All language subtitles for Bluey.S01E02.Hospital.1080p.DSNP.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,417 --> 00:00:03,125 [up-tempo music plays] 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,166 [music stops] 3 00:00:06,250 --> 00:00:07,208 [all] Mum! 4 00:00:07,291 --> 00:00:09,291 [music resumes] 5 00:00:10,834 --> 00:00:11,750 [music stops] 6 00:00:11,834 --> 00:00:12,917 [all] Dad! 7 00:00:13,000 --> 00:00:14,917 [music resumes] 8 00:00:16,750 --> 00:00:17,709 [music stops] 9 00:00:17,792 --> 00:00:18,709 [all] Bingo! 10 00:00:18,792 --> 00:00:20,709 [music resumes] 11 00:00:23,083 --> 00:00:25,959 [all] Bluey! 12 00:00:26,041 --> 00:00:28,000 [music playing] 13 00:00:28,083 --> 00:00:30,375 Here comes the mountain climber! 14 00:00:30,458 --> 00:00:31,792 -Is she gonna... ugh -- -Eeeh! 15 00:00:31,875 --> 00:00:33,041 ...get to the top? 16 00:00:33,125 --> 00:00:34,041 [groans] 17 00:00:34,125 --> 00:00:35,375 She made it! 18 00:00:35,458 --> 00:00:36,542 I made it! 19 00:00:36,625 --> 00:00:39,625 Uh-oh! It's getting windy! 20 00:00:39,709 --> 00:00:41,417 -It's getting windy! -Go, Bingo! 21 00:00:41,500 --> 00:00:43,500 Oh! She's fallen down! 22 00:00:43,583 --> 00:00:44,500 -[groans] -Again, again! 23 00:00:44,583 --> 00:00:45,875 Do that to me! 24 00:00:45,959 --> 00:00:47,333 Oh, man! 25 00:00:47,417 --> 00:00:49,625 Is there some game where I just lie really still 26 00:00:49,709 --> 00:00:52,291 on a comfy bed or something? 27 00:00:52,375 --> 00:00:53,583 [both] Hospitals! 28 00:00:53,667 --> 00:00:56,083 Oh, not hospital. 29 00:00:56,166 --> 00:00:59,709 [Bluey] This episode of Bluey is called Hospital. 30 00:01:00,625 --> 00:01:02,291 Please lie here. 31 00:01:02,375 --> 00:01:03,458 Thanks, Doctor. 32 00:01:03,542 --> 00:01:04,959 No, I'm the nurse. 33 00:01:05,041 --> 00:01:06,375 Oh, sorry. Thanks, nurse. 34 00:01:06,458 --> 00:01:08,041 My name is Telemachus. 35 00:01:08,125 --> 00:01:10,125 This remote control makes the bed 36 00:01:10,208 --> 00:01:11,875 go up and down, Telemachus. 37 00:01:11,959 --> 00:01:13,083 Oh, great. 38 00:01:13,166 --> 00:01:14,959 This will make the legs go up. 39 00:01:15,041 --> 00:01:16,667 -Boop pzhhh! -Aah! 40 00:01:16,750 --> 00:01:18,709 Oops. Wrong button. Sorry, dear. 41 00:01:18,792 --> 00:01:20,041 -Boop pzhh! -Ohh! 42 00:01:20,125 --> 00:01:21,542 -Pzhhh! [giggles] -Aah! 43 00:01:21,625 --> 00:01:23,333 -Pzhhh! -Whoa! 44 00:01:23,417 --> 00:01:24,750 Now, don't worry. 45 00:01:24,834 --> 00:01:26,834 We're gonna make you feel all better. 46 00:01:26,917 --> 00:01:27,959 Oh, good. 47 00:01:28,041 --> 00:01:30,166 I'm actually a bit nervous at hospitals. 48 00:01:30,291 --> 00:01:32,291 There's no need to be nervous. 49 00:01:32,375 --> 00:01:33,291 -Hello! -[both] Aah! 50 00:01:33,375 --> 00:01:34,542 I'm the doctor. 51 00:01:34,625 --> 00:01:36,458 Oh, hello, Doctor. My name is -- 52 00:01:36,542 --> 00:01:37,667 -Sting! -Ouch! 53 00:01:37,750 --> 00:01:39,709 Oh, brave boy. 54 00:01:39,792 --> 00:01:41,875 -What was that?! -A needle. 55 00:01:41,959 --> 00:01:43,208 Now, what seems to be the matter? 56 00:01:43,291 --> 00:01:44,667 Why did you give me a needle 57 00:01:44,750 --> 00:01:46,917 before asking me what's the matter? 58 00:01:47,000 --> 00:01:48,834 Because I'm very busy. 59 00:01:48,917 --> 00:01:49,917 Now, what's up? 60 00:01:50,000 --> 00:01:52,333 Well, my belly hurts. 61 00:01:52,417 --> 00:01:53,959 Have you got a baby in there? 62 00:01:54,041 --> 00:01:55,500 No, I don't think so. 63 00:01:55,583 --> 00:01:58,792 Nurse, do an X-ray on the big blue guy, please. 64 00:01:58,875 --> 00:02:00,417 I think there's a baby in there. 65 00:02:00,500 --> 00:02:01,458 Yes, Doctor. 66 00:02:01,542 --> 00:02:03,417 Hang on. I really don't think I have a -- 67 00:02:03,500 --> 00:02:04,667 -Sting! -Ouch! 68 00:02:04,750 --> 00:02:06,875 -Bye! -Good grief! 69 00:02:07,000 --> 00:02:08,792 She certainly likes those needles. 70 00:02:08,875 --> 00:02:10,250 Don't worry, sweetie. 71 00:02:10,333 --> 00:02:12,333 It's all to make you feel better. 72 00:02:12,417 --> 00:02:14,291 Now, time for your X-ray. 73 00:02:14,375 --> 00:02:16,291 Ready? Three, two, one. 74 00:02:16,375 --> 00:02:17,291 [grunts] 75 00:02:17,375 --> 00:02:18,709 X-ray! 76 00:02:18,792 --> 00:02:21,458 X-ray will be ready in a jiffy! 77 00:02:21,542 --> 00:02:22,834 Oh, good. 78 00:02:22,917 --> 00:02:24,792 I'll just relax. 79 00:02:26,250 --> 00:02:27,917 -I'm back! Sting! -Oww! 80 00:02:28,000 --> 00:02:29,333 Bluey-- I mean, Doctor-- 81 00:02:29,417 --> 00:02:31,917 can that be the last injection, please? 82 00:02:32,000 --> 00:02:33,083 Nope. 83 00:02:33,166 --> 00:02:34,625 Here's the X-ray, Doctor. 84 00:02:34,709 --> 00:02:35,875 Oh, thank you. 85 00:02:35,959 --> 00:02:37,250 I'll just get this plaster off. 86 00:02:37,333 --> 00:02:38,250 -Huh? -Rip! 87 00:02:38,333 --> 00:02:39,250 Oww! 88 00:02:39,333 --> 00:02:40,667 Brave boy. 89 00:02:40,750 --> 00:02:43,291 Oh, well, this does not look good. 90 00:02:43,375 --> 00:02:44,792 You see just here? 91 00:02:44,917 --> 00:02:47,709 [Dad] Oh, look. It's a... possum? 92 00:02:47,792 --> 00:02:50,125 Yes. You have a possum in your belly. 93 00:02:50,208 --> 00:02:52,625 That's not a possum. It's a cat! 94 00:02:52,709 --> 00:02:54,667 Oh, yes, you have a cat in your belly. 95 00:02:54,750 --> 00:02:56,291 How did it get in there? 96 00:02:56,375 --> 00:02:58,834 -Did you eat one? -No! 97 00:02:58,917 --> 00:03:02,417 Well, no one really knows how cats get in your belly, 98 00:03:02,500 --> 00:03:05,000 but probably through your bellybutton. 99 00:03:05,083 --> 00:03:06,375 What?! Really? 100 00:03:06,458 --> 00:03:07,417 Yeah. 101 00:03:07,500 --> 00:03:10,709 Probably, they just set up a slide while you're asleep 102 00:03:10,792 --> 00:03:12,917 and just slide right in, you know? 103 00:03:13,000 --> 00:03:14,041 My goodness. 104 00:03:14,125 --> 00:03:15,375 We'll have to operate. 105 00:03:15,458 --> 00:03:17,291 -Yes, Doctor! -Whoa. Hang on. 106 00:03:17,375 --> 00:03:18,709 Let's do this! 107 00:03:18,792 --> 00:03:20,375 -Here's a magazine to read. -Oh! 108 00:03:20,458 --> 00:03:23,083 You mean you're not even gonna put me to sleep first? 109 00:03:23,166 --> 00:03:24,834 Oh, yeah, I guess we could. 110 00:03:24,917 --> 00:03:27,917 Nurse, can you put this big blue guy to sleep, please? 111 00:03:28,000 --> 00:03:29,083 Yes, Doctor. 112 00:03:29,166 --> 00:03:30,625 ♪ Go to sleep ♪ 113 00:03:30,709 --> 00:03:32,250 ♪ Go to sleep ♪ 114 00:03:32,333 --> 00:03:33,792 [yawns] 115 00:03:33,875 --> 00:03:36,542 ♪ Go to sleepy, big Telemachus ♪ 116 00:03:36,625 --> 00:03:38,083 -[snores] -He's asleep! 117 00:03:38,166 --> 00:03:40,166 Oh, good. I can give him another needle. 118 00:03:40,250 --> 00:03:41,166 Sting! 119 00:03:41,250 --> 00:03:42,166 Oww! Bluey! 120 00:03:42,250 --> 00:03:43,583 You're meant to be asleep! 121 00:03:43,667 --> 00:03:45,834 No... more... needles! 122 00:03:45,917 --> 00:03:46,917 Fine! 123 00:03:47,000 --> 00:03:48,500 ♪ Go to sleep ♪ 124 00:03:48,583 --> 00:03:51,166 ♪ Go to sleep ♪ 125 00:03:51,250 --> 00:03:52,291 [whispering] He's asleep! 126 00:03:52,375 --> 00:03:53,917 Okay, let's go! 127 00:03:54,000 --> 00:03:55,542 -Aroo-roo-roo-roo! -Ooh! Ooh! 128 00:03:55,625 --> 00:03:57,417 Ah ha ha! Aroooo! 129 00:03:57,500 --> 00:03:59,792 Now, let's get this cat out! 130 00:03:59,875 --> 00:04:02,417 -[squeak] -Oh, I think I got it! 131 00:04:02,500 --> 00:04:04,166 -[squeaking] -Here, kitty! 132 00:04:04,250 --> 00:04:05,208 Aah! 133 00:04:05,291 --> 00:04:07,041 Aah! That's not a cat! 134 00:04:07,125 --> 00:04:09,125 That's an octopus! 135 00:04:09,208 --> 00:04:10,458 Put him back in! 136 00:04:10,542 --> 00:04:12,709 I think it's supposed to be in there! 137 00:04:13,333 --> 00:04:15,959 -[squeaking] -Get back in, octopus! 138 00:04:16,041 --> 00:04:18,375 So many tentacles! 139 00:04:18,458 --> 00:04:19,583 Doctor, catch! 140 00:04:20,291 --> 00:04:21,417 -[squeaking] -Get... back...i n! 141 00:04:21,500 --> 00:04:22,500 Ohh! 142 00:04:22,583 --> 00:04:24,458 Aah! Bingo! 143 00:04:24,542 --> 00:04:25,875 It's got the remote! 144 00:04:25,959 --> 00:04:28,166 -Let go! -Whoaaa! 145 00:04:28,250 --> 00:04:29,875 Hey! 146 00:04:29,959 --> 00:04:31,417 Let go! 147 00:04:31,500 --> 00:04:32,875 Hey! I see the cat! 148 00:04:32,959 --> 00:04:34,208 I see the cat! 149 00:04:34,291 --> 00:04:36,250 Nurse, give me something to whack it with. 150 00:04:36,333 --> 00:04:37,250 Okay. 151 00:04:37,333 --> 00:04:39,208 -[squeaking] -Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 152 00:04:39,291 --> 00:04:41,834 Ooh! Ooh! 153 00:04:41,917 --> 00:04:43,000 Ooh, I got his tail! 154 00:04:43,083 --> 00:04:44,041 Pull it! 155 00:04:44,125 --> 00:04:45,166 [grunts] 156 00:04:45,250 --> 00:04:46,417 -[squeak] -Aaaaah! 157 00:04:46,500 --> 00:04:47,458 What happened? 158 00:04:47,542 --> 00:04:48,583 It bit me! 159 00:04:48,667 --> 00:04:50,291 Oh, you poor dear. 160 00:04:50,375 --> 00:04:52,291 That cat's not going anywhere! 161 00:04:52,375 --> 00:04:53,417 Oh, my! 162 00:04:53,500 --> 00:04:55,667 Better wake the big blue guy and tell him. 163 00:04:55,750 --> 00:04:59,000 You mean we can't make him feel all better? 164 00:04:59,083 --> 00:05:00,125 Nope. Wake up, mate! 165 00:05:00,208 --> 00:05:02,125 -[snap] -Oww! Bluey! 166 00:05:02,208 --> 00:05:03,709 Doctor Bluey. 167 00:05:03,792 --> 00:05:05,125 Is the operation finished? 168 00:05:05,208 --> 00:05:07,834 Yeah, sorry. There's nothing we can do. 169 00:05:07,917 --> 00:05:09,583 That cat just won't come out. 170 00:05:09,667 --> 00:05:11,583 Oh. I see. 171 00:05:11,667 --> 00:05:13,542 Now, I've got other patients. 172 00:05:13,625 --> 00:05:14,583 You're on your own. 173 00:05:14,667 --> 00:05:15,500 What?! 174 00:05:15,583 --> 00:05:16,917 See ya! 175 00:05:17,333 --> 00:05:20,500 Aww. I thought I was gonna feel all better. 176 00:05:21,834 --> 00:05:23,166 I'm sorry. 177 00:05:23,250 --> 00:05:25,875 That's okay. You tried your best. 178 00:05:27,333 --> 00:05:28,959 Hmm. 179 00:05:29,041 --> 00:05:30,709 Leave it with me. 180 00:05:30,792 --> 00:05:32,333 Okay, nurse. 181 00:05:34,041 --> 00:05:35,166 Hmm. Yes. 182 00:05:35,250 --> 00:05:38,000 Those prickles will have to come out, I'm afraid. 183 00:05:38,083 --> 00:05:39,583 Excuse me, Doctor. 184 00:05:39,667 --> 00:05:41,166 I'm very busy, nurse. 185 00:05:41,250 --> 00:05:44,542 I know, but can you look at this X-ray again? 186 00:05:44,625 --> 00:05:46,458 If it's from the big blue guy, 187 00:05:46,542 --> 00:05:48,625 there's really nothing I can do. 188 00:05:48,709 --> 00:05:50,750 Just check it a bit closer. 189 00:05:50,834 --> 00:05:52,417 Fine! 190 00:05:53,750 --> 00:05:54,667 [gasps] 191 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Wait a minute! 192 00:05:55,959 --> 00:05:58,041 I didn't see this before. 193 00:05:58,125 --> 00:06:00,041 [yawns] 194 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 Hello, big blue guy. 195 00:06:01,709 --> 00:06:03,375 His name's Telemachus. 196 00:06:03,458 --> 00:06:06,583 Something else has turned up on your X-ray, Telemachus. 197 00:06:06,667 --> 00:06:08,500 -Really? -Look-- here. 198 00:06:08,583 --> 00:06:09,792 [Dad] Oh. 199 00:06:09,875 --> 00:06:11,792 It's a... pot plant? 200 00:06:11,875 --> 00:06:13,709 No! It's a mouse! 201 00:06:13,792 --> 00:06:15,625 Ah. Of course-- a mouse. 202 00:06:15,709 --> 00:06:17,750 I think you swallowed a mouse! 203 00:06:17,834 --> 00:06:20,291 And then the cat ran in after it. 204 00:06:20,375 --> 00:06:22,250 Because cats chase mice! 205 00:06:22,333 --> 00:06:23,333 Oh, goodness! 206 00:06:23,417 --> 00:06:24,583 What are you gonna do? 207 00:06:24,667 --> 00:06:25,917 Hmmmmm. 208 00:06:26,000 --> 00:06:28,375 What if we lured the mouse out... 209 00:06:28,458 --> 00:06:30,000 With some cheese? 210 00:06:30,083 --> 00:06:31,834 Then the cat would chase the mouse... 211 00:06:31,917 --> 00:06:33,542 Right out of my belly! 212 00:06:33,625 --> 00:06:34,667 -Yeah! -Yeah! 213 00:06:34,750 --> 00:06:35,792 [Bingo giggles] 214 00:06:35,875 --> 00:06:37,583 [Bluey] Little bit lower! 215 00:06:37,667 --> 00:06:39,625 Little bit lower! 216 00:06:39,709 --> 00:06:40,834 There's the mouse! 217 00:06:40,917 --> 00:06:41,959 Rowr! 218 00:06:42,041 --> 00:06:43,125 And there's the cat! 219 00:06:43,208 --> 00:06:44,417 -Hooray! -Hooray! 220 00:06:44,500 --> 00:06:46,041 Oh, good kitty. 221 00:06:46,125 --> 00:06:47,208 How do you feel? 222 00:06:47,291 --> 00:06:48,208 Hmm. 223 00:06:48,291 --> 00:06:49,917 I feel all better! 224 00:06:50,000 --> 00:06:51,291 -Hooray! -Hooray! 225 00:06:51,375 --> 00:06:52,542 Thanks, Doctor. 226 00:06:52,625 --> 00:06:54,208 And thank you, nurse. 227 00:06:54,291 --> 00:06:56,125 You're welcome. 228 00:06:56,375 --> 00:06:59,709 Well, if that's that, then I guess I'll be on my way. 229 00:06:59,792 --> 00:07:01,250 -Oh, one more thing. -What's that? 230 00:07:01,333 --> 00:07:02,208 Sting! 231 00:07:03,291 --> 00:07:05,917 [up-tempo music plays] 13215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.