All language subtitles for Big.City.Greens.S04E11.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,909 --> 00:00:16,203 ♪ One, two One, two, three, four ♪ 2 00:00:16,203 --> 00:00:20,291 ♪ La, la, la, la ♪ 3 00:00:22,001 --> 00:00:23,919 ♪ Na, na, na, na Na, na, na, na ♪ 4 00:00:23,919 --> 00:00:26,130 ♪ La, la, la, la, la ♪ 5 00:00:35,306 --> 00:00:36,474 Ice cream! 6 00:00:36,474 --> 00:00:37,892 Ice cream! Ice cream! 7 00:00:37,892 --> 00:00:40,144 Heya, kids! What can I getcha? 8 00:00:40,144 --> 00:00:42,938 A chocolate cone! Oh! 9 00:00:42,938 --> 00:00:46,108 Two ice pops for us! 10 00:00:46,108 --> 00:00:49,403 And I would like my favorite frosty confection: 11 00:00:49,403 --> 00:00:51,655 a Croblins ice cream bar! 12 00:00:51,655 --> 00:00:54,366 Distinctive for its gumball eyes! 13 00:00:54,366 --> 00:00:55,576 Sorry, Little Miss. 14 00:00:55,576 --> 00:00:57,203 Afraid we stopped selling those. 15 00:00:57,203 --> 00:00:58,996 Wha...? But why? 16 00:00:58,996 --> 00:01:01,624 My boss said Croblins bars just weren't selling well. 17 00:01:01,624 --> 00:01:03,334 So corporate stopped making them. 18 00:01:03,334 --> 00:01:05,586 Hmm... - That's weird, 'cause according 19 00:01:05,586 --> 00:01:07,046 to the Internet, they were Big City's 20 00:01:07,046 --> 00:01:08,839 top-selling ice cream bar. 21 00:01:08,839 --> 00:01:11,425 Well, now I just don't know what to believe. 22 00:01:11,425 --> 00:01:13,677 You sure you don't want somethin' else, Little Miss? 23 00:01:13,677 --> 00:01:15,638 No, thank you, Mr. Ice Cream Man. 24 00:01:15,638 --> 00:01:18,724 I have gained an appetite for a different flavor. 25 00:01:18,724 --> 00:01:21,060 And that is, the truth! 26 00:01:21,060 --> 00:01:23,646 Well, when you find it, I hope it's yummy-tasty! 27 00:01:24,814 --> 00:01:26,232 Hey, evewybody, 28 00:01:26,232 --> 00:01:28,192 I found a whole buncha expired ketchup 29 00:01:28,192 --> 00:01:29,819 in da dumpsta, who wants to have 30 00:01:29,819 --> 00:01:31,862 a ketchup fight! 31 00:01:33,531 --> 00:01:35,074 Remy's tablet! 32 00:01:35,074 --> 00:01:36,325 He was able to find information 33 00:01:36,325 --> 00:01:37,660 pretty quick with this. 34 00:01:37,660 --> 00:01:39,411 Let's see what else is on here. 35 00:01:39,411 --> 00:01:41,330 - You coming, Tilly? - Can't. Busy. 36 00:01:41,330 --> 00:01:43,040 All right! Guess we'll "ketchup" 37 00:01:43,040 --> 00:01:45,209 with you later... 38 00:01:45,209 --> 00:01:46,585 Oh, hey, sweetie. 39 00:01:46,585 --> 00:01:48,712 You on the interwebs? Be careful now. 40 00:01:48,712 --> 00:01:50,214 Just the other day, I found a recipe 41 00:01:50,214 --> 00:01:53,300 that claimed to be "the world's best pea soup." 42 00:01:53,300 --> 00:01:54,635 But it wasn't! 43 00:01:54,635 --> 00:01:57,012 The whole experience left me pretty confused. 44 00:01:57,012 --> 00:01:59,181 My point is, you can't always trust strangers 45 00:01:59,181 --> 00:02:01,016 on the Internet. Some people purposely 46 00:02:01,016 --> 00:02:02,726 put misinformation on there. 47 00:02:02,726 --> 00:02:05,146 Papa, please, I'm simply too smart 48 00:02:05,146 --> 00:02:06,814 to be tricked by the Internet. 49 00:02:06,814 --> 00:02:08,023 Well, okay... 50 00:02:08,023 --> 00:02:09,608 I'm off to the farmers' market! 51 00:02:09,608 --> 00:02:12,111 And I'm off to find the truth... 52 00:02:14,405 --> 00:02:16,282 Wow! Am I... 53 00:02:16,282 --> 00:02:18,200 inside the tablet? 54 00:02:18,200 --> 00:02:19,285 No, silly. 55 00:02:19,285 --> 00:02:20,786 You're in the Internet. 56 00:02:20,786 --> 00:02:22,538 And I'm the search engine. 57 00:02:22,538 --> 00:02:23,706 Nice to meet you, sir. 58 00:02:23,706 --> 00:02:25,249 What can I help you find? 59 00:02:25,249 --> 00:02:27,501 I wish to know why Croblins ice cream bars 60 00:02:27,501 --> 00:02:28,878 have been discontinued. 61 00:02:28,878 --> 00:02:31,547 Croblins. Ice cream. 62 00:02:31,547 --> 00:02:33,007 Thank you. 63 00:02:33,007 --> 00:02:36,594 There are over 5,510,002 results. 64 00:02:36,594 --> 00:02:39,847 Wow! That is quite a bit more than I anticipated. 65 00:02:39,847 --> 00:02:41,557 Oh, well, let's start from the top. 66 00:02:41,557 --> 00:02:43,267 Buckle up. After all, 67 00:02:43,267 --> 00:02:44,768 I use high-speed Internet. 68 00:02:44,768 --> 00:02:47,104 Okay. Ahhh! 69 00:02:50,566 --> 00:02:52,776 {\an8}Ooh, I see! 70 00:02:52,776 --> 00:02:55,029 {\an8}Everything here is either made of 71 00:02:55,029 --> 00:02:58,324 or has something to do with Croblins and/or ice cream! 72 00:02:58,324 --> 00:03:01,452 Why was I made? 73 00:03:01,452 --> 00:03:03,746 This place doesn't really answer my question, 74 00:03:03,746 --> 00:03:05,539 but it sure is neat! 75 00:03:05,539 --> 00:03:07,041 Oh! Hello, little guy. 76 00:03:07,041 --> 00:03:08,125 I'm a Cwoblin! 77 00:03:08,125 --> 00:03:09,627 And I have ice cweam! 78 00:03:09,627 --> 00:03:11,670 Am I watchur looking for? 79 00:03:11,670 --> 00:03:14,048 - Are you the truth? - Ah, no. 80 00:03:14,048 --> 00:03:16,550 Then, nope! 81 00:03:16,550 --> 00:03:18,510 This place sure is large. 82 00:03:18,510 --> 00:03:20,554 I wonder where I can-- Ah! Huh? 83 00:03:20,554 --> 00:03:23,098 Whoa. 84 00:03:23,098 --> 00:03:24,600 Now they've really done it, 85 00:03:24,600 --> 00:03:27,019 taking away our Croblins ice cream bars... 86 00:03:27,019 --> 00:03:29,521 Croblins ice cream bars? 87 00:03:29,521 --> 00:03:31,815 Excuse me, do you know something about--? 88 00:03:31,815 --> 00:03:32,942 - Oh. - Hiya! 89 00:03:34,318 --> 00:03:35,486 Ooh! Heh! 90 00:03:35,486 --> 00:03:36,612 Huh? 91 00:03:38,906 --> 00:03:39,907 Hey! 92 00:03:41,575 --> 00:03:42,868 Follow that rabbit! Huh? 93 00:03:42,868 --> 00:03:44,203 You got it! 94 00:03:48,707 --> 00:03:50,542 And she's gone. 95 00:03:50,542 --> 00:03:52,711 I'm just gonna... go now. 96 00:03:52,711 --> 00:03:55,214 So much for getting answers from that rabbit... 97 00:03:56,257 --> 00:03:57,549 Sadly, 98 00:03:57,549 --> 00:03:59,468 fountain ice cream is no substitute 99 00:03:59,468 --> 00:04:01,720 for my beloved Croblins bars. 100 00:04:01,720 --> 00:04:03,555 If only I could post my question 101 00:04:03,555 --> 00:04:05,975 and get input from specific people... 102 00:04:05,975 --> 00:04:07,059 Oh! 103 00:04:07,935 --> 00:04:09,436 Oh, good! 104 00:04:09,436 --> 00:04:11,313 A message board! 105 00:04:11,313 --> 00:04:13,482 {\an8}I'm sure random people online will give 106 00:04:13,482 --> 00:04:16,485 {\an8}a clear and concise answer to my question! 107 00:04:16,485 --> 00:04:18,320 {\an8}"What actually happened 108 00:04:18,320 --> 00:04:20,447 {\an8}to the Croblins ice cream bars?" 109 00:04:23,534 --> 00:04:25,536 Any second now... 110 00:04:25,536 --> 00:04:27,246 Oh! Why, hello! 111 00:04:27,246 --> 00:04:28,497 First comment! 112 00:04:28,497 --> 00:04:30,249 Yes you are, good sir. 113 00:04:30,249 --> 00:04:31,458 Now, would you happen to-- 114 00:04:31,458 --> 00:04:33,377 This message board stinks. 115 00:04:33,377 --> 00:04:35,045 It used to be so much better. 116 00:04:35,045 --> 00:04:37,631 Okay, well, I'm not sure how that's helpful. 117 00:04:37,631 --> 00:04:39,925 I love Croblins ice cream bars. 118 00:04:39,925 --> 00:04:42,094 Me too! Do you know what happened to them? 119 00:04:42,094 --> 00:04:44,680 - I hate Croblins ice cream bars! - You take that back! 120 00:04:44,680 --> 00:04:45,848 Check out my Crob-cloud! 121 00:04:47,182 --> 00:04:48,642 Oh, goodness. 122 00:04:48,642 --> 00:04:50,311 Can we stay on track, people? 123 00:04:50,311 --> 00:04:52,354 I'm tryin' to get to the truth here! 124 00:04:52,354 --> 00:04:53,689 You want the truth? 125 00:04:54,815 --> 00:04:56,066 You're getting closer... 126 00:04:57,609 --> 00:04:59,611 Looks like I gotta follow that mysterious rabbit 127 00:04:59,611 --> 00:05:01,613 into that sketchy crevasse. 128 00:05:01,613 --> 00:05:02,865 Sounds fun! 129 00:05:02,865 --> 00:05:04,616 Pardon me. 130 00:05:04,616 --> 00:05:06,535 Excuse me, miss! I'm coming! 131 00:05:06,535 --> 00:05:08,579 It's your boy, Itchaboiii! 132 00:05:08,579 --> 00:05:11,373 Here to tell you about Cheese-Water! 133 00:05:11,373 --> 00:05:12,875 Now, come on, Remy! 134 00:05:12,875 --> 00:05:14,460 You couldn't pay for premium? 135 00:05:14,460 --> 00:05:16,795 Studies have shown that drinking cheese water 136 00:05:16,795 --> 00:05:19,381 makes you ten times more mirabulous! 137 00:05:19,381 --> 00:05:21,592 Huh, I wonder what it tastes like-- 138 00:05:21,592 --> 00:05:23,385 Gah! I'm being influenced! 139 00:05:23,385 --> 00:05:25,512 Come on! 140 00:05:25,512 --> 00:05:27,848 Well, wait, I need the ad revenue-- 141 00:05:27,848 --> 00:05:30,684 Hoo-hoo! Truth, here I come! 142 00:05:30,684 --> 00:05:33,771 Where is that rabbit leading me to? 143 00:05:33,771 --> 00:05:35,564 Oh, my. 144 00:05:35,898 --> 00:05:38,108 This place is quite spooky. 145 00:05:40,194 --> 00:05:41,945 Hello? 146 00:05:41,945 --> 00:05:45,908 I-I'm looking for information on Croblins bars? 147 00:05:45,908 --> 00:05:48,243 If anyone has any-- Hey, kid. 148 00:05:48,243 --> 00:05:50,788 You know what's betta than Croblins bars? 149 00:05:50,788 --> 00:05:52,373 Uhh... what? 150 00:05:52,373 --> 00:05:53,791 Croblin coin! 151 00:05:53,791 --> 00:05:55,709 It's the hottest new cryptocurrency! 152 00:05:55,709 --> 00:05:58,504 These babies will be worth a lot some day. 153 00:05:58,504 --> 00:06:02,007 Probably. So get in, while it's... cheap. 154 00:06:02,007 --> 00:06:03,759 Oh, hey! Where ya goin'? 155 00:06:03,759 --> 00:06:05,177 Take my coins! 156 00:06:05,177 --> 00:06:07,262 Eh, smart kid. 157 00:06:07,262 --> 00:06:09,807 Where could that white rabbit be? 158 00:06:09,807 --> 00:06:11,392 Huh? 159 00:06:11,392 --> 00:06:13,352 You're not gettin' away this time! 160 00:06:13,352 --> 00:06:15,771 You know the truth about Croblins bars, right? 161 00:06:15,771 --> 00:06:17,272 Not knowing what has happened to them 162 00:06:17,272 --> 00:06:19,525 is eating away at me, much in the same way 163 00:06:19,525 --> 00:06:21,527 I would typically eat a Croblins bar. 164 00:06:21,527 --> 00:06:24,363 Can you please tell me what to believe? 165 00:06:24,363 --> 00:06:26,115 Well, you're in luck. 166 00:06:26,115 --> 00:06:29,034 They call me... "Agent Information!" 167 00:06:29,034 --> 00:06:30,327 Ooh... 168 00:06:30,327 --> 00:06:31,453 Because I'm privy 169 00:06:31,453 --> 00:06:33,455 to "inside information." 170 00:06:33,455 --> 00:06:35,374 That's perfect! What was it? 171 00:06:35,374 --> 00:06:38,293 Why'd they discontinue the Croblins bars? 172 00:06:38,293 --> 00:06:39,795 Well, if you wanna know that, 173 00:06:39,795 --> 00:06:42,464 you have to follow me down this rabbit hole! 174 00:06:46,510 --> 00:06:47,803 Oh, this seems safe. 175 00:06:47,803 --> 00:06:49,471 For Croblins bars! 176 00:06:49,471 --> 00:06:50,973 Ooh, neat! 177 00:06:50,973 --> 00:06:52,558 But I'm failing to see how this 178 00:06:52,558 --> 00:06:54,059 will lead me to the truth. 179 00:06:54,059 --> 00:06:55,894 There's a lot of information on the web. 180 00:06:55,894 --> 00:06:58,647 If you look over there, you'll find some helpful threads. 181 00:06:58,647 --> 00:07:00,482 Thanks for the tip, Agent Information. 182 00:07:00,482 --> 00:07:02,234 Sure thing. 183 00:07:02,234 --> 00:07:04,486 All right, let's give this a go. 184 00:07:05,821 --> 00:07:07,322 Hmm. Did you know 185 00:07:07,322 --> 00:07:09,741 Mayor Hansock secretly hates Croblins bars? 186 00:07:09,741 --> 00:07:10,826 I did not. 187 00:07:11,743 --> 00:07:13,120 Ooh! Okay. 188 00:07:13,120 --> 00:07:15,038 So, if I keep pulling on these threads, 189 00:07:15,038 --> 00:07:16,832 then I'm bound to find the truth. 190 00:07:16,832 --> 00:07:19,001 Why does the mayor hate Croblins bars? 191 00:07:19,001 --> 00:07:22,421 It's distracting from what he really wants people to buy. 192 00:07:22,421 --> 00:07:24,923 And what's that? Frozen yogurt. 193 00:07:24,923 --> 00:07:26,967 He's in cahoots with Big FroYo. 194 00:07:26,967 --> 00:07:28,844 - Really? - That's right. 195 00:07:28,844 --> 00:07:30,429 It has a mind control serum 196 00:07:30,429 --> 00:07:33,098 that he uses to control the masses. 197 00:07:33,098 --> 00:07:36,518 I guess I could see that, but, uh... Huh? 198 00:07:36,518 --> 00:07:39,438 Hey! I'm gettin' stuck! I'm getting... 199 00:07:44,067 --> 00:07:47,738 Huh? What's going on?! 200 00:07:47,738 --> 00:07:49,448 Someone help me! 201 00:07:49,448 --> 00:07:51,158 I wish I could. - Huh? 202 00:07:51,158 --> 00:07:52,910 But I'm also stuck. Hey! 203 00:07:52,910 --> 00:07:55,245 What brings you to this part of the "web"? 204 00:07:55,245 --> 00:07:56,747 Heh-heh! Jokes. 205 00:07:56,747 --> 00:07:58,415 Well, a really helpful rabbit 206 00:07:58,415 --> 00:07:59,958 {\an8}named Agent Information 207 00:07:59,958 --> 00:08:01,585 {\an8}told me I'd figure out what to believe 208 00:08:01,585 --> 00:08:03,837 {\an8}by going down here, but now I'm not sure 209 00:08:03,837 --> 00:08:05,172 {\an8}what to think. 210 00:08:05,172 --> 00:08:07,633 Oh, that same rabbit led me here too. 211 00:08:07,633 --> 00:08:10,761 Except is wasn't "Agent", it was "Miss." 212 00:08:10,761 --> 00:08:13,680 {\an8}Miss Information? Ooh! 213 00:08:13,680 --> 00:08:16,308 I was tricked by misinformation?! 214 00:08:16,308 --> 00:08:18,268 I'm not misinformation. 215 00:08:18,268 --> 00:08:19,853 I'm your friend! 216 00:08:19,853 --> 00:08:21,939 If you're stuck, why don't you follow me deeper 217 00:08:21,939 --> 00:08:23,065 down the rabbit hole! 218 00:08:24,691 --> 00:08:25,817 Don't do it, little dude. 219 00:08:25,817 --> 00:08:27,653 I've seen a lot of people go down, 220 00:08:27,653 --> 00:08:29,655 but never come back up. 221 00:08:29,655 --> 00:08:31,031 Oh, come on, Tilly. 222 00:08:31,031 --> 00:08:32,449 Who are you going to believe, 223 00:08:32,449 --> 00:08:33,784 reliable me 224 00:08:33,784 --> 00:08:35,160 or this guy? 225 00:08:35,160 --> 00:08:37,955 That's fair. Ahh! 226 00:08:37,955 --> 00:08:39,831 This whole time I was trying to figure out 227 00:08:39,831 --> 00:08:41,458 what to believe, I never thought 228 00:08:41,458 --> 00:08:43,794 to question who to believe. 229 00:08:43,794 --> 00:08:46,129 You've been listening to too many strangers, Tilly. 230 00:08:46,129 --> 00:08:48,048 But you can trust me. 231 00:08:48,048 --> 00:08:50,425 You're right, I shouldn't trust strangers. 232 00:08:50,425 --> 00:08:52,844 But that includes you! 233 00:08:54,346 --> 00:08:56,557 - Huh? - What the-- 234 00:08:57,683 --> 00:09:00,269 You've done nothing but string me along! 235 00:09:00,269 --> 00:09:02,688 I don't know what your intentions are! 236 00:09:03,814 --> 00:09:05,399 No! Stop that! 237 00:09:05,399 --> 00:09:08,735 How can I believe someone I don't even know? 238 00:09:11,071 --> 00:09:14,825 You're not going anywhere! 239 00:09:14,825 --> 00:09:17,286 There's so much I have left 240 00:09:17,286 --> 00:09:18,996 to tell you! 241 00:09:18,996 --> 00:09:21,873 Stay down here! You'll know all there is to know! 242 00:09:21,873 --> 00:09:23,208 I won't! 243 00:09:23,208 --> 00:09:25,210 You don't have a choice. 244 00:09:25,210 --> 00:09:27,796 You're mine! You'll never leave! 245 00:09:27,796 --> 00:09:29,423 You're staying down here... 246 00:09:29,423 --> 00:09:31,592 forever! 247 00:09:31,592 --> 00:09:34,303 Hmph. You forgot one thing. 248 00:09:34,303 --> 00:09:36,179 I can do this... 249 00:09:36,179 --> 00:09:37,764 Wait. No, no, no, no, no, don't-- 250 00:09:39,224 --> 00:09:40,601 Tilly! 251 00:09:40,601 --> 00:09:42,311 Ti-lly! 252 00:09:42,311 --> 00:09:44,146 Hey, Tilly! 253 00:09:44,146 --> 00:09:45,397 You find the truth or what? 254 00:09:45,397 --> 00:09:47,149 This ketchup ain't gonna squirt itself. 255 00:09:47,149 --> 00:09:48,942 Sadly, brother, I am just as lost 256 00:09:48,942 --> 00:09:50,944 as when I started my search. 257 00:09:50,944 --> 00:09:52,988 I just wish I could've figured out 258 00:09:52,988 --> 00:09:55,699 what happened to my beloved Croblins bars... 259 00:09:55,699 --> 00:09:56,783 I found out! 260 00:09:56,783 --> 00:09:59,536 One of my regulars at the farmers' market is a dentist! 261 00:09:59,536 --> 00:10:01,622 He said Croblin bars were recalled 262 00:10:01,622 --> 00:10:03,206 'cause kids kept chipping their teeth 263 00:10:03,206 --> 00:10:04,875 on those frozen gumball eyes. 264 00:10:04,875 --> 00:10:07,711 But, Papa, how can you even know that's true? 265 00:10:07,711 --> 00:10:10,213 Sure, you can trust your dentist with your teeth, 266 00:10:10,213 --> 00:10:12,466 but how do they get their information? 267 00:10:12,466 --> 00:10:14,051 And what if the person who gave them 268 00:10:14,051 --> 00:10:16,136 that information wasn't trustworthy? 269 00:10:16,136 --> 00:10:19,056 - And also-- - Whoa. Whoa, slow down, sweetie. 270 00:10:19,056 --> 00:10:21,141 Wait here one sec. I'll be right back. 271 00:10:21,141 --> 00:10:24,144 Can I even trust my own papa? 272 00:10:24,144 --> 00:10:26,063 I know how much you love these, 273 00:10:26,063 --> 00:10:27,773 so I kept one hidden in the freezer 274 00:10:27,773 --> 00:10:29,608 in case you needed a li'l cheerin' up. 275 00:10:29,608 --> 00:10:32,319 Oop! Ha ha. Ice cream and frozen gumballs 276 00:10:32,319 --> 00:10:33,862 are a dangerous combination. 277 00:10:35,322 --> 00:10:37,574 We should always search for the truth, Tilly. 278 00:10:37,574 --> 00:10:40,577 But sometimes, facts and fiction can be hard to tell apart. 279 00:10:40,577 --> 00:10:43,580 And I admit I don't have all the answers, either. 280 00:10:43,580 --> 00:10:45,707 But what I do know is that I will always have 281 00:10:45,707 --> 00:10:47,417 your best interests at heart. 282 00:10:47,417 --> 00:10:49,294 And that's the truth. 283 00:10:49,294 --> 00:10:51,171 I believe that, Papa. 284 00:10:51,171 --> 00:10:52,756 Thank you. 285 00:10:52,756 --> 00:10:54,257 Ooh! Gumballs! 286 00:10:54,257 --> 00:10:55,550 Cricket, no! 287 00:10:55,550 --> 00:10:56,635 Yow! 288 00:10:58,261 --> 00:10:59,930 Your dentist mighta been onto somethin'. 289 00:10:59,930 --> 00:11:01,014 Ooh, gumball! 290 00:11:01,014 --> 00:11:02,099 Cricket! 19908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.