All language subtitles for Aku Tahu Kapan Kamu Mati (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,101 --> 00:02:22,501 Happy birthday to you! 2 00:02:22,620 --> 00:02:24,021 Happy birthday to you! 3 00:02:24,021 --> 00:02:26,581 Happy birthday to you! 4 00:02:27,021 --> 00:02:30,021 May we always be together forever. -Amen! 5 00:02:30,021 --> 00:02:32,501 May we always be together forever. -Amen! 6 00:02:32,621 --> 00:02:36,021 And stay friends forever! -Amen! 7 00:02:36,021 --> 00:02:37,141 And stay friends forever! -Amen! 8 00:02:37,261 --> 00:02:40,540 Let's blow the candles! One, two, three! 9 00:02:52,141 --> 00:02:54,021 Siena? 10 00:02:54,021 --> 00:02:54,341 Siena? 11 00:02:54,461 --> 00:02:55,861 I've got to go. 12 00:02:57,860 --> 00:03:00,021 Holy ghost! 13 00:03:00,021 --> 00:03:00,061 Holy ghost! 14 00:03:00,181 --> 00:03:03,420 Siena's ghost is outside! -Siena's ghost? 15 00:03:03,541 --> 00:03:06,021 Yeah. -But she has just died. 16 00:03:06,021 --> 00:03:06,101 Yeah. -But she has just died. 17 00:03:06,221 --> 00:03:08,181 But I just saw her ghost outside. 18 00:03:08,300 --> 00:03:10,940 I don't know why she's there. Maybe she wants to chat with me. 19 00:03:11,061 --> 00:03:12,021 Talk slowly. 20 00:03:12,021 --> 00:03:13,660 Talk slowly. 21 00:03:15,101 --> 00:03:18,021 Can you close the door? -I don't see Siena. 22 00:03:18,141 --> 00:03:20,581 She's at the door. Close the door. 23 00:03:22,141 --> 00:03:24,021 I don't see anybody. 24 00:03:27,420 --> 00:03:29,461 There's nobody out there. 25 00:03:35,981 --> 00:03:36,021 No, nothing's outside. 26 00:03:36,021 --> 00:03:38,501 No, nothing's outside. 27 00:03:39,701 --> 00:03:42,021 The ghost's knocking at the door! 28 00:03:42,021 --> 00:03:42,981 The ghost's knocking at the door! 29 00:03:47,021 --> 00:03:48,021 Vina, bad news! -What are you talking about? 30 00:03:48,021 --> 00:03:50,541 Vina, bad news! -What are you talking about? 31 00:03:50,661 --> 00:03:52,900 Neni just saw Siena's ghost! 32 00:03:53,021 --> 00:03:54,021 No, I did not! 33 00:03:54,021 --> 00:03:55,381 No, I did not! 34 00:03:55,501 --> 00:03:57,021 Tell her. -I didn't see any ghost. 35 00:03:57,141 --> 00:03:59,301 You did! I can see ghost, but she can't. 36 00:03:59,421 --> 00:04:00,021 I didn't see anything. -You're freaking me out now. 37 00:04:00,021 --> 00:04:01,381 I didn't see anything. -You're freaking me out now. 38 00:04:01,501 --> 00:04:03,820 Do you believe what Flo just said? -No. 39 00:04:03,940 --> 00:04:05,620 But I saw her! 40 00:04:10,181 --> 00:04:12,021 Oh, boy. But you said you don't believe me. 41 00:04:12,021 --> 00:04:13,141 Oh, boy. But you said you don't believe me. 42 00:04:13,261 --> 00:04:15,780 You don't believe me either. 43 00:04:15,900 --> 00:04:17,700 What are you guys doing? 44 00:04:19,220 --> 00:04:21,380 I'm not a ghost. 45 00:04:21,501 --> 00:04:23,461 Take a look at my feet. 46 00:04:24,421 --> 00:04:25,821 Go check them. -Yeah, go check them. 47 00:04:25,940 --> 00:04:28,780 Don't be afraid. Go on. 48 00:04:33,741 --> 00:04:35,700 Go help her. 49 00:04:37,541 --> 00:04:39,021 Ouch! 50 00:04:41,341 --> 00:04:42,021 Siena. -Is she a real person? 51 00:04:42,021 --> 00:04:42,741 Siena. -Is she a real person? 52 00:04:42,861 --> 00:04:44,261 You're still alive. 53 00:04:45,860 --> 00:04:48,021 I was walking in the rain that day,... 54 00:04:48,021 --> 00:04:49,381 I was walking in the rain that day,... 55 00:04:49,501 --> 00:04:52,141 ...and I was struck by lightning. 56 00:04:55,261 --> 00:04:57,981 Then I went into a coma... 57 00:04:59,381 --> 00:05:00,021 ...and later on, the doctor pronounced my time of death. 58 00:05:00,021 --> 00:05:03,701 ...and later on, the doctor pronounced my time of death. 59 00:05:05,301 --> 00:05:06,021 Stop talking about dead people. What if she came back to life? 60 00:05:06,021 --> 00:05:08,940 Stop talking about dead people. What if she came back to life? 61 00:05:09,061 --> 00:05:10,660 Listen, USA already sent people to the moon,... 62 00:05:10,780 --> 00:05:12,021 ...and you still believe dead people come back to life? 63 00:05:12,021 --> 00:05:12,381 ...and you still believe dead people come back to life? 64 00:05:12,501 --> 00:05:15,420 Unless a cat jumps over the body. 65 00:05:19,821 --> 00:05:23,261 What did I say? Stop talking about dead people! 66 00:05:23,381 --> 00:05:24,021 Look what you've done! Her hand..... 67 00:05:24,021 --> 00:05:26,460 Look what you've done! Her hand..... 68 00:05:26,581 --> 00:05:29,381 Don't worry. Maybe you rolled the bed too fast... 69 00:05:29,501 --> 00:05:30,021 ...and it rocked the body and the arm fell out. 70 00:05:30,021 --> 00:05:32,340 ...and it rocked the body and the arm fell out. 71 00:05:32,460 --> 00:05:34,301 Put it back under the blanket. 72 00:05:35,820 --> 00:05:36,021 Then you came back to life? 73 00:05:36,021 --> 00:05:38,940 Then you came back to life? 74 00:05:44,340 --> 00:05:46,101 I was in suspended animation. 75 00:05:52,780 --> 00:05:54,021 Pardon me. 76 00:05:54,021 --> 00:05:54,181 Pardon me. 77 00:05:54,301 --> 00:05:55,821 You shake a dead girl's hand... 78 00:05:55,940 --> 00:05:57,460 ...like you're going to marry her daughter one day. 79 00:05:57,581 --> 00:05:59,221 It's just that..... 80 00:06:05,780 --> 00:06:06,021 I told you, don't talk about dead people! 81 00:06:06,021 --> 00:06:07,940 I told you, don't talk about dead people! 82 00:06:08,061 --> 00:06:10,261 But you didn't listen! 83 00:06:10,381 --> 00:06:12,021 Look what you've done! 84 00:06:12,021 --> 00:06:12,661 Look what you've done! 85 00:06:13,821 --> 00:06:17,141 I'm going to run away! I'm running away! 86 00:06:17,261 --> 00:06:18,021 Why are you still here? -You took out my wig! 87 00:06:18,021 --> 00:06:20,820 Why are you still here? -You took out my wig! 88 00:06:26,820 --> 00:06:28,700 But why did you come home in white dress... 89 00:06:28,820 --> 00:06:30,021 ...with all your hair covering your face... 90 00:06:30,021 --> 00:06:30,741 ...with all your hair covering your face... 91 00:06:30,861 --> 00:06:32,261 ...and walked hunchback? 92 00:06:32,380 --> 00:06:33,780 You looked like a ghost! You scared me! 93 00:06:33,900 --> 00:06:36,021 I looked down because I was looking for this. 94 00:06:36,021 --> 00:06:36,861 I looked down because I was looking for this. 95 00:06:36,981 --> 00:06:39,261 I lost my bracelet and I was looking for it... 96 00:06:39,380 --> 00:06:41,700 ...and just my luck, it started raining. 97 00:06:43,220 --> 00:06:45,981 It's your fault too. -Why me? 98 00:06:46,101 --> 00:06:48,021 You said you didn't see her. But she's still alive, see? 99 00:06:48,021 --> 00:06:49,381 You said you didn't see her. But she's still alive, see? 100 00:06:49,501 --> 00:06:54,021 I was scared too, you know. So I pretended I didn't see her. 101 00:06:54,021 --> 00:06:54,821 I was scared too, you know. So I pretended I didn't see her. 102 00:06:54,941 --> 00:06:57,261 See, thank goodness not many friends at school... 103 00:06:57,380 --> 00:06:59,700 ...knew that you were dead. 104 00:07:00,381 --> 00:07:02,940 But I'm glad she's still alive. 105 00:07:03,860 --> 00:07:06,021 Me too. -We're so glad. 106 00:07:06,021 --> 00:07:07,741 Me too. -We're so glad. 107 00:07:10,021 --> 00:07:12,021 Look, I found the bracelet! -Yes! 108 00:07:12,021 --> 00:07:13,220 Look, I found the bracelet! -Yes! 109 00:07:13,341 --> 00:07:18,021 No matter what, we will always be together. 110 00:07:18,021 --> 00:07:18,741 No matter what, we will always be together. 111 00:07:18,861 --> 00:07:21,101 Amen! 112 00:07:22,820 --> 00:07:24,021 I love you guys so much! 113 00:07:24,021 --> 00:07:26,860 I love you guys so much! 114 00:07:27,021 --> 00:07:29,461 Why does nobody hug me? 115 00:07:31,821 --> 00:07:35,740 We love you! -I didn't mean like this! 116 00:07:49,541 --> 00:07:50,940 "Nusa Indah High School" 117 00:08:04,341 --> 00:08:06,021 Going somewhere? -Move! 118 00:08:06,021 --> 00:08:07,621 Going somewhere? -Move! 119 00:08:26,940 --> 00:08:28,981 Met, Fir! 120 00:08:29,101 --> 00:08:30,021 That's Brama. 121 00:08:30,021 --> 00:08:31,141 That's Brama. 122 00:08:34,181 --> 00:08:35,580 Brama. 123 00:08:36,261 --> 00:08:37,660 Hi. 124 00:09:08,420 --> 00:09:09,820 Hey. 125 00:09:12,941 --> 00:09:14,541 Are you okay? 126 00:09:17,620 --> 00:09:18,021 I am. 127 00:09:18,021 --> 00:09:19,220 I am. 128 00:09:24,181 --> 00:09:27,141 I wish I came back to life too... 129 00:09:27,261 --> 00:09:30,021 ...if I knew it's going to attract boys like him. 130 00:09:30,021 --> 00:09:30,221 ...if I knew it's going to attract boys like him. 131 00:09:32,061 --> 00:09:33,741 What kind of shampoo did you use? 132 00:09:35,061 --> 00:09:36,021 I am fine. 133 00:09:36,021 --> 00:09:38,141 I am fine. 134 00:09:41,221 --> 00:09:42,021 But I have to go to my class. 135 00:09:42,021 --> 00:09:43,341 But I have to go to my class. 136 00:09:43,460 --> 00:09:45,380 Okay, good. 137 00:09:48,661 --> 00:09:50,300 Come on. 138 00:09:54,621 --> 00:09:56,820 Why did she has to come back from death anyway? 139 00:11:46,900 --> 00:11:48,021 Host of the ceremony is entering the field. 140 00:11:48,021 --> 00:11:51,061 Host of the ceremony is entering the field. 141 00:12:02,581 --> 00:12:06,021 Present, arms! 142 00:12:06,021 --> 00:12:07,861 Present, arms! 143 00:12:14,701 --> 00:12:16,660 Order, arms! 144 00:12:20,181 --> 00:12:21,820 Oh, my God! 145 00:12:26,061 --> 00:12:27,900 Oh my God. 146 00:12:29,780 --> 00:12:30,021 Excuse me, excuse me. 147 00:12:30,021 --> 00:12:32,141 Excuse me, excuse me. 148 00:12:33,860 --> 00:12:36,021 Somebody call the ambulance, now! 149 00:12:37,900 --> 00:12:39,380 Hurry up. 150 00:12:49,900 --> 00:12:53,381 So before Aini killed herself, you saw her crying in the toilet? 151 00:12:56,860 --> 00:12:58,900 I..... 152 00:12:59,021 --> 00:13:00,021 I saw something else too. 153 00:13:00,021 --> 00:13:01,781 I saw something else too. 154 00:13:01,900 --> 00:13:04,181 What do you mean? 155 00:13:06,501 --> 00:13:08,460 I saw a ghost. 156 00:13:14,741 --> 00:13:17,381 What are you doing, Nen? 157 00:13:17,501 --> 00:13:18,021 "What's the connection between suicide and ghost?" 158 00:13:18,021 --> 00:13:20,661 "What's the connection between suicide and ghost?" 159 00:13:20,780 --> 00:13:23,580 Internet junkie. 160 00:13:35,421 --> 00:13:36,021 Why did you come back from death? 161 00:13:36,021 --> 00:13:37,781 Why did you come back from death? 162 00:13:39,780 --> 00:13:42,021 Do you think since Brama is no longer... 163 00:13:42,021 --> 00:13:42,461 Do you think since Brama is no longer... 164 00:13:42,581 --> 00:13:45,300 ...my boyfriend then he's a fair game now? 165 00:13:48,581 --> 00:13:53,181 Don't flatter yourself, and stop flirting with him. 166 00:14:07,341 --> 00:14:08,741 Hey. 167 00:14:09,541 --> 00:14:10,981 What's up? 168 00:14:12,941 --> 00:14:14,340 Hi. 169 00:14:20,581 --> 00:14:22,780 I'm fine. 170 00:14:22,900 --> 00:14:24,021 Let's go to the movies tonight. 171 00:14:24,021 --> 00:14:25,341 Let's go to the movies tonight. 172 00:14:25,460 --> 00:14:28,620 What? -To the movies? With me? 173 00:14:31,621 --> 00:14:35,540 She's smiling. That's a good sign. 174 00:14:36,701 --> 00:14:38,141 Well? 175 00:14:41,580 --> 00:14:42,021 I can ask the matron for permission. 176 00:14:42,021 --> 00:14:43,900 I can ask the matron for permission. 177 00:14:50,860 --> 00:14:52,261 But I can't. 178 00:14:52,381 --> 00:14:53,780 We're going to celebrate your come back. 179 00:14:53,900 --> 00:14:54,021 Thank you. 180 00:14:54,021 --> 00:14:55,501 Thank you. 181 00:14:56,900 --> 00:14:59,181 But I really can't. 182 00:15:09,221 --> 00:15:12,021 Well, well, well. 183 00:15:12,021 --> 00:15:12,301 Well, well, well. 184 00:15:12,421 --> 00:15:14,141 Were you listening to our conversation? 185 00:15:14,261 --> 00:15:15,981 Did he just ask you to go to the movies? 186 00:15:19,141 --> 00:15:21,581 What did you say? Did you say no? 187 00:15:22,620 --> 00:15:24,021 I did. 188 00:15:24,021 --> 00:15:24,101 I did. 189 00:15:25,420 --> 00:15:27,460 Siena, every girl in this school... 190 00:15:27,581 --> 00:15:29,660 ...would kill to be asked out by Brama. 191 00:15:30,701 --> 00:15:33,061 Well, I don't know. 192 00:15:34,101 --> 00:15:36,021 Did you die physically or mentally? 193 00:15:36,021 --> 00:15:36,341 Did you die physically or mentally? 194 00:15:36,461 --> 00:15:37,861 What do you mean? 195 00:15:40,061 --> 00:15:42,021 When Brama asked you out, why did you say no? 196 00:15:42,021 --> 00:15:42,981 When Brama asked you out, why did you say no? 197 00:15:43,101 --> 00:15:46,540 I just don't want to deal with Denisa later. 198 00:15:46,660 --> 00:15:48,021 Denisa? Leave Denisa to me. 199 00:15:48,021 --> 00:15:49,420 Denisa? Leave Denisa to me. 200 00:15:49,541 --> 00:15:52,021 See? No problem. 201 00:15:52,141 --> 00:15:54,021 We have a bulldozer here to take care of it. 202 00:15:54,021 --> 00:15:54,181 We have a bulldozer here to take care of it. 203 00:15:55,981 --> 00:15:58,341 Enough, guys. But that's a good point. 204 00:15:58,461 --> 00:16:00,021 Let's go back to class and stop talking about him. 205 00:16:00,021 --> 00:16:01,940 Let's go back to class and stop talking about him. 206 00:16:48,741 --> 00:16:50,420 What's that? 207 00:16:53,860 --> 00:16:54,021 Oh no. 208 00:16:54,021 --> 00:16:55,420 Oh no. 209 00:16:57,581 --> 00:16:59,381 Open the door! 210 00:16:59,501 --> 00:17:00,021 There's a ghost after me! 211 00:17:00,021 --> 00:17:01,501 There's a ghost after me! 212 00:17:01,621 --> 00:17:04,301 Ghost be damned! Open the door! 213 00:17:05,461 --> 00:17:06,021 Open the door! -Flo? 214 00:17:06,021 --> 00:17:07,180 Open the door! -Flo? 215 00:17:11,620 --> 00:17:12,021 Who's calling me? 216 00:17:12,021 --> 00:17:13,621 Who's calling me? 217 00:17:23,700 --> 00:17:24,021 Are you looking for someone? 218 00:17:24,021 --> 00:17:25,381 Are you looking for someone? 219 00:17:25,501 --> 00:17:28,660 For goodness sake, Miss Badriah! 220 00:17:30,421 --> 00:17:32,900 What are you doing walking around in the dark wearing that? 221 00:17:33,021 --> 00:17:35,580 Gathering my laundry. 222 00:17:35,700 --> 00:17:36,021 And your painted face? 223 00:17:36,021 --> 00:17:37,700 And your painted face? 224 00:17:37,821 --> 00:17:39,820 I want a firm skin like Sophia Latjuba. 225 00:20:00,341 --> 00:20:03,541 What's wrong? Do you want to experience death again? 226 00:20:04,940 --> 00:20:06,021 I saw a ghost! 227 00:20:06,021 --> 00:20:06,341 I saw a ghost! 228 00:20:10,501 --> 00:20:11,900 A ghost? 229 00:20:17,461 --> 00:20:18,021 There's nothing outside. 230 00:20:18,021 --> 00:20:19,381 There's nothing outside. 231 00:20:20,701 --> 00:20:22,301 Where did you see it? 232 00:20:22,421 --> 00:20:24,021 Outside! I swear I saw it. 233 00:20:24,021 --> 00:20:25,061 Outside! I swear I saw it. 234 00:20:25,180 --> 00:20:26,661 Are you sure? 235 00:20:28,461 --> 00:20:30,021 There's nothing outside. -I don't see anything. 236 00:20:30,021 --> 00:20:31,420 There's nothing outside. -I don't see anything. 237 00:20:31,541 --> 00:20:35,261 Okay, follow me outside. I need to make sure. 238 00:20:35,381 --> 00:20:36,021 Count me out. 239 00:20:36,021 --> 00:20:37,381 Count me out. 240 00:20:39,340 --> 00:20:40,740 Vin? 241 00:20:42,181 --> 00:20:45,460 I have to do something in the morning, I need my sleep. 242 00:20:45,581 --> 00:20:48,021 All right, I'll go with you. -Come on. 243 00:20:48,021 --> 00:20:49,261 All right, I'll go with you. -Come on. 244 00:20:49,381 --> 00:20:51,021 Wait for me. 245 00:20:53,501 --> 00:20:54,021 Me too. 246 00:20:54,021 --> 00:20:55,141 Me too. 247 00:21:12,621 --> 00:21:14,021 Why are we looking for the ghost anyway? 248 00:21:14,141 --> 00:21:16,981 What are you going to do if you found it, ask for a meet-and-greet? 249 00:21:17,101 --> 00:21:18,021 Shut up. -Flo. 250 00:21:18,021 --> 00:21:19,381 Shut up. -Flo. 251 00:21:19,501 --> 00:21:21,780 Are you scared? -I am not! 252 00:21:21,900 --> 00:21:24,021 But your face is white as a sheet. -I'm holding my bladder! 253 00:21:24,021 --> 00:21:25,900 But your face is white as a sheet. -I'm holding my bladder! 254 00:21:29,061 --> 00:21:30,021 There's the ghost! 255 00:21:30,021 --> 00:21:30,581 There's the ghost! 256 00:21:31,781 --> 00:21:34,341 Go after it! -I'll go first! Move out of my way! 257 00:21:34,461 --> 00:21:36,021 Wait for us! You're running too fast! 258 00:21:36,021 --> 00:21:38,420 Wait for us! You're running too fast! 259 00:21:41,341 --> 00:21:42,021 Where is it? 260 00:21:42,021 --> 00:21:43,301 Where is it? 261 00:21:46,940 --> 00:21:48,021 It was here a moment ago. 262 00:21:48,021 --> 00:21:48,941 It was here a moment ago. 263 00:21:49,061 --> 00:21:52,301 I don't see anything. -Me neither. 264 00:21:52,421 --> 00:21:54,021 I'm not hallucinating. I swear, it was here a moment ago. 265 00:21:54,021 --> 00:21:55,581 I'm not hallucinating. I swear, it was here a moment ago. 266 00:21:55,700 --> 00:21:57,340 Well, there's nothing here. 267 00:21:58,580 --> 00:22:00,021 Let's just go back to our room. 268 00:22:00,021 --> 00:22:00,581 Let's just go back to our room. 269 00:22:00,701 --> 00:22:02,860 I agree. Let's go. 270 00:22:03,661 --> 00:22:05,860 Come on. -You're just hallucinating. 271 00:22:05,981 --> 00:22:06,021 Let's go. -Mr. Somad's coming. 272 00:22:06,021 --> 00:22:07,940 Let's go. -Mr. Somad's coming. 273 00:22:08,061 --> 00:22:11,101 That way, hurry! 274 00:22:12,021 --> 00:22:14,541 Wait! That's..... 275 00:22:14,661 --> 00:22:17,061 That's the ghost. 276 00:22:17,181 --> 00:22:18,021 Where? I can't see it. 277 00:22:18,021 --> 00:22:19,940 Where? I can't see it. 278 00:22:20,061 --> 00:22:22,660 Are you sure you all can't see it? -No. 279 00:22:24,861 --> 00:22:27,701 Now she doesn't need us anymore. -Let's follow her. 280 00:22:27,820 --> 00:22:29,341 You first. -Okay. 281 00:22:29,461 --> 00:22:30,021 Wait for me. 282 00:22:30,021 --> 00:22:30,861 Wait for me. 283 00:22:32,300 --> 00:22:33,701 Wait for me too. 284 00:22:36,501 --> 00:22:39,741 It's so cold tonight. 285 00:22:41,141 --> 00:22:42,021 Where's the ghost, Sien? 286 00:22:42,021 --> 00:22:43,220 Where's the ghost, Sien? 287 00:22:43,621 --> 00:22:45,181 There. 288 00:22:46,421 --> 00:22:48,021 Beside Mr. Somad. 289 00:22:48,021 --> 00:22:49,101 Beside Mr. Somad. 290 00:22:49,220 --> 00:22:51,501 Here's your coffee. 291 00:22:51,621 --> 00:22:53,740 I don't see anything. 292 00:22:53,860 --> 00:22:54,021 Can you serve it with a smile at least? 293 00:22:54,021 --> 00:22:55,981 Can you serve it with a smile at least? 294 00:22:56,101 --> 00:22:58,261 Look how sour your face is. 295 00:22:58,381 --> 00:23:00,021 Are you sure you can't see it? 296 00:23:00,021 --> 00:23:00,581 Are you sure you can't see it? 297 00:23:00,701 --> 00:23:03,340 Because you're hardly ever home. 298 00:23:12,261 --> 00:23:13,861 Thank you. 299 00:23:18,781 --> 00:23:21,340 Thank you. -He was fine yesterday. 300 00:23:23,141 --> 00:23:24,021 Can you believe it? 301 00:23:24,021 --> 00:23:24,701 Can you believe it? 302 00:23:24,821 --> 00:23:26,221 Thank you. 303 00:23:29,820 --> 00:23:30,021 Siena, do you want to contribute? 304 00:23:30,021 --> 00:23:31,781 Siena, do you want to contribute? 305 00:23:31,900 --> 00:23:33,541 Mr. Somad just passed away. 306 00:23:41,141 --> 00:23:42,021 I'm sorry for your loss. -Thank you. 307 00:23:42,021 --> 00:23:43,900 I'm sorry for your loss. -Thank you. 308 00:23:44,021 --> 00:23:46,301 We're at the dorm collected a little money for you. 309 00:23:46,421 --> 00:23:48,021 Thank you. 310 00:23:48,021 --> 00:23:48,581 Thank you. 311 00:23:50,541 --> 00:23:52,820 Stay strong, Ma'am. 312 00:23:52,940 --> 00:23:54,021 You have to raise your children alone,... 313 00:23:54,021 --> 00:23:56,021 You have to raise your children alone,... 314 00:23:56,141 --> 00:23:58,221 ...without their father. 315 00:24:00,821 --> 00:24:03,581 Be strong. 316 00:24:05,620 --> 00:24:06,021 I'm on my own now. 317 00:24:06,021 --> 00:24:08,621 I'm on my own now. 318 00:24:08,741 --> 00:24:12,021 Our son already left us one year ago. 319 00:24:12,021 --> 00:24:12,301 Our son already left us one year ago. 320 00:24:14,181 --> 00:24:18,021 And now my husband died of a heart attack. 321 00:24:18,021 --> 00:24:19,420 And now my husband died of a heart attack. 322 00:24:25,341 --> 00:24:30,021 Is there a link between Mr. Somad and Aini's death and the ghosts? 323 00:24:30,021 --> 00:24:30,261 Is there a link between Mr. Somad and Aini's death and the ghosts? 324 00:24:30,381 --> 00:24:32,900 Missing link? 325 00:24:33,940 --> 00:24:35,341 It's not the right time for jokes, Flo. 326 00:24:35,461 --> 00:24:36,021 I just find it's ridiculous trying to find... 327 00:24:36,021 --> 00:24:36,981 I just find it's ridiculous trying to find... 328 00:24:37,101 --> 00:24:38,501 ...the line between seeing ghosts... 329 00:24:38,621 --> 00:24:40,021 ...and the death of Aini and..... 330 00:24:40,141 --> 00:24:41,540 What was his name again? Mr. Somad. 331 00:24:41,660 --> 00:24:42,021 That's irrational. 332 00:24:42,021 --> 00:24:44,221 That's irrational. 333 00:24:45,420 --> 00:24:47,021 Read this. 334 00:24:55,301 --> 00:24:58,421 So, Siena didn't see random ghost... 335 00:24:58,540 --> 00:25:00,021 ...but rather dead relative of the dying person? 336 00:25:00,021 --> 00:25:04,740 ...but rather dead relative of the dying person? 337 00:25:04,860 --> 00:25:06,021 I think so. -It's just imagination. 338 00:25:06,021 --> 00:25:07,501 I think so. -It's just imagination. 339 00:25:07,621 --> 00:25:09,340 But the idea where the spirit of your dead family... 340 00:25:09,460 --> 00:25:11,221 ...is coming for your soul sounds absurd. 341 00:25:11,341 --> 00:25:12,021 They're not Uber, by the way. 342 00:25:12,021 --> 00:25:13,180 They're not Uber, by the way. 343 00:25:13,301 --> 00:25:16,660 One question, how come the only person who can see them is Siena? 344 00:25:16,780 --> 00:25:18,021 Why not me, or us? 345 00:25:18,021 --> 00:25:19,341 Why not me, or us? 346 00:25:19,460 --> 00:25:20,860 Why? 347 00:25:22,501 --> 00:25:24,021 Because Siena came back from death. 348 00:25:24,021 --> 00:25:25,141 Because Siena came back from death. 349 00:25:28,101 --> 00:25:30,021 I still don't believe it. 350 00:25:30,021 --> 00:25:30,341 I still don't believe it. 351 00:25:30,461 --> 00:25:32,541 I don't either. 352 00:25:32,661 --> 00:25:34,301 I believe it. 353 00:25:35,540 --> 00:25:36,021 Since I came back to life, I can see spirits. 354 00:25:36,021 --> 00:25:39,340 Since I came back to life, I can see spirits. 355 00:25:39,460 --> 00:25:42,021 And after I saw two of them, two people died. 356 00:25:42,021 --> 00:25:43,460 And after I saw two of them, two people died. 357 00:25:46,660 --> 00:25:48,021 I still don't believe it. 358 00:25:48,021 --> 00:25:48,741 I still don't believe it. 359 00:25:49,741 --> 00:25:51,621 I don't either. -Good. 360 00:26:33,900 --> 00:26:36,021 They saw a unique phenomenon on Mars... 361 00:26:36,021 --> 00:26:36,821 They saw a unique phenomenon on Mars... 362 00:26:36,941 --> 00:26:39,900 ...in an area called Cydonia Mensae. 363 00:26:41,101 --> 00:26:42,021 Flo, I just saw a ghost. 364 00:26:42,021 --> 00:26:45,541 Flo, I just saw a ghost. 365 00:26:46,900 --> 00:26:48,021 Impossible. This is a school. 366 00:26:48,021 --> 00:26:49,180 Impossible. This is a school. 367 00:26:49,301 --> 00:26:51,340 Never heard a ghost wants to be a scientist. 368 00:26:51,460 --> 00:26:53,501 Stop your nonsense. 369 00:26:55,781 --> 00:26:57,741 Now what? 370 00:26:59,860 --> 00:27:00,021 The ghost is standing behind Miss Fiona. 371 00:27:00,021 --> 00:27:02,860 The ghost is standing behind Miss Fiona. 372 00:27:02,981 --> 00:27:05,021 Are you kidding me? 373 00:27:05,141 --> 00:27:06,021 Where? 374 00:27:06,021 --> 00:27:06,661 Where? 375 00:27:08,181 --> 00:27:09,621 Flo. 376 00:27:09,741 --> 00:27:12,021 What did they find in Mars? -Ghost! 377 00:27:12,021 --> 00:27:12,461 What did they find in Mars? -Ghost! 378 00:27:13,861 --> 00:27:16,540 Ghost? -Leave the class, Flo. 379 00:27:17,461 --> 00:27:18,021 It's your fault. 380 00:27:18,021 --> 00:27:19,220 It's your fault. 381 00:27:21,981 --> 00:27:24,021 Be careful, Miss. There's a ghost here. 382 00:27:24,021 --> 00:27:24,381 Be careful, Miss. There's a ghost here. 383 00:27:27,541 --> 00:27:29,700 Please come to my birthday party. -Okay. 384 00:27:29,820 --> 00:27:30,021 Thanks. 385 00:27:30,021 --> 00:27:31,220 Thanks. 386 00:27:31,341 --> 00:27:33,101 Come to my birthday party. -Thanks. 387 00:27:33,221 --> 00:27:35,940 Come to my birthday party. 388 00:27:37,021 --> 00:27:41,101 Bram, the race is tonight. 389 00:27:41,221 --> 00:27:42,021 Listen, we're racing against your archenemy. 390 00:27:42,021 --> 00:27:43,420 Listen, we're racing against your archenemy. 391 00:27:43,541 --> 00:27:47,141 You must be there. -Okay, I'll be there. 392 00:27:47,261 --> 00:27:48,021 You accept their challenge? -Absolutely. 393 00:27:48,021 --> 00:27:49,621 You accept their challenge? -Absolutely. 394 00:27:49,741 --> 00:27:51,780 Great, I still have more class to attend. 395 00:27:51,900 --> 00:27:53,940 Study hard. 396 00:27:55,381 --> 00:27:56,780 Bram. 397 00:27:57,460 --> 00:27:59,580 I'd be happy if you can come to my birthday party. 398 00:28:00,461 --> 00:28:03,340 When? -Tonight. Please come. 399 00:28:05,940 --> 00:28:06,021 Brama. 400 00:28:06,021 --> 00:28:07,341 Brama. 401 00:28:08,300 --> 00:28:11,501 We're going to the party together, right? 402 00:28:11,620 --> 00:28:12,021 Sorry. 403 00:28:12,021 --> 00:28:13,021 Sorry. 404 00:28:16,221 --> 00:28:18,021 Can we ever get back together? 405 00:28:18,021 --> 00:28:19,581 Can we ever get back together? 406 00:28:21,661 --> 00:28:23,381 But I still love you. 407 00:28:23,501 --> 00:28:24,021 Let's just be friends. 408 00:28:24,021 --> 00:28:25,660 Let's just be friends. 409 00:28:25,781 --> 00:28:27,900 Bram, please. Bram! 410 00:28:33,061 --> 00:28:36,021 Why did you have to tell me there was a ghost in the class? 411 00:28:36,021 --> 00:28:36,381 Why did you have to tell me there was a ghost in the class? 412 00:28:36,501 --> 00:28:39,460 I don't understand why any ghost wants to learn about planets? 413 00:28:39,581 --> 00:28:41,461 You made me feel like a joke. Stop laughing! 414 00:28:41,580 --> 00:28:42,021 I swear I saw one. 415 00:28:42,021 --> 00:28:44,900 I swear I saw one. 416 00:28:45,021 --> 00:28:47,700 And it freaks me out too. 417 00:28:49,261 --> 00:28:54,021 Because after everytime I saw one, somebody's going to die. 418 00:28:54,021 --> 00:28:54,261 Because after everytime I saw one, somebody's going to die. 419 00:28:54,381 --> 00:28:57,101 Drama queen. -She's not a drama queen. 420 00:28:57,221 --> 00:28:58,820 Stove. -Top. 421 00:28:58,940 --> 00:29:00,021 Whatever. -You say. 422 00:29:00,021 --> 00:29:00,621 Whatever. -You say. 423 00:29:04,061 --> 00:29:06,021 Gangs. 424 00:29:06,021 --> 00:29:06,341 Gangs. 425 00:29:06,461 --> 00:29:10,700 Your supplemental multivitamin is walking towards us. 426 00:29:16,181 --> 00:29:18,021 Hey. -Hi. 427 00:29:18,021 --> 00:29:18,661 Hey. -Hi. 428 00:29:18,781 --> 00:29:20,981 Let's go to the party tonight. 429 00:29:21,101 --> 00:29:23,141 She can't. She's busy tonight. 430 00:29:23,261 --> 00:29:24,021 Quran recitation, right? -I'll pick you up after. 431 00:29:24,021 --> 00:29:26,981 Quran recitation, right? -I'll pick you up after. 432 00:29:27,101 --> 00:29:30,021 That's not it. Stop it! 433 00:29:30,021 --> 00:29:30,301 That's not it. Stop it! 434 00:29:30,421 --> 00:29:32,380 Actually, I'm free tonight. 435 00:29:32,501 --> 00:29:35,580 So, shall we go there together? -Sure! 436 00:29:37,621 --> 00:29:42,021 Sorry, but I can't go without my friends. 437 00:29:42,021 --> 00:29:43,301 Sorry, but I can't go without my friends. 438 00:29:44,741 --> 00:29:47,940 Okay, so I'll see you tonight? 439 00:29:48,061 --> 00:29:49,460 Okay. 440 00:29:50,460 --> 00:29:52,501 Bye, hottie! 441 00:29:54,621 --> 00:29:56,420 I'm refreshed! 442 00:29:56,541 --> 00:29:59,981 100 percent recharged. -What are you doing? 443 00:30:00,101 --> 00:30:04,221 It smells like a fresh grave. -Let me smell it. 444 00:30:17,261 --> 00:30:18,021 This is definitely Vina's panties. 445 00:30:18,021 --> 00:30:20,741 This is definitely Vina's panties. 446 00:30:23,940 --> 00:30:24,021 It's bigger than a football field. 447 00:30:24,021 --> 00:30:26,741 It's bigger than a football field. 448 00:30:32,221 --> 00:30:34,580 It's so big. 449 00:30:36,701 --> 00:30:38,820 It can fit a village. 450 00:30:44,101 --> 00:30:46,061 Hurry. 451 00:30:46,181 --> 00:30:48,021 Let's go, our ride's here. Hurry up. 452 00:30:48,021 --> 00:30:50,261 Let's go, our ride's here. Hurry up. 453 00:30:50,380 --> 00:30:52,540 We're riding bike taxi? -Yes. 454 00:30:52,660 --> 00:30:54,021 But..... 455 00:30:54,021 --> 00:30:54,141 But..... 456 00:30:54,261 --> 00:30:55,781 Let's go. I don't want to be late. 457 00:30:56,380 --> 00:30:58,780 I dress to look cute, but now I have to ride a bike taxi. 458 00:30:58,900 --> 00:31:00,021 Are you sure? -Stop whining. 459 00:31:00,021 --> 00:31:01,660 Are you sure? -Stop whining. 460 00:31:01,781 --> 00:31:03,581 Fine, bulldozer! 461 00:31:06,181 --> 00:31:07,861 How about me? 462 00:31:07,981 --> 00:31:09,380 Relax, your ride is coming. 463 00:31:10,141 --> 00:31:12,021 Here they come! 464 00:31:12,021 --> 00:31:12,701 Here they come! 465 00:31:19,021 --> 00:31:24,021 What a waste of hours of grooming. You ruined it. I hate you! 466 00:31:24,021 --> 00:31:24,701 What a waste of hours of grooming. You ruined it. I hate you! 467 00:31:24,821 --> 00:31:27,141 Wait, are you sure we're riding bike taxi to the party? 468 00:31:27,261 --> 00:31:28,780 But I spent hours to do my hair. 469 00:31:28,900 --> 00:31:30,021 The traffic is horrible tonight. Bike taxi is our best choice. 470 00:31:30,021 --> 00:31:31,541 The traffic is horrible tonight. Bike taxi is our best choice. 471 00:31:31,660 --> 00:31:33,340 Don't speed! 472 00:31:33,460 --> 00:31:35,141 Wait! 473 00:31:35,501 --> 00:31:36,021 Where's my ride? I see yours but not mine. 474 00:31:36,021 --> 00:31:38,581 Where's my ride? I see yours but not mine. 475 00:31:39,661 --> 00:31:41,301 Your ride is on it's way. 476 00:31:41,421 --> 00:31:42,021 Just wait here. I go now. 477 00:31:42,021 --> 00:31:43,101 Just wait here. I go now. 478 00:31:51,820 --> 00:31:54,021 This bike is so small it's like riding a tricycle. 479 00:31:54,021 --> 00:31:55,220 This bike is so small it's like riding a tricycle. 480 00:31:55,341 --> 00:31:57,581 Next time, bring an adult bike. 481 00:32:16,421 --> 00:32:18,021 Wear this. 482 00:32:18,021 --> 00:32:18,101 Wear this. 483 00:32:18,221 --> 00:32:20,061 I don't want your hair ruined. 484 00:32:33,181 --> 00:32:34,580 Need help? 485 00:32:35,461 --> 00:32:36,021 Let me help you. 486 00:32:36,021 --> 00:32:36,861 Let me help you. 487 00:34:16,820 --> 00:34:18,021 Go ahead, I'm going to park the bike. 488 00:34:18,021 --> 00:34:18,741 Go ahead, I'm going to park the bike. 489 00:34:18,861 --> 00:34:21,780 Okay, I'll see you inside. 490 00:34:24,341 --> 00:34:25,741 Siena? 491 00:34:27,780 --> 00:34:29,181 Yes? 492 00:34:32,621 --> 00:34:34,580 I have something for you. 493 00:34:35,580 --> 00:34:36,021 Open it tomorrow. 494 00:34:36,021 --> 00:34:37,220 Open it tomorrow. 495 00:34:40,820 --> 00:34:42,021 Thanks. -You're welcome. 496 00:34:42,021 --> 00:34:42,941 Thanks. -You're welcome. 497 00:34:43,061 --> 00:34:46,101 I'm going to park the bike and I'll catch you up inside, okay? 498 00:34:46,221 --> 00:34:47,660 Okay. 499 00:35:28,461 --> 00:35:30,021 Guys, so the bike taxi idea came from Brama? 500 00:35:30,021 --> 00:35:31,261 Guys, so the bike taxi idea came from Brama? 501 00:35:31,381 --> 00:35:32,940 I know, he's so romantic. 502 00:35:33,061 --> 00:35:35,580 But have you ever wondered what did she ate... 503 00:35:35,700 --> 00:35:36,021 ...to make him so crazy about her? 504 00:35:36,021 --> 00:35:38,261 ...to make him so crazy about her? 505 00:35:38,380 --> 00:35:40,580 He's better off with me. I'm good at dancing,... 506 00:35:40,700 --> 00:35:42,021 ...I'm pretty and cute. 507 00:35:42,021 --> 00:35:42,941 ...I'm pretty and cute. 508 00:35:43,061 --> 00:35:46,101 You're such a narcissistic. -I love the music. 509 00:35:48,141 --> 00:35:50,501 There's a ghost waiting for Brama. 510 00:35:50,621 --> 00:35:52,101 Where? 511 00:35:52,221 --> 00:35:53,780 I'm not kidding. 512 00:35:56,261 --> 00:35:58,981 The cakes look delicious. Especially this one. 513 00:36:00,141 --> 00:36:02,860 It's blueberry cake! -I'm not kidding, guys! 514 00:36:02,981 --> 00:36:05,580 I saw a ghost riding with Brama. 515 00:36:05,700 --> 00:36:06,021 Then you're the ghost, Siena. 516 00:36:06,021 --> 00:36:08,101 Then you're the ghost, Siena. 517 00:36:08,221 --> 00:36:10,780 Let's dance. -Stop fooling around, Flo. 518 00:36:11,021 --> 00:36:12,021 Why can't you believe me? 519 00:36:12,021 --> 00:36:13,821 Why can't you believe me? 520 00:36:15,621 --> 00:36:17,981 What is she doing here? 521 00:36:19,381 --> 00:36:22,261 I want to talk to you. Alone. 522 00:36:23,981 --> 00:36:24,021 What are you looking at? 523 00:36:24,021 --> 00:36:25,541 What are you looking at? 524 00:36:25,660 --> 00:36:27,101 It's okay. 525 00:36:27,221 --> 00:36:28,700 It's fine. 526 00:36:29,501 --> 00:36:30,021 Don't blame the balloon. 527 00:36:30,021 --> 00:36:31,101 Don't blame the balloon. 528 00:36:31,220 --> 00:36:33,541 Let's dance. -Watch out behind you. 529 00:36:33,661 --> 00:36:35,101 What are you looking at? 530 00:36:38,621 --> 00:36:41,061 How many times should I tell you to stay away from Brama? 531 00:36:41,181 --> 00:36:42,021 Stop flirting with him. 532 00:36:42,021 --> 00:36:43,101 Stop flirting with him. 533 00:36:44,181 --> 00:36:45,780 I'm not flirting with him. 534 00:36:45,900 --> 00:36:48,021 I saw you get off from his bike... 535 00:36:48,021 --> 00:36:50,420 I saw you get off from his bike... 536 00:36:50,541 --> 00:36:52,221 ...and to you that's not flirting? 537 00:36:55,061 --> 00:36:57,541 I know he gave you something. 538 00:36:57,661 --> 00:36:59,261 Give it to me. 539 00:36:59,381 --> 00:37:00,021 No. 540 00:37:00,021 --> 00:37:00,981 No. 541 00:37:01,101 --> 00:37:04,021 Give it to me, right now! 542 00:37:04,141 --> 00:37:06,021 No, it doesn't belong to you. 543 00:37:06,021 --> 00:37:06,301 No, it doesn't belong to you. 544 00:37:06,421 --> 00:37:10,780 Just hand me the stupid thing! -Let me go! 545 00:37:11,981 --> 00:37:12,021 Never take something that doesn't belong to you. 546 00:37:12,021 --> 00:37:14,741 Never take something that doesn't belong to you. 547 00:37:16,261 --> 00:37:18,021 Just forget it. Siena is not your girlfriend yet. 548 00:37:18,021 --> 00:37:19,660 Just forget it. Siena is not your girlfriend yet. 549 00:37:19,781 --> 00:37:22,461 You still have another time. 550 00:37:22,580 --> 00:37:24,021 You'd better tell her now. 551 00:37:24,021 --> 00:37:26,261 You'd better tell her now. 552 00:37:27,981 --> 00:37:29,780 I'm just going to say goodbye to her. 553 00:37:37,501 --> 00:37:39,061 Sien. 554 00:37:40,580 --> 00:37:42,021 I have to leave. 555 00:37:42,021 --> 00:37:42,981 I have to leave. 556 00:37:43,101 --> 00:37:45,021 My friends are waiting for me. 557 00:37:55,141 --> 00:37:57,380 There's a spirit coming for you. 558 00:37:57,501 --> 00:38:00,021 What? A spirit? Are you joking? 559 00:38:00,021 --> 00:38:00,661 What? A spirit? Are you joking? 560 00:38:04,501 --> 00:38:05,900 It won't be long. 561 00:38:17,461 --> 00:38:18,021 Brama! 562 00:38:18,021 --> 00:38:19,101 Brama! 563 00:38:19,220 --> 00:38:20,661 Brama! -Siena! 564 00:38:20,780 --> 00:38:23,940 Let go off me! -Let him leave! 565 00:38:24,061 --> 00:38:25,861 You don't know what you're doing, Denisa. 566 00:38:25,981 --> 00:38:27,380 If I let him leave, he's going to die! 567 00:38:27,501 --> 00:38:28,900 What are you talking about? 568 00:38:29,021 --> 00:38:30,021 You've been behaving oddly ever since you came back from death! 569 00:38:30,021 --> 00:38:30,981 You've been behaving oddly ever since you came back from death! 570 00:38:31,101 --> 00:38:32,780 Whatever. -Siena! 571 00:38:32,900 --> 00:38:34,940 Brama! 572 00:38:35,061 --> 00:38:36,021 Brama! 573 00:38:36,021 --> 00:38:37,101 Brama! 574 00:38:37,220 --> 00:38:39,541 Wait, Brama! 575 00:38:39,661 --> 00:38:41,461 Brama! 576 00:38:41,580 --> 00:38:42,021 Stop! -What's the matter, Siena? 577 00:38:42,021 --> 00:38:43,301 Stop! -What's the matter, Siena? 578 00:38:43,420 --> 00:38:45,501 Don't go. -Siena. 579 00:38:45,621 --> 00:38:48,021 My friends are waiting. I have to race. 580 00:38:48,021 --> 00:38:49,061 My friends are waiting. I have to race. 581 00:38:49,781 --> 00:38:51,621 It won't be long. 582 00:38:51,741 --> 00:38:53,301 I'm sorry. 583 00:39:11,301 --> 00:39:12,021 Ready? 584 00:39:12,021 --> 00:39:14,141 Ready? 585 00:39:21,780 --> 00:39:24,021 Three, two, one! 586 00:39:24,021 --> 00:39:25,180 Three, two, one! 587 00:39:42,901 --> 00:39:46,181 Trust me, nothing's going to happen to Brama. 588 00:39:46,301 --> 00:39:48,021 You start getting on my nerves. 589 00:39:48,021 --> 00:39:48,421 You start getting on my nerves. 590 00:39:48,541 --> 00:39:52,221 He's in danger. There's a spirit coming for him! 591 00:39:52,341 --> 00:39:54,021 You don't know if the ghost is coming for him. 592 00:39:54,021 --> 00:39:54,941 You don't know if the ghost is coming for him. 593 00:39:55,061 --> 00:39:56,701 I can't be wrong. 594 00:40:12,021 --> 00:40:14,541 Do you remember when I said I saw a ghost... 595 00:40:14,661 --> 00:40:17,221 ...waiting for Aini and she died later that day? 596 00:40:17,341 --> 00:40:18,021 And I saw a ghost beside Mr. Somad... 597 00:40:18,021 --> 00:40:19,861 And I saw a ghost beside Mr. Somad... 598 00:40:19,981 --> 00:40:21,501 ...and he died too. 599 00:40:30,741 --> 00:40:33,221 And tonight I clearly saw a ghost coming for Brama. 600 00:40:33,340 --> 00:40:34,820 He's going to die soon! 601 00:40:40,381 --> 00:40:42,021 Listen to me carefully. 602 00:40:42,021 --> 00:40:43,821 Listen to me carefully. 603 00:40:43,940 --> 00:40:47,061 Nobody knows when someone's going to die. 604 00:40:47,181 --> 00:40:48,021 But I do! 605 00:40:48,021 --> 00:40:48,581 But I do! 606 00:40:48,701 --> 00:40:50,101 I know when someone's going to die,... 607 00:40:50,221 --> 00:40:51,661 ...because I can see them! 608 00:41:09,780 --> 00:41:11,341 We win! 609 00:41:20,221 --> 00:41:22,021 There, he's still alive. 610 00:41:50,380 --> 00:41:51,900 Siena! 611 00:41:58,740 --> 00:42:00,021 Siena. 612 00:42:00,021 --> 00:42:00,261 Siena. 613 00:43:29,780 --> 00:43:30,021 I love you. 614 00:43:30,021 --> 00:43:31,341 I love you. 615 00:43:44,261 --> 00:43:45,661 I love you. 616 00:43:47,501 --> 00:43:48,021 Now do you believe me... 617 00:43:48,021 --> 00:43:50,141 Now do you believe me... 618 00:43:50,261 --> 00:43:53,101 ...if I say I know when a person is going to die? 619 00:43:55,341 --> 00:44:00,021 So when you see a ghost, someone's going to die? 620 00:44:00,021 --> 00:44:00,621 So when you see a ghost, someone's going to die? 621 00:44:04,181 --> 00:44:06,021 Then how about the ghost you saw in the class that day? 622 00:44:06,021 --> 00:44:08,701 Then how about the ghost you saw in the class that day? 623 00:44:08,820 --> 00:44:11,101 Nobody died after you saw it. 624 00:44:11,221 --> 00:44:12,021 Maybe the ghost didn't find the family it was coming for yet. 625 00:44:12,021 --> 00:44:15,261 Maybe the ghost didn't find the family it was coming for yet. 626 00:44:16,421 --> 00:44:18,021 I still don't believe it. -But it's true. 627 00:44:18,021 --> 00:44:19,940 I still don't believe it. -But it's true. 628 00:44:20,061 --> 00:44:21,820 Spirit of dead person could sometimes... 629 00:44:21,940 --> 00:44:23,740 ...come for their dying family. 630 00:44:23,860 --> 00:44:24,021 Nonsense, I still don't buy it. 631 00:44:24,021 --> 00:44:26,900 Nonsense, I still don't buy it. 632 00:44:27,021 --> 00:44:29,101 Nope, nope, nope. 633 00:44:44,340 --> 00:44:47,620 Hello, mom? -Yes. 634 00:44:47,740 --> 00:44:48,021 I just want to make sure our dead family is only Riska, right? 635 00:44:48,021 --> 00:44:52,900 I just want to make sure our dead family is only Riska, right? 636 00:44:53,021 --> 00:44:54,021 Yes, your little sister. -And she died when she was 10? 637 00:44:54,021 --> 00:44:56,701 Yes, your little sister. -And she died when she was 10? 638 00:44:56,820 --> 00:44:58,381 That's right. -Sis? 639 00:44:58,780 --> 00:45:00,021 Hello, Flo? Hello? 640 00:45:00,021 --> 00:45:02,820 Hello, Flo? Hello? 641 00:45:41,540 --> 00:45:42,021 I don't want to die. 642 00:45:42,021 --> 00:45:43,541 I don't want to die. 643 00:45:44,340 --> 00:45:45,741 No. 644 00:45:52,940 --> 00:45:54,021 What's wrong? 645 00:45:54,021 --> 00:45:54,341 What's wrong? 646 00:45:56,300 --> 00:45:59,421 I saw my dead sister. 647 00:45:59,540 --> 00:46:00,021 She's coming for me. But I don't want to die yet. 648 00:46:00,021 --> 00:46:03,621 She's coming for me. But I don't want to die yet. 649 00:46:03,741 --> 00:46:05,141 Please help me. 650 00:46:05,261 --> 00:46:06,021 You can see spirit too? -I just saw my dead sister. 651 00:46:06,021 --> 00:46:08,741 You can see spirit too? -I just saw my dead sister. 652 00:47:15,517 --> 00:47:17,557 It can't be. You can't see spirits. 653 00:46:12,021 --> 00:46:13,781 It can't be. You can't see spirits. 654 00:46:13,900 --> 00:46:17,700 I just saw my dead sister. Please come with me. 655 00:46:17,820 --> 00:46:18,021 I want to tell her that I don't want to die yet. 656 00:46:18,021 --> 00:46:19,341 I want to tell her that I don't want to die yet. 657 00:46:19,460 --> 00:46:21,101 And I don't want her to collect my soul. 658 00:46:21,221 --> 00:46:22,900 I'm so scared. 659 00:46:23,021 --> 00:46:24,021 I thought you said you don't believe... 660 00:46:24,021 --> 00:46:25,061 I thought you said you don't believe... 661 00:46:25,180 --> 00:46:27,221 ...that a spirit could come to collect your soul. 662 00:46:27,340 --> 00:46:29,101 Will you help me? 663 00:46:38,021 --> 00:46:40,940 Let me through first. -You're crushing me! 664 00:46:41,061 --> 00:46:42,021 One by one, will you? 665 00:46:42,021 --> 00:46:42,701 One by one, will you? 666 00:46:42,821 --> 00:46:44,460 Who's going first? -I'm scared! 667 00:46:45,581 --> 00:46:47,540 The bulldozer just bulldozed us. 668 00:46:47,660 --> 00:46:48,021 Stay close, okay? 669 00:46:48,021 --> 00:46:49,660 Stay close, okay? 670 00:46:50,940 --> 00:46:54,021 It's impossible if you can see your dead little sister. 671 00:46:54,021 --> 00:46:55,061 It's impossible if you can see your dead little sister. 672 00:46:55,180 --> 00:46:59,341 Trust me, Sien. I saw my dead sister. 673 00:46:59,461 --> 00:47:00,021 She died 5 years ago when she was 10. 674 00:47:00,021 --> 00:47:02,460 She died 5 years ago when she was 10. 675 00:47:02,581 --> 00:47:06,021 I know she's coming for me. I don't want to die yet, Sien. 676 00:47:06,021 --> 00:47:06,621 I know she's coming for me. I don't want to die yet, Sien. 677 00:47:06,741 --> 00:47:08,141 Sis! 678 00:47:10,981 --> 00:47:12,021 Sister! 679 00:47:12,021 --> 00:47:12,461 Sister! 680 00:47:12,581 --> 00:47:14,061 What did I tell you? 681 00:47:14,181 --> 00:47:17,860 It can't be. You can't see dead people, Flo. 682 00:47:17,981 --> 00:47:18,021 Who knows? 683 00:47:18,021 --> 00:47:19,381 Who knows? 684 00:47:19,501 --> 00:47:22,221 I might had a seizure once and came back to life... 685 00:47:22,341 --> 00:47:24,021 ...and now I can see dead people too. 686 00:47:24,021 --> 00:47:25,101 ...and now I can see dead people too. 687 00:47:25,220 --> 00:47:29,101 I don't want to die, Sien. -Poor you. 688 00:47:32,501 --> 00:47:34,021 Sister! 689 00:47:36,141 --> 00:47:39,661 Hey! Don't run! -Where have you been? 690 00:47:40,620 --> 00:47:42,021 Excuse my girls. 691 00:47:42,021 --> 00:47:42,861 Excuse my girls. 692 00:47:42,981 --> 00:47:44,940 My husband can't watch them tonight,... 693 00:47:45,061 --> 00:47:47,061 ...so they're coming with me to work. 694 00:47:47,181 --> 00:47:48,021 Why are you giving me a blank look? You don't believe me? 695 00:47:48,021 --> 00:47:49,700 Why are you giving me a blank look? You don't believe me? 696 00:47:49,821 --> 00:47:53,620 My girls are beautiful despite their ugly mom. Excuse me. 697 00:47:53,740 --> 00:47:54,021 Don't run around! I don't want you to slip on the floor. 698 00:47:54,021 --> 00:47:56,860 Don't run around! I don't want you to slip on the floor. 699 00:47:56,981 --> 00:47:58,620 Yes, mom! 700 00:48:16,421 --> 00:48:17,981 Who did this? 701 00:48:22,141 --> 00:48:24,021 You did this, didn't you? Are you testing our patience? 702 00:48:24,021 --> 00:48:24,421 You did this, didn't you? Are you testing our patience? 703 00:48:24,541 --> 00:48:25,940 Vin. 704 00:48:27,541 --> 00:48:29,900 You killed Brama. 705 00:48:32,181 --> 00:48:33,820 If you stop saying he's going to die,... 706 00:48:33,940 --> 00:48:35,620 ...he wouldn't be dead right now. 707 00:48:35,740 --> 00:48:36,021 He would still be with me! 708 00:48:36,021 --> 00:48:38,340 He would still be with me! 709 00:48:38,460 --> 00:48:41,341 Why did you keep saying that? 710 00:48:42,901 --> 00:48:45,261 It's all my fault. 711 00:48:45,380 --> 00:48:46,780 And you just realized that? 712 00:48:46,900 --> 00:48:48,021 Now that he died and after all is said and done,... 713 00:48:48,021 --> 00:48:49,940 Now that he died and after all is said and done,... 714 00:48:50,061 --> 00:48:53,101 ...you just realized that it's all your fault? 715 00:48:58,381 --> 00:49:00,021 It's not your fault. -She's right. 716 00:49:00,021 --> 00:49:00,341 It's not your fault. -She's right. 717 00:49:00,461 --> 00:49:02,460 It's not your fault, Sien. 718 00:49:05,780 --> 00:49:06,021 Aini died because of me. 719 00:49:06,021 --> 00:49:10,101 Aini died because of me. 720 00:49:10,221 --> 00:49:12,021 Mr. Somad died because of me, and... 721 00:49:12,021 --> 00:49:15,661 Mr. Somad died because of me, and... 722 00:49:19,180 --> 00:49:21,900 ...Brama died because of me too. 723 00:49:27,621 --> 00:49:29,101 But..... 724 00:49:32,021 --> 00:49:36,021 I don't even want to be like this. 725 00:49:36,021 --> 00:49:36,661 I don't even want to be like this. 726 00:49:43,900 --> 00:49:47,740 I don't even want to know when people going to die. 727 00:49:48,821 --> 00:49:54,021 I don't want to be who I am right now. 728 00:49:54,021 --> 00:49:54,501 I don't want to be who I am right now. 729 00:49:54,621 --> 00:49:59,141 I don't want to be in this situation, but I can't. 730 00:49:59,261 --> 00:50:00,021 I don't know what to do. -It's not your fault. 731 00:50:00,021 --> 00:50:03,181 I don't know what to do. -It's not your fault. 732 00:50:03,300 --> 00:50:06,021 What should I do? I didn't choose to be like this. 733 00:50:06,021 --> 00:50:07,460 What should I do? I didn't choose to be like this. 734 00:51:56,460 --> 00:51:57,860 Guys. 735 00:52:01,101 --> 00:52:02,621 Nen. 736 00:54:31,061 --> 00:54:33,701 A, B, C, first letter of a celebrity. 737 00:54:33,820 --> 00:54:35,780 R! -Ria Ricis. 738 00:54:35,900 --> 00:54:36,021 Ryma Gembala. 739 00:54:36,021 --> 00:54:37,301 Ryma Gembala. 740 00:54:39,340 --> 00:54:41,421 What's wrong? 741 00:54:41,540 --> 00:54:42,021 The ghost I saw that day, it's here right now. 742 00:54:42,021 --> 00:54:45,981 The ghost I saw that day, it's here right now. 743 00:54:47,780 --> 00:54:48,021 Do you know who's it coming for? 744 00:54:48,021 --> 00:54:49,581 Do you know who's it coming for? 745 00:54:51,380 --> 00:54:54,021 Maybe one of us. 746 00:54:54,021 --> 00:54:54,061 Maybe one of us. 747 00:54:54,181 --> 00:54:57,340 Impossible. We're good girls, nobody's coming for us. 748 00:54:57,460 --> 00:55:00,021 But it could be. -No way. 749 00:55:00,021 --> 00:55:00,701 But it could be. -No way. 750 00:55:00,821 --> 00:55:05,421 You saw ghosts only at school, never in our dorm. 751 00:55:05,540 --> 00:55:06,021 So, maybe it's not coming for us. 752 00:55:06,021 --> 00:55:09,101 So, maybe it's not coming for us. 753 00:55:09,221 --> 00:55:10,620 Copyright. 754 00:55:19,741 --> 00:55:22,461 The ghost is standing outside. 755 00:55:24,261 --> 00:55:26,940 She's staring at us. 756 00:56:02,981 --> 00:56:05,421 Wait, wait, wait. 757 00:56:05,540 --> 00:56:06,021 Let me open the Ghosthunter first. -What's that? 758 00:56:06,021 --> 00:56:08,061 Let me open the Ghosthunter first. -What's that? 759 00:56:08,181 --> 00:56:11,461 It's an app to help us find ghosts. 760 00:56:11,580 --> 00:56:12,021 Are you kidding me? -Wrong poke! 761 00:56:12,021 --> 00:56:14,661 Are you kidding me? -Wrong poke! 762 00:56:16,221 --> 00:56:18,021 Sien, where is it now? 763 00:56:18,021 --> 00:56:19,141 Sien, where is it now? 764 00:56:24,901 --> 00:56:26,981 Over there. 765 00:56:27,101 --> 00:56:29,181 She's walking into the storage room. 766 00:56:30,381 --> 00:56:32,621 Sien, can we not... 767 00:56:32,741 --> 00:56:35,021 ...go after the ghost? -She's right. 768 00:56:35,141 --> 00:56:36,021 But we're not scared, of course. 769 00:56:36,021 --> 00:56:37,101 But we're not scared, of course. 770 00:56:37,220 --> 00:56:41,501 We have to know whose soul she's going to collect this time. 771 00:56:41,620 --> 00:56:42,021 We don't have to, if you asked me. Right, guys? 772 00:56:42,021 --> 00:56:45,541 We don't have to, if you asked me. Right, guys? 773 00:56:47,141 --> 00:56:48,021 Don't leave me! 774 00:56:48,021 --> 00:56:48,541 Don't leave me! 775 00:56:56,900 --> 00:57:00,021 Siena, let's go back to the class. 776 00:57:00,021 --> 00:57:00,221 Siena, let's go back to the class. 777 00:57:00,341 --> 00:57:02,541 Guys, it's beeping. 778 00:57:02,661 --> 00:57:05,820 That means the app found a ghost around here. 779 00:57:10,101 --> 00:57:12,021 It's beeping faster. That means we're getting closer. 780 00:57:12,021 --> 00:57:14,141 It's beeping faster. That means we're getting closer. 781 00:57:14,261 --> 00:57:16,580 No point in getting closer if you can't date them. 782 00:57:16,700 --> 00:57:18,021 Stop joking! 783 00:57:18,021 --> 00:57:19,101 Stop joking! 784 00:57:36,061 --> 00:57:40,820 Siena, you can tell me about the problem you have. 785 00:57:40,940 --> 00:57:42,021 But don't spread hoax in this school. 786 00:57:42,021 --> 00:57:43,381 But don't spread hoax in this school. 787 00:57:44,101 --> 00:57:45,661 What do you mean? 788 00:57:45,780 --> 00:57:48,021 Denisa said the students are freaking out... 789 00:57:48,021 --> 00:57:51,741 Denisa said the students are freaking out... 790 00:57:51,860 --> 00:57:54,021 ...because you said you know when people's going to die. 791 00:57:54,021 --> 00:57:55,220 ...because you said you know when people's going to die. 792 00:57:55,981 --> 00:58:00,021 She also blames Brama's death on you. 793 00:58:00,021 --> 00:58:02,141 She also blames Brama's death on you. 794 00:58:02,261 --> 00:58:05,381 This school is still mourning him. 795 00:58:05,501 --> 00:58:06,021 It's better if you don't tell anybody... 796 00:58:06,021 --> 00:58:08,380 It's better if you don't tell anybody... 797 00:58:08,501 --> 00:58:11,421 ...what you see after you came back to life. 798 00:59:38,940 --> 00:59:42,021 Vin, Vin. Vina, wake up. 799 00:59:42,021 --> 00:59:42,341 Vin, Vin. Vina, wake up. 800 00:59:42,621 --> 00:59:45,181 Wake up. Hurry. 801 00:59:47,580 --> 00:59:48,021 Nen, wake up! 802 00:59:48,021 --> 00:59:50,221 Nen, wake up! 803 01:00:56,517 --> 01:00:58,276 Nen. 804 00:59:52,860 --> 00:59:54,021 The ghost is lying beside Flo. -What? 805 00:59:54,021 --> 00:59:56,661 The ghost is lying beside Flo. -What? 806 01:00:03,261 --> 01:00:06,021 There's a ghost beside Flo. 807 01:00:06,021 --> 01:00:06,381 There's a ghost beside Flo. 808 01:00:18,741 --> 01:00:21,061 We should tell Flo. 809 01:00:22,141 --> 01:00:24,021 No. -Why not? 810 01:00:24,021 --> 01:00:25,501 No. -Why not? 811 01:00:25,621 --> 01:00:30,021 If she finds out, it will freaks her out. 812 01:00:30,021 --> 01:00:30,661 If she finds out, it will freaks her out. 813 01:00:31,900 --> 01:00:34,620 What should we do now? 814 01:00:34,740 --> 01:00:36,021 There must be a way to stop Flo from dying. 815 01:00:36,021 --> 01:00:37,900 There must be a way to stop Flo from dying. 816 01:00:38,021 --> 01:00:41,141 I know when a person's going to die. 817 01:00:41,261 --> 01:00:42,021 But I don't know how to stop it from happening. 818 01:00:42,021 --> 01:00:45,820 But I don't know how to stop it from happening. 819 01:00:51,181 --> 01:00:53,141 Poor Flo. 820 01:01:07,301 --> 01:01:09,581 What are you all doing here? 821 01:01:09,701 --> 01:01:12,021 It's so hot tonight. 822 01:01:12,021 --> 01:01:13,061 It's so hot tonight. 823 01:01:13,180 --> 01:01:15,061 I'm waiting nature's call. 824 01:01:17,221 --> 01:01:18,021 Hot, hot, hot. -I'm just here to watch them. 825 01:01:18,021 --> 01:01:20,701 Hot, hot, hot. -I'm just here to watch them. 826 01:01:22,860 --> 01:01:24,021 You're not telling the truth. 827 01:01:24,021 --> 01:01:24,981 You're not telling the truth. 828 01:01:26,380 --> 01:01:28,301 You're planning to do tricks on me, right? 829 01:01:47,061 --> 01:01:48,021 Eat up. 830 01:01:48,021 --> 01:01:48,461 Eat up. 831 01:02:15,141 --> 01:02:16,820 "The ghost is sitting next to Flo." 832 01:02:16,940 --> 01:02:18,021 "Are you sure?" 833 01:02:18,021 --> 01:02:18,341 "Are you sure?" 834 01:02:21,061 --> 01:02:23,101 What's wrong? Want some more? 835 01:02:24,981 --> 01:02:26,420 No, I'm good. 836 01:02:38,701 --> 01:02:40,381 "Don't freak me out, Siena." 837 01:02:40,501 --> 01:02:42,021 "The ghost is standing beside Vina now." 838 01:02:42,021 --> 01:02:42,701 "The ghost is standing beside Vina now." 839 01:02:45,621 --> 01:02:47,540 What's going on here? 840 01:02:47,660 --> 01:02:48,021 You startled me! 841 01:02:48,021 --> 01:02:49,061 You startled me! 842 01:02:49,861 --> 01:02:51,501 I just farted. 843 01:02:55,021 --> 01:02:59,021 I don't smell anything. -Maybe today my fart smells good? 844 01:02:59,820 --> 01:03:00,021 And what's wrong with you, Siena? 845 01:03:00,021 --> 01:03:01,341 And what's wrong with you, Siena? 846 01:03:05,580 --> 01:03:06,021 How about you? 847 01:03:06,021 --> 01:03:07,101 How about you? 848 01:03:08,221 --> 01:03:11,021 I'm working out. I'm squatting. 849 01:03:11,141 --> 01:03:12,021 See. 850 01:03:12,021 --> 01:03:13,381 See. 851 01:03:15,701 --> 01:03:17,620 I don't believe you. 852 01:03:17,740 --> 01:03:18,021 You saw a ghost, didn't you? 853 01:03:18,021 --> 01:03:19,581 You saw a ghost, didn't you? 854 01:03:19,700 --> 01:03:22,501 No. -Not a single ghost. Right? 855 01:03:22,620 --> 01:03:24,021 No ghost. 856 01:03:26,780 --> 01:03:30,021 Be careful if I found out that you're keeping secret from me. 857 01:03:30,021 --> 01:03:31,700 Be careful if I found out that you're keeping secret from me. 858 01:03:34,981 --> 01:03:36,021 Move. Let me through. 859 01:03:36,021 --> 01:03:37,781 Move. Let me through. 860 01:03:37,900 --> 01:03:39,300 I can't fit through the gap. 861 01:03:39,420 --> 01:03:42,021 Move a bit more. 862 01:03:42,021 --> 01:03:42,061 Move a bit more. 863 01:03:43,101 --> 01:03:45,021 Excuse me, I need to fart. 864 01:03:52,261 --> 01:03:54,021 From now on, we have to protect Flo. 865 01:03:54,021 --> 01:03:57,181 From now on, we have to protect Flo. 866 01:03:57,300 --> 01:03:58,700 But how? 867 01:03:58,820 --> 01:04:00,021 We start by protecting her from things that could kill her. 868 01:04:00,021 --> 01:04:03,460 We start by protecting her from things that could kill her. 869 01:04:03,581 --> 01:04:04,981 Okay. 870 01:04:08,420 --> 01:04:11,421 We have to keep harmful stuff away from Flo. 871 01:04:13,781 --> 01:04:17,860 I don't want her to die because of this, and this. 872 01:04:17,981 --> 01:04:18,021 "Flo's Debts" "Home Work" 873 01:04:18,021 --> 01:04:19,381 "Flo's Debts" "Home Work" 874 01:04:42,061 --> 01:04:43,781 I was starving. 875 01:04:44,101 --> 01:04:45,541 Hold on. 876 01:04:47,501 --> 01:04:48,021 What are you doing? 877 01:04:48,021 --> 01:04:49,061 What are you doing? 878 01:05:04,301 --> 01:05:05,940 I have my own drink. 879 01:05:08,420 --> 01:05:09,820 What are you all doing? 880 01:05:09,940 --> 01:05:11,421 No! 881 01:05:17,940 --> 01:05:18,021 Are your feet okay? 882 01:05:18,021 --> 01:05:20,141 Are your feet okay? 883 01:05:24,621 --> 01:05:28,141 Gangs, I found two information from the Internet. 884 01:05:29,620 --> 01:05:30,021 The first one is there's another person who came back to life... 885 01:05:30,021 --> 01:05:35,301 The first one is there's another person who came back to life... 886 01:05:35,421 --> 01:05:36,021 ...and can predict someone's death. 887 01:05:36,021 --> 01:05:38,340 ...and can predict someone's death. 888 01:05:39,981 --> 01:05:42,021 Exactly like you. 889 01:05:42,021 --> 01:05:42,221 Exactly like you. 890 01:05:46,061 --> 01:05:48,021 And the second one, there's a famous psychic... 891 01:05:48,021 --> 01:05:49,061 And the second one, there's a famous psychic... 892 01:05:49,180 --> 01:05:52,181 ...who can cheat death. 893 01:05:55,341 --> 01:05:58,061 Why don't we try the psychic? 894 01:06:01,581 --> 01:06:05,381 But how do we go there without Flo knowing? 895 01:06:10,301 --> 01:06:12,021 I know what we should do. 896 01:06:12,021 --> 01:06:12,541 I know what we should do. 897 01:06:14,501 --> 01:06:17,221 Flo, come with me to the library. 898 01:06:17,341 --> 01:06:18,021 That's so out of your character. -I need to find a book. 899 01:06:18,021 --> 01:06:19,541 That's so out of your character. -I need to find a book. 900 01:06:19,660 --> 01:06:21,621 Did you come back from death too? 901 01:06:21,741 --> 01:06:23,501 Move it. -Finally! 902 01:06:23,620 --> 01:06:24,021 Let's go. 903 01:06:24,021 --> 01:06:25,420 Let's go. 904 01:06:35,860 --> 01:06:36,021 I'm going to help you find a composition book about biology,... 905 01:06:36,021 --> 01:06:39,420 I'm going to help you find a composition book about biology,... 906 01:06:39,541 --> 01:06:42,021 ...math, physics, chemistry, and English. 907 01:06:42,021 --> 01:06:43,101 ...math, physics, chemistry, and English. 908 01:06:43,220 --> 01:06:45,181 Biology, physics, and chemistry? -Yes. 909 01:06:45,300 --> 01:06:48,021 There's no such book, Flo. -Really? 910 01:06:48,021 --> 01:06:48,261 There's no such book, Flo. -Really? 911 01:06:48,381 --> 01:06:51,780 Well, who knows? I'm still going to help you though. 912 01:06:52,820 --> 01:06:54,021 That's not a biology book. 913 01:06:54,021 --> 01:06:55,341 That's not a biology book. 914 01:06:55,460 --> 01:06:57,900 Stay here, I'm going to look in the next aisle. 915 01:06:59,181 --> 01:07:00,021 You don't need a biology book, you need biodata. 916 01:07:00,021 --> 01:07:01,341 You don't need a biology book, you need biodata. 917 01:07:01,460 --> 01:07:03,141 Wait here. -You're too picky. 918 01:07:22,181 --> 01:07:23,900 Why are you still outside? 919 01:07:24,021 --> 01:07:25,460 Enter your class. 920 01:07:51,581 --> 01:07:54,021 I can't believe skipping class would involve a lot of workout. 921 01:07:54,021 --> 01:07:54,501 I can't believe skipping class would involve a lot of workout. 922 01:07:54,621 --> 01:07:57,780 I'm doing this for you, Flo. 923 01:08:25,341 --> 01:08:30,021 Came back from death activated your sixth sense. 924 01:08:30,021 --> 01:08:32,981 Came back from death activated your sixth sense. 925 01:08:34,461 --> 01:08:36,021 You can only know when a person is going to die... 926 01:08:36,021 --> 01:08:38,940 You can only know when a person is going to die... 927 01:08:39,860 --> 01:08:42,021 ...but you can't stop the death coming for that person. 928 01:08:42,021 --> 01:08:43,381 ...but you can't stop the death coming for that person. 929 01:08:52,301 --> 01:08:54,021 I cast a spell on this water. 930 01:08:54,021 --> 01:08:55,301 I cast a spell on this water. 931 01:08:55,420 --> 01:08:58,381 It helps to repel spirits coming for dying people. 932 01:08:59,181 --> 01:09:00,021 Make your friend drink this water. 933 01:09:00,021 --> 01:09:01,861 Make your friend drink this water. 934 01:09:03,780 --> 01:09:05,261 Thank you. 935 01:09:30,941 --> 01:09:32,460 What is this? 936 01:09:32,581 --> 01:09:36,021 Give it back to me. That's mine. 937 01:09:36,021 --> 01:09:36,341 Give it back to me. That's mine. 938 01:09:37,501 --> 01:09:38,900 Yours? 939 01:09:40,101 --> 01:09:42,021 Yes, that's mine. 940 01:09:42,021 --> 01:09:42,981 Yes, that's mine. 941 01:09:43,101 --> 01:09:44,501 Give it to me. 942 01:09:45,181 --> 01:09:46,820 Take it. 943 01:09:51,261 --> 01:09:53,580 Please, that's not funny. 944 01:09:53,700 --> 01:09:54,021 Give it to me. -Take it. 945 01:09:54,021 --> 01:09:55,420 Give it to me. -Take it. 946 01:09:57,541 --> 01:09:58,940 I said it's mine! 947 01:09:59,061 --> 01:10:00,021 How would I know that? 948 01:10:00,021 --> 01:10:00,821 How would I know that? 949 01:10:00,941 --> 01:10:02,701 I saw it on the table, who knows it's yours? 950 01:10:05,540 --> 01:10:06,021 For once in your life, stop being nuisances! 951 01:10:06,021 --> 01:10:09,061 For once in your life, stop being nuisances! 952 01:10:22,141 --> 01:10:24,021 Ouch! -That must have hurt. 953 01:10:24,021 --> 01:10:24,341 Ouch! -That must have hurt. 954 01:10:26,181 --> 01:10:28,141 How dare you! 955 01:10:28,261 --> 01:10:30,021 Why are you being so annoying? 956 01:10:30,021 --> 01:10:30,461 Why are you being so annoying? 957 01:10:32,061 --> 01:10:34,221 How dare you! I didn't know it was yours! 958 01:10:34,341 --> 01:10:36,021 You're always targeting me! 959 01:10:36,021 --> 01:10:37,061 You're always targeting me! 960 01:10:39,621 --> 01:10:42,021 What is everyone yelling about? Oh my God! 961 01:10:42,021 --> 01:10:43,220 What is everyone yelling about? Oh my God! 962 01:10:44,820 --> 01:10:48,021 You're in school premises, don't fight! 963 01:10:48,021 --> 01:10:48,821 You're in school premises, don't fight! 964 01:10:48,941 --> 01:10:51,900 Everybody, stop! 965 01:10:53,261 --> 01:10:54,021 That's not a fair fight! 966 01:10:54,021 --> 01:10:54,861 That's not a fair fight! 967 01:10:54,981 --> 01:10:57,460 Fight one on one if you're real women. 968 01:10:57,581 --> 01:10:59,061 I don't care! 969 01:11:05,981 --> 01:11:06,021 Are you okay? 970 01:11:06,021 --> 01:11:08,780 Are you okay? 971 01:11:08,900 --> 01:11:11,501 Let her be! 972 01:11:11,620 --> 01:11:12,021 Don't touch me! 973 01:11:12,021 --> 01:11:13,021 Don't touch me! 974 01:11:13,581 --> 01:11:15,021 I need help! 975 01:11:15,141 --> 01:11:18,021 Help! Help, anyone! 976 01:11:18,021 --> 01:11:18,381 Help! Help, anyone! 977 01:11:18,701 --> 01:11:20,541 Help, anyone! Somebody help! 978 01:11:20,661 --> 01:11:24,021 Siena and Denisa are fighting! -You're joking, right? 979 01:11:24,021 --> 01:11:24,621 Siena and Denisa are fighting! -You're joking, right? 980 01:11:24,741 --> 01:11:27,860 Help her! -Okay, okay! Let's go. 981 01:11:30,541 --> 01:11:34,341 You just ran into me! Hurry up! 982 01:11:34,461 --> 01:11:36,021 It was your fault! -I didn't know it was yours! 983 01:11:36,021 --> 01:11:37,301 It was your fault! -I didn't know it was yours! 984 01:11:39,141 --> 01:11:40,900 Are you threatening her? 985 01:11:49,700 --> 01:11:51,981 I thought I told you to break the fight, not join the fight! 986 01:11:52,101 --> 01:11:54,021 Help your friend clean her wound. -Come with me. 987 01:11:54,021 --> 01:11:55,460 Help your friend clean her wound. -Come with me. 988 01:11:55,581 --> 01:11:56,981 I'll go get some ice. 989 01:11:58,061 --> 01:11:59,981 We're not done yet! -Bring it on! 990 01:12:00,101 --> 01:12:02,420 Show's over. Go back to your rooms. 991 01:12:02,541 --> 01:12:04,501 There's nothing to see, this is not a theatre. 992 01:12:04,620 --> 01:12:06,021 Are you all deaf? 993 01:12:06,021 --> 01:12:06,261 Are you all deaf? 994 01:12:06,381 --> 01:12:08,221 Leave us! 995 01:12:12,981 --> 01:12:16,381 What should I give her to stop the blood? 996 01:12:21,021 --> 01:12:22,580 Sit here. 997 01:12:31,061 --> 01:12:33,141 It must be sting like hell. 998 01:12:37,381 --> 01:12:39,541 The bottle. 999 01:12:40,540 --> 01:12:42,021 What about the bottle? 1000 01:12:42,021 --> 01:12:42,141 What about the bottle? 1001 01:12:50,221 --> 01:12:52,221 The bottle's broken. 1002 01:12:54,101 --> 01:12:55,700 It was Denisa, wasn't it? 1003 01:13:00,381 --> 01:13:02,340 Vin, wait! 1004 01:13:02,460 --> 01:13:03,860 Where are you going? 1005 01:13:04,820 --> 01:13:06,021 She has crossed the line. I'm going to teach her a lesson. 1006 01:13:06,021 --> 01:13:08,261 She has crossed the line. I'm going to teach her a lesson. 1007 01:13:08,380 --> 01:13:10,101 No, Vin. 1008 01:14:17,316 --> 01:14:17,557 Don't pick another fight. 1009 01:13:12,021 --> 01:13:13,900 Don't pick another fight. 1010 01:13:18,021 --> 01:13:20,300 That water was our only chance to save Flo's life. 1011 01:13:20,420 --> 01:13:22,740 There's no other way. 1012 01:13:22,860 --> 01:13:24,021 What if the spirit takes her life away? 1013 01:13:24,021 --> 01:13:26,340 What if the spirit takes her life away? 1014 01:13:37,781 --> 01:13:39,501 First Aid. -Hey! 1015 01:13:39,621 --> 01:13:41,141 Tell your friend Siena to stop being annoying... 1016 01:13:41,261 --> 01:13:42,021 ...if she still wants to stay in this dormitory! 1017 01:13:42,021 --> 01:13:42,821 ...if she still wants to stay in this dormitory! 1018 01:13:42,941 --> 01:13:46,141 She's my bestfriend. -Your bestfriend killed Brama! 1019 01:13:46,261 --> 01:13:48,021 Hey, potty mouth, she didn't kill him. 1020 01:13:48,021 --> 01:13:48,341 Hey, potty mouth, she didn't kill him. 1021 01:13:48,461 --> 01:13:49,861 She did! -Did not! 1022 01:13:49,981 --> 01:13:52,540 Give it to me. You have to ask the matron's permission first. 1023 01:13:52,660 --> 01:13:54,021 Move, move, move! 1024 01:13:54,021 --> 01:13:54,061 Move, move, move! 1025 01:13:54,181 --> 01:13:56,061 Do you think I'm not afraid of you? Move! 1026 01:13:58,501 --> 01:14:00,021 Flo! Wait! 1027 01:14:00,021 --> 01:14:00,181 Flo! Wait! 1028 01:14:00,301 --> 01:14:01,981 Stop, Flo! 1029 01:14:02,101 --> 01:14:05,900 Give me the box. You have to ask the matron's permission first! 1030 01:14:06,021 --> 01:14:07,420 Give it to me! 1031 01:14:31,821 --> 01:14:33,621 What was the cause of the patient death? 1032 01:14:33,741 --> 01:14:35,540 Fell down the stairs. 1033 01:14:35,660 --> 01:14:36,021 Poor girl. -Yeah. 1034 01:14:36,021 --> 01:14:37,141 Poor girl. -Yeah. 1035 01:14:51,661 --> 01:14:54,021 Stay strong, Flo. 1036 01:14:54,021 --> 01:14:54,181 Stay strong, Flo. 1037 01:14:54,301 --> 01:14:57,340 She's right, Flo. You have to get better. 1038 01:14:57,460 --> 01:15:00,021 It's been no fun without you, Flo. 1039 01:15:00,021 --> 01:15:00,181 It's been no fun without you, Flo. 1040 01:15:06,101 --> 01:15:08,981 Death is our destiny. 1041 01:15:11,940 --> 01:15:12,021 Nobody can cheat death. 1042 01:15:12,021 --> 01:15:15,860 Nobody can cheat death. 1043 01:15:18,741 --> 01:15:20,741 Stop crying. 1044 01:15:23,461 --> 01:15:24,021 Vina, Neni. 1045 01:15:24,021 --> 01:15:27,101 Vina, Neni. 1046 01:15:29,021 --> 01:15:30,021 Siena. 1047 01:15:30,021 --> 01:15:30,461 Siena. 1048 01:15:31,660 --> 01:15:36,021 Thank you for being my bestfriends. 1049 01:15:36,021 --> 01:15:38,300 Thank you for being my bestfriends. 1050 01:15:40,780 --> 01:15:42,021 I know you would do anything for me. 1051 01:15:42,021 --> 01:15:43,501 I know you would do anything for me. 1052 01:15:45,300 --> 01:15:47,461 You created a Whatsapp group for me, right? 1053 01:15:49,861 --> 01:15:52,860 It's called "Flo's Rescue". 1054 01:15:52,981 --> 01:15:54,021 But you didn't invite me. 1055 01:15:54,021 --> 01:15:55,101 But you didn't invite me. 1056 01:15:58,540 --> 01:16:00,021 I also know you went to a psychic... 1057 01:16:00,021 --> 01:16:04,421 I also know you went to a psychic... 1058 01:16:06,261 --> 01:16:09,501 ...and he gave you a bottle of water. 1059 01:16:09,621 --> 01:16:12,021 But Denisa broke the bottle. 1060 01:16:12,021 --> 01:16:12,381 But Denisa broke the bottle. 1061 01:16:20,541 --> 01:16:22,141 Siena. 1062 01:16:24,861 --> 01:16:30,021 Don't be scared if you know when a person's going to die. 1063 01:16:30,021 --> 01:16:31,021 Don't be scared if you know when a person's going to die. 1064 01:16:33,900 --> 01:16:35,421 Promise me. 1065 01:16:39,541 --> 01:16:41,940 That's a gift. 1066 01:16:55,220 --> 01:16:56,621 Siena. 1067 01:16:59,981 --> 01:17:00,021 I have to go see the other person who came back to life. 1068 01:17:00,021 --> 01:17:03,141 I have to go see the other person who came back to life. 1069 01:17:04,261 --> 01:17:06,021 I need to talk to that person. 1070 01:17:06,021 --> 01:17:07,981 I need to talk to that person. 1071 01:17:14,340 --> 01:17:18,021 I know that person can help us. 1072 01:17:18,021 --> 01:17:18,701 I know that person can help us. 1073 01:17:18,821 --> 01:17:21,981 I'm not ready to lose Flo. 1074 01:17:22,101 --> 01:17:24,021 I don't want to lose Flo. 1075 01:17:24,021 --> 01:17:26,021 I don't want to lose Flo. 1076 01:17:26,141 --> 01:17:29,740 Me neither, Siena. Let me come with you. 1077 01:17:30,861 --> 01:17:32,581 Let us come with you. 1078 01:17:36,701 --> 01:17:38,981 Stay here. 1079 01:17:39,101 --> 01:17:42,021 Watch Flo for me, okay? 1080 01:17:42,021 --> 01:17:42,981 Watch Flo for me, okay? 1081 01:17:46,301 --> 01:17:47,900 Be careful. 1082 01:18:16,181 --> 01:18:18,021 I understand your pain. 1083 01:18:18,021 --> 01:18:20,581 I understand your pain. 1084 01:18:20,701 --> 01:18:24,021 Since I blinded my own eyes, I no longer feel the pain. 1085 01:18:24,021 --> 01:18:27,541 Since I blinded my own eyes, I no longer feel the pain. 1086 01:18:29,540 --> 01:18:30,021 I no longer can see when a person is going to die. 1087 01:18:30,021 --> 01:18:34,061 I no longer can see when a person is going to die. 1088 01:18:40,981 --> 01:18:42,021 Is there a way to cheat death? 1089 01:18:42,021 --> 01:18:47,820 Is there a way to cheat death? 1090 01:18:47,940 --> 01:18:48,021 Death is our destiny. 1091 01:18:48,021 --> 01:18:50,261 Death is our destiny. 1092 01:18:51,021 --> 01:18:54,021 Nobody can cheat death. 1093 01:18:54,021 --> 01:18:55,301 Nobody can cheat death. 1094 01:18:55,420 --> 01:18:58,261 Especially when it's time for us to go. 1095 01:18:59,461 --> 01:19:00,021 But there's one thing that can ease your pain. 1096 01:19:00,021 --> 01:19:03,101 But there's one thing that can ease your pain. 1097 01:19:04,740 --> 01:19:06,021 What is it? 1098 01:19:06,021 --> 01:19:06,501 What is it? 1099 01:19:08,741 --> 01:19:12,021 Be there with your dying friend. 1100 01:19:12,021 --> 01:19:12,981 Be there with your dying friend. 1101 01:19:13,101 --> 01:19:16,261 Therefore, she can go in peace. 1102 01:19:37,420 --> 01:19:38,820 Siena. 1103 01:19:53,820 --> 01:19:54,021 Flo, you really are getting better, right? 1104 01:19:54,021 --> 01:19:59,341 Flo, you really are getting better, right? 1105 01:20:03,340 --> 01:20:06,021 I promise, I will always protect you. 1106 01:20:06,021 --> 01:20:07,821 I promise, I will always protect you. 1107 01:20:07,940 --> 01:20:12,021 Relax, I'm fine now, see? 1108 01:20:12,021 --> 01:20:12,061 Relax, I'm fine now, see? 1109 01:20:12,181 --> 01:20:16,141 I'm pretty, dress beautifully. I'm fine, don't worry. 1110 01:20:17,580 --> 01:20:18,021 By the way... 1111 01:20:18,021 --> 01:20:19,021 By the way... 1112 01:20:22,221 --> 01:20:23,780 ...can you keep this for me? 1113 01:20:25,381 --> 01:20:27,221 What for? 1114 01:20:27,340 --> 01:20:29,221 Just in case I can't take good care of it. 1115 01:20:29,341 --> 01:20:30,021 I might make it dirty. 1116 01:20:30,021 --> 01:20:31,220 I might make it dirty. 1117 01:20:31,341 --> 01:20:36,021 Unlike you, who keeps everything neat, clean and tidy. 1118 01:20:36,021 --> 01:20:36,221 Unlike you, who keeps everything neat, clean and tidy. 1119 01:20:36,341 --> 01:20:38,501 Promise me. -Promise you what? 1120 01:20:40,101 --> 01:20:42,021 Don't be sad. I'm okay now. 1121 01:20:42,021 --> 01:20:42,941 Don't be sad. I'm okay now. 1122 01:20:43,061 --> 01:20:44,661 Siena. 1123 01:22:58,820 --> 01:23:00,021 Even though you're gone... 1124 01:23:00,021 --> 01:23:01,981 Even though you're gone... 1125 01:23:03,021 --> 01:23:06,021 ...you're still with us in spirit. 1126 01:23:06,021 --> 01:23:06,301 ...you're still with us in spirit. 1127 01:23:09,900 --> 01:23:12,021 I promise. 1128 01:23:12,021 --> 01:23:12,421 I promise. 1129 01:23:13,700 --> 01:23:16,461 I will keep your bracelet safely... 1130 01:23:20,420 --> 01:23:24,021 ...until one day we'll meet again. 1131 01:23:24,021 --> 01:23:24,261 ...until one day we'll meet again. 1132 01:24:02,860 --> 01:24:06,021 Flo, thank you for being our bestfriend. 1133 01:24:06,021 --> 01:24:09,221 Flo, thank you for being our bestfriend. 1134 01:24:09,340 --> 01:24:12,021 Now I understand, no matter how hard I try to cheat death,... 1135 01:24:12,021 --> 01:24:16,301 Now I understand, no matter how hard I try to cheat death,... 1136 01:24:16,421 --> 01:24:18,021 ...death will eventually come for us all. 1137 01:24:18,021 --> 01:24:20,300 ...death will eventually come for us all. 1138 01:24:20,420 --> 01:24:23,580 Because it is our destiny. 1139 01:24:23,700 --> 01:24:24,021 Like you said, I don't have to be scared of knowing... 1140 01:24:24,021 --> 01:24:28,820 Like you said, I don't have to be scared of knowing... 1141 01:24:28,940 --> 01:24:30,021 ...when death is approaching someone. 1142 01:24:30,021 --> 01:24:32,021 ...when death is approaching someone. 1143 01:24:32,141 --> 01:24:36,021 And I'm going to try my best to embrace this gift of mine. 1144 01:24:36,021 --> 01:24:37,741 And I'm going to try my best to embrace this gift of mine. 1145 01:24:41,501 --> 01:24:42,021 Keep her company, never leave her alone by herself. 1146 01:24:42,021 --> 01:24:48,021 Keep her company, never leave her alone by herself. 1147 01:24:49,061 --> 01:24:52,740 Because being with her is the best thing to do. 1148 01:24:53,181 --> 01:24:54,021 Therefore, she can go in peace. 1149 01:24:54,021 --> 01:24:55,460 Therefore, she can go in peace. 1150 01:24:55,581 --> 01:24:58,501 Amen. Thank you. 1151 01:24:59,540 --> 01:25:00,021 My pleasure. 1152 01:25:00,021 --> 01:25:01,220 My pleasure. 1153 01:25:40,021 --> 01:25:42,021 Ever since I work here, they've never let me... 1154 01:25:42,021 --> 01:25:42,141 Ever since I work here, they've never let me... 1155 01:25:42,261 --> 01:25:44,380 ...transporting living patient, always the dead ones. 1156 01:25:44,501 --> 01:25:46,461 Are you jealous? 1157 01:25:46,580 --> 01:25:48,021 If you are, you can lay down on the bed, and I'll push it for you. 1158 01:25:48,021 --> 01:25:48,981 If you are, you can lay down on the bed, and I'll push it for you. 1159 01:25:49,101 --> 01:25:50,900 I'm not dead yet, you moron. 1160 01:25:51,021 --> 01:25:54,021 Be grateful for having a job. You're paid to do this. 1161 01:25:54,021 --> 01:25:55,261 Be grateful for having a job. You're paid to do this. 1162 01:25:55,381 --> 01:25:58,181 Why are you stopping? Are you mad at me? 1163 01:25:58,301 --> 01:26:00,021 Asrul, do you remember that girl? -Who? 1164 01:26:00,021 --> 01:26:02,061 Asrul, do you remember that girl? -Who? 1165 01:26:02,181 --> 01:26:04,341 That girl. Try to remember. 1166 01:26:06,461 --> 01:26:08,541 And she is in our way. 1167 01:26:08,661 --> 01:26:12,021 Isn't that the girl we transported to the morgue that night? 1168 01:26:12,021 --> 01:26:13,061 Isn't that the girl we transported to the morgue that night? 1169 01:26:13,180 --> 01:26:15,221 What is she doing here? 1170 01:26:15,340 --> 01:26:18,021 Don't ask me, ask her. 1171 01:26:18,021 --> 01:26:18,101 Don't ask me, ask her. 1172 01:26:18,221 --> 01:26:20,501 Maybe she has an unfinished business with us. 1173 01:26:20,621 --> 01:26:22,700 What should we do? 1174 01:26:34,341 --> 01:26:36,021 Are you crying, coward? 1175 01:26:36,021 --> 01:26:37,381 Are you crying, coward? 1176 01:26:41,660 --> 01:26:42,021 Where's the body? 1177 01:26:42,021 --> 01:26:43,541 Where's the body? 1178 01:26:46,461 --> 01:26:48,021 Asrul! Asrul! 1179 01:26:48,021 --> 01:26:49,301 Asrul! Asrul! 1180 01:27:00,101 --> 01:27:03,380 Sleep now. Don't sit. 1181 01:27:03,501 --> 01:27:05,981 You're not in a bus. 1182 01:27:09,061 --> 01:27:10,780 Asrul! 1183 01:27:10,900 --> 01:27:12,021 Asrul! 1184 01:27:12,021 --> 01:27:12,661 Asrul! 1185 01:27:13,900 --> 01:27:15,741 Where is he? 1186 01:27:16,221 --> 01:27:17,620 Asrul! 78292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.