Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:18,101 --> 00:02:22,501
Happy birthday to you!
2
00:02:22,620 --> 00:02:24,021
Happy birthday to you!
3
00:02:24,021 --> 00:02:26,581
Happy birthday to you!
4
00:02:27,021 --> 00:02:30,021
May we always be together forever.
-Amen!
5
00:02:30,021 --> 00:02:32,501
May we always be together forever.
-Amen!
6
00:02:32,621 --> 00:02:36,021
And stay friends forever!
-Amen!
7
00:02:36,021 --> 00:02:37,141
And stay friends forever!
-Amen!
8
00:02:37,261 --> 00:02:40,540
Let's blow the candles!
One, two, three!
9
00:02:52,141 --> 00:02:54,021
Siena?
10
00:02:54,021 --> 00:02:54,341
Siena?
11
00:02:54,461 --> 00:02:55,861
I've got to go.
12
00:02:57,860 --> 00:03:00,021
Holy ghost!
13
00:03:00,021 --> 00:03:00,061
Holy ghost!
14
00:03:00,181 --> 00:03:03,420
Siena's ghost is outside!
-Siena's ghost?
15
00:03:03,541 --> 00:03:06,021
Yeah.
-But she has just died.
16
00:03:06,021 --> 00:03:06,101
Yeah.
-But she has just died.
17
00:03:06,221 --> 00:03:08,181
But I just saw her ghost outside.
18
00:03:08,300 --> 00:03:10,940
I don't know why she's there.
Maybe she wants to chat with me.
19
00:03:11,061 --> 00:03:12,021
Talk slowly.
20
00:03:12,021 --> 00:03:13,660
Talk slowly.
21
00:03:15,101 --> 00:03:18,021
Can you close the door?
-I don't see Siena.
22
00:03:18,141 --> 00:03:20,581
She's at the door.
Close the door.
23
00:03:22,141 --> 00:03:24,021
I don't see anybody.
24
00:03:27,420 --> 00:03:29,461
There's nobody out there.
25
00:03:35,981 --> 00:03:36,021
No, nothing's outside.
26
00:03:36,021 --> 00:03:38,501
No, nothing's outside.
27
00:03:39,701 --> 00:03:42,021
The ghost's knocking at the door!
28
00:03:42,021 --> 00:03:42,981
The ghost's knocking at the door!
29
00:03:47,021 --> 00:03:48,021
Vina, bad news!
-What are you talking about?
30
00:03:48,021 --> 00:03:50,541
Vina, bad news!
-What are you talking about?
31
00:03:50,661 --> 00:03:52,900
Neni just saw Siena's ghost!
32
00:03:53,021 --> 00:03:54,021
No, I did not!
33
00:03:54,021 --> 00:03:55,381
No, I did not!
34
00:03:55,501 --> 00:03:57,021
Tell her.
-I didn't see any ghost.
35
00:03:57,141 --> 00:03:59,301
You did! I can see ghost,
but she can't.
36
00:03:59,421 --> 00:04:00,021
I didn't see anything.
-You're freaking me out now.
37
00:04:00,021 --> 00:04:01,381
I didn't see anything.
-You're freaking me out now.
38
00:04:01,501 --> 00:04:03,820
Do you believe what Flo just said?
-No.
39
00:04:03,940 --> 00:04:05,620
But I saw her!
40
00:04:10,181 --> 00:04:12,021
Oh, boy.
But you said you don't believe me.
41
00:04:12,021 --> 00:04:13,141
Oh, boy.
But you said you don't believe me.
42
00:04:13,261 --> 00:04:15,780
You don't believe me either.
43
00:04:15,900 --> 00:04:17,700
What are you guys doing?
44
00:04:19,220 --> 00:04:21,380
I'm not a ghost.
45
00:04:21,501 --> 00:04:23,461
Take a look at my feet.
46
00:04:24,421 --> 00:04:25,821
Go check them.
-Yeah, go check them.
47
00:04:25,940 --> 00:04:28,780
Don't be afraid.
Go on.
48
00:04:33,741 --> 00:04:35,700
Go help her.
49
00:04:37,541 --> 00:04:39,021
Ouch!
50
00:04:41,341 --> 00:04:42,021
Siena.
-Is she a real person?
51
00:04:42,021 --> 00:04:42,741
Siena.
-Is she a real person?
52
00:04:42,861 --> 00:04:44,261
You're still alive.
53
00:04:45,860 --> 00:04:48,021
I was walking
in the rain that day,...
54
00:04:48,021 --> 00:04:49,381
I was walking
in the rain that day,...
55
00:04:49,501 --> 00:04:52,141
...and I was struck by lightning.
56
00:04:55,261 --> 00:04:57,981
Then I went into a coma...
57
00:04:59,381 --> 00:05:00,021
...and later on, the doctor
pronounced my time of death.
58
00:05:00,021 --> 00:05:03,701
...and later on, the doctor
pronounced my time of death.
59
00:05:05,301 --> 00:05:06,021
Stop talking about dead people.
What if she came back to life?
60
00:05:06,021 --> 00:05:08,940
Stop talking about dead people.
What if she came back to life?
61
00:05:09,061 --> 00:05:10,660
Listen, USA already sent
people to the moon,...
62
00:05:10,780 --> 00:05:12,021
...and you still believe
dead people come back to life?
63
00:05:12,021 --> 00:05:12,381
...and you still believe
dead people come back to life?
64
00:05:12,501 --> 00:05:15,420
Unless a cat
jumps over the body.
65
00:05:19,821 --> 00:05:23,261
What did I say?
Stop talking about dead people!
66
00:05:23,381 --> 00:05:24,021
Look what you've done!
Her hand.....
67
00:05:24,021 --> 00:05:26,460
Look what you've done!
Her hand.....
68
00:05:26,581 --> 00:05:29,381
Don't worry. Maybe you
rolled the bed too fast...
69
00:05:29,501 --> 00:05:30,021
...and it rocked the body
and the arm fell out.
70
00:05:30,021 --> 00:05:32,340
...and it rocked the body
and the arm fell out.
71
00:05:32,460 --> 00:05:34,301
Put it back under the blanket.
72
00:05:35,820 --> 00:05:36,021
Then you came back to life?
73
00:05:36,021 --> 00:05:38,940
Then you came back to life?
74
00:05:44,340 --> 00:05:46,101
I was in suspended animation.
75
00:05:52,780 --> 00:05:54,021
Pardon me.
76
00:05:54,021 --> 00:05:54,181
Pardon me.
77
00:05:54,301 --> 00:05:55,821
You shake a dead girl's hand...
78
00:05:55,940 --> 00:05:57,460
...like you're going
to marry her daughter one day.
79
00:05:57,581 --> 00:05:59,221
It's just that.....
80
00:06:05,780 --> 00:06:06,021
I told you, don't talk
about dead people!
81
00:06:06,021 --> 00:06:07,940
I told you, don't talk
about dead people!
82
00:06:08,061 --> 00:06:10,261
But you didn't listen!
83
00:06:10,381 --> 00:06:12,021
Look what you've done!
84
00:06:12,021 --> 00:06:12,661
Look what you've done!
85
00:06:13,821 --> 00:06:17,141
I'm going to run away!
I'm running away!
86
00:06:17,261 --> 00:06:18,021
Why are you still here?
-You took out my wig!
87
00:06:18,021 --> 00:06:20,820
Why are you still here?
-You took out my wig!
88
00:06:26,820 --> 00:06:28,700
But why did you come home
in white dress...
89
00:06:28,820 --> 00:06:30,021
...with all your hair
covering your face...
90
00:06:30,021 --> 00:06:30,741
...with all your hair
covering your face...
91
00:06:30,861 --> 00:06:32,261
...and walked hunchback?
92
00:06:32,380 --> 00:06:33,780
You looked like a ghost!
You scared me!
93
00:06:33,900 --> 00:06:36,021
I looked down because
I was looking for this.
94
00:06:36,021 --> 00:06:36,861
I looked down because
I was looking for this.
95
00:06:36,981 --> 00:06:39,261
I lost my bracelet
and I was looking for it...
96
00:06:39,380 --> 00:06:41,700
...and just my luck,
it started raining.
97
00:06:43,220 --> 00:06:45,981
It's your fault too.
-Why me?
98
00:06:46,101 --> 00:06:48,021
You said you didn't see her.
But she's still alive, see?
99
00:06:48,021 --> 00:06:49,381
You said you didn't see her.
But she's still alive, see?
100
00:06:49,501 --> 00:06:54,021
I was scared too, you know.
So I pretended I didn't see her.
101
00:06:54,021 --> 00:06:54,821
I was scared too, you know.
So I pretended I didn't see her.
102
00:06:54,941 --> 00:06:57,261
See, thank goodness
not many friends at school...
103
00:06:57,380 --> 00:06:59,700
...knew that you were dead.
104
00:07:00,381 --> 00:07:02,940
But I'm glad she's still alive.
105
00:07:03,860 --> 00:07:06,021
Me too.
-We're so glad.
106
00:07:06,021 --> 00:07:07,741
Me too.
-We're so glad.
107
00:07:10,021 --> 00:07:12,021
Look, I found the bracelet!
-Yes!
108
00:07:12,021 --> 00:07:13,220
Look, I found the bracelet!
-Yes!
109
00:07:13,341 --> 00:07:18,021
No matter what,
we will always be together.
110
00:07:18,021 --> 00:07:18,741
No matter what,
we will always be together.
111
00:07:18,861 --> 00:07:21,101
Amen!
112
00:07:22,820 --> 00:07:24,021
I love you guys so much!
113
00:07:24,021 --> 00:07:26,860
I love you guys so much!
114
00:07:27,021 --> 00:07:29,461
Why does nobody hug me?
115
00:07:31,821 --> 00:07:35,740
We love you!
-I didn't mean like this!
116
00:07:49,541 --> 00:07:50,940
"Nusa Indah High School"
117
00:08:04,341 --> 00:08:06,021
Going somewhere?
-Move!
118
00:08:06,021 --> 00:08:07,621
Going somewhere?
-Move!
119
00:08:26,940 --> 00:08:28,981
Met, Fir!
120
00:08:29,101 --> 00:08:30,021
That's Brama.
121
00:08:30,021 --> 00:08:31,141
That's Brama.
122
00:08:34,181 --> 00:08:35,580
Brama.
123
00:08:36,261 --> 00:08:37,660
Hi.
124
00:09:08,420 --> 00:09:09,820
Hey.
125
00:09:12,941 --> 00:09:14,541
Are you okay?
126
00:09:17,620 --> 00:09:18,021
I am.
127
00:09:18,021 --> 00:09:19,220
I am.
128
00:09:24,181 --> 00:09:27,141
I wish I came back
to life too...
129
00:09:27,261 --> 00:09:30,021
...if I knew it's going
to attract boys like him.
130
00:09:30,021 --> 00:09:30,221
...if I knew it's going
to attract boys like him.
131
00:09:32,061 --> 00:09:33,741
What kind of shampoo
did you use?
132
00:09:35,061 --> 00:09:36,021
I am fine.
133
00:09:36,021 --> 00:09:38,141
I am fine.
134
00:09:41,221 --> 00:09:42,021
But I have to go to my class.
135
00:09:42,021 --> 00:09:43,341
But I have to go to my class.
136
00:09:43,460 --> 00:09:45,380
Okay, good.
137
00:09:48,661 --> 00:09:50,300
Come on.
138
00:09:54,621 --> 00:09:56,820
Why did she has to come back
from death anyway?
139
00:11:46,900 --> 00:11:48,021
Host of the ceremony
is entering the field.
140
00:11:48,021 --> 00:11:51,061
Host of the ceremony
is entering the field.
141
00:12:02,581 --> 00:12:06,021
Present, arms!
142
00:12:06,021 --> 00:12:07,861
Present, arms!
143
00:12:14,701 --> 00:12:16,660
Order, arms!
144
00:12:20,181 --> 00:12:21,820
Oh, my God!
145
00:12:26,061 --> 00:12:27,900
Oh my God.
146
00:12:29,780 --> 00:12:30,021
Excuse me, excuse me.
147
00:12:30,021 --> 00:12:32,141
Excuse me, excuse me.
148
00:12:33,860 --> 00:12:36,021
Somebody call the ambulance, now!
149
00:12:37,900 --> 00:12:39,380
Hurry up.
150
00:12:49,900 --> 00:12:53,381
So before Aini killed herself,
you saw her crying in the toilet?
151
00:12:56,860 --> 00:12:58,900
I.....
152
00:12:59,021 --> 00:13:00,021
I saw something else too.
153
00:13:00,021 --> 00:13:01,781
I saw something else too.
154
00:13:01,900 --> 00:13:04,181
What do you mean?
155
00:13:06,501 --> 00:13:08,460
I saw a ghost.
156
00:13:14,741 --> 00:13:17,381
What are you doing, Nen?
157
00:13:17,501 --> 00:13:18,021
"What's the connection
between suicide and ghost?"
158
00:13:18,021 --> 00:13:20,661
"What's the connection
between suicide and ghost?"
159
00:13:20,780 --> 00:13:23,580
Internet junkie.
160
00:13:35,421 --> 00:13:36,021
Why did you come back from death?
161
00:13:36,021 --> 00:13:37,781
Why did you come back from death?
162
00:13:39,780 --> 00:13:42,021
Do you think since
Brama is no longer...
163
00:13:42,021 --> 00:13:42,461
Do you think since
Brama is no longer...
164
00:13:42,581 --> 00:13:45,300
...my boyfriend
then he's a fair game now?
165
00:13:48,581 --> 00:13:53,181
Don't flatter yourself,
and stop flirting with him.
166
00:14:07,341 --> 00:14:08,741
Hey.
167
00:14:09,541 --> 00:14:10,981
What's up?
168
00:14:12,941 --> 00:14:14,340
Hi.
169
00:14:20,581 --> 00:14:22,780
I'm fine.
170
00:14:22,900 --> 00:14:24,021
Let's go to the movies tonight.
171
00:14:24,021 --> 00:14:25,341
Let's go to the movies tonight.
172
00:14:25,460 --> 00:14:28,620
What?
-To the movies? With me?
173
00:14:31,621 --> 00:14:35,540
She's smiling.
That's a good sign.
174
00:14:36,701 --> 00:14:38,141
Well?
175
00:14:41,580 --> 00:14:42,021
I can ask the matron
for permission.
176
00:14:42,021 --> 00:14:43,900
I can ask the matron
for permission.
177
00:14:50,860 --> 00:14:52,261
But I can't.
178
00:14:52,381 --> 00:14:53,780
We're going to celebrate
your come back.
179
00:14:53,900 --> 00:14:54,021
Thank you.
180
00:14:54,021 --> 00:14:55,501
Thank you.
181
00:14:56,900 --> 00:14:59,181
But I really can't.
182
00:15:09,221 --> 00:15:12,021
Well, well, well.
183
00:15:12,021 --> 00:15:12,301
Well, well, well.
184
00:15:12,421 --> 00:15:14,141
Were you listening
to our conversation?
185
00:15:14,261 --> 00:15:15,981
Did he just ask you
to go to the movies?
186
00:15:19,141 --> 00:15:21,581
What did you say?
Did you say no?
187
00:15:22,620 --> 00:15:24,021
I did.
188
00:15:24,021 --> 00:15:24,101
I did.
189
00:15:25,420 --> 00:15:27,460
Siena, every girl
in this school...
190
00:15:27,581 --> 00:15:29,660
...would kill
to be asked out by Brama.
191
00:15:30,701 --> 00:15:33,061
Well, I don't know.
192
00:15:34,101 --> 00:15:36,021
Did you die
physically or mentally?
193
00:15:36,021 --> 00:15:36,341
Did you die
physically or mentally?
194
00:15:36,461 --> 00:15:37,861
What do you mean?
195
00:15:40,061 --> 00:15:42,021
When Brama asked you out,
why did you say no?
196
00:15:42,021 --> 00:15:42,981
When Brama asked you out,
why did you say no?
197
00:15:43,101 --> 00:15:46,540
I just don't want to deal
with Denisa later.
198
00:15:46,660 --> 00:15:48,021
Denisa?
Leave Denisa to me.
199
00:15:48,021 --> 00:15:49,420
Denisa?
Leave Denisa to me.
200
00:15:49,541 --> 00:15:52,021
See? No problem.
201
00:15:52,141 --> 00:15:54,021
We have a bulldozer here
to take care of it.
202
00:15:54,021 --> 00:15:54,181
We have a bulldozer here
to take care of it.
203
00:15:55,981 --> 00:15:58,341
Enough, guys.
But that's a good point.
204
00:15:58,461 --> 00:16:00,021
Let's go back to class
and stop talking about him.
205
00:16:00,021 --> 00:16:01,940
Let's go back to class
and stop talking about him.
206
00:16:48,741 --> 00:16:50,420
What's that?
207
00:16:53,860 --> 00:16:54,021
Oh no.
208
00:16:54,021 --> 00:16:55,420
Oh no.
209
00:16:57,581 --> 00:16:59,381
Open the door!
210
00:16:59,501 --> 00:17:00,021
There's a ghost after me!
211
00:17:00,021 --> 00:17:01,501
There's a ghost after me!
212
00:17:01,621 --> 00:17:04,301
Ghost be damned!
Open the door!
213
00:17:05,461 --> 00:17:06,021
Open the door!
-Flo?
214
00:17:06,021 --> 00:17:07,180
Open the door!
-Flo?
215
00:17:11,620 --> 00:17:12,021
Who's calling me?
216
00:17:12,021 --> 00:17:13,621
Who's calling me?
217
00:17:23,700 --> 00:17:24,021
Are you looking for someone?
218
00:17:24,021 --> 00:17:25,381
Are you looking for someone?
219
00:17:25,501 --> 00:17:28,660
For goodness sake, Miss Badriah!
220
00:17:30,421 --> 00:17:32,900
What are you doing walking around
in the dark wearing that?
221
00:17:33,021 --> 00:17:35,580
Gathering my laundry.
222
00:17:35,700 --> 00:17:36,021
And your painted face?
223
00:17:36,021 --> 00:17:37,700
And your painted face?
224
00:17:37,821 --> 00:17:39,820
I want a firm skin
like Sophia Latjuba.
225
00:20:00,341 --> 00:20:03,541
What's wrong? Do you want
to experience death again?
226
00:20:04,940 --> 00:20:06,021
I saw a ghost!
227
00:20:06,021 --> 00:20:06,341
I saw a ghost!
228
00:20:10,501 --> 00:20:11,900
A ghost?
229
00:20:17,461 --> 00:20:18,021
There's nothing outside.
230
00:20:18,021 --> 00:20:19,381
There's nothing outside.
231
00:20:20,701 --> 00:20:22,301
Where did you see it?
232
00:20:22,421 --> 00:20:24,021
Outside! I swear I saw it.
233
00:20:24,021 --> 00:20:25,061
Outside! I swear I saw it.
234
00:20:25,180 --> 00:20:26,661
Are you sure?
235
00:20:28,461 --> 00:20:30,021
There's nothing outside.
-I don't see anything.
236
00:20:30,021 --> 00:20:31,420
There's nothing outside.
-I don't see anything.
237
00:20:31,541 --> 00:20:35,261
Okay, follow me outside.
I need to make sure.
238
00:20:35,381 --> 00:20:36,021
Count me out.
239
00:20:36,021 --> 00:20:37,381
Count me out.
240
00:20:39,340 --> 00:20:40,740
Vin?
241
00:20:42,181 --> 00:20:45,460
I have to do something in
the morning, I need my sleep.
242
00:20:45,581 --> 00:20:48,021
All right, I'll go with you.
-Come on.
243
00:20:48,021 --> 00:20:49,261
All right, I'll go with you.
-Come on.
244
00:20:49,381 --> 00:20:51,021
Wait for me.
245
00:20:53,501 --> 00:20:54,021
Me too.
246
00:20:54,021 --> 00:20:55,141
Me too.
247
00:21:12,621 --> 00:21:14,021
Why are we looking
for the ghost anyway?
248
00:21:14,141 --> 00:21:16,981
What are you going to do if you
found it, ask for a meet-and-greet?
249
00:21:17,101 --> 00:21:18,021
Shut up.
-Flo.
250
00:21:18,021 --> 00:21:19,381
Shut up.
-Flo.
251
00:21:19,501 --> 00:21:21,780
Are you scared?
-I am not!
252
00:21:21,900 --> 00:21:24,021
But your face is white as a sheet.
-I'm holding my bladder!
253
00:21:24,021 --> 00:21:25,900
But your face is white as a sheet.
-I'm holding my bladder!
254
00:21:29,061 --> 00:21:30,021
There's the ghost!
255
00:21:30,021 --> 00:21:30,581
There's the ghost!
256
00:21:31,781 --> 00:21:34,341
Go after it!
-I'll go first! Move out of my way!
257
00:21:34,461 --> 00:21:36,021
Wait for us!
You're running too fast!
258
00:21:36,021 --> 00:21:38,420
Wait for us!
You're running too fast!
259
00:21:41,341 --> 00:21:42,021
Where is it?
260
00:21:42,021 --> 00:21:43,301
Where is it?
261
00:21:46,940 --> 00:21:48,021
It was here a moment ago.
262
00:21:48,021 --> 00:21:48,941
It was here a moment ago.
263
00:21:49,061 --> 00:21:52,301
I don't see anything.
-Me neither.
264
00:21:52,421 --> 00:21:54,021
I'm not hallucinating.
I swear, it was here a moment ago.
265
00:21:54,021 --> 00:21:55,581
I'm not hallucinating.
I swear, it was here a moment ago.
266
00:21:55,700 --> 00:21:57,340
Well, there's nothing here.
267
00:21:58,580 --> 00:22:00,021
Let's just go back to our room.
268
00:22:00,021 --> 00:22:00,581
Let's just go back to our room.
269
00:22:00,701 --> 00:22:02,860
I agree. Let's go.
270
00:22:03,661 --> 00:22:05,860
Come on.
-You're just hallucinating.
271
00:22:05,981 --> 00:22:06,021
Let's go.
-Mr. Somad's coming.
272
00:22:06,021 --> 00:22:07,940
Let's go.
-Mr. Somad's coming.
273
00:22:08,061 --> 00:22:11,101
That way, hurry!
274
00:22:12,021 --> 00:22:14,541
Wait! That's.....
275
00:22:14,661 --> 00:22:17,061
That's the ghost.
276
00:22:17,181 --> 00:22:18,021
Where? I can't see it.
277
00:22:18,021 --> 00:22:19,940
Where? I can't see it.
278
00:22:20,061 --> 00:22:22,660
Are you sure you all can't see it?
-No.
279
00:22:24,861 --> 00:22:27,701
Now she doesn't need us anymore.
-Let's follow her.
280
00:22:27,820 --> 00:22:29,341
You first.
-Okay.
281
00:22:29,461 --> 00:22:30,021
Wait for me.
282
00:22:30,021 --> 00:22:30,861
Wait for me.
283
00:22:32,300 --> 00:22:33,701
Wait for me too.
284
00:22:36,501 --> 00:22:39,741
It's so cold tonight.
285
00:22:41,141 --> 00:22:42,021
Where's the ghost, Sien?
286
00:22:42,021 --> 00:22:43,220
Where's the ghost, Sien?
287
00:22:43,621 --> 00:22:45,181
There.
288
00:22:46,421 --> 00:22:48,021
Beside Mr. Somad.
289
00:22:48,021 --> 00:22:49,101
Beside Mr. Somad.
290
00:22:49,220 --> 00:22:51,501
Here's your coffee.
291
00:22:51,621 --> 00:22:53,740
I don't see anything.
292
00:22:53,860 --> 00:22:54,021
Can you serve it
with a smile at least?
293
00:22:54,021 --> 00:22:55,981
Can you serve it
with a smile at least?
294
00:22:56,101 --> 00:22:58,261
Look how sour your face is.
295
00:22:58,381 --> 00:23:00,021
Are you sure you can't see it?
296
00:23:00,021 --> 00:23:00,581
Are you sure you can't see it?
297
00:23:00,701 --> 00:23:03,340
Because you're hardly ever home.
298
00:23:12,261 --> 00:23:13,861
Thank you.
299
00:23:18,781 --> 00:23:21,340
Thank you.
-He was fine yesterday.
300
00:23:23,141 --> 00:23:24,021
Can you believe it?
301
00:23:24,021 --> 00:23:24,701
Can you believe it?
302
00:23:24,821 --> 00:23:26,221
Thank you.
303
00:23:29,820 --> 00:23:30,021
Siena, do you want to contribute?
304
00:23:30,021 --> 00:23:31,781
Siena, do you want to contribute?
305
00:23:31,900 --> 00:23:33,541
Mr. Somad just passed away.
306
00:23:41,141 --> 00:23:42,021
I'm sorry for your loss.
-Thank you.
307
00:23:42,021 --> 00:23:43,900
I'm sorry for your loss.
-Thank you.
308
00:23:44,021 --> 00:23:46,301
We're at the dorm
collected a little money for you.
309
00:23:46,421 --> 00:23:48,021
Thank you.
310
00:23:48,021 --> 00:23:48,581
Thank you.
311
00:23:50,541 --> 00:23:52,820
Stay strong, Ma'am.
312
00:23:52,940 --> 00:23:54,021
You have to raise
your children alone,...
313
00:23:54,021 --> 00:23:56,021
You have to raise
your children alone,...
314
00:23:56,141 --> 00:23:58,221
...without their father.
315
00:24:00,821 --> 00:24:03,581
Be strong.
316
00:24:05,620 --> 00:24:06,021
I'm on my own now.
317
00:24:06,021 --> 00:24:08,621
I'm on my own now.
318
00:24:08,741 --> 00:24:12,021
Our son already
left us one year ago.
319
00:24:12,021 --> 00:24:12,301
Our son already
left us one year ago.
320
00:24:14,181 --> 00:24:18,021
And now my husband died
of a heart attack.
321
00:24:18,021 --> 00:24:19,420
And now my husband died
of a heart attack.
322
00:24:25,341 --> 00:24:30,021
Is there a link between Mr. Somad
and Aini's death and the ghosts?
323
00:24:30,021 --> 00:24:30,261
Is there a link between Mr. Somad
and Aini's death and the ghosts?
324
00:24:30,381 --> 00:24:32,900
Missing link?
325
00:24:33,940 --> 00:24:35,341
It's not the right time
for jokes, Flo.
326
00:24:35,461 --> 00:24:36,021
I just find it's ridiculous
trying to find...
327
00:24:36,021 --> 00:24:36,981
I just find it's ridiculous
trying to find...
328
00:24:37,101 --> 00:24:38,501
...the line between
seeing ghosts...
329
00:24:38,621 --> 00:24:40,021
...and the death of Aini and.....
330
00:24:40,141 --> 00:24:41,540
What was his name again?
Mr. Somad.
331
00:24:41,660 --> 00:24:42,021
That's irrational.
332
00:24:42,021 --> 00:24:44,221
That's irrational.
333
00:24:45,420 --> 00:24:47,021
Read this.
334
00:24:55,301 --> 00:24:58,421
So, Siena didn't see
random ghost...
335
00:24:58,540 --> 00:25:00,021
...but rather dead relative
of the dying person?
336
00:25:00,021 --> 00:25:04,740
...but rather dead relative
of the dying person?
337
00:25:04,860 --> 00:25:06,021
I think so.
-It's just imagination.
338
00:25:06,021 --> 00:25:07,501
I think so.
-It's just imagination.
339
00:25:07,621 --> 00:25:09,340
But the idea where
the spirit of your dead family...
340
00:25:09,460 --> 00:25:11,221
...is coming for
your soul sounds absurd.
341
00:25:11,341 --> 00:25:12,021
They're not Uber, by the way.
342
00:25:12,021 --> 00:25:13,180
They're not Uber, by the way.
343
00:25:13,301 --> 00:25:16,660
One question, how come the only
person who can see them is Siena?
344
00:25:16,780 --> 00:25:18,021
Why not me, or us?
345
00:25:18,021 --> 00:25:19,341
Why not me, or us?
346
00:25:19,460 --> 00:25:20,860
Why?
347
00:25:22,501 --> 00:25:24,021
Because Siena
came back from death.
348
00:25:24,021 --> 00:25:25,141
Because Siena
came back from death.
349
00:25:28,101 --> 00:25:30,021
I still don't believe it.
350
00:25:30,021 --> 00:25:30,341
I still don't believe it.
351
00:25:30,461 --> 00:25:32,541
I don't either.
352
00:25:32,661 --> 00:25:34,301
I believe it.
353
00:25:35,540 --> 00:25:36,021
Since I came back to life,
I can see spirits.
354
00:25:36,021 --> 00:25:39,340
Since I came back to life,
I can see spirits.
355
00:25:39,460 --> 00:25:42,021
And after I saw two of them,
two people died.
356
00:25:42,021 --> 00:25:43,460
And after I saw two of them,
two people died.
357
00:25:46,660 --> 00:25:48,021
I still don't believe it.
358
00:25:48,021 --> 00:25:48,741
I still don't believe it.
359
00:25:49,741 --> 00:25:51,621
I don't either.
-Good.
360
00:26:33,900 --> 00:26:36,021
They saw a unique
phenomenon on Mars...
361
00:26:36,021 --> 00:26:36,821
They saw a unique
phenomenon on Mars...
362
00:26:36,941 --> 00:26:39,900
...in an area called
Cydonia Mensae.
363
00:26:41,101 --> 00:26:42,021
Flo, I just saw a ghost.
364
00:26:42,021 --> 00:26:45,541
Flo, I just saw a ghost.
365
00:26:46,900 --> 00:26:48,021
Impossible.
This is a school.
366
00:26:48,021 --> 00:26:49,180
Impossible.
This is a school.
367
00:26:49,301 --> 00:26:51,340
Never heard a ghost
wants to be a scientist.
368
00:26:51,460 --> 00:26:53,501
Stop your nonsense.
369
00:26:55,781 --> 00:26:57,741
Now what?
370
00:26:59,860 --> 00:27:00,021
The ghost is standing
behind Miss Fiona.
371
00:27:00,021 --> 00:27:02,860
The ghost is standing
behind Miss Fiona.
372
00:27:02,981 --> 00:27:05,021
Are you kidding me?
373
00:27:05,141 --> 00:27:06,021
Where?
374
00:27:06,021 --> 00:27:06,661
Where?
375
00:27:08,181 --> 00:27:09,621
Flo.
376
00:27:09,741 --> 00:27:12,021
What did they find in Mars?
-Ghost!
377
00:27:12,021 --> 00:27:12,461
What did they find in Mars?
-Ghost!
378
00:27:13,861 --> 00:27:16,540
Ghost?
-Leave the class, Flo.
379
00:27:17,461 --> 00:27:18,021
It's your fault.
380
00:27:18,021 --> 00:27:19,220
It's your fault.
381
00:27:21,981 --> 00:27:24,021
Be careful, Miss.
There's a ghost here.
382
00:27:24,021 --> 00:27:24,381
Be careful, Miss.
There's a ghost here.
383
00:27:27,541 --> 00:27:29,700
Please come to my birthday party.
-Okay.
384
00:27:29,820 --> 00:27:30,021
Thanks.
385
00:27:30,021 --> 00:27:31,220
Thanks.
386
00:27:31,341 --> 00:27:33,101
Come to my birthday party.
-Thanks.
387
00:27:33,221 --> 00:27:35,940
Come to my birthday party.
388
00:27:37,021 --> 00:27:41,101
Bram, the race is tonight.
389
00:27:41,221 --> 00:27:42,021
Listen, we're racing
against your archenemy.
390
00:27:42,021 --> 00:27:43,420
Listen, we're racing
against your archenemy.
391
00:27:43,541 --> 00:27:47,141
You must be there.
-Okay, I'll be there.
392
00:27:47,261 --> 00:27:48,021
You accept their challenge?
-Absolutely.
393
00:27:48,021 --> 00:27:49,621
You accept their challenge?
-Absolutely.
394
00:27:49,741 --> 00:27:51,780
Great, I still have
more class to attend.
395
00:27:51,900 --> 00:27:53,940
Study hard.
396
00:27:55,381 --> 00:27:56,780
Bram.
397
00:27:57,460 --> 00:27:59,580
I'd be happy if you can come
to my birthday party.
398
00:28:00,461 --> 00:28:03,340
When?
-Tonight. Please come.
399
00:28:05,940 --> 00:28:06,021
Brama.
400
00:28:06,021 --> 00:28:07,341
Brama.
401
00:28:08,300 --> 00:28:11,501
We're going to the party
together, right?
402
00:28:11,620 --> 00:28:12,021
Sorry.
403
00:28:12,021 --> 00:28:13,021
Sorry.
404
00:28:16,221 --> 00:28:18,021
Can we ever get back together?
405
00:28:18,021 --> 00:28:19,581
Can we ever get back together?
406
00:28:21,661 --> 00:28:23,381
But I still love you.
407
00:28:23,501 --> 00:28:24,021
Let's just be friends.
408
00:28:24,021 --> 00:28:25,660
Let's just be friends.
409
00:28:25,781 --> 00:28:27,900
Bram, please. Bram!
410
00:28:33,061 --> 00:28:36,021
Why did you have to tell me
there was a ghost in the class?
411
00:28:36,021 --> 00:28:36,381
Why did you have to tell me
there was a ghost in the class?
412
00:28:36,501 --> 00:28:39,460
I don't understand why any ghost
wants to learn about planets?
413
00:28:39,581 --> 00:28:41,461
You made me feel like a joke.
Stop laughing!
414
00:28:41,580 --> 00:28:42,021
I swear I saw one.
415
00:28:42,021 --> 00:28:44,900
I swear I saw one.
416
00:28:45,021 --> 00:28:47,700
And it freaks me out too.
417
00:28:49,261 --> 00:28:54,021
Because after everytime I saw one,
somebody's going to die.
418
00:28:54,021 --> 00:28:54,261
Because after everytime I saw one,
somebody's going to die.
419
00:28:54,381 --> 00:28:57,101
Drama queen.
-She's not a drama queen.
420
00:28:57,221 --> 00:28:58,820
Stove.
-Top.
421
00:28:58,940 --> 00:29:00,021
Whatever.
-You say.
422
00:29:00,021 --> 00:29:00,621
Whatever.
-You say.
423
00:29:04,061 --> 00:29:06,021
Gangs.
424
00:29:06,021 --> 00:29:06,341
Gangs.
425
00:29:06,461 --> 00:29:10,700
Your supplemental multivitamin
is walking towards us.
426
00:29:16,181 --> 00:29:18,021
Hey.
-Hi.
427
00:29:18,021 --> 00:29:18,661
Hey.
-Hi.
428
00:29:18,781 --> 00:29:20,981
Let's go to the party tonight.
429
00:29:21,101 --> 00:29:23,141
She can't.
She's busy tonight.
430
00:29:23,261 --> 00:29:24,021
Quran recitation, right?
-I'll pick you up after.
431
00:29:24,021 --> 00:29:26,981
Quran recitation, right?
-I'll pick you up after.
432
00:29:27,101 --> 00:29:30,021
That's not it.
Stop it!
433
00:29:30,021 --> 00:29:30,301
That's not it.
Stop it!
434
00:29:30,421 --> 00:29:32,380
Actually, I'm free tonight.
435
00:29:32,501 --> 00:29:35,580
So, shall we go there together?
-Sure!
436
00:29:37,621 --> 00:29:42,021
Sorry, but I can't go
without my friends.
437
00:29:42,021 --> 00:29:43,301
Sorry, but I can't go
without my friends.
438
00:29:44,741 --> 00:29:47,940
Okay, so I'll see you tonight?
439
00:29:48,061 --> 00:29:49,460
Okay.
440
00:29:50,460 --> 00:29:52,501
Bye, hottie!
441
00:29:54,621 --> 00:29:56,420
I'm refreshed!
442
00:29:56,541 --> 00:29:59,981
100 percent recharged.
-What are you doing?
443
00:30:00,101 --> 00:30:04,221
It smells like a fresh grave.
-Let me smell it.
444
00:30:17,261 --> 00:30:18,021
This is definitely
Vina's panties.
445
00:30:18,021 --> 00:30:20,741
This is definitely
Vina's panties.
446
00:30:23,940 --> 00:30:24,021
It's bigger than
a football field.
447
00:30:24,021 --> 00:30:26,741
It's bigger than
a football field.
448
00:30:32,221 --> 00:30:34,580
It's so big.
449
00:30:36,701 --> 00:30:38,820
It can fit a village.
450
00:30:44,101 --> 00:30:46,061
Hurry.
451
00:30:46,181 --> 00:30:48,021
Let's go, our ride's here.
Hurry up.
452
00:30:48,021 --> 00:30:50,261
Let's go, our ride's here.
Hurry up.
453
00:30:50,380 --> 00:30:52,540
We're riding bike taxi?
-Yes.
454
00:30:52,660 --> 00:30:54,021
But.....
455
00:30:54,021 --> 00:30:54,141
But.....
456
00:30:54,261 --> 00:30:55,781
Let's go.
I don't want to be late.
457
00:30:56,380 --> 00:30:58,780
I dress to look cute, but
now I have to ride a bike taxi.
458
00:30:58,900 --> 00:31:00,021
Are you sure?
-Stop whining.
459
00:31:00,021 --> 00:31:01,660
Are you sure?
-Stop whining.
460
00:31:01,781 --> 00:31:03,581
Fine, bulldozer!
461
00:31:06,181 --> 00:31:07,861
How about me?
462
00:31:07,981 --> 00:31:09,380
Relax, your ride is coming.
463
00:31:10,141 --> 00:31:12,021
Here they come!
464
00:31:12,021 --> 00:31:12,701
Here they come!
465
00:31:19,021 --> 00:31:24,021
What a waste of hours of grooming.
You ruined it. I hate you!
466
00:31:24,021 --> 00:31:24,701
What a waste of hours of grooming.
You ruined it. I hate you!
467
00:31:24,821 --> 00:31:27,141
Wait, are you sure we're riding
bike taxi to the party?
468
00:31:27,261 --> 00:31:28,780
But I spent hours to do my hair.
469
00:31:28,900 --> 00:31:30,021
The traffic is horrible tonight.
Bike taxi is our best choice.
470
00:31:30,021 --> 00:31:31,541
The traffic is horrible tonight.
Bike taxi is our best choice.
471
00:31:31,660 --> 00:31:33,340
Don't speed!
472
00:31:33,460 --> 00:31:35,141
Wait!
473
00:31:35,501 --> 00:31:36,021
Where's my ride?
I see yours but not mine.
474
00:31:36,021 --> 00:31:38,581
Where's my ride?
I see yours but not mine.
475
00:31:39,661 --> 00:31:41,301
Your ride is on it's way.
476
00:31:41,421 --> 00:31:42,021
Just wait here.
I go now.
477
00:31:42,021 --> 00:31:43,101
Just wait here.
I go now.
478
00:31:51,820 --> 00:31:54,021
This bike is so small
it's like riding a tricycle.
479
00:31:54,021 --> 00:31:55,220
This bike is so small
it's like riding a tricycle.
480
00:31:55,341 --> 00:31:57,581
Next time, bring an adult bike.
481
00:32:16,421 --> 00:32:18,021
Wear this.
482
00:32:18,021 --> 00:32:18,101
Wear this.
483
00:32:18,221 --> 00:32:20,061
I don't want your hair ruined.
484
00:32:33,181 --> 00:32:34,580
Need help?
485
00:32:35,461 --> 00:32:36,021
Let me help you.
486
00:32:36,021 --> 00:32:36,861
Let me help you.
487
00:34:16,820 --> 00:34:18,021
Go ahead, I'm going
to park the bike.
488
00:34:18,021 --> 00:34:18,741
Go ahead, I'm going
to park the bike.
489
00:34:18,861 --> 00:34:21,780
Okay, I'll see you inside.
490
00:34:24,341 --> 00:34:25,741
Siena?
491
00:34:27,780 --> 00:34:29,181
Yes?
492
00:34:32,621 --> 00:34:34,580
I have something for you.
493
00:34:35,580 --> 00:34:36,021
Open it tomorrow.
494
00:34:36,021 --> 00:34:37,220
Open it tomorrow.
495
00:34:40,820 --> 00:34:42,021
Thanks.
-You're welcome.
496
00:34:42,021 --> 00:34:42,941
Thanks.
-You're welcome.
497
00:34:43,061 --> 00:34:46,101
I'm going to park the bike and
I'll catch you up inside, okay?
498
00:34:46,221 --> 00:34:47,660
Okay.
499
00:35:28,461 --> 00:35:30,021
Guys, so the bike taxi idea
came from Brama?
500
00:35:30,021 --> 00:35:31,261
Guys, so the bike taxi idea
came from Brama?
501
00:35:31,381 --> 00:35:32,940
I know, he's so romantic.
502
00:35:33,061 --> 00:35:35,580
But have you ever wondered
what did she ate...
503
00:35:35,700 --> 00:35:36,021
...to make him
so crazy about her?
504
00:35:36,021 --> 00:35:38,261
...to make him
so crazy about her?
505
00:35:38,380 --> 00:35:40,580
He's better off with me.
I'm good at dancing,...
506
00:35:40,700 --> 00:35:42,021
...I'm pretty and cute.
507
00:35:42,021 --> 00:35:42,941
...I'm pretty and cute.
508
00:35:43,061 --> 00:35:46,101
You're such a narcissistic.
-I love the music.
509
00:35:48,141 --> 00:35:50,501
There's a ghost waiting for Brama.
510
00:35:50,621 --> 00:35:52,101
Where?
511
00:35:52,221 --> 00:35:53,780
I'm not kidding.
512
00:35:56,261 --> 00:35:58,981
The cakes look delicious.
Especially this one.
513
00:36:00,141 --> 00:36:02,860
It's blueberry cake!
-I'm not kidding, guys!
514
00:36:02,981 --> 00:36:05,580
I saw a ghost riding with Brama.
515
00:36:05,700 --> 00:36:06,021
Then you're the ghost, Siena.
516
00:36:06,021 --> 00:36:08,101
Then you're the ghost, Siena.
517
00:36:08,221 --> 00:36:10,780
Let's dance.
-Stop fooling around, Flo.
518
00:36:11,021 --> 00:36:12,021
Why can't you believe me?
519
00:36:12,021 --> 00:36:13,821
Why can't you believe me?
520
00:36:15,621 --> 00:36:17,981
What is she doing here?
521
00:36:19,381 --> 00:36:22,261
I want to talk to you.
Alone.
522
00:36:23,981 --> 00:36:24,021
What are you looking at?
523
00:36:24,021 --> 00:36:25,541
What are you looking at?
524
00:36:25,660 --> 00:36:27,101
It's okay.
525
00:36:27,221 --> 00:36:28,700
It's fine.
526
00:36:29,501 --> 00:36:30,021
Don't blame the balloon.
527
00:36:30,021 --> 00:36:31,101
Don't blame the balloon.
528
00:36:31,220 --> 00:36:33,541
Let's dance.
-Watch out behind you.
529
00:36:33,661 --> 00:36:35,101
What are you looking at?
530
00:36:38,621 --> 00:36:41,061
How many times should I tell you
to stay away from Brama?
531
00:36:41,181 --> 00:36:42,021
Stop flirting with him.
532
00:36:42,021 --> 00:36:43,101
Stop flirting with him.
533
00:36:44,181 --> 00:36:45,780
I'm not flirting with him.
534
00:36:45,900 --> 00:36:48,021
I saw you get off from his bike...
535
00:36:48,021 --> 00:36:50,420
I saw you get off from his bike...
536
00:36:50,541 --> 00:36:52,221
...and to you that's not flirting?
537
00:36:55,061 --> 00:36:57,541
I know he gave you something.
538
00:36:57,661 --> 00:36:59,261
Give it to me.
539
00:36:59,381 --> 00:37:00,021
No.
540
00:37:00,021 --> 00:37:00,981
No.
541
00:37:01,101 --> 00:37:04,021
Give it to me, right now!
542
00:37:04,141 --> 00:37:06,021
No, it doesn't belong to you.
543
00:37:06,021 --> 00:37:06,301
No, it doesn't belong to you.
544
00:37:06,421 --> 00:37:10,780
Just hand me the stupid thing!
-Let me go!
545
00:37:11,981 --> 00:37:12,021
Never take something
that doesn't belong to you.
546
00:37:12,021 --> 00:37:14,741
Never take something
that doesn't belong to you.
547
00:37:16,261 --> 00:37:18,021
Just forget it.
Siena is not your girlfriend yet.
548
00:37:18,021 --> 00:37:19,660
Just forget it.
Siena is not your girlfriend yet.
549
00:37:19,781 --> 00:37:22,461
You still have another time.
550
00:37:22,580 --> 00:37:24,021
You'd better tell her now.
551
00:37:24,021 --> 00:37:26,261
You'd better tell her now.
552
00:37:27,981 --> 00:37:29,780
I'm just going
to say goodbye to her.
553
00:37:37,501 --> 00:37:39,061
Sien.
554
00:37:40,580 --> 00:37:42,021
I have to leave.
555
00:37:42,021 --> 00:37:42,981
I have to leave.
556
00:37:43,101 --> 00:37:45,021
My friends are waiting for me.
557
00:37:55,141 --> 00:37:57,380
There's a spirit coming for you.
558
00:37:57,501 --> 00:38:00,021
What? A spirit?
Are you joking?
559
00:38:00,021 --> 00:38:00,661
What? A spirit?
Are you joking?
560
00:38:04,501 --> 00:38:05,900
It won't be long.
561
00:38:17,461 --> 00:38:18,021
Brama!
562
00:38:18,021 --> 00:38:19,101
Brama!
563
00:38:19,220 --> 00:38:20,661
Brama!
-Siena!
564
00:38:20,780 --> 00:38:23,940
Let go off me!
-Let him leave!
565
00:38:24,061 --> 00:38:25,861
You don't know what
you're doing, Denisa.
566
00:38:25,981 --> 00:38:27,380
If I let him leave,
he's going to die!
567
00:38:27,501 --> 00:38:28,900
What are you talking about?
568
00:38:29,021 --> 00:38:30,021
You've been behaving oddly ever
since you came back from death!
569
00:38:30,021 --> 00:38:30,981
You've been behaving oddly ever
since you came back from death!
570
00:38:31,101 --> 00:38:32,780
Whatever.
-Siena!
571
00:38:32,900 --> 00:38:34,940
Brama!
572
00:38:35,061 --> 00:38:36,021
Brama!
573
00:38:36,021 --> 00:38:37,101
Brama!
574
00:38:37,220 --> 00:38:39,541
Wait, Brama!
575
00:38:39,661 --> 00:38:41,461
Brama!
576
00:38:41,580 --> 00:38:42,021
Stop!
-What's the matter, Siena?
577
00:38:42,021 --> 00:38:43,301
Stop!
-What's the matter, Siena?
578
00:38:43,420 --> 00:38:45,501
Don't go.
-Siena.
579
00:38:45,621 --> 00:38:48,021
My friends are waiting.
I have to race.
580
00:38:48,021 --> 00:38:49,061
My friends are waiting.
I have to race.
581
00:38:49,781 --> 00:38:51,621
It won't be long.
582
00:38:51,741 --> 00:38:53,301
I'm sorry.
583
00:39:11,301 --> 00:39:12,021
Ready?
584
00:39:12,021 --> 00:39:14,141
Ready?
585
00:39:21,780 --> 00:39:24,021
Three, two, one!
586
00:39:24,021 --> 00:39:25,180
Three, two, one!
587
00:39:42,901 --> 00:39:46,181
Trust me, nothing's going
to happen to Brama.
588
00:39:46,301 --> 00:39:48,021
You start getting on my nerves.
589
00:39:48,021 --> 00:39:48,421
You start getting on my nerves.
590
00:39:48,541 --> 00:39:52,221
He's in danger.
There's a spirit coming for him!
591
00:39:52,341 --> 00:39:54,021
You don't know if
the ghost is coming for him.
592
00:39:54,021 --> 00:39:54,941
You don't know if
the ghost is coming for him.
593
00:39:55,061 --> 00:39:56,701
I can't be wrong.
594
00:40:12,021 --> 00:40:14,541
Do you remember when
I said I saw a ghost...
595
00:40:14,661 --> 00:40:17,221
...waiting for Aini
and she died later that day?
596
00:40:17,341 --> 00:40:18,021
And I saw a ghost
beside Mr. Somad...
597
00:40:18,021 --> 00:40:19,861
And I saw a ghost
beside Mr. Somad...
598
00:40:19,981 --> 00:40:21,501
...and he died too.
599
00:40:30,741 --> 00:40:33,221
And tonight I clearly
saw a ghost coming for Brama.
600
00:40:33,340 --> 00:40:34,820
He's going to die soon!
601
00:40:40,381 --> 00:40:42,021
Listen to me carefully.
602
00:40:42,021 --> 00:40:43,821
Listen to me carefully.
603
00:40:43,940 --> 00:40:47,061
Nobody knows when
someone's going to die.
604
00:40:47,181 --> 00:40:48,021
But I do!
605
00:40:48,021 --> 00:40:48,581
But I do!
606
00:40:48,701 --> 00:40:50,101
I know when someone's
going to die,...
607
00:40:50,221 --> 00:40:51,661
...because I can see them!
608
00:41:09,780 --> 00:41:11,341
We win!
609
00:41:20,221 --> 00:41:22,021
There, he's still alive.
610
00:41:50,380 --> 00:41:51,900
Siena!
611
00:41:58,740 --> 00:42:00,021
Siena.
612
00:42:00,021 --> 00:42:00,261
Siena.
613
00:43:29,780 --> 00:43:30,021
I love you.
614
00:43:30,021 --> 00:43:31,341
I love you.
615
00:43:44,261 --> 00:43:45,661
I love you.
616
00:43:47,501 --> 00:43:48,021
Now do you believe me...
617
00:43:48,021 --> 00:43:50,141
Now do you believe me...
618
00:43:50,261 --> 00:43:53,101
...if I say I know when
a person is going to die?
619
00:43:55,341 --> 00:44:00,021
So when you see a ghost,
someone's going to die?
620
00:44:00,021 --> 00:44:00,621
So when you see a ghost,
someone's going to die?
621
00:44:04,181 --> 00:44:06,021
Then how about the ghost
you saw in the class that day?
622
00:44:06,021 --> 00:44:08,701
Then how about the ghost
you saw in the class that day?
623
00:44:08,820 --> 00:44:11,101
Nobody died after you saw it.
624
00:44:11,221 --> 00:44:12,021
Maybe the ghost didn't find
the family it was coming for yet.
625
00:44:12,021 --> 00:44:15,261
Maybe the ghost didn't find
the family it was coming for yet.
626
00:44:16,421 --> 00:44:18,021
I still don't believe it.
-But it's true.
627
00:44:18,021 --> 00:44:19,940
I still don't believe it.
-But it's true.
628
00:44:20,061 --> 00:44:21,820
Spirit of dead person
could sometimes...
629
00:44:21,940 --> 00:44:23,740
...come for their dying family.
630
00:44:23,860 --> 00:44:24,021
Nonsense, I still don't buy it.
631
00:44:24,021 --> 00:44:26,900
Nonsense, I still don't buy it.
632
00:44:27,021 --> 00:44:29,101
Nope, nope, nope.
633
00:44:44,340 --> 00:44:47,620
Hello, mom?
-Yes.
634
00:44:47,740 --> 00:44:48,021
I just want to make sure our
dead family is only Riska, right?
635
00:44:48,021 --> 00:44:52,900
I just want to make sure our
dead family is only Riska, right?
636
00:44:53,021 --> 00:44:54,021
Yes, your little sister.
-And she died when she was 10?
637
00:44:54,021 --> 00:44:56,701
Yes, your little sister.
-And she died when she was 10?
638
00:44:56,820 --> 00:44:58,381
That's right.
-Sis?
639
00:44:58,780 --> 00:45:00,021
Hello, Flo?
Hello?
640
00:45:00,021 --> 00:45:02,820
Hello, Flo?
Hello?
641
00:45:41,540 --> 00:45:42,021
I don't want to die.
642
00:45:42,021 --> 00:45:43,541
I don't want to die.
643
00:45:44,340 --> 00:45:45,741
No.
644
00:45:52,940 --> 00:45:54,021
What's wrong?
645
00:45:54,021 --> 00:45:54,341
What's wrong?
646
00:45:56,300 --> 00:45:59,421
I saw my dead sister.
647
00:45:59,540 --> 00:46:00,021
She's coming for me.
But I don't want to die yet.
648
00:46:00,021 --> 00:46:03,621
She's coming for me.
But I don't want to die yet.
649
00:46:03,741 --> 00:46:05,141
Please help me.
650
00:46:05,261 --> 00:46:06,021
You can see spirit too?
-I just saw my dead sister.
651
00:46:06,021 --> 00:46:08,741
You can see spirit too?
-I just saw my dead sister.
652
00:47:15,517 --> 00:47:17,557
It can't be.
You can't see spirits.
653
00:46:12,021 --> 00:46:13,781
It can't be.
You can't see spirits.
654
00:46:13,900 --> 00:46:17,700
I just saw my dead sister.
Please come with me.
655
00:46:17,820 --> 00:46:18,021
I want to tell her
that I don't want to die yet.
656
00:46:18,021 --> 00:46:19,341
I want to tell her
that I don't want to die yet.
657
00:46:19,460 --> 00:46:21,101
And I don't want her
to collect my soul.
658
00:46:21,221 --> 00:46:22,900
I'm so scared.
659
00:46:23,021 --> 00:46:24,021
I thought you said
you don't believe...
660
00:46:24,021 --> 00:46:25,061
I thought you said
you don't believe...
661
00:46:25,180 --> 00:46:27,221
...that a spirit could come
to collect your soul.
662
00:46:27,340 --> 00:46:29,101
Will you help me?
663
00:46:38,021 --> 00:46:40,940
Let me through first.
-You're crushing me!
664
00:46:41,061 --> 00:46:42,021
One by one, will you?
665
00:46:42,021 --> 00:46:42,701
One by one, will you?
666
00:46:42,821 --> 00:46:44,460
Who's going first?
-I'm scared!
667
00:46:45,581 --> 00:46:47,540
The bulldozer just bulldozed us.
668
00:46:47,660 --> 00:46:48,021
Stay close, okay?
669
00:46:48,021 --> 00:46:49,660
Stay close, okay?
670
00:46:50,940 --> 00:46:54,021
It's impossible if you can
see your dead little sister.
671
00:46:54,021 --> 00:46:55,061
It's impossible if you can
see your dead little sister.
672
00:46:55,180 --> 00:46:59,341
Trust me, Sien.
I saw my dead sister.
673
00:46:59,461 --> 00:47:00,021
She died 5 years ago
when she was 10.
674
00:47:00,021 --> 00:47:02,460
She died 5 years ago
when she was 10.
675
00:47:02,581 --> 00:47:06,021
I know she's coming for me.
I don't want to die yet, Sien.
676
00:47:06,021 --> 00:47:06,621
I know she's coming for me.
I don't want to die yet, Sien.
677
00:47:06,741 --> 00:47:08,141
Sis!
678
00:47:10,981 --> 00:47:12,021
Sister!
679
00:47:12,021 --> 00:47:12,461
Sister!
680
00:47:12,581 --> 00:47:14,061
What did I tell you?
681
00:47:14,181 --> 00:47:17,860
It can't be. You can't
see dead people, Flo.
682
00:47:17,981 --> 00:47:18,021
Who knows?
683
00:47:18,021 --> 00:47:19,381
Who knows?
684
00:47:19,501 --> 00:47:22,221
I might had a seizure once
and came back to life...
685
00:47:22,341 --> 00:47:24,021
...and now I can
see dead people too.
686
00:47:24,021 --> 00:47:25,101
...and now I can
see dead people too.
687
00:47:25,220 --> 00:47:29,101
I don't want to die, Sien.
-Poor you.
688
00:47:32,501 --> 00:47:34,021
Sister!
689
00:47:36,141 --> 00:47:39,661
Hey! Don't run!
-Where have you been?
690
00:47:40,620 --> 00:47:42,021
Excuse my girls.
691
00:47:42,021 --> 00:47:42,861
Excuse my girls.
692
00:47:42,981 --> 00:47:44,940
My husband
can't watch them tonight,...
693
00:47:45,061 --> 00:47:47,061
...so they're
coming with me to work.
694
00:47:47,181 --> 00:47:48,021
Why are you giving me a blank look?
You don't believe me?
695
00:47:48,021 --> 00:47:49,700
Why are you giving me a blank look?
You don't believe me?
696
00:47:49,821 --> 00:47:53,620
My girls are beautiful despite
their ugly mom. Excuse me.
697
00:47:53,740 --> 00:47:54,021
Don't run around! I don't
want you to slip on the floor.
698
00:47:54,021 --> 00:47:56,860
Don't run around! I don't
want you to slip on the floor.
699
00:47:56,981 --> 00:47:58,620
Yes, mom!
700
00:48:16,421 --> 00:48:17,981
Who did this?
701
00:48:22,141 --> 00:48:24,021
You did this, didn't you?
Are you testing our patience?
702
00:48:24,021 --> 00:48:24,421
You did this, didn't you?
Are you testing our patience?
703
00:48:24,541 --> 00:48:25,940
Vin.
704
00:48:27,541 --> 00:48:29,900
You killed Brama.
705
00:48:32,181 --> 00:48:33,820
If you stop saying
he's going to die,...
706
00:48:33,940 --> 00:48:35,620
...he wouldn't be dead right now.
707
00:48:35,740 --> 00:48:36,021
He would still be with me!
708
00:48:36,021 --> 00:48:38,340
He would still be with me!
709
00:48:38,460 --> 00:48:41,341
Why did you keep saying that?
710
00:48:42,901 --> 00:48:45,261
It's all my fault.
711
00:48:45,380 --> 00:48:46,780
And you just realized that?
712
00:48:46,900 --> 00:48:48,021
Now that he died and
after all is said and done,...
713
00:48:48,021 --> 00:48:49,940
Now that he died and
after all is said and done,...
714
00:48:50,061 --> 00:48:53,101
...you just realized
that it's all your fault?
715
00:48:58,381 --> 00:49:00,021
It's not your fault.
-She's right.
716
00:49:00,021 --> 00:49:00,341
It's not your fault.
-She's right.
717
00:49:00,461 --> 00:49:02,460
It's not your fault, Sien.
718
00:49:05,780 --> 00:49:06,021
Aini died because of me.
719
00:49:06,021 --> 00:49:10,101
Aini died because of me.
720
00:49:10,221 --> 00:49:12,021
Mr. Somad died
because of me, and...
721
00:49:12,021 --> 00:49:15,661
Mr. Somad died
because of me, and...
722
00:49:19,180 --> 00:49:21,900
...Brama died because of me too.
723
00:49:27,621 --> 00:49:29,101
But.....
724
00:49:32,021 --> 00:49:36,021
I don't even
want to be like this.
725
00:49:36,021 --> 00:49:36,661
I don't even
want to be like this.
726
00:49:43,900 --> 00:49:47,740
I don't even want to know
when people going to die.
727
00:49:48,821 --> 00:49:54,021
I don't want to be
who I am right now.
728
00:49:54,021 --> 00:49:54,501
I don't want to be
who I am right now.
729
00:49:54,621 --> 00:49:59,141
I don't want to be in
this situation, but I can't.
730
00:49:59,261 --> 00:50:00,021
I don't know what to do.
-It's not your fault.
731
00:50:00,021 --> 00:50:03,181
I don't know what to do.
-It's not your fault.
732
00:50:03,300 --> 00:50:06,021
What should I do?
I didn't choose to be like this.
733
00:50:06,021 --> 00:50:07,460
What should I do?
I didn't choose to be like this.
734
00:51:56,460 --> 00:51:57,860
Guys.
735
00:52:01,101 --> 00:52:02,621
Nen.
736
00:54:31,061 --> 00:54:33,701
A, B, C, first letter
of a celebrity.
737
00:54:33,820 --> 00:54:35,780
R!
-Ria Ricis.
738
00:54:35,900 --> 00:54:36,021
Ryma Gembala.
739
00:54:36,021 --> 00:54:37,301
Ryma Gembala.
740
00:54:39,340 --> 00:54:41,421
What's wrong?
741
00:54:41,540 --> 00:54:42,021
The ghost I saw that day,
it's here right now.
742
00:54:42,021 --> 00:54:45,981
The ghost I saw that day,
it's here right now.
743
00:54:47,780 --> 00:54:48,021
Do you know who's it coming for?
744
00:54:48,021 --> 00:54:49,581
Do you know who's it coming for?
745
00:54:51,380 --> 00:54:54,021
Maybe one of us.
746
00:54:54,021 --> 00:54:54,061
Maybe one of us.
747
00:54:54,181 --> 00:54:57,340
Impossible. We're good girls,
nobody's coming for us.
748
00:54:57,460 --> 00:55:00,021
But it could be.
-No way.
749
00:55:00,021 --> 00:55:00,701
But it could be.
-No way.
750
00:55:00,821 --> 00:55:05,421
You saw ghosts only at school,
never in our dorm.
751
00:55:05,540 --> 00:55:06,021
So, maybe it's not coming for us.
752
00:55:06,021 --> 00:55:09,101
So, maybe it's not coming for us.
753
00:55:09,221 --> 00:55:10,620
Copyright.
754
00:55:19,741 --> 00:55:22,461
The ghost is standing outside.
755
00:55:24,261 --> 00:55:26,940
She's staring at us.
756
00:56:02,981 --> 00:56:05,421
Wait, wait, wait.
757
00:56:05,540 --> 00:56:06,021
Let me open the Ghosthunter first.
-What's that?
758
00:56:06,021 --> 00:56:08,061
Let me open the Ghosthunter first.
-What's that?
759
00:56:08,181 --> 00:56:11,461
It's an app
to help us find ghosts.
760
00:56:11,580 --> 00:56:12,021
Are you kidding me?
-Wrong poke!
761
00:56:12,021 --> 00:56:14,661
Are you kidding me?
-Wrong poke!
762
00:56:16,221 --> 00:56:18,021
Sien, where is it now?
763
00:56:18,021 --> 00:56:19,141
Sien, where is it now?
764
00:56:24,901 --> 00:56:26,981
Over there.
765
00:56:27,101 --> 00:56:29,181
She's walking
into the storage room.
766
00:56:30,381 --> 00:56:32,621
Sien, can we not...
767
00:56:32,741 --> 00:56:35,021
...go after the ghost?
-She's right.
768
00:56:35,141 --> 00:56:36,021
But we're not scared, of course.
769
00:56:36,021 --> 00:56:37,101
But we're not scared, of course.
770
00:56:37,220 --> 00:56:41,501
We have to know whose soul
she's going to collect this time.
771
00:56:41,620 --> 00:56:42,021
We don't have to,
if you asked me. Right, guys?
772
00:56:42,021 --> 00:56:45,541
We don't have to,
if you asked me. Right, guys?
773
00:56:47,141 --> 00:56:48,021
Don't leave me!
774
00:56:48,021 --> 00:56:48,541
Don't leave me!
775
00:56:56,900 --> 00:57:00,021
Siena, let's
go back to the class.
776
00:57:00,021 --> 00:57:00,221
Siena, let's
go back to the class.
777
00:57:00,341 --> 00:57:02,541
Guys, it's beeping.
778
00:57:02,661 --> 00:57:05,820
That means the app found
a ghost around here.
779
00:57:10,101 --> 00:57:12,021
It's beeping faster.
That means we're getting closer.
780
00:57:12,021 --> 00:57:14,141
It's beeping faster.
That means we're getting closer.
781
00:57:14,261 --> 00:57:16,580
No point in getting closer
if you can't date them.
782
00:57:16,700 --> 00:57:18,021
Stop joking!
783
00:57:18,021 --> 00:57:19,101
Stop joking!
784
00:57:36,061 --> 00:57:40,820
Siena, you can tell me
about the problem you have.
785
00:57:40,940 --> 00:57:42,021
But don't spread hoax
in this school.
786
00:57:42,021 --> 00:57:43,381
But don't spread hoax
in this school.
787
00:57:44,101 --> 00:57:45,661
What do you mean?
788
00:57:45,780 --> 00:57:48,021
Denisa said the students
are freaking out...
789
00:57:48,021 --> 00:57:51,741
Denisa said the students
are freaking out...
790
00:57:51,860 --> 00:57:54,021
...because you said you know
when people's going to die.
791
00:57:54,021 --> 00:57:55,220
...because you said you know
when people's going to die.
792
00:57:55,981 --> 00:58:00,021
She also blames
Brama's death on you.
793
00:58:00,021 --> 00:58:02,141
She also blames
Brama's death on you.
794
00:58:02,261 --> 00:58:05,381
This school is still mourning him.
795
00:58:05,501 --> 00:58:06,021
It's better if you
don't tell anybody...
796
00:58:06,021 --> 00:58:08,380
It's better if you
don't tell anybody...
797
00:58:08,501 --> 00:58:11,421
...what you see after
you came back to life.
798
00:59:38,940 --> 00:59:42,021
Vin, Vin.
Vina, wake up.
799
00:59:42,021 --> 00:59:42,341
Vin, Vin.
Vina, wake up.
800
00:59:42,621 --> 00:59:45,181
Wake up. Hurry.
801
00:59:47,580 --> 00:59:48,021
Nen, wake up!
802
00:59:48,021 --> 00:59:50,221
Nen, wake up!
803
01:00:56,517 --> 01:00:58,276
Nen.
804
00:59:52,860 --> 00:59:54,021
The ghost is lying beside Flo.
-What?
805
00:59:54,021 --> 00:59:56,661
The ghost is lying beside Flo.
-What?
806
01:00:03,261 --> 01:00:06,021
There's a ghost beside Flo.
807
01:00:06,021 --> 01:00:06,381
There's a ghost beside Flo.
808
01:00:18,741 --> 01:00:21,061
We should tell Flo.
809
01:00:22,141 --> 01:00:24,021
No.
-Why not?
810
01:00:24,021 --> 01:00:25,501
No.
-Why not?
811
01:00:25,621 --> 01:00:30,021
If she finds out,
it will freaks her out.
812
01:00:30,021 --> 01:00:30,661
If she finds out,
it will freaks her out.
813
01:00:31,900 --> 01:00:34,620
What should we do now?
814
01:00:34,740 --> 01:00:36,021
There must be a way
to stop Flo from dying.
815
01:00:36,021 --> 01:00:37,900
There must be a way
to stop Flo from dying.
816
01:00:38,021 --> 01:00:41,141
I know when
a person's going to die.
817
01:00:41,261 --> 01:00:42,021
But I don't know how
to stop it from happening.
818
01:00:42,021 --> 01:00:45,820
But I don't know how
to stop it from happening.
819
01:00:51,181 --> 01:00:53,141
Poor Flo.
820
01:01:07,301 --> 01:01:09,581
What are you all doing here?
821
01:01:09,701 --> 01:01:12,021
It's so hot tonight.
822
01:01:12,021 --> 01:01:13,061
It's so hot tonight.
823
01:01:13,180 --> 01:01:15,061
I'm waiting nature's call.
824
01:01:17,221 --> 01:01:18,021
Hot, hot, hot.
-I'm just here to watch them.
825
01:01:18,021 --> 01:01:20,701
Hot, hot, hot.
-I'm just here to watch them.
826
01:01:22,860 --> 01:01:24,021
You're not telling the truth.
827
01:01:24,021 --> 01:01:24,981
You're not telling the truth.
828
01:01:26,380 --> 01:01:28,301
You're planning to do
tricks on me, right?
829
01:01:47,061 --> 01:01:48,021
Eat up.
830
01:01:48,021 --> 01:01:48,461
Eat up.
831
01:02:15,141 --> 01:02:16,820
"The ghost is sitting
next to Flo."
832
01:02:16,940 --> 01:02:18,021
"Are you sure?"
833
01:02:18,021 --> 01:02:18,341
"Are you sure?"
834
01:02:21,061 --> 01:02:23,101
What's wrong?
Want some more?
835
01:02:24,981 --> 01:02:26,420
No, I'm good.
836
01:02:38,701 --> 01:02:40,381
"Don't freak me out, Siena."
837
01:02:40,501 --> 01:02:42,021
"The ghost is standing
beside Vina now."
838
01:02:42,021 --> 01:02:42,701
"The ghost is standing
beside Vina now."
839
01:02:45,621 --> 01:02:47,540
What's going on here?
840
01:02:47,660 --> 01:02:48,021
You startled me!
841
01:02:48,021 --> 01:02:49,061
You startled me!
842
01:02:49,861 --> 01:02:51,501
I just farted.
843
01:02:55,021 --> 01:02:59,021
I don't smell anything.
-Maybe today my fart smells good?
844
01:02:59,820 --> 01:03:00,021
And what's wrong with you, Siena?
845
01:03:00,021 --> 01:03:01,341
And what's wrong with you, Siena?
846
01:03:05,580 --> 01:03:06,021
How about you?
847
01:03:06,021 --> 01:03:07,101
How about you?
848
01:03:08,221 --> 01:03:11,021
I'm working out.
I'm squatting.
849
01:03:11,141 --> 01:03:12,021
See.
850
01:03:12,021 --> 01:03:13,381
See.
851
01:03:15,701 --> 01:03:17,620
I don't believe you.
852
01:03:17,740 --> 01:03:18,021
You saw a ghost, didn't you?
853
01:03:18,021 --> 01:03:19,581
You saw a ghost, didn't you?
854
01:03:19,700 --> 01:03:22,501
No.
-Not a single ghost. Right?
855
01:03:22,620 --> 01:03:24,021
No ghost.
856
01:03:26,780 --> 01:03:30,021
Be careful if I found out that
you're keeping secret from me.
857
01:03:30,021 --> 01:03:31,700
Be careful if I found out that
you're keeping secret from me.
858
01:03:34,981 --> 01:03:36,021
Move. Let me through.
859
01:03:36,021 --> 01:03:37,781
Move. Let me through.
860
01:03:37,900 --> 01:03:39,300
I can't fit through the gap.
861
01:03:39,420 --> 01:03:42,021
Move a bit more.
862
01:03:42,021 --> 01:03:42,061
Move a bit more.
863
01:03:43,101 --> 01:03:45,021
Excuse me, I need to fart.
864
01:03:52,261 --> 01:03:54,021
From now on,
we have to protect Flo.
865
01:03:54,021 --> 01:03:57,181
From now on,
we have to protect Flo.
866
01:03:57,300 --> 01:03:58,700
But how?
867
01:03:58,820 --> 01:04:00,021
We start by protecting her
from things that could kill her.
868
01:04:00,021 --> 01:04:03,460
We start by protecting her
from things that could kill her.
869
01:04:03,581 --> 01:04:04,981
Okay.
870
01:04:08,420 --> 01:04:11,421
We have to keep
harmful stuff away from Flo.
871
01:04:13,781 --> 01:04:17,860
I don't want her to die
because of this, and this.
872
01:04:17,981 --> 01:04:18,021
"Flo's Debts"
"Home Work"
873
01:04:18,021 --> 01:04:19,381
"Flo's Debts"
"Home Work"
874
01:04:42,061 --> 01:04:43,781
I was starving.
875
01:04:44,101 --> 01:04:45,541
Hold on.
876
01:04:47,501 --> 01:04:48,021
What are you doing?
877
01:04:48,021 --> 01:04:49,061
What are you doing?
878
01:05:04,301 --> 01:05:05,940
I have my own drink.
879
01:05:08,420 --> 01:05:09,820
What are you all doing?
880
01:05:09,940 --> 01:05:11,421
No!
881
01:05:17,940 --> 01:05:18,021
Are your feet okay?
882
01:05:18,021 --> 01:05:20,141
Are your feet okay?
883
01:05:24,621 --> 01:05:28,141
Gangs, I found two information
from the Internet.
884
01:05:29,620 --> 01:05:30,021
The first one is there's another
person who came back to life...
885
01:05:30,021 --> 01:05:35,301
The first one is there's another
person who came back to life...
886
01:05:35,421 --> 01:05:36,021
...and can predict
someone's death.
887
01:05:36,021 --> 01:05:38,340
...and can predict
someone's death.
888
01:05:39,981 --> 01:05:42,021
Exactly like you.
889
01:05:42,021 --> 01:05:42,221
Exactly like you.
890
01:05:46,061 --> 01:05:48,021
And the second one,
there's a famous psychic...
891
01:05:48,021 --> 01:05:49,061
And the second one,
there's a famous psychic...
892
01:05:49,180 --> 01:05:52,181
...who can cheat death.
893
01:05:55,341 --> 01:05:58,061
Why don't we try the psychic?
894
01:06:01,581 --> 01:06:05,381
But how do we go there
without Flo knowing?
895
01:06:10,301 --> 01:06:12,021
I know what we should do.
896
01:06:12,021 --> 01:06:12,541
I know what we should do.
897
01:06:14,501 --> 01:06:17,221
Flo, come with me to the library.
898
01:06:17,341 --> 01:06:18,021
That's so out of your character.
-I need to find a book.
899
01:06:18,021 --> 01:06:19,541
That's so out of your character.
-I need to find a book.
900
01:06:19,660 --> 01:06:21,621
Did you come back from death too?
901
01:06:21,741 --> 01:06:23,501
Move it.
-Finally!
902
01:06:23,620 --> 01:06:24,021
Let's go.
903
01:06:24,021 --> 01:06:25,420
Let's go.
904
01:06:35,860 --> 01:06:36,021
I'm going to help you find a
composition book about biology,...
905
01:06:36,021 --> 01:06:39,420
I'm going to help you find a
composition book about biology,...
906
01:06:39,541 --> 01:06:42,021
...math, physics,
chemistry, and English.
907
01:06:42,021 --> 01:06:43,101
...math, physics,
chemistry, and English.
908
01:06:43,220 --> 01:06:45,181
Biology, physics, and chemistry?
-Yes.
909
01:06:45,300 --> 01:06:48,021
There's no such book, Flo.
-Really?
910
01:06:48,021 --> 01:06:48,261
There's no such book, Flo.
-Really?
911
01:06:48,381 --> 01:06:51,780
Well, who knows? I'm still
going to help you though.
912
01:06:52,820 --> 01:06:54,021
That's not a biology book.
913
01:06:54,021 --> 01:06:55,341
That's not a biology book.
914
01:06:55,460 --> 01:06:57,900
Stay here, I'm going
to look in the next aisle.
915
01:06:59,181 --> 01:07:00,021
You don't need a biology book,
you need biodata.
916
01:07:00,021 --> 01:07:01,341
You don't need a biology book,
you need biodata.
917
01:07:01,460 --> 01:07:03,141
Wait here.
-You're too picky.
918
01:07:22,181 --> 01:07:23,900
Why are you still outside?
919
01:07:24,021 --> 01:07:25,460
Enter your class.
920
01:07:51,581 --> 01:07:54,021
I can't believe skipping class
would involve a lot of workout.
921
01:07:54,021 --> 01:07:54,501
I can't believe skipping class
would involve a lot of workout.
922
01:07:54,621 --> 01:07:57,780
I'm doing this for you, Flo.
923
01:08:25,341 --> 01:08:30,021
Came back from death
activated your sixth sense.
924
01:08:30,021 --> 01:08:32,981
Came back from death
activated your sixth sense.
925
01:08:34,461 --> 01:08:36,021
You can only know when
a person is going to die...
926
01:08:36,021 --> 01:08:38,940
You can only know when
a person is going to die...
927
01:08:39,860 --> 01:08:42,021
...but you can't stop the death
coming for that person.
928
01:08:42,021 --> 01:08:43,381
...but you can't stop the death
coming for that person.
929
01:08:52,301 --> 01:08:54,021
I cast a spell on this water.
930
01:08:54,021 --> 01:08:55,301
I cast a spell on this water.
931
01:08:55,420 --> 01:08:58,381
It helps to repel spirits
coming for dying people.
932
01:08:59,181 --> 01:09:00,021
Make your friend
drink this water.
933
01:09:00,021 --> 01:09:01,861
Make your friend
drink this water.
934
01:09:03,780 --> 01:09:05,261
Thank you.
935
01:09:30,941 --> 01:09:32,460
What is this?
936
01:09:32,581 --> 01:09:36,021
Give it back to me.
That's mine.
937
01:09:36,021 --> 01:09:36,341
Give it back to me.
That's mine.
938
01:09:37,501 --> 01:09:38,900
Yours?
939
01:09:40,101 --> 01:09:42,021
Yes, that's mine.
940
01:09:42,021 --> 01:09:42,981
Yes, that's mine.
941
01:09:43,101 --> 01:09:44,501
Give it to me.
942
01:09:45,181 --> 01:09:46,820
Take it.
943
01:09:51,261 --> 01:09:53,580
Please, that's not funny.
944
01:09:53,700 --> 01:09:54,021
Give it to me.
-Take it.
945
01:09:54,021 --> 01:09:55,420
Give it to me.
-Take it.
946
01:09:57,541 --> 01:09:58,940
I said it's mine!
947
01:09:59,061 --> 01:10:00,021
How would I know that?
948
01:10:00,021 --> 01:10:00,821
How would I know that?
949
01:10:00,941 --> 01:10:02,701
I saw it on the table,
who knows it's yours?
950
01:10:05,540 --> 01:10:06,021
For once in your life,
stop being nuisances!
951
01:10:06,021 --> 01:10:09,061
For once in your life,
stop being nuisances!
952
01:10:22,141 --> 01:10:24,021
Ouch!
-That must have hurt.
953
01:10:24,021 --> 01:10:24,341
Ouch!
-That must have hurt.
954
01:10:26,181 --> 01:10:28,141
How dare you!
955
01:10:28,261 --> 01:10:30,021
Why are you being so annoying?
956
01:10:30,021 --> 01:10:30,461
Why are you being so annoying?
957
01:10:32,061 --> 01:10:34,221
How dare you!
I didn't know it was yours!
958
01:10:34,341 --> 01:10:36,021
You're always targeting me!
959
01:10:36,021 --> 01:10:37,061
You're always targeting me!
960
01:10:39,621 --> 01:10:42,021
What is everyone yelling about?
Oh my God!
961
01:10:42,021 --> 01:10:43,220
What is everyone yelling about?
Oh my God!
962
01:10:44,820 --> 01:10:48,021
You're in school premises,
don't fight!
963
01:10:48,021 --> 01:10:48,821
You're in school premises,
don't fight!
964
01:10:48,941 --> 01:10:51,900
Everybody, stop!
965
01:10:53,261 --> 01:10:54,021
That's not a fair fight!
966
01:10:54,021 --> 01:10:54,861
That's not a fair fight!
967
01:10:54,981 --> 01:10:57,460
Fight one on one
if you're real women.
968
01:10:57,581 --> 01:10:59,061
I don't care!
969
01:11:05,981 --> 01:11:06,021
Are you okay?
970
01:11:06,021 --> 01:11:08,780
Are you okay?
971
01:11:08,900 --> 01:11:11,501
Let her be!
972
01:11:11,620 --> 01:11:12,021
Don't touch me!
973
01:11:12,021 --> 01:11:13,021
Don't touch me!
974
01:11:13,581 --> 01:11:15,021
I need help!
975
01:11:15,141 --> 01:11:18,021
Help! Help, anyone!
976
01:11:18,021 --> 01:11:18,381
Help! Help, anyone!
977
01:11:18,701 --> 01:11:20,541
Help, anyone!
Somebody help!
978
01:11:20,661 --> 01:11:24,021
Siena and Denisa are fighting!
-You're joking, right?
979
01:11:24,021 --> 01:11:24,621
Siena and Denisa are fighting!
-You're joking, right?
980
01:11:24,741 --> 01:11:27,860
Help her!
-Okay, okay! Let's go.
981
01:11:30,541 --> 01:11:34,341
You just ran into me!
Hurry up!
982
01:11:34,461 --> 01:11:36,021
It was your fault!
-I didn't know it was yours!
983
01:11:36,021 --> 01:11:37,301
It was your fault!
-I didn't know it was yours!
984
01:11:39,141 --> 01:11:40,900
Are you threatening her?
985
01:11:49,700 --> 01:11:51,981
I thought I told you to break
the fight, not join the fight!
986
01:11:52,101 --> 01:11:54,021
Help your friend clean her wound.
-Come with me.
987
01:11:54,021 --> 01:11:55,460
Help your friend clean her wound.
-Come with me.
988
01:11:55,581 --> 01:11:56,981
I'll go get some ice.
989
01:11:58,061 --> 01:11:59,981
We're not done yet!
-Bring it on!
990
01:12:00,101 --> 01:12:02,420
Show's over.
Go back to your rooms.
991
01:12:02,541 --> 01:12:04,501
There's nothing to see,
this is not a theatre.
992
01:12:04,620 --> 01:12:06,021
Are you all deaf?
993
01:12:06,021 --> 01:12:06,261
Are you all deaf?
994
01:12:06,381 --> 01:12:08,221
Leave us!
995
01:12:12,981 --> 01:12:16,381
What should I give her
to stop the blood?
996
01:12:21,021 --> 01:12:22,580
Sit here.
997
01:12:31,061 --> 01:12:33,141
It must be sting like hell.
998
01:12:37,381 --> 01:12:39,541
The bottle.
999
01:12:40,540 --> 01:12:42,021
What about the bottle?
1000
01:12:42,021 --> 01:12:42,141
What about the bottle?
1001
01:12:50,221 --> 01:12:52,221
The bottle's broken.
1002
01:12:54,101 --> 01:12:55,700
It was Denisa, wasn't it?
1003
01:13:00,381 --> 01:13:02,340
Vin, wait!
1004
01:13:02,460 --> 01:13:03,860
Where are you going?
1005
01:13:04,820 --> 01:13:06,021
She has crossed the line.
I'm going to teach her a lesson.
1006
01:13:06,021 --> 01:13:08,261
She has crossed the line.
I'm going to teach her a lesson.
1007
01:13:08,380 --> 01:13:10,101
No, Vin.
1008
01:14:17,316 --> 01:14:17,557
Don't pick another fight.
1009
01:13:12,021 --> 01:13:13,900
Don't pick another fight.
1010
01:13:18,021 --> 01:13:20,300
That water was our
only chance to save Flo's life.
1011
01:13:20,420 --> 01:13:22,740
There's no other way.
1012
01:13:22,860 --> 01:13:24,021
What if the spirit
takes her life away?
1013
01:13:24,021 --> 01:13:26,340
What if the spirit
takes her life away?
1014
01:13:37,781 --> 01:13:39,501
First Aid.
-Hey!
1015
01:13:39,621 --> 01:13:41,141
Tell your friend Siena
to stop being annoying...
1016
01:13:41,261 --> 01:13:42,021
...if she still wants
to stay in this dormitory!
1017
01:13:42,021 --> 01:13:42,821
...if she still wants
to stay in this dormitory!
1018
01:13:42,941 --> 01:13:46,141
She's my bestfriend.
-Your bestfriend killed Brama!
1019
01:13:46,261 --> 01:13:48,021
Hey, potty mouth,
she didn't kill him.
1020
01:13:48,021 --> 01:13:48,341
Hey, potty mouth,
she didn't kill him.
1021
01:13:48,461 --> 01:13:49,861
She did!
-Did not!
1022
01:13:49,981 --> 01:13:52,540
Give it to me. You have to ask
the matron's permission first.
1023
01:13:52,660 --> 01:13:54,021
Move, move, move!
1024
01:13:54,021 --> 01:13:54,061
Move, move, move!
1025
01:13:54,181 --> 01:13:56,061
Do you think I'm not
afraid of you? Move!
1026
01:13:58,501 --> 01:14:00,021
Flo! Wait!
1027
01:14:00,021 --> 01:14:00,181
Flo! Wait!
1028
01:14:00,301 --> 01:14:01,981
Stop, Flo!
1029
01:14:02,101 --> 01:14:05,900
Give me the box. You have to ask
the matron's permission first!
1030
01:14:06,021 --> 01:14:07,420
Give it to me!
1031
01:14:31,821 --> 01:14:33,621
What was the cause
of the patient death?
1032
01:14:33,741 --> 01:14:35,540
Fell down the stairs.
1033
01:14:35,660 --> 01:14:36,021
Poor girl.
-Yeah.
1034
01:14:36,021 --> 01:14:37,141
Poor girl.
-Yeah.
1035
01:14:51,661 --> 01:14:54,021
Stay strong, Flo.
1036
01:14:54,021 --> 01:14:54,181
Stay strong, Flo.
1037
01:14:54,301 --> 01:14:57,340
She's right, Flo.
You have to get better.
1038
01:14:57,460 --> 01:15:00,021
It's been no fun
without you, Flo.
1039
01:15:00,021 --> 01:15:00,181
It's been no fun
without you, Flo.
1040
01:15:06,101 --> 01:15:08,981
Death is our destiny.
1041
01:15:11,940 --> 01:15:12,021
Nobody can cheat death.
1042
01:15:12,021 --> 01:15:15,860
Nobody can cheat death.
1043
01:15:18,741 --> 01:15:20,741
Stop crying.
1044
01:15:23,461 --> 01:15:24,021
Vina, Neni.
1045
01:15:24,021 --> 01:15:27,101
Vina, Neni.
1046
01:15:29,021 --> 01:15:30,021
Siena.
1047
01:15:30,021 --> 01:15:30,461
Siena.
1048
01:15:31,660 --> 01:15:36,021
Thank you for
being my bestfriends.
1049
01:15:36,021 --> 01:15:38,300
Thank you for
being my bestfriends.
1050
01:15:40,780 --> 01:15:42,021
I know you would
do anything for me.
1051
01:15:42,021 --> 01:15:43,501
I know you would
do anything for me.
1052
01:15:45,300 --> 01:15:47,461
You created a Whatsapp
group for me, right?
1053
01:15:49,861 --> 01:15:52,860
It's called "Flo's Rescue".
1054
01:15:52,981 --> 01:15:54,021
But you didn't invite me.
1055
01:15:54,021 --> 01:15:55,101
But you didn't invite me.
1056
01:15:58,540 --> 01:16:00,021
I also know you
went to a psychic...
1057
01:16:00,021 --> 01:16:04,421
I also know you
went to a psychic...
1058
01:16:06,261 --> 01:16:09,501
...and he gave you
a bottle of water.
1059
01:16:09,621 --> 01:16:12,021
But Denisa broke the bottle.
1060
01:16:12,021 --> 01:16:12,381
But Denisa broke the bottle.
1061
01:16:20,541 --> 01:16:22,141
Siena.
1062
01:16:24,861 --> 01:16:30,021
Don't be scared if you know
when a person's going to die.
1063
01:16:30,021 --> 01:16:31,021
Don't be scared if you know
when a person's going to die.
1064
01:16:33,900 --> 01:16:35,421
Promise me.
1065
01:16:39,541 --> 01:16:41,940
That's a gift.
1066
01:16:55,220 --> 01:16:56,621
Siena.
1067
01:16:59,981 --> 01:17:00,021
I have to go see the other person
who came back to life.
1068
01:17:00,021 --> 01:17:03,141
I have to go see the other person
who came back to life.
1069
01:17:04,261 --> 01:17:06,021
I need to talk to that person.
1070
01:17:06,021 --> 01:17:07,981
I need to talk to that person.
1071
01:17:14,340 --> 01:17:18,021
I know that person can help us.
1072
01:17:18,021 --> 01:17:18,701
I know that person can help us.
1073
01:17:18,821 --> 01:17:21,981
I'm not ready to lose Flo.
1074
01:17:22,101 --> 01:17:24,021
I don't want to lose Flo.
1075
01:17:24,021 --> 01:17:26,021
I don't want to lose Flo.
1076
01:17:26,141 --> 01:17:29,740
Me neither, Siena.
Let me come with you.
1077
01:17:30,861 --> 01:17:32,581
Let us come with you.
1078
01:17:36,701 --> 01:17:38,981
Stay here.
1079
01:17:39,101 --> 01:17:42,021
Watch Flo for me, okay?
1080
01:17:42,021 --> 01:17:42,981
Watch Flo for me, okay?
1081
01:17:46,301 --> 01:17:47,900
Be careful.
1082
01:18:16,181 --> 01:18:18,021
I understand your pain.
1083
01:18:18,021 --> 01:18:20,581
I understand your pain.
1084
01:18:20,701 --> 01:18:24,021
Since I blinded my own eyes,
I no longer feel the pain.
1085
01:18:24,021 --> 01:18:27,541
Since I blinded my own eyes,
I no longer feel the pain.
1086
01:18:29,540 --> 01:18:30,021
I no longer can see
when a person is going to die.
1087
01:18:30,021 --> 01:18:34,061
I no longer can see
when a person is going to die.
1088
01:18:40,981 --> 01:18:42,021
Is there a way to cheat death?
1089
01:18:42,021 --> 01:18:47,820
Is there a way to cheat death?
1090
01:18:47,940 --> 01:18:48,021
Death is our destiny.
1091
01:18:48,021 --> 01:18:50,261
Death is our destiny.
1092
01:18:51,021 --> 01:18:54,021
Nobody can cheat death.
1093
01:18:54,021 --> 01:18:55,301
Nobody can cheat death.
1094
01:18:55,420 --> 01:18:58,261
Especially when
it's time for us to go.
1095
01:18:59,461 --> 01:19:00,021
But there's one thing
that can ease your pain.
1096
01:19:00,021 --> 01:19:03,101
But there's one thing
that can ease your pain.
1097
01:19:04,740 --> 01:19:06,021
What is it?
1098
01:19:06,021 --> 01:19:06,501
What is it?
1099
01:19:08,741 --> 01:19:12,021
Be there with your dying friend.
1100
01:19:12,021 --> 01:19:12,981
Be there with your dying friend.
1101
01:19:13,101 --> 01:19:16,261
Therefore, she can go in peace.
1102
01:19:37,420 --> 01:19:38,820
Siena.
1103
01:19:53,820 --> 01:19:54,021
Flo, you really are
getting better, right?
1104
01:19:54,021 --> 01:19:59,341
Flo, you really are
getting better, right?
1105
01:20:03,340 --> 01:20:06,021
I promise, I will
always protect you.
1106
01:20:06,021 --> 01:20:07,821
I promise, I will
always protect you.
1107
01:20:07,940 --> 01:20:12,021
Relax, I'm fine now, see?
1108
01:20:12,021 --> 01:20:12,061
Relax, I'm fine now, see?
1109
01:20:12,181 --> 01:20:16,141
I'm pretty, dress beautifully.
I'm fine, don't worry.
1110
01:20:17,580 --> 01:20:18,021
By the way...
1111
01:20:18,021 --> 01:20:19,021
By the way...
1112
01:20:22,221 --> 01:20:23,780
...can you keep this for me?
1113
01:20:25,381 --> 01:20:27,221
What for?
1114
01:20:27,340 --> 01:20:29,221
Just in case
I can't take good care of it.
1115
01:20:29,341 --> 01:20:30,021
I might make it dirty.
1116
01:20:30,021 --> 01:20:31,220
I might make it dirty.
1117
01:20:31,341 --> 01:20:36,021
Unlike you, who keeps
everything neat, clean and tidy.
1118
01:20:36,021 --> 01:20:36,221
Unlike you, who keeps
everything neat, clean and tidy.
1119
01:20:36,341 --> 01:20:38,501
Promise me.
-Promise you what?
1120
01:20:40,101 --> 01:20:42,021
Don't be sad.
I'm okay now.
1121
01:20:42,021 --> 01:20:42,941
Don't be sad.
I'm okay now.
1122
01:20:43,061 --> 01:20:44,661
Siena.
1123
01:22:58,820 --> 01:23:00,021
Even though you're gone...
1124
01:23:00,021 --> 01:23:01,981
Even though you're gone...
1125
01:23:03,021 --> 01:23:06,021
...you're still with us in spirit.
1126
01:23:06,021 --> 01:23:06,301
...you're still with us in spirit.
1127
01:23:09,900 --> 01:23:12,021
I promise.
1128
01:23:12,021 --> 01:23:12,421
I promise.
1129
01:23:13,700 --> 01:23:16,461
I will keep
your bracelet safely...
1130
01:23:20,420 --> 01:23:24,021
...until one day we'll meet again.
1131
01:23:24,021 --> 01:23:24,261
...until one day we'll meet again.
1132
01:24:02,860 --> 01:24:06,021
Flo, thank you for
being our bestfriend.
1133
01:24:06,021 --> 01:24:09,221
Flo, thank you for
being our bestfriend.
1134
01:24:09,340 --> 01:24:12,021
Now I understand, no matter
how hard I try to cheat death,...
1135
01:24:12,021 --> 01:24:16,301
Now I understand, no matter
how hard I try to cheat death,...
1136
01:24:16,421 --> 01:24:18,021
...death will eventually
come for us all.
1137
01:24:18,021 --> 01:24:20,300
...death will eventually
come for us all.
1138
01:24:20,420 --> 01:24:23,580
Because it is our destiny.
1139
01:24:23,700 --> 01:24:24,021
Like you said, I don't have
to be scared of knowing...
1140
01:24:24,021 --> 01:24:28,820
Like you said, I don't have
to be scared of knowing...
1141
01:24:28,940 --> 01:24:30,021
...when death is
approaching someone.
1142
01:24:30,021 --> 01:24:32,021
...when death is
approaching someone.
1143
01:24:32,141 --> 01:24:36,021
And I'm going to try my best
to embrace this gift of mine.
1144
01:24:36,021 --> 01:24:37,741
And I'm going to try my best
to embrace this gift of mine.
1145
01:24:41,501 --> 01:24:42,021
Keep her company,
never leave her alone by herself.
1146
01:24:42,021 --> 01:24:48,021
Keep her company,
never leave her alone by herself.
1147
01:24:49,061 --> 01:24:52,740
Because being with her
is the best thing to do.
1148
01:24:53,181 --> 01:24:54,021
Therefore, she can go in peace.
1149
01:24:54,021 --> 01:24:55,460
Therefore, she can go in peace.
1150
01:24:55,581 --> 01:24:58,501
Amen.
Thank you.
1151
01:24:59,540 --> 01:25:00,021
My pleasure.
1152
01:25:00,021 --> 01:25:01,220
My pleasure.
1153
01:25:40,021 --> 01:25:42,021
Ever since I work here,
they've never let me...
1154
01:25:42,021 --> 01:25:42,141
Ever since I work here,
they've never let me...
1155
01:25:42,261 --> 01:25:44,380
...transporting living patient,
always the dead ones.
1156
01:25:44,501 --> 01:25:46,461
Are you jealous?
1157
01:25:46,580 --> 01:25:48,021
If you are, you can lay down on
the bed, and I'll push it for you.
1158
01:25:48,021 --> 01:25:48,981
If you are, you can lay down on
the bed, and I'll push it for you.
1159
01:25:49,101 --> 01:25:50,900
I'm not dead yet, you moron.
1160
01:25:51,021 --> 01:25:54,021
Be grateful for having a job.
You're paid to do this.
1161
01:25:54,021 --> 01:25:55,261
Be grateful for having a job.
You're paid to do this.
1162
01:25:55,381 --> 01:25:58,181
Why are you stopping?
Are you mad at me?
1163
01:25:58,301 --> 01:26:00,021
Asrul, do you remember that girl?
-Who?
1164
01:26:00,021 --> 01:26:02,061
Asrul, do you remember that girl?
-Who?
1165
01:26:02,181 --> 01:26:04,341
That girl.
Try to remember.
1166
01:26:06,461 --> 01:26:08,541
And she is in our way.
1167
01:26:08,661 --> 01:26:12,021
Isn't that the girl we transported
to the morgue that night?
1168
01:26:12,021 --> 01:26:13,061
Isn't that the girl we transported
to the morgue that night?
1169
01:26:13,180 --> 01:26:15,221
What is she doing here?
1170
01:26:15,340 --> 01:26:18,021
Don't ask me, ask her.
1171
01:26:18,021 --> 01:26:18,101
Don't ask me, ask her.
1172
01:26:18,221 --> 01:26:20,501
Maybe she has
an unfinished business with us.
1173
01:26:20,621 --> 01:26:22,700
What should we do?
1174
01:26:34,341 --> 01:26:36,021
Are you crying, coward?
1175
01:26:36,021 --> 01:26:37,381
Are you crying, coward?
1176
01:26:41,660 --> 01:26:42,021
Where's the body?
1177
01:26:42,021 --> 01:26:43,541
Where's the body?
1178
01:26:46,461 --> 01:26:48,021
Asrul! Asrul!
1179
01:26:48,021 --> 01:26:49,301
Asrul! Asrul!
1180
01:27:00,101 --> 01:27:03,380
Sleep now. Don't sit.
1181
01:27:03,501 --> 01:27:05,981
You're not in a bus.
1182
01:27:09,061 --> 01:27:10,780
Asrul!
1183
01:27:10,900 --> 01:27:12,021
Asrul!
1184
01:27:12,021 --> 01:27:12,661
Asrul!
1185
01:27:13,900 --> 01:27:15,741
Where is he?
1186
01:27:16,221 --> 01:27:17,620
Asrul!
78292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.