All language subtitles for Adam-12.S03E10-Log.135-Arson-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:06,116 One-Adam-12, handle code 3. 2 00:00:09,810 --> 00:00:12,144 ♪♪ 3 00:00:45,479 --> 00:00:49,091 Did you see the notice about the department exams to make Investigator 1? 4 00:00:49,115 --> 00:00:50,827 - In September. - You gonna try? 5 00:00:50,851 --> 00:00:52,662 I haven't made up my mind. 6 00:00:52,686 --> 00:00:54,397 It means a lot of studying. 7 00:00:54,421 --> 00:00:56,098 That's not what's stopping me. 8 00:00:56,122 --> 00:00:57,600 What, then? 9 00:00:57,624 --> 00:00:59,569 I'm just not sure I want to work plainclothes. 10 00:00:59,593 --> 00:01:02,171 One-Adam-12, One-Adam-12, 11 00:01:02,195 --> 00:01:03,906 assist the fire department. 12 00:01:03,930 --> 00:01:06,409 4012 Rosedale Street. Code 2. 13 00:01:06,433 --> 00:01:07,866 One-Adam-12, roger. 14 00:01:09,436 --> 00:01:12,081 - Think it's that firebug again? - Maybe. 15 00:01:12,105 --> 00:01:13,538 Busy character. 16 00:01:31,825 --> 00:01:33,737 The firemen can take over now, sir. Do you want to move back? 17 00:01:33,761 --> 00:01:35,739 - I'm only trying to help. - Yes, sir, but that car 18 00:01:35,763 --> 00:01:37,407 could explode if the flames reach the gas tank. 19 00:01:37,431 --> 00:01:38,864 Come on. 20 00:01:53,480 --> 00:01:56,459 Officer, that car was set on fire deliberately. 21 00:01:56,483 --> 00:01:58,795 - Could I have your name, son? - Bob Benjamin. 22 00:01:58,819 --> 00:02:00,797 I live up the street there. 23 00:02:00,821 --> 00:02:03,066 Did you see somebody set the fire? 24 00:02:03,090 --> 00:02:05,068 Well, I was coming across the lawn there, 25 00:02:05,092 --> 00:02:07,236 and I saw this man running away... some stranger. 26 00:02:07,260 --> 00:02:10,206 Right after that, the car kind of sprouted into flames all over. 27 00:02:10,230 --> 00:02:13,276 Can you describe the man you saw running away from the fire? 28 00:02:13,300 --> 00:02:15,945 Well, after the fire started, I looked again. 29 00:02:15,969 --> 00:02:18,748 I saw him run across the street over there and into those trees. 30 00:02:18,772 --> 00:02:20,784 He was maybe a couple of inches taller than me. 31 00:02:20,808 --> 00:02:23,586 No, no. I saw him, too. He was much taller. At least 6 feet. 32 00:02:23,610 --> 00:02:25,588 Excuse me, sir. One at a time. 33 00:02:25,612 --> 00:02:27,256 I'll get your story in a minute. 34 00:02:27,280 --> 00:02:29,492 Officer, he was short, not even as tall as I am. 35 00:02:29,516 --> 00:02:32,162 - Okay, Bob, go ahead. - I did get a good look at him, honest. 36 00:02:32,186 --> 00:02:35,264 He wore dark pants and a blue checked shirt, short sleeves. 37 00:02:35,288 --> 00:02:37,466 And his shirt was a sort of green. 38 00:02:37,490 --> 00:02:39,302 - Anything else? - He was skinny. 39 00:02:39,326 --> 00:02:42,605 - Definitely stocky. - Oh, no, he wasn't stocky. 40 00:02:42,629 --> 00:02:45,474 And definitely not skinny. And about that shirt... 41 00:02:45,498 --> 00:02:48,433 It was plaid, and light tan pants. 42 00:02:52,840 --> 00:02:54,650 All we have to do is find a suspect 43 00:02:54,674 --> 00:02:58,621 who's either 5'8" or 6' tall, skinny and stocky... 44 00:02:58,645 --> 00:03:01,557 - Mm-hmm. - Who wears light and dark pants 45 00:03:01,581 --> 00:03:03,492 and three different-colored shirts at the same time. 46 00:03:03,516 --> 00:03:05,729 Short sleeves. That narrows it. 47 00:03:05,753 --> 00:03:07,931 The boy's description matches the one we got 48 00:03:07,955 --> 00:03:09,532 at the fire over on 3rd Street last week. 49 00:03:09,556 --> 00:03:12,102 Nice kid. He sounded like he knew what he was talking about. 50 00:03:12,126 --> 00:03:15,739 Do you think the same guy set all six of these car fires this month? 51 00:03:15,763 --> 00:03:19,776 - Same M.O. every time. - What makes a guy want to set fire to cars? 52 00:03:19,800 --> 00:03:22,078 Maybe he doesn't like traffic jams. 53 00:03:22,102 --> 00:03:23,747 One-Adam-12, One-Adam-12. 54 00:03:23,771 --> 00:03:25,849 See the man. A family dispute. 55 00:03:25,873 --> 00:03:28,218 1247 East Flower Drive. 56 00:03:28,242 --> 00:03:30,686 One-Adam-12, roger. 57 00:03:30,710 --> 00:03:33,656 Why don't they call a family counselor instead of us? 58 00:03:33,680 --> 00:03:35,291 By the time the counselor gets there, 59 00:03:35,315 --> 00:03:37,227 one of them could be in the hospital. 60 00:03:37,251 --> 00:03:38,962 I still don't like these calls. 61 00:03:38,986 --> 00:03:40,786 You're not alone. 62 00:04:05,979 --> 00:04:07,390 - Get her out of here. - No. 63 00:04:08,916 --> 00:04:10,193 - What do you mean, no? - I mean no. 64 00:04:10,217 --> 00:04:13,663 No? No? 65 00:04:13,687 --> 00:04:15,165 Police officers, ma'am. 66 00:04:15,189 --> 00:04:17,400 A man at this address called the police. Is he here? 67 00:04:17,424 --> 00:04:20,203 I'm here, Officers. 68 00:04:22,562 --> 00:04:24,307 Hello, I'm Bill Barlow. 69 00:04:24,331 --> 00:04:25,809 What's the trouble, Mr. Barlow? 70 00:04:25,833 --> 00:04:29,112 - Get her out. - I will not. Miss Fisher is my guest. 71 00:04:29,136 --> 00:04:31,614 - I'm Susie Fisher. - And I'm Betty Barlow. 72 00:04:31,638 --> 00:04:34,417 This is my house, and I say get her out. 73 00:04:34,441 --> 00:04:35,919 My house! 74 00:04:35,943 --> 00:04:38,121 Miss Fisher and I are going to watch the football game. 75 00:04:38,145 --> 00:04:41,191 - S.C. and Notre Dame. - Over my dead body. 76 00:04:41,215 --> 00:04:44,560 Mr. Barlow, I wouldn't want to cause domestic trouble 77 00:04:44,584 --> 00:04:46,495 between a gentleman and his wife. 78 00:04:46,519 --> 00:04:49,465 No trouble, no trouble. My pleasure. 79 00:04:49,489 --> 00:04:51,600 You are a worm. 80 00:04:51,624 --> 00:04:53,970 Mr. Barlow, if you'll just tell us why you called the police... 81 00:04:53,994 --> 00:04:56,105 Because I'm fed up to here. 82 00:04:56,129 --> 00:04:58,774 I'm sorry. That's not really a police problem. 83 00:04:58,798 --> 00:05:01,577 As long as you policemen are here, I have a job for you. 84 00:05:01,601 --> 00:05:04,113 This is my house. Throw that tramp out. 85 00:05:05,538 --> 00:05:07,516 Officers, I don't know how you can stand there 86 00:05:07,540 --> 00:05:10,653 and listen to one person call another person terrible names. 87 00:05:10,677 --> 00:05:13,489 We can't get involved in family disputes, ma'am. 88 00:05:13,513 --> 00:05:15,624 Well, I should think it would be a crime 89 00:05:15,648 --> 00:05:17,460 to call a lady a tramp. 90 00:05:17,484 --> 00:05:19,729 Well, there's nothing we can do unless this all ends 91 00:05:19,753 --> 00:05:22,565 with a charge of disturbing the peace for all of you. 92 00:05:22,589 --> 00:05:24,400 So why don't you talk it over 93 00:05:24,424 --> 00:05:26,269 and settle it quietly and peacefully? 94 00:05:26,293 --> 00:05:29,105 I don't need you to tell me how to act. 95 00:05:29,129 --> 00:05:31,274 I'm not disturbing anybody's peace. 96 00:05:31,298 --> 00:05:34,077 - I'm going to disturb yours! - Okay, wait a minute. 97 00:05:34,101 --> 00:05:36,079 Now, how did all this start? 98 00:05:36,103 --> 00:05:39,415 Well, Miss Fisher rides on the same bus with me every morning. 99 00:05:39,439 --> 00:05:42,518 She likes football, so I invited her over to watch the game. 100 00:05:42,542 --> 00:05:45,088 - In my house! - My house! 101 00:05:45,112 --> 00:05:47,623 I never thought I was going to get involved with the police. 102 00:05:47,647 --> 00:05:51,027 Just tell me this: Is it against any law 103 00:05:51,051 --> 00:05:53,296 to have a friend over to watch a football game with you? 104 00:05:53,320 --> 00:05:54,597 No, sir. 105 00:05:54,621 --> 00:05:56,554 Thank you, Officer. Huh! 106 00:06:02,262 --> 00:06:04,707 - Ow! - Wait! 107 00:06:04,731 --> 00:06:07,310 You could be charged with assault, ma'am. 108 00:06:07,334 --> 00:06:08,811 But he's my husband. 109 00:06:08,835 --> 00:06:10,846 Well, the law doesn't give a wife the right 110 00:06:10,870 --> 00:06:13,649 to commit assault on her husband. 111 00:06:15,508 --> 00:06:17,853 Bill, I'm sorry. 112 00:06:17,877 --> 00:06:19,555 Oh... 113 00:06:19,579 --> 00:06:22,691 Forgive me. Don't let them take me to jail. 114 00:06:22,715 --> 00:06:25,395 Jail? Don't cry. 115 00:06:25,419 --> 00:06:27,163 Wait. Don't worry, baby. Don't worry. 116 00:06:27,187 --> 00:06:29,399 You're not gonna arrest my wife. 117 00:06:29,423 --> 00:06:31,401 Not while I'm here to protect her. 118 00:06:31,425 --> 00:06:33,502 You think just because you wear a badge 119 00:06:33,526 --> 00:06:35,338 you can intimidate me? 120 00:06:38,265 --> 00:06:42,845 Miss Fisher, I'm afraid I'll have to ask you to leave. 121 00:06:42,869 --> 00:06:47,050 I'll thank you never to speak to me again, Mr. Barlow! 122 00:06:47,074 --> 00:06:49,852 Oh, Bill, don't let them take me away. 123 00:06:49,876 --> 00:06:51,321 Oh, no. 124 00:06:51,345 --> 00:06:54,045 No, don't cry, baby. Baby doll. 125 00:06:57,317 --> 00:07:00,430 Now, you're not dealing with some punk, you know. 126 00:07:00,454 --> 00:07:02,365 I know something about the law, 127 00:07:02,389 --> 00:07:05,701 and I know influential people, too. 128 00:07:05,725 --> 00:07:08,704 And wait till I tell them you tried to arrest Betty. 129 00:07:08,728 --> 00:07:11,874 Mr. Barlow, if you don't want to press charges against your wife, 130 00:07:11,898 --> 00:07:13,876 we can forget the whole thing. 131 00:07:13,900 --> 00:07:17,213 Are you trying to be funny? Press charges against Betty? 132 00:07:17,237 --> 00:07:19,382 Well, look, I'm a taxpayer, 133 00:07:19,406 --> 00:07:21,417 and I don't like your jokes. 134 00:07:21,441 --> 00:07:23,953 Just, will you get out? 135 00:07:23,977 --> 00:07:26,289 Both of you. Clear out, huh? 136 00:07:26,313 --> 00:07:30,826 We'll clear out, but first we've got to get a few more facts for our report. 137 00:07:30,850 --> 00:07:35,031 Oh. Well, all right. 138 00:07:35,055 --> 00:07:36,532 Baby doll? 139 00:07:36,556 --> 00:07:37,855 Mmm. 140 00:07:39,226 --> 00:07:41,126 All right. Okay. 141 00:07:49,436 --> 00:07:50,946 One-Adam-12, One-Adam-12, 142 00:07:50,970 --> 00:07:53,182 see the man regarding an arson suspect. 143 00:07:53,206 --> 00:07:56,252 432 West Bridewell. Code 2. 144 00:07:56,276 --> 00:07:59,088 One-Adam-12, roger. 145 00:07:59,112 --> 00:08:00,490 Firebug's having himself a busy day. 146 00:08:00,514 --> 00:08:02,347 And night. 147 00:08:26,806 --> 00:08:28,984 We got a call on a confirmed fire. 148 00:08:29,008 --> 00:08:31,187 In that trash can. If he hadn't spotted it 149 00:08:31,211 --> 00:08:33,644 and pulled the can away, the whole works would've gone. 150 00:08:35,915 --> 00:08:37,793 Sorry I can't be of more help. 151 00:08:37,817 --> 00:08:39,728 That's all the information I can give you. 152 00:08:39,752 --> 00:08:42,031 - Looks like you were here at the right time, sir. - Sure was. 153 00:08:42,055 --> 00:08:43,566 Can we have your name and address, sir? 154 00:08:43,590 --> 00:08:46,735 Hal Rosten. R-O-S-T-E-N. 155 00:08:46,759 --> 00:08:48,604 5981 Tacoma. 156 00:08:48,628 --> 00:08:51,107 Oh, I work for Sunray. After I got home, 157 00:08:51,131 --> 00:08:53,976 I found I'd left my reading glasses on the desk. 158 00:08:54,000 --> 00:08:56,179 I drove back. I have a key to the back door. 159 00:08:56,203 --> 00:08:58,013 Could you tell us what you saw, sir? 160 00:08:58,037 --> 00:09:01,984 When I swung into the lot, my headlights picked up a fellow ducking around the back. 161 00:09:02,008 --> 00:09:03,819 I thought it was kind of strange. 162 00:09:03,843 --> 00:09:06,189 Then I saw the fire when I stopped my car. 163 00:09:06,213 --> 00:09:08,191 Can you describe the man that you saw, sir? 164 00:09:08,215 --> 00:09:10,193 Oh, it all happened so quick. 165 00:09:10,217 --> 00:09:13,662 It was more of an impression than really seeing. 166 00:09:13,686 --> 00:09:15,398 - I'm sorry. - Anybody else around? 167 00:09:15,422 --> 00:09:16,732 No, not a soul. 168 00:09:16,756 --> 00:09:19,435 I pulled the trash can in the clear, 169 00:09:19,459 --> 00:09:22,405 then I went inside and I called the fire department and you fellas. 170 00:09:22,429 --> 00:09:25,108 It's all cool and well. We'll head back to the station. 171 00:09:25,132 --> 00:09:27,510 Is there any chance that the fire in the trash can was an accident? 172 00:09:27,534 --> 00:09:29,878 - Not a chance. - Even if somebody was lighting a cigarette 173 00:09:29,902 --> 00:09:32,248 and thought the match was out, and they threw it in the can? 174 00:09:32,272 --> 00:09:34,917 The fire started in the center of a batch of crumpled newspaper. 175 00:09:34,941 --> 00:09:36,719 A dropped match would have burned the top. 176 00:09:36,743 --> 00:09:38,754 Anything smoldering would have burned the bottom. 177 00:09:38,778 --> 00:09:40,256 This was arson. 178 00:09:42,048 --> 00:09:44,660 Hal, what's been going on here? 179 00:09:44,684 --> 00:09:46,362 I don't know, Mr. Shumley. 180 00:09:46,386 --> 00:09:49,031 Oh, I'm Carl Shumley. I own Sunray. 181 00:09:49,055 --> 00:09:50,899 Did Mr. Rosten call you, Mr. Shumley? 182 00:09:50,923 --> 00:09:53,402 No, there's no one home. My wife's away. 183 00:09:53,426 --> 00:09:56,105 She's visiting our daughter down in Canton, Ohio. 184 00:09:56,129 --> 00:09:58,007 I had a bit of food, and then I came back here 185 00:09:58,031 --> 00:10:00,075 to catch up with some paperwork. 186 00:10:00,099 --> 00:10:03,779 Having trash piled against that building is a fire hazard, sir. 187 00:10:03,803 --> 00:10:05,748 - Is this a ticket? - No, sir. 188 00:10:05,772 --> 00:10:07,283 It's a notice directing you to remove the hazard. 189 00:10:07,307 --> 00:10:10,520 Oh. I'll never understand it, Hal. 190 00:10:10,544 --> 00:10:12,888 Somebody's trying to burn Sunray. 191 00:10:12,912 --> 00:10:14,624 Why? 192 00:10:14,648 --> 00:10:16,992 Sir, there's an arsonist operating in this neighborhood. 193 00:10:17,016 --> 00:10:18,927 Yes, I read about him in the papers, 194 00:10:18,951 --> 00:10:22,265 but he wouldn't burn a stranger's place of business down, would he? 195 00:10:22,289 --> 00:10:25,268 Maybe he's a customer, and we just don't know it. 196 00:10:25,292 --> 00:10:26,902 My customers are nice people. 197 00:10:26,926 --> 00:10:29,505 There's no reason to believe it's anybody you know. 198 00:10:29,529 --> 00:10:32,975 An arsonist sets fires usually just for the kick he gets out of it. 199 00:10:32,999 --> 00:10:35,244 What kind of a world is it 200 00:10:35,268 --> 00:10:37,902 when people go out and set fires? 201 00:10:44,211 --> 00:10:46,355 Poor guy Shumley really took it hard. 202 00:10:46,379 --> 00:10:48,123 He was more shook up about somebody being mad at him 203 00:10:48,147 --> 00:10:49,992 than he was about having his business burned down. 204 00:10:50,016 --> 00:10:51,860 Yeah. 205 00:10:51,884 --> 00:10:54,197 Hey, if we have the time, 206 00:10:54,221 --> 00:10:55,898 why don't we keep an extra eye on his place? 207 00:10:55,922 --> 00:10:57,700 See if that firebug comes back 208 00:10:57,724 --> 00:10:58,901 and tries to finish what he started. 209 00:10:58,925 --> 00:11:00,570 Why? Are you expecting him to? 210 00:11:00,594 --> 00:11:02,205 No, I guess not. 211 00:11:02,229 --> 00:11:03,606 Even if it was one of his customers, 212 00:11:03,630 --> 00:11:05,641 which is a real long shot, 213 00:11:05,665 --> 00:11:07,910 how would we recognize him, by his short sleeves? 214 00:11:07,934 --> 00:11:11,013 Yeah, but in that neighborhood, we could get a burglary call or a drunk 215 00:11:11,037 --> 00:11:12,682 or a hype... I don't know what. 216 00:11:12,706 --> 00:11:14,650 We'd be in the area anyway. 217 00:11:14,674 --> 00:11:16,252 It'd be kind of nice if we could help the guy. 218 00:11:16,276 --> 00:11:18,156 Not tonight. It's end of watch. 219 00:11:31,124 --> 00:11:33,135 All units in the vicinity in One-Adam-12, 220 00:11:33,159 --> 00:11:35,771 a jumper, 7th and Sibley. 221 00:11:35,795 --> 00:11:37,506 One-Adam-12, code 3. 222 00:11:37,530 --> 00:11:39,964 One-Adam-12, roger. 223 00:12:09,862 --> 00:12:12,074 Hi. 224 00:12:12,098 --> 00:12:13,976 Why did they send for you? 225 00:12:14,000 --> 00:12:15,611 Take it easy, mister. Don't get excited. 226 00:12:15,635 --> 00:12:18,648 Don't get excited? Why shouldn't I get excited? 227 00:12:18,672 --> 00:12:20,082 What else do you expect for me to be? 228 00:12:20,106 --> 00:12:21,850 Wait just a minute now. Please wait. 229 00:12:21,874 --> 00:12:24,420 Wait? Do you think I have any other choice? 230 00:12:24,444 --> 00:12:25,821 Everybody's got a choice. 231 00:12:25,845 --> 00:12:28,758 He's right, mister. Don't do anything foolish. 232 00:12:28,782 --> 00:12:31,059 Just relax. There's always a way out. 233 00:12:31,083 --> 00:12:32,495 Well, why don't you help me? 234 00:12:32,519 --> 00:12:34,764 We'll be glad to help you, mister, any way we can. 235 00:12:34,788 --> 00:12:38,567 Well, why don't you stop talking and do something? 236 00:12:38,591 --> 00:12:40,670 Do you think I want to be out here? 237 00:12:40,694 --> 00:12:43,172 - I'm cold. - Why don't you come on inside? 238 00:12:43,196 --> 00:12:46,442 There's a hook in my building, 239 00:12:46,466 --> 00:12:48,811 and my belt is stuck in it, 240 00:12:48,835 --> 00:12:51,046 and I can't move! 241 00:12:51,070 --> 00:12:53,248 And I'm afraid to move. 242 00:12:53,272 --> 00:12:56,173 I see. Okay. Simmer down. 243 00:13:06,820 --> 00:13:10,232 - All right. - Oh, thank you, Officers. 244 00:13:10,256 --> 00:13:11,756 Much obliged. 245 00:13:17,831 --> 00:13:19,141 Phew. 246 00:13:19,165 --> 00:13:21,076 Just for the records, would you tell us 247 00:13:21,100 --> 00:13:23,045 how you got into that fix? 248 00:13:23,069 --> 00:13:26,349 A warbler. That lousy warbler. 249 00:13:26,373 --> 00:13:27,550 What? 250 00:13:27,574 --> 00:13:30,085 You see, I make estimates 251 00:13:30,109 --> 00:13:32,321 for a window washing service. 252 00:13:32,345 --> 00:13:34,957 And I'm a bird watcher. 253 00:13:34,981 --> 00:13:37,960 So, I was checking the windows, 254 00:13:37,984 --> 00:13:41,330 and noticed, on the ledge, there was a nest. 255 00:13:41,354 --> 00:13:44,500 And in that nest was one of those 256 00:13:44,524 --> 00:13:47,803 white-throated Arizona warblers. 257 00:13:47,827 --> 00:13:49,572 So I thought I'd go out and take a look. 258 00:13:49,596 --> 00:13:51,507 And I went out there. 259 00:13:51,531 --> 00:13:53,542 And do you know, when I got out there, 260 00:13:53,566 --> 00:13:58,080 my belt got hung in one of those window-washing hooks? 261 00:13:58,104 --> 00:14:00,082 I don't know very much about that sort of thing, 262 00:14:00,106 --> 00:14:02,585 but people that watch birds, 263 00:14:02,609 --> 00:14:05,388 where do they usually do the watching? 264 00:14:05,412 --> 00:14:07,332 Mm, out in the country, of course. 265 00:14:09,616 --> 00:14:12,182 Yeah. Out in the country. 266 00:14:16,055 --> 00:14:18,367 One-X-ray-52. One-X-ray-52. 267 00:14:18,391 --> 00:14:19,869 Assist the fire department. 268 00:14:19,893 --> 00:14:23,606 The alley at the rear. 473 Hiller. Code 2. 269 00:14:23,630 --> 00:14:24,940 Firebug again. 270 00:14:24,964 --> 00:14:26,442 What we need with him is a little luck. 271 00:14:26,466 --> 00:14:27,877 So far he's had it all. 272 00:14:27,901 --> 00:14:29,879 Sooner or later, his luck's bound to run out. 273 00:14:29,903 --> 00:14:31,547 Yeah. 274 00:14:31,571 --> 00:14:33,849 Maybe the sarge's beefing up the patrols tonight will help. 275 00:14:33,873 --> 00:14:35,940 I sure hope so. 276 00:14:49,155 --> 00:14:52,568 - Ah, it's peaceful so far. - Yeah. 277 00:14:52,592 --> 00:14:55,671 Hey, how about driving past Mr. Shumley's place just for a look? 278 00:14:55,695 --> 00:14:56,906 Okay. 279 00:14:56,930 --> 00:14:58,441 One-Adam-12. One-Adam-12. 280 00:14:58,465 --> 00:15:00,709 See the woman. A male mental case. 281 00:15:00,733 --> 00:15:03,746 3331 Vail Boulevard. Code 2. 282 00:15:03,770 --> 00:15:05,937 One-Adam-12, roger. 283 00:15:16,749 --> 00:15:19,662 Oh, thank God! Thank God! 284 00:15:19,686 --> 00:15:23,165 Ann, my sister, called the mental hospital. 285 00:15:23,189 --> 00:15:24,667 They're sending someone out. 286 00:15:24,691 --> 00:15:27,169 But anything could happen by the time they get here. 287 00:15:27,193 --> 00:15:28,403 Tell us what the trouble is, ma'am. 288 00:15:28,427 --> 00:15:29,805 Ann's husband! 289 00:15:29,829 --> 00:15:31,841 He's sick! 290 00:15:31,865 --> 00:15:34,242 Somehow he escaped from the hospital, 291 00:15:34,266 --> 00:15:37,780 and he's in there with a knife! 292 00:15:37,804 --> 00:15:39,737 We'll see what we can do. 293 00:15:49,482 --> 00:15:52,027 Go away. 294 00:15:52,051 --> 00:15:54,797 Can we talk to you, sir? 295 00:15:54,821 --> 00:15:57,766 You're not going to get me. 296 00:15:57,790 --> 00:15:59,902 We're going to come in now 297 00:15:59,926 --> 00:16:02,359 just for a minute to talk to you. 298 00:16:08,334 --> 00:16:10,813 What's going on, sir? 299 00:16:10,837 --> 00:16:13,337 Don't you come any closer. 300 00:16:21,581 --> 00:16:24,193 You're not going to get me 301 00:16:24,217 --> 00:16:26,295 or Ann, 302 00:16:26,319 --> 00:16:28,797 'cause I'll take her with me. 303 00:16:28,821 --> 00:16:30,833 We're here to help you any way we can. 304 00:16:30,857 --> 00:16:32,823 You're lying! 305 00:16:34,660 --> 00:16:37,306 We have no reason to lie. 306 00:16:37,330 --> 00:16:39,575 That's all! 307 00:16:39,599 --> 00:16:41,344 You stay where I can watch you. 308 00:16:41,368 --> 00:16:43,634 One more step, and I'll... 309 00:16:45,838 --> 00:16:49,785 They sent you to kill me. 310 00:16:49,809 --> 00:16:51,742 Who's "they"? 311 00:16:53,513 --> 00:16:55,157 You know. 312 00:16:55,181 --> 00:16:58,594 The officers want to help you, George. I swear it. 313 00:16:58,618 --> 00:17:00,762 You're lying! 314 00:17:00,786 --> 00:17:02,997 If you tell us who's trying to kill you, maybe 315 00:17:03,021 --> 00:17:05,256 we could all go and go and stop him, together. 316 00:17:06,526 --> 00:17:09,372 You think I'm a fool. 317 00:17:09,396 --> 00:17:11,729 You think I'll go with you. 318 00:17:13,466 --> 00:17:15,644 You wouldn't want to hurt anyone. 319 00:17:15,668 --> 00:17:17,801 Why don't you put the knife down? 320 00:17:21,508 --> 00:17:25,043 First, you take off your guns. 321 00:17:26,179 --> 00:17:28,712 I'm sorry. We can't do that. 322 00:17:31,418 --> 00:17:32,861 Why? 323 00:17:32,885 --> 00:17:34,230 We have to wear them. 324 00:17:34,254 --> 00:17:35,964 Regulations. 325 00:17:35,988 --> 00:17:40,236 George, please, darling, you're hurting me. 326 00:17:40,260 --> 00:17:44,173 You know, a strong man shouldn't have to hide behind a woman, should he? 327 00:17:44,197 --> 00:17:46,308 I'm not talking to you! 328 00:17:46,332 --> 00:17:49,745 Talking's the best way to find out the truth. 329 00:17:49,769 --> 00:17:52,981 Why, you're not afraid of the truth, are you? 330 00:17:53,005 --> 00:17:54,683 Get away from the door. 331 00:17:54,707 --> 00:17:56,307 Why? 332 00:17:58,511 --> 00:18:03,581 I'm going away... far away, 333 00:18:04,684 --> 00:18:06,662 and Ann's coming with me. 334 00:18:06,686 --> 00:18:08,764 She's my wife. 335 00:18:08,788 --> 00:18:11,155 Well, we'll all go together. 336 00:18:12,292 --> 00:18:14,236 Move! Get away from the door! 337 00:18:14,260 --> 00:18:17,573 Why don't you tell us where you want to go? 338 00:18:17,597 --> 00:18:19,675 We'll be glad to take you. 339 00:18:19,699 --> 00:18:21,510 For the last time... 340 00:18:23,403 --> 00:18:24,835 You can trust us. 341 00:18:29,242 --> 00:18:31,454 Ann, 342 00:18:31,478 --> 00:18:34,090 I've got to do it, Ann. 343 00:18:34,114 --> 00:18:35,857 You know. 344 00:18:35,881 --> 00:18:37,526 You're my wife. 345 00:18:37,550 --> 00:18:40,851 No. George, no. 346 00:18:45,291 --> 00:18:49,238 I didn't believe you would be against me... 347 00:18:49,262 --> 00:18:51,673 My own wife. 348 00:18:51,697 --> 00:18:53,397 You're my wife! 349 00:18:56,469 --> 00:18:59,081 Everyone's against me. 350 00:18:59,105 --> 00:19:00,549 How do you know that? 351 00:19:00,573 --> 00:19:03,219 George, don't, please. 352 00:19:03,243 --> 00:19:06,188 I'm not to blame. 353 00:19:06,212 --> 00:19:07,889 You are! 354 00:19:07,913 --> 00:19:10,926 You made me do... 355 00:19:10,950 --> 00:19:12,428 Who's that? 356 00:19:12,452 --> 00:19:14,363 You expecting somebody? 357 00:19:14,387 --> 00:19:17,299 Maybe it's a friend of yours. 358 00:19:17,323 --> 00:19:19,690 I've got no friends. 359 00:19:21,561 --> 00:19:25,007 If anyone tries to come in here, I'll... I'll kill them. 360 00:19:25,031 --> 00:19:27,510 We're from George's hospital. 361 00:19:27,534 --> 00:19:31,347 You're behaving very badly, George. 362 00:19:31,371 --> 00:19:35,284 I want you to stop this nonsense at once, George. 363 00:19:35,308 --> 00:19:37,052 No. 364 00:19:37,076 --> 00:19:38,509 Give me that knife. 365 00:19:43,115 --> 00:19:45,049 This minute! 366 00:19:55,795 --> 00:19:57,562 Yes, Miss Thompson. 367 00:19:58,665 --> 00:20:00,309 Say good-bye to your wife. 368 00:20:00,333 --> 00:20:03,100 We're going back to the hospital. 369 00:20:04,637 --> 00:20:06,937 Bye, Ann. 370 00:20:21,454 --> 00:20:23,499 How about those nurses? 371 00:20:23,523 --> 00:20:25,568 - They're something else, huh? - They really bailed us out. 372 00:20:25,592 --> 00:20:28,204 Hey, do you think George would've used that knife? 373 00:20:28,228 --> 00:20:30,706 No way to be sure. I thought so. 374 00:20:30,730 --> 00:20:33,975 The man said, strange world. 375 00:20:33,999 --> 00:20:36,245 Hey, how about taking West Bridewell back to the station? 376 00:20:36,269 --> 00:20:37,702 Okay. 377 00:21:10,703 --> 00:21:12,570 Check that door! 378 00:21:14,574 --> 00:21:16,641 It's locked. I'll check the roof. 379 00:22:51,871 --> 00:22:53,804 Hold it right there. 380 00:22:55,641 --> 00:22:57,408 Let's go. 381 00:23:17,463 --> 00:23:19,307 I am sorry. 382 00:23:19,331 --> 00:23:21,810 Some more paperwork, Mr. Shumley. 383 00:23:21,834 --> 00:23:25,046 Business was so bad that I was going broke. 384 00:23:25,070 --> 00:23:27,182 Insurance was the only hope. 385 00:23:27,206 --> 00:23:31,186 I got the idea when I read in the papers about that arsonist. 386 00:23:31,210 --> 00:23:33,143 Okay, let's walk to the car. 387 00:23:34,346 --> 00:23:37,493 Well, I was going to start a new business. 388 00:23:37,517 --> 00:23:40,262 Hal would've had a safe job. 389 00:23:40,286 --> 00:23:42,631 Twenty years he's been with me. 390 00:23:42,655 --> 00:23:44,566 I wanted to protect him. 391 00:23:44,590 --> 00:23:46,502 Let me ask you something, Mr. Shumley. 392 00:23:46,526 --> 00:23:48,570 Who's going to protect the men who have to risk their lives 393 00:23:48,594 --> 00:23:50,895 trying to put out the fire you start? 394 00:23:51,931 --> 00:23:53,275 Let's go inside. 395 00:23:53,299 --> 00:23:55,411 One-X-ray-52. One-X-ray-52. 396 00:23:55,435 --> 00:23:57,679 See the man regarding an arson suspect 397 00:23:57,703 --> 00:23:59,848 at the garage on Slauson, at Green. 398 00:23:59,872 --> 00:24:01,617 - Code 2. - He's still at it. 399 00:24:01,641 --> 00:24:04,887 I just hope we catch that guy before he gives anybody else any more ideas. 400 00:24:04,911 --> 00:24:07,871 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 28012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.