All language subtitles for Adam-12.S03E07-Log.75-Have.a.Nice.Weekend-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:04,681 One-Adam-12, One-Adam-12, a 211 in progress. 2 00:00:04,705 --> 00:00:06,749 One-Adam-12, handle code 3. 3 00:00:10,478 --> 00:00:12,777 ♪♪ 4 00:00:50,150 --> 00:00:52,863 - Nice day. - Yeah. 5 00:00:52,887 --> 00:00:54,364 Great day for the game. 6 00:00:54,388 --> 00:00:56,099 - What game? - "What game"! 7 00:00:56,123 --> 00:00:58,034 - The Rams, of course. - Oh, yeah. 8 00:00:58,058 --> 00:01:01,471 - Who do you like? - Um... I'll take the Packers. 9 00:01:01,495 --> 00:01:02,906 What about the Chargers in Oakland? 10 00:01:02,930 --> 00:01:04,775 Oakland? 11 00:01:04,799 --> 00:01:06,209 Wanna bet? One lunch? 12 00:01:06,233 --> 00:01:08,011 Okay. You're on. 13 00:01:08,035 --> 00:01:09,379 Hey, what if we split? 14 00:01:09,403 --> 00:01:11,047 Dutch treat. 15 00:01:11,071 --> 00:01:12,582 One-Adam-12, One-Adam-12, 16 00:01:12,606 --> 00:01:14,851 see the man. Female mental case. 17 00:01:14,875 --> 00:01:17,253 319 Oakley. Code 2. 18 00:01:17,277 --> 00:01:18,911 One-Adam-12, roger. 19 00:01:45,873 --> 00:01:48,785 She sounded like she was tearing the place apart. 20 00:01:48,809 --> 00:01:51,054 I'm afraid she might hurt herself. 21 00:01:54,949 --> 00:01:56,726 One move out of you, sheriff, 22 00:01:56,750 --> 00:01:58,990 and I'll let you have it right between the horns. 23 00:02:07,327 --> 00:02:09,739 And don't you bat a cotton-pickin' eyelash! 24 00:02:09,763 --> 00:02:12,375 I'm sorry, I... I understood that there was somebody in there 25 00:02:12,399 --> 00:02:13,743 that needed help. 26 00:02:13,767 --> 00:02:17,614 Him? Ain't nobody could help that skunk. 27 00:02:17,638 --> 00:02:19,616 Excuse me. I must have made a mistake. 28 00:02:19,640 --> 00:02:20,984 I better go check with my partner. 29 00:02:21,008 --> 00:02:23,352 You're tempting me, sheriff! 30 00:02:23,376 --> 00:02:25,622 Now this cannon's got a hair trigger. 31 00:02:25,646 --> 00:02:28,858 My name's Jim. Jim Reed. 32 00:02:28,882 --> 00:02:32,395 You remember me, don't you? 33 00:02:32,419 --> 00:02:35,498 No, I can't say I do, Jim. 34 00:02:35,522 --> 00:02:37,366 Why don't you come on in the house 35 00:02:37,390 --> 00:02:38,902 and we'll palaver, the three of us. 36 00:02:38,926 --> 00:02:40,203 Just you, me, and him. 37 00:02:40,227 --> 00:02:43,573 Don't nobody can't tell him nothing. 38 00:02:43,597 --> 00:02:46,810 Inside, sheriff, or I'll blow a hole in you 39 00:02:46,834 --> 00:02:48,934 big enough to drive a herd through! 40 00:02:59,312 --> 00:03:00,490 You got her phone number? 41 00:03:00,514 --> 00:03:01,691 Sure thing. 42 00:03:01,715 --> 00:03:04,460 Do me a favor. Call her and change your voice. 43 00:03:04,484 --> 00:03:06,162 Ask for Officer Reed. You got that? 44 00:03:06,186 --> 00:03:07,396 Right. 45 00:03:07,420 --> 00:03:10,634 Say, you know, 46 00:03:10,658 --> 00:03:12,301 I think there is something kind of familiar 47 00:03:12,325 --> 00:03:13,837 about you, sheriff. 48 00:03:13,861 --> 00:03:17,040 - Sure, you remember. - Yeah. 49 00:03:17,064 --> 00:03:19,909 I think you locked me up once. 50 00:03:19,933 --> 00:03:23,246 I think you put me in a cage. 51 00:03:23,270 --> 00:03:26,215 Now what'd you want to go and do that for? 52 00:03:26,239 --> 00:03:28,985 That weren't very neighborly, were it? 53 00:03:29,009 --> 00:03:30,609 Oh, come on now. You know that wasn't me. 54 00:03:46,026 --> 00:03:47,937 Hello? 55 00:03:47,961 --> 00:03:51,240 Yeah, this is her. Who wants to know? 56 00:03:51,264 --> 00:03:52,931 Huh? 57 00:03:54,768 --> 00:03:59,215 Well... I guess he is. 58 00:03:59,239 --> 00:04:01,184 Hold on. 59 00:04:01,208 --> 00:04:03,608 Somebody on the phone for you, sheriff. 60 00:04:12,986 --> 00:04:14,485 Officer Reed. 61 00:04:17,091 --> 00:04:18,091 Hi. 62 00:04:20,928 --> 00:04:22,906 Look, I'm busy right now. Can't it wait? 63 00:04:22,930 --> 00:04:25,909 It can't? 64 00:04:25,933 --> 00:04:29,846 No, uh, it's not the connecting rods. 65 00:04:29,870 --> 00:04:31,748 It's the generator. 66 00:04:31,772 --> 00:04:33,739 Yeah. The generator. 67 00:04:36,744 --> 00:04:39,522 It's kind of warm in here. 68 00:04:39,546 --> 00:04:41,290 You wouldn't happen to have a glass of water, 69 00:04:41,314 --> 00:04:42,658 would you? 70 00:04:42,682 --> 00:04:45,795 No. We only serve rotgut here, sheriff. 71 00:04:45,819 --> 00:04:49,532 No, thank you. 72 00:04:49,556 --> 00:04:52,135 Listen, it's the generator. 73 00:04:52,159 --> 00:04:53,159 Yeah. 74 00:04:56,363 --> 00:04:58,997 Now what you want to go and do that for? 75 00:05:02,435 --> 00:05:03,479 I see. 76 00:05:03,503 --> 00:05:06,415 You're his friends. 77 00:05:06,439 --> 00:05:09,052 Why don't you just get him out of here 78 00:05:09,076 --> 00:05:11,020 and leave me be! 79 00:05:12,345 --> 00:05:14,824 Just leave me be. 80 00:05:14,848 --> 00:05:16,760 No good. 81 00:05:16,784 --> 00:05:19,963 You no good for nothin', that's what you are! 82 00:05:19,987 --> 00:05:24,222 You never lifted a finger for anybody or anything. 83 00:05:31,598 --> 00:05:36,179 You're his friends. 84 00:05:36,203 --> 00:05:38,248 I never had a friend 85 00:05:38,272 --> 00:05:41,151 in all my life. 86 00:05:41,175 --> 00:05:43,686 I never did. 87 00:05:43,710 --> 00:05:45,188 Five cartridges. 88 00:05:45,212 --> 00:05:46,878 One's been fired. 89 00:05:54,587 --> 00:05:57,333 Oh, just leave him alone. 90 00:05:57,357 --> 00:06:01,293 Why don't you just leave him be? 91 00:06:03,030 --> 00:06:06,298 He'll find out what it's like to be alone. 92 00:06:24,117 --> 00:06:26,162 One-Adam-12, One-Adam-12, 93 00:06:26,186 --> 00:06:28,198 a 459 just left. 94 00:06:28,222 --> 00:06:31,500 See the woman. 23780 Overview Drive. 95 00:06:31,524 --> 00:06:33,791 - Code 2. - One-Adam-12, roger. 96 00:07:05,525 --> 00:07:07,203 Thank you for coming so quickly. 97 00:07:07,227 --> 00:07:08,738 Did you call about a burglary, ma'am? 98 00:07:08,762 --> 00:07:09,973 Yes, I'm Mrs. Green. 99 00:07:09,997 --> 00:07:11,507 I got a good look at him. 100 00:07:11,531 --> 00:07:13,276 He must have been in the house when I drove in. 101 00:07:13,300 --> 00:07:15,478 He ran out back and down the alley. 102 00:07:15,502 --> 00:07:17,580 I saw him climb over the fence 103 00:07:17,604 --> 00:07:19,415 into the Foster's backyard. 104 00:07:19,439 --> 00:07:20,583 You said that you got a good look at him? 105 00:07:20,607 --> 00:07:22,418 That's what was so shocking. 106 00:07:22,442 --> 00:07:24,020 He was just a boy. 107 00:07:24,044 --> 00:07:26,722 He couldn't have been more than 12 years old. 108 00:07:26,746 --> 00:07:28,524 Nice looking, too. 109 00:07:28,548 --> 00:07:32,061 He was blond. I think he was wearing tennis shoes, 110 00:07:32,085 --> 00:07:35,598 a blue t-shirt, and jeans. 111 00:07:35,622 --> 00:07:37,700 His clothes were very clean. 112 00:07:37,724 --> 00:07:39,969 He certainly wasn't one of those hippie types. 113 00:07:39,993 --> 00:07:41,137 What was stolen, Mrs. Green? 114 00:07:41,161 --> 00:07:43,106 A necklace. 115 00:07:43,130 --> 00:07:46,276 Normally I wear it for bridge but I didn't today. 116 00:07:46,300 --> 00:07:48,811 And a fur. A natural mink. 117 00:07:48,835 --> 00:07:50,380 Could you describe the necklace, please? 118 00:07:50,404 --> 00:07:52,315 It was a diamond pendant, 119 00:07:52,339 --> 00:07:54,483 two carats, on a platinum chain 120 00:07:54,507 --> 00:07:55,985 with emerald baguettes. 121 00:07:56,009 --> 00:07:58,154 I'll get this on the air. 122 00:07:58,178 --> 00:07:59,789 Did you ever see the boy before? 123 00:07:59,813 --> 00:08:01,457 No. I'm positive. 124 00:08:01,481 --> 00:08:04,493 Do you think he may have robbed the Foster's house, too? 125 00:08:04,517 --> 00:08:06,162 Well, we'll check it out. What's the address? 126 00:08:06,186 --> 00:08:08,064 Well, it's just around the next street. 127 00:08:08,088 --> 00:08:10,566 You can't miss it. It's three houses down. 128 00:08:10,590 --> 00:08:12,468 They have one of those old-fashioned 129 00:08:12,492 --> 00:08:16,172 iron hitching post things... A horse's head, you know. 130 00:08:16,196 --> 00:08:17,373 Thank you, ma'am. 131 00:08:17,397 --> 00:08:20,209 Just think. A little boy. 132 00:08:20,233 --> 00:08:22,578 What are things coming to, officer? 133 00:08:22,602 --> 00:08:23,935 I wish I knew. 134 00:09:17,057 --> 00:09:18,667 - Yes? - Mrs. Foster? 135 00:09:18,691 --> 00:09:20,169 I'm Mrs. Foster. What is it? 136 00:09:20,193 --> 00:09:21,737 We'd like to talk to you, please. 137 00:09:21,761 --> 00:09:25,008 Well, I'm afraid not now. I'm expecting some people in. 138 00:09:25,032 --> 00:09:26,976 Well, one of your neighbors has been burglarized 139 00:09:27,000 --> 00:09:29,678 and she thought maybe the thief got into your house, too. 140 00:09:29,702 --> 00:09:31,314 She saw him going over your back fence. 141 00:09:31,338 --> 00:09:32,815 Good heavens. 142 00:09:32,839 --> 00:09:35,551 Well, I just got back a short time ago. 143 00:09:35,575 --> 00:09:36,785 But my mother was here. 144 00:09:36,809 --> 00:09:38,787 She's a little hard of hearing, 145 00:09:38,811 --> 00:09:41,357 but I'm sure she would have seen somebody trying to break in. 146 00:09:41,381 --> 00:09:43,092 - Whose house was robbed? - Mrs. Green's. 147 00:09:43,116 --> 00:09:45,861 Hmm. Getting to be epidemic, isn't it? 148 00:09:45,885 --> 00:09:47,196 What do you mean, ma'am? 149 00:09:47,220 --> 00:09:49,565 Well, so many of my friends have been stolen from. 150 00:09:49,589 --> 00:09:52,135 It's terrible. Simply terrible. 151 00:09:52,159 --> 00:09:53,903 Look, I'm dreadfully sorry. 152 00:09:53,927 --> 00:09:55,671 But if I stand here talking to you, 153 00:09:55,695 --> 00:09:57,873 my guests are going to catch me in my apron. 154 00:09:57,897 --> 00:10:00,643 Mrs. Green gave us a description of the suspect. 155 00:10:00,667 --> 00:10:03,046 A boy, blond, about 12 years old. 156 00:10:03,070 --> 00:10:04,580 12 years old? 157 00:10:04,604 --> 00:10:07,083 We thought you might have seen him around. 158 00:10:07,107 --> 00:10:09,152 Well, I wish I could help you. 159 00:10:09,176 --> 00:10:11,087 But I'll tell you where I think you ought to be looking. 160 00:10:11,111 --> 00:10:13,478 Someplace where those long-haired kooks hang out. 161 00:10:15,082 --> 00:10:16,459 Now, if you'll excuse me, 162 00:10:16,483 --> 00:10:18,783 my guests are going to be here any minute. 163 00:10:34,867 --> 00:10:38,747 Hello, Malloy. That 459, the necklace and the fur... 164 00:10:38,771 --> 00:10:40,849 You fellas didn't leave anything out of the report, did ya? 165 00:10:40,873 --> 00:10:42,118 I don't think so. Why? 166 00:10:42,142 --> 00:10:43,486 The detectives thought you might have got 167 00:10:43,510 --> 00:10:45,188 a more complete description of the suspect. 168 00:10:45,212 --> 00:10:47,223 12 years old, blond, clean-cut. 169 00:10:47,247 --> 00:10:48,757 That's all the victim could give us. 170 00:10:48,781 --> 00:10:50,560 You know, this makes the 20th time 171 00:10:50,584 --> 00:10:51,827 that a house in that general vicinity 172 00:10:51,851 --> 00:10:53,129 has been hit in the past six months. 173 00:10:53,153 --> 00:10:55,164 Well, there should be some good prints. 174 00:10:55,188 --> 00:10:56,432 The victim said she hadn't touched anything. 175 00:10:56,456 --> 00:10:59,068 No. 19 times before 176 00:10:59,092 --> 00:11:02,271 and still not a single print to show from any of those heists. 177 00:11:02,295 --> 00:11:04,340 A 12-year-old professional thief? 178 00:11:04,364 --> 00:11:06,309 Maybe we better find him before he grows up 179 00:11:06,333 --> 00:11:08,373 and decides to pull something really big. 180 00:11:18,711 --> 00:11:19,989 They going up or down? 181 00:11:20,013 --> 00:11:22,325 Are what going up or down? 182 00:11:22,349 --> 00:11:24,827 Skirts. Dresses. Hemlines. 183 00:11:24,851 --> 00:11:26,529 It's up to the ladies. 184 00:11:26,553 --> 00:11:28,731 Or the designers. 185 00:11:28,755 --> 00:11:29,832 Most of the guys are fortunate 186 00:11:29,856 --> 00:11:31,300 to keep up with the styles. 187 00:11:31,324 --> 00:11:32,657 Only if you're married. 188 00:11:37,531 --> 00:11:38,763 You rat. 189 00:11:47,140 --> 00:11:48,618 One-Adam-12, code 6. 190 00:11:48,642 --> 00:11:51,621 1740 Brewer. A 415 fight. 191 00:11:51,645 --> 00:11:53,222 One-Adam-12, roger. 192 00:11:53,246 --> 00:11:55,758 - Number 210! - 11! 193 00:11:55,782 --> 00:11:58,394 - 210! - 111! 194 00:11:58,418 --> 00:11:59,862 Simmer down! Break it up! 195 00:11:59,886 --> 00:12:01,631 - Take your hands off me. - Let me go. 196 00:12:01,655 --> 00:12:03,065 You gentlemen might hurt yourselves. 197 00:12:03,089 --> 00:12:04,099 All right, what's the trouble here? 198 00:12:04,123 --> 00:12:07,403 He's tone deaf. Tone deaf! 199 00:12:07,427 --> 00:12:09,705 I have perfect pitch and you know it. 200 00:12:09,729 --> 00:12:11,707 Okay, now. What's... What's 210? 201 00:12:11,731 --> 00:12:13,742 It's an abomination. I'm sick of it! 202 00:12:13,766 --> 00:12:15,010 Sick to death of it! 203 00:12:15,034 --> 00:12:16,579 And that's what you two are scrapping about? 204 00:12:16,603 --> 00:12:18,414 There comes a time when a man must stand on principle. 205 00:12:18,438 --> 00:12:20,716 Yeah, but it's hardly worth going into battle over. 206 00:12:20,740 --> 00:12:22,885 Yeah, battle. Well, there it is. 207 00:12:22,909 --> 00:12:24,820 That's all he ever wants to open with. 208 00:12:24,844 --> 00:12:26,689 The congregation loves it! 209 00:12:26,713 --> 00:12:28,291 Well, give them a chance to learn something new. 210 00:12:28,315 --> 00:12:29,758 All right, wait a minute. What battle? 211 00:12:29,782 --> 00:12:33,462 ♪ Onward Christian soldiers ♪ 212 00:12:33,486 --> 00:12:35,498 I will not make my choir sing that song 213 00:12:35,522 --> 00:12:36,732 every, blessed Sunday. 214 00:12:36,756 --> 00:12:38,401 - I simply will not. - Heathen! 215 00:12:38,425 --> 00:12:40,169 Uh, the way I read this, 216 00:12:40,193 --> 00:12:41,937 you two are connected with the church, right? 217 00:12:41,961 --> 00:12:44,039 I am the organist. 218 00:12:44,063 --> 00:12:47,410 Pick all the preludes and postludes you want. 219 00:12:47,434 --> 00:12:50,213 But the choir master selects the hymns. 220 00:12:50,237 --> 00:12:52,848 You may sing whatever you wish. 221 00:12:52,872 --> 00:12:54,584 The organ will be playing: 222 00:12:54,608 --> 00:12:58,287 ♪ Onward Christian soldiers ♪ 223 00:12:58,311 --> 00:13:01,457 Hey, what about "A Mighty Fortress"? 224 00:13:01,481 --> 00:13:03,481 Yeah, I always liked that one. 225 00:13:06,152 --> 00:13:08,331 Clearly uninitiated. 226 00:13:08,355 --> 00:13:09,765 Obviously! 227 00:13:09,789 --> 00:13:10,999 That's a good tune. 228 00:13:11,023 --> 00:13:12,535 Hey, wait a minute, fellas! 229 00:13:12,559 --> 00:13:14,925 Let's fill out a couple F.I. cards on 'em. 230 00:13:26,740 --> 00:13:28,751 One-Adam-12, clear. 231 00:13:28,775 --> 00:13:31,086 One-Adam-12, clear on a call. 232 00:13:31,110 --> 00:13:32,588 459's just left. 233 00:13:32,612 --> 00:13:35,958 11695 Carville. Code 2. 234 00:13:35,982 --> 00:13:37,348 One-Adam-12, roger. 235 00:13:46,293 --> 00:13:49,538 Oh, I feel a trifle dizzy. Please, sit down, both of you. 236 00:13:49,562 --> 00:13:53,041 I... I'm afraid I can't offer you anything refreshing. 237 00:13:53,065 --> 00:13:55,043 I'm alone this afternoon. 238 00:13:55,067 --> 00:13:56,945 Now what can I tell you? 239 00:13:56,969 --> 00:13:58,648 Could we have your name, please? 240 00:13:58,672 --> 00:14:00,316 Ruth Phillips, Mrs. 241 00:14:00,340 --> 00:14:02,084 Well, do you need a doctor, Mrs. Phillips? 242 00:14:02,108 --> 00:14:03,619 No, I'll... I'll be all right. 243 00:14:03,643 --> 00:14:05,254 It's just a bump. 244 00:14:05,278 --> 00:14:07,323 You reported a burglary, ma'am. 245 00:14:07,347 --> 00:14:08,658 Yes. 246 00:14:08,682 --> 00:14:11,827 Several pieces of jewelry. I've made a list. 247 00:14:11,851 --> 00:14:13,663 They must have thought no one would be at home. 248 00:14:13,687 --> 00:14:16,064 In fact, I hadn't planned on being at home. 249 00:14:16,088 --> 00:14:20,002 This is my bridge day and I wasn't feeling very well. 250 00:14:20,026 --> 00:14:21,304 Excuse me, ma'am. Did you say "bridge"? 251 00:14:21,328 --> 00:14:22,405 Yes. 252 00:14:22,429 --> 00:14:24,573 I lay down and fell asleep. 253 00:14:24,597 --> 00:14:27,343 I awakened and heard someone moving about 254 00:14:27,367 --> 00:14:29,512 in the dressing room. 255 00:14:29,536 --> 00:14:31,714 When I called out, he ran. 256 00:14:31,738 --> 00:14:34,383 Pardon me. But you said "they" before. 257 00:14:34,407 --> 00:14:36,084 And just now you said, "He ran." 258 00:14:36,108 --> 00:14:37,219 Well, yes. 259 00:14:37,243 --> 00:14:38,321 But I only had a chance 260 00:14:38,345 --> 00:14:41,324 to get a good look at one of them. 261 00:14:41,348 --> 00:14:44,827 Then someone hit me on the head from behind. 262 00:14:44,851 --> 00:14:47,596 No, no, no, no. Wait, wait, wait. Um-mm. 263 00:14:47,620 --> 00:14:49,732 He pushed me. He didn't hit me. 264 00:14:49,756 --> 00:14:52,034 I struck my head on something 265 00:14:52,058 --> 00:14:53,336 and it stunned me for a moment. 266 00:14:53,360 --> 00:14:57,540 But I did manage to get a glimpse of both of them. 267 00:14:57,564 --> 00:14:59,675 And they were just boys. 268 00:14:59,699 --> 00:15:01,944 Was one of them about 12 with blond hair? 269 00:15:01,968 --> 00:15:05,280 Very neatly dressed. 270 00:15:05,304 --> 00:15:06,649 I'd never seen him before. 271 00:15:06,673 --> 00:15:08,617 But the other boy... 272 00:15:08,641 --> 00:15:10,586 What about the other boy, Mrs. Phillips? 273 00:15:10,610 --> 00:15:13,922 Well, I could be mistaken... 274 00:15:13,946 --> 00:15:15,157 I must be. 275 00:15:15,181 --> 00:15:17,760 As I say, I only caught a glimpse of them. 276 00:15:17,784 --> 00:15:19,562 What did he look like? 277 00:15:19,586 --> 00:15:22,520 He looked like Eva Foster's son. 278 00:15:26,459 --> 00:15:29,505 How many of your friends play bridge, Mrs. Phillips? 279 00:15:29,529 --> 00:15:30,673 Regularly? 280 00:15:30,697 --> 00:15:32,508 Oh, I believe there are nearly 60 of us 281 00:15:32,532 --> 00:15:33,876 in the bridge circle now. 282 00:15:33,900 --> 00:15:36,211 Do you play on some kind of a schedule 283 00:15:36,235 --> 00:15:37,480 at each other's homes? 284 00:15:37,504 --> 00:15:38,947 Yes. 285 00:15:38,971 --> 00:15:41,116 How long has the bridge circle been in existence? 286 00:15:41,140 --> 00:15:43,919 Oh, six or seven months. 287 00:15:43,943 --> 00:15:45,721 Well, we'll turn this over to the detectives, 288 00:15:45,745 --> 00:15:46,922 along with our report. 289 00:15:46,946 --> 00:15:48,323 They'll be calling you to find a time 290 00:15:48,347 --> 00:15:50,325 convenient for you to have them drop by. 291 00:15:50,349 --> 00:15:52,395 Would you please sign this, ma'am? 292 00:15:54,220 --> 00:15:56,098 And thank you. 293 00:15:56,122 --> 00:15:57,566 Thank you, ma'am. 294 00:15:57,590 --> 00:16:00,291 Would you mind letting yourselves out, please? 295 00:16:08,501 --> 00:16:09,912 You think she could be mistaken 296 00:16:09,936 --> 00:16:11,580 about it being Mrs. Foster's son? 297 00:16:11,604 --> 00:16:14,082 I don't know. It'll only take eight blocks to find out. 298 00:16:24,016 --> 00:16:26,818 This is One-Adam-12. 299 00:17:09,629 --> 00:17:11,749 Wonder if they caught her with her apron on? 300 00:17:13,833 --> 00:17:17,246 - Hello, boys. - May we speak with Mrs. Foster, please? 301 00:17:17,270 --> 00:17:19,615 - Huh? - Mrs. Foster! 302 00:17:19,639 --> 00:17:22,151 No. No. I'm Mrs. Britton. 303 00:17:22,175 --> 00:17:23,852 Mrs. Foster's my daughter. 304 00:17:23,876 --> 00:17:25,854 Could we talk to her? 305 00:17:25,878 --> 00:17:27,356 Could you talk to her? 306 00:17:27,380 --> 00:17:29,591 Yes, ma'am! 307 00:17:29,615 --> 00:17:34,296 Oh. Well. 308 00:17:34,320 --> 00:17:37,155 You just wait and let me see. 309 00:17:44,097 --> 00:17:46,197 You better have a look. 310 00:17:54,707 --> 00:17:56,718 I was playing 6 No Trump. 311 00:17:56,742 --> 00:17:58,376 What is it now, officer? 312 00:18:23,002 --> 00:18:24,846 Marmalade. 313 00:18:24,870 --> 00:18:26,449 I make it myself. Wouldn't you like some? 314 00:18:26,473 --> 00:18:28,217 Of course you would. I know boys. 315 00:18:28,241 --> 00:18:30,786 They're always hungry. You just come along with me. 316 00:18:30,810 --> 00:18:33,144 - No, thank you, ma'am. - Oh? 317 00:18:40,153 --> 00:18:42,664 Well, I'm sure Mrs. Phillips was mistaken. 318 00:18:42,688 --> 00:18:44,766 It's possible. But you do have a son. 319 00:18:44,790 --> 00:18:46,068 You don't mind if we talk to him, do you? 320 00:18:46,092 --> 00:18:47,769 No, of course I don't mind. 321 00:18:47,793 --> 00:18:49,138 I just don't think now is the time. 322 00:18:49,162 --> 00:18:51,273 And frankly, I don't know where he is. 323 00:18:51,297 --> 00:18:52,808 But you know who his friends are? 324 00:18:52,832 --> 00:18:55,411 Well, naturally I know some of the little boys he plays with. 325 00:18:55,435 --> 00:18:58,947 Now you said yourself that Mrs. Phillips could be mistaken. 326 00:18:58,971 --> 00:19:01,517 I wouldn't want to expose Paul to an experience 327 00:19:01,541 --> 00:19:02,585 that might be traumatic. 328 00:19:02,609 --> 00:19:04,587 You do understand? 329 00:19:04,611 --> 00:19:06,222 Now I must get back to my guests. 330 00:19:06,246 --> 00:19:09,158 Now, Mrs. Foster, I'll have to make a report. 331 00:19:09,182 --> 00:19:10,993 The officer will want to talk to your son. 332 00:19:11,017 --> 00:19:14,196 Well, you have your officer drop around tomorrow. 333 00:19:14,220 --> 00:19:16,499 My son will be home from school at 3:30 334 00:19:16,523 --> 00:19:18,033 and he's very punctual. 335 00:19:18,057 --> 00:19:19,624 Now, if you'll excuse me. 336 00:19:39,945 --> 00:19:41,390 - Any luck? - No. 337 00:19:41,414 --> 00:19:43,292 Mrs. Foster claims she doesn't know where her son is. 338 00:19:43,316 --> 00:19:45,961 Yeah. Well, somebody was playing basketball when I got back here. 339 00:19:45,985 --> 00:19:47,630 I wonder if that nice old lady 340 00:19:47,654 --> 00:19:49,298 keeps anything besides marmalade in her garage. 341 00:19:49,322 --> 00:19:50,432 Marmalade? 342 00:19:50,456 --> 00:19:51,600 Yeah, she was coming out of the garage 343 00:19:51,624 --> 00:19:53,335 when I got back here. 344 00:19:53,359 --> 00:19:54,958 Let's take another look. 345 00:20:17,817 --> 00:20:19,061 Want to tell us why you ran? 346 00:20:19,085 --> 00:20:21,485 - For nothing. - What's your name, son? 347 00:20:23,223 --> 00:20:25,767 Well, I guess we better have another talk with Mrs. Foster. 348 00:20:25,791 --> 00:20:29,004 - Why? - That was her garage you were in. 349 00:20:29,028 --> 00:20:31,039 I play basketball here sometimes. 350 00:20:31,063 --> 00:20:32,575 You do, huh? 351 00:20:32,599 --> 00:20:34,265 In the garage? 352 00:20:45,511 --> 00:20:47,256 My daughter said you'd be back tomorrow. 353 00:20:47,280 --> 00:20:49,258 Mercy, who's he? 354 00:20:49,282 --> 00:20:51,315 We were hoping you could tell us. 355 00:20:53,319 --> 00:20:55,497 We just got him coming out of your garage. 356 00:20:55,521 --> 00:20:57,366 - So? - He refuses to give us his name. 357 00:20:57,390 --> 00:21:00,736 Well, he doesn't look very desperate to me. 358 00:21:00,760 --> 00:21:03,138 However, I can't help you. I don't know who he is. 359 00:21:03,162 --> 00:21:04,806 He claims that he plays basketball here. 360 00:21:04,830 --> 00:21:07,376 Earlier today a house was burglarized. 361 00:21:07,400 --> 00:21:09,311 The victim described the thief. 362 00:21:09,335 --> 00:21:11,113 This youngster fits that description. 363 00:21:11,137 --> 00:21:14,082 About half an hour ago there was another burglary. 364 00:21:14,106 --> 00:21:17,253 This boy was clearly identified by that victim. 365 00:21:17,277 --> 00:21:19,888 She also says she recognized your son. 366 00:21:19,912 --> 00:21:21,923 Look, we've been through all of this before. 367 00:21:21,947 --> 00:21:23,592 You were supposed to come back here tomorrow. 368 00:21:23,616 --> 00:21:25,060 I just don't know who this boy is. 369 00:21:25,084 --> 00:21:27,062 Would you mind if we took a look inside your garage? 370 00:21:27,086 --> 00:21:28,397 Yes, I would mind. 371 00:21:28,421 --> 00:21:30,266 You say this boy broke into houses? 372 00:21:30,290 --> 00:21:33,435 He stole things? Fine. You have your thief. 373 00:21:33,459 --> 00:21:34,470 If you want to see my son, Paul, 374 00:21:34,494 --> 00:21:35,971 you can come back here tomorrow. 375 00:21:35,995 --> 00:21:37,906 Oh, Mom, why try to lie anymore? 376 00:21:37,930 --> 00:21:40,342 - Can't you see it's no use? - Paul! 377 00:21:40,366 --> 00:21:42,511 It's not right to let him take the whole blame by himself. 378 00:21:42,535 --> 00:21:44,179 Paul, what are you talking about? 379 00:21:44,203 --> 00:21:46,415 Aw, for corn's sakes, Mom. 380 00:21:46,439 --> 00:21:48,083 We took the stuff. 381 00:21:48,107 --> 00:21:49,117 A lot of stuff. 382 00:21:49,141 --> 00:21:51,119 It's in the garage. 383 00:21:51,143 --> 00:21:52,454 Mother, take Paul into the house. 384 00:21:52,478 --> 00:21:54,256 - Come on, Paul. - Officer, he must be sick. 385 00:21:54,280 --> 00:21:55,758 I mean, this is ridiculous. 386 00:21:55,782 --> 00:21:57,993 I've never heard such utter nonsense in my entire life. 387 00:21:58,017 --> 00:21:59,928 I wasn't gonna tell. 388 00:21:59,952 --> 00:22:01,997 What's the use? 389 00:22:02,021 --> 00:22:03,632 Come on, I'll show you. 390 00:22:03,656 --> 00:22:04,955 Let's all see. 391 00:22:10,129 --> 00:22:12,107 Mere children. You're gonna listen to them? 392 00:22:12,131 --> 00:22:13,942 Well, you're not gonna find anything in there. 393 00:22:13,966 --> 00:22:15,344 Besides, it's locked. 394 00:22:15,368 --> 00:22:17,208 And I won't give you the key. 395 00:22:18,971 --> 00:22:20,449 I've got the key for this. 396 00:22:20,473 --> 00:22:21,872 Paul. 397 00:22:31,517 --> 00:22:33,195 It ain't all here. 398 00:22:33,219 --> 00:22:35,997 Mom sold some of the stuff. 399 00:22:36,021 --> 00:22:37,333 I'm sorry. 400 00:22:37,357 --> 00:22:40,669 What do you know or care what it takes to live like this? 401 00:22:40,693 --> 00:22:42,604 To have the best of everything? 402 00:22:42,628 --> 00:22:44,606 Do you know what it is to keep up? 403 00:22:44,630 --> 00:22:46,174 What it costs to live properly? 404 00:22:46,198 --> 00:22:47,676 Money. 405 00:22:47,700 --> 00:22:49,077 Lots of money. 406 00:22:49,101 --> 00:22:51,046 This applies to all of you. 407 00:22:51,070 --> 00:22:52,715 You have the right to remain silent. 408 00:22:52,739 --> 00:22:54,550 If you give up the right to remain silent, 409 00:22:54,574 --> 00:22:57,052 anything you say can and will be used against you in a court of law. 410 00:22:57,076 --> 00:22:58,520 You have the right to speak with an attorney 411 00:22:58,544 --> 00:23:00,522 and to have an attorney present during questioning. 412 00:23:00,546 --> 00:23:02,658 If you so desire and cannot afford one, 413 00:23:02,682 --> 00:23:04,393 an attorney will be appointed for you 414 00:23:04,417 --> 00:23:06,161 without charge before questioning. 415 00:23:06,185 --> 00:23:08,630 You understand each of the rights I've explained to you? 416 00:23:08,654 --> 00:23:09,732 Of course I do. 417 00:23:09,756 --> 00:23:11,132 You'll have to come along with us. 418 00:23:11,156 --> 00:23:12,368 Let's get a backup unit. 419 00:23:12,392 --> 00:23:13,435 They weren't alone. 420 00:23:13,459 --> 00:23:15,671 There were six of them. 421 00:23:15,695 --> 00:23:17,806 Six fine boys. 422 00:23:17,830 --> 00:23:20,942 They listened to me and I taught them how. 423 00:23:20,966 --> 00:23:23,245 It was easy. 424 00:23:23,269 --> 00:23:25,647 So very easy. 425 00:23:25,671 --> 00:23:27,916 If only you'd kept your mouth shut. 426 00:23:27,940 --> 00:23:29,106 I said I was sorry. 427 00:23:32,779 --> 00:23:34,790 All right. I won't let you take the blame by yourself. 428 00:23:34,814 --> 00:23:37,659 But don't say a thing until I get us both a lawyer. 429 00:23:37,683 --> 00:23:38,894 Do you understand? 430 00:23:38,918 --> 00:23:39,961 Yeah. 431 00:23:39,985 --> 00:23:41,497 You'll take care of everything, 432 00:23:41,521 --> 00:23:42,998 just like always. 433 00:23:43,022 --> 00:23:44,867 Where was your father when I needed him? 434 00:23:44,891 --> 00:23:45,967 Answer me that! 435 00:23:45,991 --> 00:23:48,225 Can't we just go? 436 00:23:55,802 --> 00:23:59,715 I would prefer if I didn't have to see my bridge group. 437 00:23:59,739 --> 00:24:01,016 Well, I think they may feel 438 00:24:01,040 --> 00:24:03,000 the same way about you, Mrs. Foster. 439 00:24:04,710 --> 00:24:08,245 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 29512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.