All language subtitles for Adam-12.S03E05-Log.69-Cigarettes.Cars.and.Wild.Wild.Women-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,205 --> 00:00:05,915 One-Adam-12, handle code 3. 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,943 ♪♪ 3 00:01:05,031 --> 00:01:07,810 Oh, did I do something wrong, Officer? 4 00:01:07,834 --> 00:01:10,313 Yes, ma'am. You went through a red light back there. 5 00:01:10,337 --> 00:01:12,182 It was amber. 6 00:01:12,206 --> 00:01:15,585 It wasn't amber when you came into the intersection, ma'am. 7 00:01:15,609 --> 00:01:17,653 May I see your license, please? 8 00:01:17,677 --> 00:01:19,877 Well, I certainly thought it was amber. 9 00:01:22,782 --> 00:01:24,827 Would you take it out of the case, please? 10 00:01:24,851 --> 00:01:27,964 Oh, fuss and fiddlesticks. Why pick on me? 11 00:01:27,988 --> 00:01:30,633 Because you committed a traffic violation, ma'am. 12 00:01:30,657 --> 00:01:34,637 I want you to know I'm a very careful driver. 13 00:01:34,661 --> 00:01:36,621 Not when you go through a red light. 14 00:01:39,433 --> 00:01:41,644 Well, what's the matter? Speak up, young man. 15 00:01:41,668 --> 00:01:43,613 Cat got your tongue? 16 00:01:43,637 --> 00:01:45,582 Are you Prudence Armstrong? 17 00:01:45,606 --> 00:01:47,566 Well, there's a picture. Look at it. 18 00:01:49,510 --> 00:01:51,654 Why did you give your age as 34? 19 00:01:51,678 --> 00:01:55,925 None of your business! 20 00:01:55,949 --> 00:01:58,983 All this fuss about amber lights. 21 00:02:02,289 --> 00:02:04,467 - That's really funny. - Yeah. 22 00:02:04,491 --> 00:02:05,968 If Prudence Armstrong wanted to pass herself off 23 00:02:05,992 --> 00:02:08,338 as 55 or 60, that makes some kind of sense. 24 00:02:08,362 --> 00:02:11,374 But 34? The woman's got to be over 70. 25 00:02:11,398 --> 00:02:13,909 - I'd say so. - I wonder who she thinks she's kidding? 26 00:02:13,933 --> 00:02:15,911 Herself. 27 00:02:15,935 --> 00:02:17,213 One-Adam-12, One-Adam-12. 28 00:02:17,237 --> 00:02:20,049 See the man. A stolen vehicle report. 29 00:02:20,073 --> 00:02:22,785 26th and Harding, at the market. 30 00:02:22,809 --> 00:02:26,289 Female Caucasian suspect just left, southbound, 31 00:02:26,313 --> 00:02:29,359 in a 1970 Chevelle two-door, green in color. 32 00:02:29,383 --> 00:02:32,184 - License unknown. - One-Adam-12, roger. 33 00:02:45,565 --> 00:02:47,765 Hey. Hey, here. Wait! 34 00:02:54,308 --> 00:02:55,718 Hey, look, I called you. 35 00:02:55,742 --> 00:02:57,420 My car was just stolen. 36 00:02:57,444 --> 00:02:58,654 From the market here? 37 00:02:58,678 --> 00:03:00,290 I told them that. She took my car. 38 00:03:00,314 --> 00:03:01,991 Okay, Corporal. Try and simmer down. 39 00:03:02,015 --> 00:03:03,559 You want to tell us what happened? 40 00:03:03,583 --> 00:03:06,296 Well, I uh... I picked up this girl. 41 00:03:06,320 --> 00:03:10,099 She was hitchhiking, back on 24th Street. 42 00:03:10,123 --> 00:03:12,302 Five minutes later, bang, my car's gone. 43 00:03:12,326 --> 00:03:15,238 Wait a minute, Corporal. Let's do this by the numbers. 44 00:03:15,262 --> 00:03:16,406 What's your name? 45 00:03:16,430 --> 00:03:18,507 Miller, Wayne L. 46 00:03:18,531 --> 00:03:21,110 Now, you picked up this girl. Can you describe her? 47 00:03:21,134 --> 00:03:22,979 I didn't see that much of her. 48 00:03:23,003 --> 00:03:27,183 I mean, there was plenty to see, but, well, I didn't see it that long. 49 00:03:27,207 --> 00:03:28,617 Do you want to spell that out, Corporal? 50 00:03:28,641 --> 00:03:30,086 I'm just back from 'Nam, 51 00:03:30,110 --> 00:03:31,687 and she was wearing one of those... 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,490 You know, those miniskirt things, way up to here. 53 00:03:34,514 --> 00:03:37,026 What else? 54 00:03:37,050 --> 00:03:39,028 I really didn't notice. 55 00:03:39,052 --> 00:03:41,764 Okay, what did you notice? 56 00:03:41,788 --> 00:03:43,866 She had blonde hair. 57 00:03:43,890 --> 00:03:45,969 I noticed that. It came down to about here. 58 00:03:45,993 --> 00:03:48,004 How old? 59 00:03:48,028 --> 00:03:50,473 Seventeen, eighteen, maybe. Somewhere around there. 60 00:03:50,497 --> 00:03:53,198 I think she said her name was Karen. 61 00:03:54,801 --> 00:03:57,613 Look, she was a chick. She needed a ride. 62 00:03:57,637 --> 00:03:59,748 Okay, this girl was in your car. 63 00:03:59,772 --> 00:04:01,050 What happened then? 64 00:04:01,074 --> 00:04:04,020 Well, we drove around a little bit. Talked. 65 00:04:04,044 --> 00:04:07,223 And then she said she was out of cigarettes. 66 00:04:07,247 --> 00:04:09,192 So I offered her one of mine. 67 00:04:09,216 --> 00:04:13,629 She was too smart for that. She had to smoke her own brand. 68 00:04:13,653 --> 00:04:15,931 She even offered to pay for them. 69 00:04:15,955 --> 00:04:17,666 No marine can let a lady do that, 70 00:04:17,690 --> 00:04:20,303 so I stopped in here. 71 00:04:20,327 --> 00:04:22,705 And then she asked if she could listen to the radio 72 00:04:22,729 --> 00:04:24,940 while I was gone. 73 00:04:24,964 --> 00:04:26,876 I left the keys in the car. 74 00:04:26,900 --> 00:04:29,678 You know, I wasn't in that store more than 60 seconds. 75 00:04:29,702 --> 00:04:32,315 That's all it takes. 76 00:04:32,339 --> 00:04:35,051 Just took delivery on it. 77 00:04:35,075 --> 00:04:38,488 There were 8 miserable miles on the speedometer. 78 00:04:38,512 --> 00:04:41,724 Boy, after all the walking I did, I swore I'd never walk again. 79 00:04:41,748 --> 00:04:43,226 What do I do now? 80 00:04:43,250 --> 00:04:45,550 Well, we can give you a ride home. 81 00:04:53,760 --> 00:04:56,839 This makes 16 in the last five weeks. 82 00:04:56,863 --> 00:04:58,474 Malloy, I'm just telling Reed about 83 00:04:58,498 --> 00:05:00,643 this rash of car thefts we're getting. 84 00:05:00,667 --> 00:05:02,611 Mr. White here just had the same experience 85 00:05:02,635 --> 00:05:04,380 your young marine had earlier today. 86 00:05:04,404 --> 00:05:07,183 - Was it the same girl? - No, this time is was a redhead. 87 00:05:07,207 --> 00:05:08,451 How old was she, Mr. White? 88 00:05:08,475 --> 00:05:11,087 I have... 89 00:05:11,111 --> 00:05:14,390 Mr. White puts her age at around 18. Is that right, sir? 90 00:05:14,414 --> 00:05:17,626 Uh, give or take a year. I'm only here as a concerned citizen. 91 00:05:17,650 --> 00:05:19,795 You're concerned about your car, too, aren't you, Mr. White? 92 00:05:19,819 --> 00:05:21,664 Oh, yes. Of course. 93 00:05:21,688 --> 00:05:23,366 But I'm hardly involved. 94 00:05:23,390 --> 00:05:25,201 You see, I was being the Good Samaritan. 95 00:05:25,225 --> 00:05:28,071 I was helping this poor girl out. 96 00:05:28,095 --> 00:05:29,238 She used the same M.O. 97 00:05:29,262 --> 00:05:31,340 Asked Mr. White to stop and get her cigarettes. 98 00:05:31,364 --> 00:05:33,776 And leave the radio on. 99 00:05:33,800 --> 00:05:35,844 Well, I'll mention at roll call. 100 00:05:35,868 --> 00:05:38,747 - Meanwhile, keep an eye out. - Will do. 101 00:05:38,771 --> 00:05:42,585 Wait. Do you mind? 102 00:05:42,609 --> 00:05:44,220 I'd appreciate it very much, Sarge. 103 00:05:44,244 --> 00:05:45,955 The door, Miller. 104 00:05:45,979 --> 00:05:50,159 Uh, I'm much obliged. You see, I'm a married man, and, uh... 105 00:05:50,183 --> 00:05:51,816 Yes, you told me that already. 106 00:05:51,840 --> 00:05:54,430 Yeah, but the boys. I wanted to explain to them. 107 00:05:54,454 --> 00:05:56,599 If there's anything you want me for, 108 00:05:56,623 --> 00:05:58,534 there's my card. 109 00:05:58,558 --> 00:06:00,703 As a witness, to identify this woman. 110 00:06:00,727 --> 00:06:04,507 Uh, this is my office number. 111 00:06:04,531 --> 00:06:06,476 Oh, yes, sir. What if we want you at night? 112 00:06:06,500 --> 00:06:07,776 Oh, uh, there's an answering service. 113 00:06:07,800 --> 00:06:10,779 I want to cooperate, Sergeant. Yes, sir. 114 00:06:10,803 --> 00:06:15,318 But, uh, please don't use my home phone number. 115 00:06:15,342 --> 00:06:17,620 Agreed? 116 00:06:17,644 --> 00:06:20,512 Agreed? 117 00:06:26,653 --> 00:06:28,664 You know, I remember the first car I ever owned. 118 00:06:28,688 --> 00:06:30,299 It was a 1950 Ford. 119 00:06:30,323 --> 00:06:32,735 The biggest thing in my life. Paid $300 for it. 120 00:06:32,759 --> 00:06:35,938 It took me months and months to save up for it. 121 00:06:35,962 --> 00:06:38,040 I worked in my dad's gas station until he sold it, 122 00:06:38,064 --> 00:06:41,177 then I got a job working at the airport near our house. 123 00:06:41,201 --> 00:06:42,612 I was a line boy. I pumped gas 124 00:06:42,636 --> 00:06:44,280 and washed airplanes... Anything to make a buck 125 00:06:44,304 --> 00:06:45,548 towards that car. 126 00:06:45,572 --> 00:06:47,716 - Know what I mean? - I know what you mean. 127 00:06:47,740 --> 00:06:51,154 I put French headlights on it and painted the dash white. 128 00:06:51,178 --> 00:06:52,655 White? 129 00:06:52,679 --> 00:06:54,657 Yeah, that was the thing in those days. 130 00:06:54,681 --> 00:06:57,160 I lowered the front end, put dual exhaust on it 131 00:06:57,184 --> 00:06:59,595 and fixed the carburetion up so it ran great. 132 00:06:59,619 --> 00:07:02,097 - Anything else? - Yeah, I painted it lavender. 133 00:07:02,121 --> 00:07:04,433 Then I had a great big orange gearshift knob on it. 134 00:07:04,457 --> 00:07:06,257 Sounds like a real dreamboat. 135 00:07:07,227 --> 00:07:09,672 - Too bad. - Too bad what? 136 00:07:09,696 --> 00:07:11,607 It got stolen. 137 00:07:11,631 --> 00:07:14,810 One-Adam-12, One-Adam-12. Man assaulting a woman. 138 00:07:14,834 --> 00:07:17,079 169 Zelzah. Code 2. 139 00:07:17,103 --> 00:07:20,004 One-Adam-12, roger. 140 00:07:42,161 --> 00:07:44,662 He tried to steal my bike! 141 00:08:00,780 --> 00:08:02,791 - Help! - Gutless wonder! 142 00:08:02,815 --> 00:08:04,560 - Get her! - All right, come on. 143 00:08:04,584 --> 00:08:07,263 - Get her off me! - Come on. 144 00:08:07,287 --> 00:08:08,464 That's enough, lady. 145 00:08:08,488 --> 00:08:09,488 Lady? 146 00:08:13,159 --> 00:08:15,738 I've had some training in self-defense. 147 00:08:15,762 --> 00:08:17,773 But I'm really a professional skater. 148 00:08:17,797 --> 00:08:19,842 That's how I got into this. 149 00:08:19,866 --> 00:08:21,677 I work out in the afternoon, 150 00:08:21,701 --> 00:08:23,145 and I happened to come down to the garage this afternoon 151 00:08:23,169 --> 00:08:25,848 for some more weights, when I spot this-this joker 152 00:08:25,872 --> 00:08:28,083 getting ready to take off on my motorcycle. 153 00:08:28,107 --> 00:08:30,085 I caught him red-handed. 154 00:08:30,109 --> 00:08:31,887 Guess one of the neighbors called you fellows. 155 00:08:31,911 --> 00:08:34,823 - Look, I've got my rights. - We'll take it from here, lady. 156 00:08:34,847 --> 00:08:36,024 Come on. 157 00:08:36,048 --> 00:08:39,161 Hey. You're not mad, are you? 158 00:08:39,185 --> 00:08:42,465 - Why should I be mad? - Well, you know. 159 00:08:42,489 --> 00:08:45,501 - Him. - What about him? 160 00:08:45,525 --> 00:08:48,371 I mean, my capturing him. 161 00:08:48,395 --> 00:08:51,907 I took a shortcut. 162 00:08:51,931 --> 00:08:54,432 We're always glad to have a citizen lend a helping hand. 163 00:09:01,841 --> 00:09:04,253 - What do you think? - I refuse to answer, 164 00:09:04,277 --> 00:09:06,317 on the grounds I may incriminate myself. 165 00:09:18,558 --> 00:09:20,870 What do you think of having two television sets? 166 00:09:20,894 --> 00:09:22,672 You mean one for each eye? I live alone, remember. 167 00:09:22,696 --> 00:09:25,174 I wasn't talking about you. I was talking about me. 168 00:09:25,198 --> 00:09:27,010 You want another set? Buy it. 169 00:09:27,034 --> 00:09:28,845 It's not for me. It's for Jeanne. 170 00:09:28,869 --> 00:09:31,380 Jeanne wants another set? 171 00:09:31,404 --> 00:09:34,250 No, Jeanne doesn't know anything about it. 172 00:09:34,274 --> 00:09:35,551 Neither do I, so far. 173 00:09:35,575 --> 00:09:37,319 See, Jeanne's birthday's coming up, 174 00:09:37,343 --> 00:09:38,721 and she spends a lot of time in the kitchen. 175 00:09:38,745 --> 00:09:41,090 So I thought I'd buy her one of those little portables. 176 00:09:41,114 --> 00:09:42,759 - Get it. - It's not that simple. 177 00:09:42,783 --> 00:09:45,662 See, we have this agreement on any large expenditure. 178 00:09:45,686 --> 00:09:47,864 We have to talk it over before we spend that kind of money. 179 00:09:47,888 --> 00:09:50,332 So it puts me in kind of a spot. 180 00:09:50,356 --> 00:09:53,102 - Get the set on approval. - Hey! That's it, Malloy. 181 00:09:53,126 --> 00:09:55,805 - Any time. - One-Adam-12, One-Adam-12. 182 00:09:55,829 --> 00:09:57,974 See the woman. Unknown trouble. 183 00:09:57,998 --> 00:10:00,877 215 West Adams. Approach from the rear. 184 00:10:00,901 --> 00:10:02,834 - Code 2. - One-Adam-12, roger. 185 00:10:36,569 --> 00:10:37,947 Who's there? 186 00:10:37,971 --> 00:10:40,616 - Police officers. - Oh, thank God. 187 00:10:40,640 --> 00:10:42,006 Come in, come in! 188 00:10:55,722 --> 00:10:56,933 Hello? 189 00:10:56,957 --> 00:10:59,057 In here, please. 190 00:11:06,800 --> 00:11:11,647 Oh, I'm so glad to see you boys. 191 00:11:11,671 --> 00:11:15,618 Shall I introduce myself? Clara Fisher. 192 00:11:15,642 --> 00:11:18,020 I'm Officer Malloy. This is Officer Reed. 193 00:11:18,044 --> 00:11:20,322 Won't you sit down, gentlemen? 194 00:11:20,346 --> 00:11:22,225 No, thank you, ma'am. What's the trouble? 195 00:11:22,249 --> 00:11:24,382 I don't know. 196 00:11:26,552 --> 00:11:29,365 Well, what seems to be the trouble? 197 00:11:29,389 --> 00:11:32,334 You see, I'm a shut-in. 198 00:11:32,358 --> 00:11:34,003 Yes, ma'am? 199 00:11:34,027 --> 00:11:35,938 Oh, please try to be patient. 200 00:11:35,962 --> 00:11:38,707 Ma'am, we're here to help you. 201 00:11:38,731 --> 00:11:41,077 Patience is part of that. 202 00:11:41,101 --> 00:11:43,201 Could I impose upon you to raise me? 203 00:11:44,370 --> 00:11:48,117 - There's a device... - Sure. 204 00:11:48,141 --> 00:11:50,341 Say when. 205 00:11:55,816 --> 00:11:59,050 There. Thank you. Thank you. 206 00:12:07,961 --> 00:12:11,707 You have kind eyes. Try to understand. 207 00:12:11,731 --> 00:12:14,777 To understand what, ma'am? 208 00:12:14,801 --> 00:12:19,748 Alas, I'm totally dependent upon my nephew Joey-Boy. 209 00:12:19,772 --> 00:12:22,351 Joseph Triton Fisher, Jr. 210 00:12:22,375 --> 00:12:24,687 My dear dead brother's son. 211 00:12:24,711 --> 00:12:27,356 - He lives here? - Joey-Boy? 212 00:12:27,380 --> 00:12:29,692 The son I never had? 213 00:12:29,716 --> 00:12:31,327 Yes, I've raised him, 214 00:12:31,351 --> 00:12:34,197 and he's repaid me a thousandfold. 215 00:12:34,221 --> 00:12:36,098 Yes, ma'am, but what's the trouble? 216 00:12:36,122 --> 00:12:38,301 I mean, why did you call us? 217 00:12:38,325 --> 00:12:40,502 When one lives alone, 218 00:12:40,526 --> 00:12:42,138 immobile, 219 00:12:42,162 --> 00:12:44,295 one becomes the mind's captive. 220 00:12:46,132 --> 00:12:48,110 There's been no sight of Joey-Boy 221 00:12:48,134 --> 00:12:50,246 since we lunched here together, 222 00:12:50,270 --> 00:12:53,582 and all afternoon, I've been victimized by sounds 223 00:12:53,606 --> 00:12:56,018 and smells. 224 00:12:56,042 --> 00:12:57,854 Look, can you describe them? 225 00:12:57,878 --> 00:12:59,688 Well, when they come, 226 00:12:59,712 --> 00:13:03,792 the sounds are like rhythmic, muffled footsteps 227 00:13:03,816 --> 00:13:06,462 at a distance. 228 00:13:06,486 --> 00:13:08,397 Frightening. 229 00:13:08,421 --> 00:13:11,033 I must sound like 230 00:13:11,057 --> 00:13:14,036 a child whose imagination's run riot. 231 00:13:14,060 --> 00:13:16,372 No, ma'am. Go ahead. 232 00:13:16,396 --> 00:13:19,797 The smell is acrid. 233 00:13:21,768 --> 00:13:24,046 It comes and goes. 234 00:13:24,070 --> 00:13:28,885 A harsh, course, almost bitter smell. 235 00:13:28,909 --> 00:13:32,154 - Are you familiar with it? - Maybe. 236 00:13:32,178 --> 00:13:35,457 Oh! I thought I was going mad. 237 00:13:35,481 --> 00:13:36,993 No, ma'am. 238 00:13:37,017 --> 00:13:42,131 There. There. There. 239 00:13:42,155 --> 00:13:43,788 Excuse us. 240 00:13:48,428 --> 00:13:50,194 Take a look. 241 00:13:53,466 --> 00:13:55,744 There are no windows in here. Look at that. 242 00:13:55,768 --> 00:13:57,701 What does this thing do for light? 243 00:14:07,580 --> 00:14:09,358 You can grow anything under that. 244 00:14:09,382 --> 00:14:12,261 Including marijuana. Why don't you turn it off? 245 00:14:12,285 --> 00:14:15,164 This is one light nobody should prolong. 246 00:14:15,188 --> 00:14:18,957 ♪♪ 247 00:14:41,914 --> 00:14:43,859 ♪♪ 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,527 Which one of you two's Joey-Boy? 249 00:14:45,551 --> 00:14:48,364 That's me, man. I'm not bothering anybody. 250 00:14:48,388 --> 00:14:51,033 You're bothering your aunt. She called us. 251 00:14:51,057 --> 00:14:53,069 Oh, yeah? Well, we'll quiet down. 252 00:14:53,093 --> 00:14:56,072 The party's over, Joey-Boy. All right, all of you. Let's go. 253 00:14:56,096 --> 00:14:58,107 For one lousy pot party, huh, man? 254 00:14:58,131 --> 00:15:01,110 One's plenty, but you've got enough grass here to last you a week, 255 00:15:01,134 --> 00:15:03,012 not to mention the horticulture in the hall. 256 00:15:03,036 --> 00:15:05,814 I mean, you're not satisfied smoking it. You're going to grow it, too, huh? 257 00:15:05,838 --> 00:15:08,384 I don't see you bothering the squares who lap up the booze. 258 00:15:08,408 --> 00:15:11,120 To begin with, drinking liquor is legal, 259 00:15:11,144 --> 00:15:14,090 smoking pot is not, growing it is not and possession is not. 260 00:15:14,114 --> 00:15:16,058 - That's for openers. - Big deal. 261 00:15:16,082 --> 00:15:20,562 Ugly deal. Ugly because too many know-it-alls like you get tired of pot 262 00:15:20,586 --> 00:15:23,599 and decide to try the hard stuff... heroin, the main line to nowhere. 263 00:15:23,623 --> 00:15:25,401 Come on, Joey-Boy. 264 00:15:25,425 --> 00:15:27,425 We're doing you a favor. 265 00:15:50,283 --> 00:15:51,782 Hey. 266 00:15:53,786 --> 00:15:56,999 - You are speaking to us? - That's right. 267 00:15:57,023 --> 00:15:59,068 What's going on here? 268 00:15:59,092 --> 00:16:01,237 - We're moving a safe. - Whose safe? 269 00:16:01,261 --> 00:16:04,240 Officer, we are gathered here in broad daylight. 270 00:16:04,264 --> 00:16:06,997 - Whose safe would I be moving? - That was the question. 271 00:16:08,101 --> 00:16:09,678 I am moving my safe. 272 00:16:09,702 --> 00:16:11,180 Naturally, you can prove that. 273 00:16:11,204 --> 00:16:14,716 Look, I bought this safe new, 12 years ago. 274 00:16:14,740 --> 00:16:16,652 Now, that wasn't the question. 275 00:16:16,676 --> 00:16:19,321 I did not save the bill of sale. Mel? 276 00:16:19,345 --> 00:16:22,425 - It's his safe. I'm helping him move it. - To save the cost of moving. 277 00:16:22,449 --> 00:16:23,926 Yep. 278 00:16:23,950 --> 00:16:25,994 You still don't believe me. 279 00:16:26,018 --> 00:16:28,330 Well, you all have to admit you don't see a safe 280 00:16:28,354 --> 00:16:30,354 being pushed up the street every day. 281 00:16:30,957 --> 00:16:34,002 Look, my name is Conrad Short. 282 00:16:34,026 --> 00:16:37,739 Bookbinder. Twelve years ago, I opened a shop across the street. 283 00:16:37,763 --> 00:16:41,009 Now the building is being removed by... by progress. 284 00:16:41,033 --> 00:16:43,145 And I said he could store it in my garage. 285 00:16:43,169 --> 00:16:46,348 To save the cost of storage. 286 00:16:46,372 --> 00:16:49,006 What do I got to do to convince you this is my safe? 287 00:16:56,015 --> 00:16:57,848 Open it. 288 00:17:16,002 --> 00:17:17,313 Sorry. 289 00:17:17,337 --> 00:17:18,647 Join us? 290 00:17:18,671 --> 00:17:20,304 No, thanks. 291 00:17:30,617 --> 00:17:33,562 - You know, I could've used that brew. - Yeah, me, too. 292 00:17:33,586 --> 00:17:36,898 - It's been one long day. - Yeah. We got a long way to go. 293 00:17:36,922 --> 00:17:39,535 It's a funny thing. Some days, you finish your watch, 294 00:17:39,559 --> 00:17:41,604 you feel like you just pulled out of the parking lot. 295 00:17:41,628 --> 00:17:43,572 - Other days... - Tired? 296 00:17:43,596 --> 00:17:45,608 Well, yeah. Sort of. 297 00:17:45,632 --> 00:17:49,978 Sign of age. Relax for the rest of the watch. I'll carry it. 298 00:17:50,002 --> 00:17:52,036 You'll carry me. 299 00:17:58,511 --> 00:18:01,511 Southeast corner, at the service station. 300 00:18:03,115 --> 00:18:05,093 Think she's out of cigarettes? 301 00:18:05,117 --> 00:18:07,585 We better hang around and see. 302 00:19:14,019 --> 00:19:16,699 She's pulling away. 303 00:19:16,723 --> 00:19:19,134 - Yeah, I see her. - Let's get her. 304 00:19:19,158 --> 00:19:22,738 And the marine's blonde and the redhead that stole Bert White's car? 305 00:19:22,762 --> 00:19:25,674 Mac said there have been a rash of these in the last month or so. 306 00:19:25,698 --> 00:19:27,818 That brunette's not just out for a joyride. 307 00:19:42,582 --> 00:19:44,382 You see her? 308 00:19:45,985 --> 00:19:48,352 375. 309 00:19:53,793 --> 00:19:56,672 Now I see her. 310 00:19:56,696 --> 00:19:58,907 She certainly acts like she's out for a joyride. 311 00:19:58,931 --> 00:20:02,266 These girls might be doing this for kicks, but I just don't believe it. 312 00:20:32,765 --> 00:20:34,677 One-Adam-12, code 6, Adam. 313 00:20:34,701 --> 00:20:36,779 125 South Moorpark. 314 00:20:36,803 --> 00:20:38,614 G.T.A. suspects. 315 00:20:38,638 --> 00:20:41,478 One-Adam-12, roger. Code 6, Adam. 316 00:21:13,172 --> 00:21:15,150 I took it before the sucker opened the door. 317 00:21:18,277 --> 00:21:20,589 Well, Tom, how'd I do? 318 00:21:20,613 --> 00:21:22,380 It's all right. 319 00:21:41,567 --> 00:21:44,413 That's almost enough to buy my prom dress. 320 00:21:44,437 --> 00:21:46,482 Give me another order, Tom. 321 00:21:46,506 --> 00:21:48,851 In the first place, I haven't got another order. 322 00:21:48,875 --> 00:21:52,276 Second, gotta wait your turn. 323 00:21:55,114 --> 00:21:57,192 That's the boss. 324 00:21:57,216 --> 00:21:59,961 Quite an operation. Must be the corporal's Chevelle. 325 00:21:59,985 --> 00:22:02,564 Yeah, you better get us a backup unit on the double. 326 00:22:02,588 --> 00:22:04,933 - For one guy? - And a basket full of kittens. 327 00:22:04,957 --> 00:22:06,891 You ever try rounding them up? 328 00:22:12,665 --> 00:22:15,344 Tom? Tom? 329 00:22:15,368 --> 00:22:17,513 - What? - Would you like something? 330 00:22:17,537 --> 00:22:19,948 Sally, can't you see I'm busy? 331 00:22:19,972 --> 00:22:22,584 Would you like a root beer or something? 332 00:22:58,678 --> 00:23:00,322 Let me go! 333 00:23:00,346 --> 00:23:02,513 - Let me go, I said! - All right. Cool it. 334 00:23:08,987 --> 00:23:10,965 All right. Hold it right there. 335 00:23:10,989 --> 00:23:12,767 Up against the car, all of you. 336 00:23:12,791 --> 00:23:14,769 You, too, mister. Let's go. 337 00:23:14,793 --> 00:23:19,374 - Come on! - Let me go! Let me go! Let me go! 338 00:23:19,398 --> 00:23:21,109 All right. Do you want to cool it? 339 00:23:21,133 --> 00:23:23,512 Let me go! I haven't done anything wrong! 340 00:23:23,536 --> 00:23:25,302 Let me go! 341 00:23:26,939 --> 00:23:29,251 You're treating us like common criminals! 342 00:23:29,275 --> 00:23:32,321 You are. We saw you steal a car. 343 00:23:32,345 --> 00:23:35,123 If the rest of you are identified, you're common criminals, too. 344 00:23:35,147 --> 00:23:36,513 I have my rights! 345 00:23:38,718 --> 00:23:42,130 What's this all about? You ask for a backup unit? 346 00:23:42,154 --> 00:23:43,998 Yeah, but they rushed things a little. 347 00:23:44,022 --> 00:23:46,101 - This all of them? - We think so. 348 00:23:46,125 --> 00:23:47,603 Okay, get them out of the station. 349 00:23:47,627 --> 00:23:49,092 Okay, let's go. 350 00:23:53,232 --> 00:23:56,245 I'll contact the detectives, have them round up the victims to arrive here. 351 00:23:56,269 --> 00:23:58,247 Oh, by the way, Mac, 352 00:23:58,271 --> 00:23:59,914 remember Bert White? 353 00:23:59,938 --> 00:24:02,284 Oh, yeah. The married guy who lost his car to the redhead. 354 00:24:02,308 --> 00:24:05,053 Be sure to tell detectives to call him at the office, 355 00:24:05,077 --> 00:24:06,777 not at home. 356 00:24:10,716 --> 00:24:13,676 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 24966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.