All language subtitles for Adam-12.S03E04-Log.45-Bright.Boy-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,715 One-Adam-12, handle code 3. 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,877 ♪♪ 3 00:00:49,049 --> 00:00:50,527 Late night? 4 00:00:50,551 --> 00:00:52,529 - Quiet day. - Don't knock it. 5 00:00:52,553 --> 00:00:56,032 One L-20, One L-20. Go to the station. 6 00:00:56,056 --> 00:00:58,157 How about a little break in the lull? 7 00:01:00,827 --> 00:01:03,306 One-Adam-12, requesting code 7. 8 00:01:03,330 --> 00:01:04,807 Wilshire and Broadway. 9 00:01:06,634 --> 00:01:09,012 All units on all frequencies, stand by. 10 00:01:09,036 --> 00:01:11,814 Two X-Ray-9 is in pursuit. Two X-Ray-9... 11 00:01:11,838 --> 00:01:13,950 At least somebody's keeping busy. 12 00:01:13,974 --> 00:01:15,452 Two X-Ray-9, roger. 13 00:01:15,476 --> 00:01:17,487 All units, Two X-Ray-9 is in pursuit, 14 00:01:17,511 --> 00:01:20,357 eastbound on Riverside Drive, approaching Duvall. 15 00:01:20,381 --> 00:01:24,294 Suspect's vehicle is a 1966 blue Chevrolet, 16 00:01:24,318 --> 00:01:26,329 California license, 17 00:01:26,353 --> 00:01:29,966 Lincoln Union Ocean 389. 18 00:01:29,990 --> 00:01:32,636 Two female Caucasians. 19 00:01:32,660 --> 00:01:34,271 And not on the hot sheet. 20 00:01:34,295 --> 00:01:35,705 Suspect's vehicle is wanted 21 00:01:35,729 --> 00:01:38,475 for numerous traffic violations only at this time. 22 00:01:38,499 --> 00:01:40,310 All units, Two X-Ray-9 is TA'd, 23 00:01:40,334 --> 00:01:43,413 Riverside Drive and North Figueroa. 24 00:01:43,437 --> 00:01:45,382 Suspect's vehicle now northbound 25 00:01:45,406 --> 00:01:47,684 on Figueroa toward the Pasadena Freeway. 26 00:01:47,708 --> 00:01:49,852 Takes it out of Rampart Division into Northeast. 27 00:01:49,876 --> 00:01:52,689 Yeah, the girls are covering a lot of ground. 28 00:01:52,713 --> 00:01:56,025 All units, Eleven-Adam-31 is in pursuit of suspect's vehicle, 29 00:01:56,049 --> 00:01:58,361 eastbound on Avenue 26, 30 00:01:58,385 --> 00:01:59,929 approaching Five Points. 31 00:01:59,953 --> 00:02:01,653 Coming our way. 32 00:02:18,105 --> 00:02:21,618 All units, Eleven-Adam-31 has lost suspect's vehicle. 33 00:02:21,642 --> 00:02:22,885 Vehicle last seen 34 00:02:22,909 --> 00:02:24,909 southbound on Daly from Colorado. 35 00:02:27,981 --> 00:02:29,848 Here she comes. 36 00:02:56,209 --> 00:02:58,187 All right, come out nice and slow... 37 00:02:58,211 --> 00:03:01,079 You lousy Fascist pig! 38 00:03:03,617 --> 00:03:06,418 Wait till I get my lawyer on you! 39 00:03:08,989 --> 00:03:11,968 You think this is any way to treat a lady? 40 00:03:11,992 --> 00:03:13,470 Nope. 41 00:03:13,494 --> 00:03:15,305 What do you mean by that crack? 42 00:03:15,329 --> 00:03:17,340 Come on. Let's go. 43 00:03:17,364 --> 00:03:18,841 One-Adam-12... 44 00:03:18,865 --> 00:03:20,343 What are you arresting me for? 45 00:03:20,367 --> 00:03:22,646 About 14 traffic violations for a start. 46 00:03:22,670 --> 00:03:24,447 One-Adam-12, roger. 47 00:03:24,471 --> 00:03:25,982 Supplemental from the link. The car's stolen. 48 00:03:26,006 --> 00:03:30,287 Oh, I only borrowed it from that creepy john. 49 00:03:30,311 --> 00:03:32,589 Wanted to teach my kid sister how to drive. 50 00:03:32,613 --> 00:03:34,991 Where, Indianapolis? 51 00:03:35,015 --> 00:03:36,493 Get in the car. 52 00:03:36,517 --> 00:03:39,028 You stinking fuzz! You're all alike, 53 00:03:39,052 --> 00:03:41,953 beating up on innocent women and children. 54 00:03:47,027 --> 00:03:49,339 We'll wait for another unit to come and impound the car. 55 00:03:49,363 --> 00:03:51,174 Lousy Fascist pig! 56 00:03:51,198 --> 00:03:53,632 You're all pigs! 57 00:04:00,774 --> 00:04:02,786 .34 reading on the Breathalyzer. 58 00:04:02,810 --> 00:04:04,554 That's almost a new high. 59 00:04:04,578 --> 00:04:06,523 Yeah, a few more points and she'd have been stiff for good. 60 00:04:06,547 --> 00:04:09,793 One-Adam-12, One-Adam-12, see the boy. 61 00:04:09,817 --> 00:04:12,729 Possible 459 suspects there now. 62 00:04:12,753 --> 00:04:15,965 157 Stone Street. Code 2. 63 00:04:15,989 --> 00:04:17,467 One-Adam-12, roger. 64 00:04:17,491 --> 00:04:19,023 Business is picking up. 65 00:04:40,981 --> 00:04:43,693 Not absolutely sure it was a burglary, officers. 66 00:04:43,717 --> 00:04:45,628 It looked very suspicious to me. 67 00:04:45,652 --> 00:04:48,331 - What's your name, son? - Harold F. Ruskin. 68 00:04:48,355 --> 00:04:50,333 The F stands for Frederick. 69 00:04:50,357 --> 00:04:52,369 I live a block over on Ganow. 70 00:04:52,393 --> 00:04:54,838 That's why they had time to get away. 71 00:04:54,862 --> 00:04:57,006 I had to ride over to telephone. 72 00:04:57,030 --> 00:04:58,608 When I got back they were gone. 73 00:04:58,632 --> 00:05:00,410 Well, what exactly did you see, Harold? 74 00:05:00,434 --> 00:05:02,379 Well, I was coming down the street here, 75 00:05:02,403 --> 00:05:04,481 when I see this moving van. 76 00:05:04,505 --> 00:05:06,949 Small one, about two and a half tonner. 77 00:05:06,973 --> 00:05:10,186 It was cruising up the street, going slow. 78 00:05:10,210 --> 00:05:12,955 These two guys in the cab, looking around. 79 00:05:12,979 --> 00:05:14,924 Then they spotted this house. 80 00:05:14,948 --> 00:05:17,794 You notice the garage door's up, and it's empty. 81 00:05:17,818 --> 00:05:19,328 Yeah, we noticed. 82 00:05:19,352 --> 00:05:20,897 So they pull up, 83 00:05:20,921 --> 00:05:23,299 turn into the driveway, and park. 84 00:05:23,323 --> 00:05:26,302 One of them gets out, goes up to the front door, 85 00:05:26,326 --> 00:05:28,505 rings the bell, knocks on the door. 86 00:05:28,529 --> 00:05:30,006 No answer. 87 00:05:30,030 --> 00:05:31,474 So he waves to the other guy. 88 00:05:31,498 --> 00:05:34,477 He gets out, goes up to the door, too. 89 00:05:34,501 --> 00:05:37,980 Takes out a bunch of keys. Unlocks it, just like that. 90 00:05:38,004 --> 00:05:39,482 Then they go in. 91 00:05:39,506 --> 00:05:41,651 A few minutes later, they start carrying things out. 92 00:05:41,675 --> 00:05:44,687 Well, maybe the owner gave them the key so they could move them. 93 00:05:44,711 --> 00:05:46,790 - No, I don't think so. - Why not? 94 00:05:46,814 --> 00:05:49,492 I looked in the window just before you got here, 95 00:05:49,516 --> 00:05:51,694 and the rest of the furniture's still in there. 96 00:05:51,718 --> 00:05:53,630 Do you remember what they took? 97 00:05:53,654 --> 00:05:55,998 A 24-inch color television console, 98 00:05:56,022 --> 00:05:59,335 the components for a hi-fi stereo system, 99 00:05:59,359 --> 00:06:01,538 a 2000 amplifier with two speakers, 100 00:06:01,562 --> 00:06:04,273 a turntable, and a tape deck. 101 00:06:04,297 --> 00:06:06,375 Also, they took a big table lamp. 102 00:06:06,399 --> 00:06:08,277 It was made of wrought iron. 103 00:06:08,301 --> 00:06:12,114 It had these six nice, big pieces of glass hanging from the sides. 104 00:06:12,138 --> 00:06:13,616 Anything else, Harold? 105 00:06:13,640 --> 00:06:16,886 Oh, yeah, they took a fur coat. It was a mink. 106 00:06:16,910 --> 00:06:18,788 Are you sure about that? 107 00:06:18,812 --> 00:06:21,791 - Yes, sir. - You don't miss much, do you? 108 00:06:21,815 --> 00:06:24,393 Well, I saw it. I don't usually forget things. 109 00:06:24,417 --> 00:06:26,451 Why don't we take a look? 110 00:06:28,722 --> 00:06:30,722 Hey, wait a minute! 111 00:06:33,360 --> 00:06:35,171 The reason I first noticed that van 112 00:06:35,195 --> 00:06:37,139 was the funny slogan it had on the side. 113 00:06:37,163 --> 00:06:41,177 "Move Right. Don't Ship It. Ramm It." 114 00:06:41,201 --> 00:06:42,545 Ram it? 115 00:06:42,569 --> 00:06:44,981 Yeah. R-A-M-M. 116 00:06:45,005 --> 00:06:47,984 - The name of the moving company. - Oh. 117 00:06:48,008 --> 00:06:50,553 I don't suppose you just happened to get the license number? 118 00:06:50,577 --> 00:06:53,823 5-6-3-2-7-1. 119 00:06:53,847 --> 00:06:55,780 You want to check around back? 120 00:07:46,499 --> 00:07:47,977 Everything seems to be okay. 121 00:07:48,001 --> 00:07:50,479 Didn't see anything wrong in the back, either. 122 00:07:50,503 --> 00:07:53,482 Well, nice, polite thieves. No fuss, no muss. 123 00:07:53,506 --> 00:07:55,941 They even bother to lock up after themselves. 124 00:08:06,987 --> 00:08:08,831 What is it, officer? 125 00:08:08,855 --> 00:08:11,034 - Mr. Marshall? - That's right. Mrs. Marshall. 126 00:08:11,058 --> 00:08:12,535 What's the trouble? 127 00:08:12,559 --> 00:08:14,470 We're not sure there is any trouble, sir. 128 00:08:14,494 --> 00:08:16,372 The boy here thinks you may have been burglarized. 129 00:08:16,396 --> 00:08:18,775 Oh, no. Walter, my jewelry. 130 00:08:18,799 --> 00:08:21,132 Let's see about it. 131 00:08:41,321 --> 00:08:43,800 Harold? Come on in. 132 00:08:43,824 --> 00:08:45,768 It looks like you were right. 133 00:08:45,792 --> 00:08:47,959 - I thought so. - Mm-hmm. 134 00:08:53,066 --> 00:08:55,144 Same M.O. as the last three burglaries. 135 00:08:55,168 --> 00:08:57,146 They get dressed up as moving men, 136 00:08:57,170 --> 00:08:58,815 steal a van, 137 00:08:58,839 --> 00:09:01,183 case a neighborhood looking for a house with the people away. 138 00:09:01,207 --> 00:09:03,086 When they find one, they move in. 139 00:09:03,110 --> 00:09:05,387 - Right. - We took Brenda's car over to the shop. 140 00:09:05,411 --> 00:09:07,724 I just didn't bother to put the garage door down. 141 00:09:07,748 --> 00:09:10,727 So that's how they knew we were out. 142 00:09:10,751 --> 00:09:13,429 You're a bright boy, Harold, remembering all those details. 143 00:09:13,453 --> 00:09:14,931 A real bright boy. 144 00:09:14,955 --> 00:09:16,833 I've got a photographic memory, I guess. 145 00:09:16,857 --> 00:09:19,401 My dad... he's a lawyer. 146 00:09:19,425 --> 00:09:21,604 He says I can look at one of his briefs 147 00:09:21,628 --> 00:09:24,674 and repeat it practically word for word the next week. 148 00:09:24,698 --> 00:09:27,777 That a fact? 149 00:09:27,801 --> 00:09:30,579 You're sure the big fellow has a scar over his left eye? 150 00:09:30,603 --> 00:09:32,448 No, sir. 151 00:09:32,472 --> 00:09:33,783 Oh? 152 00:09:33,807 --> 00:09:35,874 I said the right eye, Sergeant. 153 00:09:39,046 --> 00:09:41,624 Come along, son. I want to get your parents' permission 154 00:09:41,648 --> 00:09:44,560 - to go down to the station and look at some pictures. - Yes, sir. 155 00:09:44,584 --> 00:09:46,896 I expect it'll turn out the kid's photographic memory 156 00:09:46,920 --> 00:09:49,688 - doesn't work on pictures. - You wanna bet? 157 00:10:00,600 --> 00:10:02,411 - Hey, what's with Poster? - What do you mean? 158 00:10:02,435 --> 00:10:04,446 It's like he doesn't believe Harold's story. 159 00:10:04,470 --> 00:10:06,248 Ah, he's been burned a couple of times 160 00:10:06,272 --> 00:10:08,484 by kids who got their facts mixed up with fiction. 161 00:10:08,508 --> 00:10:11,320 All units in the vicinity of One-Adam-12, 162 00:10:11,344 --> 00:10:15,958 shots fired, 635 East 34th Street. 163 00:10:15,982 --> 00:10:17,827 One-Adam-12, code 2. 164 00:10:17,851 --> 00:10:19,328 One-Adam-12, roger. 165 00:10:53,653 --> 00:10:57,166 All right, you in there. Put the rifles down. 166 00:10:57,190 --> 00:10:59,368 Do you hear something, Ben Roy? 167 00:10:59,392 --> 00:11:02,405 I purely do, Everett Joe. 168 00:11:02,429 --> 00:11:03,772 Who dat out there? 169 00:11:03,796 --> 00:11:06,209 Police officers. What's the shooting about? 170 00:11:06,233 --> 00:11:09,066 Come on in, man. Find out for yourself. 171 00:11:14,241 --> 00:11:17,620 Here come the fuzz. Here come the fuzz. 172 00:11:17,644 --> 00:11:19,021 Da-da-doo-de-da-da. 173 00:11:19,045 --> 00:11:20,823 All right. What's going on here? 174 00:11:20,847 --> 00:11:24,627 We're just sitting here, man, quietly blowing our minds. 175 00:11:24,651 --> 00:11:26,562 We're shooting at that box of dynamite. 176 00:11:26,586 --> 00:11:27,918 What? 177 00:11:34,027 --> 00:11:37,173 Trying to get a bang out of it, man, a really big blast. 178 00:11:37,197 --> 00:11:39,408 Did you hear that? 179 00:11:39,432 --> 00:11:41,677 Yeah, but I don't believe it. 180 00:11:41,701 --> 00:11:43,279 Where did you get that stuff? 181 00:11:43,303 --> 00:11:45,281 Oh, we just found it, brother. 182 00:11:45,305 --> 00:11:47,483 Well, if it had gone off, you'd have gotten a blast, all right, 183 00:11:47,507 --> 00:11:49,619 big enough to blow you and your house up with it. 184 00:11:49,643 --> 00:11:51,120 Get on your feet. 185 00:11:51,144 --> 00:11:53,422 Oh, come on. Now what you gonna arrest us for, man? 186 00:11:53,446 --> 00:11:55,358 Come on, let's go. You heard the man. On your feet. 187 00:11:55,382 --> 00:11:58,127 You can't bust us, man. We didn't break any laws. 188 00:11:58,151 --> 00:12:00,363 Yeah, man. We're just two consenting adults 189 00:12:00,387 --> 00:12:02,198 in the privacy of their own turf, 190 00:12:02,222 --> 00:12:03,699 just sniffing some paint. 191 00:12:03,723 --> 00:12:05,668 They ain't no law against paint, is there? 192 00:12:05,692 --> 00:12:07,203 No, there isn't. 193 00:12:07,227 --> 00:12:09,738 And they ain't a law against possessing firearms, is there? 194 00:12:09,762 --> 00:12:12,375 - Nope. - Then you got no cause for arresting us, man. 195 00:12:12,399 --> 00:12:13,876 Wrong. There is a law 196 00:12:13,900 --> 00:12:15,478 against shooting off a gun in the city limits. 197 00:12:15,502 --> 00:12:17,480 Possession of explosives without a permit. 198 00:12:17,504 --> 00:12:19,382 And for disturbing the peace. 199 00:12:19,406 --> 00:12:21,717 Oh, we ain't gonna win nohow, Ben Roy. 200 00:12:21,741 --> 00:12:23,752 They got a law against everything. 201 00:12:23,776 --> 00:12:26,211 Let's go. 202 00:12:39,359 --> 00:12:41,003 3858, repeat. 203 00:12:41,027 --> 00:12:42,638 Where is that? 204 00:12:42,662 --> 00:12:44,907 One-Adam-12, clear. 205 00:12:44,931 --> 00:12:46,909 One-Adam-12, One-Adam-12, 206 00:12:46,933 --> 00:12:48,977 see the woman... A 415. 207 00:12:49,001 --> 00:12:51,080 6311 South Silva Avenue. 208 00:12:51,104 --> 00:12:53,571 One-Adam-12, roger. 209 00:13:25,572 --> 00:13:28,317 Unh-unh. Not enough spray, my dear. 210 00:13:28,341 --> 00:13:30,841 We don't want our creation to fall apart, do we? 211 00:13:33,480 --> 00:13:35,691 There. See? 212 00:13:35,715 --> 00:13:37,526 Looks quiet to me. 213 00:13:37,550 --> 00:13:40,296 You checking the time on that color? 214 00:13:40,320 --> 00:13:42,931 Go check it. 215 00:13:42,955 --> 00:13:44,467 Oh. 216 00:13:44,491 --> 00:13:46,502 Good afternoon, ma'am. Did you call about a disturbance? 217 00:13:46,526 --> 00:13:48,971 That's right, but she didn't disturb me a bit. 218 00:13:48,995 --> 00:13:50,640 What do you mean? 219 00:13:50,664 --> 00:13:51,907 Oh, we get her type in here all the time, 220 00:13:51,931 --> 00:13:53,643 with complaints, complaints. You know. 221 00:13:53,667 --> 00:13:56,011 - What about your complaint? - Look, they know this is a beauty school, 222 00:13:56,035 --> 00:13:58,013 and that students work on them, right? 223 00:13:58,037 --> 00:13:59,682 That's why my prices are so cheap. 224 00:13:59,706 --> 00:14:02,351 Haircut, shampoo, set, all for $3. Is that cheap? 225 00:14:02,375 --> 00:14:04,086 I ask you, is that cheap? 226 00:14:04,110 --> 00:14:05,521 I really don't know, ma'am. 227 00:14:05,545 --> 00:14:07,323 Well, let me tell you that's cheap. 228 00:14:07,347 --> 00:14:09,492 What do they expect for three bucks? Vidal Sassoon? 229 00:14:09,516 --> 00:14:12,328 Would you start at the beginning, please? 230 00:14:12,352 --> 00:14:16,165 Look, I'm Marnie Proud. Miss Heavenly Hair, you might say. 231 00:14:16,189 --> 00:14:18,100 I run this beauty school. 232 00:14:18,124 --> 00:14:20,869 About that Laurie Ann Harper... Mrs. Harper, she says. 233 00:14:20,893 --> 00:14:22,638 Hmph. She thinks I don't know. 234 00:14:22,662 --> 00:14:24,373 I'd recognize her voice anywhere. 235 00:14:24,397 --> 00:14:27,209 Drippin' with honeysuckle and blackstrap molasses. 236 00:14:27,233 --> 00:14:28,911 Well, just what did she do, ma'am? 237 00:14:28,935 --> 00:14:30,979 She telephoned a few minutes ago. 238 00:14:31,003 --> 00:14:32,615 Well, that's not disturbing the peace, ma'am. 239 00:14:32,639 --> 00:14:34,883 - No, but she threatened to. - How? 240 00:14:34,907 --> 00:14:37,720 She says she's got a bomb hidden here in this building. 241 00:14:37,744 --> 00:14:41,290 And it's due to go off in about ten minutes. 242 00:14:41,314 --> 00:14:43,292 And you're just standing here? 243 00:14:43,316 --> 00:14:44,827 What do you expect? 244 00:14:44,851 --> 00:14:47,196 You don't want me to disturb my clients, do you? 245 00:14:47,220 --> 00:14:49,198 It's bad for business. 246 00:14:49,222 --> 00:14:51,567 Ma'am, if this is for real, you're not gonna have any business. 247 00:14:51,591 --> 00:14:53,602 Miss Proud, we'll have to check around for any object 248 00:14:53,626 --> 00:14:55,538 that looks like a bomb. Do you want to help us? 249 00:14:55,562 --> 00:14:56,331 I don't know why not. 250 00:14:56,355 --> 00:14:57,873 You two look out back. I'll check in here. 251 00:14:57,897 --> 00:14:59,442 Okay, come with me. 252 00:14:59,466 --> 00:15:02,712 Ladies, ladies. 253 00:15:02,736 --> 00:15:04,869 Everything is fine. 254 00:15:06,773 --> 00:15:08,651 That Southern-fried dingaling. 255 00:15:08,675 --> 00:15:11,119 Calling me up with a big lie about a bomb. 256 00:15:11,143 --> 00:15:13,155 Getting the police here, upsetting my business, 257 00:15:13,179 --> 00:15:15,290 - and now no bomb. - Count your blessings. 258 00:15:15,314 --> 00:15:18,894 Now can you give us some information about this Laurie Ann Harper? 259 00:15:18,918 --> 00:15:20,463 - Her address? - Look, all I know is, 260 00:15:20,487 --> 00:15:23,499 she sashays in here every Friday for a tint job. 261 00:15:23,523 --> 00:15:25,601 Well, yesterday, one of the girls, Eunice, 262 00:15:25,625 --> 00:15:27,636 over-processed her hair a little. 263 00:15:27,660 --> 00:15:29,705 I offered to fix it, but no. 264 00:15:29,729 --> 00:15:31,707 She storms right out of the shop. 265 00:15:31,731 --> 00:15:33,208 Could you give us a description? 266 00:15:33,232 --> 00:15:35,911 Oh, she's about 35. Says she's 30, 267 00:15:35,935 --> 00:15:38,280 but if she's a day under 35, I'll eat my hat. 268 00:15:38,304 --> 00:15:40,783 Height and weight? 269 00:15:40,807 --> 00:15:42,918 Um, she's a little taller than I am. 270 00:15:42,942 --> 00:15:45,187 Maybe 10, 15 pounds lighter. 271 00:15:45,211 --> 00:15:47,790 Always showing off her figure in those miniskirts. 272 00:15:47,814 --> 00:15:49,792 If you ask me, it's all silicone and foam padding. 273 00:15:49,816 --> 00:15:51,660 Color hair? 274 00:15:51,684 --> 00:15:55,631 Um, well, uh, that's... 275 00:15:55,655 --> 00:15:58,166 That's, uh, kind of the point, you see. 276 00:15:58,190 --> 00:16:00,324 There she is! There she is! 277 00:16:15,442 --> 00:16:17,620 All right, now hold it. Come on. 278 00:16:17,644 --> 00:16:20,355 All right. I called her. So what? 279 00:16:20,379 --> 00:16:22,725 I'm just sorry I didn't have a real bomb, 280 00:16:22,749 --> 00:16:24,359 after what she did to me. 281 00:16:24,383 --> 00:16:27,195 - It can't be all that bad. - Oh, it can't be, huh? 282 00:16:27,219 --> 00:16:28,497 Well, you take a look, mister. 283 00:16:28,521 --> 00:16:30,265 Just take a look at this. 284 00:16:30,289 --> 00:16:32,457 It looks like I'm wearing a Spanish omelet. 285 00:16:35,094 --> 00:16:36,839 And this isn't all. 286 00:16:36,863 --> 00:16:38,941 It's just falling out by the handfuls. 287 00:16:38,965 --> 00:16:40,943 Now can you blame me? 288 00:16:40,967 --> 00:16:42,778 There are other ways, Mrs. Harper. 289 00:16:42,802 --> 00:16:44,880 You could've talked to an attorney. 290 00:16:44,904 --> 00:16:47,282 What good's an attorney gonna do me when I'm bald? 291 00:16:47,306 --> 00:16:49,452 Who wants to date a female cue ball? 292 00:16:49,476 --> 00:16:51,019 I understood that you were married. 293 00:16:51,043 --> 00:16:52,822 I'm divorced. 294 00:16:52,846 --> 00:16:55,991 Anyhow, what are y'all creating such a fuss for? 295 00:16:56,015 --> 00:16:57,893 I didn't commit any crime. 296 00:16:57,917 --> 00:17:00,729 - I'm afraid you did. - What? 297 00:17:00,753 --> 00:17:03,799 A felony. Under Section 148.1 of the Penal code. 298 00:17:03,823 --> 00:17:06,469 But I didn't do anything. 299 00:17:06,493 --> 00:17:09,137 You made a false bomb report, Mrs. Harper. 300 00:17:09,161 --> 00:17:10,906 Well, I didn't hurt anyone. 301 00:17:10,930 --> 00:17:12,808 You might have. It's happened before, you know. 302 00:17:12,832 --> 00:17:16,579 People panicking in theatres sometimes cause an injury, even death. 303 00:17:16,603 --> 00:17:18,614 Well, what's the penalty? 304 00:17:18,638 --> 00:17:20,916 We're police officers, Mrs. Harper. 305 00:17:20,940 --> 00:17:22,417 It'll be up to the judge. 306 00:17:22,441 --> 00:17:24,419 Well, I know that, but can't you just tell me? 307 00:17:24,443 --> 00:17:25,921 If you're convicted, 308 00:17:25,945 --> 00:17:28,223 it could be up to one year in the county jail, 309 00:17:28,247 --> 00:17:30,860 or three years in the state prison. 310 00:17:30,884 --> 00:17:34,730 Well, there is one consolation. 311 00:17:34,754 --> 00:17:36,599 That should be plenty of time 312 00:17:36,623 --> 00:17:38,155 for my hair to grow back in. 313 00:17:47,800 --> 00:17:50,078 I think we just spoiled Mac's day. 314 00:17:50,102 --> 00:17:52,915 - How come? - He couldn't find anything wrong with our report. 315 00:17:52,939 --> 00:17:54,416 Hallelujah. 316 00:17:54,440 --> 00:17:56,284 You want to stop in and see how Harold's doing? 317 00:17:56,308 --> 00:17:59,209 - Yeah. Is he still here? - Yeah, Mac says he is. 318 00:18:01,781 --> 00:18:03,926 Sorry, Sergeant. They're not here. 319 00:18:03,950 --> 00:18:06,128 Or you couldn't identify them. 320 00:18:06,152 --> 00:18:07,930 Or they have no previous records. 321 00:18:07,954 --> 00:18:09,932 - So no mugshots. - It's possible. 322 00:18:09,956 --> 00:18:12,334 - Hi, Harold. - Hi. 323 00:18:12,358 --> 00:18:14,136 - Got any more books? - Fresh out. 324 00:18:14,160 --> 00:18:15,437 Come on, son, I'll take you home. 325 00:18:15,461 --> 00:18:17,439 We're going back into the field. We'll take him. 326 00:18:17,463 --> 00:18:20,442 Okay, troops. He's all yours. Thanks, Harold. 327 00:18:20,466 --> 00:18:23,178 I had a feeling we'd come up empty. 328 00:18:23,202 --> 00:18:25,480 What made you think so? 329 00:18:25,504 --> 00:18:27,449 When you've been in this business as long as I have, Pete, 330 00:18:27,473 --> 00:18:30,285 you'll learn as you can't expect too much of a good thing. 331 00:18:30,309 --> 00:18:32,922 He's been right about everything so far, Sam. 332 00:18:32,946 --> 00:18:36,291 Sure. He's a bright boy, but no one's got total recall. 333 00:18:36,315 --> 00:18:38,661 The kid's too good. Too bright. 334 00:18:38,685 --> 00:18:41,030 He gives too much detail to be believable. 335 00:18:41,054 --> 00:18:42,531 To listen to him, 336 00:18:42,555 --> 00:18:44,667 he could remember the count on a gnat's whiskers. 337 00:18:44,691 --> 00:18:47,636 Well, maybe he could, if a gnat had whiskers. 338 00:18:47,660 --> 00:18:49,271 You're a real believer, aren't you? 339 00:18:49,295 --> 00:18:51,473 Yeah, I believe him until he's proven wrong. 340 00:18:51,497 --> 00:18:54,009 Seven years on the force, and still an optimist. 341 00:18:54,033 --> 00:18:56,745 You know the difference between you and me, Sam? 342 00:18:56,769 --> 00:18:59,615 I'd say the cigar box is half full, 343 00:18:59,639 --> 00:19:01,550 and you'd say it's half empty. 344 00:19:01,574 --> 00:19:03,752 First, I want to see the box. 345 00:19:03,776 --> 00:19:05,776 It's right under your nose, Sergeant. 346 00:19:11,017 --> 00:19:13,896 When the police officer came to our school last month, 347 00:19:13,920 --> 00:19:16,832 he said that law and order was everybody's business, 348 00:19:16,856 --> 00:19:18,867 and we should all help when we can. 349 00:19:18,891 --> 00:19:20,970 Believe me, Harold, we can use all the help we can get. 350 00:19:20,994 --> 00:19:22,938 But I don't think Sergeant Poster believes me. 351 00:19:22,962 --> 00:19:24,539 Well, we do. 352 00:19:36,009 --> 00:19:37,586 Hey, that's him! It's him! 353 00:19:37,610 --> 00:19:39,088 Who? 354 00:19:39,112 --> 00:19:40,923 In the Corvair. It's one of the burglars. 355 00:19:40,947 --> 00:19:43,458 - The younger one. - I thought you said he had short blonde hair. 356 00:19:43,482 --> 00:19:44,960 It's him. Believe me. 357 00:19:44,984 --> 00:19:46,461 Maybe we better check him out. 358 00:19:46,485 --> 00:19:48,463 Will you have any trouble getting home from here, Harold? 359 00:19:48,487 --> 00:19:49,887 No, it's only a few blocks. 360 00:19:51,423 --> 00:19:53,583 - Let me know what happens, huh? - Sure thing. 361 00:19:58,230 --> 00:20:00,142 I don't want him to rabbit. 362 00:20:00,166 --> 00:20:02,406 I think I'll hang back and see where he's headed. 363 00:20:52,551 --> 00:20:54,029 Well, he's home. 364 00:20:54,053 --> 00:20:56,020 Let's go ask him a few questions. 365 00:21:01,560 --> 00:21:04,773 One-Adam-12. Code 6, Adam. 366 00:21:04,797 --> 00:21:06,942 839 Pleasant Drive. 367 00:21:06,966 --> 00:21:09,044 Possible 459 suspect. 368 00:21:09,068 --> 00:21:10,412 One-Adam-12, roger. 369 00:21:10,436 --> 00:21:12,181 Code 6, Adam. 370 00:21:12,205 --> 00:21:15,539 839 Pleasant Drive. Possible 459 suspects. 371 00:21:31,991 --> 00:21:33,423 Must not work. 372 00:21:35,427 --> 00:21:36,861 Knuckles never fail. 373 00:21:40,800 --> 00:21:42,277 Yes? 374 00:21:42,301 --> 00:21:43,779 We're police officers. 375 00:21:43,803 --> 00:21:46,014 We'd like to ask you some questions. 376 00:21:46,038 --> 00:21:47,349 What about? 377 00:21:47,373 --> 00:21:50,352 Well, for openers, is that your own hair? 378 00:21:50,376 --> 00:21:53,188 That's... That's getting kind of personal, isn't it? 379 00:21:53,212 --> 00:21:55,390 Maybe, but we got a reason for asking. 380 00:21:55,414 --> 00:21:57,359 Of course it's my own hair. 381 00:21:57,383 --> 00:21:59,150 Can we come in, please? 382 00:22:02,889 --> 00:22:04,922 Someone told the cops! 383 00:22:24,076 --> 00:22:26,155 I thought you said this was your own hair. 384 00:22:26,179 --> 00:22:28,323 It is. Bought and paid for. 385 00:22:28,347 --> 00:22:29,992 How's the other one? 386 00:22:30,016 --> 00:22:33,128 You better call an ambulance and get a sergeant out here. 387 00:22:33,152 --> 00:22:36,165 Why'd you guys come up shooting for a few lousy burglaries? 388 00:22:36,189 --> 00:22:37,666 Not the burglaries. 389 00:22:37,690 --> 00:22:39,835 We're AWOL, due for Vietnam. 390 00:22:39,859 --> 00:22:41,736 We don't believe in war and killing. 391 00:22:41,760 --> 00:22:43,738 - It's against our principles. - Oh, sure it is. 392 00:22:43,762 --> 00:22:46,008 Well, you two have got pretty convenient principles, haven't you? 393 00:22:46,032 --> 00:22:48,076 - How's that? - You don't believe in war and killing in Vietnam? 394 00:22:48,100 --> 00:22:49,912 That's right. 395 00:22:49,936 --> 00:22:51,780 But it's all right to kill here in your own country. 396 00:22:51,804 --> 00:22:55,150 How do you square that with your so-called principles, buster? 397 00:22:55,174 --> 00:22:57,585 We're gonna die for your lousy establishment. 398 00:22:57,609 --> 00:23:00,622 Let me ask you something. 399 00:23:00,646 --> 00:23:03,513 What did your buddy die for? 400 00:23:06,185 --> 00:23:07,662 Nothing. 401 00:23:07,686 --> 00:23:09,987 Not one damn thing. 402 00:23:18,164 --> 00:23:21,676 That's all of it, just as Harold described. 403 00:23:21,700 --> 00:23:23,846 Okay. You did real good, youngster. 404 00:23:23,870 --> 00:23:25,314 Thanks, Sergeant. 405 00:23:25,338 --> 00:23:27,482 And if you don't mind my correcting you, 406 00:23:27,506 --> 00:23:30,886 my teacher says you should say "well" instead of "good." 407 00:23:30,910 --> 00:23:32,620 "Real well." 408 00:23:32,644 --> 00:23:35,012 Yeah. Real well. 409 00:23:39,118 --> 00:23:41,196 Well, like I say, not perfect. 410 00:23:41,220 --> 00:23:43,932 What's wrong? 411 00:23:43,956 --> 00:23:47,035 Well, Harold said the lamp had six crystal pendants. 412 00:23:47,059 --> 00:23:48,926 I see only five, don't you? 413 00:23:56,135 --> 00:23:57,434 Must have come off. 414 00:23:59,438 --> 00:24:02,550 What does it take to make you a believer, Sam? 415 00:24:02,574 --> 00:24:05,574 Closed-Captioned By J.R. Media Services, Inc. Burbank, CA 29398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.