All language subtitles for A Quiet Place 2024 TELESYNC COLLECTiVE x264
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,854 --> 00:01:08,159
Η Νέα Υόρκη εκπέμπει
2
00:01:08,183 --> 00:01:13,011
κατά μέσο όρο 90 ντεσιμπέλ.
3
00:01:14,089 --> 00:01:20,517
Είναι ο όγκος μιας συνεχούς
κραυγής.
4
00:01:21,900 --> 00:01:22,900
Σαμ.
5
00:01:24,884 --> 00:01:25,884
Σαμ;
6
00:01:26,917 --> 00:01:28,457
Τι θα λέγατε να ξεκινήσετε;
7
00:01:34,583 --> 00:01:36,439
Θα μοιραστώ μαζί σας ένα
8
00:01:36,463 --> 00:01:38,499
ποίημα το οποίο δουλεύω.
9
00:01:39,000 --> 00:01:40,504
Δεν θέλω, αλλά όπως είπε ο.
10
00:01:40,528 --> 00:01:42,291
Ρούμπεν έπρεπε να το κάνω...
11
00:01:42,417 --> 00:01:43,666
Δεν είπα ότι έπρεπε.
12
00:01:43,833 --> 00:01:46,332
Ονομάζεται This Place Sucks.
13
00:01:47,208 --> 00:01:48,291
Άριστος.
14
00:01:48,833 --> 00:01:50,249
«Αυτό το μέρος είναι χάλια.
15
00:01:51,333 --> 00:01:53,541
Αυτό το μέρος μυρίζει σαν σκατά.
16
00:01:54,083 --> 00:01:56,332
Η φωνή της Betsy
ακούγεται σαν σκατά.
17
00:01:56,917 --> 00:01:58,707
Ο καρκίνος είναι χάλια.
18
00:01:59,673 --> 00:02:01,821
Ο Όσκαρ περπατάει
σαν ηλίθιος για να
19
00:02:01,845 --> 00:02:04,016
κρύψει ποιος σκάει
το παντελόνι του,
20
00:02:04,258 --> 00:02:05,589
και το μουσικό γούστο
21
00:02:05,613 --> 00:02:07,291
του Μίλτον Είναι σκατά».
22
00:02:11,045 --> 00:02:12,720
Δεν έχει τελειώσει.
23
00:02:14,375 --> 00:02:15,624
Άριστος.
24
00:02:16,333 --> 00:02:18,541
Εξοχος. Πάω να τον χειροκροτήσω.
25
00:02:19,000 --> 00:02:20,122
Μην τον χειροκροτάτε.
26
00:02:20,146 --> 00:02:21,541
Πάω να τον χειροκροτήσω.
27
00:02:22,167 --> 00:02:23,499
Ένα χειροκρότημα.
28
00:02:33,000 --> 00:02:34,185
Τελικές ασθένειες
29
00:02:34,209 --> 00:02:35,916
και την οικογένειά σας.
30
00:02:38,042 --> 00:02:39,042
Μυρίζει καπνός!
31
00:02:39,208 --> 00:02:40,707
Ηρέμησε, όλα είναι καλά.
32
00:02:40,917 --> 00:02:42,749
- Πώς είναι ο πόνος;
- Πολύ καλά.
33
00:02:42,958 --> 00:02:43,748
Σας ευχαριστώ για
34
00:02:43,772 --> 00:02:44,874
όσα διαβάσατε σήμερα.
35
00:02:45,083 --> 00:02:47,124
Πολλές βρισιές, αλλά...
36
00:02:47,292 --> 00:02:48,776
Δεν μου άρεσε το σχόλιο
37
00:02:48,800 --> 00:02:50,374
για τα κακά του Όσκαρ.
38
00:02:50,708 --> 00:02:52,166
Ο Όσκαρ το θεώρησε αστείο.
39
00:02:52,333 --> 00:02:53,631
Ήταν αστείο, αλλά σκληρό.
40
00:02:53,655 --> 00:02:55,124
Είμαι πολύ κακός άνθρωπος.
41
00:02:55,292 --> 00:02:57,154
Είναι καλό που
το συνειδητοποιείς.
42
00:02:57,178 --> 00:02:58,707
Το ξέρω εδώ και πολύ καιρό.
43
00:02:59,167 --> 00:03:01,874
Ας πάμε στο θέατρο. Σε μισή ώρα.
44
00:03:02,042 --> 00:03:04,166
Ίσως θα έχει πεθάνει μέχρι τότε.
45
00:03:04,333 --> 00:03:05,851
Ναι ίσως. Αλλά αν όχι, είναι μια
46
00:03:05,875 --> 00:03:07,707
μικρή παράσταση
και είναι στην πόλη.
47
00:03:09,208 --> 00:03:10,205
Πότε ήταν η τελευταία φορά
48
00:03:10,229 --> 00:03:11,249
που βρεθήκατε στην πόλη;
49
00:03:11,583 --> 00:03:14,291
Η τελευταία φορά
θα ήταν η τελευταία.
50
00:03:16,583 --> 00:03:18,166
Λοιπόν αυτό είναι άλλο ένα.
51
00:03:21,083 --> 00:03:22,707
Πάω ναι πάμε για πίτσα.
52
00:03:23,042 --> 00:03:24,624
Δεν παραγγείλαμε πίτσα χθες;
53
00:03:24,792 --> 00:03:26,416
- Το δοκίμασες;
- Όχι.
54
00:03:26,625 --> 00:03:27,707
Δεν ήταν πίτσα.
55
00:03:28,125 --> 00:03:29,000
Εντάξει, θα πάμε για πίτσα
56
00:03:29,024 --> 00:03:30,024
στο δρόμο της επιστροφής.
57
00:03:30,542 --> 00:03:31,832
Στην πόλη.
58
00:03:32,667 --> 00:03:33,707
Στην πόλη.
59
00:03:37,375 --> 00:03:39,624
- Πάω να αλλάξω.
- Καλό.
60
00:03:41,208 --> 00:03:43,340
Πες στην Katie αν
χρειάζεσαι βοήθεια!
61
00:03:43,364 --> 00:03:44,364
Ναι.
62
00:03:57,000 --> 00:03:58,249
Ηρεμία.
63
00:03:58,375 --> 00:04:00,041
Παχαίνεις.
64
00:04:27,125 --> 00:04:30,916
ΔΙΑΔΕΡΜΙΚΟ PFLASTER FENTANYL.
65
00:05:44,083 --> 00:05:45,405
Προσοχή, η κατάβαση
66
00:05:45,429 --> 00:05:46,916
είναι πολύ απότομη,
67
00:05:47,083 --> 00:05:49,416
Κράτα λοιπόν το κάγκελο.
68
00:05:52,083 --> 00:05:53,279
Θυμηθείτε να κατεβάσετε
69
00:05:53,303 --> 00:05:54,416
πρώτα το κακό πόδι.
70
00:05:54,500 --> 00:05:55,957
FUNKTION VON MARIONETTEN.
71
00:05:56,083 --> 00:05:57,791
Είναι κουκλοθέατρο.
72
00:05:57,958 --> 00:05:58,985
"Κουκλοθέατρο."
73
00:05:59,009 --> 00:06:00,832
Είμαστε το Κουκλοθέατρο.
74
00:06:01,000 --> 00:06:02,041
Είπατε ψέματα.
75
00:06:02,167 --> 00:06:03,208
Δεν νομίζω. Θα είχατε
76
00:06:03,232 --> 00:06:04,499
διαβάσει το δρομολόγιο.
77
00:06:04,667 --> 00:06:05,476
Με απατησες.
78
00:06:05,500 --> 00:06:07,582
Αυτό είναι σωστό:
σε εξαπάτησα.
79
00:06:08,375 --> 00:06:09,461
Η ιστορία των μαριονέτες
80
00:06:09,485 --> 00:06:10,485
είναι συναρπαστική.
81
00:06:10,625 --> 00:06:12,112
Μάλιστα η λέξη είναι
82
00:06:12,136 --> 00:06:13,874
αναφορά στην Παναγία.
83
00:06:20,125 --> 00:06:21,125
Αρκούδα.
84
00:06:22,125 --> 00:06:24,624
- Με συγχωρείτε.
- Εντάξει.
85
00:06:25,792 --> 00:06:26,832
Είναι ο Φρόντο.
86
00:06:27,708 --> 00:06:28,957
Γεια σου, Φρόντο.
87
00:06:33,375 --> 00:06:35,041
Όσα, κάτσε καλά.
88
00:07:06,833 --> 00:07:07,916
Γεια σας!
89
00:08:50,375 --> 00:08:52,666
- Τίποτα άλλο;
- Τίποτα άλλο.
90
00:08:53,083 --> 00:08:54,707
Πόσο κοστίζει;
91
00:08:57,125 --> 00:08:58,791
Γεια σου. Πόσο;
92
00:08:58,958 --> 00:09:00,338
Τέσσερα δολάρια. Και δεν
93
00:09:00,362 --> 00:09:01,999
μπορείς να μπεις με γάτες.
94
00:09:03,917 --> 00:09:04,917
Είναι βοηθητική γάτα.
95
00:09:07,042 --> 00:09:08,207
Όχι, ναι σε καταλαβαίνω.
96
00:09:08,375 --> 00:09:09,586
Θα τα μαζέψω να τα βάλω στο
97
00:09:09,610 --> 00:09:11,166
λεωφορείο όσο πιο γρήγορα μπορώ.
98
00:09:11,542 --> 00:09:12,624
Γεια σας?
99
00:09:13,250 --> 00:09:15,082
Γειά σου; Δεκάρα.
100
00:09:15,250 --> 00:09:16,332
Είσαι καλά;
101
00:09:16,792 --> 00:09:18,166
Ω. Ναι.
102
00:09:19,333 --> 00:09:21,541
Ναι, απλά... Πώς είναι ο πόνος;
103
00:09:22,792 --> 00:09:24,874
- Σε τρία.
- Εντάξει.
104
00:09:25,458 --> 00:09:28,707
Γεια... πρέπει να φύγουμε τώρα.
105
00:09:29,292 --> 00:09:29,957
Επειδή;
106
00:09:30,292 --> 00:09:31,726
κάτι συμβαίνει στην πόλη και
107
00:09:31,750 --> 00:09:33,416
μας ζητά να επιστρέψουμε τώρα.
108
00:09:33,542 --> 00:09:34,942
Αλλά πρώτα θα πάμε
να πάρουμε πίτσα.
109
00:09:36,125 --> 00:09:37,199
Όχι, θα πάμε άλλη μέρα.
110
00:09:37,223 --> 00:09:39,374
Αφήστε τους να
περιμένουν. Είναι απλά πίτσα.
111
00:09:40,333 --> 00:09:40,934
Σαμ, θα πάμε να
112
00:09:40,958 --> 00:09:42,041
πάρουμε πίτσα άλλη μέρα.
113
00:09:42,375 --> 00:09:43,999
Είμαστε ήδη στην πόλη.
114
00:09:44,167 --> 00:09:45,407
Ας παραγγείλουμε λίγο το βράδυ.
115
00:09:45,542 --> 00:09:47,499
- Πάμε εδώ και τέλος.
- Εκείνος?
116
00:09:47,708 --> 00:09:49,957
Τρώμε πίτσα εδώ στην πόλη και πάμε.
117
00:09:50,167 --> 00:09:51,080
Δεν θα πάμε για πίτσα.
118
00:09:51,104 --> 00:09:52,104
Ναι, πάμε για πίτσα.
119
00:09:52,250 --> 00:09:53,224
Εντάξει, ηρέμησε.
120
00:09:53,248 --> 00:09:54,666
Μη μου πεις να ηρεμήσω.
121
00:09:54,875 --> 00:09:56,257
Δεν θέλω να συζητήσω μαζί σου.
122
00:09:56,281 --> 00:09:57,874
Είμαι φίλος σου, εντάξει; και...
123
00:09:58,083 --> 00:10:00,207
Δεν είσαι φίλος
μου. Είσαι νοσοκόμα.
124
00:10:06,417 --> 00:10:07,198
Πάω να ανέβω.
125
00:10:07,222 --> 00:10:08,832
Ναι, μπείτε στο λεωφορείο.
126
00:10:14,292 --> 00:10:15,541
Απλα ηθελα να...
127
00:10:30,333 --> 00:10:33,332
Με αυτό. Ανέβα με
το καλό σου πόδι.
128
00:12:31,292 --> 00:12:32,332
Μπορείς να περπατήσεις;
129
00:12:33,542 --> 00:12:34,957
Στηρίξου σε Μένα.
130
00:12:38,875 --> 00:12:39,940
Δεν γνωρίζω. Έγινε
131
00:12:39,964 --> 00:12:41,416
σαν έκρηξη και μετά...
132
00:12:52,042 --> 00:12:54,666
Κυρία! Αναζητήστε καταφύγιο!
133
00:12:54,792 --> 00:12:56,957
Αυτοί είναι παντού!
134
00:13:24,708 --> 00:13:26,541
Τρέξιμο! Τρέξιμο!
135
00:13:43,741 --> 00:13:51,741
ΕΝΑ ΗΣΥΧΟ ΜΕΡΟΣ: ΠΡΩΤΗ ΜΕΡΑ.
136
00:16:24,125 --> 00:16:27,749
Αναζητήστε καταφύγιο. Κάνε ησυχία.
137
00:16:28,292 --> 00:16:30,018
Οι επιτιθέμενοι είναι
θανατηφόροι.
138
00:16:30,042 --> 00:16:32,082
Μην κάνετε κανένα θόρυβο.
139
00:16:32,583 --> 00:16:34,916
Περιμένετε για περαιτέρω οδηγίες.
140
00:18:28,958 --> 00:18:30,749
Οι επιτιθέμενοι είναι
θανατηφόροι.
141
00:18:30,917 --> 00:18:32,291
Κάνε ησυχία.
142
00:20:27,708 --> 00:20:31,166
73,949708 δυτικά.
143
00:20:31,625 --> 00:20:36,541
Επαναλαμβάνω: -73,949708 δυτικά.
144
00:20:37,125 --> 00:20:38,457
Εκκενώστε την περιοχή.
145
00:20:38,792 --> 00:20:39,792
- Συγνώμη.
-
Επαναλαμβάνω:
146
00:20:39,875 --> 00:20:41,291
παραμείνετε σιωπηλοί
147
00:20:41,315 --> 00:20:43,332
και εκκενώστε την περιοχή.
148
00:20:43,542 --> 00:20:44,749
ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΙΣ ΓΕΦΥΡΕΣ.
149
00:20:44,792 --> 00:20:46,707
Αυτό δεν είναι τρυπάνι.
150
00:20:46,731 --> 00:20:48,332
Εκκενώστε αμέσως.
151
00:20:49,250 --> 00:20:51,041
Στις 9:00 μ.μ.
152
00:20:51,667 --> 00:20:53,534
όλοι οι άμαχοι στις γέφυρες του.
153
00:20:53,558 --> 00:20:55,999
Μανχάταν θα
βρίσκονται σε περιοχές...
154
00:22:30,708 --> 00:22:31,957
Τι συμβαίνει?
155
00:22:32,500 --> 00:22:35,041
Είμαστε παγιδευμένοι.
156
00:22:36,250 --> 00:22:37,416
Θα πεθάνουμε...!
157
00:22:53,583 --> 00:22:55,624
Δείτε τι έκαναν!
158
00:22:55,833 --> 00:22:56,874
Σιωπή.
159
00:22:58,542 --> 00:22:59,582
Δείτε τι έκαναν!
160
00:23:00,750 --> 00:23:02,124
Θα πεθάνουμε!
161
00:23:17,208 --> 00:23:19,332
Συγχώρεσέ με.
162
00:24:13,208 --> 00:24:14,999
Πάω στο Χάρλεμ.
163
00:24:23,708 --> 00:24:25,791
Για πίτσα.
164
00:24:43,208 --> 00:24:44,291
Όχι.
165
00:24:46,875 --> 00:24:48,457
Πάω.
166
00:25:18,000 --> 00:25:19,041
Μείνε εδώ.
167
00:28:17,677 --> 00:28:20,002
ΑΓΑΠΩ ΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ.
168
00:30:52,875 --> 00:30:54,743
Εκκενώσεις σκαφών στην
169
00:30:54,767 --> 00:30:56,832
προβλήτα South Street.
170
00:30:57,083 --> 00:30:57,869
Κατευθυνθείτε νότια
171
00:30:57,893 --> 00:30:58,916
με εξαιρετική προσοχή.
172
00:30:59,833 --> 00:31:01,642
Ελα μαζί μου. Αλλά πολύ
173
00:31:01,666 --> 00:31:03,499
ήσυχο, εντάξει; Πάμε.
174
00:31:03,917 --> 00:31:05,281
Πρόκειται για εντολή
175
00:31:05,305 --> 00:31:07,041
αναγκαστικής εκκένωσης.
176
00:31:07,250 --> 00:31:08,749
Συνεχίζουμε να δεχόμαστε επίθεση.
177
00:31:09,667 --> 00:31:11,237
Βρείτε καταφύγιο στο νερό. Οι
178
00:31:11,261 --> 00:31:13,624
επιτιθέμενοι δεν
μπορούν να κολυμπήσουν.
179
00:31:13,958 --> 00:31:15,528
Εκκενώσεις σκαφών στην
180
00:31:15,552 --> 00:31:17,291
προβλήτα South Street.
181
00:34:09,542 --> 00:34:10,874
Πήγαινε μαζί τους.
182
00:36:23,333 --> 00:36:26,916
Παρακαλώ!
183
00:36:27,083 --> 00:36:28,666
Βοήθησέ με! Σας παρακαλούμε!
184
00:36:29,125 --> 00:36:30,416
Βοήθησέ με!
185
00:37:23,083 --> 00:37:24,083
Ιωαναθάν;
186
00:37:24,500 --> 00:37:25,666
Ιωαναθάν!
187
00:38:34,375 --> 00:38:36,291
Μετρό.
188
00:40:31,915 --> 00:40:34,753
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ.
189
00:41:04,667 --> 00:41:05,667
Γεια.
190
00:41:08,542 --> 00:41:09,542
Γεια...
191
00:41:12,750 --> 00:41:13,999
πως σε λένε;
192
00:41:16,083 --> 00:41:17,495
Μπορείτε να μιλήσετε
193
00:41:17,519 --> 00:41:19,457
όταν βρέχει. Πως σε λένε;
194
00:41:27,375 --> 00:41:28,375
Έρικ.
195
00:41:28,583 --> 00:41:30,791
Έρικ; Εντάξει, Έρικ,
196
00:41:31,250 --> 00:41:33,357
Πρέπει να πάτε στην
προβλήτα της South.
197
00:41:33,381 --> 00:41:35,457
Street. Υπάρχουν
πλοία εκεί, εντάξει;
198
00:41:36,417 --> 00:41:37,499
Εντάξει.
199
00:41:39,000 --> 00:41:41,124
Εντάξει.
200
00:41:42,583 --> 00:41:43,624
Έρικ;
201
00:41:46,083 --> 00:41:47,184
Πρέπει να σταματήσεις
202
00:41:47,208 --> 00:41:48,707
να με ακολουθείς, εντάξει;
203
00:41:50,083 --> 00:41:51,083
Εντάξει.
204
00:41:58,375 --> 00:42:00,082
- Εκεί πέρα;
- Ναι.
205
00:42:09,458 --> 00:42:10,458
Εντάξει.
206
00:42:12,708 --> 00:42:13,832
Εντάξει.
207
00:42:16,375 --> 00:42:20,082
Εντάξει.
208
00:42:22,375 --> 00:42:24,291
Πολύ φοβάμαι.
209
00:42:27,833 --> 00:42:29,957
Και δεν θέλω να πεθάνω εδώ.
210
00:42:37,667 --> 00:42:38,667
Ας δούμε...
211
00:42:39,250 --> 00:42:40,250
γεια...
212
00:42:41,542 --> 00:42:44,374
Ας σταματήσουμε
να βρέχουμε, εντάξει;
213
00:42:45,417 --> 00:42:46,417
Εντάξει.
214
00:42:47,833 --> 00:42:48,957
Εντάξει.
215
00:42:50,375 --> 00:42:51,541
Έρχομαι.
216
00:43:19,792 --> 00:43:21,999
- Εδώ μένεις;
- Ναι.
217
00:43:24,708 --> 00:43:25,957
Κλωτσήστε την πόρτα.
218
00:43:29,042 --> 00:43:30,874
Πέτα το μακριά.
219
00:43:35,750 --> 00:43:36,750
Περίμενε.
220
00:44:28,917 --> 00:44:31,207
- Τι κάνεις?
- Ψάχνω τα φάρμακά μου.
221
00:44:34,417 --> 00:44:35,718
Γιατί τα φάρμακά σας;
222
00:44:35,742 --> 00:44:37,874
Γιατί όλοι οι
μύες μου καίγονται.
223
00:44:40,750 --> 00:44:41,750
Έρικ,
224
00:44:41,833 --> 00:44:43,499
έχεις οικογένεια εδώ;
225
00:44:47,167 --> 00:44:48,167
Επειδή;
226
00:44:48,333 --> 00:44:50,541
Δεν υπάρχει κάπου να πας;
227
00:44:54,833 --> 00:44:55,833
Όχι.
228
00:45:01,792 --> 00:45:04,291
Οι γονείς μου είναι στο Κεντ.
229
00:45:06,042 --> 00:45:07,499
Στην Αγγλία.
230
00:45:10,167 --> 00:45:12,457
Ήρθα να σπουδάσω Νομική.
231
00:45:17,042 --> 00:45:18,195
Ήταν το μόνο πράγμα
232
00:45:18,219 --> 00:45:19,457
που έπρεπε να κάνω.
233
00:45:22,708 --> 00:45:24,082
Πρέπει να φτάσετε στο νερό
234
00:45:24,106 --> 00:45:25,666
και να φύγετε από την πόλη.
235
00:45:28,250 --> 00:45:30,874
- Πού πηγαίνεις?
- Εγώ για πίτσα.
236
00:45:32,667 --> 00:45:33,667
Πού;
237
00:45:33,833 --> 00:45:35,874
Στο Patsy's, στο Χάρλεμ.
238
00:45:40,333 --> 00:45:42,082
Νομίζω ότι ο κόσμος τελειώνει.
239
00:45:42,292 --> 00:45:43,130
Νομίζω ότι υπάρχει
240
00:45:43,154 --> 00:45:44,207
ένα κομμάτι της Patsy
241
00:45:44,375 --> 00:45:46,359
παρατημένο εκεί,
το τελευταίο που
242
00:45:46,383 --> 00:45:48,332
θα υπάρχει, και πάω να την πάρω.
243
00:45:56,292 --> 00:45:57,292
Εντάξει.
244
00:45:57,750 --> 00:45:58,916
"Εντάξει" τι;
245
00:45:59,083 --> 00:46:01,624
Εντάξει. Πάμε να πάρουμε πίτσα.
246
00:46:01,833 --> 00:46:03,291
Όχι. Πάω να πάρω πίτσα.
247
00:46:03,458 --> 00:46:05,541
- Το έγραψες;
- Ναι.
248
00:46:07,667 --> 00:46:09,207
Είσαι ποιητής.
249
00:46:09,375 --> 00:46:10,582
Όχι πια.
250
00:46:11,500 --> 00:46:12,749
Ποιος είναι;
251
00:46:15,833 --> 00:46:17,249
Ο μπαμπάς μου.
252
00:46:17,667 --> 00:46:19,041
Έπαιζε πιάνο;
253
00:46:19,458 --> 00:46:21,291
Έπαιζε υπέροχα πιάνο.
254
00:46:26,750 --> 00:46:28,832
Αυτό δεν ήταν μέρος του σχεδίου.
255
00:46:45,583 --> 00:46:46,481
Μπορώ να πάω να πάρω
256
00:46:46,505 --> 00:46:47,749
πίτσα μαζί σας, παρακαλώ;
257
00:47:07,000 --> 00:47:08,082
Διάβασε αυτό.
258
00:47:13,625 --> 00:47:15,041
Κακά μαθηματικά.
259
00:47:17,000 --> 00:47:19,291
«Είπαν ένα με δύο χρόνια»
260
00:47:20,250 --> 00:47:22,041
και υπήρξαν δύο.
261
00:47:23,333 --> 00:47:25,334
Είπαν «τέσσερις έως έξι
262
00:47:25,358 --> 00:47:27,999
μήνες», και έχουν γίνει έξι.
263
00:47:28,500 --> 00:47:30,267
Και ο δάσκαλος Friedlander
264
00:47:30,291 --> 00:47:32,082
με δίδαξε πώς να αφαιρώ.
265
00:47:33,458 --> 00:47:34,853
Και το γωνιακό μαγαζί.
266
00:47:34,877 --> 00:47:36,499
Μου έμαθε να προσθέτω.
267
00:47:37,792 --> 00:47:40,160
Και χρησιμοποιούσα μόνο απλά
268
00:47:40,184 --> 00:47:42,832
μαθηματικά σε όλη μου τη ζωή.
269
00:47:48,208 --> 00:47:49,271
Και ποτέ δεν χρειάστηκα
270
00:47:49,295 --> 00:47:50,666
περισσότερα από περισσότερα
271
00:47:51,167 --> 00:47:52,416
και λιγότερα
272
00:47:53,333 --> 00:47:55,832
για τέσσερις, για τρεις,
273
00:47:56,625 --> 00:47:59,999
για να κάνω το λιγότερο...
274
00:48:03,708 --> 00:48:05,166
έως και μήνες,
275
00:48:06,417 --> 00:48:07,707
σημερινή,
276
00:48:09,500 --> 00:48:10,957
ώρες...
277
00:48:15,542 --> 00:48:16,749
σε δευτερόλεπτα...
278
00:48:22,583 --> 00:48:24,124
στο «όχι τώρα».
279
00:50:47,496 --> 00:50:49,605
OCTAVIA BUTLER SONNENAUFGANG
280
00:57:18,875 --> 00:57:21,332
Τα πας καλά. Πολύ καλά.
281
00:57:30,875 --> 00:57:32,791
Μην ανησυχείς. Καλώς.
282
00:57:32,958 --> 00:57:34,291
- Καλώς;
- Ναι.
283
00:57:34,458 --> 00:57:36,749
Εντάξει.
284
00:57:43,417 --> 00:57:44,417
Εντάξει.
285
00:57:45,167 --> 00:57:46,167
Όλα είναι καλά.
286
00:57:50,542 --> 00:57:52,874
Καλώς. Ολα καλά.
287
01:01:06,667 --> 01:01:09,124
U003cb u003e ΤΙ ΦΑΡΜΑΚΑ ΧΡΕΙΑΖΕΣΤΕ;
288
01:03:45,583 --> 01:03:46,624
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ...
289
01:07:55,375 --> 01:07:57,541
ΔΙΑΔΕΡΜΙΚΟ ΣΥΣΤΗΜΑ FENTANYL.
290
01:09:18,042 --> 01:09:21,832
Είμαι εδώ.
291
01:09:33,333 --> 01:09:36,332
«Ο πατέρας μου
έπαιζε πιάνο υπέροχα».
292
01:09:40,417 --> 01:09:41,999
Το αγάπησα...
293
01:09:45,208 --> 01:09:48,124
ότι θα με έπαιρνε
να τον δω να παίζει
294
01:09:49,000 --> 01:09:50,791
σε τζαζ κλαμπ
295
01:09:51,708 --> 01:09:53,582
κοντά στο Patsy's.
296
01:09:54,708 --> 01:09:57,249
Και μετά πήγαμε για πίτσα.
297
01:10:01,458 --> 01:10:02,666
Πίτσα.
298
01:10:11,250 --> 01:10:12,666
Τι έπαθε ο πατέρας σου;
299
01:10:18,958 --> 01:10:20,541
Πέθανε.
300
01:10:24,667 --> 01:10:26,749
Σαν να πεθαίνω.
301
01:10:44,000 --> 01:10:44,919
Όχι πριν πάμε να
302
01:10:44,943 --> 01:10:46,416
πάρουμε αυτή την πίτσα.
303
01:10:52,000 --> 01:10:53,374
Όχι πριν πάμε να
304
01:10:53,398 --> 01:10:55,582
πάρουμε αυτή την πίτσα.
305
01:13:01,292 --> 01:13:06,249
Ο πατέρας μου έπαιζε πιάνο όμορφα.
306
01:13:27,125 --> 01:13:28,957
Πού έπαιζε πιάνο ο μπαμπάς σου;
307
01:22:54,375 --> 01:22:55,707
Αναπνέω.
308
01:23:38,083 --> 01:23:39,083
Τρέχει.
309
01:24:08,292 --> 01:24:10,249
Σταματήστε το πλοίο!
310
01:25:22,208 --> 01:25:23,874
Ναι μπορείς! Συνέχισε!
311
01:26:21,875 --> 01:26:23,166
Είσαι ασφαλής.
312
01:26:27,417 --> 01:26:28,624
Ασφαλής.
313
01:27:41,167 --> 01:27:42,207
Έρικ:
314
01:27:43,958 --> 01:27:46,249
Καλύτερα να προσέχεις τη γάτα μου.
315
01:27:47,792 --> 01:27:49,058
Μην του ξύνεις την
316
01:27:49,082 --> 01:27:50,874
κοιλιά. Δεν του αρέσει.
317
01:27:52,542 --> 01:27:55,624
Και μην τον ταΐζετε πολύ. Θα
παχύνει.
318
01:27:58,458 --> 01:27:59,916
Και σας ευχαριστώ.
319
01:28:01,167 --> 01:28:03,374
Σας ευχαριστώ που με φέρατε σπίτι.
320
01:28:04,417 --> 01:28:05,700
Σε ευχαριστώ που με
321
01:28:05,724 --> 01:28:07,374
βοήθησες να ζήσω ξανά.
322
01:28:08,500 --> 01:28:11,041
Είχα ξεχάσει πώς τραγουδάει η
πόλη.
323
01:28:12,167 --> 01:28:14,749
Το ακούς αν μένεις σιωπηλός.
324
01:28:31,042 --> 01:28:33,291
Ήταν καλό που επέστρεψα.
25382