Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,130
Translations by:
Ryo
(VZRKEnabler@Twitter/kanasmusings@Tumblr)
PLEASE DON'T RE-POST!
PLEASE DON'T REMOVE CREDITS OR CLAIM AS YOUR OWN!
2
00:01:02,630 --> 00:01:04,800
It was a hot day.
3
00:01:05,000 --> 00:01:07,480
We swore to each other that day.
4
00:01:07,540 --> 00:01:10,110
One day, on the orange court--
5
00:01:11,390 --> 00:01:13,720
A game with no regrets.
6
00:01:14,120 --> 00:01:16,810
All our plays connecting--
7
00:01:16,870 --> 00:01:18,510
Up against each other...
8
00:01:18,720 --> 00:01:21,330
Making lots of plays.
9
00:01:21,740 --> 00:01:24,570
We made a promise that day...
10
00:01:24,810 --> 00:01:26,780
We'll play more volleyball.
11
00:01:27,600 --> 00:01:30,390
We'll play lots of games.
12
00:01:31,150 --> 00:01:32,510
Volleyball...
13
00:01:33,840 --> 00:01:35,150
More volleyball...!
14
00:01:36,080 --> 00:01:37,110
Nice serve!
15
00:01:37,200 --> 00:01:38,220
Go get it!
- Cover!
16
00:01:44,940 --> 00:01:46,070
One touch!
17
00:01:47,670 --> 00:01:49,240
TANAKA!
18
00:01:54,660 --> 00:01:55,250
Hey...
19
00:01:56,820 --> 00:01:58,120
Do you still remember?
20
00:01:59,520 --> 00:02:02,050
The day we first met...
21
00:02:03,360 --> 00:02:03,820
Yeah.
22
00:02:04,810 --> 00:02:06,110
If I'm not mistaken...
23
00:02:07,040 --> 00:02:08,880
It was a really hot day, too.
24
00:02:10,340 --> 00:02:14,180
You handed my ass to me
so many times, geezer.
25
00:02:19,970 --> 00:02:21,200
They were easy balls.
26
00:02:21,350 --> 00:02:21,930
What?!
27
00:02:22,160 --> 00:02:23,230
I gotta hand it to you.
28
00:02:23,730 --> 00:02:25,840
I was able to show off to the coaches.
29
00:02:27,120 --> 00:02:27,790
Thanks.
30
00:02:28,510 --> 00:02:30,610
I'll beat you to a pulp...!
31
00:02:33,180 --> 00:02:33,940
I remember.
32
00:02:34,620 --> 00:02:37,580
You moved to Tokyo soon afterwards.
33
00:02:38,050 --> 00:02:40,250
Was it from middle school and high school?
34
00:02:41,040 --> 00:02:44,380
I was in Nekoma High, and you were, uh...
35
00:02:44,900 --> 00:02:46,990
You were in Miyagi's Karasuno High, right?
36
00:02:47,740 --> 00:02:50,390
When was the last time we
met during Nationals?
37
00:02:52,370 --> 00:02:55,760
Maybe once in all those three years? Well...!
38
00:02:56,370 --> 00:02:59,180
We can't really let it end here, huh.
39
00:03:06,880 --> 00:03:08,190
I swear to god!
40
00:03:09,360 --> 00:03:10,020
We'll do this!
41
00:03:10,540 --> 00:03:11,720
Cats vs. Crows.
42
00:03:13,590 --> 00:03:14,400
It's like...
43
00:03:15,440 --> 00:03:17,300
The Dumpster Battle, huh...
44
00:03:20,010 --> 00:03:21,110
You make it happen, 'kay?
45
00:03:27,960 --> 00:03:29,080
You're on!
46
00:03:36,430 --> 00:03:37,540
A few years after...
47
00:03:38,310 --> 00:03:40,660
They became coaches for
their respective teams.
48
00:03:41,270 --> 00:03:42,010
But in the end...
49
00:03:42,760 --> 00:03:48,110
Not once did they get to meet each
other on the Nationals' starting line...
50
00:03:49,390 --> 00:03:50,690
And their promise...
51
00:03:51,620 --> 00:03:54,050
Everyone thought that it would
never see the light of day.
52
00:03:55,250 --> 00:03:56,070
I-I...!
53
00:03:56,300 --> 00:03:58,780
I'm Takeda Ittetsu from Karasuno High.
54
00:04:00,170 --> 00:04:02,090
Could I please speak to Coach Nekomata?
55
00:04:03,240 --> 00:04:05,480
Roughly
8
months
ago.
56
00:04:16,040 --> 00:04:17,610
ALRIGHT!
57
00:04:17,820 --> 00:04:19,170
TAKE THAT!
58
00:04:19,310 --> 00:04:21,040
ALRIGHT, CLAP~!
59
00:04:21,220 --> 00:04:22,420
Cheer for us!
60
00:04:22,420 --> 00:04:23,760
Applause!
61
00:04:23,850 --> 00:04:25,150
More, please~!
62
00:04:25,340 --> 00:04:26,520
HERE WE GO!
63
00:04:26,700 --> 00:04:27,680
READY, GO!
64
00:04:27,760 --> 00:04:28,880
YA-MA-MO-TO!
- Yamamoto!
65
00:04:28,880 --> 00:04:30,050
Stop that!
66
00:04:30,050 --> 00:04:30,960
Let's go.
67
00:04:31,340 --> 00:04:33,120
Sorry for making you go to all that trouble.
68
00:04:33,680 --> 00:04:34,400
Gather up!
69
00:04:34,400 --> 00:04:34,720
Gotcha.
70
00:04:34,830 --> 00:04:36,000
We lost, huh.
71
00:04:36,600 --> 00:04:38,760
It's nothing personal...
72
00:04:39,270 --> 00:04:41,540
I think it's 'cause of what
we expected as a team.
73
00:04:42,230 --> 00:04:42,720
Yes!
74
00:04:43,330 --> 00:04:43,840
But...!
75
00:04:45,160 --> 00:04:46,240
I'm glad we're here!
76
00:04:48,420 --> 00:04:49,040
Yeah!
77
00:04:49,430 --> 00:04:50,600
AGAIN!
78
00:04:52,340 --> 00:04:52,870
Hey.
79
00:04:53,420 --> 00:04:54,230
It's already over.
80
00:04:54,390 --> 00:04:56,160
I wanna play again!
81
00:04:56,960 --> 00:04:58,220
Alright, let's make a deal.
82
00:04:59,280 --> 00:05:00,290
We meet at Nationals.
83
00:05:01,680 --> 00:05:02,850
That'll be our stage.
84
00:05:03,510 --> 00:05:05,100
We'll play in front of a large audience!
85
00:05:06,130 --> 00:05:08,210
In a place where we can lose ourselves.
86
00:05:08,860 --> 00:05:12,320
In a huge stadium filled with big, shining lights!
87
00:05:13,660 --> 00:05:15,040
The Dumpster Battle!
88
00:05:16,530 --> 00:05:18,090
Let's have the game of a lifetime there.
89
00:05:19,370 --> 00:05:20,960
YEAH!
- YOU BETCHA!
90
00:05:39,480 --> 00:05:40,190
Kenma!
91
00:05:40,360 --> 00:05:40,690
Yeah?
92
00:05:41,630 --> 00:05:42,130
Um...
93
00:05:44,560 --> 00:05:46,410
Remember when we ran into each other?
94
00:05:47,310 --> 00:05:48,040
You...
95
00:05:48,580 --> 00:05:50,710
You said volleyball was
nothing special, right?
96
00:05:51,780 --> 00:05:52,240
Yeah...
97
00:05:52,760 --> 00:05:53,480
What about now?!
98
00:05:54,650 --> 00:05:55,320
You...
99
00:05:55,900 --> 00:05:58,150
How does winning feel for you now?
100
00:06:00,300 --> 00:06:01,020
Hm...
101
00:06:02,160 --> 00:06:04,050
Nothing special, I guess...?
102
00:06:10,640 --> 00:06:11,690
Next time...
103
00:06:13,250 --> 00:06:14,150
I promise you!
104
00:06:14,530 --> 00:06:17,890
I'll make you fight desperately, and then we'll win!
105
00:06:18,530 --> 00:06:20,660
I want you to feel frustrated and excited...!
106
00:06:21,100 --> 00:06:23,240
I won't let you say anything else, got that!?
107
00:06:27,950 --> 00:06:28,420
Yeah.
108
00:06:29,930 --> 00:06:30,630
Alright...
109
00:06:31,590 --> 00:06:32,660
I'll look forward to that.
110
00:06:34,030 --> 00:06:34,760
Yeah!
111
00:06:35,490 --> 00:06:36,340
I'll shock you!
112
00:06:36,340 --> 00:06:37,200
But when that happens...
113
00:06:38,320 --> 00:06:39,190
If we lose...
114
00:06:39,790 --> 00:06:41,720
It'll be game over immediately.
115
00:06:48,180 --> 00:06:49,000
Let's do this!
116
00:06:50,200 --> 00:06:51,890
A game where there are no do-overs!
117
00:06:58,110 --> 00:06:58,490
Yeah.
118
00:07:00,560 --> 00:07:02,600
The seasons continued to pass.
119
00:07:03,920 --> 00:07:05,370
Summer turned to fall.
120
00:07:06,400 --> 00:07:07,660
And then winter.
121
00:07:09,330 --> 00:07:11,220
Before we even noticed it...
122
00:07:12,250 --> 00:07:13,950
The time has come...
123
00:07:14,830 --> 00:07:17,180
And the fated battle is about to take place.
124
00:07:20,780 --> 00:07:21,950
Thank you for having us!
125
00:07:22,840 --> 00:07:28,000
This day wouldn't have happened
if you didn't call me that day.
126
00:07:28,200 --> 00:07:29,400
I-I didn't do much...!
127
00:07:29,550 --> 00:07:29,990
I...
128
00:07:30,210 --> 00:07:31,360
I was just desperate.
129
00:07:32,700 --> 00:07:34,480
Let's both do our best, okay?
130
00:07:34,980 --> 00:07:35,450
Yes!
131
00:07:36,950 --> 00:07:39,080
Is your old man not coming to watch?
132
00:07:39,630 --> 00:07:40,730
That old geezer.
133
00:07:41,970 --> 00:07:44,460
Doctor told him no, sadly. But, don't worry!
134
00:07:44,980 --> 00:07:48,200
My old man's not gonna kick
the bucket that easily.
135
00:07:50,190 --> 00:07:54,670
Please watch over Karasuno's improvement
since our last training camp together.
136
00:07:55,280 --> 00:07:59,040
I didn't come here simply to
pick a fight with Karasuno.
137
00:07:59,750 --> 00:08:00,320
Let's see...
138
00:08:01,210 --> 00:08:03,140
I want to believe that, well...
139
00:08:03,860 --> 00:08:07,130
There are a lot of people who've been
looking forward to this match.
140
00:08:07,470 --> 00:08:08,780
Me included, of course.
141
00:08:09,230 --> 00:08:11,490
My old man said the same thing.
142
00:08:13,030 --> 00:08:14,810
"They have one goal!"
143
00:08:15,110 --> 00:08:17,740
"And it's to dominate Nationals! HA-HA-HA!"
144
00:08:18,290 --> 00:08:20,260
We're both aiming for the top.
145
00:08:21,860 --> 00:08:24,300
The matches will begin shortly--
146
00:08:24,520 --> 00:08:26,120
Is that your high school, Ukai-san?
147
00:08:26,460 --> 00:08:27,930
That's amazing!
148
00:08:28,270 --> 00:08:29,440
Is it a recording?
149
00:08:29,730 --> 00:08:31,210
No, it's live.
150
00:08:31,590 --> 00:08:33,390
A net broadcast, what have you.
151
00:08:33,760 --> 00:08:37,530
Cheering them on is okay, but
please don't get too excited.
152
00:08:38,020 --> 00:08:40,460
I'm always calm, lassie.
153
00:08:41,090 --> 00:08:42,760
I hope they win though!
154
00:08:43,980 --> 00:08:45,230
They will!
155
00:08:46,810 --> 00:08:48,240
That's what they came there for!
156
00:08:50,060 --> 00:08:51,570
You're on!
157
00:08:52,520 --> 00:08:56,240
Let us start with welcoming
the players to the court!
158
00:09:20,490 --> 00:09:22,920
Representing Central Tokyo, we
have Nekoma High School.
159
00:09:23,200 --> 00:09:27,370
A defensive powerhouse that has been
a regular in the Nationals' stadium.
160
00:09:27,480 --> 00:09:29,870
They're being lead by Coach Nekomata Yasufumi.
161
00:09:30,060 --> 00:09:33,110
He once retired from the field, but
he came back two years later.
162
00:09:33,160 --> 00:09:35,680
He has guided Nekoma well
into the Nationals stage!
163
00:09:35,750 --> 00:09:38,930
Is that your friend, Ukai-san?
164
00:09:39,340 --> 00:09:41,290
Just some catty old geezer.
165
00:09:43,540 --> 00:09:45,760
Representing Miyagi, we have
Karasuno High School.
166
00:09:45,910 --> 00:09:50,540
Despite the 5-year recess, they've established a name
for themselves as a strong, offensive team.
167
00:09:50,640 --> 00:09:52,720
Leading them is Sir Takeda Ittetsu.
168
00:09:52,940 --> 00:09:58,560
Given Sir Takeda's lack of volleyball experience,
they are being trained by Coach Ukai Keishin.
169
00:09:58,790 --> 00:09:59,550
Look 'ere!
170
00:09:59,730 --> 00:10:00,950
That's my grandson.
171
00:10:01,120 --> 00:10:01,720
Really?!
172
00:10:01,970 --> 00:10:03,260
That's amazing!
173
00:10:06,260 --> 00:10:09,190
Spring High Nationals - Third Day!
174
00:10:10,400 --> 00:10:12,800
Tokyo Representatives - Nekoma High School!
175
00:10:13,640 --> 00:10:16,900
Miyagi Representatives - Karasuno High School!
176
00:10:18,120 --> 00:10:20,070
HERE'S TO A GOOD GAME!
177
00:10:20,100 --> 00:10:21,400
ALRIGHT!
178
00:10:25,760 --> 00:10:28,080
Aw, look at what we have here~!
179
00:10:28,380 --> 00:10:31,140
If it isn't our flighty Karasuno boys!
180
00:10:31,190 --> 00:10:36,320
We've managed to make it this
far thanks to all your help...!!
181
00:10:36,470 --> 00:10:37,520
I see!
182
00:10:37,690 --> 00:10:39,730
You wanted to go to Tokyo, didn't you?
183
00:10:39,810 --> 00:10:40,780
Not really.
184
00:10:41,350 --> 00:10:41,780
Look.
185
00:10:42,510 --> 00:10:44,740
My disciple's right there.
186
00:10:45,900 --> 00:10:47,010
My blood relative!
187
00:10:47,500 --> 00:10:49,000
He's there to guide them.
188
00:10:49,900 --> 00:10:51,370
I have nothing to worry about.
189
00:10:52,620 --> 00:10:53,950
Do you think he's watching?
190
00:10:54,220 --> 00:10:55,910
This is our fight.
191
00:10:56,320 --> 00:10:56,960
Look at them.
192
00:10:57,410 --> 00:10:59,710
They know what they need to do.
193
00:11:00,440 --> 00:11:01,190
But...
194
00:11:02,030 --> 00:11:05,620
They didn't get this far just by themselves.
195
00:11:05,690 --> 00:11:06,630
They know that much.
196
00:11:07,150 --> 00:11:08,680
Let the match begin!
197
00:11:09,360 --> 00:11:11,270
You better enjoy yourself!
198
00:11:11,590 --> 00:11:13,080
You old fart!
199
00:11:14,880 --> 00:11:17,250
Would be better if I had some alcohol with me.
200
00:11:17,310 --> 00:11:19,130
Geez, what are you saying now?
201
00:11:19,220 --> 00:11:20,280
You can't have any!
202
00:11:20,660 --> 00:11:24,060
Let me introduce each team's starting line-up.
203
00:11:56,620 --> 00:12:04,280
Nekoma has always been a steady and consistent team, but they've
surely gained more power because of their tall middle blocker.
204
00:12:04,420 --> 00:12:05,490
Whoa!
205
00:12:05,520 --> 00:12:06,660
They're talking about me, right?!
206
00:12:06,780 --> 00:12:07,070
Right?!
207
00:12:07,210 --> 00:12:08,680
Yeah! Good for you.
208
00:12:08,680 --> 00:12:09,730
We're gonna win~!!
209
00:12:09,730 --> 00:12:11,220
- Shut it, Lev!
210
00:12:11,440 --> 00:12:12,570
Whoa there...!
211
00:12:12,840 --> 00:12:15,220
A lot of people are probably
rooting for Karasuno.
212
00:12:15,360 --> 00:12:16,940
They've defeated strong guys, too.
213
00:12:16,940 --> 00:12:17,940
YOU DUMMY!
214
00:12:18,700 --> 00:12:22,480
We're standing here 'cause we've
beat lotsa strong teams, too!
215
00:12:22,550 --> 00:12:25,080
I think it's too early for you to be giving up~
216
00:12:25,240 --> 00:12:25,930
And, listen.
217
00:12:26,160 --> 00:12:29,560
Rock can win against scissors, but
paper beats it just the same~!
218
00:12:29,560 --> 00:12:31,950
- I see! That means we're paper!
219
00:12:31,950 --> 00:12:33,280
Who said that!?
220
00:12:33,440 --> 00:12:34,050
Don't be picky.
221
00:12:37,140 --> 00:12:38,810
It doesn't really matter.
222
00:12:39,360 --> 00:12:40,940
Remember why we're here?
223
00:12:41,550 --> 00:12:43,830
We're here to prove that we're better.
224
00:12:45,890 --> 00:12:48,360
Fear overruns the danger!
225
00:12:48,670 --> 00:12:49,640
There it is!!
226
00:12:49,690 --> 00:12:52,190
Fukunaga-san's words of wisdom~!
227
00:12:52,420 --> 00:12:54,780
You're lookin' pretty sharp today, too!
228
00:12:55,300 --> 00:12:55,910
WHAT?!
229
00:12:56,720 --> 00:12:58,050
I think Kenma...
230
00:12:58,480 --> 00:13:01,040
He probably won't feel anything even if they lose.
231
00:13:01,780 --> 00:13:02,330
Huh?
232
00:13:02,610 --> 00:13:03,130
But...
233
00:13:04,060 --> 00:13:05,440
I'll win against Kenma!
234
00:13:05,970 --> 00:13:07,260
Let's just go, dumbass.
235
00:13:07,900 --> 00:13:08,900
Gather up!
236
00:13:08,900 --> 00:13:10,210
Gotcha!
- Yeah!
237
00:13:10,610 --> 00:13:13,760
Yeah, we got our butts handed to us
every single practice match, but--!
238
00:13:13,810 --> 00:13:14,870
WHAT?!
239
00:13:14,970 --> 00:13:16,740
You don't need to mention that!
240
00:13:16,740 --> 00:13:17,620
Forget them!
241
00:13:17,870 --> 00:13:18,750
All those bad thoughts...
242
00:13:18,960 --> 00:13:20,320
I've left them at Miyagi!
243
00:13:20,400 --> 00:13:22,570
There he goes being cool again.
244
00:13:22,730 --> 00:13:25,810
Don't let your embarrassments take over!
245
00:13:25,840 --> 00:13:27,040
YEAH!!
246
00:13:27,140 --> 00:13:28,870
It's all just red flags.
247
00:13:28,920 --> 00:13:30,070
Stop that!
248
00:13:30,280 --> 00:13:30,810
Oh, hey!
249
00:13:31,820 --> 00:13:33,190
Don't miss any shots now, okay?
250
00:13:33,280 --> 00:13:33,680
What?!
251
00:13:33,710 --> 00:13:34,580
Hinata!
252
00:13:34,660 --> 00:13:36,470
Don't worry about making mistakes!
253
00:13:36,690 --> 00:13:38,530
I've got your back!!
254
00:13:38,650 --> 00:13:40,120
Tanaka-senpai!!
255
00:13:40,590 --> 00:13:41,360
Tanaka!
256
00:13:41,480 --> 00:13:44,770
Remember not to get too carried away, too!
257
00:13:46,380 --> 00:13:48,470
My hands are sweating so much...!
258
00:13:49,030 --> 00:13:50,210
Hisashi!
259
00:13:50,470 --> 00:13:51,750
You can do this!
260
00:13:51,810 --> 00:13:52,740
YOU BOYS!!
261
00:13:52,780 --> 00:13:53,300
Nice!
262
00:13:53,400 --> 00:13:53,920
Thanks.
263
00:13:54,300 --> 00:13:56,650
You've all grown since they last fought you.
264
00:13:57,380 --> 00:13:59,410
Go show 'em what you can do!
265
00:13:59,640 --> 00:14:01,170
YEAH!!!
266
00:14:01,240 --> 00:14:02,180
Remember this!
267
00:14:03,210 --> 00:14:06,360
You managed to defeat Inarizaki
High, the fan favorites.
268
00:14:06,680 --> 00:14:07,710
Have confidence in yourselves.
269
00:14:08,400 --> 00:14:08,970
Also...!
270
00:14:09,980 --> 00:14:11,100
Let's carry their spirits on!
271
00:14:11,730 --> 00:14:12,740
Let's have some fun!
272
00:14:13,080 --> 00:14:15,280
YEAH!!
273
00:14:15,310 --> 00:14:15,780
Yessir!
274
00:14:18,640 --> 00:14:19,750
KARASUNO!!
275
00:14:19,810 --> 00:14:21,280
FIGHT-OH!
276
00:14:21,820 --> 00:14:22,480
Alright!
277
00:14:22,740 --> 00:14:23,540
One more time!
278
00:14:23,670 --> 00:14:24,870
YEAH!
279
00:14:24,900 --> 00:14:25,860
Hey, Kenma!
280
00:14:26,270 --> 00:14:27,310
Get in here!
281
00:14:29,000 --> 00:14:30,330
We are the body's blood.
282
00:14:30,830 --> 00:14:32,320
We are the body's blood.
283
00:14:32,360 --> 00:14:33,840
We must flow without stopping.
284
00:14:34,050 --> 00:14:35,600
We must flow without stopping.
285
00:14:35,680 --> 00:14:36,790
Circulate oxygen!
286
00:14:36,960 --> 00:14:38,170
Circulate oxygen!
287
00:14:38,170 --> 00:14:39,000
So that...
288
00:14:39,790 --> 00:14:41,440
The brain can work at its full potential!
289
00:14:41,480 --> 00:14:42,470
LET'S GO!!
290
00:14:42,470 --> 00:14:44,360
ALRIGHT!!
291
00:14:50,720 --> 00:14:52,960
WE'RE TAKING THIS ONE!
292
00:14:53,340 --> 00:14:54,870
YEAH!!
293
00:15:16,000 --> 00:15:17,110
Alright!
294
00:15:17,360 --> 00:15:18,440
Nice receive!
295
00:15:18,660 --> 00:15:19,730
Ready, and--
296
00:15:20,240 --> 00:15:21,170
Nice receive!
297
00:15:21,310 --> 00:15:21,920
Ryu!
298
00:15:22,090 --> 00:15:22,850
Tanaka!
299
00:15:27,520 --> 00:15:28,010
Nice!
300
00:15:39,890 --> 00:15:42,080
A match with no do-overs!
301
00:15:42,720 --> 00:15:43,630
Kenma!
302
00:15:46,800 --> 00:15:47,400
Hm...
303
00:15:49,640 --> 00:15:50,990
The game's starting...
304
00:15:51,660 --> 00:15:52,560
I see...
305
00:15:53,840 --> 00:15:56,180
Time for a festival!
306
00:16:01,180 --> 00:16:03,030
A festival, y'all! A festival!
307
00:16:22,450 --> 00:16:24,590
HEY! HEY! HEY! HEY!
308
00:16:24,860 --> 00:16:26,430
LOUDER!!
309
00:16:26,810 --> 00:16:29,080
LET'S HAVE SOME FUN!
310
00:16:29,360 --> 00:16:31,140
HERE WE GO!!
311
00:19:17,060 --> 00:19:18,240
Volleyball.
312
00:19:20,440 --> 00:19:21,480
"Haikyuu."
313
00:19:23,660 --> 00:19:26,010
We stand on a court divided by a net.
314
00:19:27,120 --> 00:19:29,280
Two teams rally with a single ball.
315
00:19:30,550 --> 00:19:32,530
You can't drop the ball.
316
00:19:34,000 --> 00:19:35,450
You can't hold it either.
317
00:19:36,680 --> 00:19:39,250
A match made of volleys and attacks...
318
00:19:41,390 --> 00:19:42,010
Connect...!
319
00:19:42,010 --> 00:19:43,160
Connect...!
320
00:19:43,160 --> 00:19:44,560
Connect...!
321
00:19:44,560 --> 00:19:45,810
Connect...!
322
00:19:45,810 --> 00:19:46,610
Connect...!
323
00:19:46,610 --> 00:19:47,580
Connect...!
324
00:19:48,140 --> 00:19:49,250
Connect!
325
00:19:51,280 --> 00:19:52,590
That is everything!
326
00:20:10,820 --> 00:20:11,290
Eh?!
327
00:20:11,530 --> 00:20:12,490
What was that!?
328
00:20:12,630 --> 00:20:13,360
That was...!
329
00:20:13,550 --> 00:20:16,600
It's the fastest attack! It's called Minus Tempo!
330
00:20:17,490 --> 00:20:18,160
But...!
331
00:20:19,510 --> 00:20:21,290
Being fast doesn't-- doesn't mean it's cool...!!
332
00:20:21,770 --> 00:20:23,220
It doesn't...!!
333
00:20:23,420 --> 00:20:24,980
ALRIGHT!!
334
00:20:24,980 --> 00:20:26,850
A round of applause!! COME ON!
335
00:20:27,040 --> 00:20:31,410
GIVE THEM SOME LOVE! I
CAN'T HEAR YOU! LOUDER!
336
00:20:32,960 --> 00:20:36,800
Karasuno!! Keep that energy going!
337
00:21:01,550 --> 00:21:02,860
LET'S GO!
338
00:21:03,690 --> 00:21:06,960
Don't let them overtake you!
339
00:21:07,080 --> 00:21:08,010
Ready~!?!
340
00:21:08,210 --> 00:21:11,090
♪ Nekoma! Nekoma! Neko-Neko-Nekoma! ♪
341
00:21:11,180 --> 00:21:14,410
♪ Represent Tokyo’s Brains! Nekoma, yeah! ♪
342
00:21:14,540 --> 00:21:18,050
♪ Nekoma will dye you red and we’ll advance! ♪
343
00:21:18,080 --> 00:21:18,850
♪ WHOO~! ♪
344
00:21:18,850 --> 00:21:19,840
♪ Everybody, say! ♪
345
00:21:19,840 --> 00:21:20,910
♪ Who-oh! ♪
346
00:21:21,230 --> 00:21:22,560
♪ NEKOMA! ♪
347
00:21:22,660 --> 00:21:23,790
♪ Who-oh! ♪
348
00:21:23,790 --> 00:21:25,450
♪ Neko-Nekoma! ♪
349
00:21:25,580 --> 00:21:26,900
♪ Who-oh! ♪
350
00:21:27,000 --> 00:21:28,280
♪ NEKOMA! ♪
351
00:21:28,340 --> 00:21:31,380
♪ Nekoma will dye you red! NEKOMA! ♪
352
00:21:32,560 --> 00:21:34,240
We're gonna win this!
353
00:21:35,520 --> 00:21:36,560
Good luck~!
354
00:21:36,560 --> 00:21:38,000
Who's that beauty over there...?!
355
00:21:38,030 --> 00:21:39,510
That's Tokyo for you!
356
00:21:39,680 --> 00:21:40,660
They're overwhelming!
357
00:21:40,800 --> 00:21:44,190
Oh, no...! I feel like we're being
drowned out-- No, we are, but...!
358
00:21:44,230 --> 00:21:45,950
We won't lose when it comes to cheerin' either!
359
00:21:45,950 --> 00:21:47,100
- QUIET!
360
00:21:47,860 --> 00:21:48,560
Um...
361
00:21:48,980 --> 00:21:49,980
Is this space free?
362
00:21:50,070 --> 00:21:50,970
Ah, yes...
363
00:21:52,640 --> 00:21:53,120
Oh!
364
00:21:53,440 --> 00:21:54,430
1 to 0, huh.
365
00:21:54,550 --> 00:21:55,550
Karasuno's leading.
366
00:21:55,620 --> 00:21:57,920
Yes, they are! How did you miss that~?
367
00:21:57,920 --> 00:21:58,480
Alright...!
368
00:21:58,690 --> 00:22:01,080
Don't let Nekoma get a point off of you!
369
00:22:01,320 --> 00:22:04,440
I don't know who you are, but please
join the Karasuno Cheering Squad!
370
00:22:04,440 --> 00:22:06,000
He's scouting already!?
371
00:22:06,130 --> 00:22:08,540
Those guys are too sharp and annoying.
372
00:22:08,620 --> 00:22:10,470
They're too persistent!
373
00:22:10,470 --> 00:22:11,090
Exactly!
374
00:22:11,090 --> 00:22:13,540
How the heck did they even make it this far?!
375
00:22:13,690 --> 00:22:16,110
They even spied on my meet-up with Mika-chan.
376
00:22:16,640 --> 00:22:17,090
Eh?
377
00:22:17,840 --> 00:22:18,500
Forget that part.
378
00:22:18,780 --> 00:22:19,560
Karasuno!
379
00:22:19,640 --> 00:22:20,130
Yes?!
380
00:22:20,220 --> 00:22:22,400
Go show Nekoma what defeat means!
381
00:22:22,890 --> 00:22:23,590
You betcha!
382
00:22:23,630 --> 00:22:24,940
One more!!
383
00:22:25,360 --> 00:22:26,770
Alright, go!
384
00:22:32,730 --> 00:22:34,540
That damn rooster's doing it on purpose.
385
00:22:34,540 --> 00:22:35,680
He's so annoying.
386
00:22:35,680 --> 00:22:36,410
Really...?!
387
00:22:36,410 --> 00:22:38,890
Please be careful. This guy's
got a shitty personality.
388
00:22:40,370 --> 00:22:41,940
THEY'RE COMING!
389
00:22:45,660 --> 00:22:46,830
FOCUS!
390
00:22:50,830 --> 00:22:52,670
That's a loud sound...!
391
00:22:53,780 --> 00:22:55,550
You can do it, Asahi!
392
00:22:55,620 --> 00:22:57,370
Push it, push it, Asahi!
393
00:22:57,430 --> 00:23:00,810
ONE! MORE! BALL!
394
00:23:01,810 --> 00:23:03,520
Your ace's not bad!
395
00:23:03,640 --> 00:23:04,240
Yuu!
396
00:23:05,180 --> 00:23:06,830
You've gotten so much better.
397
00:23:07,790 --> 00:23:08,720
Morisuke-kun...!
398
00:23:09,070 --> 00:23:09,870
Thank you!
399
00:23:10,790 --> 00:23:11,960
I know it's obvious, but...
400
00:23:12,080 --> 00:23:15,130
It's like they're a completely
different team from before...!
401
00:23:15,400 --> 00:23:17,070
It hasn't even been a year yet, too...
402
00:23:17,160 --> 00:23:18,840
Boy, stop looking dejected.
403
00:23:18,940 --> 00:23:20,810
It's called improvement.
404
00:23:21,010 --> 00:23:23,740
They've grown after facing
so many strong opponents.
405
00:23:24,000 --> 00:23:27,020
They're no longer the small, helpless
birds you remember them to be.
406
00:23:27,120 --> 00:23:28,000
Alright, boys.
407
00:23:28,940 --> 00:23:30,230
How do we take 'em down?
408
00:23:47,170 --> 00:23:47,600
Hey!
409
00:23:48,310 --> 00:23:49,080
Hinata!
410
00:23:49,710 --> 00:23:50,850
What are you doing?!
411
00:23:50,900 --> 00:23:51,470
Focus!
412
00:23:52,210 --> 00:23:53,340
Don't falter!
413
00:23:53,590 --> 00:23:54,570
Let's take it easy!
414
00:23:55,550 --> 00:23:56,330
Watch out!
415
00:24:00,070 --> 00:24:00,540
HEY!
416
00:24:00,590 --> 00:24:01,100
Alright!
417
00:24:02,060 --> 00:24:02,950
Is it short?
418
00:24:06,430 --> 00:24:07,120
OH!
419
00:24:07,490 --> 00:24:10,820
Kozume-san will definitely be smooth
with his look-offs, got that?
420
00:24:11,160 --> 00:24:12,040
Don't fall for it.
421
00:24:12,800 --> 00:24:13,590
I-I can't...!
422
00:24:13,790 --> 00:24:14,900
Wait, give me a sec...!
423
00:24:15,200 --> 00:24:16,890
You're not as gullible now, huh, Shouyo.
424
00:24:17,220 --> 00:24:19,720
But, it'll be too late the moment you notice it.
425
00:24:20,250 --> 00:24:22,040
It's gonna be a cross--!! AH!!
426
00:24:22,780 --> 00:24:23,880
YEAH~!
427
00:24:24,000 --> 00:24:25,000
Nice one!
428
00:24:26,800 --> 00:24:28,640
Show 'em what we've got, Nekoma!
429
00:24:28,680 --> 00:24:32,240
Go, go, Nekoma! Push it, push it, Nekoma!
430
00:24:32,320 --> 00:24:36,250
Go, go, Nekoma! Push it, push it, Nekoma!
431
00:24:38,240 --> 00:24:38,980
Hey!
432
00:24:40,400 --> 00:24:41,680
I couldn't help it, 'kay!?
433
00:24:41,860 --> 00:24:43,650
He set that after watching carefully...
434
00:24:43,790 --> 00:24:47,980
Their setter moves so little that any sort
of action really gets your attention.
435
00:24:48,150 --> 00:24:50,150
He does it on purpose, too. So annoying.
436
00:24:50,260 --> 00:24:51,290
Hey, Kenma!
437
00:24:51,470 --> 00:24:53,300
You're lookin' real sharp so far, man!
438
00:24:53,820 --> 00:24:54,870
Is this the only time!?
439
00:24:55,050 --> 00:24:56,460
Hey, don't slack off later, 'kay!?
440
00:24:56,500 --> 00:24:57,280
Oh, shut it.
441
00:24:57,500 --> 00:25:00,480
Kenma-san sure is unstoppable once he gets going!
442
00:25:00,650 --> 00:25:01,050
Yay~!
443
00:25:01,260 --> 00:25:03,520
It'd be nice if he didn't run
out of battery halfway.
444
00:25:03,550 --> 00:25:04,500
True.
445
00:25:04,580 --> 00:25:06,720
Taketora-san, nice serve!
446
00:25:07,020 --> 00:25:07,890
Take that!
447
00:25:10,860 --> 00:25:12,620
YEAH, BABY!!
448
00:25:14,290 --> 00:25:16,190
He's surprisingly expressive.
449
00:25:16,510 --> 00:25:19,020
You don't like me? I'm honored to hear that~
450
00:25:19,050 --> 00:25:21,680
That #11's got a really crappy personality, huh.
451
00:25:21,740 --> 00:25:22,610
Great observation!
452
00:25:22,680 --> 00:25:24,630
He's actually very clever!
453
00:25:24,720 --> 00:25:25,190
Sorry...
454
00:25:25,310 --> 00:25:28,600
I don't know him well, but I
kinda don't vibe with him.
455
00:25:31,310 --> 00:25:31,840
Fukunaga!
456
00:25:31,840 --> 00:25:32,570
Alright!
457
00:25:33,360 --> 00:25:36,380
I kinda like the name "Masters of Defense."
458
00:25:37,130 --> 00:25:39,350
But that doesn't mean we're
only good at defense!
459
00:25:39,850 --> 00:25:40,390
That's...!
460
00:25:40,550 --> 00:25:41,240
No way...!
461
00:25:42,080 --> 00:25:43,480
We can do it, too, y'know?
462
00:25:43,520 --> 00:25:44,980
Synchronized Attack!
463
00:25:54,510 --> 00:25:56,480
Alright, let's do this!
464
00:25:59,830 --> 00:26:00,430
One-touch!
465
00:26:00,490 --> 00:26:01,280
Cover!
466
00:26:03,960 --> 00:26:05,680
We know what to do!
467
00:26:06,730 --> 00:26:08,630
Synchronized...!
468
00:26:09,120 --> 00:26:09,870
Attack!
469
00:26:10,000 --> 00:26:10,610
All five!?
470
00:26:12,600 --> 00:26:13,440
Akane-chan?
471
00:26:13,600 --> 00:26:15,450
Open your eyes, Akane-chan~!!
472
00:26:15,640 --> 00:26:16,250
Watch!
473
00:26:16,410 --> 00:26:18,930
This is the real synchronized attack!
474
00:26:21,630 --> 00:26:22,330
It's alright!
475
00:26:23,130 --> 00:26:24,110
We'll perfect it soon.
476
00:26:24,110 --> 00:26:26,620
We're all synchronized here, too!
477
00:26:30,150 --> 00:26:31,270
A killer block...
478
00:26:34,250 --> 00:26:35,560
They blocked them~!
479
00:26:36,330 --> 00:26:36,920
Damn it!
480
00:26:37,200 --> 00:26:38,390
They read our moves!
481
00:26:39,850 --> 00:26:40,980
Cats vs. Crows!
482
00:26:41,140 --> 00:26:43,440
You're not the only ones who've improved!
483
00:26:43,440 --> 00:26:44,290
Ryuu!
484
00:26:44,560 --> 00:26:46,960
Cats are carnivores!
485
00:26:48,230 --> 00:26:49,210
Suga-san!
486
00:26:49,270 --> 00:26:49,680
Huh?
487
00:26:49,990 --> 00:26:52,530
I heard you say something
during all that chaos!
488
00:26:52,800 --> 00:26:54,660
Synchro All-Five!
489
00:26:54,950 --> 00:26:55,730
Ain't the name cool?
490
00:26:55,760 --> 00:26:56,800
I think it's great!
491
00:26:56,920 --> 00:26:57,380
But...
492
00:26:57,730 --> 00:27:00,470
This is the first time we did
that against Nekoma, huh.
493
00:27:00,560 --> 00:27:00,890
Yes.
494
00:27:01,100 --> 00:27:03,590
How the heck'd Kuroo block that, huh!?
495
00:27:03,870 --> 00:27:05,620
Ah, well. Y'know how Kuroo-san is.
496
00:27:05,950 --> 00:27:08,870
He's kinda like Tsukishima's naggy
and persistent blocking mentor!
497
00:27:09,860 --> 00:27:11,230
Hey, that block just now.
498
00:27:11,840 --> 00:27:14,070
Might wanna look back on why
you're getting blown through.
499
00:27:14,520 --> 00:27:16,180
I told you to put them forward, right?
500
00:27:16,400 --> 00:27:19,120
Pretty carefree to be giving advice, aren't we?
501
00:27:19,740 --> 00:27:21,480
Nah, I'm just messin' with you.
502
00:27:21,790 --> 00:27:24,750
Well, then I sure am glad I'm not
petty enough to deal with that.
503
00:27:27,360 --> 00:27:28,480
Be aware of the court.
504
00:27:28,930 --> 00:27:30,520
Put power all the way to your fingertips.
505
00:27:30,710 --> 00:27:32,280
That way, your block doesn't get blasted off.
506
00:27:32,800 --> 00:27:33,860
Don't put them up.
507
00:27:34,150 --> 00:27:35,120
Put them forward!
508
00:27:45,690 --> 00:27:47,060
Listen up, Shouyo!
509
00:27:47,840 --> 00:27:49,440
Wanna know what makes a great receiver?
510
00:27:50,140 --> 00:27:52,360
It's not always about standing out, y'know?
511
00:27:53,420 --> 00:27:54,490
That's amazing!
512
00:27:55,740 --> 00:27:58,080
He's a really skilled libero already.
513
00:27:58,960 --> 00:28:01,990
But he never stops aiming higher.
514
00:28:02,550 --> 00:28:03,860
That's scary!
515
00:28:13,220 --> 00:28:14,040
What's witchu?
516
00:28:14,040 --> 00:28:15,730
Ya wanna fight, city boy?!
517
00:28:15,730 --> 00:28:20,160
Ya better get your apologies ready when
we get our own pretty manager, bruh!
518
00:28:20,220 --> 00:28:23,470
We already have our very own Sun
Goddess! Shimizu Kiyoko!
519
00:28:23,470 --> 00:28:24,280
DAMN YOU!
520
00:28:24,350 --> 00:28:25,260
TAKE THAT!
521
00:28:25,310 --> 00:28:26,700
Don't drag me into this.
522
00:28:38,720 --> 00:28:39,970
ALRIGHT!
523
00:28:40,180 --> 00:28:42,680
YO! Tanaka House!
524
00:28:43,280 --> 00:28:43,920
Big Bro!
525
00:28:43,980 --> 00:28:45,140
Nice receive!
526
00:28:45,250 --> 00:28:47,070
You're damn good, you know that?!
527
00:28:48,730 --> 00:28:49,900
All of us...
528
00:28:50,800 --> 00:28:51,740
We're rivals.
529
00:28:52,030 --> 00:28:52,800
AH!
530
00:28:53,180 --> 00:28:54,240
You play volleyball?!
531
00:28:54,320 --> 00:28:55,810
Those are volleyball shoes!
532
00:28:57,010 --> 00:28:58,060
I play, too!
533
00:28:58,440 --> 00:29:00,430
My name's Hinata Shouyo.
534
00:29:03,600 --> 00:29:05,230
I'm... Kozume Kenma.
535
00:29:05,950 --> 00:29:06,690
Kenma?
536
00:29:07,720 --> 00:29:08,290
Um...
537
00:29:08,860 --> 00:29:09,760
Do you like volleyball?
538
00:29:10,950 --> 00:29:11,700
Hmm...
539
00:29:12,040 --> 00:29:12,770
Not really.
540
00:29:13,490 --> 00:29:14,550
I'm just doing it.
541
00:29:15,200 --> 00:29:16,400
I don't hate it, but...
542
00:29:16,600 --> 00:29:18,860
I don't really like how tiring it gets.
543
00:29:19,470 --> 00:29:22,390
My friend does it, and I think
they need me on their team.
544
00:29:23,570 --> 00:29:24,230
I see...
545
00:29:26,130 --> 00:29:26,910
But, y'know...!
546
00:29:28,400 --> 00:29:31,530
I think you'll find it more fun
once you start liking it...!
547
00:29:36,410 --> 00:29:38,080
It's nothing special...
548
00:29:38,660 --> 00:29:39,460
Next time...
549
00:29:41,790 --> 00:29:42,540
I promise!
550
00:29:43,120 --> 00:29:46,130
I'll make you fight desperately, and then we'll win!
551
00:29:46,530 --> 00:29:50,640
I want you to feel frustrated and excited...!
I won't let you say anything else, got it!?
552
00:30:02,300 --> 00:30:03,990
A match of a lifetime!
553
00:30:04,430 --> 00:30:06,360
The fated battle.
554
00:30:06,960 --> 00:30:08,570
If they lose here, the third-years will...!
555
00:30:09,170 --> 00:30:10,200
They'll retire.
556
00:30:12,230 --> 00:30:14,300
ALRIGHT!
557
00:30:16,540 --> 00:30:16,640
We did it!
558
00:30:16,640 --> 00:30:18,260
- Whoop his butt, Tsukishima!
559
00:30:18,820 --> 00:30:20,480
Don't lose to Kuroo!
560
00:30:20,600 --> 00:30:22,670
Suga-chan's hot-headed today.
561
00:30:22,880 --> 00:30:23,880
That's impossible.
562
00:30:24,190 --> 00:30:26,070
I knew you were gonna say that~
563
00:30:26,570 --> 00:30:27,250
Well...
564
00:30:27,880 --> 00:30:30,920
Never in my life did I think to challenge
someone better than me.
565
00:30:32,290 --> 00:30:33,940
I can't win against Kuroo-san.
566
00:30:34,780 --> 00:30:35,650
As if, right?
567
00:30:35,970 --> 00:30:36,790
There's no way.
568
00:30:40,870 --> 00:30:42,520
I believe that I can't beat you on my own.
569
00:30:43,940 --> 00:30:45,560
I'm not as delusional as that.
570
00:30:47,820 --> 00:30:50,450
Karasuno High School, change of members.
571
00:30:50,690 --> 00:30:51,700
Yamaguchi~!
572
00:30:51,770 --> 00:30:52,320
Heya...
573
00:30:52,520 --> 00:30:53,510
You got this!
574
00:30:53,810 --> 00:30:54,140
Yeah!
575
00:30:54,260 --> 00:30:55,850
You can do it, Tadashi!
576
00:31:05,040 --> 00:31:07,100
It's still early, so he's not in full power yet.
577
00:31:08,680 --> 00:31:09,870
I mean, look...
578
00:31:11,430 --> 00:31:13,720
Even Kageyama hasn't gotten a service ace yet.
579
00:31:14,470 --> 00:31:16,560
Oh, he's raring to go about this on his own.
580
00:31:18,030 --> 00:31:18,740
I'll do it...!
581
00:31:19,600 --> 00:31:20,480
He might be.
582
00:31:22,060 --> 00:31:24,160
He's always one step ahead
of me, that's for sure.
583
00:31:25,560 --> 00:31:27,440
COME ON! Bring it on!
584
00:31:27,830 --> 00:31:28,890
Alright...!
585
00:31:29,600 --> 00:31:31,330
GIVE IT TO ME!
586
00:31:43,740 --> 00:31:44,990
GOT IT!
587
00:31:48,310 --> 00:31:48,930
Big Bro!
588
00:31:49,080 --> 00:31:50,210
YEAH!!!
589
00:31:50,210 --> 00:31:52,160
SERVICE ACE!
590
00:31:52,890 --> 00:31:54,810
That looked like it twisted mid-air!
591
00:31:55,320 --> 00:31:56,880
It was a really nice serve...!!
592
00:31:56,950 --> 00:31:58,250
It stretched as soon as it hit, huh.
593
00:31:58,290 --> 00:31:59,100
Damn it!
594
00:31:59,150 --> 00:31:59,780
Don't mind it.
595
00:32:00,210 --> 00:32:02,230
Tadashi's grown so much...!
596
00:32:02,340 --> 00:32:03,150
Is he your son now?!
597
00:32:03,210 --> 00:32:04,570
He's gone so far...!
598
00:32:04,600 --> 00:32:05,940
You his mom now, too!?
599
00:32:06,820 --> 00:32:10,250
ONE! MORE! TIME!
600
00:32:10,250 --> 00:32:12,130
Getting another point from Nekoma!?
601
00:32:12,530 --> 00:32:13,460
As if!
602
00:32:13,620 --> 00:32:14,380
Come here!
603
00:32:14,380 --> 00:32:15,580
Get down here!!
604
00:32:15,880 --> 00:32:16,790
They didn't say that.
605
00:32:17,260 --> 00:32:18,210
Focus!
606
00:32:19,860 --> 00:32:20,490
Yeah!
607
00:32:25,850 --> 00:32:27,350
Leave this to me!
608
00:32:27,350 --> 00:32:28,270
Nice receive!
609
00:32:28,400 --> 00:32:29,330
It's back to the setter...!
610
00:32:29,460 --> 00:32:30,120
It didn't shake them!
611
00:32:30,230 --> 00:32:31,440
That was enough, Yamaguchi.
612
00:32:34,820 --> 00:32:35,740
We'll make do.
613
00:32:40,410 --> 00:32:46,320
Having a serve disrupt their defense limits the
plays the opponent can turn into offense.
614
00:32:47,660 --> 00:32:51,920
Aside from a service ace, this is the most
ideal offensive system they can go for!
615
00:32:57,030 --> 00:32:58,250
Tsukishima!
616
00:32:58,520 --> 00:33:00,560
Killer block!
617
00:33:04,800 --> 00:33:07,130
Didja see what our Tsukishima just did?
618
00:33:07,280 --> 00:33:10,440
That's Karasuno's Shield and Spear for ya!
619
00:33:10,500 --> 00:33:11,540
That sounds great!
620
00:33:15,730 --> 00:33:17,160
A level-headed Shield.
621
00:33:17,470 --> 00:33:19,600
And a sharp Spear to support the Shield.
622
00:33:20,320 --> 00:33:21,120
This is...
623
00:33:21,380 --> 00:33:23,250
The ideal serve and block.
624
00:33:23,700 --> 00:33:24,960
Nice combination!
625
00:33:27,560 --> 00:33:30,150
I get now why I don't like him.
626
00:33:30,890 --> 00:33:33,120
He reminds me of that stupid rooster hair.
627
00:33:34,370 --> 00:33:34,990
Tsukki.
628
00:33:37,370 --> 00:33:39,090
How are you enjoying volleyball now?
629
00:33:41,250 --> 00:33:42,400
Thanks to everyone, I...
630
00:33:44,760 --> 00:33:46,630
Really, they deserve all the credit.
631
00:33:51,320 --> 00:33:52,370
Once in a while...
632
00:33:52,700 --> 00:33:53,700
It's actually fun.
633
00:33:55,360 --> 00:33:56,350
GO!!
634
00:34:31,080 --> 00:34:33,190
ALRIGHT!
635
00:34:33,900 --> 00:34:37,940
Kill it, kill it, Tetsuro! Push it, push it, Tetsuro!
636
00:34:38,260 --> 00:34:39,600
Nice one!
637
00:34:39,600 --> 00:34:41,200
YEAH!
638
00:34:43,240 --> 00:34:44,030
Haiba-kun...!
639
00:34:44,380 --> 00:34:44,740
Hm?
640
00:34:45,710 --> 00:34:47,200
You're you, got that?
641
00:34:47,970 --> 00:34:48,220
Yeah!
642
00:34:48,980 --> 00:34:51,310
Haiba won't understand if
you're not blunt with him.
643
00:34:51,310 --> 00:34:55,440
I... I was trying not to sound too mean so
he doesn't get in a slump or anything...!
644
00:34:55,920 --> 00:34:56,810
Lev!
645
00:34:57,020 --> 00:34:58,910
Don't you dare try and show off out there!
646
00:34:59,020 --> 00:35:00,230
Way to go, Yaku-san.
647
00:35:01,710 --> 00:35:03,090
WHAT THE HELL!?
648
00:35:03,200 --> 00:35:04,950
You're here, Lev!!
649
00:35:05,500 --> 00:35:08,040
You can do it, Lyovochka~!
650
00:35:08,130 --> 00:35:09,130
Russian...!?
651
00:35:09,570 --> 00:35:11,840
"You can do it, Lyovochka~!"
652
00:35:12,160 --> 00:35:14,400
Just watch me, Big Sis!
653
00:35:14,400 --> 00:35:14,650
What?
654
00:35:14,730 --> 00:35:16,070
"Just watch me, Big Sis!"
655
00:35:16,130 --> 00:35:17,410
Show them how cool we are.
656
00:35:17,450 --> 00:35:18,740
There are lotsa TV crews here, too.
657
00:35:19,140 --> 00:35:20,390
"Show them how cool we are."
658
00:35:20,490 --> 00:35:22,010
"There are lotsa TV crews here, too."
659
00:35:24,130 --> 00:35:25,500
We're on the screen!
660
00:35:26,960 --> 00:35:27,860
T.V!?
661
00:35:27,930 --> 00:35:29,100
Speak Japanese, dude.
662
00:35:29,830 --> 00:35:30,500
Let's go!
663
00:35:30,910 --> 00:35:31,600
Da!
664
00:35:48,060 --> 00:35:49,400
Let's go all out for Nekoma!
665
00:35:49,530 --> 00:35:50,610
Go get 'em!
666
00:35:51,740 --> 00:35:55,720
♪ Connect! Let the blood flow non-stop.
Circulate oxygen to the brain. ♪
667
00:35:55,720 --> 00:35:59,710
♪ Connect! Let the blood flow non-stop.
Circulate oxygen to the brain. ♪
668
00:35:59,750 --> 00:36:03,800
♪ Connect! Let the blood flow non-stop.
Circulate oxygen to the brain. ♪
669
00:36:03,970 --> 00:36:07,980
♪ Connect! Let the blood flow non-stop.
Circulate oxygen to the brain. ♪
670
00:36:07,980 --> 00:36:09,920
♪ Karasuno, raise your hands! ♪
671
00:36:09,920 --> 00:36:12,280
♪ Connect! Let the blood flow non-stop. ♪
672
00:36:12,280 --> 00:36:14,200
♪ Karasuno, you're our pride! ♪
673
00:36:14,200 --> 00:36:16,340
♪ Connect! Let the blood flow non-stop. ♪
674
00:36:16,340 --> 00:36:18,450
♪ Karasuno, let's do this! ♪
675
00:36:18,450 --> 00:36:20,480
♪ Connect! Let the blood flow non-stop. ♪
676
00:36:20,720 --> 00:36:24,640
♪ Circulate oxygen to the brain!
Circulate oxygen to the brain! ♪
677
00:36:31,520 --> 00:36:33,660
We're getting around Lev more
than usual today, huh!
678
00:36:34,130 --> 00:36:36,650
Yeah, it's like... His presence isn't that intimidating.
679
00:36:37,600 --> 00:36:39,980
Haiba does make good blocks sometimes, but...
680
00:36:40,080 --> 00:36:41,350
He hasn't made one today yet.
681
00:36:41,450 --> 00:36:43,720
There's this unusual sense
of calm around him.
682
00:36:44,200 --> 00:36:46,260
He used to be so easy to deceive before.
683
00:36:46,260 --> 00:36:47,660
Why insult him now?
684
00:36:49,670 --> 00:36:50,400
Hinata!
685
00:36:51,260 --> 00:36:51,920
It's no good!
686
00:36:52,110 --> 00:36:53,270
Not this way!
687
00:36:53,620 --> 00:36:54,200
Hinata.
688
00:36:54,570 --> 00:36:56,720
I'm different from the last time we met!
689
00:36:57,240 --> 00:36:59,350
It's like he's... He's a different person now...!
690
00:36:59,390 --> 00:36:59,910
Well...
691
00:37:00,150 --> 00:37:01,330
I can't deny it.
692
00:37:05,530 --> 00:37:06,510
Nice receive!!
693
00:37:06,510 --> 00:37:07,640
Nice receive.
694
00:37:07,640 --> 00:37:09,150
Synchronized Attack.
695
00:37:27,520 --> 00:37:29,040
YEAH!!
696
00:37:29,180 --> 00:37:29,960
Big Bro!
697
00:37:30,080 --> 00:37:31,710
That's a break!
698
00:37:32,630 --> 00:37:34,370
Yo! Yamamoto Clan!
699
00:37:35,010 --> 00:37:36,320
Haiba Family~
700
00:37:36,360 --> 00:37:37,650
You didn't do anything!
701
00:37:37,710 --> 00:37:38,140
Alright.
702
00:37:38,280 --> 00:37:40,490
It doesn't matter how strong a spiker is.
703
00:37:40,650 --> 00:37:45,580
As long as the ball gets back to the setter, Nekoma
will have a multitude of attacks to choose from.
704
00:37:46,000 --> 00:37:46,870
Damn you.
705
00:37:48,050 --> 00:37:49,260
They've evolved a lot.
706
00:37:49,860 --> 00:37:50,920
I guess so.
707
00:37:51,690 --> 00:37:52,490
I mean, look.
708
00:37:53,200 --> 00:37:55,470
They'll definitely improve in those three months.
709
00:37:55,900 --> 00:37:56,810
I think so, too!
710
00:37:57,590 --> 00:37:59,650
Nice serve, Kenma-san!
711
00:38:00,610 --> 00:38:01,430
Alright!
712
00:38:02,380 --> 00:38:03,040
Damn it...!
713
00:38:03,170 --> 00:38:05,420
We're not done here yet!
714
00:38:05,480 --> 00:38:06,560
Make a double block.
715
00:38:06,720 --> 00:38:07,360
Shut them down!
716
00:38:07,420 --> 00:38:07,870
Yes!
717
00:38:12,760 --> 00:38:14,610
NICE RECEIVE!
718
00:38:15,360 --> 00:38:17,650
There's his perfect receive!
719
00:38:17,800 --> 00:38:19,670
Provoke us now, will you?
720
00:38:19,840 --> 00:38:21,530
This ain't lookin' good...
721
00:38:26,880 --> 00:38:28,740
They're just receiving and attacking...
722
00:38:28,910 --> 00:38:29,600
But...!
723
00:38:29,970 --> 00:38:31,250
They do it in near-perfect form!
724
00:38:31,410 --> 00:38:34,210
It's simple, but difficult to execute!
725
00:38:34,440 --> 00:38:36,160
They make it look so easy.
726
00:38:36,280 --> 00:38:39,880
They're not overpowering us with strong
serves, spikes, or perfect blocks.
727
00:38:40,570 --> 00:38:41,200
But...!
728
00:38:41,580 --> 00:38:43,710
They're closing right behind
us before we know it.
729
00:38:46,680 --> 00:38:47,530
That's...
730
00:38:48,430 --> 00:38:49,540
Nekoma!
731
00:38:49,710 --> 00:38:51,070
One more time!
732
00:38:54,020 --> 00:38:55,790
You've got them right on the edge!
733
00:38:55,880 --> 00:38:57,500
Keep pushing!
734
00:38:57,600 --> 00:38:58,570
You can do it!
735
00:39:01,220 --> 00:39:01,860
No way!!
736
00:39:05,500 --> 00:39:08,150
Talk about pushing boundaries!
737
00:39:08,230 --> 00:39:09,760
But it looks so stylish!
738
00:39:09,760 --> 00:39:12,800
Karasuno's freshmen duo shoehorns a quick set!
739
00:39:12,960 --> 00:39:15,110
This is the real minus tempo.
740
00:39:22,500 --> 00:39:23,530
We know.
741
00:39:24,350 --> 00:39:26,210
It was clear from the very first match.
742
00:39:26,940 --> 00:39:29,270
Karasuno has this monster with them.
743
00:39:29,960 --> 00:39:30,370
What...!?
744
00:39:30,610 --> 00:39:32,030
What the heck!?
745
00:39:32,100 --> 00:39:35,440
Akane-chan looks like she can't decide
between anger and amazement.
746
00:39:35,520 --> 00:39:37,630
That Kageyama's a real jerk as usual!
747
00:39:37,710 --> 00:39:40,210
Hinata's the same for pulling that little trick, too.
748
00:39:40,400 --> 00:39:41,860
Real, absolute jerks, huh.
749
00:39:41,860 --> 00:39:43,640
Man, we totally knew it.
750
00:39:43,840 --> 00:39:44,890
We really did.
751
00:39:45,120 --> 00:39:47,650
An eye for an eye, is that it, Mister?!
752
00:39:48,400 --> 00:39:49,630
They came at the right time, huh!
753
00:39:49,670 --> 00:39:51,060
If they keep this up...
754
00:39:54,650 --> 00:39:56,150
Over there!
755
00:39:56,210 --> 00:39:57,030
Step forward!
756
00:39:57,120 --> 00:39:58,270
FUKUNAGA!
757
00:39:58,700 --> 00:40:00,070
Nice receive!
758
00:40:01,090 --> 00:40:02,600
FUKUNAGA!!
759
00:40:03,900 --> 00:40:04,780
Ready, and--
760
00:40:04,930 --> 00:40:05,730
HEY!
761
00:40:06,460 --> 00:40:07,520
Nice receive!
762
00:40:07,660 --> 00:40:08,420
Ready, and...!
763
00:40:08,450 --> 00:40:09,520
I've got this!
764
00:40:10,210 --> 00:40:13,040
A big attack from the other side!
765
00:40:15,920 --> 00:40:16,730
Ready, and--!
766
00:40:18,320 --> 00:40:19,390
Nice kill!
767
00:40:21,250 --> 00:40:22,340
They got it!?
768
00:40:24,980 --> 00:40:25,740
No way!
769
00:40:25,960 --> 00:40:27,200
Are you for real!?
770
00:40:30,630 --> 00:40:31,780
One, two--!
771
00:40:34,610 --> 00:40:35,720
Damn it!
772
00:40:36,000 --> 00:40:36,630
Karasuno...!
773
00:40:37,680 --> 00:40:38,380
It's a break.
774
00:40:39,140 --> 00:40:40,380
This is what I'm talkin' about.
775
00:40:40,660 --> 00:40:43,740
You really can't let your guard down against them.
776
00:40:46,550 --> 00:40:47,760
That's amazing.
777
00:40:49,980 --> 00:40:51,940
Just when you thought we've
got it in the bag, too...
778
00:40:52,200 --> 00:40:54,400
Nekoma's cunning, so be careful.
779
00:40:54,740 --> 00:40:55,620
Gotcha!
- Roger!
780
00:40:55,740 --> 00:40:57,950
They believe in things other than fear and interest.
781
00:40:58,430 --> 00:41:01,970
They view playing against strong opponents
as excitement and reverence.
782
00:41:05,050 --> 00:41:07,080
But he's a little bit different.
783
00:41:08,210 --> 00:41:13,020
Hardwork towards goals, fated rivalries,
or even the third years retiring.
784
00:41:13,460 --> 00:41:16,490
He doesn't particularly care about all that.
785
00:41:17,090 --> 00:41:18,120
It's simple, really.
786
00:41:19,190 --> 00:41:22,680
He just can't wait to pluck Karasuno's wings.
787
00:41:24,520 --> 00:41:25,780
This is how it ought to be.
788
00:41:26,150 --> 00:41:26,770
Eh?
789
00:41:28,460 --> 00:41:31,350
Do you understand what makes
Nekoma strong now, Ms. Nurse?
790
00:41:31,350 --> 00:41:33,780
Yes, I can see by your blood pressure.
791
00:41:33,920 --> 00:41:35,220
This isn't good for you.
792
00:41:35,330 --> 00:41:36,110
Time to rest.
793
00:41:36,380 --> 00:41:39,160
I'd rather die than miss out
on this match, young lady!
794
00:41:39,270 --> 00:41:41,360
It's like you're playing in the game yourself...
795
00:41:41,480 --> 00:41:43,450
Please calm yourself while watching, okay?
796
00:41:43,570 --> 00:41:44,020
Yeah.
797
00:41:44,720 --> 00:41:46,080
You watch them, too!
798
00:41:46,720 --> 00:41:50,120
You best focus on little red #5 during this round!
799
00:41:50,120 --> 00:41:51,120
The red team's #5?
800
00:41:52,080 --> 00:41:55,020
Ah, I knew getting the first set
would make things harder...
801
00:41:55,360 --> 00:41:56,960
Winning will make it easier, but...
802
00:41:57,280 --> 00:42:02,210
Since I'm already here, I might as well hang
in there and drag as much info as I can.
803
00:42:04,760 --> 00:42:05,580
Daichi-san!
804
00:42:06,850 --> 00:42:07,530
Crap...!
805
00:42:07,730 --> 00:42:09,640
They've definitely leveled up...!
806
00:42:13,120 --> 00:42:14,830
Hold them down, Kageyama!
807
00:42:14,830 --> 00:42:16,290
Beat 'im back, Lev!
808
00:42:16,320 --> 00:42:17,150
GO!
809
00:42:17,360 --> 00:42:21,150
You're still far behind on technique, but
you can overpower him with height!
810
00:42:21,210 --> 00:42:22,660
Effort always pays off!
811
00:42:22,700 --> 00:42:24,210
Here comes another idiom!
812
00:42:25,870 --> 00:42:26,480
I knew it.
813
00:42:26,600 --> 00:42:27,880
Alright~!
814
00:42:28,210 --> 00:42:29,380
KENMA!
815
00:42:30,440 --> 00:42:31,240
Oh!?
816
00:42:31,730 --> 00:42:32,770
He moved...!
817
00:42:33,480 --> 00:42:35,250
Kenma's moving around a lot!
818
00:42:35,640 --> 00:42:36,480
It's a dig...!?
819
00:42:36,940 --> 00:42:37,490
No, wait...!
820
00:42:39,570 --> 00:42:40,350
One, two...!
821
00:42:42,280 --> 00:42:43,240
Damn, that was high.
822
00:42:43,380 --> 00:42:44,800
ALRIGHT!
823
00:42:45,230 --> 00:42:47,360
Lyovochka, yay~!
824
00:42:48,060 --> 00:42:49,350
Ah, Kenma-san!
825
00:42:50,010 --> 00:42:51,280
That was a little low.
826
00:42:52,530 --> 00:42:53,090
Fine...
827
00:42:53,660 --> 00:42:54,840
Kozume-san, may I?
828
00:42:55,680 --> 00:42:57,180
You can move, huh.
829
00:42:58,630 --> 00:42:59,210
Well, yeah...
830
00:42:59,400 --> 00:43:01,020
I'm not dead or anything.
831
00:43:01,560 --> 00:43:05,090
You can do it~! We knew you could do it--
832
00:43:05,090 --> 00:43:06,180
- KENMA!
833
00:43:07,120 --> 00:43:09,090
Kageyama's really out there
one-upping you, huh!
834
00:43:09,520 --> 00:43:12,390
You're being rude to him if you're gonna
compare him to me, of all people.
835
00:43:13,120 --> 00:43:13,840
But...
836
00:43:14,680 --> 00:43:16,400
Whenever I witness something amazing...
837
00:43:17,080 --> 00:43:19,590
I look at my list of "things I could
probably do," and well...
838
00:43:19,720 --> 00:43:20,110
Oh?
839
00:43:20,490 --> 00:43:22,580
I do get a little agitated.
840
00:43:22,640 --> 00:43:24,450
Wait, your hand's not showing the same enthusiasm!
841
00:43:24,450 --> 00:43:24,880
It's doable!
842
00:43:25,400 --> 00:43:26,800
We can really get this set!
843
00:43:28,860 --> 00:43:32,240
Nekoma gets more annoying to deal
with the longer the match drags on.
844
00:43:32,880 --> 00:43:35,450
Stop dilly-dallying and get
your heads in the game!
845
00:43:51,630 --> 00:43:52,570
Azumane-san!
846
00:43:55,610 --> 00:43:57,050
I have nowhere to spike...!
847
00:43:57,880 --> 00:44:01,030
Wait too long, and you won't have
any more chances left! Watch out!
848
00:44:01,440 --> 00:44:02,430
Blast them away!
849
00:44:02,620 --> 00:44:05,270
Block Crusher!
850
00:44:05,360 --> 00:44:07,480
There's another weird nickname...!
851
00:44:09,470 --> 00:44:10,660
ALRIGHT!
852
00:44:10,930 --> 00:44:12,690
That's amazing, Asahi-san!
853
00:44:12,900 --> 00:44:14,320
WE DID IT!
854
00:44:14,350 --> 00:44:15,520
Here you go.
855
00:44:15,840 --> 00:44:17,360
Block Crusher!
856
00:44:17,400 --> 00:44:18,840
MOVE!
857
00:44:19,650 --> 00:44:21,530
Kai Nobuyuki comes rushing in!
858
00:44:21,760 --> 00:44:23,170
Nice one, nice one!
859
00:44:23,220 --> 00:44:24,090
Get back in there!
860
00:44:25,090 --> 00:44:26,890
Alright, bring it on!
861
00:44:27,240 --> 00:44:29,400
Right over the net... They're aiming for Hinata...!
862
00:44:29,470 --> 00:44:30,190
Got it!
863
00:44:31,040 --> 00:44:31,620
Crap...!
864
00:44:31,620 --> 00:44:32,400
Nice receive!
865
00:44:32,400 --> 00:44:33,310
Three blockers!
866
00:44:33,750 --> 00:44:34,920
LEFT!
867
00:44:43,040 --> 00:44:43,880
DAMN IT!
868
00:44:44,140 --> 00:44:46,160
Keep blocking, Nekoma!
869
00:44:46,570 --> 00:44:47,790
It's the final stage of this set.
870
00:44:48,600 --> 00:44:50,220
Watch Karasuno's back, and...
871
00:44:51,180 --> 00:44:51,920
We've caught up.
872
00:44:53,490 --> 00:44:55,770
That was a nice block~!
873
00:44:55,920 --> 00:44:58,080
That was a nice serve from Lev, too!
874
00:44:58,220 --> 00:44:58,890
Really?
875
00:44:59,300 --> 00:45:03,850
Wasn't it a little weak compared to Captain
Kuroo's and the Karasuno players?
876
00:45:03,890 --> 00:45:05,090
Well, that's partly true.
877
00:45:05,230 --> 00:45:10,400
It's still a little weak, but it was good enough
to keep Karasuno's #10 on his toes!
878
00:45:10,470 --> 00:45:11,230
Really!?
879
00:45:11,420 --> 00:45:14,790
A lot of times, middle blockers don't
participate in the serve and receive.
880
00:45:14,880 --> 00:45:17,020
It's so they can be ready to attack anytime.
881
00:45:17,200 --> 00:45:20,720
But Lev-kun aimed for a place only #10 could reach!
882
00:45:21,020 --> 00:45:23,960
Because he was too busy, they didn't have
time to use their super quick set!
883
00:45:24,030 --> 00:45:26,520
Oh, dear~! He actually thought this out~?
884
00:45:26,520 --> 00:45:27,300
That was good.
885
00:45:27,300 --> 00:45:28,640
Thank you!
886
00:45:30,090 --> 00:45:31,080
Hey, what the--!?
887
00:45:31,280 --> 00:45:32,400
Give our compliments back.
888
00:45:32,400 --> 00:45:33,680
Geez~!
889
00:45:34,130 --> 00:45:35,230
LEV!
890
00:45:35,300 --> 00:45:36,640
Go get 'em!
891
00:45:40,440 --> 00:45:41,560
We take that back.
892
00:45:46,080 --> 00:45:46,960
Let's go!
893
00:45:46,960 --> 00:45:48,390
Nice serve!
894
00:45:54,630 --> 00:45:55,750
Nice receive!
895
00:45:57,200 --> 00:45:57,990
One, two--!
896
00:46:00,400 --> 00:46:01,580
Nice receive!
897
00:46:13,540 --> 00:46:14,350
Kageyama!
898
00:46:15,950 --> 00:46:17,020
Azumane-san!
899
00:46:17,090 --> 00:46:17,790
Come on...!
900
00:46:18,740 --> 00:46:19,600
Come on!
901
00:46:20,480 --> 00:46:21,210
Come on!
902
00:46:22,260 --> 00:46:22,980
Come on!!
903
00:46:23,960 --> 00:46:25,180
Who cares if it's not clean?
904
00:46:25,580 --> 00:46:28,780
It doesn't matter if you shut our quicks down!
905
00:46:29,030 --> 00:46:30,250
We're not losing!
906
00:46:30,330 --> 00:46:32,540
Blast through them one more time!
907
00:46:32,610 --> 00:46:33,550
Here it comes...!!
908
00:46:35,650 --> 00:46:36,080
Huh...?
909
00:46:36,560 --> 00:46:38,500
BLOCK CRUSHER!!
910
00:46:38,620 --> 00:46:39,840
PART TWO!!
911
00:46:40,310 --> 00:46:41,130
Tis is bad...!
912
00:46:43,340 --> 00:46:44,160
Follow!
913
00:46:44,410 --> 00:46:45,760
He reached it...!?
914
00:46:46,290 --> 00:46:47,370
That'll do.
915
00:46:48,320 --> 00:46:49,870
KENMA!!!
916
00:46:50,140 --> 00:46:53,210
They saw Azumane and had their
defenders step back, didn't they?
917
00:46:53,270 --> 00:46:53,610
Yes...
918
00:46:54,190 --> 00:46:56,930
I saw them stepping backwards
before he even spiked...!
919
00:46:57,090 --> 00:46:59,770
No matter how strong an attack may
be, there's always time to adjust.
920
00:46:59,870 --> 00:47:03,280
And Nekoma's able to adjust
stupidly fast. BUT STILL!!!
921
00:47:03,560 --> 00:47:08,000
We've only shown them that attack
ONCE during this whole set!!
922
00:47:10,660 --> 00:47:11,480
Fukunaga.
923
00:47:11,540 --> 00:47:13,020
Don't let him through!
924
00:47:14,140 --> 00:47:15,030
Nice one touch!
925
00:47:17,120 --> 00:47:17,680
Tanaka!
926
00:47:17,720 --> 00:47:18,520
Gotcha!
927
00:47:18,520 --> 00:47:19,420
Azumane-san!
928
00:47:19,460 --> 00:47:21,040
One more time, Asahi!
929
00:47:21,080 --> 00:47:21,730
Come on...!
930
00:47:22,680 --> 00:47:23,610
Come on!
931
00:47:24,490 --> 00:47:25,260
Come on!!
932
00:47:26,220 --> 00:47:26,960
COME ON!
933
00:47:30,250 --> 00:47:30,980
But...
934
00:47:31,360 --> 00:47:33,920
If you step to the back, you
leave the front wide open!
935
00:47:35,630 --> 00:47:37,200
PUUUUUSSSHH!!!!
936
00:47:37,280 --> 00:47:39,410
They've all gotten better!!
937
00:47:39,450 --> 00:47:41,650
DAMN YOU!!!
938
00:47:44,100 --> 00:47:46,020
They follow the feints properly, too.
939
00:47:46,130 --> 00:47:47,390
Nice receive!
940
00:47:47,440 --> 00:47:48,780
Damn it, you're persistent!
941
00:47:49,030 --> 00:47:51,720
We won't break no matter how
many times we're deflected.
942
00:47:52,210 --> 00:47:53,750
They love attacking too much.
943
00:47:54,360 --> 00:47:59,400
They're proud of their ability to take control
and to win, so it just fires them up more.
944
00:47:59,740 --> 00:48:01,410
No attack from the left.
945
00:48:01,530 --> 00:48:02,870
NICE SERVE!
946
00:48:04,190 --> 00:48:05,540
Nice receive!
947
00:48:05,840 --> 00:48:06,930
Asahi-san!
948
00:48:07,000 --> 00:48:08,080
Three times to the ace...!
949
00:48:08,080 --> 00:48:09,500
Karasuno's amazing!
950
00:48:09,680 --> 00:48:10,790
Damn, too short!
951
00:48:10,990 --> 00:48:13,440
I'll answer to your expectations!
952
00:48:16,290 --> 00:48:16,970
Come on...!
953
00:48:17,280 --> 00:48:17,910
Come on!
954
00:48:18,090 --> 00:48:18,800
Come on!!
955
00:48:18,940 --> 00:48:19,590
COME ON!
956
00:48:19,910 --> 00:48:21,680
Bring it on as many times as you dare!
957
00:48:24,150 --> 00:48:25,360
Should I smash with a cross?
958
00:48:25,570 --> 00:48:27,090
Go for a blockout? A feint?
959
00:48:27,260 --> 00:48:28,820
Dodge the blockers?
960
00:48:29,040 --> 00:48:30,920
Rebound and reset?!
961
00:48:30,950 --> 00:48:34,670
He should just smash it and hit it somewhere
the other team can't reach...!!
962
00:48:34,720 --> 00:48:35,800
Yeah, that might work.
963
00:48:36,140 --> 00:48:36,890
That, or--
964
00:48:42,150 --> 00:48:43,180
Go for a waterfall.
965
00:48:43,180 --> 00:48:45,170
ALRIGHT!!!
966
00:48:49,360 --> 00:48:50,560
Those rascals...!!
967
00:48:50,650 --> 00:48:54,350
Didn't they know there are other
less risky courses of action!?
968
00:48:54,760 --> 00:48:55,840
Nice kill!
969
00:48:57,050 --> 00:48:59,160
I could've just smashed it a second time...
970
00:48:59,760 --> 00:49:02,300
I wasn't wrong to dink it, but...
971
00:49:02,890 --> 00:49:06,360
It's true that I got scared of getting dug again.
972
00:49:06,560 --> 00:49:08,390
Well, they did dig again.
973
00:49:08,690 --> 00:49:09,640
I know...!!
974
00:49:09,840 --> 00:49:10,810
Don't lose heart!
975
00:49:11,920 --> 00:49:13,570
Can't promise anything!
976
00:49:13,880 --> 00:49:14,640
Let's go!
977
00:49:14,680 --> 00:49:15,760
YEAH!
978
00:49:15,830 --> 00:49:17,200
ALRIGHT!
979
00:49:22,320 --> 00:49:25,420
We give it our all, but they're
always right by our tails.
980
00:49:26,840 --> 00:49:29,430
This is why... We hate those guys!
981
00:50:01,620 --> 00:50:02,710
We'll show you!
982
00:50:02,900 --> 00:50:04,450
We're not the same guys you know!
983
00:50:04,480 --> 00:50:06,490
The first set's here to prove it!
984
00:50:06,610 --> 00:50:07,900
We're taking this one!
985
00:50:10,710 --> 00:50:12,330
KARASUNO!!!!
986
00:50:12,330 --> 00:50:13,880
WE'LL SHOW 'EM!
987
00:50:14,450 --> 00:50:15,030
One touch!
988
00:50:15,030 --> 00:50:16,260
Nice one, Kuroo-san!
989
00:50:17,710 --> 00:50:18,750
Yes, they've got it...!
990
00:50:18,990 --> 00:50:19,680
Fukunaga.
991
00:50:19,790 --> 00:50:20,500
GO!!
992
00:50:20,500 --> 00:50:21,970
They're out of options!
993
00:50:23,760 --> 00:50:25,490
Kageyama got it...!?
994
00:50:25,520 --> 00:50:26,160
Asahi-san!
995
00:50:26,240 --> 00:50:27,020
One, two--!
996
00:50:27,730 --> 00:50:28,360
Yaku-san!
997
00:50:29,040 --> 00:50:30,140
That's gotta hurt...!
998
00:50:30,200 --> 00:50:31,280
COME ON!
999
00:50:32,810 --> 00:50:34,000
KENMA!
1000
00:50:34,480 --> 00:50:35,030
Oh, no...!
1001
00:50:35,120 --> 00:50:36,660
Kozume-kun's gonna get killed...!
1002
00:50:42,040 --> 00:50:42,860
Damn it!
1003
00:50:43,450 --> 00:50:45,860
Isn't it unfair for them to gang up on him?
1004
00:50:45,930 --> 00:50:46,880
What happened?
1005
00:50:47,510 --> 00:50:48,190
What...!?
1006
00:50:48,590 --> 00:50:49,160
Wait, what!?
1007
00:50:50,540 --> 00:50:52,180
Reach over foul!?
1008
00:50:52,240 --> 00:50:54,110
HEY, REFEREE!!!
1009
00:50:54,390 --> 00:50:54,840
Suga-san!
1010
00:50:54,840 --> 00:50:56,020
- He made the wrong call--!
1011
00:50:56,070 --> 00:50:56,710
Calm down.
1012
00:50:56,760 --> 00:50:57,630
A reach over foul...
1013
00:50:58,290 --> 00:51:01,680
The blockers touched the ball while
Kozume-kun was trying to set it.
1014
00:51:01,800 --> 00:51:03,260
And there's the break point.
1015
00:51:03,540 --> 00:51:04,750
Was it on purpose...?
1016
00:51:04,850 --> 00:51:05,770
Most likely.
1017
00:51:06,160 --> 00:51:07,660
We were all just barreling along.
1018
00:51:07,940 --> 00:51:11,230
Their setter noticed our desperation, so he lured them in.
1019
00:51:13,300 --> 00:51:14,240
That guy...
1020
00:51:14,490 --> 00:51:15,870
He did that deliberately, huh.
1021
00:51:15,920 --> 00:51:17,130
You baited us, didn't you?
1022
00:51:17,860 --> 00:51:19,410
I'm kinda good at that~
1023
00:51:20,720 --> 00:51:22,450
One more point!!
1024
00:51:26,190 --> 00:51:28,430
WE'RE NOT DONE YET!
1025
00:51:35,170 --> 00:51:36,150
One, two--!
1026
00:51:39,370 --> 00:51:40,360
Connect!
1027
00:51:41,330 --> 00:51:42,510
YAKU-SAN!!
1028
00:51:42,640 --> 00:51:43,760
CONNECT!
1029
00:51:44,780 --> 00:51:45,760
Kuroo-san!
1030
00:51:45,950 --> 00:51:47,040
CONNECT!
1031
00:51:49,270 --> 00:51:50,190
CONNECT!!
1032
00:51:52,830 --> 00:51:54,930
Karasuno's desperate to get a score in.
1033
00:51:55,030 --> 00:51:57,670
They're not going to yield so easily.
1034
00:51:59,140 --> 00:52:00,490
DAICHI!!
1035
00:52:00,670 --> 00:52:02,940
GO!!
1036
00:52:03,610 --> 00:52:05,550
Nekoma's blockers are scrambling!
1037
00:52:05,660 --> 00:52:06,710
Now's your chance!
1038
00:52:09,990 --> 00:52:10,880
Last one!
1039
00:52:10,880 --> 00:52:12,750
CHANCE BALL!!
1040
00:52:24,440 --> 00:52:27,770
The stronger the opponents get...
1041
00:52:30,280 --> 00:52:31,610
The more I want to defeat them.
1042
00:52:34,240 --> 00:52:35,120
One more ball!
1043
00:52:35,200 --> 00:52:35,760
Back up!
1044
00:52:35,810 --> 00:52:36,450
Get space!
1045
00:52:36,560 --> 00:52:37,400
Seize them!
1046
00:52:52,530 --> 00:52:53,840
There it goes.
1047
00:53:02,600 --> 00:53:03,370
Sorry!
1048
00:53:03,740 --> 00:53:04,700
That was mine!
1049
00:53:04,770 --> 00:53:05,310
No!
1050
00:53:05,840 --> 00:53:06,820
That was my fault!
1051
00:53:07,390 --> 00:53:08,230
Don't mind it!
1052
00:53:08,980 --> 00:53:09,760
Change courts.
1053
00:53:10,330 --> 00:53:11,810
Why did you smile?
1054
00:53:12,420 --> 00:53:14,420
Is it because Karasuno made a mistake...?
1055
00:53:15,080 --> 00:53:15,730
Ah, no.
1056
00:53:16,270 --> 00:53:17,990
Kozume's sudden change earlier.
1057
00:53:18,130 --> 00:53:22,330
He aimed right in between where all the
attackers were preparing to attack.
1058
00:53:23,080 --> 00:53:28,140
It's where the setter usually takes a spot, but at
the same time, it's opposite from the libero.
1059
00:53:28,980 --> 00:53:31,430
Karasuno's a bit more aggressive
than other teams, too.
1060
00:53:31,600 --> 00:53:35,180
Their hitters were unconsciously
trying so hard to go for an attack.
1061
00:53:37,150 --> 00:53:40,000
Kozume's pretty clever for
deliberately targeting that.
1062
00:53:40,650 --> 00:53:42,240
Y'all are as cunning as ever, huh.
1063
00:53:42,590 --> 00:53:44,930
They were taken advantage of.
1064
00:53:46,320 --> 00:53:46,800
Hey.
1065
00:53:47,070 --> 00:53:47,830
I don't like this...
1066
00:53:47,920 --> 00:53:49,010
Everyone in Karasuno...
1067
00:53:50,030 --> 00:53:51,860
They're getting influenced by Shouyo.
1068
00:53:54,600 --> 00:53:56,880
They have pride when it comes to ruling a set...
1069
00:53:57,690 --> 00:53:59,660
But it's something Nekoma can manipulate, too.
1070
00:53:59,710 --> 00:54:00,440
Damn it!
1071
00:54:01,370 --> 00:54:03,480
So, what now, grandson?
1072
00:54:04,550 --> 00:54:05,910
How will you handle this?
1073
00:54:07,440 --> 00:54:08,030
Come, now...
1074
00:54:08,400 --> 00:54:09,200
Let's change gears.
1075
00:54:12,190 --> 00:54:12,890
Hey!
1076
00:54:16,230 --> 00:54:17,580
That was an undeniable miss.
1077
00:54:19,330 --> 00:54:21,540
We got too focused on trying to attack.
1078
00:54:22,540 --> 00:54:25,250
It's a mistake as crucial as missing
a serve or touching the net.
1079
00:54:27,150 --> 00:54:27,450
Listen.
1080
00:54:28,470 --> 00:54:29,720
Let's say it's a close game.
1081
00:54:30,650 --> 00:54:34,060
Should you go with a powerful serve?
Do you get conservative instead?
1082
00:54:35,610 --> 00:54:38,060
You're faced with two choices, right?
1083
00:54:39,510 --> 00:54:40,040
But, no.
1084
00:54:40,610 --> 00:54:41,320
That's not it.
1085
00:54:42,440 --> 00:54:45,010
The correct answer is to keep being aggressive!
1086
00:54:45,450 --> 00:54:46,710
So, what you should have done was?
1087
00:54:46,710 --> 00:54:48,430
We should have gotten that free ball...
1088
00:54:49,200 --> 00:54:50,400
And attack with everyone.
1089
00:54:52,790 --> 00:54:53,200
Right...?
1090
00:54:53,950 --> 00:54:55,020
That was my mistake!
1091
00:54:57,840 --> 00:54:59,710
Remember what our goals are.
1092
00:55:01,040 --> 00:55:03,010
Get out there and attack as much as you can.
1093
00:55:03,570 --> 00:55:05,000
Take control of the fistfight!
1094
00:55:06,190 --> 00:55:08,230
It's okay to feel lost about some things.
1095
00:55:10,270 --> 00:55:11,670
But don't lose heart where it counts.
1096
00:55:14,080 --> 00:55:14,690
Yes, sir!
1097
00:55:16,080 --> 00:55:16,540
Yeah!
1098
00:55:18,410 --> 00:55:19,770
YEAH!!
1099
00:55:22,210 --> 00:55:23,080
Their serves...!
1100
00:55:23,590 --> 00:55:25,790
They've aimed it at Hinata for a while now.
1101
00:55:25,850 --> 00:55:26,480
I noticed...
1102
00:55:26,780 --> 00:55:29,670
If they aimed it right, we can't
pull a freak quick off.
1103
00:55:30,050 --> 00:55:31,760
But if not, then it's a free ball.
1104
00:55:32,600 --> 00:55:33,720
They aimed at me?!
1105
00:55:34,200 --> 00:55:35,970
To make you take a knee, yeah.
1106
00:55:36,360 --> 00:55:39,530
It's the same tactic we used
against Inarizaki's Ojiro Aran.
1107
00:55:40,000 --> 00:55:41,870
They're using it against Hinata now!
1108
00:55:41,940 --> 00:55:43,760
Does that mean Ojiro Aran equals--
1109
00:55:43,760 --> 00:55:44,460
- Shut it.
1110
00:55:45,810 --> 00:55:47,280
I haven't said anything yet!
1111
00:55:47,460 --> 00:55:49,320
I know not to sit back satisfied with myself!
1112
00:55:49,420 --> 00:55:49,920
Hey!
1113
00:55:50,080 --> 00:55:51,190
Alright, break it.
1114
00:55:51,340 --> 00:55:55,870
But, yeah. Runnin' forward to bump,
then going back to spike again...!
1115
00:55:56,700 --> 00:55:57,850
It's a whole lotta work.
1116
00:55:58,480 --> 00:56:00,610
As long as it's not somewhere
only Shouyo can reach...
1117
00:56:01,890 --> 00:56:02,980
We'll get it for him.
1118
00:56:04,800 --> 00:56:05,980
OHHH!!
1119
00:56:06,930 --> 00:56:08,890
Kuroo's serve is the only problem left.
1120
00:56:10,520 --> 00:56:12,010
Cut him off as much as you can!
1121
00:56:12,360 --> 00:56:13,750
ALRIGHT!
1122
00:56:15,830 --> 00:56:16,890
If we have strong serves--
1123
00:56:17,030 --> 00:56:17,810
HEY--!!
1124
00:56:20,470 --> 00:56:21,040
Well...
1125
00:56:21,280 --> 00:56:23,840
We can just use that to rack up some points.
1126
00:56:24,190 --> 00:56:25,650
But it's not possible. Not yet.
1127
00:56:26,320 --> 00:56:28,770
If you can do a service ace, then go for it.
1128
00:56:29,050 --> 00:56:29,830
Gotcha!
1129
00:56:29,950 --> 00:56:33,160
You're sounding pretty lenient now, aren't you?
1130
00:56:33,230 --> 00:56:34,410
You said so, didn't you?
1131
00:56:35,050 --> 00:56:37,540
There's no way to completely
shut down a particular play.
1132
00:56:38,270 --> 00:56:40,930
And since Shouyo can normally
score 10 points, then...
1133
00:56:41,050 --> 00:56:41,600
Hey...!
1134
00:56:42,030 --> 00:56:44,650
If we can decrease that by three
points, then that'll be enough.
1135
00:56:45,040 --> 00:56:47,470
Kenma's being a bit provocative today, huh.
1136
00:56:49,140 --> 00:56:50,890
ALRIGHTY!!
1137
00:56:50,950 --> 00:56:52,410
Get your rear in gear!
1138
00:56:52,540 --> 00:56:53,820
Time to counter!!
1139
00:56:53,820 --> 00:56:55,010
YEAH!!!
1140
00:56:55,240 --> 00:56:57,180
Straight-set victory!!
1141
00:56:57,180 --> 00:56:58,640
Good luck, boys~!!
1142
00:57:01,600 --> 00:57:05,140
Losing the first set to Nekoma's
gonna be tough on Karasuno...
1143
00:57:05,620 --> 00:57:07,440
You know the thing with Nekoma--
1144
00:57:09,300 --> 00:57:10,190
What's wrong, Yacchan!?
1145
00:57:12,460 --> 00:57:14,270
Now that I think about it, I...
1146
00:57:14,540 --> 00:57:19,430
This is the first time I've seen them
drop a set in a 3-set match...
1147
00:57:19,890 --> 00:57:23,010
If they lose another set, then it's over...
1148
00:57:23,070 --> 00:57:25,700
You can't discourage yourself by thinking like that.
1149
00:57:27,070 --> 00:57:28,340
Forget about what happened.
1150
00:57:28,790 --> 00:57:29,770
Focus on the present!
1151
00:57:30,770 --> 00:57:33,280
Watch over how much stronger they've gotten.
1152
00:57:34,090 --> 00:57:34,940
That's enough.
1153
00:57:35,870 --> 00:57:36,400
Yes, ma'am!
1154
00:57:37,600 --> 00:57:38,310
Let's go!
1155
00:57:38,420 --> 00:57:39,120
GO!
1156
00:57:39,360 --> 00:57:40,340
Fight-oh!
1157
00:57:42,980 --> 00:57:44,890
Volleyball is so amazing, huh~
1158
00:57:45,350 --> 00:57:49,300
But so many things are happening
that I don't know what to focus on.
1159
00:57:49,490 --> 00:57:50,800
You can focus on anything!
1160
00:57:51,380 --> 00:57:52,860
You can look at the ball if you want.
1161
00:57:53,130 --> 00:57:56,740
You can also look at how the players
not touching the ball will move.
1162
00:57:57,940 --> 00:57:59,130
When they're on the court...
1163
00:57:59,840 --> 00:58:01,440
Everyone is a star!
1164
00:58:02,210 --> 00:58:02,780
I see!
1165
00:58:10,960 --> 00:58:11,710
Alright!
1166
00:58:14,460 --> 00:58:17,120
Tanaka-san's at the left, and
Captain's in the back row.
1167
00:58:17,360 --> 00:58:17,960
Yeah!
1168
00:58:19,110 --> 00:58:20,940
Whoa! He's really going for it...!!
1169
00:58:22,530 --> 00:58:23,820
KENMA!
1170
00:58:26,990 --> 00:58:28,310
He goes straight to the right...!
1171
00:58:30,340 --> 00:58:31,200
A broad attack!
1172
00:58:35,520 --> 00:58:36,640
What was that!?
1173
00:58:37,000 --> 00:58:38,050
That's amazing...!!
1174
00:58:38,190 --> 00:58:38,800
Amazing...!
1175
00:58:39,140 --> 00:58:40,350
You're being happy...!?
1176
00:58:40,510 --> 00:58:43,550
What a wonderful wake-up call for the second set!
1177
00:58:44,230 --> 00:58:45,600
LET'S GO!!
1178
00:58:46,840 --> 00:58:47,930
It would've worked either way.
1179
00:58:48,210 --> 00:58:50,250
He didn't have to use Hinata-kun.
1180
00:58:50,250 --> 00:58:50,970
Yeah.
1181
00:58:51,180 --> 00:58:53,150
That's Kageyama's silent threat.
1182
00:58:53,660 --> 00:58:57,440
He's telling Nekoma that they haven't
done enough to shut them down yet!
1183
00:58:57,830 --> 00:58:58,260
Yes.
1184
00:58:58,900 --> 00:59:02,600
I thought they'd be a little
more disheartened though.
1185
00:59:03,040 --> 00:59:06,500
Karasuno does know how to
keep their cool, after all.
1186
00:59:06,710 --> 00:59:07,770
They're thinking ahead.
1187
00:59:07,770 --> 00:59:08,270
Ah...
1188
00:59:08,610 --> 00:59:10,230
Sorry, that was a shallow course.
1189
00:59:10,330 --> 00:59:10,880
Mm...
1190
00:59:11,090 --> 00:59:11,950
Looks like it.
1191
00:59:12,660 --> 00:59:15,230
But I thought it was going to work, too...
1192
00:59:19,630 --> 00:59:20,470
Shouyo?
1193
00:59:21,150 --> 00:59:21,600
Hm?
1194
00:59:24,390 --> 00:59:26,610
Keep being interesting, okay?
1195
01:00:07,990 --> 01:00:12,100
The Wizard's Party has finally
reached the Demon Lord's Lair.
1196
01:00:22,330 --> 01:00:25,350
An Ao-Daisho appeared!
1197
01:00:32,240 --> 01:00:34,310
Thanks fer all the mem'ries.
1198
01:00:35,230 --> 01:00:39,820
Imma have to disappear 'cause of the
way the game's programmed, but--
1199
01:00:40,530 --> 01:00:43,830
I was so glad to have metcha.
1200
01:00:43,960 --> 01:00:44,600
Die already.
1201
01:00:45,070 --> 01:00:46,610
AAAHHHHHHHHHH!!!!
1202
01:00:54,340 --> 01:00:55,100
Be careful!
1203
01:00:55,350 --> 01:00:56,680
Something's coming!
1204
01:01:00,960 --> 01:01:02,310
Hello, I'm Villager B!
1205
01:01:02,470 --> 01:01:04,440
Villager B will join the fight, too!
1206
01:01:09,200 --> 01:01:10,370
I'm sorry...
1207
01:01:10,930 --> 01:01:12,180
Where's the Demon Lord?
1208
01:01:12,970 --> 01:01:13,690
Over there.
1209
01:01:24,550 --> 01:01:28,200
Wild Crows have appeared!
1210
01:01:38,410 --> 01:01:39,040
GO!
1211
01:01:40,820 --> 01:01:42,080
Hey! Hey! Hey!
1212
01:01:46,420 --> 01:01:47,280
Yay~!
1213
01:01:47,530 --> 01:01:48,840
Whoop their butts!
1214
01:01:52,320 --> 01:01:53,980
WHOOOOO~!!!
1215
01:01:55,840 --> 01:01:57,310
Alright, they're frozen.
1216
01:02:03,370 --> 01:02:05,930
You defeated the Wild Crows!
1217
01:02:06,530 --> 01:02:09,130
HA! HAA!! HAA!!
1218
01:02:11,940 --> 01:02:15,000
Your party has been defeated!
1219
01:02:22,020 --> 01:02:23,450
The Demon Lord shows himself.
1220
01:02:24,640 --> 01:02:25,590
Bring it on.
1221
01:02:26,790 --> 01:02:27,740
So, you've arrived.
1222
01:02:29,740 --> 01:02:30,930
I've been waiting.
1223
01:02:33,520 --> 01:02:34,290
Here I come.
1224
01:03:08,480 --> 01:03:21,410
Congratulations, Wizard Kenma.
You have successfully defeated the Demon Lord,
and saved the Kingdom from destruction.
I hope for the day you can
reunite with your Hero friends.
Your quest doesn't end until then.
Come. A great, new adventure awaits!
1225
01:03:25,240 --> 01:03:26,000
What's up?
1226
01:03:27,300 --> 01:03:28,130
It's over...
1227
01:03:29,120 --> 01:03:29,680
Okay.
1228
01:03:30,510 --> 01:03:31,720
Let's play some volleyball!
1229
01:03:32,700 --> 01:03:33,280
Mm...
1230
01:03:37,150 --> 01:03:40,850
Finishing the game is sadder than a game over...
1231
01:03:41,590 --> 01:03:42,000
What?
1232
01:03:42,490 --> 01:03:43,700
Aw, man...
1233
01:03:45,040 --> 01:03:47,680
Say that after you've become the best in Japan.
1234
01:03:48,290 --> 01:03:48,590
Huh?
1235
01:03:49,990 --> 01:03:50,780
It's a promise, 'kay?
1236
01:03:51,700 --> 01:03:52,800
Let's write it down here.
1237
01:04:05,960 --> 01:04:06,240
Here.
1238
01:04:13,650 --> 01:04:14,560
Yay~
1239
01:04:16,190 --> 01:04:16,660
Alright.
1240
01:04:17,240 --> 01:04:19,400
Let's go play volleyball once
you've recovered some HP!
1241
01:04:32,800 --> 01:04:33,840
A promise...
1242
01:04:34,650 --> 01:04:35,060
Right?
1243
01:05:11,240 --> 01:05:13,210
A short serve aimed at Hinata...!
1244
01:05:22,960 --> 01:05:23,740
One touch!
1245
01:05:23,810 --> 01:05:24,590
Lev, above!
1246
01:05:32,670 --> 01:05:33,430
Nice receive!
1247
01:05:33,530 --> 01:05:35,020
That guy again!?
1248
01:05:40,140 --> 01:05:41,470
It's really so amazing...!!
1249
01:05:41,520 --> 01:05:42,940
You can't, Akane-chan!!
1250
01:05:44,720 --> 01:05:46,070
Our boys are just as great!
1251
01:05:46,130 --> 01:05:47,590
Free ball!
1252
01:05:47,930 --> 01:05:49,240
Get back!!
1253
01:05:51,920 --> 01:05:53,810
Synchronized Attack!
1254
01:05:54,740 --> 01:05:56,590
Nice serve!
1255
01:05:58,390 --> 01:06:03,070
And here comes another
back attack from Asahi!
1256
01:06:07,010 --> 01:06:07,830
WHAT!?
1257
01:06:07,830 --> 01:06:09,030
How the--!?
1258
01:06:11,410 --> 01:06:14,510
Oh, they're persistent, folks! Look at
the Masters of Defense in action!
1259
01:06:14,720 --> 01:06:15,540
They're tough...!
1260
01:06:16,030 --> 01:06:18,760
They keep saying that only those
darn cats are being persistent.
1261
01:06:19,070 --> 01:06:22,780
But y'know, Karasuno's really
holdin' on out there, too!
1262
01:06:22,840 --> 01:06:23,490
But!
1263
01:06:23,800 --> 01:06:27,600
They keep repeating those
jumps and intensive plays.
1264
01:06:28,050 --> 01:06:33,350
Mid-air battles are Karasuno's territory,
but this must be a tough fight for them.
1265
01:06:36,510 --> 01:06:37,200
Come on...!
1266
01:06:37,830 --> 01:06:40,830
Time to send those crows plummeting to the ground!
1267
01:06:43,870 --> 01:06:52,200
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come
so far, waited so long! This is a battle of a lifetime! ♪
1268
01:06:52,280 --> 01:07:00,460
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come so
far, waited so long! Look at how much we've grown!♪
1269
01:07:00,740 --> 01:07:04,010
♪ Nothing you say will shake us off! We know who we are. ♪
1270
01:07:04,150 --> 01:07:08,590
♪ We never back down from a challenge. Aim for the top, Karasuno! ♪
1271
01:07:08,590 --> 01:07:12,310
♪ We're always ready to bare our
claws. Bring it on, we won't lose. ♪
1272
01:07:12,310 --> 01:07:16,680
♪ We don't care what hardships we
face. Victory's within our reach! ♪
1273
01:07:16,730 --> 01:07:21,120
♪ Shaa, shi-shi-shi. It doesn't matter
what you've always believed in. ♪
1274
01:07:21,190 --> 01:07:25,080
♪ Today's the day. Show them the results of your efforts! ♪
1275
01:07:25,360 --> 01:07:33,490
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come
so far, waited so long! This is a battle of a lifetime! ♪
1276
01:07:33,660 --> 01:07:42,070
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come so
far, waited so long! Look at how much we've grown!♪
1277
01:07:42,840 --> 01:07:43,720
This is hard...!
1278
01:07:44,310 --> 01:07:46,670
A long rally is really taxing...!
1279
01:07:46,960 --> 01:07:48,060
Just one point...!
1280
01:07:48,250 --> 01:07:50,460
It's easy to avoid some plays by using jumps.
1281
01:07:50,860 --> 01:07:52,670
Even if one can't participate in an offense--
1282
01:07:52,670 --> 01:07:54,160
Someone else will cover for him!
1283
01:07:54,620 --> 01:07:58,970
But if they do that, it will give Nekoma the
chance to receive those attacks perfectly.
1284
01:08:06,560 --> 01:08:10,800
♪ We're not letting this chance go. It's
a once-in-a-lifetime moment!! ♪
1285
01:08:10,870 --> 01:08:14,740
♪ Jump! Fly! We'll take all the chances
we can get! This is where we belong. ♪
1286
01:08:14,740 --> 01:08:17,080
♪ We won't abandon our pride as cats. ♪
1287
01:08:17,100 --> 01:08:19,390
♪ Even when cornered, I can fight. ♪
1288
01:08:19,500 --> 01:08:23,000
♪ Spread your wings, chase after us. We'll
send you plummeting one more time! ♪
1289
01:08:23,250 --> 01:08:31,460
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come
so far, waited so long! This is a battle of a lifetime! ♪
1290
01:08:31,600 --> 01:08:39,910
♪ The Dumpster Battle's coming your way! We've come so
far, waited so long! Look at how much we've grown!♪
1291
01:08:43,590 --> 01:08:44,870
To the left!
1292
01:08:45,350 --> 01:08:47,100
TANAKA!!!
1293
01:08:50,320 --> 01:08:51,350
Nice kill!!
1294
01:08:52,980 --> 01:08:54,670
TANAKA CLAN, BABY!
1295
01:08:54,960 --> 01:08:56,480
Great job, Tanaka!
1296
01:08:56,580 --> 01:08:58,940
It's survival of the fittest now, ya hear!?!
1297
01:09:01,480 --> 01:09:02,240
Hey...!
1298
01:09:02,920 --> 01:09:04,630
What set were we in again?
1299
01:09:05,650 --> 01:09:06,850
Fifth set? I dunno...
1300
01:09:06,850 --> 01:09:09,120
We're still at the head of the second set!
1301
01:09:09,210 --> 01:09:10,850
We can still play lots and lots!
1302
01:09:10,850 --> 01:09:12,800
Just relax and breathe, Asahi-san~!
1303
01:09:12,800 --> 01:09:13,810
Ah, that hurts...!
1304
01:09:14,240 --> 01:09:15,240
Y'all are so energetic.
1305
01:09:15,290 --> 01:09:15,760
Um...
1306
01:09:16,130 --> 01:09:18,760
This is a best-of-three match,
so there's no fifth set...
1307
01:09:20,160 --> 01:09:21,170
I knew that...
1308
01:09:22,000 --> 01:09:24,960
Nekoma's most annoying point
is their persistence, but...
1309
01:09:25,100 --> 01:09:26,150
That's not all.
1310
01:09:26,450 --> 01:09:29,520
They really know how to hit where
it hurts. It just sneaks up at you.
1311
01:09:29,810 --> 01:09:31,760
You really can't let your
guard down with them!
1312
01:09:32,090 --> 01:09:33,880
They're sharp and impenetrable.
1313
01:09:33,950 --> 01:09:34,270
Alright.
1314
01:09:34,440 --> 01:09:38,230
So, on a physical note, it's gonna
be harder for Karasuno?
1315
01:09:38,330 --> 01:09:41,700
Receiving a spike isn't the end-all of playing.
1316
01:09:43,810 --> 01:09:44,530
What's that mean?
1317
01:09:48,280 --> 01:09:49,850
Kageyama's full of energy today!
1318
01:09:50,430 --> 01:09:52,080
Look at you go!!
1319
01:09:53,550 --> 01:09:58,210
I can't stand Nekoma, but watching them deal
with Karasuno's tenacity is kinda tough.
1320
01:09:58,300 --> 01:10:01,470
I feel so sorry for ya, Nekoma~
1321
01:10:04,540 --> 01:10:06,410
Nekoma High School - Time-out.
1322
01:10:07,580 --> 01:10:08,310
YEAH!
1323
01:10:08,310 --> 01:10:10,480
Alright, we made them take a time-out!
1324
01:10:12,720 --> 01:10:14,380
What the heck's up with Karasuno?!
1325
01:10:14,780 --> 01:10:17,030
Can't they do us a favor and
take it easy on the offense?!
1326
01:10:17,600 --> 01:10:18,210
"Sorry..."
1327
01:10:18,560 --> 01:10:19,990
"Sorry, I'm tired. Please cover for me~"
1328
01:10:20,260 --> 01:10:21,380
Can't you do that?!
1329
01:10:21,940 --> 01:10:26,010
Why can't you be like our Kenma
and start setting with digs?
1330
01:10:26,070 --> 01:10:28,860
Are you dumb? We're up against Karasuno.
1331
01:10:29,490 --> 01:10:31,160
But they are getting tired.
1332
01:10:32,460 --> 01:10:34,230
No one has infinite stamina.
1333
01:10:34,940 --> 01:10:36,880
That goes for us, too, though.
1334
01:10:37,050 --> 01:10:37,940
Kenma~!
1335
01:10:37,940 --> 01:10:39,270
- Ugh, stop that!
1336
01:10:39,500 --> 01:10:40,830
I DON'T want to hear it!!
1337
01:10:40,830 --> 01:10:41,140
Show me some guts, dude!
1338
01:10:41,140 --> 01:10:41,850
- STOP!
1339
01:10:42,640 --> 01:10:44,980
When there's a will, there's a way!
1340
01:10:45,840 --> 01:10:46,060
Eh?
1341
01:10:46,120 --> 01:10:46,620
What...?
1342
01:10:52,900 --> 01:10:53,960
Go away.
1343
01:10:56,390 --> 01:10:56,640
Hey.
1344
01:10:56,720 --> 01:10:57,120
Hinata.
1345
01:10:57,910 --> 01:10:59,390
Are you doing okay?
1346
01:10:59,450 --> 01:11:01,280
You're jumping a lot. Are your legs okay?
1347
01:11:01,280 --> 01:11:02,490
I'm totally fine!
1348
01:11:02,540 --> 01:11:04,400
I can jump even higher!
1349
01:11:04,400 --> 01:11:04,720
Oh-ho!
1350
01:11:06,400 --> 01:11:07,160
YEAH~!!
1351
01:11:07,160 --> 01:11:08,090
Alright, enough.
1352
01:11:09,240 --> 01:11:10,230
What's wrong, Nishinoya?
1353
01:11:11,260 --> 01:11:11,920
It's Kozume.
1354
01:11:12,930 --> 01:11:14,400
I think he's plotting something.
1355
01:11:14,520 --> 01:11:16,880
Let's keep this pace up, you guys!
1356
01:11:16,950 --> 01:11:18,150
YEAH!
1357
01:11:22,930 --> 01:11:26,470
Alright, time to raise the levels a little.
1358
01:11:31,660 --> 01:11:32,460
Fukunaga!
1359
01:11:35,430 --> 01:11:36,240
Yaku-san!
1360
01:11:37,760 --> 01:11:38,900
Chance ball!
1361
01:11:39,180 --> 01:11:40,600
Get the last one, Kenma!
1362
01:11:40,800 --> 01:11:42,380
Alright, it's a normal receive...!
1363
01:11:47,960 --> 01:11:48,900
That rascal...!
1364
01:11:49,610 --> 01:11:52,900
Kozume's definitely not gonna
go for a "normal" receive.
1365
01:11:54,800 --> 01:11:55,750
Nice receive!
1366
01:11:55,810 --> 01:11:56,400
Tanaka-san!
1367
01:11:56,570 --> 01:11:57,830
To the left!
1368
01:11:57,870 --> 01:11:58,440
Tanaka!
1369
01:11:58,740 --> 01:11:59,390
Go!
1370
01:11:59,560 --> 01:12:00,340
Free ball!
1371
01:12:03,680 --> 01:12:04,800
Man, this match...
1372
01:12:05,290 --> 01:12:06,740
It's really tiring...!
1373
01:12:08,300 --> 01:12:09,160
But...!
1374
01:12:09,880 --> 01:12:13,240
I'll always have the energy to keep flying!
1375
01:12:20,740 --> 01:12:21,400
Hinata!
1376
01:12:21,450 --> 01:12:22,720
That was good!
1377
01:12:22,860 --> 01:12:24,570
Nekoma is blocked!
1378
01:12:24,680 --> 01:12:27,480
That's one huge point for Karasuno!
1379
01:12:27,610 --> 01:12:28,740
That's so amazing...!
1380
01:12:28,820 --> 01:12:30,570
Your pupil made the block!
1381
01:12:30,700 --> 01:12:31,510
No, he didn't.
1382
01:12:31,670 --> 01:12:32,070
Eh?
1383
01:12:35,900 --> 01:12:36,080
Net Foul
1384
01:12:36,080 --> 01:12:36,630
Me?!
1385
01:12:37,460 --> 01:12:39,030
I touched the net just now...!?
1386
01:12:39,840 --> 01:12:40,820
That was close...!
1387
01:12:40,880 --> 01:12:41,430
Hinata!
1388
01:12:41,760 --> 01:12:42,840
That was an awesome jump!
1389
01:12:43,280 --> 01:12:44,040
Well, yeah~!
1390
01:12:44,110 --> 01:12:45,660
It was still a net foul though.
1391
01:12:45,790 --> 01:12:47,600
It really scared Taketora-san, too!
1392
01:12:47,790 --> 01:12:48,730
Haiba's amazing, huh.
1393
01:12:48,950 --> 01:12:51,250
He's not afraid to call both his
teammates and opponents out.
1394
01:12:52,180 --> 01:12:52,600
Alright.
1395
01:12:52,970 --> 01:12:55,390
Even Demon Lords have their weaknesses.
1396
01:12:56,060 --> 01:12:56,730
Bring it!
1397
01:12:57,650 --> 01:13:00,420
He served right on the whistle again...
1398
01:13:00,580 --> 01:13:03,830
It really messes with the rhythm so
I can see why it can be irritating...!
1399
01:13:12,890 --> 01:13:13,610
One, two--!
1400
01:13:24,260 --> 01:13:24,900
Fukunaga!
1401
01:13:24,950 --> 01:13:25,340
Forward!
1402
01:13:25,940 --> 01:13:26,470
Nice!
1403
01:13:27,680 --> 01:13:28,340
One touch!
1404
01:13:28,410 --> 01:13:29,060
Alright!
1405
01:13:32,740 --> 01:13:33,340
Hinata!
1406
01:13:39,720 --> 01:13:41,160
That's out!
1407
01:13:42,000 --> 01:13:42,450
Mm...
1408
01:13:42,520 --> 01:13:43,760
That was so close...!
1409
01:13:43,880 --> 01:13:45,370
I thought it was gonna work...!
1410
01:13:45,480 --> 01:13:47,510
That looked like a really good block, too.
1411
01:13:48,880 --> 01:13:49,380
Hinata.
1412
01:13:49,560 --> 01:13:51,010
I scared you, didn't I?
1413
01:13:51,470 --> 01:13:52,270
Keep dreaming!
1414
01:13:52,540 --> 01:13:53,620
I wasn't scared at all!
1415
01:13:53,620 --> 01:13:54,360
- Hey, you.
1416
01:13:54,500 --> 01:13:55,960
Keep your cool, dumbass.
1417
01:13:55,960 --> 01:13:57,180
Lev, come back here!
1418
01:14:01,000 --> 01:14:02,320
Are they aiming for the front again?
1419
01:14:02,880 --> 01:14:03,360
Right!
1420
01:14:04,840 --> 01:14:06,880
Shouyo, I know you love to jump.
1421
01:14:07,850 --> 01:14:08,980
To the left!
1422
01:14:10,390 --> 01:14:11,480
What was that...!?
1423
01:14:11,820 --> 01:14:12,320
Kenma!
1424
01:14:12,430 --> 01:14:13,820
I'll let you have this!
1425
01:14:13,950 --> 01:14:15,760
There they go again!
1426
01:14:15,880 --> 01:14:17,000
Three blockers!
1427
01:14:17,970 --> 01:14:18,580
Cover!
1428
01:14:20,770 --> 01:14:21,350
Alright...
1429
01:14:22,020 --> 01:14:23,760
It should be about time...
1430
01:14:24,200 --> 01:14:25,170
Nice cover!
1431
01:14:25,210 --> 01:14:25,880
It's off!
1432
01:14:25,960 --> 01:14:28,400
It doesn't matter to us one bit!
1433
01:14:28,530 --> 01:14:29,070
Next one.
1434
01:14:29,300 --> 01:14:33,710
Whenever Shouyo makes a full
approach during their offense...
1435
01:14:33,960 --> 01:14:36,780
All three blockers will be there for him.
1436
01:14:37,140 --> 01:14:37,980
I think...
1437
01:14:38,970 --> 01:14:40,240
Now's a good a time as any.
1438
01:14:55,580 --> 01:14:57,250
Cage him in.
1439
01:14:58,010 --> 01:14:59,640
We've got you now.
1440
01:15:08,240 --> 01:15:09,420
He's been trapped.
1441
01:15:09,630 --> 01:15:10,600
Take this...!!
1442
01:15:11,420 --> 01:15:12,040
Damn it!
1443
01:15:12,160 --> 01:15:13,360
YEAH!!
1444
01:15:13,440 --> 01:15:16,930
Go, go, Nekoma! Push it, push it, Nekoma!
1445
01:15:18,960 --> 01:15:19,660
Ukai-kun!
1446
01:15:20,370 --> 01:15:20,770
God...
1447
01:15:21,290 --> 01:15:21,860
Sensei...!
1448
01:15:26,320 --> 01:15:28,320
Karasuno High School - Time-out.
1449
01:15:28,640 --> 01:15:29,840
YEAH!!
1450
01:15:35,280 --> 01:15:36,520
Kenma-san, Kenma-san!
1451
01:15:37,920 --> 01:15:40,600
How did you know to block Hinata then?
1452
01:15:40,780 --> 01:15:41,420
That's scary...
1453
01:15:41,900 --> 01:15:43,140
Are you psychic!?
1454
01:15:43,420 --> 01:15:44,280
That's scary!
1455
01:15:45,540 --> 01:15:46,220
Well, uh...
1456
01:15:46,600 --> 01:15:48,980
Shouyo hasn't been getting
much hits in today, right?
1457
01:15:49,060 --> 01:15:49,330
Eh?
1458
01:15:50,180 --> 01:15:50,790
Ah, yes.
1459
01:15:51,060 --> 01:15:53,520
It's because we've been aiming
our serves at him, isn't it?
1460
01:15:53,640 --> 01:15:55,030
No, it's not just that.
1461
01:15:56,480 --> 01:15:58,500
They're not just forcing Shouyo to get their serves.
1462
01:15:59,820 --> 01:16:01,320
They're also using me.
1463
01:16:02,660 --> 01:16:02,990
What?
1464
01:16:04,500 --> 01:16:05,580
Remember the start of the set?
1465
01:16:06,240 --> 01:16:09,300
Shouyo received then went straight to offense.
1466
01:16:10,180 --> 01:16:11,650
Oh, yeah! That was cool!
1467
01:16:12,900 --> 01:16:14,340
But, when the next rotation came...
1468
01:16:15,320 --> 01:16:16,250
And just now, too.
1469
01:16:17,840 --> 01:16:19,680
They knew I was gonna bump it.
1470
01:16:20,200 --> 01:16:22,510
They used me to block Shouyo's path,
so there's less chances of sliding.
1471
01:16:24,200 --> 01:16:25,700
I thought it was a fluke at first.
1472
01:16:26,850 --> 01:16:28,090
But they're doing it deliberately.
1473
01:16:29,260 --> 01:16:32,600
There were a lot of times when Hinata
didn't have space for a full approach.
1474
01:16:32,820 --> 01:16:35,040
I feel it's been easier to tell where to block, too.
1475
01:16:35,220 --> 01:16:35,860
Yeah.
1476
01:16:36,240 --> 01:16:38,540
Karasuno relies a lot on their midde blockers.
1477
01:16:38,660 --> 01:16:40,460
It's one aspect that makes them stronger.
1478
01:16:40,900 --> 01:16:45,080
And even if their passes aren't clean, they know
that Kageyama can cover with their quick set.
1479
01:16:45,620 --> 01:16:46,120
But...
1480
01:16:46,900 --> 01:16:48,900
Let's say we managed to contain Hinata.
1481
01:16:49,860 --> 01:16:51,400
That quick set will be off their arsenal.
1482
01:16:51,520 --> 01:16:52,020
Yeah.
1483
01:16:52,140 --> 01:16:54,360
Shouyo will start to feel the confinement, too.
1484
01:16:54,780 --> 01:16:58,520
It'll most likely make him anxious and eager to jump.
1485
01:16:59,500 --> 01:17:01,000
Shouyo really loves to jump.
1486
01:17:01,880 --> 01:17:04,900
Him jumping into the net because of
his momentum was no coincidence.
1487
01:17:05,330 --> 01:17:07,870
The line shot he missed made it more obvious.
1488
01:17:08,200 --> 01:17:11,880
As a setter, you wouldn't want your spiker
to brood on a mistake for too long.
1489
01:17:12,130 --> 01:17:13,500
He just needs good timing.
1490
01:17:15,350 --> 01:17:17,720
Kageyama will send it straight to Shouyo.
1491
01:17:18,250 --> 01:17:19,000
Kenma-san!
1492
01:17:19,900 --> 01:17:20,880
You're really scary!
1493
01:17:21,390 --> 01:17:22,320
Freakin' scary.
1494
01:17:22,520 --> 01:17:23,240
What he said.
1495
01:17:23,400 --> 01:17:24,620
So scawy~
1496
01:17:25,810 --> 01:17:27,050
Coach!?
1497
01:17:28,320 --> 01:17:29,480
We only need a little.
1498
01:17:30,420 --> 01:17:33,260
It's impossible to shut down
any attack completely.
1499
01:17:33,770 --> 01:17:38,340
All we need to do is deprive Karasuno
of the points they usually score.
1500
01:17:38,910 --> 01:17:41,260
We'll make those little stresses pile up.
1501
01:17:42,020 --> 01:17:44,690
And hope that those mistakes lead to losses.
1502
01:17:45,580 --> 01:17:46,360
That's all.
1503
01:17:48,800 --> 01:17:51,070
Two or three points will be enough.
1504
01:17:52,170 --> 01:17:54,170
We thought we were in for a clean win.
1505
01:17:55,540 --> 01:17:57,680
But all this time, they had one goal...
1506
01:17:58,820 --> 01:18:01,090
Hinata's complete destruction.
1507
01:18:01,400 --> 01:18:02,870
It's not just the points.
1508
01:18:03,280 --> 01:18:05,540
Take the running lanes away from Shouyo.
1509
01:18:05,920 --> 01:18:08,870
A full approach is what gives him wings.
1510
01:18:23,450 --> 01:18:26,620
I'm not being picked on with killer serves...!
1511
01:18:27,250 --> 01:18:30,120
I'm not blocking 3-meter giants either!
1512
01:18:30,820 --> 01:18:32,360
Catching all those serves...
1513
01:18:32,970 --> 01:18:34,760
Getting a good run-up for a jump, too...!
1514
01:18:36,640 --> 01:18:38,640
They're all things I can do if I try hard enough!
1515
01:18:38,700 --> 01:18:42,520
Shouyo's gonna give it his all. Both
with his receives and his run-up.
1516
01:18:42,840 --> 01:18:44,890
But just because he's trying
doesn't mean it'll work.
1517
01:18:45,280 --> 01:18:49,560
Being one step late on everything
will make him lose his presence.
1518
01:18:50,000 --> 01:18:52,500
Even his usual 99% won't be enough.
1519
01:18:52,620 --> 01:18:53,230
Well, now.
1520
01:18:53,470 --> 01:18:55,420
If Shouyo's not performing at 100%...
1521
01:18:55,800 --> 01:18:58,040
Kageyama's going to lose interest in him.
1522
01:19:10,970 --> 01:19:12,630
I'M STILL HERE!!
1523
01:19:15,680 --> 01:19:17,190
A back attack from Haiba-kun...!?
1524
01:19:17,420 --> 01:19:18,530
I've never seen it before...
1525
01:19:18,530 --> 01:19:19,170
YEAH!
1526
01:19:19,260 --> 01:19:20,170
ALRIGHT!
1527
01:19:20,710 --> 01:19:22,530
Stop doing that out of the blue, geez.
1528
01:19:22,600 --> 01:19:23,940
But I did it nonetheless.
1529
01:19:25,780 --> 01:19:28,500
I'll toss as long as you're
necessary to score points.
1530
01:19:28,570 --> 01:19:32,860
Without your setter Kageyama, I
don't see any real value in you.
1531
01:19:34,520 --> 01:19:35,220
Ah...
1532
01:19:38,440 --> 01:19:39,540
DAMN IT ALL!!
1533
01:19:40,700 --> 01:19:42,180
You can do it, Lyovochka~!
1534
01:19:42,260 --> 01:19:43,520
Nice serve, Lev!
1535
01:19:43,520 --> 01:19:45,270
- Give 'em a good one!
1536
01:19:46,560 --> 01:19:47,460
Here I go!
1537
01:19:47,860 --> 01:19:48,960
Killer Serve!
1538
01:19:49,700 --> 01:19:50,240
What...!?
1539
01:19:51,150 --> 01:19:53,200
You can do stuff like that, too!?
1540
01:19:58,920 --> 01:20:02,240
That boy shouldn't have gotten ahead of himself, geez...!
1541
01:20:02,380 --> 01:20:04,940
That serve was aimed at No. 10!
1542
01:20:05,100 --> 01:20:07,960
I think he had the team's best interest in mind!
1543
01:20:08,300 --> 01:20:10,560
Don't judge a book by its cover.
1544
01:20:10,650 --> 01:20:11,900
English this time!?
1545
01:20:11,980 --> 01:20:12,390
Da!
1546
01:20:12,590 --> 01:20:13,720
Russian? What...!?
1547
01:20:14,080 --> 01:20:14,370
Mm...
1548
01:20:15,820 --> 01:20:18,730
Hinata hasn't been performing well since this set started.
1549
01:20:18,810 --> 01:20:19,290
Yes...
1550
01:20:20,120 --> 01:20:20,760
I can tell.
1551
01:20:21,780 --> 01:20:24,470
It's all going according to plan so far.
1552
01:20:25,060 --> 01:20:26,300
What's with that face?
1553
01:20:27,660 --> 01:20:28,270
I'm sad...
1554
01:20:28,410 --> 01:20:30,500
I guess it's time to say goodbye
to the interesting Shouyo.
1555
01:20:31,300 --> 01:20:32,070
It makes me sad.
1556
01:20:32,530 --> 01:20:33,500
There you go again.
1557
01:20:33,960 --> 01:20:37,140
"Clearing a game is sadder than
getting a game over," was it?
1558
01:20:38,700 --> 01:20:40,580
You're a handful, y'know that?
1559
01:20:41,620 --> 01:20:42,560
Shut up.
1560
01:20:45,480 --> 01:20:47,960
We still have a two-point lead on them.
1561
01:20:48,980 --> 01:20:51,920
They're all tired, but the atmosphere remains good.
1562
01:20:53,250 --> 01:20:53,820
But...
1563
01:20:55,940 --> 01:20:58,060
That look on Hinata's face...
1564
01:20:59,000 --> 01:20:59,950
I've never seen it before.
1565
01:21:01,420 --> 01:21:02,120
Hinata...
1566
01:21:03,570 --> 01:21:04,440
Hang in there!
1567
01:21:06,130 --> 01:21:07,800
Keep being interesting, okay?
1568
01:21:10,830 --> 01:21:13,730
Do somethin', Squirt!
1569
01:21:28,780 --> 01:21:29,200
Asahi!
1570
01:21:29,200 --> 01:21:29,770
- Alright!
1571
01:21:30,460 --> 01:21:31,960
They got it!
1572
01:21:32,080 --> 01:21:34,700
Karasuno only has one attacker right now!
1573
01:21:34,820 --> 01:21:36,290
Tsukishima's right in the middle!
1574
01:21:37,820 --> 01:21:39,380
He was just a decoy?!
1575
01:21:39,510 --> 01:21:40,170
Get back!
1576
01:21:40,210 --> 01:21:40,560
Gotcha!
1577
01:21:41,900 --> 01:21:44,650
They abandoned their blocks as soon
as Daichi moved to the back row!?
1578
01:21:45,190 --> 01:21:46,900
Sawamura's a careful, but short hitter.
1579
01:21:47,820 --> 01:21:50,200
When he attacks from the back, he can't hit it down.
1580
01:21:51,160 --> 01:21:52,790
He sends it deep into the back!
1581
01:21:55,600 --> 01:21:57,560
Nice receive!
1582
01:21:57,680 --> 01:22:00,580
It's easier to receive his shots this way
rather than blocking with a jump!
1583
01:22:01,020 --> 01:22:02,760
For us, anyway!
1584
01:22:02,900 --> 01:22:04,040
Alright!
1585
01:22:04,080 --> 01:22:05,730
They got us good that time...!
1586
01:22:05,730 --> 01:22:07,470
Y'all move too fast, damn it!
1587
01:22:07,470 --> 01:22:09,360
It's like they're all speeding up...!
1588
01:22:10,080 --> 01:22:10,620
Damn it...!
1589
01:22:10,740 --> 01:22:12,880
I'm taller than him, but he seems much bigger...!
1590
01:22:16,400 --> 01:22:17,240
Asahi!
1591
01:22:17,460 --> 01:22:19,090
Send it to the left!
1592
01:22:24,440 --> 01:22:25,110
Big Bro!
1593
01:22:26,020 --> 01:22:27,140
He hit it back!
1594
01:22:27,280 --> 01:22:28,250
This time for sure!
1595
01:22:30,830 --> 01:22:32,480
Free ball!
1596
01:22:33,060 --> 01:22:33,430
Hey!
1597
01:22:33,480 --> 01:22:34,620
Focus!
1598
01:22:35,450 --> 01:22:36,280
Azumane-san!!
1599
01:22:36,280 --> 01:22:37,360
Go and get them!
1600
01:22:39,470 --> 01:22:40,480
Where should I aim...?!
1601
01:22:42,830 --> 01:22:43,480
Out!
1602
01:22:45,260 --> 01:22:47,330
That was amazing, but unfortunately, it's out!
1603
01:22:47,580 --> 01:22:50,310
Nekoma turns the tables around one more time!
1604
01:22:50,880 --> 01:22:53,140
He's perfected it, damn it.
1605
01:22:53,240 --> 01:22:54,650
That was lucky, Akane-chan~!
1606
01:22:54,700 --> 01:22:55,920
No, it wasn't.
1607
01:22:56,140 --> 01:22:57,390
That wasn't luck at all.
1608
01:22:57,460 --> 01:22:57,820
Eh?
1609
01:22:59,220 --> 01:23:00,160
Watch out for Yakkun.
1610
01:23:01,360 --> 01:23:03,000
He doesn't even need to touch the ball.
1611
01:23:03,720 --> 01:23:05,840
But he can kill a big spike just the same.
1612
01:23:09,610 --> 01:23:11,200
Increasingly accurate defense.
1613
01:23:11,700 --> 01:23:13,650
Stress from being constantly dug.
1614
01:23:14,270 --> 01:23:15,300
Exhaustion.
1615
01:23:16,410 --> 01:23:19,760
You'll get stuffed if you're not stupidly
accurate with your plays.
1616
01:23:20,380 --> 01:23:23,500
You focus on their defense too much
you forget your own moves.
1617
01:23:24,070 --> 01:23:24,780
You make mistakes.
1618
01:23:25,450 --> 01:23:27,480
This is their defense in its complete form.
1619
01:23:39,850 --> 01:23:41,890
Whose side are you really on, huh!?
1620
01:23:43,770 --> 01:23:45,410
What an interesting bunch.
1621
01:23:45,840 --> 01:23:47,080
You sneaky cats.
1622
01:23:47,880 --> 01:23:49,430
That's how you ought to be.
1623
01:23:53,040 --> 01:23:55,210
Karasuno High School, change of members.
1624
01:23:58,060 --> 01:24:00,440
ALRIGHT!! Get back out there, boys!
1625
01:24:00,440 --> 01:24:01,680
Suga-san!!
1626
01:24:01,730 --> 01:24:07,160
It's not every day we get to enjoy something
like this! Ending this at two sets is a waste!
1627
01:24:07,480 --> 01:24:08,070
What?!
1628
01:24:08,160 --> 01:24:09,460
We're not dead yet, dude!
1629
01:24:10,080 --> 01:24:11,820
We're all ready to get more points.
1630
01:24:12,060 --> 01:24:13,500
That part hasn't changed at all.
1631
01:24:14,680 --> 01:24:15,140
But...
1632
01:24:15,720 --> 01:24:17,740
It doesn't have to lead into solid points.
1633
01:24:18,320 --> 01:24:20,540
I'll get us as many free balls for sure!
1634
01:24:22,280 --> 01:24:22,960
Fukunaga!
1635
01:24:24,040 --> 01:24:24,750
Nice one!
1636
01:24:26,190 --> 01:24:29,200
He's opened up so many paths for us to score.
1637
01:24:30,080 --> 01:24:33,590
It's our turn to open the way for Hinata this time!
1638
01:24:33,590 --> 01:24:34,420
LEV!
1639
01:24:36,650 --> 01:24:37,080
Alright!
1640
01:24:44,350 --> 01:24:44,930
Wait...
1641
01:24:45,080 --> 01:24:47,100
Eh?! What?! Their setter stepped back!?
1642
01:24:47,220 --> 01:24:48,630
Is he going to attack!?
1643
01:24:48,860 --> 01:24:51,460
Wait... This means, they have five total hitters?!
1644
01:24:51,560 --> 01:24:54,340
There's our tactical temporary
six-tsuu one-poin seth!!
1645
01:24:54,340 --> 01:24:54,930
She bit her tongue...
1646
01:24:54,990 --> 01:24:55,610
Twice, too...
1647
01:24:55,640 --> 01:24:56,560
She did, didn't she?
1648
01:24:56,660 --> 01:24:57,200
Shut it...!
1649
01:24:57,950 --> 01:24:58,960
Approach distance...!
1650
01:24:59,720 --> 01:25:00,720
GET!
1651
01:25:00,940 --> 01:25:02,500
I can use Hinata right now.
1652
01:25:03,310 --> 01:25:03,940
But...!
1653
01:25:07,700 --> 01:25:08,390
Follow!
1654
01:25:09,410 --> 01:25:10,380
Get it!
1655
01:25:10,510 --> 01:25:11,680
Nekoma's keeping it alive.
1656
01:25:11,740 --> 01:25:12,820
Such persistence!
1657
01:25:12,850 --> 01:25:14,360
We just have to return it!
1658
01:25:14,360 --> 01:25:16,290
FREE BALL!!
1659
01:25:17,860 --> 01:25:19,560
I don't see any real value in you.
1660
01:25:19,560 --> 01:25:22,500
I'll toss as long as you're necessary to score points.
1661
01:25:23,490 --> 01:25:24,610
Approah distance...!!
1662
01:25:25,240 --> 01:25:26,100
GET!!
1663
01:25:26,100 --> 01:25:27,160
Yes, that's it...!
1664
01:25:28,300 --> 01:25:31,160
He contained No. 10 and No. 2 at the same time?!
1665
01:25:32,600 --> 01:25:33,220
No way...!
1666
01:25:33,410 --> 01:25:34,300
I can't reach it!
1667
01:25:35,200 --> 01:25:35,980
They got it...!
1668
01:25:36,140 --> 01:25:37,380
Nice receive!
1669
01:25:38,240 --> 01:25:39,140
Kenma...
1670
01:25:40,250 --> 01:25:43,260
He knows that my defensive plays
keep me from attacking...
1671
01:25:44,710 --> 01:25:46,780
But I can't take the easy way out.
1672
01:25:48,320 --> 01:25:50,030
If I can't dig, I can't spike either...
1673
01:25:50,780 --> 01:25:53,050
It won't be volleyball the moment
the ball hits the floor...!
1674
01:25:53,820 --> 01:25:54,520
But...
1675
01:25:56,280 --> 01:25:59,080
There aren't any shortcuts to getting points!!
1676
01:26:00,330 --> 01:26:01,220
I know that!
1677
01:26:01,320 --> 01:26:02,660
GO!!!
1678
01:26:02,970 --> 01:26:04,050
A good jump--
1679
01:26:04,110 --> 01:26:05,140
Starts with good approach--!
1680
01:26:05,140 --> 01:26:06,030
Approach distance...!
1681
01:26:06,460 --> 01:26:07,240
GET!!
1682
01:26:09,020 --> 01:26:12,420
Karasuno's No. 10 sure knows how to move!
1683
01:26:12,640 --> 01:26:15,040
He's not in any position to attack, but...!!
1684
01:26:15,460 --> 01:26:16,490
He's amazing...!
1685
01:26:16,970 --> 01:26:17,830
SHOUYO!!
1686
01:26:20,390 --> 01:26:21,170
Tanaka-san!
1687
01:26:24,640 --> 01:26:25,750
Are you okay, Hinata?!
1688
01:26:26,120 --> 01:26:26,530
Hey...!!
1689
01:26:27,470 --> 01:26:28,020
Take it easy.
1690
01:26:28,070 --> 01:26:29,510
He slipped because of the sweat.
1691
01:26:29,570 --> 01:26:30,350
Oh, my god...
1692
01:26:30,880 --> 01:26:32,190
Why now of all times...!?
1693
01:26:32,640 --> 01:26:34,290
It happened during the flying receives.
1694
01:26:34,580 --> 01:26:36,130
The court is dripping with sweat.
1695
01:26:36,400 --> 01:26:38,260
Sadly, they can't do anything about it...
1696
01:26:38,380 --> 01:26:41,310
It's all because everyone's playing
like their life depended on it...
1697
01:26:41,900 --> 01:26:44,600
They showed tenacity, that's for sure.
1698
01:26:45,360 --> 01:26:46,400
This is just unfortunate.
1699
01:26:46,680 --> 01:26:49,430
Nekoma manages to break through Karasuno's points!
1700
01:26:49,500 --> 01:26:52,040
But this must be so frustrating for Karasuno...!
1701
01:26:52,720 --> 01:26:53,780
I feel sorry for them...
1702
01:26:54,260 --> 01:26:56,390
That gives the other team another point...
1703
01:26:56,700 --> 01:26:57,340
Just watch.
1704
01:26:57,870 --> 01:26:59,310
Look at that face.
1705
01:27:01,010 --> 01:27:03,300
He's not giving up that easily!
1706
01:27:07,620 --> 01:27:09,310
KAGEYAMA!!!
1707
01:27:15,740 --> 01:27:16,790
Stay bold out there.
1708
01:27:21,350 --> 01:27:21,640
Yes.
1709
01:27:23,760 --> 01:27:24,830
Thank you very much.
1710
01:27:31,420 --> 01:27:33,910
They're going to try containing
Hinata with serves again.
1711
01:27:35,100 --> 01:27:37,980
They want him to stop and
think before receiving, too.
1712
01:27:39,100 --> 01:27:40,890
I know Hinata's still willing to hit.
1713
01:27:41,110 --> 01:27:43,850
If he spikes from a bad place,
the blockers will get him.
1714
01:27:45,490 --> 01:27:47,370
If he misses, he'll fall into a slump.
1715
01:27:50,040 --> 01:27:51,270
That's amazing...
1716
01:27:53,840 --> 01:27:55,170
This is interesting.
1717
01:27:56,860 --> 01:27:59,600
Having Hinata sub out doesn't
mean that we'll lose.
1718
01:27:59,920 --> 01:28:02,370
We have reliable hitters on the edges, but...
1719
01:28:03,600 --> 01:28:05,360
We're definitely losing points.
1720
01:28:06,190 --> 01:28:07,640
I don't know how to put it...
1721
01:28:13,790 --> 01:28:15,800
This kind of volleyball feels cramped.
1722
01:28:19,970 --> 01:28:23,020
Nekoma's not trying to shut
Hinata down completely...!
1723
01:28:23,620 --> 01:28:24,710
But I'll give it a guess.
1724
01:28:26,280 --> 01:28:28,690
They're trying to take away
the points he scores for us.
1725
01:28:30,720 --> 01:28:32,120
So, here's the problem.
1726
01:28:34,720 --> 01:28:35,880
How do we get them back?
1727
01:28:38,000 --> 01:28:38,870
It's risky.
1728
01:28:39,300 --> 01:28:40,530
Is it worth it?
1729
01:28:45,280 --> 01:28:46,180
Also...
1730
01:28:47,270 --> 01:28:49,410
Can I even use Hinata right now?
1731
01:28:51,100 --> 01:28:52,140
Remember this.
1732
01:28:55,000 --> 01:28:57,590
Keep your teammates' conditions
and the game's state in mind.
1733
01:29:03,850 --> 01:29:05,600
My weapon is my speed.
1734
01:29:08,900 --> 01:29:09,580
I gotta move...!
1735
01:29:12,070 --> 01:29:12,750
And fast, too!
1736
01:29:13,510 --> 01:29:14,300
Faster...!
1737
01:29:14,600 --> 01:29:15,400
Faster!!
1738
01:29:17,220 --> 01:29:19,820
Breaking walls for the spikers...
1739
01:29:21,720 --> 01:29:23,220
That's what a setter's for.
1740
01:29:24,080 --> 01:29:27,960
Give your spikers some room to breathe!
1741
01:29:28,010 --> 01:29:29,320
FOUR!!!!
1742
01:29:30,280 --> 01:29:30,970
What...?
1743
01:29:33,410 --> 01:29:34,360
Kageyama...?
1744
01:29:39,180 --> 01:29:39,770
Come on.
1745
01:29:40,330 --> 01:29:41,020
Fly for me.
1746
01:29:49,000 --> 01:29:50,280
Approach distance!
1747
01:29:54,070 --> 01:29:55,080
GET!!
1748
01:29:56,670 --> 01:29:58,300
You can fly higher.
1749
01:29:59,300 --> 01:30:01,750
That's what a good jump's made of!
1750
01:30:03,560 --> 01:30:05,240
All my weight, plus my momentum...
1751
01:30:08,780 --> 01:30:09,790
And jump!!
1752
01:30:11,070 --> 01:30:12,380
A four set.
1753
01:30:13,100 --> 01:30:14,920
It's a high kind of toss.
1754
01:30:15,230 --> 01:30:17,360
And it gives the hitter plenty of time to approach!
1755
01:30:17,820 --> 01:30:19,530
A third tempo attack!
1756
01:30:23,900 --> 01:30:24,960
He missed!?
1757
01:30:25,500 --> 01:30:29,400
NOW OF ALL TIMES!?!?!?!
1758
01:30:31,460 --> 01:30:31,710
Eh?
1759
01:30:32,450 --> 01:30:34,330
ALRIGHT!!!!
1760
01:30:37,220 --> 01:30:39,000
That was lame, Hinata!
1761
01:30:39,040 --> 01:30:41,200
You're no better than him, dummy!
1762
01:30:41,360 --> 01:30:42,770
Dumbass spike!
1763
01:30:42,870 --> 01:30:44,630
How would you grade that, then?
1764
01:30:44,710 --> 01:30:46,750
That was one hell of a throwback...
1765
01:30:46,840 --> 01:30:47,600
Hey, Hinata!
1766
01:30:47,870 --> 01:30:50,100
D-did he jump super high just now!?
1767
01:30:50,800 --> 01:30:52,540
I've never seen that before!
1768
01:30:53,470 --> 01:30:54,900
He dared to do a lob there?
1769
01:30:55,150 --> 01:30:56,660
Speed is Shouyo's weapon, isn't it!?
1770
01:30:57,070 --> 01:30:58,930
He knew blockers would get him there...!
1771
01:30:59,200 --> 01:31:02,220
Well, yeah. Ryuunosuke wasn't
in a good place, but still--!
1772
01:31:02,360 --> 01:31:04,180
They had Asahi-san in the back row...!
1773
01:31:05,650 --> 01:31:06,990
What the heck, Shouyo...?
1774
01:31:07,340 --> 01:31:09,150
He's jumping higher than before...!
1775
01:31:09,240 --> 01:31:10,800
BRING IT ON!
1776
01:31:10,830 --> 01:31:11,180
Eh...?!
1777
01:31:14,020 --> 01:31:16,290
It's different from the set he usually does...!
1778
01:31:16,520 --> 01:31:18,380
But there are hitters who hate lobs, too!
1779
01:31:18,850 --> 01:31:20,220
I mean, even Shouyo...!
1780
01:31:20,450 --> 01:31:23,530
He has OP stats and can hit lightning quicks.
1781
01:31:23,870 --> 01:31:25,360
Pretty late bringing that out, damn it...!
1782
01:31:26,140 --> 01:31:27,030
That's...!
1783
01:31:27,240 --> 01:31:28,020
Another lob.
1784
01:31:30,120 --> 01:31:32,400
He's definitely going for it again...!
1785
01:31:33,240 --> 01:31:34,610
Right at the center, too!
1786
01:31:38,460 --> 01:31:39,320
So high...
1787
01:31:46,480 --> 01:31:47,440
WE DID IT!!
1788
01:31:47,520 --> 01:31:49,230
SCORE!!
1789
01:31:49,230 --> 01:31:51,710
There's another break!
1790
01:31:53,740 --> 01:31:54,840
He's a Demon Lord.
1791
01:31:57,200 --> 01:31:59,420
Yo, dude! Aren't you jumping higher than usual!?
1792
01:31:59,460 --> 01:32:02,050
I'm practicing the art of jumping!
1793
01:32:02,110 --> 01:32:02,710
What?
1794
01:32:02,780 --> 01:32:04,240
It wasn't half bad.
1795
01:32:04,390 --> 01:32:06,380
Your set was super awesome!
1796
01:32:06,450 --> 01:32:07,160
Yeah~
1797
01:32:07,280 --> 01:32:07,630
Huh?
1798
01:32:07,920 --> 01:32:09,010
WHOA!!
1799
01:32:09,040 --> 01:32:10,470
I was complimenting you!
1800
01:32:11,400 --> 01:32:14,600
There were three blockers and he hit over them!?
1801
01:32:14,660 --> 01:32:15,170
YEAH!
1802
01:32:15,170 --> 01:32:16,310
That's not all...
1803
01:32:16,380 --> 01:32:20,080
They have to keep in mind that Hinata's
a shorty that can reeeeaaaally jump.
1804
01:32:20,340 --> 01:32:20,670
Huh?
1805
01:32:20,730 --> 01:32:23,910
Jumping higher means longer time in the air.
1806
01:32:23,980 --> 01:32:28,580
So, if he jumps at the same time as the
other players, who will start falling first?
1807
01:32:29,420 --> 01:32:30,380
It's the blockers.
1808
01:32:30,560 --> 01:32:31,220
I see!
1809
01:32:31,420 --> 01:32:32,870
Still, that Hinata...
1810
01:32:32,960 --> 01:32:35,300
Doesn't he look more stable in the air now?
1811
01:32:35,390 --> 01:32:36,920
Kageyama's pretty awesome, too.
1812
01:32:37,200 --> 01:32:42,660
Choosing a slow and high-arching set must've
taken a lot of courage for Kageyama, too.
1813
01:32:42,770 --> 01:32:46,000
Kageyama won't fall prey to
the curse of speed anymore!
1814
01:32:46,040 --> 01:32:48,280
A simple lob doesn't guarantee invulnerability.
1815
01:32:48,860 --> 01:32:50,310
We won't nail it every time.
1816
01:32:50,700 --> 01:32:51,470
But...
1817
01:32:52,300 --> 01:32:53,530
We have another weapon.
1818
01:32:55,990 --> 01:32:56,620
That's right!
1819
01:32:56,680 --> 01:32:58,560
That's how it ought to be...!
1820
01:32:58,980 --> 01:33:00,490
If all my ranged and magic attacks won't work...
1821
01:33:01,020 --> 01:33:03,370
I just have to beat them over the
head with normal attacks!
1822
01:33:03,860 --> 01:33:04,520
Right?
1823
01:33:04,820 --> 01:33:06,410
There's no need for words anymore.
1824
01:33:11,540 --> 01:33:13,480
Nekoma High School, change of members.
1825
01:33:14,650 --> 01:33:16,800
I'll do my best!
1826
01:33:16,880 --> 01:33:18,220
Long time no see!
1827
01:33:18,740 --> 01:33:20,780
We finally get to face off, Shouyo!
1828
01:33:20,780 --> 01:33:22,380
YAY~!!
1829
01:33:22,440 --> 01:33:23,160
Let's go!
1830
01:33:23,490 --> 01:33:25,040
Nice serve!
1831
01:33:26,900 --> 01:33:27,370
Mine!
1832
01:33:27,370 --> 01:33:28,020
CAPTAIN!
1833
01:33:28,020 --> 01:33:28,880
- YAKU-SAN!
1834
01:33:30,320 --> 01:33:31,490
Go, cover!
1835
01:33:31,490 --> 01:33:32,590
Get back there!
1836
01:33:32,590 --> 01:33:33,260
It's fast...!
1837
01:33:33,780 --> 01:33:34,590
To the center!
1838
01:33:36,980 --> 01:33:37,580
He's quick...!
1839
01:33:38,030 --> 01:33:38,440
But--!
1840
01:33:39,940 --> 01:33:40,340
Hey!
1841
01:33:40,440 --> 01:33:42,700
He just entered the game! How
is he reacting so quickly?!
1842
01:33:42,700 --> 01:33:44,200
Alright!!
1843
01:33:44,700 --> 01:33:46,370
Center! Try again, come on!
1844
01:33:47,110 --> 01:33:48,820
That was a slick emergency set!
1845
01:33:49,420 --> 01:33:52,300
When Shouyo gets a lob, hold
back on your timing a little.
1846
01:33:53,190 --> 01:33:54,060
One, two--!
1847
01:33:58,920 --> 01:33:59,400
What--?!
1848
01:33:59,730 --> 01:34:01,060
That hit their fingertips?!
1849
01:34:05,610 --> 01:34:06,790
What's up with this guy?
1850
01:34:06,870 --> 01:34:08,460
We got the point, Tsukki.
1851
01:34:08,820 --> 01:34:09,780
YEAH!
1852
01:34:12,250 --> 01:34:13,180
Damn it...
1853
01:34:14,120 --> 01:34:14,850
Hey, Sou.
1854
01:34:15,820 --> 01:34:17,600
Wanna try being a wing spiker?
1855
01:34:18,400 --> 01:34:19,540
We don't have tall players.
1856
01:34:19,980 --> 01:34:25,080
We're confident in our ground defense, but having
a little height would definitely make us stronger.
1857
01:34:25,510 --> 01:34:27,680
I'd like another wall for our center, too.
1858
01:34:28,560 --> 01:34:29,340
And that'll be you.
1859
01:34:30,370 --> 01:34:30,870
Okay!
1860
01:34:31,370 --> 01:34:34,500
The other blocker across Kuroo-san will be Haiba?
1861
01:34:34,860 --> 01:34:38,900
He's still a fledgling, but his growth's going to be monstrous.
1862
01:34:40,560 --> 01:34:42,310
Well, seeing as how you're replacing me...
1863
01:34:42,700 --> 01:34:45,010
I hope you'd try harder with your receives.
1864
01:34:48,720 --> 01:34:50,150
It was like being told I wasn't good as Haiba.
1865
01:34:50,410 --> 01:34:51,780
It hurt for a moment.
1866
01:34:52,120 --> 01:34:52,760
But...
1867
01:34:52,900 --> 01:34:54,630
I didn't have time to be sulking about it!
1868
01:34:54,770 --> 01:34:56,960
I thought that my defense wasn't too bad.
1869
01:34:57,380 --> 01:35:01,460
But against servers and spikers on a
national level, I was way behind.
1870
01:35:02,300 --> 01:35:03,200
If I failed to receive--
1871
01:35:04,300 --> 01:35:05,980
That would mean the end for everyone.
1872
01:35:06,900 --> 01:35:08,630
I realized that I was scared.
1873
01:35:09,060 --> 01:35:11,480
But all I can do right now is face it!
1874
01:35:12,080 --> 01:35:14,340
I need to work on my receives more!
1875
01:35:15,380 --> 01:35:17,740
I can't win against Shouyo right now!
1876
01:35:18,480 --> 01:35:18,940
Not yet.
1877
01:35:19,250 --> 01:35:20,720
I won't call that a nice receive just yet.
1878
01:35:22,320 --> 01:35:23,230
ALRIGHT!
1879
01:35:45,830 --> 01:35:49,100
Hey, time for me to hit some big ones, too!
1880
01:35:49,460 --> 01:35:50,790
Azumane-san!
1881
01:35:52,560 --> 01:35:54,440
ASAHIIIIIII!!!!!
1882
01:35:55,020 --> 01:35:56,540
Remember, they have strong back attacks.
1883
01:35:56,720 --> 01:35:57,900
Keep an eye out for it!
1884
01:35:57,940 --> 01:35:58,520
Nice one!
1885
01:35:58,540 --> 01:35:59,170
Get 'em!
1886
01:35:59,420 --> 01:36:00,780
One more point!
1887
01:36:00,880 --> 01:36:02,520
Show them a good serve!
1888
01:36:02,910 --> 01:36:03,980
TAKETORA-SAN!!
1889
01:36:04,020 --> 01:36:04,560
GOTCHA!
1890
01:36:04,770 --> 01:36:06,040
Aim those serves well now!
1891
01:36:06,080 --> 01:36:07,230
Nice serve!
1892
01:36:09,520 --> 01:36:10,820
Will it be Kuroo-san?
1893
01:36:11,460 --> 01:36:11,940
No, wait.
1894
01:36:12,190 --> 01:36:12,760
Inuoka!
1895
01:36:14,140 --> 01:36:15,980
They have height and power now, too.
1896
01:36:16,240 --> 01:36:17,570
But if it's just height...
1897
01:36:18,480 --> 01:36:19,520
We're not losing.
1898
01:36:23,860 --> 01:36:24,390
One touch!
1899
01:36:24,480 --> 01:36:25,760
Free ball!
1900
01:36:26,900 --> 01:36:27,780
Alright!
1901
01:36:29,310 --> 01:36:30,160
KAGEYAMA!
1902
01:36:30,910 --> 01:36:32,660
Synchronized Attack!
1903
01:36:35,950 --> 01:36:36,740
One, two--!
1904
01:36:37,420 --> 01:36:38,080
One touch!
1905
01:36:38,080 --> 01:36:39,200
FREE BALL!
1906
01:36:39,200 --> 01:36:40,910
Synchronized Attack...!
1907
01:36:51,340 --> 01:36:52,720
DEFLECTED!!
1908
01:36:53,170 --> 01:36:54,690
MY BALL!
1909
01:37:02,180 --> 01:37:03,660
I knew it...
1910
01:37:03,980 --> 01:37:05,690
Shouyo's always trying something new.
1911
01:37:12,660 --> 01:37:14,600
YEAH!!!!
1912
01:37:14,600 --> 01:37:16,720
SHOUYO!!!
1913
01:37:19,980 --> 01:37:21,140
DAMN IT!!
1914
01:37:22,230 --> 01:37:25,170
I thought that line shot was awesome, too...!!
1915
01:37:25,880 --> 01:37:26,340
Yeah...
1916
01:37:27,580 --> 01:37:29,020
It was a really good shot.
1917
01:37:29,600 --> 01:37:31,650
What the hell's up with your No. 10, huh?
1918
01:37:31,720 --> 01:37:33,260
I don't know either.
1919
01:37:33,580 --> 01:37:36,160
That was such an intense spike to receive!
1920
01:37:36,280 --> 01:37:40,400
Unfortunately, it sent the ball straight back to Nekoma's court!
1921
01:37:40,650 --> 01:37:41,410
Well, now.
1922
01:37:41,840 --> 01:37:43,940
You scored a point by receiving, boy.
1923
01:37:44,000 --> 01:37:44,760
Hinata!
1924
01:37:45,610 --> 01:37:46,890
Nice receive!
1925
01:37:47,000 --> 01:37:49,660
You sure bumped that spike from their ace!
1926
01:37:49,740 --> 01:37:51,110
That was so awesome!
1927
01:37:51,700 --> 01:37:52,210
Yeah!
1928
01:37:52,300 --> 01:37:53,520
It looked so cool!
1929
01:37:57,520 --> 01:37:57,950
Hey.
1930
01:37:58,400 --> 01:37:58,910
What's up?
1931
01:38:00,460 --> 01:38:00,820
Ah, no.
1932
01:38:01,920 --> 01:38:02,490
It's nothing.
1933
01:38:02,680 --> 01:38:03,320
Get back in there.
1934
01:38:04,000 --> 01:38:05,340
GO, GUYS!!!
1935
01:38:06,230 --> 01:38:08,840
What the heck are you doing, Nekoma?!
1936
01:38:09,810 --> 01:38:10,830
Ah, you've got it all wrong.
1937
01:38:10,920 --> 01:38:13,000
T-t-take that, you Nekoma bastards--
1938
01:38:13,000 --> 01:38:15,100
- Y'know, you've been all over the place since you got here!
1939
01:38:15,480 --> 01:38:17,000
Whose side are you on!?
1940
01:38:17,280 --> 01:38:17,660
It's, uh...
1941
01:38:18,230 --> 01:38:19,460
He's betting on Nekoma.
1942
01:38:19,580 --> 01:38:20,540
Oh, Mika-chan...!?
1943
01:38:21,320 --> 01:38:22,140
What's going on?
1944
01:38:22,580 --> 01:38:24,040
You said you wanted to watch together.
1945
01:38:24,200 --> 01:38:24,880
But, um...
1946
01:38:25,430 --> 01:38:26,620
You didn't come to our meeting place...
1947
01:38:26,840 --> 01:38:29,620
You didn't tell me where we would meet, you know?
1948
01:38:30,540 --> 01:38:30,950
What...?
1949
01:38:31,360 --> 01:38:33,640
I've been trying to send you messages, too.
1950
01:38:34,170 --> 01:38:34,730
What...?
1951
01:38:36,620 --> 01:38:37,410
I'm sorry...!!
1952
01:38:37,560 --> 01:38:38,040
It's okay~
1953
01:38:38,310 --> 01:38:39,480
I found you on my own, after all.
1954
01:38:40,560 --> 01:38:40,970
Who's she?
1955
01:38:41,560 --> 01:38:41,880
Ah...
1956
01:38:42,830 --> 01:38:43,360
Mika-chan.
1957
01:38:43,820 --> 01:38:44,820
Mika-chan...!?
1958
01:38:45,220 --> 01:38:45,740
Hello.
1959
01:38:46,180 --> 01:38:47,060
Hello~
1960
01:38:47,160 --> 01:38:48,740
I'm really sorry, Mika-chan!
1961
01:38:48,860 --> 01:38:50,350
I'll definitely make it up to you!
1962
01:38:50,400 --> 01:38:50,820
It's okay.
1963
01:38:51,860 --> 01:38:52,940
There's one more set, right?
1964
01:38:53,170 --> 01:38:54,840
She's an angel...!!
1965
01:38:55,420 --> 01:38:56,990
Who are you cheering for, Suguru?
1966
01:38:57,030 --> 01:39:01,040
He was cheering for Karasuno at
first, but now we're not so sure!
1967
01:39:01,650 --> 01:39:02,060
Hey...
1968
01:39:02,560 --> 01:39:03,900
It's noisy here, so let's go over there.
1969
01:39:03,960 --> 01:39:04,660
WHAT, MISSY!?!?
1970
01:39:04,660 --> 01:39:05,720
Alright, please listen.
1971
01:39:06,120 --> 01:39:08,760
We're not really huge fans
of big cheering crowds.
1972
01:39:10,790 --> 01:39:11,380
Goodbye.
1973
01:39:12,160 --> 01:39:13,300
COME AGAIN!?!?!
1974
01:39:13,660 --> 01:39:14,500
"Please"?!
1975
01:39:14,690 --> 01:39:15,820
Was he always this polite?!
1976
01:39:16,560 --> 01:39:17,080
Oh, yeah...!
1977
01:39:18,020 --> 01:39:18,780
Want some drinks?
1978
01:39:24,770 --> 01:39:25,920
Time to change gears.
1979
01:39:25,980 --> 01:39:26,930
Roger that!
1980
01:39:26,950 --> 01:39:27,750
Don't lose hope.
1981
01:39:27,800 --> 01:39:28,500
Gotcha!
1982
01:39:29,490 --> 01:39:30,360
Alrighty...
1983
01:39:43,880 --> 01:39:44,730
You know...
1984
01:39:45,440 --> 01:39:47,160
I've been reminiscing for a bit.
1985
01:39:48,670 --> 01:39:51,540
I was the one who asked Kenma to
try playing volleyball, and um...
1986
01:39:52,120 --> 01:39:52,680
Geez...
1987
01:39:53,050 --> 01:39:56,660
No time to be goin' down memory
lane, dude! Focus on the match!
1988
01:39:56,990 --> 01:39:57,360
Well...
1989
01:39:58,090 --> 01:40:00,960
I sorta made him promise that
we'd be number one in Japan.
1990
01:40:01,660 --> 01:40:04,960
He used to get sick a lot after
some intensive training.
1991
01:40:06,760 --> 01:40:07,010
So, um...
1992
01:40:08,790 --> 01:40:12,380
I was just wondering about what
he thinks about all this now...
1993
01:40:12,790 --> 01:40:13,400
I mean...
1994
01:40:14,400 --> 01:40:17,850
I dragged him into this and
I feel guilty sometimes.
1995
01:40:18,860 --> 01:40:21,290
But now that we're here, well...
1996
01:40:22,120 --> 01:40:26,750
I was just wondering if he's
enjoying himself, you know?
1997
01:40:27,660 --> 01:40:28,920
At least, I'm hoping he is.
1998
01:40:33,320 --> 01:40:34,390
Ah, you know how Kenma is.
1999
01:40:35,220 --> 01:40:37,380
He probably doesn't care about all that.
2000
01:40:39,380 --> 01:40:40,200
I agree.
2001
01:40:41,720 --> 01:40:42,020
What?
2002
01:40:42,720 --> 01:40:43,740
But still, I...
2003
01:40:47,600 --> 01:40:48,430
It's fine.
2004
01:40:54,100 --> 01:40:56,240
Let's go and win this thing!
2005
01:40:56,530 --> 01:40:58,220
I'll score us 20 points!
2006
01:40:58,460 --> 01:41:00,570
I'll leave the rest of the score to you guys!
2007
01:41:01,050 --> 01:41:01,460
What?!
2008
01:41:01,520 --> 01:41:02,100
Haiba-kun...
2009
01:41:02,360 --> 01:41:04,740
He might end up digging his own
grave if he keeps this up...
2010
01:41:05,730 --> 01:41:06,720
Hey, did you know?
2011
01:41:08,470 --> 01:41:09,700
There's a secret to working out.
2012
01:41:10,770 --> 01:41:12,560
Rather than doing 100 sit-ups...
2013
01:41:13,330 --> 01:41:17,200
They say that it's better to
do 10 weighted sit-ups.
2014
01:41:18,500 --> 01:41:20,280
What the hell's that supposed to mean!?
2015
01:41:21,080 --> 01:41:24,130
You mean to say, it's not about
doing as many as you can?
2016
01:41:24,240 --> 01:41:24,650
Oh?
2017
01:41:25,560 --> 01:41:26,080
In other words?
2018
01:41:28,170 --> 01:41:31,570
Instead of scoring 20 normal points,
a heavy one point is better...!
2019
01:41:32,900 --> 01:41:33,220
Yup!
2020
01:41:33,430 --> 01:41:34,590
Don't just nod there!
2021
01:41:34,810 --> 01:41:35,530
YEAH~!
2022
01:41:35,580 --> 01:41:36,770
What's "heavy" mean, huh!?
2023
01:41:36,930 --> 01:41:38,240
I want you to get us the 20 points!
2024
01:41:38,540 --> 01:41:38,660
20 points--!
2025
01:41:38,660 --> 01:41:39,400
- Hey, Inuoka.
2026
01:41:39,440 --> 01:41:41,100
Y'know the secret to working out?
2027
01:41:41,700 --> 01:41:42,620
Don't worry 'bout it~
2028
01:41:43,100 --> 01:41:44,640
Haiba-kun's back to normal~
2029
01:41:45,520 --> 01:41:46,020
Hey!
2030
01:41:46,020 --> 01:41:46,360
Yes?
2031
01:41:46,530 --> 01:41:48,440
You need to show us some energy!
2032
01:41:49,000 --> 01:41:49,660
Wait a sec.
2033
01:41:50,280 --> 01:41:52,220
That line shot was super amazing, man.
2034
01:41:53,230 --> 01:41:54,500
When did you practice that?
2035
01:41:56,500 --> 01:41:57,560
THANK YOU!!
2036
01:41:58,520 --> 01:41:59,010
YEAH!
2037
01:42:01,180 --> 01:42:02,670
ALRIGHTY!!
2038
01:42:05,320 --> 01:42:05,920
What's up?
2039
01:42:07,460 --> 01:42:07,900
Hey...
2040
01:42:09,020 --> 01:42:10,750
I was just thinking how talkative you are.
2041
01:42:10,930 --> 01:42:12,420
Where'd that come from, dude?
2042
01:42:14,060 --> 01:42:15,680
You know, I just realized something.
2043
01:42:16,260 --> 01:42:20,120
You used to be shy and reserved before.
You were even worse than I was.
2044
01:42:20,600 --> 01:42:22,220
What's with you all of a sudden?
2045
01:42:23,720 --> 01:42:24,460
I just remembered.
2046
01:42:25,320 --> 01:42:25,940
A lotta things.
2047
01:42:26,270 --> 01:42:28,280
Well, don't think about that during a game.
2048
01:42:28,470 --> 01:42:28,780
Here.
2049
01:42:29,280 --> 01:42:29,680
Hey!
2050
01:42:30,030 --> 01:42:30,840
Focus, guys.
2051
01:42:31,280 --> 01:42:32,380
Yessir!
- Gotcha!
2052
01:42:33,060 --> 01:42:33,340
What...?
2053
01:42:34,880 --> 01:42:37,020
Let's forget about "fighting spirit" now.
2054
01:42:37,310 --> 01:42:38,260
Hey, Kenma!
2055
01:42:39,080 --> 01:42:40,560
I'll help you get your groove back.
2056
01:42:40,960 --> 01:42:41,720
Alright, stand up!
2057
01:42:42,630 --> 01:42:43,390
STAND UP!
2058
01:42:43,560 --> 01:42:44,240
Come on, up with you!
2059
01:42:44,580 --> 01:42:47,300
We're all really pumped up today, got that?
2060
01:42:47,510 --> 01:42:48,190
Look over here.
2061
01:42:48,340 --> 01:42:49,540
Look-- Stay still!
2062
01:42:49,770 --> 01:42:52,190
If you don't, well-- It'd be all sorts of bad.
2063
01:42:52,190 --> 01:42:52,760
What...?
2064
01:42:53,210 --> 01:42:53,620
Ready?
2065
01:42:53,790 --> 01:42:55,200
Close your eyes!
2066
01:42:55,270 --> 01:42:55,830
Ready!?
2067
01:42:57,970 --> 01:42:59,000
You're going overbr--
2068
01:42:59,370 --> 01:43:00,440
You bit your tongue?
2069
01:43:00,640 --> 01:43:02,530
It's rare to see you fumble like that, dude.
2070
01:43:02,530 --> 01:43:04,240
It's been a while since I said it, sorry.
2071
01:43:04,320 --> 01:43:05,660
Really? Try it again, then.
2072
01:43:06,220 --> 01:43:07,890
You're overdoing it, Dostoyevsky!
2073
01:43:08,190 --> 01:43:10,080
WHOA!!!
2074
01:43:12,080 --> 01:43:13,000
That's annoying.
2075
01:43:13,180 --> 01:43:15,220
HEY, KENMA!!
2076
01:43:17,180 --> 01:43:18,020
Kenma's, well...
2077
01:43:18,680 --> 01:43:22,000
He gives anything he loves
his all, so don't worry!
2078
01:43:24,430 --> 01:43:26,920
We're the Kuroo Family, we
just moved in next door.
2079
01:43:27,290 --> 01:43:27,810
Come now.
2080
01:43:28,210 --> 01:43:29,040
Say hello.
2081
01:43:29,300 --> 01:43:30,950
Kenma, you, too.
2082
01:43:31,780 --> 01:43:36,220
Stupid adults. Just because we're almost the
same age doesn't mean we'll be friends.
2083
01:43:37,990 --> 01:43:38,700
Hey, um...
2084
01:43:40,450 --> 01:43:42,450
Can we play "Virtual Fighters 4"?
2085
01:43:55,750 --> 01:43:57,130
We play this all the time though...
2086
01:43:57,550 --> 01:43:59,370
You have anything else you wanna play?
2087
01:44:10,220 --> 01:44:12,040
I meant video games, but...
2088
01:44:12,930 --> 01:44:13,800
Ready?
2089
01:44:16,950 --> 01:44:17,490
There...!
2090
01:44:24,890 --> 01:44:25,960
Take this...!
2091
01:44:27,990 --> 01:44:28,480
Yeah!
2092
01:44:30,710 --> 01:44:32,230
Gross...! What's with these little dots...!?
2093
01:44:33,440 --> 01:44:35,570
Oh, that's just a little internal bleeding.
2094
01:44:35,900 --> 01:44:38,540
They'll go away completely
if you keep practicing.
2095
01:44:39,320 --> 01:44:43,150
"Internal bleeding" was a scary phrase,
but he made it sound so casual.
2096
01:44:44,320 --> 01:44:45,050
I admit...
2097
01:44:45,830 --> 01:44:48,500
I started respecting him a little since that happened.
2098
01:44:50,260 --> 01:44:50,960
R-ready...?
2099
01:44:51,880 --> 01:44:52,690
I'm opening it...!
2100
01:44:54,340 --> 01:44:55,230
I really will...!
2101
01:44:55,300 --> 01:44:55,620
Yeah.
2102
01:44:55,650 --> 01:44:56,210
Just go.
2103
01:45:00,430 --> 01:45:01,270
One, two--!
2104
01:45:01,550 --> 01:45:02,240
Whoa...!
2105
01:45:09,960 --> 01:45:10,330
Ah!
2106
01:45:10,960 --> 01:45:11,650
What's that?
2107
01:45:11,810 --> 01:45:12,680
That's a spike!
2108
01:45:12,940 --> 01:45:13,780
It's so cool, right!?
2109
01:45:13,820 --> 01:45:14,260
Yeah.
2110
01:45:14,520 --> 01:45:15,350
Ah, but...
2111
01:45:15,550 --> 01:45:17,550
You can't do it if you're not super tall, so...
2112
01:45:17,600 --> 01:45:18,020
Really?
2113
01:45:18,400 --> 01:45:18,980
Alright.
2114
01:45:19,550 --> 01:45:20,820
We'll lower the net a bit.
2115
01:45:22,100 --> 01:45:22,390
Hm?
2116
01:45:23,150 --> 01:45:27,060
The most important lesson is teaching
how fun it is to succeed at something.
2117
01:45:27,710 --> 01:45:28,730
Coach Nekomata?
2118
01:45:28,900 --> 01:45:29,240
Hello.
2119
01:45:29,560 --> 01:45:30,810
It's been a while, sir!
2120
01:45:31,160 --> 01:45:32,140
I didn't know you'd visit.
2121
01:45:33,540 --> 01:45:36,930
"Do what you love and success will follow."
2122
01:45:38,200 --> 01:45:39,600
Can we try lowering the net?
2123
01:45:39,820 --> 01:45:40,200
Yes.
2124
01:45:40,760 --> 01:45:41,400
Hey.
2125
01:45:41,840 --> 01:45:42,270
Boys.
2126
01:45:43,270 --> 01:45:43,710
Come here.
2127
01:45:44,630 --> 01:45:45,120
Come on.
2128
01:45:45,950 --> 01:45:46,790
Wanna try?
2129
01:45:47,500 --> 01:45:47,980
Don't be shy.
2130
01:45:48,700 --> 01:45:49,040
Here.
2131
01:45:49,340 --> 01:45:49,650
What?
2132
01:45:49,900 --> 01:45:50,410
Come over.
2133
01:45:50,860 --> 01:45:51,290
I'm fine.
2134
01:45:55,220 --> 01:45:57,140
It was just a small moment.
2135
01:45:58,200 --> 01:45:58,780
But...
2136
01:45:59,630 --> 01:46:02,580
I don't think Kuroo will ever forget that day.
2137
01:46:03,030 --> 01:46:04,430
In my opinion, at least.
2138
01:46:05,390 --> 01:46:08,640
I learned who the stooped old man was later.
2139
01:46:09,860 --> 01:46:10,390
Geez...
2140
01:46:11,040 --> 01:46:14,380
Ever since then, Kuroo got so much more annoying--
2141
01:46:14,380 --> 01:46:14,800
- Hey.
2142
01:46:18,800 --> 01:46:20,330
He loved volleyball more.
2143
01:46:21,840 --> 01:46:23,460
He joined a new team, too.
2144
01:46:24,080 --> 01:46:26,140
He even made new friends at school.
2145
01:46:26,960 --> 01:46:29,360
He started talking about things
other than volleyball, too.
2146
01:46:30,220 --> 01:46:30,760
But...
2147
01:46:31,430 --> 01:46:33,730
None of his teammates lived nearby.
2148
01:46:34,180 --> 01:46:35,960
So he'd still come to my place.
2149
01:46:36,380 --> 01:46:37,130
See ya later!
2150
01:46:37,200 --> 01:46:37,580
Bye.
2151
01:46:38,160 --> 01:46:39,120
Oh, Tetsu-kun.
2152
01:46:42,430 --> 01:46:47,740
Do you think you could take Kenma out
to play something else sometime?
2153
01:46:48,860 --> 01:46:50,970
I don't think Kenma would want to, sir.
2154
01:46:51,790 --> 01:46:53,530
I understand how he feels sometimes.
2155
01:46:54,400 --> 01:46:56,870
If he wants to go, I'll try inviting him, too.
2156
01:46:57,210 --> 01:46:58,280
But he doesn't want to.
2157
01:46:59,420 --> 01:47:00,210
Ah, but you know?
2158
01:47:01,240 --> 01:47:04,210
Kenma gives anything he loves
his all, so don't worry!
2159
01:47:11,680 --> 01:47:12,680
"Don't worry..."
2160
01:47:14,030 --> 01:47:14,460
Really?
2161
01:47:21,030 --> 01:47:21,780
You know...
2162
01:47:23,480 --> 01:47:26,330
If you were just some party jock,
I wouldn't have stuck with you.
2163
01:47:26,700 --> 01:47:28,380
Why are you so vindictive all of a sudden!?
2164
01:47:28,380 --> 01:47:31,280
If possible, I don't wanna sweat or get tired.
2165
01:47:31,690 --> 01:47:33,740
I wanna play games instead of volleyball.
2166
01:47:34,220 --> 01:47:37,760
And I enjoy watching volleyball more than playing it.
2167
01:47:38,920 --> 01:47:39,530
But...
2168
01:47:42,870 --> 01:47:45,440
Standing up and giving it your all is...
2169
01:47:48,480 --> 01:47:49,660
It's not bad at all.
2170
01:47:51,060 --> 01:47:52,200
ALRIGHT!
2171
01:47:53,180 --> 01:47:54,340
Hey, Kenma!
2172
01:47:54,750 --> 01:47:55,910
Let's get back in there.
2173
01:47:57,780 --> 01:47:58,380
What!?
2174
01:47:58,630 --> 01:47:59,760
What is it!?
2175
01:48:04,730 --> 01:48:07,370
Gotta be your own kind of crazy, I guess!
2176
01:48:09,240 --> 01:48:09,820
Listen up.
2177
01:48:15,190 --> 01:48:16,890
We've gone through hell and back.
2178
01:48:18,540 --> 01:48:20,560
Time to get our rewards!
2179
01:48:21,370 --> 01:48:23,440
YEAH!!!!
2180
01:48:23,500 --> 01:48:26,060
I don't know what's happening, but if
they're up for it, then we are, too--!
2181
01:48:26,480 --> 01:48:28,430
WHOO!!!!
2182
01:48:30,050 --> 01:48:30,620
Alright.
2183
01:48:33,140 --> 01:48:34,080
KARASUNO!
2184
01:48:34,080 --> 01:48:35,660
LET'S GO!!!
2185
01:48:44,160 --> 01:48:45,800
This reward...!
2186
01:48:46,640 --> 01:48:48,060
For one of us...
2187
01:48:49,270 --> 01:48:50,620
It'll be the last!
2188
01:48:55,460 --> 01:48:56,880
These guys are persistent.
2189
01:48:57,710 --> 01:48:59,700
We're all tired after the 2nd set.
2190
01:49:00,470 --> 01:49:03,490
I don't know if it's because of
exhaustion or the pressure.
2191
01:49:04,150 --> 01:49:06,320
My knees won't stop shaking.
2192
01:49:07,270 --> 01:49:08,280
Come on...
2193
01:49:08,880 --> 01:49:11,750
Let's go and play the best game of our lives!
2194
01:49:14,740 --> 01:49:15,680
OKAY!!
2195
01:49:21,180 --> 01:49:22,320
One, two--!
2196
01:49:24,510 --> 01:49:25,440
CENTER!
2197
01:49:26,690 --> 01:49:27,590
One,two--!
2198
01:49:33,500 --> 01:49:34,520
Nice one!
2199
01:49:36,400 --> 01:49:37,360
Get it!
2200
01:49:37,460 --> 01:49:38,140
GO!
2201
01:49:47,230 --> 01:49:48,570
THAT'S FREAKIN' COOL!!
2202
01:49:48,830 --> 01:49:49,720
KENMA!!
2203
01:49:50,690 --> 01:49:52,320
The atmosphere grows sharper.
2204
01:49:53,470 --> 01:49:54,690
Don't get left behind.
2205
01:49:55,300 --> 01:49:56,800
We have to keep up.
2206
01:49:57,080 --> 01:49:58,790
Falling behind is such a waste!
2207
01:50:01,670 --> 01:50:03,580
They're reacting faster now...!
2208
01:50:03,650 --> 01:50:06,410
From my head all the way to my fingertips...!
2209
01:50:06,700 --> 01:50:10,520
I know that my hard work won't betray me now...!
2210
01:50:13,780 --> 01:50:15,780
TO THE BACK!!!
2211
01:50:17,950 --> 01:50:18,810
Oh, no...!
2212
01:50:18,960 --> 01:50:19,920
A miracle!!
2213
01:50:20,270 --> 01:50:20,880
Amazing...!
2214
01:50:21,370 --> 01:50:22,300
He's too amazing!
2215
01:50:23,080 --> 01:50:25,390
You've been scaring me since we met, y'know?
2216
01:50:25,750 --> 01:50:26,530
YUU!
2217
01:50:26,740 --> 01:50:28,290
Each of us to the other are a teacher!
2218
01:50:28,560 --> 01:50:29,560
Fly higher.
2219
01:50:31,860 --> 01:50:32,740
Last one!!
2220
01:50:33,640 --> 01:50:34,740
Up, up!!
2221
01:50:35,370 --> 01:50:36,410
To the left!
2222
01:50:37,760 --> 01:50:38,750
TSUKKI!
2223
01:50:38,820 --> 01:50:39,620
KUROO!
2224
01:50:39,660 --> 01:50:40,560
TSUKKI!!
2225
01:50:40,610 --> 01:50:41,380
KUROO!
2226
01:50:41,420 --> 01:50:42,440
TSUKKI!
2227
01:50:42,470 --> 01:50:43,280
KUROO!
2228
01:50:43,340 --> 01:50:44,220
TSUKKI!
2229
01:50:44,280 --> 01:50:45,140
KUROO!
2230
01:50:46,290 --> 01:50:48,120
Don't work too hard now, Tsukki.
2231
01:50:48,280 --> 01:50:49,930
The rally's gonna get me super tired!
2232
01:50:49,980 --> 01:50:52,700
If you stopped resisting, it'd be
so much easier on both of us!
2233
01:50:52,740 --> 01:50:53,280
Ready?
2234
01:50:53,960 --> 01:50:57,630
That damn rooster hair and the
glasses dude are both annoying...!
2235
01:50:58,320 --> 01:50:59,460
So, don't lose!
2236
01:51:05,720 --> 01:51:07,760
How are you enjoying volleyball now?
2237
01:51:11,430 --> 01:51:12,160
I'm happy.
2238
01:51:14,130 --> 01:51:15,350
I made the right choice.
2239
01:51:17,030 --> 01:51:18,210
Thank you very much.
2240
01:51:20,820 --> 01:51:21,840
Pinch server!
2241
01:51:21,960 --> 01:51:23,930
GO GET 'EM, TADASHI!!
2242
01:51:24,040 --> 01:51:25,710
Tadashi's just having fun.
2243
01:51:26,670 --> 01:51:30,500
I just taught Tadashi what Ukai-san told me to.
2244
01:51:30,800 --> 01:51:34,600
"You need to have strength if you
want to have fun in a competition!"
2245
01:51:35,240 --> 01:51:40,340
I'm a coward, and... I didn't think I'd
feel this way on the national stage!
2246
01:51:42,400 --> 01:51:43,420
GO!!!
2247
01:51:46,720 --> 01:51:48,120
KUROO-SAN!!!
2248
01:51:49,560 --> 01:51:50,850
KENMA!!!!
2249
01:51:50,990 --> 01:51:51,760
TAKETORA!!
2250
01:51:54,020 --> 01:51:55,920
ALRIGHT!!!!
2251
01:51:56,340 --> 01:51:56,970
YEAH!!
2252
01:51:57,070 --> 01:51:58,040
Did you see that!?
2253
01:51:58,040 --> 01:51:58,430
Huh?
2254
01:51:58,990 --> 01:52:02,020
They high five with both hands back in Exile!
2255
01:52:02,740 --> 01:52:03,870
I didn't know that!
2256
01:52:04,600 --> 01:52:05,140
Let's go!
2257
01:52:05,210 --> 01:52:06,980
To the left!!
2258
01:52:08,450 --> 01:52:10,770
My hairstyle's way cooler, y'know?
2259
01:52:11,480 --> 01:52:14,130
But I always knew you were
a real man deep inside.
2260
01:52:14,130 --> 01:52:15,240
I could tell immediately.
2261
01:52:15,800 --> 01:52:16,620
Which is why...!
2262
01:52:17,190 --> 01:52:19,520
I DON'T WANNA LOSE TO YOU!!
2263
01:52:29,670 --> 01:52:30,340
Yamaguchi.
2264
01:52:31,380 --> 01:52:32,660
You've grown so reliable.
2265
01:52:33,160 --> 01:52:33,720
But...!
2266
01:52:34,210 --> 01:52:35,420
You can leave the rest to me.
2267
01:52:41,180 --> 01:52:42,830
Control the fistfight!
2268
01:52:43,430 --> 01:52:45,400
Don't doubt its necessity, boys!
2269
01:52:48,440 --> 01:52:49,380
It's time...!
2270
01:52:49,610 --> 01:52:51,300
We'll show them what we're made of!
2271
01:52:51,350 --> 01:52:52,610
WE CAN DO IT!!
2272
01:52:52,640 --> 01:52:54,520
LEFT!!!
2273
01:52:56,640 --> 01:52:58,350
READ BLOCK!!
2274
01:53:00,610 --> 01:53:01,250
Nice one.
2275
01:53:05,380 --> 01:53:06,520
We are...!
2276
01:53:07,300 --> 01:53:09,460
We are one team!
2277
01:53:09,680 --> 01:53:11,550
Circulate oxygen!
2278
01:53:12,440 --> 01:53:13,360
So that...!
2279
01:53:14,140 --> 01:53:15,980
The brain can work at its full potential!
2280
01:53:19,600 --> 01:53:20,540
Nishinoya!
2281
01:53:23,660 --> 01:53:24,730
KENMA!!!
2282
01:53:25,270 --> 01:53:26,620
Get the next one!
2283
01:53:26,700 --> 01:53:27,980
Cover! Get in there!
2284
01:53:30,350 --> 01:53:31,140
Forward!!
2285
01:53:33,280 --> 01:53:35,710
Just now... He aimed for that...!?
2286
01:53:37,960 --> 01:53:39,620
GOOOOO!!!!
2287
01:53:55,960 --> 01:53:57,640
You two are weird, y'know that?
2288
01:53:58,390 --> 01:53:59,350
Are you rivals?
2289
01:54:00,200 --> 01:54:01,630
We're friends!
2290
01:54:15,620 --> 01:54:16,430
GO!
2291
01:54:20,800 --> 01:54:21,860
It's going over the net...!
2292
01:54:22,190 --> 01:54:23,490
It's gonna get hit...!
2293
01:54:23,790 --> 01:54:24,940
Do I lure him to a net foul?
2294
01:54:25,130 --> 01:54:26,510
Go for a rebound and get it back?
2295
01:54:29,870 --> 01:54:30,600
Kuroo.
2296
01:55:08,990 --> 01:55:09,770
KUROO!!
2297
01:55:21,580 --> 01:55:22,820
IT'S A FEINT!!
2298
01:55:22,820 --> 01:55:23,470
They read us!
2299
01:55:23,500 --> 01:55:24,940
NOT YET!!
2300
01:55:25,830 --> 01:55:26,400
What...?!
2301
01:55:35,480 --> 01:55:37,220
What a wonderful rally!!
2302
01:55:37,420 --> 01:55:40,740
Faking a dink before going in for a long push!
2303
01:55:40,860 --> 01:55:44,460
Hinata's very clever hit brought them to the end!
2304
01:55:44,780 --> 01:55:45,580
Amazing...!
2305
01:55:45,740 --> 01:55:46,700
He did it!
2306
01:55:50,080 --> 01:55:50,660
You okay?
2307
01:55:50,920 --> 01:55:51,560
Are ya hurt?
2308
01:56:04,400 --> 01:56:06,940
That was fun...!
2309
01:56:14,050 --> 01:56:15,840
Nothing special, I guess...?
2310
01:56:18,320 --> 01:56:18,960
Next time...
2311
01:56:21,280 --> 01:56:22,160
I promise you!
2312
01:56:22,620 --> 01:56:25,760
I'll make you fight desperately, and then we'll win!
2313
01:56:26,070 --> 01:56:30,080
I want you to feel frustrated and excited...!
I won't let you say anything else, got that!?
2314
01:56:31,020 --> 01:56:33,570
YEAH, WE DID IT!!!!
2315
01:56:35,240 --> 01:56:35,980
Alright.
2316
01:56:37,360 --> 01:56:38,520
Let's get started!
2317
01:56:56,000 --> 01:56:57,820
Karasuno's moving faster...!
2318
01:57:03,570 --> 01:57:04,880
Nekoma's movements...!
2319
01:57:05,430 --> 01:57:06,700
They're sharp as ever!
2320
01:57:07,320 --> 01:57:09,100
They look smoother than ever.
2321
01:57:11,810 --> 01:57:14,010
I keep having my team chug health potions.
2322
01:57:14,440 --> 01:57:17,480
Sometimes, I revive them to make
them get back to the battle.
2323
01:57:18,070 --> 01:57:18,540
Y'know...
2324
01:57:19,020 --> 01:57:23,140
I think I'm gonna be more sympathetic
to the heroes in my video games.
2325
01:57:23,410 --> 01:57:24,280
Don't worry.
2326
01:57:24,590 --> 01:57:26,540
Volleyball doesn't kill a lot of people.
2327
01:57:34,790 --> 01:57:35,270
Not yet!
2328
01:57:59,750 --> 01:58:00,760
Not yet!!
2329
01:58:03,650 --> 01:58:04,380
PUSH!!
2330
01:58:08,370 --> 01:58:09,100
PLEASE...!!
2331
01:58:09,300 --> 01:58:10,680
Don't die yet!
2332
01:59:05,280 --> 01:59:07,070
LET'S GO!!!
2333
01:59:07,390 --> 01:59:09,500
YEAH!!!!
2334
01:59:20,330 --> 01:59:21,080
One, two--!!
2335
01:59:22,510 --> 01:59:23,420
KENMA-SAN!!
2336
01:59:23,450 --> 01:59:25,570
Idiot!! The ball's still in the air!
2337
01:59:26,670 --> 01:59:27,530
It hurts...!
2338
01:59:28,620 --> 01:59:29,580
I'm so tired!
2339
01:59:30,330 --> 01:59:31,970
I don't ever want this to end!
2340
01:59:34,330 --> 01:59:35,930
Whether we'd lose...
2341
01:59:36,200 --> 01:59:37,400
Or if we'd win...
2342
01:59:37,520 --> 01:59:38,720
No one's dying.
2343
01:59:38,760 --> 01:59:39,870
No one's reviving.
2344
01:59:39,960 --> 01:59:41,190
Evil won't prosper.
2345
01:59:41,230 --> 01:59:42,430
The world won't end here!
2346
01:59:43,180 --> 01:59:45,850
It's not like we were on a grand
adventure in a fantasy world.
2347
01:59:46,590 --> 01:59:47,360
It's simple.
2348
01:59:47,980 --> 01:59:51,030
We just ran inside a court 18 meters long and 9 meters wide.
2349
01:59:51,920 --> 01:59:54,190
We just had to make sure
the ball stays in the air!
2350
01:59:54,780 --> 01:59:55,900
Desperately, too...!
2351
01:59:56,330 --> 01:59:58,030
THAT'S ALL THERE IS TO IT!
2352
02:00:14,920 --> 02:00:16,920
FREE BALL!!!
2353
02:00:17,610 --> 02:00:18,480
GET IT!!
2354
02:00:26,300 --> 02:00:26,810
Hey.
2355
02:00:28,150 --> 02:00:29,320
Do you still remember?
2356
02:00:30,910 --> 02:00:33,100
The day we first met...
2357
02:00:34,820 --> 02:00:35,250
Yeah...
2358
02:00:36,760 --> 02:00:37,880
If I'm not mistaken...
2359
02:00:39,620 --> 02:00:41,240
It was a really hot day, too.
2360
02:00:43,530 --> 02:00:45,140
That practice match.
2361
02:00:46,290 --> 02:00:47,800
The sweltering day.
2362
02:00:49,160 --> 02:00:50,080
We were...
2363
02:00:50,530 --> 02:00:51,490
We were...
2364
02:00:51,740 --> 02:00:52,780
We were...
2365
02:00:54,110 --> 02:00:56,690
Just like all those practice
matches we've played before.
2366
02:00:58,160 --> 02:00:59,260
We made sure...
2367
02:01:00,560 --> 02:01:01,620
To enjoy volleyball.
2368
02:01:04,210 --> 02:01:06,270
This is the real Dumpster Battle!
2369
02:01:08,010 --> 02:01:09,700
This is what volleyball is.
2370
02:02:15,460 --> 02:02:16,370
It's the sweat...
2371
02:02:19,400 --> 02:02:20,100
It is...
2372
02:02:21,580 --> 02:02:23,330
All because of the sweat...
2373
02:02:23,930 --> 02:02:25,070
No way...
2374
02:02:25,310 --> 02:02:26,120
Why now...?
2375
02:02:26,540 --> 02:02:28,420
Many players touch the ball during a rally...
2376
02:02:29,180 --> 02:02:30,680
It made the ball slippery...
2377
02:02:31,560 --> 02:02:32,550
I see...
2378
02:02:35,180 --> 02:02:36,180
Tanaka-senpai...!!
2379
02:02:36,350 --> 02:02:37,250
One more serve!
2380
02:02:40,500 --> 02:02:40,820
Huh?
2381
02:02:41,160 --> 02:02:42,350
It's over, dumbass.
2382
02:02:43,500 --> 02:02:45,380
AAAHHHHHHH!!
2383
02:03:06,920 --> 02:03:09,070
This was the most fun I've had.
2384
02:03:14,960 --> 02:03:15,510
Kuroo?
2385
02:03:16,980 --> 02:03:17,280
Hm?
2386
02:03:21,730 --> 02:03:23,810
Thank you for teaching me volleyball.
2387
02:03:25,800 --> 02:03:26,630
I like it.
2388
02:03:29,660 --> 02:03:29,990
Eh?
2389
02:03:31,910 --> 02:03:32,370
Wha...?
2390
02:03:34,610 --> 02:03:34,900
Yeah.
2391
02:03:36,530 --> 02:03:36,900
Sure...
2392
02:03:41,410 --> 02:03:42,080
Alright.
2393
02:03:43,070 --> 02:03:43,680
WAIT!!
2394
02:03:46,150 --> 02:03:47,230
Hey, wait a sec--!
2395
02:03:47,610 --> 02:03:47,820
Hey!
2396
02:03:48,390 --> 02:03:49,260
Wait a minute--
2397
02:03:49,440 --> 02:03:50,340
Stop right there...!
2398
02:03:51,660 --> 02:03:51,970
Huh?
2399
02:03:52,630 --> 02:03:53,780
Why are you mad?
2400
02:03:54,280 --> 02:03:55,160
Really, you--
2401
02:03:56,720 --> 02:03:57,620
Line up, guys.
2402
02:03:57,920 --> 02:03:58,570
Gotcha!
2403
02:03:59,520 --> 02:03:59,990
Come on.
2404
02:04:01,580 --> 02:04:01,890
Hey.
2405
02:04:02,720 --> 02:04:03,350
Kuroo-san.
2406
02:04:03,730 --> 02:04:04,250
Come on.
2407
02:04:04,380 --> 02:04:05,020
Time to line up.
2408
02:04:05,050 --> 02:04:05,480
Hurry up.
2409
02:04:05,630 --> 02:04:06,600
Come on, get in here.
2410
02:04:13,750 --> 02:04:15,320
Thank you very much!
2411
02:04:40,270 --> 02:04:41,050
Thank you!
2412
02:04:48,630 --> 02:04:49,100
Hey!
2413
02:04:50,930 --> 02:04:51,470
Come here!
2414
02:04:55,360 --> 02:04:55,770
HEY~!
2415
02:05:30,550 --> 02:05:31,200
Excuse us.
2416
02:05:41,790 --> 02:05:42,420
Hey, guys!
2417
02:05:44,940 --> 02:05:45,500
Yeah.
2418
02:05:56,120 --> 02:05:57,470
Thank you for supporting Nekoma!
2419
02:05:59,760 --> 02:06:00,960
Thank you very much!
2420
02:06:03,430 --> 02:06:05,300
Thank you very much!
2421
02:06:22,520 --> 02:06:23,030
Gather up!
2422
02:06:23,970 --> 02:06:24,330
Yeah!
2423
02:06:27,050 --> 02:06:27,520
Hey.
2424
02:06:30,940 --> 02:06:33,690
Let's leave the critiques for later.
2425
02:06:43,450 --> 02:06:44,580
Nice game.
2426
02:06:46,580 --> 02:06:47,450
And then...
2427
02:06:49,210 --> 02:06:50,150
Thank you.
2428
02:06:53,940 --> 02:06:54,940
Thank you very much!
2429
02:06:58,050 --> 02:06:59,580
Thank you very much!
2430
02:07:21,910 --> 02:07:22,360
Kenma--!
2431
02:07:22,440 --> 02:07:23,260
Let's do that again.
2432
02:07:23,630 --> 02:07:25,420
I was just about to tell him that...
2433
02:07:26,360 --> 02:07:26,590
Huh?
2434
02:07:26,810 --> 02:07:27,900
Not my problem.
2435
02:07:31,040 --> 02:07:31,540
Kenma.
2436
02:07:34,710 --> 02:07:35,910
Let's play again next year!
2437
02:07:41,990 --> 02:07:42,320
Yeah.
2438
02:07:47,730 --> 02:07:48,400
Let's do it.
2439
02:07:49,710 --> 02:07:51,000
There you guys go again~!
2440
02:07:51,450 --> 02:07:54,500
You're like kids promising to play
at each other's house again.
2441
02:07:54,550 --> 02:07:55,180
Ignore him.
2442
02:07:56,310 --> 02:07:56,920
KENMA!
2443
02:07:57,220 --> 02:07:57,600
Oh?
2444
02:07:57,700 --> 02:07:59,760
We're playing at Nationals next year, too!
2445
02:08:00,250 --> 02:08:00,990
Right, Shohei?
2446
02:08:01,340 --> 02:08:01,820
Yeah.
2447
02:08:01,850 --> 02:08:02,220
Awright!
2448
02:08:02,430 --> 02:08:03,470
Let's do our best.
2449
02:08:03,710 --> 02:08:04,150
Sure!
2450
02:08:08,850 --> 02:08:09,630
Let's go, dumbass.
2451
02:08:11,550 --> 02:08:12,180
It's over, huh.
2452
02:08:17,190 --> 02:08:18,740
It's all so unbelievable...
2453
02:08:22,460 --> 02:08:23,330
Yeah, it is.
2454
02:08:25,540 --> 02:08:26,680
But, y'know?
2455
02:08:28,060 --> 02:08:29,720
I'm glad I spent these three years with you two.
2456
02:08:34,560 --> 02:08:35,780
Don't mess with me, dude--!
2457
02:08:36,270 --> 02:08:38,340
Don't do this to me, man...!
2458
02:08:39,010 --> 02:08:40,910
You're all after me today, aren't ya?!
2459
02:08:48,950 --> 02:08:50,050
Alright!!
2460
02:08:50,100 --> 02:08:51,260
I'm freakin' floating, guys--!!
2461
02:08:51,810 --> 02:08:55,400
Crouch down! It makes me look
like I twisted my ankle again!
2462
02:08:56,550 --> 02:08:57,050
Me, too...!
2463
02:09:02,880 --> 02:09:03,980
I want to stand on the court.
2464
02:09:06,390 --> 02:09:07,560
Just like you guys do.
2465
02:09:09,930 --> 02:09:10,900
I want to play with you all!
2466
02:09:18,920 --> 02:09:20,470
ALRIGHT!!
2467
02:09:20,470 --> 02:09:22,080
We did it! Time to celebrate!
2468
02:09:25,970 --> 02:09:26,540
Hello...
2469
02:09:27,170 --> 02:09:27,770
Hello...
2470
02:09:30,320 --> 02:09:31,710
Congratulations to your team!
2471
02:09:33,160 --> 02:09:33,920
Yes, thank you...
2472
02:09:35,710 --> 02:09:36,530
W-wait, um--!
2473
02:09:36,570 --> 02:09:37,820
I'm sorry...! What do I do--?
2474
02:09:37,870 --> 02:09:38,340
Erm...
2475
02:09:38,590 --> 02:09:39,000
Sorry...!
2476
02:09:41,560 --> 02:09:42,990
Words won't do either of us any good.
2477
02:10:04,790 --> 02:10:05,470
Akane-chan?
2478
02:10:06,310 --> 02:10:06,830
Let's go.
2479
02:10:08,200 --> 02:10:08,580
Yes...
2480
02:10:12,830 --> 02:10:13,370
Akane-chan?!
2481
02:10:13,800 --> 02:10:14,420
Akane-chan!
2482
02:10:14,760 --> 02:10:15,160
Aka--
2483
02:10:16,520 --> 02:10:17,230
I'm so sorry...!
2484
02:10:17,560 --> 02:10:18,800
Akane-chan~!!
2485
02:10:20,320 --> 02:10:21,560
Shimada, dude!
2486
02:10:21,560 --> 02:10:22,320
You're so lame!
2487
02:10:23,840 --> 02:10:24,360
Where's Mika-chan?
2488
02:10:25,730 --> 02:10:27,520
She left to go look for you!
2489
02:10:28,980 --> 02:10:29,160
Ah.
2490
02:10:30,550 --> 02:10:30,990
There...!
2491
02:10:32,340 --> 02:10:32,930
I'm sorry!!
2492
02:10:33,090 --> 02:10:33,630
Geez...
2493
02:10:34,120 --> 02:10:34,940
Where were you?
2494
02:10:35,160 --> 02:10:35,550
No, I--
2495
02:10:35,910 --> 02:10:37,130
I went to buy some drinks...
2496
02:10:37,310 --> 02:10:39,980
But then I got distracted by the match, so I, um...
2497
02:10:40,620 --> 02:10:40,810
So?
2498
02:10:41,680 --> 02:10:42,580
Was it fun?
2499
02:10:43,940 --> 02:10:44,120
Eh...?
2500
02:10:46,290 --> 02:10:47,240
You're not mad...?
2501
02:10:47,790 --> 02:10:48,300
I'm not.
2502
02:10:49,490 --> 02:10:50,640
We came to watch volleyball, right?
2503
02:10:51,800 --> 02:10:52,710
To make up for it, then...
2504
02:10:53,640 --> 02:10:55,680
Treat me to some good food, please~
2505
02:10:56,000 --> 02:10:57,850
She's an angel...!!
2506
02:10:58,150 --> 02:10:58,760
I got it!
2507
02:10:59,170 --> 02:11:00,720
There's this shop I recommend, and--
2508
02:11:00,720 --> 02:11:01,430
- ALRIGHT!
2509
02:11:01,740 --> 02:11:03,190
Lead the way for everyone~!
2510
02:11:03,380 --> 02:11:04,690
Why are you coming with...?!
2511
02:11:04,800 --> 02:11:07,100
We'll be winning the next one, too!
2512
02:11:07,100 --> 02:11:08,250
YOU BET!
2513
02:11:08,320 --> 02:11:09,770
I'm not coming to watch...!
2514
02:11:11,540 --> 02:11:12,400
What's wrong, Yacchan!?
2515
02:11:12,920 --> 02:11:13,510
I-it's just...!
2516
02:11:13,710 --> 02:11:14,770
All my nerves...!
2517
02:11:15,050 --> 02:11:17,210
I get nervous thinking about another game--
2518
02:11:17,210 --> 02:11:19,400
Eat and you'll feel better soon!
2519
02:11:19,910 --> 02:11:20,520
Come on!
2520
02:11:20,750 --> 02:11:22,910
Let's drink! A toast to victory!
2521
02:11:23,180 --> 02:11:24,180
YEAH!!
2522
02:11:24,210 --> 02:11:25,180
Let's go!!
2523
02:11:25,340 --> 02:11:26,200
BEER!
2524
02:11:26,250 --> 02:11:26,880
BEER!!
2525
02:11:27,010 --> 02:11:27,750
BEER!!
2526
02:11:27,770 --> 02:11:28,840
Beer~! Beer~!
2527
02:11:34,340 --> 02:11:34,720
What?
2528
02:11:38,060 --> 02:11:38,570
Please wait...
2529
02:11:39,680 --> 02:11:40,620
I'll buy some souvenirs.
2530
02:11:40,710 --> 02:11:41,270
Thank you.
2531
02:11:43,160 --> 02:11:44,080
Match paces, dude.
2532
02:11:44,200 --> 02:11:44,810
Why?
2533
02:11:44,980 --> 02:11:45,730
You slow down.
2534
02:11:51,440 --> 02:11:53,310
Say good-bye to the winners' ring!
2535
02:11:54,080 --> 02:11:56,450
Welcome to the losers' side, losers!
2536
02:11:59,640 --> 02:11:59,820
Hey.
2537
02:12:00,500 --> 02:12:02,670
Take his pic. Imma show it to Mika-chan.
2538
02:12:03,520 --> 02:12:05,250
No need to be so depressed.
2539
02:12:05,420 --> 02:12:05,680
C'mere.
2540
02:12:06,290 --> 02:12:08,830
Everyone's gonna lose except for one team.
2541
02:12:09,130 --> 02:12:10,750
Just at different times, y'know?
2542
02:12:11,580 --> 02:12:12,830
It's not a big deal.
2543
02:12:15,320 --> 02:12:16,370
I mean, tell me.
2544
02:12:17,820 --> 02:12:21,420
You didn't actually believe you'd win Nationals, did you?
2545
02:12:23,920 --> 02:12:24,680
True.
2546
02:12:26,760 --> 02:12:30,920
It takes a lot of confidence to believe
you'll dominate a game every time.
2547
02:12:32,610 --> 02:12:33,740
Not many people have it.
2548
02:12:37,330 --> 02:12:38,210
What's with you?
2549
02:12:39,510 --> 02:12:40,990
You're supposed to be angry!
2550
02:12:41,680 --> 02:12:43,420
You're such a killjoy, man.
2551
02:12:47,120 --> 02:12:47,920
You're right.
2552
02:12:49,080 --> 02:12:51,780
It doesn't matter whether or not
you believe you can win.
2553
02:12:52,640 --> 02:12:56,140
We're not backing out because we know we'll lose.
We're not playing because we'll win either.
2554
02:12:57,520 --> 02:12:59,520
I understand all that, ya bastard!
2555
02:12:59,730 --> 02:13:00,310
Daisho-kun.
2556
02:13:00,660 --> 02:13:01,520
Language, language~
2557
02:13:01,790 --> 02:13:02,640
Such a pottymouth.
2558
02:13:02,800 --> 02:13:05,360
What's the point getting mad
at your own taunts, man?
2559
02:13:05,640 --> 02:13:07,000
Shut up!
2560
02:13:07,770 --> 02:13:09,240
DUMB JERK!!
2561
02:13:09,280 --> 02:13:10,210
What's that mean?
2562
02:13:10,210 --> 02:13:12,900
- I've been wondering, but what's all this about, huh?
2563
02:13:12,970 --> 02:13:14,400
It's cool, you know!?
2564
02:13:14,480 --> 02:13:15,200
Is it,really?
2565
02:13:15,680 --> 02:13:16,390
Are you done?
2566
02:13:17,160 --> 02:13:18,400
UWAAAAHHHHH!!!!
2567
02:13:18,970 --> 02:13:19,780
You're back...!
2568
02:13:28,400 --> 02:13:28,830
Alright.
2569
02:13:29,180 --> 02:13:30,130
Let's eat some lunch.
2570
02:13:30,360 --> 02:13:31,700
We can go home after, if you like.
2571
02:13:31,740 --> 02:13:32,040
No.
2572
02:13:32,220 --> 02:13:32,880
It's very fun.
2573
02:13:33,490 --> 02:13:34,060
Is it okay?
2574
02:13:35,650 --> 02:13:36,570
If that's what you want.
2575
02:13:38,140 --> 02:13:42,240
I want to see Fukurodani lose with my own eyes.
2576
02:13:42,240 --> 02:13:44,300
Geez, you're such a meanie~!
2577
02:13:44,650 --> 02:13:44,930
Let's go.
2578
02:13:44,980 --> 02:13:45,180
Yup.
2579
02:13:45,750 --> 02:13:46,220
You sure?
2580
02:13:46,240 --> 02:13:47,180
Yes, I'm fine!
2581
02:13:49,010 --> 02:13:49,220
Hey!
2582
02:13:49,590 --> 02:13:50,370
What's with him?
2583
02:13:51,450 --> 02:13:52,750
He's a funny dude, huh.
2584
02:13:55,480 --> 02:13:59,610
I agree that there aren't many who are
confident about winning every time.
2585
02:14:01,980 --> 02:14:03,840
It might be different from belief, but...
2586
02:14:05,460 --> 02:14:07,690
There are people captivated by the thought of victory.
2587
02:14:15,800 --> 02:14:16,800
Kageyama!
2588
02:14:17,330 --> 02:14:19,960
We get to fight a real Little Giant on the orange court!
2589
02:14:21,180 --> 02:14:22,580
I'm so excited!
2590
02:14:22,580 --> 02:14:24,450
Go and cool down first, you dumbass.
2591
02:14:25,760 --> 02:14:27,270
Don't run around too much.
2592
02:14:28,540 --> 02:14:30,280
Is that everything in your vocabulary?!
2593
02:14:30,460 --> 02:14:31,920
How about adding a "meow~" to it, huh!?
2594
02:14:31,980 --> 02:14:33,510
What was that, you little runt!?
2595
02:14:34,520 --> 02:14:35,350
Wanna fight!?
2596
02:14:35,460 --> 02:14:37,210
Alright, break it up!
2597
02:14:39,040 --> 02:14:39,760
What!?
2598
02:14:40,040 --> 02:14:40,640
Sorry!
2599
02:14:40,860 --> 02:14:41,720
They're so lively.
2600
02:14:42,080 --> 02:14:42,620
Hinata.
2601
02:14:42,640 --> 02:14:43,320
H-hey...!
2602
02:14:44,710 --> 02:14:45,790
Eat your lunch properly.
2603
02:14:45,830 --> 02:14:46,250
Yes, ma'am!
2604
02:14:46,690 --> 02:14:47,320
Kageyama!
2605
02:14:47,520 --> 02:14:50,050
I have no regrets left.
2606
02:17:27,820 --> 02:17:28,490
Thank you.
2607
02:17:30,080 --> 02:17:31,500
Thank you for being here.
2608
02:17:32,440 --> 02:17:33,220
Once again--
2609
02:17:34,730 --> 02:17:36,060
Thank you very much for your support!
2610
02:17:37,520 --> 02:17:39,360
Thank you very much!170368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.