All language subtitles for +The.Exorcism.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:41,342 I've lost my faith... 2 00:00:46,380 --> 00:00:47,581 I've lost my faith... 3 00:00:51,051 --> 00:00:52,486 Gets out of cab... 4 00:00:54,222 --> 00:00:57,225 Walks to front brownstone... 5 00:00:57,358 --> 00:00:58,226 Knocks on door... 6 00:00:59,360 --> 00:01:00,528 Door opens... 7 00:01:03,297 --> 00:01:04,832 Hands coat to housekeeper. 8 00:01:04,965 --> 00:01:07,067 Notices sad mother in the parlor. 9 00:01:07,201 --> 00:01:08,936 Boo hoo, boo hoo. 10 00:01:11,672 --> 00:01:14,408 She says, "Help my daughter." 11 00:01:15,809 --> 00:01:17,245 "Help my daughter." 12 00:01:17,378 --> 00:01:18,512 Scary noises. 13 00:01:18,646 --> 00:01:20,614 Scary noises. 14 00:01:20,748 --> 00:01:21,949 Ave Maria... 15 00:01:31,259 --> 00:01:33,194 Okay. Scary noises. 16 00:01:33,327 --> 00:01:35,296 Hail Mary, full of grace. 17 00:01:35,429 --> 00:01:36,897 The Lord is with thee. 18 00:01:37,998 --> 00:01:39,467 Okay. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,535 They boom up to meet me. 20 00:01:42,936 --> 00:01:44,205 Scary banging noise. 21 00:01:44,338 --> 00:01:45,573 Pause, pause. 22 00:01:46,707 --> 00:01:48,909 Comes down hallway. 23 00:01:49,042 --> 00:01:50,878 Okay. 24 00:01:51,011 --> 00:01:52,946 Walks down hallway to-- 25 00:01:54,182 --> 00:01:55,749 oh, fuck, it's not right. 26 00:01:56,850 --> 00:01:57,818 Wrong hallway. 27 00:01:57,951 --> 00:01:58,952 Upstairs. 28 00:02:00,454 --> 00:02:03,391 Opens bedroom door. 29 00:02:03,524 --> 00:02:05,759 Aaaand... 30 00:02:05,893 --> 00:02:10,998 "I cast thee out, Molech. Begone serpent!" 31 00:02:11,131 --> 00:02:12,666 Fuck, you're good, bro. 32 00:02:14,735 --> 00:02:16,003 Then... 33 00:02:17,104 --> 00:02:18,739 she barfs, 34 00:02:18,872 --> 00:02:20,574 she screams. 35 00:02:20,708 --> 00:02:21,809 And I die. 36 00:02:25,979 --> 00:02:27,114 The end. 37 00:02:28,716 --> 00:02:30,083 Piece of cake. 38 00:02:44,131 --> 00:02:45,032 Please... 39 00:02:45,165 --> 00:02:46,099 help my daughter. 40 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 am... 41 00:02:56,810 --> 00:02:57,778 Molech! 42 00:04:59,600 --> 00:05:01,469 - ...serpent begone. 43 00:05:03,737 --> 00:05:05,673 Lord have mercy. 44 00:05:05,806 --> 00:05:07,975 Serpent begone. 45 00:05:09,977 --> 00:05:11,812 Christ have mercy. 46 00:05:11,979 --> 00:05:13,180 Lord have mercy. 47 00:05:14,548 --> 00:05:15,983 Begone, you serpent. 48 00:05:18,285 --> 00:05:20,087 - Serpent begone. 49 00:05:24,392 --> 00:05:26,894 - Lord have mercy. 50 00:05:26,960 --> 00:05:29,697 Christ have mercy. 51 00:05:29,830 --> 00:05:31,965 Begone, serpent. 52 00:05:32,132 --> 00:05:35,135 - Christ have mercy. 53 00:05:35,302 --> 00:05:36,704 Lord have mercy. 54 00:05:36,837 --> 00:05:39,473 Serpent, begone! 55 00:05:40,608 --> 00:05:43,010 Serpent, begone. 56 00:05:43,143 --> 00:05:44,612 -Hey, Tony. 57 00:05:44,745 --> 00:05:46,514 -Hey! Lee. 58 00:05:47,681 --> 00:05:49,149 Finally. 59 00:05:50,584 --> 00:05:51,852 What took so long? 60 00:05:53,787 --> 00:05:55,523 - Traffic. -Yeah? 61 00:05:55,656 --> 00:05:57,725 - Yeah. -Traffic where? 62 00:05:57,858 --> 00:05:59,827 -The street. 63 00:05:59,960 --> 00:06:02,195 Look, Tony, I'm home, okay? 64 00:06:02,329 --> 00:06:05,899 Hi. I'm-- I'm here. I'm alive, so... 65 00:06:08,035 --> 00:06:09,336 -Yeah. 66 00:06:10,504 --> 00:06:14,642 You're home. 67 00:06:17,978 --> 00:06:19,246 Hi. 68 00:06:19,379 --> 00:06:20,347 -Hi. 69 00:06:22,450 --> 00:06:23,684 -Look at you. 70 00:06:26,153 --> 00:06:29,189 Dude, that haircut. Tough, huh? 71 00:06:30,824 --> 00:06:32,993 -Okay. Well, I'm gonna... 72 00:06:33,126 --> 00:06:34,595 -Hey, hey, hey. Come on. 73 00:06:34,728 --> 00:06:37,397 You know, you and I got some stuff we got to talk about. 74 00:06:39,232 --> 00:06:42,269 St. Agatha's are going to change the decision. 75 00:06:42,402 --> 00:06:45,606 It's no longer an expulsion. You're just suspended. 76 00:06:45,739 --> 00:06:48,576 The amount of shit I had to eat to accomplish that... 77 00:06:48,709 --> 00:06:51,111 -Tony, I literally just got here, so... 78 00:06:51,244 --> 00:06:52,446 -My name's not Tony. 79 00:06:54,347 --> 00:06:55,616 It's Dad. 80 00:06:58,051 --> 00:07:00,754 Now, they sent you home to set some kind of example. 81 00:07:00,888 --> 00:07:02,289 As long as your grades stay solid-- 82 00:07:02,490 --> 00:07:04,357 - Yeah, it sounds good. -Hey, can you give me a second? 83 00:07:04,424 --> 00:07:05,559 -No, it sounds good. 84 00:07:05,693 --> 00:07:07,761 If your grades stay solid, 85 00:07:07,895 --> 00:07:10,030 they're gonna take you back next semester. 86 00:07:22,743 --> 00:07:26,279 Forgive me, Father, for I have sinned. 87 00:07:27,781 --> 00:07:29,650 It has been... 88 00:07:32,586 --> 00:07:35,789 40 years since my last confession. 89 00:07:40,628 --> 00:07:42,930 I had a drinking problem, 90 00:07:43,063 --> 00:07:45,232 and that became... 91 00:07:45,365 --> 00:07:47,067 a drug problem. 92 00:07:49,469 --> 00:07:51,404 And I ruined my life. 93 00:07:53,607 --> 00:07:55,475 I ruined the lives of my family. 94 00:08:02,382 --> 00:08:05,352 You see, Father, my wife got sick. 95 00:08:09,757 --> 00:08:11,825 Sh-- she got really, really sick, you know, 96 00:08:11,959 --> 00:08:13,326 and, uh... 97 00:08:18,098 --> 00:08:20,300 I used that as an excuse. 98 00:08:23,637 --> 00:08:25,873 I didn't have to address what I was doing because, 99 00:08:26,006 --> 00:08:30,711 "Hey, my wife's got cancer, so fuck you." 100 00:08:36,483 --> 00:08:38,552 Her being sick 101 00:08:38,686 --> 00:08:42,890 gave me a reason to just disconnect... 102 00:08:56,970 --> 00:08:58,505 There's a thing that's come up. 103 00:08:59,940 --> 00:09:03,043 It's a job, and it's coming to me 104 00:09:03,176 --> 00:09:06,513 off the back of somebody else's... tragedy. 105 00:09:06,647 --> 00:09:08,348 But maybe work will be good for me, you know? 106 00:09:09,717 --> 00:09:11,184 Give me a sense of purpose. 107 00:09:13,553 --> 00:09:14,888 Make me stronger. 108 00:09:17,357 --> 00:09:19,526 Maybe make my daughter proud of me. 109 00:09:23,030 --> 00:09:26,333 The Georgetown Project. 110 00:09:26,466 --> 00:09:27,467 What's that? 111 00:09:27,635 --> 00:09:28,702 It's code. 112 00:09:29,837 --> 00:09:31,404 Code for what? 113 00:09:33,340 --> 00:09:35,408 You're going to do a remake of the... 114 00:09:37,911 --> 00:09:41,214 Is it, um... is it for the priest? 115 00:09:41,348 --> 00:09:42,115 Yeah, it's for the priest. 116 00:09:44,685 --> 00:09:47,187 That's fucking hilarious. 117 00:09:47,320 --> 00:09:48,455 -What? 118 00:09:48,588 --> 00:09:52,860 -Well, you as a priest, it's just... 119 00:09:52,993 --> 00:09:55,696 it's just interesting. You know, the mind reels. 120 00:09:57,197 --> 00:09:58,398 What? Okay, whatever. 121 00:09:58,531 --> 00:09:59,733 I mean, it's not like a big deal 122 00:09:59,867 --> 00:10:01,735 if you don't book it anyways, right? 123 00:10:01,869 --> 00:10:03,871 -Well, you know what? It actually is a big deal for me 124 00:10:04,004 --> 00:10:04,905 if I book it. 125 00:10:11,444 --> 00:10:13,647 -You having a hard time with your lines? 126 00:10:13,781 --> 00:10:14,715 -No. 127 00:10:16,349 --> 00:10:20,120 I don't know. Why's your memory so bad? 128 00:10:20,253 --> 00:10:21,488 -I forget. 129 00:10:21,621 --> 00:10:22,656 -Hm. 130 00:10:24,357 --> 00:10:29,062 -Maybe my new meds, this fluoxetine, you know? 131 00:10:29,196 --> 00:10:30,463 Sometimes with pharmaceuticals, 132 00:10:30,597 --> 00:10:32,399 it takes a little time for you to balance out. 133 00:10:34,634 --> 00:10:35,903 No big deal. 134 00:10:38,638 --> 00:10:41,241 - "My faith is like a light in the dark. 135 00:10:41,374 --> 00:10:43,110 It's getting harder to find." 136 00:10:43,243 --> 00:10:45,612 I mean, pfft. It's yuck. 137 00:10:45,746 --> 00:10:47,147 -Why don't you write something? 138 00:10:48,248 --> 00:10:49,416 -I did. 139 00:10:49,616 --> 00:10:52,986 - Mm-hm. -Yeah, I did. I wrote a play. 140 00:10:53,053 --> 00:10:54,321 I sent it to you like, 141 00:10:54,454 --> 00:10:56,690 I don't know, a year ago, I think. 142 00:10:56,824 --> 00:10:59,760 -Well, a year ago, I would have been in, um... 143 00:10:59,893 --> 00:11:00,961 In rehab? 144 00:11:02,662 --> 00:11:04,597 You know, you-- you can say it. 145 00:11:06,266 --> 00:11:08,368 Rehab. It's just, uh... 146 00:11:10,137 --> 00:11:11,471 it's just reality. 147 00:11:16,309 --> 00:11:17,978 -You know, I'm really sorry about that. 148 00:11:20,280 --> 00:11:21,214 -Um... 149 00:11:23,516 --> 00:11:26,119 do you want me to help you with your lines? 150 00:11:26,253 --> 00:11:27,888 -No, I'm good. 151 00:11:28,021 --> 00:11:28,956 -Tony... 152 00:11:30,190 --> 00:11:31,992 Do you want me to help you with your lines? 153 00:11:32,125 --> 00:11:33,560 -Lee, I said I'm fine. 154 00:11:33,693 --> 00:11:35,162 -All right. Just give me the page. 155 00:11:35,295 --> 00:11:36,296 Who am I reading? 156 00:11:38,198 --> 00:11:42,535 -All right. Lynn Carlisle. The top of page, uh, 67. 157 00:11:42,669 --> 00:11:43,971 -Sixty-seven. - Yeah. 158 00:11:44,104 --> 00:11:47,074 Mmm... 67. 159 00:11:48,942 --> 00:11:52,312 "Oh, for God's sake. What for, Father?" 160 00:11:53,881 --> 00:11:54,982 "She's behaving in ways 161 00:11:55,115 --> 00:11:56,316 "that certainly point to 162 00:11:56,449 --> 00:11:58,251 "a kind of psychological breakdown. 163 00:11:58,385 --> 00:11:59,987 "I understand your concern 164 00:12:00,120 --> 00:12:02,255 "for your daughter, Miss Carlisle. 165 00:12:02,389 --> 00:12:03,924 But I'm not the man to help you." 166 00:12:04,057 --> 00:12:05,492 "Then who is?" 167 00:12:05,625 --> 00:12:06,994 - "You couldn't possibly understand 168 00:12:07,127 --> 00:12:10,097 "what you're asking for. 169 00:12:10,230 --> 00:12:14,935 "Miss Carlisle, I'm not the man you need. 170 00:12:15,068 --> 00:12:17,370 I'm not the man to face this monster." 171 00:12:17,504 --> 00:12:18,671 All right, let's go to the next one. 172 00:12:20,040 --> 00:12:21,441 Yeah? 173 00:12:21,574 --> 00:12:23,376 What-- what do you mean by the next one? 174 00:12:23,510 --> 00:12:25,913 There's only two scenes. 175 00:12:26,046 --> 00:12:27,214 Uh, the-- the big speech? 176 00:12:27,347 --> 00:12:28,515 The speech, yeah. 177 00:12:28,648 --> 00:12:29,950 The one that starts "This darkness"? 178 00:12:32,219 --> 00:12:34,221 Yeah. 179 00:12:34,354 --> 00:12:35,622 Just whenever you're ready. 180 00:12:37,991 --> 00:12:39,592 Uh... 181 00:12:39,726 --> 00:12:41,094 Hey, you ready? 182 00:12:41,228 --> 00:12:42,129 Whenever. 183 00:12:44,697 --> 00:12:46,900 "This darkness. 184 00:12:47,034 --> 00:12:50,070 "I've seen this darkness before. 185 00:12:50,203 --> 00:12:52,572 "I've crawled through it. 186 00:12:52,705 --> 00:12:55,008 "Miss Carlisle, it is a darkness 187 00:12:55,075 --> 00:12:56,776 "that slips inside like a thief 188 00:12:56,910 --> 00:12:59,880 "and takes everything we treasure. 189 00:13:00,013 --> 00:13:01,781 It knows, it, uh..." 190 00:13:01,915 --> 00:13:03,783 Shit. Fuck it. 191 00:13:04,717 --> 00:13:06,153 Yeah. All right. Never mind. 192 00:13:06,286 --> 00:13:07,487 Let's take a break. 193 00:13:07,620 --> 00:13:08,822 Get rid of the script. 194 00:13:10,123 --> 00:13:11,658 Right. Let's just talk. 195 00:13:11,724 --> 00:13:14,494 - Ah, fuck! 196 00:13:14,627 --> 00:13:16,463 Let's, uh... 197 00:13:16,596 --> 00:13:18,665 let's just chat. Just talk for a little while. 198 00:13:18,798 --> 00:13:21,101 Huh, that's what they say when you're blowing it. 199 00:13:21,234 --> 00:13:24,171 You think you're blowing it? 200 00:13:24,304 --> 00:13:26,139 I don't know, man. I'm a little rusty, you know? 201 00:13:26,273 --> 00:13:28,175 And I've been away from it for a little while. 202 00:13:28,308 --> 00:13:29,176 - Mm-hm. - You know? 203 00:13:29,309 --> 00:13:31,945 I had some personal issues. 204 00:13:32,079 --> 00:13:35,082 Yeah, a little bit of a bad patch. 205 00:13:35,215 --> 00:13:37,284 Hm. Go on. 206 00:13:39,319 --> 00:13:40,253 Go on? 207 00:13:40,387 --> 00:13:41,421 Yeah, bad patch. 208 00:13:43,156 --> 00:13:44,457 Uh, you don't-- you don't watch the news? 209 00:13:49,729 --> 00:13:52,599 Go on. Like what? 210 00:13:57,404 --> 00:13:59,272 -Well, you know, I climbed inside of a bottle 211 00:13:59,406 --> 00:14:02,042 for a couple of years. 212 00:14:02,175 --> 00:14:05,212 And it took me just as long to climb back out, you know? 213 00:14:06,413 --> 00:14:07,647 I mean, look. 214 00:14:07,780 --> 00:14:09,016 You've been through it, right? 215 00:14:09,249 --> 00:14:11,952 I mean, it's been a rough couple of years, I mean... 216 00:14:12,019 --> 00:14:13,120 your wife... 217 00:14:14,955 --> 00:14:18,091 She passed away a couple years ago, huh? 218 00:14:18,158 --> 00:14:20,627 -Yeah, she did, man. She passed away. 219 00:14:20,760 --> 00:14:22,029 I can't imagine. 220 00:14:22,162 --> 00:14:23,997 And with a kid-- you have a kid, right? 221 00:14:25,032 --> 00:14:26,666 I do. I have a daughter. Lee. 222 00:14:26,799 --> 00:14:28,301 She's 16. - Tell me about her. 223 00:14:28,435 --> 00:14:29,802 Are you guys, uh, how's she doing? 224 00:14:29,937 --> 00:14:32,239 I mean, she must be... you guys getting along? 225 00:14:32,372 --> 00:14:36,476 -Yeah... yeah. 226 00:14:36,543 --> 00:14:40,347 -Hey! You were a fucking altar boy, weren't you? 227 00:14:40,480 --> 00:14:41,982 I was. I was. 228 00:14:42,115 --> 00:14:45,185 I did five years at St Aloysius when I was a kid. 229 00:14:45,318 --> 00:14:49,522 Five years of no fucking weekends, you know? 230 00:14:49,656 --> 00:14:51,324 What the fuck was that like? 231 00:14:51,458 --> 00:14:53,693 -That was... everybody did it, you know. It was... 232 00:14:53,826 --> 00:14:55,662 I mean, you know, I read that article 233 00:14:55,795 --> 00:14:56,997 about what those priests did to you, 234 00:14:57,130 --> 00:14:59,199 uh, you boys down there. 235 00:15:02,369 --> 00:15:03,703 You still devout? 236 00:15:06,373 --> 00:15:07,674 -No, I'm not. 237 00:15:07,807 --> 00:15:08,708 Okay. 238 00:15:11,378 --> 00:15:12,512 Let me ask you something, man. 239 00:15:16,349 --> 00:15:18,085 I gotta make some decisions. 240 00:15:20,720 --> 00:15:24,457 You know, maybe you can help me out. 241 00:15:24,591 --> 00:15:27,394 What do you think? 242 00:15:27,527 --> 00:15:29,196 You think you're right for this? 243 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 I don't turn up for shit I'm not right for, man. 244 00:15:33,033 --> 00:15:36,569 That's... all I want to do is, I just want to be good. 245 00:15:39,539 --> 00:15:41,408 And I think I can be... 246 00:15:49,216 --> 00:15:50,984 Look, I'm really sorry for wasting your time. 247 00:15:53,086 --> 00:15:54,121 Hold up a second, Anthony. 248 00:15:55,355 --> 00:15:56,456 Do you...? 249 00:15:56,589 --> 00:15:59,826 Do you, uh, do you remember Mass? 250 00:15:59,959 --> 00:16:01,261 You know the words? 251 00:16:01,394 --> 00:16:02,229 Mass? 252 00:16:02,362 --> 00:16:03,830 Yeah. 253 00:16:03,963 --> 00:16:06,666 -Fuck, man. Last time I heard that, I was a kid. 254 00:16:06,799 --> 00:16:07,834 Give it a shot. 255 00:16:11,104 --> 00:16:15,642 -Blessed are you, Lord God of all creation, 256 00:16:15,775 --> 00:16:18,311 uh... 257 00:16:18,445 --> 00:16:20,280 for through Your goodness, 258 00:16:21,814 --> 00:16:24,351 we have received the bread we offer you: 259 00:16:26,819 --> 00:16:29,922 fruit of the earth, work of human hands, 260 00:16:32,825 --> 00:16:35,162 it will become for us the bread of life. 261 00:16:59,018 --> 00:17:00,620 Whoo! 262 00:17:01,688 --> 00:17:02,955 Hey, Lee. 263 00:17:03,090 --> 00:17:04,824 Lee, can we get an ice bucket? 264 00:17:08,495 --> 00:17:09,662 - Hi. - Oh, my god! 265 00:17:09,796 --> 00:17:11,531 -So crazy. -When was that? 266 00:17:11,664 --> 00:17:12,632 When was the last time I saw you? 267 00:17:12,765 --> 00:17:14,534 -I'm the exec on your film. -No! 268 00:17:14,667 --> 00:17:16,203 - Yes. -Oh, Joe? Joe. 269 00:17:16,336 --> 00:17:17,637 Jen, she's the exec of the movie. 270 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 -Wow. - Joe. 271 00:17:19,139 --> 00:17:20,707 -This is-- this is cool. -Your audition was great. 272 00:17:20,807 --> 00:17:21,708 Really. - Thank you. 273 00:17:21,841 --> 00:17:23,510 -Yeah, yeah. - Tony. 274 00:17:23,643 --> 00:17:25,044 Tony. -Hey, Pete. 275 00:17:25,178 --> 00:17:26,379 -Hey, pal. - How are you? 276 00:17:26,646 --> 00:17:28,448 -Good, man. I want you to meet Father George Conor. 277 00:17:28,515 --> 00:17:30,483 -Hello, Anthony. - Father Conor... 278 00:17:30,617 --> 00:17:34,053 is going to be our consultant for all things... 279 00:17:34,187 --> 00:17:37,190 -Arcane and/or Catholic. If that's not too redundant. 280 00:17:40,059 --> 00:17:42,195 -My eyes are up here. - Oh, yes. Sorry. 281 00:17:42,329 --> 00:17:44,164 I'm just, I'm gonna be wearing one of these soon. I just... 282 00:17:44,297 --> 00:17:46,899 -You mean, this is what you're condemned to wear, I'm sorry. 283 00:17:46,999 --> 00:17:48,201 You get used to it. -Yeah. 284 00:17:48,501 --> 00:17:49,969 - You look... - I look beat up. 285 00:17:50,036 --> 00:17:51,771 Thank you very much for helping us out. 286 00:17:51,904 --> 00:17:53,173 Nice to meet you. - My pleasure. 287 00:17:53,373 --> 00:17:54,341 -I'm just gonna go and see everybody, if that's okay. 288 00:17:54,407 --> 00:17:55,942 - Yes, of course. -Okay. Thank you. 289 00:17:56,075 --> 00:17:57,544 Thank you. Thank you. 290 00:17:57,677 --> 00:17:59,279 - Exciting? - Yeah. Oh. 291 00:17:59,412 --> 00:18:00,347 Totally exciting. -That was unfortunate. 292 00:18:00,480 --> 00:18:01,714 Do you want a drink? 293 00:18:01,814 --> 00:18:03,015 It's fine, it's fine. Drink? 294 00:18:03,316 --> 00:18:05,152 -Uh, yes, I think I will. -What will you have, Father? 295 00:18:05,218 --> 00:18:06,586 -I-- just alcohol. 296 00:18:06,719 --> 00:18:08,455 To my beautiful cast and crew, 297 00:18:08,588 --> 00:18:10,523 and ancillary party guests, 298 00:18:10,657 --> 00:18:12,192 um, to Georgetown. 299 00:18:12,325 --> 00:18:13,560 To Georgetown. 300 00:18:13,693 --> 00:18:15,595 - Whooh. 301 00:18:19,166 --> 00:18:22,635 I've never told anyone. I never wanted to be an actor. 302 00:18:22,769 --> 00:18:27,640 Then I found a copy in a bargain bin. 303 00:18:27,807 --> 00:18:31,043 Double Shift to Dirty Double. 304 00:18:31,278 --> 00:18:32,512 And you played your twin, 305 00:18:32,579 --> 00:18:35,615 and you dive in, and have that fight... 306 00:18:36,082 --> 00:18:36,983 -On the top of the building. 307 00:18:37,049 --> 00:18:38,951 -That, that, that, th-- 308 00:18:39,085 --> 00:18:40,953 -That was, I think I was getting fucking loaded 309 00:18:41,087 --> 00:18:42,889 in my trailer when I did that shit. 310 00:18:44,056 --> 00:18:46,092 -Like that night, I slept... 311 00:18:46,226 --> 00:18:47,394 -You're not a hack. 312 00:18:48,728 --> 00:18:51,564 -This is a psychological drama 313 00:18:51,698 --> 00:18:56,002 wrapped in the skin of a horror movie, okay? 314 00:18:56,135 --> 00:18:57,937 Because this guy, this guy right here, 315 00:18:58,070 --> 00:18:59,506 this guy's not horror. - Thank you. 316 00:18:59,639 --> 00:19:01,574 You don't make a... Hey, pal. 317 00:19:01,708 --> 00:19:03,243 You don't make a-- you don't make a horror movie 318 00:19:03,376 --> 00:19:05,011 with this guy. This guy... 319 00:19:05,144 --> 00:19:10,783 This guy... this guy was pure testosterone-drunk Americana. 320 00:19:10,917 --> 00:19:13,486 -You know, I knew the guy that died. 321 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 -No shit. 322 00:19:15,322 --> 00:19:17,357 I'm so sorry. -Yeah, um... that's okay. 323 00:19:17,490 --> 00:19:19,692 Thank you. Thank you. -Were you close? 324 00:19:20,327 --> 00:19:21,328 -Not really. 325 00:19:24,297 --> 00:19:26,032 Excuse me. 326 00:19:26,466 --> 00:19:27,667 - It is not! 327 00:19:29,336 --> 00:19:32,305 -Um... I gotta go. 328 00:19:33,940 --> 00:19:36,209 Shit, um... 329 00:19:36,343 --> 00:19:37,610 I sort of just walked in. 330 00:19:37,677 --> 00:19:40,280 I didn't mean to walk in on you. Um... 331 00:19:40,347 --> 00:19:42,615 -Can you please just shut the door? 332 00:19:42,749 --> 00:19:43,683 Okay. 333 00:20:08,441 --> 00:20:10,176 You want some? 334 00:20:10,643 --> 00:20:11,244 -Oh... 335 00:20:13,112 --> 00:20:13,980 Thanks. 336 00:20:24,991 --> 00:20:25,825 Uh... 337 00:20:27,327 --> 00:20:28,628 Thank you. - Mm-hm. 338 00:20:28,695 --> 00:20:29,662 -Yeah. 339 00:20:36,068 --> 00:20:37,203 - You write this? 340 00:20:38,371 --> 00:20:39,071 -Yeah... 341 00:20:39,972 --> 00:20:42,342 Yeah, it's... it's stupid. 342 00:20:45,044 --> 00:20:46,178 Whatever you say. 343 00:20:46,313 --> 00:20:47,680 Well, okay, wait. 344 00:20:49,248 --> 00:20:51,250 I know who you are. 345 00:20:51,384 --> 00:20:52,519 Not to be weird. I don't know... 346 00:20:52,585 --> 00:20:55,822 Um, you're a really good singer, 347 00:20:55,888 --> 00:21:00,460 and I watch Vampire Sorority . 348 00:21:00,527 --> 00:21:02,194 -Oh. I love my fans. 349 00:21:02,261 --> 00:21:03,796 -Well, okay. Relax. 350 00:21:03,930 --> 00:21:06,032 You were really good on it. 351 00:21:09,001 --> 00:21:10,770 -You coming to set? 352 00:21:10,903 --> 00:21:14,307 -Yeah. Tony's making me PA 353 00:21:14,441 --> 00:21:17,043 because I got kicked out of school. 354 00:21:17,176 --> 00:21:18,144 -For what? 355 00:21:20,112 --> 00:21:21,581 -Being too cool. 356 00:21:27,219 --> 00:21:28,321 -See you. 357 00:21:55,548 --> 00:21:56,916 -Wow. 358 00:21:57,049 --> 00:21:58,084 -Yeah, right? 359 00:21:58,217 --> 00:22:00,119 Not too bad. 360 00:22:00,252 --> 00:22:01,087 Anthony. 361 00:22:01,220 --> 00:22:02,522 Hi. -Hey. 362 00:22:02,589 --> 00:22:04,757 -Welcome, welcome, welcome. We're gonna get you to wardrobe. 363 00:22:04,824 --> 00:22:06,659 Come with me. Monica, first AD. 364 00:22:06,726 --> 00:22:08,027 -I remember. - Well, just checking. 365 00:22:08,094 --> 00:22:09,429 Okay. Lee... 366 00:22:09,662 --> 00:22:10,697 Nice to have you on the team. 367 00:22:10,763 --> 00:22:11,931 Ready? - Thanks. Yeah. 368 00:22:13,466 --> 00:22:15,334 All right, I have Anthony for the wardrobe. 369 00:22:32,084 --> 00:22:33,786 So what's with the sage? 370 00:22:33,920 --> 00:22:36,856 -Have you forgotten what kind of movie we're making? 371 00:22:36,923 --> 00:22:38,057 All kinds of messed-up shit happened 372 00:22:38,425 --> 00:22:40,893 when they were making devil movies like The Omen 373 00:22:40,960 --> 00:22:43,430 or The Exorcist, The Poltergeist. 374 00:22:43,596 --> 00:22:46,132 As far as I'm concerned, we can't be too careful. 375 00:22:46,265 --> 00:22:48,401 And the guy your dad replaced... 376 00:22:48,535 --> 00:22:51,571 Yeah, I read about that. I mean, he was depressed. 377 00:22:51,704 --> 00:22:53,740 It didn't have to do with the movie, right? 378 00:22:53,873 --> 00:22:54,741 If you say so. 379 00:23:02,449 --> 00:23:03,716 Lee, look. 380 00:23:07,153 --> 00:23:08,655 Hey, baby doll. 381 00:23:08,788 --> 00:23:09,922 Take a look at this. - Hey. 382 00:23:10,056 --> 00:23:11,257 If you really want to freak out 383 00:23:11,390 --> 00:23:12,592 one of your boyfriends, 384 00:23:12,792 --> 00:23:15,061 just put that in your bed in the morning, right. 385 00:23:18,364 --> 00:23:20,166 All right. Let's see her do her thing. 386 00:23:21,367 --> 00:23:22,268 Oh, boy. Let's have a look. 387 00:23:25,972 --> 00:23:27,607 Okay. Let's see her twist all the way around, man. 388 00:23:27,740 --> 00:23:28,608 Yep, will do. 389 00:23:32,545 --> 00:23:35,114 Possession, you know? All the way around. 390 00:23:35,247 --> 00:23:36,215 - Jesus! 391 00:23:36,382 --> 00:23:37,850 - Whoa! - What is that? 392 00:23:37,917 --> 00:23:39,752 Is it supposed to spark? - No. 393 00:23:42,254 --> 00:23:43,690 - All the way around. - Okay, alright. 394 00:23:55,568 --> 00:23:57,203 And the highlight of the tour... 395 00:23:57,336 --> 00:23:58,471 The Cold Room. 396 00:24:08,681 --> 00:24:10,650 So what did you do to get kicked out of school? 397 00:24:12,418 --> 00:24:13,553 -Protest. 398 00:24:17,256 --> 00:24:20,326 Dropped a can of red paint on my principal's Mercedes 399 00:24:20,459 --> 00:24:22,428 from the school roof 400 00:24:22,562 --> 00:24:24,330 because he fired my guidance counselor 401 00:24:24,463 --> 00:24:26,065 for marrying her girlfriend. 402 00:24:27,567 --> 00:24:31,738 -That's not a protest. That's destruction of property. 403 00:24:31,871 --> 00:24:33,272 -Okay. Well, whatever. 404 00:24:44,651 --> 00:24:45,818 It's weird. 405 00:24:48,054 --> 00:24:49,488 -I told you. 406 00:25:17,249 --> 00:25:18,384 Not too shabby. 407 00:25:20,486 --> 00:25:21,888 Thank you. 408 00:25:23,422 --> 00:25:24,390 -How's it feel? 409 00:25:24,523 --> 00:25:27,794 -Oh, uh... unusual. 410 00:25:29,461 --> 00:25:31,363 -It's not-- it's not a vision that-- 411 00:25:31,497 --> 00:25:34,466 that I would have thought I would see. 412 00:25:34,601 --> 00:25:36,068 -Well, you look great. 413 00:25:36,202 --> 00:25:38,537 -Ah, thanks. 414 00:25:40,172 --> 00:25:41,874 How did this all start for you? 415 00:25:43,342 --> 00:25:44,410 The priesthood? 416 00:25:44,543 --> 00:25:46,078 -Yeah. 417 00:25:46,212 --> 00:25:47,714 -Hmm. Um... 418 00:25:49,849 --> 00:25:51,550 did you have heroes, growing up? 419 00:25:51,684 --> 00:25:53,252 -Sure. 420 00:25:53,385 --> 00:25:56,488 Sandy Koufax, Joe Namath, Burt Reynolds. 421 00:25:56,623 --> 00:25:58,190 -Yeah, you too, huh? 422 00:26:00,159 --> 00:26:03,996 -Well, my heroes, growing up, were priests. 423 00:26:08,000 --> 00:26:09,936 I'll-- I'll leave you to-- to prepare. 424 00:26:10,069 --> 00:26:11,170 -Thank you. 425 00:27:22,274 --> 00:27:26,112 -Miss Carlisle, I'm Father Arlington. 426 00:27:27,213 --> 00:27:28,647 And cut! 427 00:27:28,781 --> 00:27:30,482 - Cut. - All right. 428 00:27:30,616 --> 00:27:32,351 Beautiful. 429 00:27:32,484 --> 00:27:33,920 Let's move on. 430 00:27:34,086 --> 00:27:35,154 Okay, people. We are moving on. 431 00:27:35,321 --> 00:27:36,355 Let's go. 432 00:27:37,890 --> 00:27:38,925 All right, you guys have to turn it around inside 433 00:27:39,058 --> 00:27:40,192 for the second scene? 434 00:27:40,326 --> 00:27:41,761 Great, man. It's fucking great. 435 00:27:56,843 --> 00:27:58,978 -What the fuck. 436 00:27:59,111 --> 00:28:00,046 Oh, crap. 437 00:28:00,179 --> 00:28:01,447 -Oh. 438 00:29:00,472 --> 00:29:01,707 Tony? 439 00:29:51,090 --> 00:29:52,558 Okay. Here we go-- 440 00:29:54,393 --> 00:29:57,163 -Tony, Tony, Tony. Hey, look. You're fine. 441 00:29:57,296 --> 00:29:58,764 - Oh, fuck. -You're okay, all right? 442 00:29:58,898 --> 00:29:59,798 Yeah, you're all right. 443 00:29:59,966 --> 00:30:01,834 -You fucking scared the shit on me. 444 00:30:03,369 --> 00:30:05,437 I was... 445 00:30:05,571 --> 00:30:07,339 -You were sleepwalking. 446 00:30:09,708 --> 00:30:10,576 You scared me. 447 00:30:10,709 --> 00:30:11,944 Fuck, I'm sorry. 448 00:30:12,078 --> 00:30:14,780 -I'm just a bit stressed, I think, baby. 449 00:30:14,914 --> 00:30:15,948 You know? 450 00:30:16,082 --> 00:30:17,249 -Yeah, you've got a big day coming up. 451 00:30:17,383 --> 00:30:18,617 Mm. 452 00:30:18,750 --> 00:30:20,652 I do. - Yeah. 453 00:30:28,627 --> 00:30:30,629 Again, make-up your last looks. 454 00:30:30,762 --> 00:30:33,799 There we go. We are... rolling down. 455 00:30:35,501 --> 00:30:37,203 On your marks. 456 00:30:39,071 --> 00:30:40,172 Set... 457 00:30:42,641 --> 00:30:46,445 Set... and... action. 458 00:30:47,746 --> 00:30:48,881 -"It sees everything. 459 00:30:51,850 --> 00:30:53,953 It sees the monster in me, David." 460 00:30:55,487 --> 00:30:58,290 -"There is no monster in you. 461 00:30:58,424 --> 00:30:59,558 Do you know how much you are loved 462 00:30:59,691 --> 00:31:04,630 by your peers, your parish, by me?" 463 00:31:04,763 --> 00:31:05,797 -"It knows you, too." 464 00:31:09,435 --> 00:31:12,038 "It sees your sins and mine, 465 00:31:12,171 --> 00:31:13,906 and sighs with my father's voice." 466 00:31:18,144 --> 00:31:19,411 "I left him to die." 467 00:31:21,480 --> 00:31:23,049 - Cut. - Cut. 468 00:31:23,182 --> 00:31:24,483 -Fuck, come on. 469 00:31:26,285 --> 00:31:28,387 Geez, I'm so sorry, man. 470 00:31:28,520 --> 00:31:30,156 Hey, man, I-- I don't know. 471 00:31:30,289 --> 00:31:32,524 Uh... what's going on? 472 00:31:32,658 --> 00:31:35,861 Um, I don't quite understand, 473 00:31:35,995 --> 00:31:38,030 uh, what-- what in-- what I'm not giving you. 474 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 Yeah, sure. 475 00:31:39,531 --> 00:31:40,532 What-- what do you need from the line? 476 00:31:40,666 --> 00:31:42,101 Just l-- let me know. 477 00:31:42,234 --> 00:31:46,405 -I need, um, the meaning of the line, okay? 478 00:31:46,538 --> 00:31:49,541 I'm after the core of the line. 479 00:31:50,842 --> 00:31:53,179 I need the truth. 480 00:31:53,312 --> 00:31:54,380 All right? 481 00:31:54,513 --> 00:31:56,515 I need you to stop evading the truth. 482 00:31:58,350 --> 00:31:59,418 That makes sense? 483 00:32:01,553 --> 00:32:03,789 -I'm not-- -It's in there. 484 00:32:03,922 --> 00:32:05,424 Okay? - Okay. 485 00:32:07,326 --> 00:32:08,760 -Stop being over it. 486 00:32:16,335 --> 00:32:17,403 All right, let's do it again. 487 00:32:17,536 --> 00:32:18,870 All right, going again. 488 00:32:19,005 --> 00:32:20,739 All right, let's roll it. 489 00:32:22,341 --> 00:32:24,110 All right, everybody, reset. 490 00:32:24,243 --> 00:32:25,377 Rolling. 491 00:32:25,511 --> 00:32:26,545 A mark. 492 00:32:26,678 --> 00:32:28,147 Stay in it. 493 00:32:29,881 --> 00:32:30,882 Going again. 494 00:32:31,017 --> 00:32:32,084 -Action. 495 00:32:32,218 --> 00:32:33,219 "It knows you, too. 496 00:32:33,352 --> 00:32:34,886 It sees your sins-- - Cut. 497 00:32:35,021 --> 00:32:35,721 -And sighs with my father's-- - Cut. 498 00:32:35,854 --> 00:32:37,323 Cut. 499 00:32:40,759 --> 00:32:42,228 Um... 500 00:32:42,361 --> 00:32:44,230 Tony. Come here a sec. 501 00:32:44,363 --> 00:32:45,264 Okay, everybody, 502 00:32:45,464 --> 00:32:47,566 let's go ahead and take ten, please. 503 00:32:47,633 --> 00:32:51,470 That means everybody. Let's go. Now. 504 00:32:51,603 --> 00:32:53,005 Take a break. 505 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 -I had a lot of pushback when I cast you. 506 00:32:55,207 --> 00:32:56,808 You know that, right? 507 00:32:58,410 --> 00:33:00,812 You know, because nobody thought you could be the hero again, 508 00:33:00,946 --> 00:33:02,581 not after what they read about you. 509 00:33:02,714 --> 00:33:05,284 But you looked me in the eye 510 00:33:05,417 --> 00:33:07,486 and you told me you could be good. 511 00:33:07,619 --> 00:33:09,988 And I fucking believed you, man. 512 00:33:10,122 --> 00:33:11,023 Now we're all standing around 513 00:33:11,223 --> 00:33:12,291 with our fuckin' dicks in our hands 514 00:33:12,391 --> 00:33:14,993 because you're too afraid to do the heavy lifting. 515 00:33:15,127 --> 00:33:17,929 All right? To connect. Okay? 516 00:33:18,064 --> 00:33:23,102 To own the fact that you are this guy, okay? 517 00:33:23,235 --> 00:33:29,007 You are being eaten alive by guilt. 518 00:33:29,141 --> 00:33:34,380 You are the sack of shit who left a kid 519 00:33:34,513 --> 00:33:38,717 and his cancer-ridden wife to shit on her own bed 520 00:33:38,850 --> 00:33:40,386 while you went out, and you fucking drank, 521 00:33:40,519 --> 00:33:42,954 and you blew rails, and you chased pussy 522 00:33:43,089 --> 00:33:45,224 and Christ knows what else. 523 00:33:45,357 --> 00:33:49,328 Tony, you are irredeemable. 524 00:33:51,029 --> 00:33:52,231 You hear me? 525 00:33:52,364 --> 00:33:54,533 Hey. 526 00:33:54,666 --> 00:33:55,734 You hear me? 527 00:33:57,636 --> 00:33:59,037 -Yeah. - Yeah. 528 00:34:02,108 --> 00:34:04,876 You're him. Let's do it. 529 00:34:15,187 --> 00:34:17,223 -What the fuck! 530 00:34:17,356 --> 00:34:20,759 Jesus fucking Christ. Monica! 531 00:34:22,494 --> 00:34:23,995 What the fuck, man?! 532 00:34:24,130 --> 00:34:26,098 Yo! You won't let them hang the goddamn light! 533 00:34:26,232 --> 00:34:27,766 Hey, don't fucking tell me that. 534 00:34:27,899 --> 00:34:29,335 This thing almost fucking killed me. 535 00:34:29,468 --> 00:34:30,536 You need to take care of it. 536 00:34:30,669 --> 00:34:32,938 Take care of it. Shut the fuck up! 537 00:34:33,071 --> 00:34:36,608 Fuck you, Peter! I need an electrician. Now! 538 00:37:05,357 --> 00:37:06,425 Hey. 539 00:37:06,558 --> 00:37:07,526 -Hey... 540 00:37:11,297 --> 00:37:14,065 Sorry, I just came for your laundry hamper and... 541 00:37:19,905 --> 00:37:21,840 I don't like that you heard that today. 542 00:37:23,975 --> 00:37:26,011 - Heard what? 543 00:37:57,609 --> 00:38:00,312 St. Michael. Saint, uh... 544 00:38:00,446 --> 00:38:01,813 - Gabriel. - ...Gabriel. 545 00:38:01,947 --> 00:38:02,981 St. Raphael. 546 00:38:03,114 --> 00:38:04,716 Yeah. 547 00:38:04,850 --> 00:38:08,987 All-- oh my God! All holy angels and archangels, 548 00:38:09,120 --> 00:38:13,091 all holy... I mean, it just sounds so... 549 00:38:13,224 --> 00:38:14,893 -What, archaic? 550 00:38:15,026 --> 00:38:18,263 Patriarchal? Outdated? 551 00:38:18,397 --> 00:38:19,765 -No, it just sounds silly. 552 00:38:20,031 --> 00:38:23,234 That's why it's so hard to learn because it just sounds silly. 553 00:38:23,301 --> 00:38:26,071 -Do you remember when I would do plays in school 554 00:38:26,204 --> 00:38:27,606 and I couldn't remember the lines 555 00:38:27,739 --> 00:38:29,575 and you always told me it's-- it's because I didn't know 556 00:38:29,708 --> 00:38:30,642 what the line's actually about? -Yeah, you gotta know 557 00:38:30,776 --> 00:38:32,411 what the line's about. -Right. 558 00:38:32,544 --> 00:38:33,945 What's the line actually about? 559 00:38:36,648 --> 00:38:37,916 -It's an exorcism. 560 00:38:39,985 --> 00:38:43,455 So he has to believe in these words 561 00:38:43,589 --> 00:38:48,026 with the whole of his being. Yeah? 562 00:38:48,159 --> 00:38:49,461 Yeah. 563 00:38:52,063 --> 00:38:55,333 Okay, exactly. You got it. 564 00:38:55,467 --> 00:38:59,037 -St. Michael. St. Gabrielle. St. Raphael. 565 00:39:07,245 --> 00:39:08,647 -Hey, are you okay? 566 00:39:10,482 --> 00:39:11,483 -Yeah. 567 00:39:11,617 --> 00:39:12,784 -Are you sure? -Yeah. 568 00:39:15,854 --> 00:39:17,523 -Tony, are you sure? -I can do it. Yeah. 569 00:39:17,656 --> 00:39:18,557 You go to bed. 570 00:39:19,991 --> 00:39:21,226 -Okay. 571 00:39:24,129 --> 00:39:25,230 -Hey. 572 00:39:39,611 --> 00:39:40,879 -Get some rest, okay? 573 00:39:55,494 --> 00:40:00,732 "All holy patriarchs and prophets, pray for us. 574 00:40:02,167 --> 00:40:07,405 St. Bartholomew. St. Thomas. St. William. 575 00:40:07,539 --> 00:40:12,077 Intercede for us. St. Bartholomew." 576 00:40:31,730 --> 00:40:33,131 Tony? 577 00:41:05,631 --> 00:41:06,898 -Fuck. 578 00:41:20,746 --> 00:41:22,313 Tony? 579 00:41:36,595 --> 00:41:38,196 Tony? 580 00:42:20,972 --> 00:42:22,540 - Oh! 581 00:42:45,196 --> 00:42:47,232 Yeah, you are taking the new meds, right? 582 00:42:50,802 --> 00:42:52,938 Okay, just make sure you call your doctor in the morning. 583 00:43:03,849 --> 00:43:04,783 "Don't say that. 584 00:43:05,016 --> 00:43:07,686 You're the only one who can help me." 585 00:43:07,753 --> 00:43:11,389 -"I understand your concern for your daughter 586 00:43:11,556 --> 00:43:13,558 but I am not the man for the job." 587 00:43:13,692 --> 00:43:15,126 "Then who is?" 588 00:43:17,562 --> 00:43:21,232 "I understand your concern for your daughter." 589 00:43:21,366 --> 00:43:22,600 Jesus. 590 00:43:22,734 --> 00:43:24,202 "But I am not the man for the job." 591 00:43:24,335 --> 00:43:25,536 "Then who is?" 592 00:43:25,671 --> 00:43:27,706 What the fuck is wrong with this guy? 593 00:43:27,839 --> 00:43:30,075 Here we go. 594 00:43:30,208 --> 00:43:31,309 Oh Christ, he looks like hell. 595 00:43:31,442 --> 00:43:32,711 "I understand your concern." 596 00:43:32,844 --> 00:43:34,880 I could apply more concealer. 597 00:43:35,013 --> 00:43:35,914 With what? A spatula? 598 00:43:36,047 --> 00:43:36,948 "Then who is?" 599 00:43:40,085 --> 00:43:41,119 All right, just kill the sound. 600 00:43:41,252 --> 00:43:42,253 I can't watch any more of this shit. 601 00:43:42,387 --> 00:43:43,454 I need a drink. 602 00:43:44,956 --> 00:43:46,391 This guy's a fucking drunk. 603 00:43:55,133 --> 00:43:56,001 Sorry. 604 00:44:09,147 --> 00:44:12,350 -I don't imagine it's easy being the child of a movie star. 605 00:44:12,483 --> 00:44:15,186 - Yeah. 606 00:44:15,320 --> 00:44:16,654 Movie star part's not bad. 607 00:44:16,788 --> 00:44:21,126 It's the addict part that's... messy. 608 00:44:21,259 --> 00:44:22,828 -Hm. 609 00:44:22,961 --> 00:44:24,262 You've been through a lot... 610 00:44:30,736 --> 00:44:35,006 We can't always save people, but we can forgive them. 611 00:44:35,140 --> 00:44:37,008 So I'm told. 612 00:44:37,142 --> 00:44:39,010 -What? So now you're a shrink too? 613 00:44:39,144 --> 00:44:40,779 -What a terrible thing to say to anyone! 614 00:44:42,180 --> 00:44:44,215 -Yes, actually, I am a shrink. 615 00:44:44,282 --> 00:44:46,718 -I got my degree in clinical psychology from Columbia. 616 00:44:48,286 --> 00:44:50,722 -My mission here is to ease people's paranoia, 617 00:44:50,856 --> 00:44:52,824 and not stoke it. 618 00:44:52,958 --> 00:44:55,660 -So you don't believe any of it? 619 00:44:57,095 --> 00:44:58,463 -Not 99 percent of it. 620 00:44:58,596 --> 00:45:00,331 -Oh yeah, exactly. 621 00:45:04,469 --> 00:45:06,872 What about you? 622 00:45:07,005 --> 00:45:09,207 You believe this stuff? 623 00:45:16,982 --> 00:45:18,850 I don't know what I believe anymore. 624 00:46:03,528 --> 00:46:05,030 What was your mom like? 625 00:46:05,163 --> 00:46:07,765 She was, um, like a sister. 626 00:46:09,600 --> 00:46:12,737 Like messy, but in like a fun way. 627 00:46:12,871 --> 00:46:14,405 -Um... 628 00:46:17,242 --> 00:46:20,778 Nothing's felt like normal 629 00:46:20,912 --> 00:46:24,816 since she's not in this world anymore. 630 00:46:32,723 --> 00:46:35,260 Sometimes I wish that he had died instead of her. 631 00:46:37,528 --> 00:46:38,663 Am I a horrible person? 632 00:46:40,265 --> 00:46:41,266 -No. 633 00:46:48,073 --> 00:46:50,508 Do you wanna-- do you want to come inside? 634 00:46:51,809 --> 00:46:52,677 Okay. 635 00:46:54,412 --> 00:46:55,280 - Okay? -Okay. 636 00:46:55,413 --> 00:46:56,481 - Okay. -Yeah. 637 00:46:56,614 --> 00:46:57,949 Okay. 638 00:47:24,109 --> 00:47:25,877 Fuck! What the fuck? 639 00:47:27,578 --> 00:47:28,947 Tony, what...? 640 00:47:29,080 --> 00:47:30,148 What are you-- what are you doing in here? 641 00:47:30,281 --> 00:47:31,616 Why were you in the dark? 642 00:47:37,588 --> 00:47:39,157 -I don't know. - Well, look at your hand. 643 00:47:39,290 --> 00:47:40,225 Why are you bleeding? 644 00:47:40,458 --> 00:47:42,060 How long have you been like this for? 645 00:47:44,829 --> 00:47:46,297 You're fucking covered in blood. 646 00:47:46,431 --> 00:47:48,566 And you smell like a distillery. 647 00:47:54,039 --> 00:47:55,206 What's wrong with you? 648 00:48:00,311 --> 00:48:02,180 What? So you're blacking out again? 649 00:48:04,615 --> 00:48:06,584 That's great. 650 00:48:06,717 --> 00:48:08,253 What-- what is it this time? Is it coke? 651 00:48:08,386 --> 00:48:09,921 -No, no, no. - Or something worse? 652 00:48:10,055 --> 00:48:12,157 -I'm not on anything. I'm not taking anything. 653 00:48:12,290 --> 00:48:13,591 It's something else. I just... 654 00:48:13,724 --> 00:48:16,594 Well, if you took your medication, you know, 655 00:48:16,727 --> 00:48:19,197 you probably wouldn't feel that way. 656 00:48:25,070 --> 00:48:29,274 -No. This... I can't. 657 00:48:29,407 --> 00:48:30,608 I can't. -Everything I ever did wrong, 658 00:48:30,741 --> 00:48:31,842 I still see! 659 00:48:33,544 --> 00:48:34,545 Everything. 660 00:48:35,880 --> 00:48:37,882 I don't sleep. 661 00:48:38,016 --> 00:48:39,284 I can't. 662 00:48:41,019 --> 00:48:42,887 Because that's when I see her. 663 00:48:44,255 --> 00:48:47,292 -Fuck. Look, okay, if you want to use 664 00:48:47,425 --> 00:48:49,860 and if you want to fuck it all up again, 665 00:48:49,995 --> 00:48:53,398 then that's fine, but I'm out, okay? 666 00:48:53,531 --> 00:48:56,467 So, unless you get your shit together 667 00:48:56,601 --> 00:49:01,272 and you take your fucking meds, then I'm not staying, okay?! 668 00:49:05,543 --> 00:49:07,245 -Where are you gonna go? 669 00:49:15,686 --> 00:49:16,954 You don't have a school. 670 00:49:20,791 --> 00:49:22,160 You don't have a mother. 671 00:49:24,395 --> 00:49:28,299 All you have is me. 672 00:49:30,901 --> 00:49:33,238 -Sleep it off, asshole. 673 00:49:33,371 --> 00:49:34,572 -Is that any way to talk to your dad? 674 00:49:34,705 --> 00:49:36,141 - Get out. 675 00:49:37,708 --> 00:49:38,943 Get out. Get the fuck out! 676 00:49:39,077 --> 00:49:40,945 Get out, Tony! Get out! 677 00:49:44,715 --> 00:49:46,251 -My name is not Tony. 678 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 These are for you. 679 00:50:35,466 --> 00:50:36,901 That looks really bad. 680 00:50:39,337 --> 00:50:40,205 -It's fine. 681 00:50:43,007 --> 00:50:44,475 Let me help. 682 00:51:04,462 --> 00:51:05,330 Let me see it. 683 00:51:13,838 --> 00:51:15,440 -Tony, you need to see a doctor. 684 00:51:20,345 --> 00:51:22,713 -It's okay, kiddo. 685 00:51:22,847 --> 00:51:23,881 It's just... whoo... 686 00:51:25,650 --> 00:51:27,685 It's just taking... 687 00:51:27,818 --> 00:51:29,187 It's taking it out of me. 688 00:51:34,392 --> 00:51:35,893 I don't even know what happened the other night. 689 00:51:36,026 --> 00:51:37,061 What happened, the other night? 690 00:51:42,533 --> 00:51:45,303 It's not your job to caretake for me. 691 00:51:46,671 --> 00:51:48,206 So just, bunny, make it easy. 692 00:51:48,339 --> 00:51:51,075 Just please go back to school. 693 00:51:51,209 --> 00:51:52,109 Okay? 694 00:51:53,744 --> 00:51:54,712 I'm your dad. 695 00:51:54,845 --> 00:51:56,647 I'm telling you how it's gonna go. 696 00:52:07,057 --> 00:52:09,160 Because I need you to be safe, okay? 697 00:52:13,231 --> 00:52:14,131 Okay? 698 00:52:18,436 --> 00:52:19,770 I'm sorry I'm not better than this. 699 00:52:34,151 --> 00:52:35,286 Hey. 700 00:53:02,447 --> 00:53:03,448 He's off his meds. 701 00:53:05,916 --> 00:53:08,619 And he's erratic. And he-- he's-- 702 00:53:08,753 --> 00:53:10,288 he's sleepwalking when he's awake, 703 00:53:10,421 --> 00:53:12,022 if that even makes any sense. 704 00:53:12,156 --> 00:53:14,392 Yes, it-- it-- it makes a kind of sense. 705 00:53:14,525 --> 00:53:16,494 Uh, I wonder... 706 00:53:16,627 --> 00:53:17,828 I wonder if what you're describing 707 00:53:17,962 --> 00:53:21,466 points to some kind of stuff... 708 00:53:23,133 --> 00:53:25,670 that he's not dealt with 709 00:53:25,803 --> 00:53:28,906 and maybe the movie is dredging something up. 710 00:53:29,039 --> 00:53:31,509 -When you say stuff, do you-- what, like trauma? 711 00:53:31,642 --> 00:53:32,710 -Uh... 712 00:53:33,878 --> 00:53:34,979 Maybe. 713 00:53:37,648 --> 00:53:39,517 -My mom always said, I don't know, 714 00:53:39,650 --> 00:53:42,387 some messed up stuff 715 00:53:42,520 --> 00:53:43,921 happened to him when he was a kid. 716 00:53:44,054 --> 00:53:47,692 But I mean, Tony has never spoken to me about any of that. 717 00:53:47,825 --> 00:53:49,026 So I... 718 00:53:53,298 --> 00:53:55,533 Father, what do I do? 719 00:53:55,666 --> 00:53:59,236 -Well, you're his daughter, not a shrink. 720 00:53:59,370 --> 00:54:00,938 I'll talk to him. 721 00:54:01,071 --> 00:54:03,541 If you want to help... 722 00:54:03,674 --> 00:54:05,042 pray. 723 00:54:08,513 --> 00:54:13,351 -He was praying that night in the lobby. 724 00:54:13,484 --> 00:54:14,752 Or... 725 00:54:16,721 --> 00:54:18,022 muttering. 726 00:54:18,155 --> 00:54:19,724 He doesn't pray, ever. 727 00:54:21,926 --> 00:54:24,261 -Well, what was he saying? 728 00:54:35,873 --> 00:54:39,243 -Why is he speaking Latin? 729 00:54:39,377 --> 00:54:40,978 What would you-- do you know what he's saying? 730 00:54:41,111 --> 00:54:43,981 -Uh-- uh-- eh... 731 00:54:44,114 --> 00:54:46,551 It's-- it's-- it's broken, but... 732 00:54:46,684 --> 00:54:49,219 along the lines of, um, 733 00:54:49,354 --> 00:54:51,722 "Make way for the demon Molech, 734 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 prepare for his arrival, 735 00:54:54,124 --> 00:54:56,794 sacrifice your children." 736 00:54:56,927 --> 00:55:00,565 Molech is the demon from the movie he's making. 737 00:55:00,698 --> 00:55:04,134 Look, in my opinion, 738 00:55:04,268 --> 00:55:06,504 this role is affecting him too deeply. 739 00:55:06,637 --> 00:55:08,105 He's, I think-- maybe he's-- he's been too, 740 00:55:08,238 --> 00:55:11,108 too, too method about it. 741 00:55:12,810 --> 00:55:13,678 Let me talk to him. 742 00:55:16,414 --> 00:55:19,417 Girls, if I had a nickel for every lookie-loo 743 00:55:19,550 --> 00:55:21,151 who showed up at the parish over the years 744 00:55:21,285 --> 00:55:23,354 telling me they suddenly could speak Latin 745 00:55:23,488 --> 00:55:25,656 and make a bed float, 746 00:55:25,790 --> 00:55:27,124 I'd be on a beach somewhere. 747 00:55:28,826 --> 00:55:31,662 I know whereof I speak. So trust me. All right? 748 00:56:28,653 --> 00:56:29,520 You... 749 00:57:14,732 --> 00:57:15,533 - All right. 750 00:57:15,666 --> 00:57:17,301 All right, let's film. 751 00:57:17,434 --> 00:57:18,368 Rolling. 752 00:57:21,872 --> 00:57:22,907 Quiet. 753 00:57:23,040 --> 00:57:24,241 Action. 754 00:57:24,374 --> 00:57:25,275 -"Lord have mercy." 755 00:57:25,409 --> 00:57:26,243 "Fuck you, priest!" 756 00:57:26,376 --> 00:57:28,913 -"Christ have mercy. 757 00:57:29,046 --> 00:57:30,247 The Holy Spirit..." 758 00:57:31,616 --> 00:57:32,483 "Fuck you!" 759 00:57:32,617 --> 00:57:33,751 -"...have mercy on us." 760 00:57:33,884 --> 00:57:35,586 - Goddamit. 761 00:57:35,720 --> 00:57:36,954 Cut. Cut, just... 762 00:57:37,087 --> 00:57:38,088 Cut! 763 00:57:38,355 --> 00:57:39,289 - Back to one. 764 00:57:39,423 --> 00:57:40,825 - Here we go. - One more time. 765 00:57:40,891 --> 00:57:42,092 -Are you okay? -No, I don't feel so good. 766 00:57:42,226 --> 00:57:43,928 Rolling. 767 00:57:44,061 --> 00:57:46,430 - No? What's wrong? 768 00:57:46,564 --> 00:57:50,467 Come on, guys. Set. 769 00:57:50,601 --> 00:57:52,102 - Now play. - That's smart. 770 00:57:52,236 --> 00:57:53,904 I'm fine. I'm fine. 771 00:57:54,038 --> 00:57:55,105 - You good? - I'm fine. I'm fine. 772 00:57:56,473 --> 00:57:58,242 Right away. Come on, you got it. 773 00:57:58,375 --> 00:58:00,978 You got it! 774 00:58:01,111 --> 00:58:03,080 Camera's up. 775 00:58:03,213 --> 00:58:04,915 Action. 776 00:58:05,049 --> 00:58:07,618 "Lord have mercy. 777 00:58:07,752 --> 00:58:08,786 Chri--" - Back to one. 778 00:58:08,919 --> 00:58:09,820 All right, we gotta reset. 779 00:58:09,954 --> 00:58:11,321 Back to one. -Come on. 780 00:58:11,455 --> 00:58:12,957 All right, going again. 781 00:58:13,090 --> 00:58:14,024 Rolling. Rolling. 782 00:58:14,324 --> 00:58:15,125 - Action! Action! 783 00:58:16,426 --> 00:58:18,128 - "Fuck you!" 784 00:58:18,262 --> 00:58:21,198 "Cocksucker. Fuck you. 785 00:58:21,331 --> 00:58:22,633 You can't do anything." 786 00:58:24,969 --> 00:58:26,637 - Cut, cut, cut, cut. - Cut. 787 00:58:26,771 --> 00:58:28,305 That's a cut. - Jesus Christ! 788 00:58:28,438 --> 00:58:29,339 It's okay, it's okay. 789 00:58:32,509 --> 00:58:33,711 -Just say the words. 790 00:58:33,844 --> 00:58:36,280 Just say the fucking words. -I'm trying to. 791 00:58:36,413 --> 00:58:38,315 -Show me that that priest fucked a little sense into you 792 00:58:38,448 --> 00:58:40,017 back when you were 12 years old. 793 00:58:46,090 --> 00:58:47,024 Back to one! 794 00:58:47,257 --> 00:58:48,492 - Here we go. - All right. 795 00:58:48,593 --> 00:58:49,694 We gotta reset. Back to one. - Rolling. Rolling. 796 00:58:49,927 --> 00:58:51,128 - Let's go again. - A-camera roll. 797 00:58:51,195 --> 00:58:52,697 - Rolling. Rolling. 798 00:58:53,798 --> 00:58:54,699 Action! 799 01:00:42,973 --> 01:00:45,976 Help... 800 01:00:46,110 --> 01:00:47,011 -Tony? 801 01:00:49,947 --> 01:00:51,315 Not exactly. 802 01:01:43,801 --> 01:01:46,804 We have to recast. There's no choice. 803 01:01:48,672 --> 01:01:51,976 They want the best movie they can possibly have. 804 01:01:52,109 --> 01:01:53,510 -How is he? 805 01:01:53,643 --> 01:01:54,644 -How is...? He's... - Yeah. 806 01:01:54,779 --> 01:01:57,147 -I... he's not great. 807 01:01:58,648 --> 01:02:00,184 He can't do the movie. 808 01:02:05,022 --> 01:02:06,924 I don't know what you want me to say, man. 809 01:02:07,057 --> 01:02:09,659 -I want you to say, "Okay." 810 01:02:09,794 --> 01:02:13,831 Joe, you got the chops. 811 01:02:13,964 --> 01:02:15,232 Pal... 812 01:02:17,634 --> 01:02:19,569 you can do this. 813 01:02:19,703 --> 01:02:22,039 You'll be saving the fucking movie. 814 01:02:28,145 --> 01:02:29,246 -Okay. 815 01:02:30,580 --> 01:02:34,684 - Okay. All right. All right. 816 01:02:40,024 --> 01:02:41,391 "Christ have mercy... 817 01:02:41,525 --> 01:02:43,427 God our Father in heaven... 818 01:02:43,560 --> 01:02:45,529 God the Father... 819 01:02:45,662 --> 01:02:47,564 In heaven, God the Father... 820 01:02:49,834 --> 01:02:51,535 God the Father. 821 01:02:54,604 --> 01:02:56,140 Lord have mercy. 822 01:02:56,273 --> 01:02:57,707 Christ have mercy..." 823 01:03:05,115 --> 01:03:06,416 "Lord have mercy. 824 01:03:06,550 --> 01:03:08,452 Christ have mercy." 825 01:03:08,585 --> 01:03:09,553 Yeah. Yeah. 826 01:03:44,554 --> 01:03:45,956 "Charlie, 827 01:03:46,090 --> 01:03:47,691 there's no monster in you. 828 01:03:50,594 --> 01:03:53,130 It knows you too. 829 01:03:53,263 --> 01:03:55,699 I left him to die. 830 01:03:55,832 --> 01:03:57,534 Yes. 831 01:03:57,667 --> 01:03:59,203 Yes, I did..." 832 01:04:13,750 --> 01:04:15,953 -"All gone, even our senses." 833 01:04:23,127 --> 01:04:27,064 "So that we enter this final passage 834 01:04:27,197 --> 01:04:28,132 naked in our human--" 835 01:05:12,042 --> 01:05:13,377 -Hey... 836 01:05:26,590 --> 01:05:27,724 Okay. 837 01:05:31,195 --> 01:05:32,529 Open up. 838 01:05:40,504 --> 01:05:42,206 And one more. 839 01:06:11,535 --> 01:06:12,436 -What is it? 840 01:06:14,971 --> 01:06:16,673 They shut the movie down. 841 01:06:18,775 --> 01:06:20,177 -What? 842 01:06:20,310 --> 01:06:23,013 -It's Joe. 843 01:06:23,147 --> 01:06:24,281 What did he say? 844 01:06:27,051 --> 01:06:29,753 -They found him... 845 01:06:29,886 --> 01:06:31,421 in pieces. 846 01:06:31,555 --> 01:06:33,957 -What? -Joe is dead. 847 01:06:54,344 --> 01:06:55,879 -It's okay. 848 01:07:00,450 --> 01:07:02,952 I don't want to leave you. -I'm fine. 849 01:07:44,794 --> 01:07:46,596 - Tony? 850 01:07:53,470 --> 01:07:54,371 -Tony? 851 01:07:57,141 --> 01:07:59,543 Go get help! 852 01:08:03,247 --> 01:08:04,248 Tony. 853 01:08:04,381 --> 01:08:06,883 Hey, what's wrong? Hey, are you okay? 854 01:08:15,592 --> 01:08:17,627 She's never gonna eat your pussy like I will. 855 01:08:18,895 --> 01:08:22,098 - Ah! 856 01:08:22,232 --> 01:08:23,400 -Kiss her. 857 01:08:26,069 --> 01:08:28,104 -Kiss her, you fucking dyke! 858 01:08:28,238 --> 01:08:29,206 - Come on! Come on! - Go, go, go! 859 01:08:29,339 --> 01:08:30,407 Go, go, go, go! 860 01:09:04,040 --> 01:09:04,941 -Wait. 861 01:09:06,310 --> 01:09:07,444 Hey. 862 01:09:07,577 --> 01:09:08,478 Wait! 863 01:09:09,579 --> 01:09:10,480 Tony. 864 01:09:11,581 --> 01:09:12,482 Stop! 865 01:09:12,616 --> 01:09:13,650 Tony, no! Stop! 866 01:09:13,783 --> 01:09:14,684 Tony! 867 01:09:14,818 --> 01:09:16,420 No! No! 868 01:09:16,553 --> 01:09:17,454 No! 869 01:09:19,556 --> 01:09:21,891 The body is the vessel for the soul 870 01:09:22,058 --> 01:09:25,562 and as such is capable of miraculous things. 871 01:09:25,729 --> 01:09:30,099 But when consumed by darkness, 872 01:09:30,234 --> 01:09:32,502 that scale tips the other way. 873 01:09:36,906 --> 01:09:38,275 And then some. 874 01:09:46,516 --> 01:09:48,518 -Can he be saved... 875 01:09:49,686 --> 01:09:51,321 Father? 876 01:09:55,124 --> 01:09:56,192 -Yes. 877 01:09:57,694 --> 01:09:59,028 I know it. 878 01:10:09,473 --> 01:10:10,874 -Lee? 879 01:10:13,810 --> 01:10:15,479 -I know where he is. 880 01:10:16,946 --> 01:10:18,382 I can feel it. 881 01:10:21,851 --> 01:10:23,353 He's still here. 882 01:10:28,825 --> 01:10:30,394 Our Father, Who art in heaven, 883 01:10:33,129 --> 01:10:34,398 hallowed be Thy name; 884 01:10:37,401 --> 01:10:39,369 Thy kingdom come; Thy will be done 885 01:10:41,838 --> 01:10:43,507 on earth as it is in heaven. 886 01:10:44,841 --> 01:10:47,611 Give us this day our daily bread; 887 01:10:51,815 --> 01:10:53,216 and forgive us our trespasses 888 01:10:53,350 --> 01:10:57,754 as we forgive those who trespass against us; 889 01:10:57,887 --> 01:11:01,190 and lead us not into temptation, 890 01:11:01,325 --> 01:11:03,393 but deliver us from evil. 891 01:11:07,096 --> 01:11:08,264 Amen. 892 01:11:12,602 --> 01:11:13,703 I know you're afraid. 893 01:11:15,605 --> 01:11:18,274 I am too. 894 01:11:18,442 --> 01:11:19,743 You are children of God. 895 01:11:22,446 --> 01:11:26,483 Made in His image. 896 01:11:26,616 --> 01:11:28,151 Just as you are. 897 01:11:32,456 --> 01:11:33,623 Have faith. 898 01:11:38,027 --> 01:11:39,429 He will protect His children. 899 01:11:42,599 --> 01:11:43,733 All right? 900 01:12:51,501 --> 01:12:52,502 Blake? 901 01:12:55,705 --> 01:12:56,640 Blake? 902 01:13:33,543 --> 01:13:35,579 Wake up. 903 01:13:35,712 --> 01:13:37,280 Wake up, wake up, wake up. 904 01:13:49,192 --> 01:13:50,093 Blake? 905 01:16:40,396 --> 01:16:43,700 - "Be m-merciful. 906 01:16:43,833 --> 01:16:49,438 Spare us, O Lord. Be merciful. 907 01:16:49,572 --> 01:16:52,275 G-- graciously h-hear us." 908 01:16:52,408 --> 01:16:55,745 "Deliver us, O Lord." 909 01:16:55,879 --> 01:16:57,446 How many times have I heard this? 910 01:16:59,448 --> 01:17:01,450 You don't even believe in the one you pray to. 911 01:17:02,551 --> 01:17:05,054 -Yes, I-- 912 01:17:05,188 --> 01:17:06,089 I bel-- 913 01:17:06,222 --> 01:17:07,724 -He can't hear you. 914 01:17:07,857 --> 01:17:08,792 -He's gone. 915 01:17:08,925 --> 01:17:10,393 -I believe. -All of this pain. 916 01:17:10,526 --> 01:17:11,795 -I believe. -All the torment... 917 01:17:11,928 --> 01:17:13,596 -I believe. 918 01:17:13,730 --> 01:17:15,598 -...means nothing to Him. -Well, then leave! 919 01:17:17,633 --> 01:17:18,902 -Soon. 920 01:17:20,804 --> 01:17:22,672 -Leave him! 921 01:17:23,873 --> 01:17:24,841 -I need him. 922 01:17:32,716 --> 01:17:33,582 -Don't be afraid. 923 01:17:35,218 --> 01:17:36,652 -You're killing him. -Lee... 924 01:17:38,121 --> 01:17:40,790 He's been dead for years. -No, no, no! That's a lie! 925 01:17:45,061 --> 01:17:46,362 You move me so. 926 01:17:47,663 --> 01:17:49,332 Such passion for a man who could never decide 927 01:17:49,465 --> 01:17:52,101 if he even wanted you at all. 928 01:17:52,235 --> 01:17:53,502 How he begged your mother 929 01:17:53,669 --> 01:17:55,772 to rid her body of you. -Our Father, Who art in heaven, 930 01:17:55,839 --> 01:17:57,941 hallowed be Thy name; - How close you came 931 01:17:58,074 --> 01:18:00,209 to being a mass of tissue in a silver wastebin? 932 01:18:00,343 --> 01:18:02,378 -Shut the fuck up! -He's not worth saving. 933 01:18:02,511 --> 01:18:03,713 And you know it. - You don't know! 934 01:18:03,847 --> 01:18:05,548 -He's worthless! -Shut up! I can't hear you! 935 01:18:05,681 --> 01:18:06,983 Shut up! -How could a faithless slut 936 01:18:07,183 --> 01:18:10,053 like you save him anyway? -What the fuck do you want?! 937 01:18:10,119 --> 01:18:13,322 -For Daddy to watch the light drain out of you completely. 938 01:18:13,456 --> 01:18:16,025 -You are not my... 939 01:18:16,159 --> 01:18:17,060 father. 940 01:18:31,707 --> 01:18:33,009 Tony, I know you're in there. 941 01:18:36,846 --> 01:18:38,347 Tony, I know you're in there! 942 01:19:18,087 --> 01:19:19,255 -When it happens... 943 01:19:22,525 --> 01:19:23,726 run. 944 01:19:47,583 --> 01:19:48,551 Let him go. 945 01:19:48,684 --> 01:19:50,486 Take me. 946 01:19:50,619 --> 01:19:52,989 I accept the sins visited upon him. 947 01:19:55,058 --> 01:19:56,559 And I will not resist you. 948 01:19:59,695 --> 01:20:00,763 Here I am. 949 01:20:05,401 --> 01:20:07,136 Here I am! 950 01:20:24,053 --> 01:20:25,154 -Here I am. 951 01:20:36,099 --> 01:20:37,766 Dad, please. I'm sorry. 952 01:20:37,934 --> 01:20:40,136 It wasn't your fault. It's not your fault, Dad. 953 01:20:46,175 --> 01:20:48,677 Dad! Dad. 954 01:21:34,657 --> 01:21:35,758 I forgive you. 955 01:21:35,891 --> 01:21:39,595 Daddy. Dad! 956 01:21:39,728 --> 01:21:41,197 Get him. 957 01:21:54,577 --> 01:21:57,046 -Oh Lord, have mercy. 958 01:21:57,180 --> 01:22:01,184 -Sweet Anthony. Already in position. 959 01:22:01,317 --> 01:22:02,385 Christ have mercy. 960 01:22:09,025 --> 01:22:11,094 -Your God rejects you! 961 01:22:30,213 --> 01:22:32,148 -God the Father in heaven, 962 01:22:32,281 --> 01:22:34,883 God the Son, Redeemer of the world, 963 01:22:35,018 --> 01:22:37,553 God the Holy Spirit. 964 01:22:37,686 --> 01:22:38,754 - Have mercy on us. 965 01:22:39,955 --> 01:22:42,091 Holy Mother of God, 966 01:22:42,225 --> 01:22:43,559 Holy Virgin of Virgins, 967 01:22:44,793 --> 01:22:46,962 Holy Mary, pray for us. 968 01:22:48,964 --> 01:22:51,600 St. Michael, pray for us. - Pray for us. 969 01:22:51,734 --> 01:22:52,901 St. John the Baptist. 970 01:22:54,370 --> 01:22:55,904 -St. Joseph. 971 01:22:56,039 --> 01:22:57,606 - Pray for us. - St. John. 972 01:22:57,740 --> 01:22:58,574 Pray for us. 973 01:22:58,707 --> 01:23:00,076 -St. Ambrose. 974 01:23:00,209 --> 01:23:01,477 - Pray for us. - St. Peter. 975 01:23:01,610 --> 01:23:03,079 - Pray for us. - St. Paul. 976 01:23:04,780 --> 01:23:05,748 - St. Theresa. - Pray for us. 977 01:23:05,881 --> 01:23:06,949 -St. Matthew. - Pray for us. 978 01:23:07,083 --> 01:23:08,451 -St. Mark. - Pray for us. 979 01:23:08,584 --> 01:23:09,918 -St. Luke. - Pray for us. 980 01:23:10,053 --> 01:23:11,854 -St. Augustine. - Pray for us. 981 01:23:11,987 --> 01:23:13,656 All holy orders of the blessed spirit. 982 01:23:13,789 --> 01:23:14,757 -Pray for us. 983 01:23:14,890 --> 01:23:17,360 -All holy disciples of the Lord. 984 01:23:17,493 --> 01:23:20,096 All holy angels and archangels. - Pray for us. 985 01:23:20,229 --> 01:23:21,930 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 986 01:23:22,065 --> 01:23:24,267 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 987 01:23:24,400 --> 01:23:26,269 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 988 01:23:26,402 --> 01:23:28,271 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 989 01:23:28,404 --> 01:23:30,939 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 990 01:23:31,074 --> 01:23:33,376 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 991 01:23:33,509 --> 01:23:35,611 -All holy angels and archangels. - Pray for us. 992 01:23:35,744 --> 01:23:36,645 -Intercede for us! 993 01:23:36,779 --> 01:23:38,147 Intercede for us! 994 01:23:38,281 --> 01:23:39,648 Intercede for us! 995 01:23:39,782 --> 01:23:41,384 Intercede for us! 996 01:23:41,517 --> 01:23:43,186 Intercede for us! 997 01:23:43,319 --> 01:23:45,054 Intercede for us! 998 01:23:45,188 --> 01:23:46,989 Intercede for us! 999 01:23:47,123 --> 01:23:49,058 Intercede for us! 1000 01:23:49,192 --> 01:23:50,526 Intercede! 1001 01:24:02,371 --> 01:24:03,839 Quieeeeet--! 1002 01:24:08,611 --> 01:24:13,682 You cannot be saved, immoral one! 1003 01:24:13,816 --> 01:24:17,220 Not by her. Not by God! 1004 01:24:17,353 --> 01:24:22,991 You are, and you have always been in a deep... 1005 01:24:28,964 --> 01:24:31,934 -Serpent! Be gone! 1006 01:25:40,303 --> 01:25:41,170 -I love you. 1007 01:25:45,908 --> 01:25:46,942 I need you to know that. 1008 01:26:07,430 --> 01:26:09,432 Forgive me, Father, for I have sinned. 1009 01:26:09,598 --> 01:26:15,037 It's been, uh, one day since my last confession. 1010 01:26:18,741 --> 01:26:20,676 My daughter and I are... 1011 01:26:23,512 --> 01:26:26,282 we're the best we've been in a long time. 1012 01:26:30,453 --> 01:26:32,855 But I'm still not sure what it means. 1013 01:26:34,623 --> 01:26:35,524 Forgiveness. 1014 01:26:38,361 --> 01:26:40,396 It doesn't change what happened to me. 1015 01:26:40,529 --> 01:26:42,064 It doesn't take back the things I've done. 1016 01:26:42,197 --> 01:26:44,199 It doesn't justify the pain I've caused. 1017 01:26:46,769 --> 01:26:48,504 How do I take solace in that? 1018 01:27:21,704 --> 01:27:25,341 I pray the second chance leads to better days ahead. 1019 01:27:26,875 --> 01:27:28,176 For both of us. 1020 01:27:32,080 --> 01:27:34,182 I know I can't rush that, 1021 01:27:35,518 --> 01:27:36,952 or demand it. 1022 01:27:39,522 --> 01:27:41,457 I know I've just gotta be patient. 1023 01:27:45,661 --> 01:27:47,029 But for now, 1024 01:27:49,765 --> 01:27:51,367 it feels like Grace. 1025 01:27:56,705 --> 01:28:00,376 Yeah. 1026 01:28:00,509 --> 01:28:02,811 It does. It feels like Grace. 67028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.