All language subtitles for +Pattaya.Heat.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,291 --> 00:00:37,875 You might not know 2 00:00:37,958 --> 00:00:41,833 how this road became so globally well known. 3 00:00:46,291 --> 00:00:48,208 It's thanks to the American soldiers. 4 00:00:49,083 --> 00:00:52,416 It all started in 1966. 5 00:00:53,000 --> 00:00:55,541 The first go-go bar opened here. 6 00:00:57,166 --> 00:00:58,875 I was born in that year. 7 00:00:59,541 --> 00:01:03,166 Right now, I'm the boss here. 8 00:01:05,250 --> 00:01:07,333 Despite being just a low-rank police officer, 9 00:01:09,666 --> 00:01:14,333 no matter where I go, people respect me. 10 00:01:16,000 --> 00:01:19,458 No one was bigger than me on this road. 11 00:01:58,791 --> 00:02:00,166 Well, 12 00:02:01,000 --> 00:02:03,125 Mr. Simon is actually the boss. 13 00:02:04,625 --> 00:02:06,750 He's the real boss here. 14 00:02:08,291 --> 00:02:10,416 Ja-Chai! 15 00:02:11,333 --> 00:02:13,125 Ja-Chai! Please help me! 16 00:02:13,208 --> 00:02:15,125 Leave me out of this! Get off! 17 00:02:15,208 --> 00:02:17,083 Help me! Simon is going to kill me! 18 00:02:17,166 --> 00:02:19,333 - I don't know what you're talking about! - He'll kill me! 19 00:02:19,416 --> 00:02:22,125 - Hands off me! - Ja-Chai, please! 20 00:02:22,208 --> 00:02:25,083 Please! Ja-Chai! 21 00:02:27,708 --> 00:02:29,583 Boss, please listen to me. 22 00:02:29,666 --> 00:02:31,958 He owns hundreds of businesses, 23 00:02:32,041 --> 00:02:34,125 both underground and above-ground. 24 00:02:34,208 --> 00:02:36,875 He can do whatever he pleases. 25 00:02:40,083 --> 00:02:42,791 Now, listen carefully. 26 00:02:42,875 --> 00:02:44,708 Why did you do me dirty like that? Huh? 27 00:02:45,416 --> 00:02:46,625 Why? 28 00:02:48,500 --> 00:02:51,583 Do you remember what the money I gave you was for? 29 00:02:52,333 --> 00:02:54,625 To start a new life! 30 00:02:55,625 --> 00:02:57,333 Not gambling and losing it all, asshole! 31 00:03:03,791 --> 00:03:07,166 Chai! You're a cop! Chai! You're a cop! Chai! 32 00:03:12,041 --> 00:03:13,750 Hey, Ja-Chai! Where are you going? 33 00:03:13,833 --> 00:03:16,416 Wait a sec. I've got something to talk to you about. 34 00:03:25,000 --> 00:03:27,250 This is where it all started. 35 00:03:29,500 --> 00:03:32,416 Last night, I went to Mr. Simon's club. 36 00:03:47,041 --> 00:03:48,166 Hey, Ja-Chai! 37 00:04:02,666 --> 00:04:04,458 Hey, come on. One more time. 38 00:04:04,541 --> 00:04:06,375 Here's a tip for you. 39 00:04:07,125 --> 00:04:08,166 Fucking hell. 40 00:04:08,250 --> 00:04:11,458 You can't just leave like that. Give me another round! 41 00:04:11,541 --> 00:04:13,250 Remember this gun. 42 00:04:14,208 --> 00:04:17,375 From this point on, this was where it all branched out. 43 00:04:17,458 --> 00:04:18,750 I need 500,000. 44 00:04:21,000 --> 00:04:23,333 - Don't gamble if this isn't your day. - No! I have to. 45 00:04:25,083 --> 00:04:28,333 I just lost my daughter's treatment fee. I need to get it back. 46 00:04:29,541 --> 00:04:31,833 I'll definitely take this back. Trust me. 47 00:04:31,916 --> 00:04:34,041 Take care of it. 48 00:04:34,125 --> 00:04:35,333 Five hundred thousand? 49 00:04:36,208 --> 00:04:39,125 For this old thing, I can give you 100,000 at most. 50 00:04:43,625 --> 00:04:45,958 Mr. Simon is under someone else's oversight, 51 00:04:46,041 --> 00:04:47,750 his stepdad. 52 00:04:47,833 --> 00:04:49,125 His name is Nicholas. 53 00:04:49,958 --> 00:04:52,875 He's on his deathbed. 54 00:04:56,083 --> 00:05:00,125 Mr. Simon now runs all the businesses. 55 00:05:39,458 --> 00:05:40,791 May I take your order? 56 00:05:41,416 --> 00:05:42,916 What's your bestseller? 57 00:05:43,000 --> 00:05:46,166 Well, that'd be the Neapolitan. 58 00:05:46,250 --> 00:05:48,666 How about a Hawaiian? 59 00:05:49,250 --> 00:05:50,666 Yes, we have that. 60 00:05:50,750 --> 00:05:53,208 Great. One Hawaiian pizza, please. 61 00:05:53,291 --> 00:05:55,708 One Hawaiian pizza. 62 00:05:55,791 --> 00:05:57,375 Any drinks? 63 00:05:58,583 --> 00:06:00,333 What are you drinking right now? 64 00:06:05,833 --> 00:06:07,000 Lemon tea. 65 00:06:15,125 --> 00:06:16,500 Here's your order. 66 00:06:17,208 --> 00:06:18,208 Right. 67 00:06:18,916 --> 00:06:19,916 Thanks. 68 00:06:21,583 --> 00:06:23,208 I'll get you the change. 69 00:06:23,291 --> 00:06:24,708 No need. 70 00:06:32,791 --> 00:06:35,541 This is good. You made this yourself? 71 00:06:37,041 --> 00:06:38,166 My husband did. 72 00:06:39,958 --> 00:06:41,416 Your husband… 73 00:06:43,041 --> 00:06:44,583 is such a good cook. 74 00:06:44,666 --> 00:06:46,208 Though, 75 00:06:46,291 --> 00:06:49,125 I made this lemon tea. 76 00:06:49,208 --> 00:06:50,458 This? 77 00:06:54,416 --> 00:06:55,541 What's that? 78 00:06:55,625 --> 00:06:56,833 This? 79 00:06:57,541 --> 00:07:00,083 It's a gift for a friend. 80 00:07:00,666 --> 00:07:01,541 A gift? 81 00:07:03,250 --> 00:07:05,750 Is it an antique? Does it shoot? 82 00:07:10,041 --> 00:07:12,166 Have you pulled its trigger? 83 00:07:12,791 --> 00:07:15,583 Maybe to kill someone or something? 84 00:07:19,125 --> 00:07:22,500 Killing people? I don't have to kill anyone anymore. 85 00:07:27,750 --> 00:07:29,083 I'm Simon. 86 00:07:30,583 --> 00:07:33,083 Nice to meet you, Mr. Simon. 87 00:07:34,708 --> 00:07:36,333 See you. 88 00:07:36,416 --> 00:07:37,583 Of course. 89 00:07:49,958 --> 00:07:50,958 Fah? 90 00:07:55,166 --> 00:07:56,750 Are you Fah? 91 00:07:59,958 --> 00:08:01,000 I'm Thod. 92 00:08:03,041 --> 00:08:06,333 I'm Thod, Singh's brother. 93 00:08:09,833 --> 00:08:10,666 Thod? 94 00:08:11,708 --> 00:08:13,083 Yes. 95 00:08:13,166 --> 00:08:14,208 Is Singh here? 96 00:08:14,791 --> 00:08:15,875 Yes. 97 00:08:17,250 --> 00:08:18,458 Why are you here? 98 00:08:20,416 --> 00:08:21,500 Is Singh here? 99 00:08:21,583 --> 00:08:24,541 Singh! Singh! 100 00:08:26,583 --> 00:08:27,625 Singh! 101 00:08:47,916 --> 00:08:49,708 Did you break out of prison? 102 00:09:11,291 --> 00:09:12,666 What? 103 00:09:12,750 --> 00:09:13,750 Singh! 104 00:09:13,833 --> 00:09:16,208 Why do you think I shouldn't talk to him? 105 00:09:16,291 --> 00:09:17,750 I took care of him since childhood! 106 00:09:19,833 --> 00:09:20,875 You have two weeks. 107 00:09:22,166 --> 00:09:23,875 No more, no less. 108 00:09:23,958 --> 00:09:26,333 Learn how to make pizzas and put your ass to work. 109 00:09:35,041 --> 00:09:38,291 Thod got out of jail and helped his brother run his pizza restaurant. 110 00:09:39,000 --> 00:09:41,791 This is around the same time Mr. Simon came to me with the gun. 111 00:09:42,833 --> 00:09:45,750 These stories weren't going to blend, 112 00:09:46,708 --> 00:09:50,125 but ultimately, they did. 113 00:09:51,166 --> 00:09:52,666 That's life. 114 00:09:53,291 --> 00:09:55,500 Something unexpected 115 00:09:55,583 --> 00:09:58,583 can change your fate forever. 116 00:10:07,666 --> 00:10:12,458 Ja-Chai, just let me know if you need credit. 117 00:10:15,875 --> 00:10:17,125 Really? 118 00:10:22,333 --> 00:10:24,500 Hey, Ja-Chai. 119 00:10:24,583 --> 00:10:27,541 You know that at Lion Star, 120 00:10:27,625 --> 00:10:31,291 we're extremely profitable. 121 00:10:31,875 --> 00:10:35,875 But do you know where our money goes? 122 00:10:36,875 --> 00:10:38,666 I need to send it to Bangkok, 123 00:10:39,166 --> 00:10:42,833 to have it turned into gold before it's shipped back to me. 124 00:10:44,416 --> 00:10:46,833 However, things went wrong the last few weeks. 125 00:10:47,875 --> 00:10:49,000 Ja-Chai. 126 00:10:50,833 --> 00:10:53,166 Wait. Who is this lady to you? 127 00:10:53,875 --> 00:10:56,333 - My wife. - Your wife? 128 00:10:56,416 --> 00:10:57,375 Yes. 129 00:10:57,458 --> 00:10:59,833 The same person as on the movie poster? 130 00:10:59,916 --> 00:11:01,416 - Yes. - Seriously? 131 00:11:01,500 --> 00:11:04,875 - She's your wife? - She is. 132 00:11:07,541 --> 00:11:12,291 Oh wow! She is a movie star? 133 00:11:14,291 --> 00:11:15,708 How amazing. 134 00:11:16,875 --> 00:11:18,500 - Mr. Simon, - What a man! 135 00:11:18,583 --> 00:11:20,000 let's continue your gold story. 136 00:11:20,083 --> 00:11:21,666 Where is your wife now? 137 00:11:22,375 --> 00:11:23,583 She passed away. 138 00:11:23,666 --> 00:11:24,750 She did? 139 00:11:24,833 --> 00:11:26,916 - Many years ago. - Really? 140 00:11:27,416 --> 00:11:28,791 What a shame. 141 00:11:29,541 --> 00:11:32,083 No wonder I've never seen you with anyone. 142 00:11:33,083 --> 00:11:34,416 Mr. Simon, I… 143 00:11:35,500 --> 00:11:37,583 I don't think I can help you 144 00:11:37,666 --> 00:11:42,250 because I'll retire soon and live off of my pension. 145 00:11:42,333 --> 00:11:43,625 Ja-Chai! 146 00:11:43,708 --> 00:11:46,000 Just do this for me 147 00:11:46,083 --> 00:11:51,458 and you won't ever need your pension. 148 00:11:58,791 --> 00:12:05,291 Ja-Chai, I've cleared everything for you. 149 00:12:05,958 --> 00:12:07,458 You don't need to do a thing. 150 00:12:07,541 --> 00:12:13,125 Walk in, show the document, and my people will do the rest. 151 00:12:13,208 --> 00:12:15,583 They'll hand you the gold. 152 00:12:15,666 --> 00:12:18,583 You just put it in a car 153 00:12:19,166 --> 00:12:20,750 and drive back to me. 154 00:12:23,166 --> 00:12:25,833 Just like that? Put it in the car 155 00:12:27,416 --> 00:12:30,833 - and bring it back to you? - The gold in a car, 156 00:12:31,750 --> 00:12:34,375 drive back to me. That's it. 157 00:12:36,166 --> 00:12:39,833 So, why me? You have many men that could do that. 158 00:12:53,125 --> 00:12:54,750 In 1998, 159 00:12:54,833 --> 00:12:56,541 a 16-year-old girl 160 00:12:56,625 --> 00:12:59,833 went on a trip with her family from a fishing village near Pattaya. 161 00:13:00,583 --> 00:13:03,333 They planned on having a beautiful holiday in Pattaya. 162 00:13:04,500 --> 00:13:05,666 On their journey, 163 00:13:06,375 --> 00:13:08,416 a tragic event happened. 164 00:13:08,500 --> 00:13:10,125 It was a car accident. 165 00:13:10,750 --> 00:13:13,375 Her dad, mom, and little brother died. 166 00:13:14,083 --> 00:13:17,375 The girl survived but only after seven surgeries. 167 00:13:18,250 --> 00:13:21,125 That girl is Gee. 168 00:13:22,916 --> 00:13:24,333 Hey, Gee! 169 00:13:26,333 --> 00:13:28,041 - Where's the guy? - There. 170 00:13:32,083 --> 00:13:33,791 Is he coming up or what? 171 00:13:33,875 --> 00:13:36,166 Not anytime soon. 172 00:13:37,000 --> 00:13:40,250 - What does that mean? - Well, he only talks to me. 173 00:13:41,250 --> 00:13:42,583 Then we don't need this conversation. 174 00:13:42,666 --> 00:13:45,583 You can talk to me 175 00:13:45,666 --> 00:13:47,125 and I'll pass it on to him. 176 00:13:48,416 --> 00:13:52,750 Why would I come all the way here to talk to you? 177 00:13:54,583 --> 00:13:55,625 Fine! 178 00:13:58,958 --> 00:13:59,916 Hey! 179 00:14:01,291 --> 00:14:04,333 What's next? Are we going to talk? 180 00:14:07,083 --> 00:14:09,000 Fine, it's a no. 181 00:14:17,750 --> 00:14:19,166 Start the engine! 182 00:14:19,250 --> 00:14:20,458 Ms. Gee. 183 00:14:21,125 --> 00:14:22,416 Hok's coming out. 184 00:14:23,500 --> 00:14:25,708 There's Hok. Hok! 185 00:14:26,291 --> 00:14:29,500 This is Ms. Gee. She's big around here. 186 00:14:37,208 --> 00:14:39,666 I heard you are a good fortune-teller. 187 00:14:42,708 --> 00:14:45,125 See you tomorrow at Na Kluea Market. 188 00:14:45,625 --> 00:14:48,625 The first thing Gee did after getting out of the hospital 189 00:14:48,708 --> 00:14:52,500 was to visit a fortune-teller to learn the craft. 190 00:14:53,500 --> 00:14:55,208 A few years later, 191 00:14:55,291 --> 00:14:58,625 she became the most mysterious fortune-teller in Pattaya. 192 00:14:59,250 --> 00:15:01,208 She knows a large number of people 193 00:15:01,708 --> 00:15:02,750 and, of course, 194 00:15:03,708 --> 00:15:05,125 her insight 195 00:15:06,791 --> 00:15:08,583 is just as vast. 196 00:15:18,083 --> 00:15:21,583 Okay, let's go. 197 00:15:21,666 --> 00:15:25,000 I'm just a fortune-teller. 198 00:15:25,833 --> 00:15:27,708 You don't have to believe me. 199 00:15:28,583 --> 00:15:30,166 Many people don't. 200 00:15:32,708 --> 00:15:34,333 Six months ago, 201 00:15:34,416 --> 00:15:36,458 you were transporting Simon's gold 202 00:15:36,541 --> 00:15:37,875 from Bangkok to Pattaya. 203 00:15:39,958 --> 00:15:42,125 On your way, at Khao Chi Chan, 204 00:15:42,208 --> 00:15:44,500 you were stopped by the police and customs. 205 00:15:52,750 --> 00:15:55,958 Police! Do not resist! 206 00:15:56,458 --> 00:15:59,083 Do not resist! Get out of the car! 207 00:15:59,166 --> 00:16:02,250 This is the police. Do not resist! 208 00:16:02,333 --> 00:16:04,166 Do not resist! 209 00:16:09,875 --> 00:16:12,458 I will spare your life, 210 00:16:14,958 --> 00:16:17,625 but I can't let you get away like this. 211 00:16:17,708 --> 00:16:18,833 Do you understand? 212 00:16:20,208 --> 00:16:22,416 I can't let you live 213 00:16:23,125 --> 00:16:25,875 without understanding the consequences. 214 00:16:31,875 --> 00:16:34,875 Mah? I'm begging you. 215 00:16:34,958 --> 00:16:38,500 No, Mah. Please. 216 00:16:39,541 --> 00:16:41,708 Mah, please. 217 00:16:52,208 --> 00:16:55,166 To get the gold, Simon needs to do two things. 218 00:16:55,250 --> 00:16:58,583 First, withdraw the gold as an exhibit. 219 00:16:58,666 --> 00:17:01,875 This is so that customs is not involved. 220 00:17:01,958 --> 00:17:05,083 Secondly, he needs an obedient police officer 221 00:17:05,166 --> 00:17:08,041 to help transport the gold and bring it to Pattaya. 222 00:17:12,416 --> 00:17:13,916 Hey, Gee! 223 00:17:14,000 --> 00:17:16,291 I got some good stuff. Want to eat together? 224 00:17:17,208 --> 00:17:18,083 But… 225 00:17:19,125 --> 00:17:20,708 this isn't a one-man job. 226 00:17:21,291 --> 00:17:22,458 Do you have a team? 227 00:17:24,916 --> 00:17:28,166 Have you ever heard of Thod? 228 00:17:53,166 --> 00:17:54,166 Hey! 229 00:18:01,125 --> 00:18:04,208 What the fuck?! Who are you? 230 00:18:04,291 --> 00:18:05,625 Why did you shoot him? 231 00:18:06,833 --> 00:18:08,083 Fuck you! 232 00:18:08,166 --> 00:18:09,625 Let's play together. 233 00:18:09,708 --> 00:18:11,750 - No, fuck off! - Let's go! 234 00:18:11,833 --> 00:18:13,166 Fuck you! 235 00:18:14,916 --> 00:18:16,125 Motherfucker! 236 00:18:22,375 --> 00:18:23,250 Focus! 237 00:18:30,208 --> 00:18:32,083 Help me! 238 00:18:37,500 --> 00:18:38,750 Whoo! 239 00:18:40,708 --> 00:18:42,125 Last ball! 240 00:18:42,208 --> 00:18:43,458 Who are you? 241 00:18:55,875 --> 00:18:57,125 Please, don't kill me. 242 00:18:57,791 --> 00:18:59,125 I… I… surrender. 243 00:18:59,625 --> 00:19:00,791 I'm scared. 244 00:19:00,875 --> 00:19:02,458 I have a family. 245 00:19:03,333 --> 00:19:07,250 I promise I won't tell the police. I didn't see anything. 246 00:19:07,333 --> 00:19:10,166 Please! I'll keep my mouth shut. 247 00:20:03,625 --> 00:20:06,166 - Welcome! - Welcome. 248 00:20:06,250 --> 00:20:07,583 For this reason, 249 00:20:07,666 --> 00:20:09,750 Thod began helping his brother, 250 00:20:11,375 --> 00:20:13,625 but he didn't just sell pizzas. 251 00:20:14,708 --> 00:20:16,916 He distributed drugs on the side. 252 00:20:17,000 --> 00:20:20,375 That caused the pizza restaurant to grow. 253 00:20:21,166 --> 00:20:23,583 One Neapolitan pizza, please. 254 00:20:23,666 --> 00:20:25,291 And the special salt, please. 255 00:20:33,458 --> 00:20:35,208 - Who is it for? - Alan. 256 00:20:38,250 --> 00:20:40,791 Thank you. I hope to see you again. 257 00:20:46,916 --> 00:20:49,583 Thank you. Welcome. Welcome. 258 00:20:53,833 --> 00:20:56,125 Singh, are you going to deliver that? 259 00:20:56,208 --> 00:20:59,000 Oh! Two to go and a drink. 260 00:21:58,208 --> 00:21:59,291 You're very sneaky, aren't you? 261 00:22:01,666 --> 00:22:02,833 What are you talking about? 262 00:22:06,333 --> 00:22:10,250 Since you came back, we've had many more customers. 263 00:22:12,291 --> 00:22:14,125 Is it because of that special salt? 264 00:22:24,458 --> 00:22:26,000 Don't worry. 265 00:22:27,166 --> 00:22:28,916 I'll keep it a secret for you. 266 00:22:33,708 --> 00:22:35,541 Fah, don't do this. 267 00:22:36,041 --> 00:22:37,833 Don't do this. 268 00:22:47,250 --> 00:22:50,666 Hok wished to exact revenge on Simon for gouging his eye out. 269 00:22:51,208 --> 00:22:53,416 He decided to work with Gee. 270 00:22:54,333 --> 00:22:55,708 But he knew 271 00:22:55,791 --> 00:22:59,541 that he needed someone to deal with all of this. 272 00:23:00,708 --> 00:23:02,583 Have you been playing tennis lately? 273 00:23:06,083 --> 00:23:07,875 You believe that story too? 274 00:23:08,875 --> 00:23:09,916 I don't care. 275 00:23:10,000 --> 00:23:11,625 That's made up. 276 00:23:15,541 --> 00:23:16,833 A rumor, at best. 277 00:23:23,250 --> 00:23:24,083 What happened to your eye? 278 00:23:36,875 --> 00:23:38,666 Why do you need to know? 279 00:23:39,250 --> 00:23:41,041 Does it make you uncomfortable? 280 00:23:43,458 --> 00:23:44,416 The thing is, 281 00:23:45,000 --> 00:23:47,208 if we do this together, 282 00:23:48,041 --> 00:23:50,416 you can quit dealing drugs from this pizza place. 283 00:23:51,000 --> 00:23:53,125 Yes, as simple as that. 284 00:23:54,375 --> 00:23:57,291 That's because, from now on, 285 00:23:59,083 --> 00:24:01,583 you're not a lowlife drug dealer anymore. 286 00:24:03,875 --> 00:24:07,166 You're recruiting me while calling me a lowlife? 287 00:24:07,916 --> 00:24:11,000 No, you're worse. 288 00:24:12,000 --> 00:24:16,583 You're going to ruin everything your brother has built. 289 00:24:17,333 --> 00:24:18,250 Do you understand? 290 00:25:06,791 --> 00:25:07,916 What? 291 00:25:09,291 --> 00:25:11,125 Can you drink with me? 292 00:25:12,458 --> 00:25:16,500 - You've had too much drink. Stop. - I only had one drink. 293 00:25:17,958 --> 00:25:19,208 Thod. 294 00:25:22,166 --> 00:25:24,375 Why can't you be my drinking friend? 295 00:25:24,458 --> 00:25:28,125 Fah, stop messing with me. 296 00:25:29,166 --> 00:25:31,291 I'm not. I'm inviting you to drink. 297 00:25:31,791 --> 00:25:33,375 You're drunk. Go home. 298 00:25:38,166 --> 00:25:39,708 All my life, 299 00:25:42,083 --> 00:25:44,916 no one ever bats an eye for me. 300 00:25:45,000 --> 00:25:47,708 You act like this and expect people to take you seriously? 301 00:25:48,458 --> 00:25:50,208 - Like this? - Yeah. 302 00:25:51,583 --> 00:25:53,000 Like this? 303 00:25:57,416 --> 00:25:58,958 Fuck you. Fucking do it! 304 00:25:59,916 --> 00:26:01,416 ‪Damn it! 305 00:26:02,416 --> 00:26:03,541 - Motherfucker! - Brother… 306 00:26:03,625 --> 00:26:04,791 ‪i… 307 00:26:05,833 --> 00:26:06,916 Fuck you! 308 00:26:16,083 --> 00:26:17,333 Fah, what happened? 309 00:26:17,916 --> 00:26:20,166 Why don't you ask your brother? 310 00:26:20,250 --> 00:26:21,250 Thod? 311 00:26:22,458 --> 00:26:24,000 What were you thinking? 312 00:26:24,083 --> 00:26:25,833 Everything's fine. I'm a bit drunk. 313 00:26:25,916 --> 00:26:27,916 A bit drunk? 314 00:26:29,041 --> 00:26:32,750 - Singh, he was going to rape me! - Thod! 315 00:26:32,833 --> 00:26:34,875 Do you know what you've done? 316 00:26:34,958 --> 00:26:36,291 What did I do? 317 00:26:36,375 --> 00:26:37,666 Ask your wife. 318 00:26:39,250 --> 00:26:40,708 Ask me? 319 00:26:42,291 --> 00:26:43,541 Do you know 320 00:26:43,625 --> 00:26:47,000 that your brother has been dealing drugs from our pizza place? 321 00:26:49,000 --> 00:26:50,375 Thod, is this true? 322 00:26:54,166 --> 00:26:56,375 You ruined your life, 323 00:26:56,458 --> 00:26:58,083 and now you're going to ruin ours? 324 00:26:58,166 --> 00:27:00,791 I bring more customers to your business. 325 00:27:01,375 --> 00:27:03,625 You call that ruining? You're nonsensical. 326 00:27:03,708 --> 00:27:05,333 Nonsensical, you say? 327 00:27:07,416 --> 00:27:09,125 Nonsensical? 328 00:27:10,000 --> 00:27:11,583 Then what the fuck are these? 329 00:27:11,666 --> 00:27:13,541 What are these, huh? 330 00:27:13,625 --> 00:27:15,416 Hey, why? 331 00:27:26,125 --> 00:27:27,208 Fuck off! 332 00:27:27,291 --> 00:27:28,625 Fucking Thod! 333 00:27:30,416 --> 00:27:32,666 - What are you doing? - I'm calling the police! 334 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 You can't do this. 335 00:27:40,291 --> 00:27:42,458 You're pointing your gun at me now? 336 00:27:43,250 --> 00:27:44,791 Shoot me. 337 00:27:44,875 --> 00:27:46,000 Do it! 338 00:27:46,541 --> 00:27:47,583 Fucking do it. 339 00:27:48,625 --> 00:27:50,500 You can have an honest job, but you won't take it. 340 00:27:50,583 --> 00:27:52,375 What the fuck are you even doing? 341 00:27:52,458 --> 00:27:54,541 What do you want me to do? 342 00:27:54,625 --> 00:27:55,875 What do you want me to do? 343 00:27:55,958 --> 00:27:58,750 Killing and dealing drugs, this is all I'm good for! 344 00:28:00,041 --> 00:28:01,041 Leave. 345 00:28:02,083 --> 00:28:05,708 Get the fuck out and never step foot here again. 346 00:28:12,166 --> 00:28:13,791 Fuck's sake! 347 00:28:29,958 --> 00:28:31,291 Get lost, asshole! 348 00:29:04,916 --> 00:29:05,791 What's in the bag? 349 00:29:08,041 --> 00:29:09,625 I said, "What's in the bag?" 350 00:29:10,291 --> 00:29:11,458 Nothing. 351 00:29:11,958 --> 00:29:13,166 Let me see it. 352 00:29:49,166 --> 00:29:50,666 Hok didn't succeed, 353 00:29:50,750 --> 00:29:52,291 so Gee had to get to work. 354 00:29:52,375 --> 00:29:54,000 She arranged a dinner. 355 00:29:54,833 --> 00:29:57,666 No, a murder. 356 00:30:01,250 --> 00:30:02,708 Papa Nicholas. 357 00:30:03,916 --> 00:30:05,083 Hey, Papa. 358 00:30:05,166 --> 00:30:06,166 He's gone. 359 00:30:06,250 --> 00:30:08,250 Dad! 360 00:30:09,166 --> 00:30:11,333 But he deserved to die. 361 00:30:12,166 --> 00:30:13,875 He's a bad man. 362 00:30:14,791 --> 00:30:16,750 A devil. 363 00:30:16,833 --> 00:30:18,125 Without him, 364 00:30:19,458 --> 00:30:22,750 I would've run Lion Star a long time ago! 365 00:30:22,833 --> 00:30:26,583 But this asshole never once in his life 366 00:30:26,666 --> 00:30:28,708 gave me a chance to take over. 367 00:30:28,791 --> 00:30:31,875 He just delayed and delayed it until death! 368 00:30:31,958 --> 00:30:33,375 For fucking God knows what. 369 00:30:39,583 --> 00:30:43,416 He raised me as if I were his son. 370 00:30:46,750 --> 00:30:51,875 I remember when I was a lowlife on the street. 371 00:30:53,333 --> 00:30:56,541 The first time I got stabbed and was injured badly, 372 00:30:57,208 --> 00:30:58,416 Papa… 373 00:31:00,250 --> 00:31:03,166 stayed at my bedside at the hospital. 374 00:31:06,041 --> 00:31:09,583 All day and night. 375 00:31:25,625 --> 00:31:27,291 And I was the one who killed him! 376 00:31:29,583 --> 00:31:31,125 I killed him! 377 00:31:31,208 --> 00:31:34,333 I killed him at the hospital. I took the pillow, 378 00:31:36,041 --> 00:31:37,833 suffocated him with it… 379 00:31:40,208 --> 00:31:41,375 until he died. 380 00:31:43,250 --> 00:31:44,791 I kept calling him Papa. 381 00:31:45,750 --> 00:31:46,583 Papa. 382 00:31:47,291 --> 00:31:48,125 Papa! 383 00:31:48,208 --> 00:31:50,541 Papa! 384 00:31:50,625 --> 00:31:52,041 Papa! 385 00:31:55,750 --> 00:31:57,458 He would never have a chance 386 00:31:57,541 --> 00:32:00,458 to hear my voice because he's already dead. 387 00:32:01,708 --> 00:32:04,666 He'll never hear my voice again. 388 00:32:17,708 --> 00:32:18,833 Gee. 389 00:32:28,958 --> 00:32:31,666 What happened to your face? 390 00:32:32,458 --> 00:32:33,750 I walked into the door. 391 00:32:37,791 --> 00:32:39,750 The pizza girl. 392 00:32:40,833 --> 00:32:42,833 Mr. Simon. 393 00:32:45,750 --> 00:32:47,291 You know each other? 394 00:32:47,875 --> 00:32:49,833 The Angel Pizza girl. 395 00:32:50,583 --> 00:32:52,000 Of course, I know her. 396 00:32:52,083 --> 00:32:53,541 We know each other. 397 00:33:20,250 --> 00:33:22,666 It's done. Let's begin. 398 00:33:31,916 --> 00:33:33,875 Angel Pizza. How can I help? 399 00:33:33,958 --> 00:33:38,125 Hello. I'd like to order a pizza. 400 00:33:38,208 --> 00:33:40,458 The Napoleon… Neapolitan pizza thing. 401 00:33:40,541 --> 00:33:41,708 I want one. 402 00:33:41,791 --> 00:33:43,583 And deliver to where? 403 00:33:43,666 --> 00:33:46,958 VIP room 1 at Lion Star. 404 00:33:47,041 --> 00:33:47,875 That's it. 405 00:34:08,750 --> 00:34:10,625 One martini, please. 406 00:34:30,375 --> 00:34:34,166 I'm not sure, but that police officer, 407 00:34:34,250 --> 00:34:38,166 he goes in and out of the casino regularly. Can you find him? 408 00:34:47,458 --> 00:34:48,791 Do you have a lighter? 409 00:34:52,000 --> 00:34:53,125 By this time, 410 00:34:53,208 --> 00:34:55,375 - Thank you. - I didn't realize 411 00:34:55,458 --> 00:34:57,916 that I was one of the chess pieces in Gee's plan. 412 00:34:58,000 --> 00:34:59,541 Are you a regular here? 413 00:34:59,625 --> 00:35:01,208 It's a shame, 414 00:35:01,916 --> 00:35:04,291 - Yes. - but I had to do it 415 00:35:04,375 --> 00:35:05,875 to get the treatment money for my kid. 416 00:35:08,875 --> 00:35:10,125 My name is Gee. 417 00:35:12,833 --> 00:35:14,166 How is your luck today? 418 00:36:20,875 --> 00:36:23,166 What the fuck are you doing? Are you crazy? 419 00:36:35,666 --> 00:36:38,500 Good evening. It's Angel Pizza. 420 00:36:39,500 --> 00:36:40,416 What's that? 421 00:36:42,333 --> 00:36:43,708 - Fuck you! - What the hell?! 422 00:36:45,583 --> 00:36:47,250 Do you fucking know who I am? 423 00:36:47,333 --> 00:36:49,208 - Fah? - Singh. 424 00:36:49,291 --> 00:36:50,375 You two know each other? 425 00:36:50,458 --> 00:36:52,750 - That's my wife! - Get the fuck out! 426 00:36:53,375 --> 00:36:56,208 Wait. Did you mean him or me? Who did you talk to? 427 00:36:56,791 --> 00:36:58,083 Fuck you! 428 00:37:03,333 --> 00:37:04,875 Motherfucker! 429 00:37:26,208 --> 00:37:27,708 The gun! 430 00:37:27,791 --> 00:37:28,666 The gun! 431 00:37:31,541 --> 00:37:34,166 Fah! Hand me the gun! Hand me the gun! 432 00:37:40,791 --> 00:37:43,833 Nicholas, Simon's stepdad, used to tell me this. 433 00:37:44,833 --> 00:37:46,500 He said, 434 00:37:46,583 --> 00:37:48,375 "Don't kill because of love. 435 00:37:49,125 --> 00:37:50,791 Don't kill because of anger. 436 00:37:51,291 --> 00:37:53,125 Don't kill because of fear. 437 00:37:54,500 --> 00:37:55,791 Killing… 438 00:37:56,791 --> 00:37:58,541 is purely for benefits." 439 00:38:00,083 --> 00:38:01,166 Therefore, 440 00:38:02,166 --> 00:38:05,500 Simon made a mistake. 441 00:38:06,750 --> 00:38:08,916 That complicated things. 442 00:40:26,000 --> 00:40:26,958 Singh! 443 00:41:14,375 --> 00:41:16,583 The problem worsened every day. 444 00:41:18,833 --> 00:41:21,541 She started wrapping everything in plastic. 445 00:41:22,625 --> 00:41:24,000 The table, 446 00:41:24,083 --> 00:41:25,500 chairs, 447 00:41:26,208 --> 00:41:27,833 TV, fridge… 448 00:41:28,791 --> 00:41:30,750 You need to take your medicine! 449 00:41:35,083 --> 00:41:38,500 Let me in! You need your medicine! 450 00:41:38,583 --> 00:41:40,041 Please let me in. 451 00:41:40,125 --> 00:41:43,833 …glasses, and dining ware. 452 00:41:47,208 --> 00:41:52,083 There was nothing that was left unwrapped. 453 00:41:52,166 --> 00:41:56,250 Leave me alone. I want to be alone! 454 00:41:56,333 --> 00:41:57,750 That's what happens when you don't take your meds. 455 00:41:57,833 --> 00:41:58,791 ‪Get out! 456 00:41:59,875 --> 00:42:02,000 - Where are they? - Leave me! 457 00:42:02,083 --> 00:42:04,166 Get out! 458 00:42:16,541 --> 00:42:19,500 Thank you for the second drink. 459 00:42:20,166 --> 00:42:22,166 When I was 16, 460 00:42:23,416 --> 00:42:25,791 I lost my family too. 461 00:42:27,208 --> 00:42:28,375 Don't look at me like that. 462 00:42:28,958 --> 00:42:30,916 I don't have any secrets. 463 00:42:31,000 --> 00:42:34,625 My job is to keep others' secrets. 464 00:42:36,916 --> 00:42:38,291 Go on with your story. 465 00:42:38,875 --> 00:42:40,375 And what happened 466 00:42:40,958 --> 00:42:43,125 to your daughter after that? 467 00:42:44,583 --> 00:42:46,208 I'll tell you next time. 468 00:43:12,375 --> 00:43:14,041 Open your fucking eyes! 469 00:43:14,125 --> 00:43:15,666 Does this look like a car accident? 470 00:43:16,416 --> 00:43:17,791 What do you think made these holes? 471 00:43:19,416 --> 00:43:22,083 - What are these holes? - You need to ask the police. 472 00:43:22,166 --> 00:43:27,208 I'm only responsible for issuing the autopsy report. 473 00:43:27,291 --> 00:43:31,083 I don't need to ask anyone else because I have your shitty report here! 474 00:43:36,708 --> 00:43:40,000 Who? Who asked you to make this report? 475 00:43:44,000 --> 00:43:46,166 If you have doubts about the autopsy result, 476 00:43:48,666 --> 00:43:52,291 you can request a forensic evaluation. 477 00:43:56,583 --> 00:43:58,333 That's all I can do to help. 478 00:44:44,333 --> 00:44:47,875 What if I know who killed your brother? What do you say? 479 00:44:50,750 --> 00:44:52,000 What did you just say? 480 00:45:07,875 --> 00:45:09,083 Now, 481 00:45:09,708 --> 00:45:11,916 everyone Gee wants 482 00:45:12,000 --> 00:45:13,916 has gotten in the same boat, 483 00:45:16,000 --> 00:45:17,416 except me, 484 00:45:18,708 --> 00:45:20,625 an old policeman, 485 00:45:21,125 --> 00:45:23,541 an old, greedy policeman. 486 00:45:24,916 --> 00:45:27,125 Draw one card from each group 487 00:45:27,958 --> 00:45:31,125 and put them in any order you wish. 488 00:45:35,458 --> 00:45:37,125 If I jump in, 489 00:45:38,000 --> 00:45:41,000 the plan will be complete. 490 00:46:06,083 --> 00:46:07,791 - I want to know-- - Silence. 491 00:46:09,750 --> 00:46:13,041 The answers are on the table. 492 00:46:18,333 --> 00:46:22,916 You are responsible for something valuable 493 00:46:23,000 --> 00:46:26,625 or someone important, right? 494 00:46:32,416 --> 00:46:35,166 Are you going to begin your voyage soon? 495 00:46:36,791 --> 00:46:39,583 You are too accurate! 496 00:46:39,666 --> 00:46:41,375 That's what the cards say. 497 00:46:41,958 --> 00:46:43,375 Unbelievable. 498 00:46:52,125 --> 00:46:54,541 But you will face troubles in this job of yours. 499 00:46:56,458 --> 00:46:57,541 Is there a solution? 500 00:46:58,833 --> 00:47:00,583 - Change your route. - Change my route? 501 00:47:00,666 --> 00:47:02,416 - Change your route. - How? 502 00:47:03,125 --> 00:47:04,333 How would I know? 503 00:47:06,666 --> 00:47:08,708 I don't even know where you are going. 504 00:47:14,583 --> 00:47:18,000 Your fate depends on you. 505 00:47:18,750 --> 00:47:22,916 Change your route and you'll be safe. 506 00:47:54,708 --> 00:47:56,791 What are all these? Bombs? 507 00:47:58,208 --> 00:48:01,125 No idea. Probably beer. 508 00:49:42,750 --> 00:49:44,416 I took this job of yours. 509 00:49:45,541 --> 00:49:46,583 Tell me the truth. 510 00:49:48,083 --> 00:49:49,458 Let's finish this first. 511 00:49:51,500 --> 00:49:53,083 I've been wondering 512 00:49:54,291 --> 00:49:57,500 why you want to take revenge, 513 00:49:58,583 --> 00:50:02,458 though you never cared whether Singh lived or died. 514 00:50:04,541 --> 00:50:06,041 What are you talking about? 515 00:50:06,125 --> 00:50:10,375 I saw you pointing a gun at Singh's head. 516 00:50:13,083 --> 00:50:14,625 You can't do this. 517 00:50:17,583 --> 00:50:22,333 Pizza, pizza. Any pizza will do. 518 00:50:23,333 --> 00:50:24,333 Hok. 519 00:50:26,958 --> 00:50:29,708 That's not yours or anyone's business. 520 00:50:35,000 --> 00:50:36,416 Chonburi, so what? 521 00:50:38,875 --> 00:50:41,041 Do you know the Shark Gang? 522 00:50:42,333 --> 00:50:47,041 The Shark Gang is a criminal gang formed by fishermen. 523 00:50:47,125 --> 00:50:50,166 Mah, I know the Shark Gang. 524 00:50:50,250 --> 00:50:52,625 I fucking know who they are. 525 00:50:55,000 --> 00:50:57,333 Ja-Chai, what about this Shark Gang? 526 00:50:58,041 --> 00:51:01,291 My informant told me they gathered 527 00:51:01,375 --> 00:51:04,041 at Samaesarn a few hours ago, 528 00:51:05,166 --> 00:51:07,041 armed to the teeth. 529 00:51:07,125 --> 00:51:09,291 Shit. What now? 530 00:51:11,083 --> 00:51:12,666 - Change our route. - Change our route? 531 00:51:12,750 --> 00:51:14,708 - Change our route. - To what? 532 00:51:14,791 --> 00:51:15,791 - The bypass. - The bypass? 533 00:51:15,875 --> 00:51:17,708 - The bypass. - Bypassing Pattaya? 534 00:51:17,791 --> 00:51:19,500 - That's it. - No! No! 535 00:51:19,583 --> 00:51:20,416 Then I'm out. 536 00:51:20,500 --> 00:51:22,000 - You won't. - I won't. 537 00:51:22,083 --> 00:51:23,458 - You won't go. - I won't go. 538 00:51:23,541 --> 00:51:24,375 - Are you sure? - I won't go. 539 00:51:24,458 --> 00:51:26,541 - You won't go. - I won't go. 540 00:51:35,833 --> 00:51:38,833 If you were to pull the trigger that day, 541 00:51:39,916 --> 00:51:41,458 it wouldn't make any difference. 542 00:51:46,541 --> 00:51:50,541 Only I can kill him, no one else. 543 00:51:51,625 --> 00:51:53,083 That's my rule. 544 00:53:47,291 --> 00:53:49,541 I have a question. Why did Singh have to die? 545 00:54:01,500 --> 00:54:03,125 This is one of our cards. 546 00:54:04,083 --> 00:54:07,291 Only we know how Thod's brother died. 547 00:54:08,583 --> 00:54:10,750 If the pizza place was still in business, 548 00:54:10,833 --> 00:54:12,458 Thod wouldn't have joined us. 549 00:54:13,166 --> 00:54:15,791 So, Singh had to go. 550 00:54:47,208 --> 00:54:49,750 Am I also one of your cards? 551 00:54:55,875 --> 00:54:56,875 No. 552 00:54:58,791 --> 00:55:00,666 Stop fishing. 553 00:55:04,625 --> 00:55:06,166 Come with me. 554 00:56:28,750 --> 00:56:30,708 The fuck you looking at? Get in the car. 555 00:56:31,916 --> 00:56:34,208 What are these men for? 556 00:56:38,625 --> 00:56:40,041 Get in. 557 00:57:17,958 --> 00:57:19,416 Ja-Chai, wake up. 558 00:57:21,166 --> 00:57:22,375 Wake up! 559 00:57:23,333 --> 00:57:24,958 I wasn't sleeping. 560 00:57:25,541 --> 00:57:27,083 You don't need to shout. 561 00:57:28,166 --> 00:57:31,250 We're nearly at the junction. Changing route? 562 00:57:31,333 --> 00:57:33,750 - Yes. - Are you sure? 563 00:57:39,416 --> 00:57:42,916 Why do you keep asking me questions? You're not my fucking boss! 564 00:57:43,500 --> 00:57:45,875 Be nice to me, please. 565 00:57:47,666 --> 00:57:49,666 I've been very nice to you. 566 00:57:50,958 --> 00:57:53,250 I would've blown your head off if I was in my prime. 567 00:57:54,791 --> 00:57:56,833 If not because of Mr. Simon, 568 00:57:56,916 --> 00:57:59,125 I would've done the same. 569 00:58:17,416 --> 00:58:18,583 Why are we stopping? 570 00:58:18,666 --> 00:58:21,791 I'm starving. I need to eat. 571 00:58:21,875 --> 00:58:25,583 - Why now? - Fuck off. 572 00:58:25,666 --> 00:58:27,250 I could eat a horse! 573 00:59:05,791 --> 00:59:07,166 What the hell is wrong with you? 574 00:59:08,208 --> 00:59:09,750 Do you believe in destiny? 575 00:59:10,833 --> 00:59:12,750 This is destiny. 576 00:59:13,833 --> 00:59:17,000 This billboard. Do you see that woman? 577 00:59:17,666 --> 00:59:19,708 - Do you see her? - Huh? 578 00:59:19,791 --> 00:59:22,916 - My wife played in this movie! - What the fuck are you on about? 579 00:59:23,625 --> 00:59:27,916 That's my wife. I haven't seen this movie in 30 years! 580 00:59:33,000 --> 00:59:34,708 I need to watch it. 581 00:59:34,791 --> 00:59:36,083 I have to. 582 00:59:36,166 --> 00:59:38,125 - We'll move after I'm done. - What the hell?! 583 00:59:38,208 --> 00:59:41,000 If you have a problem, we'll settle it in Pattaya. 584 00:59:41,083 --> 00:59:42,875 - I'm out! - Hey! 585 00:59:42,958 --> 00:59:45,041 Ja-Chai! 586 01:00:09,916 --> 01:00:11,708 May I take your order? 587 01:00:11,791 --> 01:00:13,791 Two dishes of rice with fried pork. 588 01:01:27,666 --> 01:01:29,125 I miss you so much. 589 01:01:55,916 --> 01:01:57,375 Something to drink? 590 01:02:04,791 --> 01:02:08,500 Or maybe milk? 591 01:02:10,750 --> 01:02:11,791 Alcohol. 592 01:02:15,791 --> 01:02:17,125 How about a martini? 593 01:02:18,583 --> 01:02:20,041 Anything. 594 01:02:21,500 --> 01:02:22,958 I'll take anything, 595 01:02:24,000 --> 01:02:25,291 even poison. 596 01:02:31,833 --> 01:02:33,208 How old are you? 597 01:02:34,916 --> 01:02:36,625 Old enough to fall in love. 598 01:03:28,708 --> 01:03:30,833 - Why is it so slow? - I'm hungry. 599 01:03:35,333 --> 01:03:38,500 - Well, you can stop by… - Otherwise, you will die of hunger. 600 01:03:41,708 --> 01:03:43,791 Excuse me. Here's your drink. 601 01:03:44,291 --> 01:03:47,791 Ma'am, your drink. 602 01:04:04,666 --> 01:04:07,000 Hey, why does it taste fucking bitter? 603 01:04:07,583 --> 01:04:09,500 Is yours bitter too? 604 01:04:15,208 --> 01:04:17,041 Fuck! 605 01:04:18,291 --> 01:04:19,375 Hey! 606 01:04:40,916 --> 01:04:43,666 The shooting started. Are you afraid? 607 01:04:45,416 --> 01:04:48,958 I'm afraid of having to shoot you. 608 01:04:51,333 --> 01:04:52,833 Then don't. 609 01:04:53,375 --> 01:04:56,250 Goodbye, beauty. 610 01:05:03,041 --> 01:05:03,875 ‪Go! 611 01:05:08,500 --> 01:05:10,500 Will you betray me? 612 01:05:12,541 --> 01:05:13,625 Huh? 613 01:05:15,166 --> 01:05:16,708 Betray you? 614 01:05:18,750 --> 01:05:19,875 Cheers. 615 01:05:23,208 --> 01:05:24,500 I miss you. 616 01:05:27,041 --> 01:05:28,666 I miss you so much. 617 01:05:43,875 --> 01:05:45,041 That's my wife. 618 01:06:02,958 --> 01:06:04,166 Fucking hell. 619 01:07:13,416 --> 01:07:17,666 The total reward is 560 million baht. 620 01:07:18,666 --> 01:07:22,333 Today, I'll wire the money to the accounts Gee gave me. 621 01:07:24,125 --> 01:07:28,916 After today, we'll be no one to each other. 622 01:07:30,291 --> 01:07:32,125 Do not make contact. 623 01:07:35,416 --> 01:07:38,083 I wish you all luck. 624 01:07:52,250 --> 01:07:53,250 Alright. 625 01:07:54,750 --> 01:07:57,666 The first share is 50 million each. 626 01:07:58,500 --> 01:08:00,958 I'll wire it to everyone's account. 627 01:08:01,041 --> 01:08:05,375 However, it must not be touched for a year. 628 01:08:05,458 --> 01:08:06,291 Got it? 629 01:08:07,333 --> 01:08:09,458 Then, I'll wire you the rest. 630 01:08:12,875 --> 01:08:18,291 I'm sorry that after today, we won't see each other again. 631 01:08:20,458 --> 01:08:24,750 I'll find you when you're needed. 632 01:08:25,750 --> 01:08:27,375 Good luck. 633 01:09:33,333 --> 01:09:36,416 This is the last number that called my brother's pizza place. 634 01:09:39,708 --> 01:09:42,250 Thod, wait! It is a misunderstanding. 635 01:09:42,750 --> 01:09:45,250 Thod, are you mad? 636 01:09:45,333 --> 01:09:48,416 - This isn't what you think it is. - Thod, listen. 637 01:09:49,541 --> 01:09:53,333 Singh died because of Simon and Fah. 638 01:09:55,333 --> 01:09:56,791 But that's your number! 639 01:09:58,625 --> 01:10:00,583 That was my plan. It wasn't his idea. 640 01:10:02,875 --> 01:10:04,708 I don't care whose plan it was. 641 01:10:04,791 --> 01:10:06,625 Tell me the truth! 642 01:10:07,875 --> 01:10:09,000 Thod. 643 01:10:10,250 --> 01:10:11,916 Point your gun at me. 644 01:10:15,083 --> 01:10:17,333 I just needed you on my team. 645 01:10:17,416 --> 01:10:21,333 - I had no idea it'd turn out like this. - I'll show you a video 646 01:10:21,416 --> 01:10:23,625 and you can think about this again. 647 01:10:23,708 --> 01:10:24,958 Okay? 648 01:10:26,250 --> 01:10:27,250 ‪Okay. 649 01:10:28,208 --> 01:10:31,875 One, two, three. 650 01:11:23,791 --> 01:11:25,000 Bring the food. 651 01:12:05,125 --> 01:12:09,833 This videotape contains the movie Sugar Plan. 652 01:12:11,625 --> 01:12:13,666 Do you know where I got it? 653 01:12:14,541 --> 01:12:21,208 I looked online and found it was on sale at the Thai Film Archive. 654 01:12:21,291 --> 01:12:22,541 Do you know how much I paid? 655 01:12:23,500 --> 01:12:24,916 Thirty baht. 656 01:12:26,000 --> 01:12:27,833 It could've been free. 657 01:12:31,750 --> 01:12:34,875 However, 30 kilograms of gold 658 01:12:35,708 --> 01:12:41,708 is worth 560 million baht. 659 01:12:49,166 --> 01:12:50,708 I don't think you realized it. 660 01:12:55,833 --> 01:12:58,625 If you hadn't stopped to watch this movie, 661 01:12:58,708 --> 01:13:02,666 the gold would've returned to me in Pattaya. 662 01:13:02,750 --> 01:13:08,416 I had to fucking lose 560 million baht 663 01:13:08,500 --> 01:13:10,625 for this ass movie! 664 01:13:10,708 --> 01:13:15,041 I had to fucking lose 560 million baht 665 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 for this ass of a movie! 666 01:13:17,333 --> 01:13:21,291 Fucking eat this shit! Eat it! 667 01:13:23,000 --> 01:13:24,708 I fucking said it. 668 01:13:27,958 --> 01:13:29,333 How do I… 669 01:13:39,458 --> 01:13:41,041 Can you eat it now? 670 01:13:41,125 --> 01:13:42,875 Can you? Fucking can you? 671 01:13:42,958 --> 01:13:44,000 Eat it! 672 01:13:46,416 --> 01:13:47,750 Great. 673 01:13:48,250 --> 01:13:50,750 Chew it! How does it feel, huh? 674 01:13:50,833 --> 01:13:55,666 A 560-million-baht movie. Does it taste good? 675 01:13:55,750 --> 01:13:58,125 Keep eating! 676 01:13:58,958 --> 01:14:00,750 Good boy! 677 01:14:00,833 --> 01:14:04,500 Just like that. Keep eating. 678 01:14:04,583 --> 01:14:07,250 I didn't fucking tell you to stop. Why did you stop! 679 01:14:07,333 --> 01:14:08,958 Keep eating! 680 01:14:09,041 --> 01:14:11,458 Just like that. 681 01:14:13,083 --> 01:14:15,750 Don't stop. 682 01:14:17,208 --> 01:14:18,333 Huh? 683 01:14:24,708 --> 01:14:27,291 Don't stop. Keep going! 684 01:14:27,375 --> 01:14:29,250 Eat more! Yes! 685 01:14:29,333 --> 01:14:31,583 Eat it! 686 01:14:37,375 --> 01:14:38,750 Mr. Simon. 687 01:14:44,291 --> 01:14:46,750 I'll find a way to get the gold back. 688 01:14:47,958 --> 01:14:51,541 Aside from that stupid golden gun, 689 01:14:51,625 --> 01:14:54,125 what gold can you even bring back? 690 01:14:55,458 --> 01:15:00,291 From now on, your only job 691 01:15:01,583 --> 01:15:06,791 is to be a lapdog under my command. 692 01:15:08,500 --> 01:15:09,958 Mr. Simon. 693 01:15:18,000 --> 01:15:19,541 Listen to me. 694 01:15:22,208 --> 01:15:23,666 I'm a cop… 695 01:15:26,416 --> 01:15:28,458 not a lapdog. 696 01:15:30,666 --> 01:15:32,500 I'm not a lapdog. 697 01:16:26,375 --> 01:16:30,083 Your fate depends on you. 698 01:16:30,625 --> 01:16:34,166 Change your route and you'll be safe. 699 01:17:18,583 --> 01:17:20,708 Everyone parted ways. 700 01:17:21,333 --> 01:17:24,333 I announced that I would sell my gun again. 701 01:17:25,208 --> 01:17:26,375 Not long after, 702 01:17:27,166 --> 01:17:29,583 a mysterious man contacted me. 703 01:17:37,291 --> 01:17:38,541 Are you Ja-Chai? 704 01:17:39,208 --> 01:17:40,458 And who are you? 705 01:17:42,416 --> 01:17:44,083 You don't need to know. 706 01:17:44,166 --> 01:17:47,583 I'm no one. It doesn't matter who I am. 707 01:17:47,666 --> 01:17:48,875 So, no name? 708 01:17:49,541 --> 01:17:51,416 You can call me anything. 709 01:17:51,500 --> 01:17:52,791 Anything. 710 01:17:54,833 --> 01:17:56,083 Do you have the goods? 711 01:17:56,166 --> 01:17:57,791 I do. 712 01:17:57,875 --> 01:17:58,833 Can I see it? 713 01:17:58,916 --> 01:17:59,791 Five million? 714 01:18:01,958 --> 01:18:05,333 One hundred-year-old golden revolver. 715 01:18:06,791 --> 01:18:09,000 Now, take me to the buyer. 716 01:18:09,625 --> 01:18:10,791 ‪Go. 717 01:18:31,416 --> 01:18:32,833 Where is your buyer? 718 01:18:37,791 --> 01:18:40,958 Hey, calm down. We are on the same team! 719 01:18:41,041 --> 01:18:43,041 I'm not. I'm a cop. 720 01:18:43,125 --> 01:18:44,833 Of course, you are! 721 01:18:44,916 --> 01:18:47,833 And is it wrong to hug a cop? 722 01:18:47,916 --> 01:18:49,833 Get off me! 723 01:18:49,916 --> 01:18:52,166 Let's have a seat. 724 01:18:53,291 --> 01:18:55,416 I am the buyer. 725 01:19:01,375 --> 01:19:02,708 Fucking liar. 726 01:19:04,125 --> 01:19:05,500 Ja-Chai, 727 01:19:05,583 --> 01:19:09,208 this is Thod 's brother's pizza place. 728 01:19:10,166 --> 01:19:14,291 It became run-down like this because Singh died. 729 01:19:14,375 --> 01:19:17,708 Simon killed him. 730 01:19:19,291 --> 01:19:22,125 What are you trying to say? You don't make any sense. 731 01:19:24,166 --> 01:19:27,625 Alright, listen carefully. 732 01:19:42,583 --> 01:19:43,583 At the same time, 733 01:19:44,416 --> 01:19:48,833 poor Fah is confined in Simon's hotel. 734 01:19:49,583 --> 01:19:51,833 She faces her fear, 735 01:19:51,916 --> 01:19:54,500 waiting on the trial of her fate. 736 01:20:00,208 --> 01:20:02,541 How much longer do I have to stay here? 737 01:20:04,041 --> 01:20:06,291 Why? You don't like this place? 738 01:20:06,375 --> 01:20:07,625 I don't. 739 01:20:09,041 --> 01:20:11,375 I want to be free. 740 01:20:21,000 --> 01:20:21,875 Freedom. 741 01:20:22,875 --> 01:20:24,625 You want freedom? 742 01:20:27,166 --> 01:20:30,500 Freedom after killing someone? 743 01:20:32,083 --> 01:20:33,500 I did not. 744 01:20:37,000 --> 01:20:39,125 You did it. 745 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Oh, Fah. 746 01:20:43,208 --> 01:20:45,666 I can hire hundreds of people 747 01:20:46,375 --> 01:20:50,083 to testify that you killed him. 748 01:20:52,291 --> 01:20:53,708 You're a monster. 749 01:20:57,083 --> 01:20:58,000 A devil! 750 01:21:03,250 --> 01:21:04,541 I love you. 751 01:21:06,958 --> 01:21:08,166 I love you. 752 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 I really love you. 753 01:21:15,166 --> 01:21:17,291 I don't care about your feelings. 754 01:21:18,208 --> 01:21:21,666 I only know that this is the first time where I felt like 755 01:21:22,666 --> 01:21:25,541 I wanted to protect this woman. 756 01:21:25,625 --> 01:21:29,000 I wanted to win over this woman! Make this woman mine! 757 01:21:29,083 --> 01:21:32,041 Make my kingdom her kingdom! 758 01:21:32,125 --> 01:21:34,416 To give her my whole world. 759 01:21:35,416 --> 01:21:38,166 And look at you and how you treated me! 760 01:21:38,250 --> 01:21:42,583 I gave you everything. You just had to stay here for a few days! 761 01:21:42,666 --> 01:21:47,708 Do you think you fucking deserve my love? Answer me! 762 01:21:53,250 --> 01:21:54,791 Mr. Simon. 763 01:21:58,875 --> 01:22:01,416 Just don't leave me. 764 01:22:01,500 --> 01:22:04,708 Hey, do me a favor. 765 01:22:04,791 --> 01:22:06,458 Give Thod a call. 766 01:22:06,541 --> 01:22:08,125 Everybody sit down and talk. 767 01:22:08,208 --> 01:22:09,250 Okay? 768 01:22:09,333 --> 01:22:11,333 It's time to end it. 769 01:22:29,750 --> 01:22:31,291 And that's the story. 770 01:22:32,666 --> 01:22:38,458 Poor Singh. He lost everything because of Simon. 771 01:22:38,541 --> 01:22:39,708 And? 772 01:22:40,833 --> 01:22:42,625 - This has nothing to do with the gold? - Yes. 773 01:22:42,708 --> 01:22:45,125 Nothing to do with the gold. 774 01:22:45,208 --> 01:22:48,041 But we're doing this because it's the right thing. 775 01:22:48,625 --> 01:22:50,625 We want to avenge Singh. 776 01:22:50,708 --> 01:22:52,208 That has even less to do with me! 777 01:22:53,416 --> 01:22:56,583 What matters is that you stole the gold 778 01:22:56,666 --> 01:22:59,458 and made my life a living hell. 779 01:23:00,875 --> 01:23:03,250 You're in too deep now. 780 01:23:03,333 --> 01:23:06,208 It wouldn't be a cakewalk to just leave now. 781 01:23:07,916 --> 01:23:11,125 Or you can turn a blind eye 782 01:23:11,208 --> 01:23:13,000 and once it all ends, 783 01:23:13,083 --> 01:23:15,125 you can spend all your money on your daughter. 784 01:23:15,708 --> 01:23:18,375 Treat your daughter with the money, 785 01:23:18,458 --> 01:23:22,833 but never return this to Simon. 786 01:23:27,833 --> 01:23:31,083 And only then will I pay for the golden gun. 787 01:23:34,875 --> 01:23:37,708 In fact, Singh doesn't have anything to do with me. 788 01:23:38,583 --> 01:23:39,833 It's all about the money. 789 01:23:40,583 --> 01:23:42,416 I slowly thought of a new plan 790 01:23:43,291 --> 01:23:45,458 to save them… 791 01:23:45,541 --> 01:23:47,958 I'll call you. 792 01:23:48,041 --> 01:23:49,916 …and also, my retirement plan. 793 01:24:41,625 --> 01:24:43,416 As for Gee's money, 794 01:24:44,166 --> 01:24:46,583 my daughter was taken to a hospital. 795 01:24:47,500 --> 01:24:50,625 Her treatment and payment were done before the New Year. 796 01:24:51,500 --> 01:24:53,791 That included my resignation letter, too. 797 01:24:55,500 --> 01:24:57,750 Everything went according to Gee's plan. 798 01:24:58,875 --> 01:24:59,791 No. 799 01:25:01,458 --> 01:25:03,083 It's my plan. 800 01:25:24,000 --> 01:25:27,041 I told you I didn't have a weapon. 801 01:25:54,875 --> 01:25:56,125 Smell of blood. 802 01:26:00,833 --> 01:26:02,375 What smell of blood? 803 01:26:05,666 --> 01:26:07,333 I can smell blood. 804 01:26:08,541 --> 01:26:10,166 It's everywhere. 805 01:26:18,666 --> 01:26:19,750 Come in. 806 01:26:22,500 --> 01:26:23,708 Come in! 807 01:26:46,958 --> 01:26:49,041 Have you ever been to Hong Kong, Fah? 808 01:26:54,500 --> 01:26:56,791 This is a flight ticket to Hong Kong. 809 01:27:02,458 --> 01:27:04,958 Once you get there, you'll get another three million baht. 810 01:27:09,708 --> 01:27:10,833 What do you mean? 811 01:27:11,833 --> 01:27:13,708 Why should I go to Hong Kong? 812 01:27:15,750 --> 01:27:17,958 To change your story. 813 01:27:19,916 --> 01:27:21,458 What story? 814 01:27:21,541 --> 01:27:23,916 Tell me what happened to Singh. 815 01:27:30,000 --> 01:27:31,083 Fah. 816 01:27:35,791 --> 01:27:38,958 If you tell the truth, you can fly away with the money. 817 01:27:47,875 --> 01:27:49,750 I'm sorry, Thod. 818 01:27:50,666 --> 01:27:54,333 Since the incident, I've been afraid to see you. 819 01:28:01,250 --> 01:28:04,541 Gee called me that day. 820 01:28:05,208 --> 01:28:08,083 She told me that Mr. Simon wanted to own Angel Pizza jointly. 821 01:28:08,166 --> 01:28:10,250 So, I met him here, in this room. 822 01:28:10,750 --> 01:28:14,500 Mr. Simon wanted to open Angel Pizza here, in Lion Star. 823 01:28:14,583 --> 01:28:16,500 We negotiated our agreement. 824 01:28:17,500 --> 01:28:19,416 Everything went so well. 825 01:28:19,500 --> 01:28:22,458 Mr. Simon asked Singh to sign the contract 826 01:28:22,541 --> 01:28:25,125 and told him to bring pizzas to celebrate. 827 01:28:25,208 --> 01:28:28,291 While Singh was here, he got upset 828 01:28:28,791 --> 01:28:30,833 seeing me with Mr. Simon. 829 01:28:32,416 --> 01:28:34,166 He had always been this way. 830 01:28:34,708 --> 01:28:36,500 Whenever he saw me with another man, 831 01:28:36,583 --> 01:28:39,375 - Angel Pizza! - he would burst with anger. 832 01:28:41,416 --> 01:28:45,541 In reality, Mr. Simon only picked up the wrong glass. 833 01:28:45,625 --> 01:28:47,416 He mistakenly picked up my glass. 834 01:28:49,333 --> 01:28:52,416 Mr. Simon didn't want to hurt Singh. 835 01:28:52,500 --> 01:28:56,541 He knew that as small as Singh was, he didn't stand a chance. 836 01:28:58,791 --> 01:29:00,541 Mr. Simon walked away, 837 01:29:00,625 --> 01:29:02,541 but Singh wouldn't stop. 838 01:29:08,458 --> 01:29:10,500 I later heard from the police 839 01:29:12,000 --> 01:29:14,708 that Singh chased Mr. Simon down the road. 840 01:29:16,375 --> 01:29:18,625 Singh crashed into a tree. 841 01:29:21,083 --> 01:29:22,125 I'm sorry, 842 01:29:23,083 --> 01:29:24,666 but can I say something? 843 01:29:25,375 --> 01:29:27,291 That day, I sat there. 844 01:29:31,583 --> 01:29:33,250 What a lying bitch. 845 01:29:34,041 --> 01:29:36,083 You walked in, 846 01:29:36,166 --> 01:29:38,000 so I left. 847 01:29:38,833 --> 01:29:43,375 It just so happened that I planted a cigarette box with a camera. 848 01:29:47,208 --> 01:29:48,916 It recorded everything. 849 01:29:51,458 --> 01:29:52,583 And right here… 850 01:29:54,958 --> 01:29:57,000 is where Singh died. 851 01:29:57,583 --> 01:29:58,791 Can you remember that? 852 01:30:00,791 --> 01:30:01,958 If you can't, 853 01:30:03,625 --> 01:30:05,416 how about we watch a short movie? 854 01:30:10,708 --> 01:30:13,125 It seems that this won't be easy to handle. 855 01:30:15,958 --> 01:30:19,791 So? 856 01:30:20,375 --> 01:30:23,250 One of us has to die. Is that right? 857 01:30:46,500 --> 01:30:49,250 Hi, everyone! Konnichiwa! 858 01:30:56,083 --> 01:30:57,666 Ja-Chai, what's this? 859 01:30:59,250 --> 01:31:01,708 Mr. Simon. 860 01:31:02,291 --> 01:31:03,750 I retired today! 861 01:31:05,333 --> 01:31:08,625 Retire? That's none of my business. 862 01:31:09,208 --> 01:31:12,291 It matters to you, actually. This is a good day. 863 01:31:12,375 --> 01:31:18,041 We'll take in the good things and forget all the bad things. 864 01:31:18,125 --> 01:31:22,041 Hey! Sak, go get some wine glasses! 865 01:31:22,125 --> 01:31:24,625 - Get me champagne glasses! - Mah! Get him out! 866 01:31:24,708 --> 01:31:27,041 - Get out. - But the champagne! 867 01:31:27,125 --> 01:31:29,166 - Drink the champagne first! - Get out! 868 01:31:29,250 --> 01:31:32,333 The cake's great too! It's the best in Pattaya! 869 01:31:33,125 --> 01:31:34,125 ‪Enough! Bastards! 870 01:31:34,208 --> 01:31:37,083 Alright, alright. Get off me now! 871 01:31:39,000 --> 01:31:41,458 Stop! Don't follow me. 872 01:31:42,083 --> 01:31:42,958 ‪Stop! 873 01:31:44,333 --> 01:31:46,416 You fuckers can't stop nagging me! 874 01:31:49,375 --> 01:31:50,500 I'll show myself out. 875 01:31:52,083 --> 01:31:53,375 Don't touch me. 876 01:31:54,250 --> 01:31:56,833 Fuck off! Motherfucker! 877 01:31:57,666 --> 01:31:59,458 Simon is my friend. 878 01:31:59,541 --> 01:32:00,958 I can do anything I want. 879 01:32:01,041 --> 01:32:04,166 Stop nagging me, for fuck's sake. 880 01:32:26,000 --> 01:32:29,625 The kitchen is closed today, sir. 881 01:32:35,250 --> 01:32:37,416 Are you here for revenge on me? 882 01:32:37,500 --> 01:32:38,500 No. 883 01:32:40,166 --> 01:32:41,708 I'm here… 884 01:32:42,958 --> 01:32:46,833 to forgive you. 885 01:32:48,083 --> 01:32:49,541 I don't believe you. 886 01:32:51,083 --> 01:32:52,583 Take off your clothes. 887 01:33:16,833 --> 01:33:18,291 Just go. 888 01:33:24,625 --> 01:33:25,500 I said go. 889 01:33:29,750 --> 01:33:31,125 I'm the stupid one. 890 01:33:34,666 --> 01:33:37,583 I always meet the wrong people at the wrong time. 891 01:33:40,625 --> 01:33:43,791 And I always make the wrong choices. 892 01:33:47,166 --> 01:33:50,208 I ran out of chances to go back and fix anything. 893 01:33:52,166 --> 01:33:54,125 But you still can. 894 01:33:56,000 --> 01:33:59,833 Leave now or things will get even worse. 895 01:33:59,916 --> 01:34:01,000 Fah. 896 01:34:03,583 --> 01:34:06,416 You can go. I won't hurt you. 897 01:34:09,791 --> 01:34:10,916 Really? 898 01:34:20,083 --> 01:34:20,916 Go! 899 01:34:24,833 --> 01:34:26,041 Just go. 900 01:34:27,000 --> 01:34:28,750 Goodbye, Fah. 901 01:34:36,958 --> 01:34:38,041 Go! 902 01:35:22,375 --> 01:35:24,291 - Follow him. - Quickly! 903 01:35:24,375 --> 01:35:25,708 Follow Mr. Simon. 904 01:36:53,333 --> 01:36:55,041 What is your plan? 905 01:36:56,458 --> 01:36:58,333 Think about it. 906 01:36:59,708 --> 01:37:02,166 At such an important moment, 907 01:37:02,750 --> 01:37:07,291 Simon's two best thugs are here, with me. 908 01:37:07,375 --> 01:37:10,166 So, who's protecting him? 909 01:37:10,250 --> 01:37:11,250 No! 910 01:37:36,416 --> 01:37:38,083 Die, fucker! 911 01:37:41,916 --> 01:37:44,166 Die! 912 01:38:24,833 --> 01:38:25,958 Asshole! 913 01:40:11,791 --> 01:40:12,750 Simon! 914 01:40:27,041 --> 01:40:28,708 To the rooftop now! 915 01:40:29,708 --> 01:40:34,291 Mah, we need you on the rooftop! Quickly! 916 01:40:36,416 --> 01:40:37,416 Copy that. 917 01:41:31,250 --> 01:41:34,541 I'll take your other eye, fucker! 918 01:41:34,625 --> 01:41:39,291 Forgive me. I'm sorry. You must forgive me. 919 01:41:52,708 --> 01:41:55,166 I want to know what an eyeless eye socket looks like. 920 01:41:55,250 --> 01:41:56,291 Is it just a hole? 921 01:42:01,041 --> 01:42:02,625 What do you see? 922 01:42:03,458 --> 01:42:05,125 What does it look like? 923 01:42:06,916 --> 01:42:09,791 What do you fucking see? 924 01:42:09,875 --> 01:42:11,791 What do you fucking see? 925 01:42:45,875 --> 01:42:46,916 Gee. 926 01:43:12,291 --> 01:43:13,250 Gee. 927 01:43:15,041 --> 01:43:17,125 I thought we were friends! 928 01:43:17,208 --> 01:43:19,000 I thought we were friends. 929 01:43:19,083 --> 01:43:20,208 Why the fuck did you do this to me? 930 01:43:20,291 --> 01:43:21,833 I won't fucking tell you. 931 01:43:21,916 --> 01:43:24,458 Why the fuck did you do this to me? 932 01:43:24,541 --> 01:43:26,791 Get off me, cunt! 933 01:44:46,916 --> 01:44:47,916 Thod! 934 01:44:49,250 --> 01:44:50,416 Stop right there, Simon! 935 01:44:50,500 --> 01:44:52,208 - Ja-Chai? - It's me! 936 01:44:52,791 --> 01:44:54,333 - Fucking Chai. - I'll shoot! 937 01:44:54,416 --> 01:44:55,541 Motherfucker! 938 01:44:56,833 --> 01:44:59,958 You killed Singh and Nicholas 939 01:45:00,041 --> 01:45:01,625 - and now him? - What the fuck? 940 01:45:01,708 --> 01:45:02,666 Hey! Hey! Hey! 941 01:45:02,750 --> 01:45:05,333 - Step back all the way! - Ja-Chai, calm down! 942 01:45:05,416 --> 01:45:08,375 Let's talk. What do you want? 943 01:45:08,458 --> 01:45:10,083 - Money? - Keep that! 944 01:45:10,166 --> 01:45:12,666 So, what the fuck do you want? 945 01:45:12,750 --> 01:45:14,541 I want to be a good cop, 946 01:45:15,500 --> 01:45:17,500 not a fucking lapdog! 947 01:45:17,583 --> 01:45:19,958 - Step back! - Wait! 948 01:45:20,041 --> 01:45:21,208 Okay, okay! 949 01:45:21,291 --> 01:45:23,916 You want to be a good cop, right? 950 01:45:24,500 --> 01:45:27,291 Of course, I surrender. 951 01:45:27,375 --> 01:45:30,333 I surrender. Arrest me! Take me to jail. 952 01:45:30,916 --> 01:45:32,458 Arrest me! You see? 953 01:45:32,541 --> 01:45:33,625 I surrender. 954 01:45:33,708 --> 01:45:34,875 I surrender. 955 01:45:35,458 --> 01:45:36,875 But I'm retired. 956 01:45:37,875 --> 01:45:38,875 I can't arrest you anymore. 957 01:45:41,041 --> 01:45:43,458 - I'd better shoot you! - Shit! Calm down! 958 01:45:45,041 --> 01:45:48,041 But there's someone who may want to shoot you even more. 959 01:45:48,916 --> 01:45:50,041 I'm fine with that. 960 01:45:51,333 --> 01:45:52,458 Right? 961 01:46:10,916 --> 01:46:12,833 Where are you? Come out here! 962 01:46:17,625 --> 01:46:18,875 Where are you? 963 01:46:20,833 --> 01:46:22,791 Hok! Where are you? 964 01:46:22,875 --> 01:46:23,750 Fucking Hok! 965 01:46:26,958 --> 01:46:29,458 Hok! Where are you? 966 01:46:29,541 --> 01:46:32,625 I forgive you. 967 01:46:34,208 --> 01:46:35,291 ‪Oh, Mah. 968 01:46:39,500 --> 01:46:41,166 It's too late. 969 01:46:51,208 --> 01:46:53,041 I'm still alive. 970 01:46:54,666 --> 01:46:56,500 I won't die that easily! 971 01:46:56,583 --> 01:46:58,500 Is that all you've got? 972 01:46:58,583 --> 01:46:59,750 Mah! 973 01:47:03,333 --> 01:47:06,166 Is that all you've got, bastards? 974 01:47:08,208 --> 01:47:09,583 Beautiful. 975 01:47:09,666 --> 01:47:11,625 Thod killed Simon. 976 01:47:12,500 --> 01:47:14,333 Hok killed Mah. 977 01:47:15,500 --> 01:47:18,500 I was just a clumsy retired cop 978 01:47:19,166 --> 01:47:21,208 who dropped a gun into Thod's hand. 979 01:47:23,250 --> 01:47:25,666 I'm taking my daughter out of the hospital, 980 01:47:27,708 --> 01:47:30,333 and we'll celebrate the New Year together. 981 01:47:55,666 --> 01:47:56,791 Video this way? 982 01:47:56,875 --> 01:47:59,458 Yes, and record it. 983 01:47:59,541 --> 01:48:01,583 - Yeah, look over there, too. - Film this and this. 984 01:48:01,666 --> 01:48:03,958 Okay, and film this, too. 985 01:48:04,041 --> 01:48:05,083 Okay. 986 01:48:06,083 --> 01:48:08,750 - How about a selfie? - Yay! 987 01:48:08,833 --> 01:48:09,958 Okay. 988 01:48:12,625 --> 01:48:14,166 Beautiful. 989 01:48:16,750 --> 01:48:18,333 - Don't forget to record a video, Dad. - Yes. 990 01:48:18,416 --> 01:48:20,625 Dad, I want ice cream. 991 01:48:20,708 --> 01:48:22,166 - Huh? - I want ice cream. 992 01:48:22,250 --> 01:48:23,541 Ice cream? 993 01:48:24,500 --> 01:48:25,791 Alright. 994 01:48:25,875 --> 01:48:27,500 I'm getting you some. 995 01:48:29,125 --> 01:48:30,250 What flavor? 996 01:48:30,333 --> 01:48:32,666 I'm thinking vanilla. 997 01:48:33,458 --> 01:48:35,375 No problem, my lady. 998 01:48:42,416 --> 01:48:45,000 One vanilla and one chocolate ice cream. 999 01:48:49,708 --> 01:48:51,000 Thank you. 1000 01:49:07,791 --> 01:49:09,791 Do you remember me? 1001 01:49:11,500 --> 01:49:13,791 You were a policeman, 1002 01:49:13,875 --> 01:49:17,375 but you watched Simon cripple my hand. 1003 01:49:17,458 --> 01:49:19,291 Do you feel any remorse? 1004 01:49:21,750 --> 01:49:25,791 Being called a cop has its price! 1005 01:49:26,375 --> 01:49:27,333 ‪Die! 1006 01:49:39,958 --> 01:49:42,666 I was stationed on this road since I was newly graduated. 1007 01:49:44,666 --> 01:49:47,083 I always wanted to become a good cop. 1008 01:49:48,583 --> 01:49:50,458 However, that slowly changed. 1009 01:49:51,125 --> 01:49:53,000 I didn't want to give myself problems. 1010 01:49:53,583 --> 01:49:56,333 I've been working here for over 30 years. 1011 01:50:00,375 --> 01:50:01,708 I never knew 1012 01:50:02,750 --> 01:50:05,208 if I've ever been a good cop. 1013 01:50:18,708 --> 01:50:21,291 - Is this Ja-Chai's home? - Yes. 1014 01:50:21,375 --> 01:50:23,375 Is he in? 1015 01:50:23,458 --> 01:50:25,583 He's not. 1016 01:50:29,125 --> 01:50:31,125 And who are you? 1017 01:50:31,208 --> 01:50:32,583 I'm his daughter. 1018 01:50:37,291 --> 01:50:38,708 Sign this, please. 1019 01:50:52,916 --> 01:50:54,625 Now, 1020 01:50:54,708 --> 01:50:56,500 you probably realize 1021 01:50:56,583 --> 01:50:59,000 that this was all Gee's plan. 1022 01:51:00,375 --> 01:51:01,958 This was her plan, 1023 01:51:03,541 --> 01:51:06,500 a plan that led to everyone's death. 1024 01:51:07,416 --> 01:51:09,666 That doesn't bother her… 1025 01:51:12,708 --> 01:51:15,125 because several years earlier, 1026 01:51:15,833 --> 01:51:19,250 after she learned fortune-telling and returned to Pattaya, 1027 01:51:21,958 --> 01:51:23,916 she had been waiting for this day, 1028 01:51:25,041 --> 01:51:27,041 as she knew 1029 01:51:27,125 --> 01:51:28,583 that no matter what, 1030 01:51:29,291 --> 01:51:30,875 this day would come. 67667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.