Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,291 --> 00:00:37,875
You might not know
2
00:00:37,958 --> 00:00:41,833
how this road became
so globally well known.
3
00:00:46,291 --> 00:00:48,208
It's thanks to the American soldiers.
4
00:00:49,083 --> 00:00:52,416
It all started in 1966.
5
00:00:53,000 --> 00:00:55,541
The first go-go bar opened here.
6
00:00:57,166 --> 00:00:58,875
I was born in that year.
7
00:00:59,541 --> 00:01:03,166
Right now, I'm the boss here.
8
00:01:05,250 --> 00:01:07,333
Despite being
just a low-rank police officer,
9
00:01:09,666 --> 00:01:14,333
no matter where I go, people respect me.
10
00:01:16,000 --> 00:01:19,458
No one was bigger than me on this road.
11
00:01:58,791 --> 00:02:00,166
Well,
12
00:02:01,000 --> 00:02:03,125
Mr. Simon is actually the boss.
13
00:02:04,625 --> 00:02:06,750
He's the real boss here.
14
00:02:08,291 --> 00:02:10,416
Ja-Chai!
15
00:02:11,333 --> 00:02:13,125
Ja-Chai! Please help me!
16
00:02:13,208 --> 00:02:15,125
Leave me out of this! Get off!
17
00:02:15,208 --> 00:02:17,083
Help me! Simon is going to kill me!
18
00:02:17,166 --> 00:02:19,333
- I don't know what you're talking about!
- He'll kill me!
19
00:02:19,416 --> 00:02:22,125
- Hands off me!
- Ja-Chai, please!
20
00:02:22,208 --> 00:02:25,083
Please! Ja-Chai!
21
00:02:27,708 --> 00:02:29,583
Boss, please listen to me.
22
00:02:29,666 --> 00:02:31,958
He owns hundreds of businesses,
23
00:02:32,041 --> 00:02:34,125
both underground and above-ground.
24
00:02:34,208 --> 00:02:36,875
He can do whatever he pleases.
25
00:02:40,083 --> 00:02:42,791
Now, listen carefully.
26
00:02:42,875 --> 00:02:44,708
Why did you do me dirty like that? Huh?
27
00:02:45,416 --> 00:02:46,625
Why?
28
00:02:48,500 --> 00:02:51,583
Do you remember
what the money I gave you was for?
29
00:02:52,333 --> 00:02:54,625
To start a new life!
30
00:02:55,625 --> 00:02:57,333
Not gambling and losing it all, asshole!
31
00:03:03,791 --> 00:03:07,166
Chai! You're a cop!
Chai! You're a cop! Chai!
32
00:03:12,041 --> 00:03:13,750
Hey, Ja-Chai! Where are you going?
33
00:03:13,833 --> 00:03:16,416
Wait a sec. I've got
something to talk to you about.
34
00:03:25,000 --> 00:03:27,250
This is where it all started.
35
00:03:29,500 --> 00:03:32,416
Last night, I went to Mr. Simon's club.
36
00:03:47,041 --> 00:03:48,166
Hey, Ja-Chai!
37
00:04:02,666 --> 00:04:04,458
Hey, come on. One more time.
38
00:04:04,541 --> 00:04:06,375
Here's a tip for you.
39
00:04:07,125 --> 00:04:08,166
Fucking hell.
40
00:04:08,250 --> 00:04:11,458
You can't just leave like that.
Give me another round!
41
00:04:11,541 --> 00:04:13,250
Remember this gun.
42
00:04:14,208 --> 00:04:17,375
From this point on,
this was where it all branched out.
43
00:04:17,458 --> 00:04:18,750
I need 500,000.
44
00:04:21,000 --> 00:04:23,333
- Don't gamble if this isn't your day.
- No! I have to.
45
00:04:25,083 --> 00:04:28,333
I just lost my daughter's treatment fee.
I need to get it back.
46
00:04:29,541 --> 00:04:31,833
I'll definitely take this back. Trust me.
47
00:04:31,916 --> 00:04:34,041
Take care of it.
48
00:04:34,125 --> 00:04:35,333
Five hundred thousand?
49
00:04:36,208 --> 00:04:39,125
For this old thing,
I can give you 100,000 at most.
50
00:04:43,625 --> 00:04:45,958
Mr. Simon is under
someone else's oversight,
51
00:04:46,041 --> 00:04:47,750
his stepdad.
52
00:04:47,833 --> 00:04:49,125
His name is Nicholas.
53
00:04:49,958 --> 00:04:52,875
He's on his deathbed.
54
00:04:56,083 --> 00:05:00,125
Mr. Simon now runs all the businesses.
55
00:05:39,458 --> 00:05:40,791
May I take your order?
56
00:05:41,416 --> 00:05:42,916
What's your bestseller?
57
00:05:43,000 --> 00:05:46,166
Well, that'd be the Neapolitan.
58
00:05:46,250 --> 00:05:48,666
How about a Hawaiian?
59
00:05:49,250 --> 00:05:50,666
Yes, we have that.
60
00:05:50,750 --> 00:05:53,208
Great. One Hawaiian pizza, please.
61
00:05:53,291 --> 00:05:55,708
One Hawaiian pizza.
62
00:05:55,791 --> 00:05:57,375
Any drinks?
63
00:05:58,583 --> 00:06:00,333
What are you drinking right now?
64
00:06:05,833 --> 00:06:07,000
Lemon tea.
65
00:06:15,125 --> 00:06:16,500
Here's your order.
66
00:06:17,208 --> 00:06:18,208
Right.
67
00:06:18,916 --> 00:06:19,916
Thanks.
68
00:06:21,583 --> 00:06:23,208
I'll get you the change.
69
00:06:23,291 --> 00:06:24,708
No need.
70
00:06:32,791 --> 00:06:35,541
This is good. You made this yourself?
71
00:06:37,041 --> 00:06:38,166
My husband did.
72
00:06:39,958 --> 00:06:41,416
Your husband…
73
00:06:43,041 --> 00:06:44,583
is such a good cook.
74
00:06:44,666 --> 00:06:46,208
Though,
75
00:06:46,291 --> 00:06:49,125
I made this lemon tea.
76
00:06:49,208 --> 00:06:50,458
This?
77
00:06:54,416 --> 00:06:55,541
What's that?
78
00:06:55,625 --> 00:06:56,833
This?
79
00:06:57,541 --> 00:07:00,083
It's a gift for a friend.
80
00:07:00,666 --> 00:07:01,541
A gift?
81
00:07:03,250 --> 00:07:05,750
Is it an antique? Does it shoot?
82
00:07:10,041 --> 00:07:12,166
Have you pulled its trigger?
83
00:07:12,791 --> 00:07:15,583
Maybe to kill someone or something?
84
00:07:19,125 --> 00:07:22,500
Killing people?
I don't have to kill anyone anymore.
85
00:07:27,750 --> 00:07:29,083
I'm Simon.
86
00:07:30,583 --> 00:07:33,083
Nice to meet you, Mr. Simon.
87
00:07:34,708 --> 00:07:36,333
See you.
88
00:07:36,416 --> 00:07:37,583
Of course.
89
00:07:49,958 --> 00:07:50,958
Fah?
90
00:07:55,166 --> 00:07:56,750
Are you Fah?
91
00:07:59,958 --> 00:08:01,000
I'm Thod.
92
00:08:03,041 --> 00:08:06,333
I'm Thod, Singh's brother.
93
00:08:09,833 --> 00:08:10,666
Thod?
94
00:08:11,708 --> 00:08:13,083
Yes.
95
00:08:13,166 --> 00:08:14,208
Is Singh here?
96
00:08:14,791 --> 00:08:15,875
Yes.
97
00:08:17,250 --> 00:08:18,458
Why are you here?
98
00:08:20,416 --> 00:08:21,500
Is Singh here?
99
00:08:21,583 --> 00:08:24,541
Singh! Singh!
100
00:08:26,583 --> 00:08:27,625
Singh!
101
00:08:47,916 --> 00:08:49,708
Did you break out of prison?
102
00:09:11,291 --> 00:09:12,666
What?
103
00:09:12,750 --> 00:09:13,750
Singh!
104
00:09:13,833 --> 00:09:16,208
Why do you think I shouldn't talk to him?
105
00:09:16,291 --> 00:09:17,750
I took care of him since childhood!
106
00:09:19,833 --> 00:09:20,875
You have two weeks.
107
00:09:22,166 --> 00:09:23,875
No more, no less.
108
00:09:23,958 --> 00:09:26,333
Learn how to make pizzas
and put your ass to work.
109
00:09:35,041 --> 00:09:38,291
Thod got out of jail and helped
his brother run his pizza restaurant.
110
00:09:39,000 --> 00:09:41,791
This is around the same time
Mr. Simon came to me with the gun.
111
00:09:42,833 --> 00:09:45,750
These stories weren't going to blend,
112
00:09:46,708 --> 00:09:50,125
but ultimately, they did.
113
00:09:51,166 --> 00:09:52,666
That's life.
114
00:09:53,291 --> 00:09:55,500
Something unexpected
115
00:09:55,583 --> 00:09:58,583
can change your fate forever.
116
00:10:07,666 --> 00:10:12,458
Ja-Chai, just let me know
if you need credit.
117
00:10:15,875 --> 00:10:17,125
Really?
118
00:10:22,333 --> 00:10:24,500
Hey, Ja-Chai.
119
00:10:24,583 --> 00:10:27,541
You know that at Lion Star,
120
00:10:27,625 --> 00:10:31,291
we're extremely profitable.
121
00:10:31,875 --> 00:10:35,875
But do you know where our money goes?
122
00:10:36,875 --> 00:10:38,666
I need to send it to Bangkok,
123
00:10:39,166 --> 00:10:42,833
to have it turned into gold
before it's shipped back to me.
124
00:10:44,416 --> 00:10:46,833
However, things went wrong
the last few weeks.
125
00:10:47,875 --> 00:10:49,000
Ja-Chai.
126
00:10:50,833 --> 00:10:53,166
Wait. Who is this lady to you?
127
00:10:53,875 --> 00:10:56,333
- My wife.
- Your wife?
128
00:10:56,416 --> 00:10:57,375
Yes.
129
00:10:57,458 --> 00:10:59,833
The same person as on the movie poster?
130
00:10:59,916 --> 00:11:01,416
- Yes.
- Seriously?
131
00:11:01,500 --> 00:11:04,875
- She's your wife?
- She is.
132
00:11:07,541 --> 00:11:12,291
Oh wow! She is a movie star?
133
00:11:14,291 --> 00:11:15,708
How amazing.
134
00:11:16,875 --> 00:11:18,500
- Mr. Simon,
- What a man!
135
00:11:18,583 --> 00:11:20,000
let's continue your gold story.
136
00:11:20,083 --> 00:11:21,666
Where is your wife now?
137
00:11:22,375 --> 00:11:23,583
She passed away.
138
00:11:23,666 --> 00:11:24,750
She did?
139
00:11:24,833 --> 00:11:26,916
- Many years ago.
- Really?
140
00:11:27,416 --> 00:11:28,791
What a shame.
141
00:11:29,541 --> 00:11:32,083
No wonder I've never seen you with anyone.
142
00:11:33,083 --> 00:11:34,416
Mr. Simon, I…
143
00:11:35,500 --> 00:11:37,583
I don't think I can help you
144
00:11:37,666 --> 00:11:42,250
because I'll retire soon
and live off of my pension.
145
00:11:42,333 --> 00:11:43,625
Ja-Chai!
146
00:11:43,708 --> 00:11:46,000
Just do this for me
147
00:11:46,083 --> 00:11:51,458
and you won't ever need your pension.
148
00:11:58,791 --> 00:12:05,291
Ja-Chai, I've cleared everything for you.
149
00:12:05,958 --> 00:12:07,458
You don't need to do a thing.
150
00:12:07,541 --> 00:12:13,125
Walk in, show the document,
and my people will do the rest.
151
00:12:13,208 --> 00:12:15,583
They'll hand you the gold.
152
00:12:15,666 --> 00:12:18,583
You just put it in a car
153
00:12:19,166 --> 00:12:20,750
and drive back to me.
154
00:12:23,166 --> 00:12:25,833
Just like that? Put it in the car
155
00:12:27,416 --> 00:12:30,833
- and bring it back to you?
- The gold in a car,
156
00:12:31,750 --> 00:12:34,375
drive back to me. That's it.
157
00:12:36,166 --> 00:12:39,833
So, why me?
You have many men that could do that.
158
00:12:53,125 --> 00:12:54,750
In 1998,
159
00:12:54,833 --> 00:12:56,541
a 16-year-old girl
160
00:12:56,625 --> 00:12:59,833
went on a trip with her family
from a fishing village near Pattaya.
161
00:13:00,583 --> 00:13:03,333
They planned on having
a beautiful holiday in Pattaya.
162
00:13:04,500 --> 00:13:05,666
On their journey,
163
00:13:06,375 --> 00:13:08,416
a tragic event happened.
164
00:13:08,500 --> 00:13:10,125
It was a car accident.
165
00:13:10,750 --> 00:13:13,375
Her dad, mom, and little brother died.
166
00:13:14,083 --> 00:13:17,375
The girl survived
but only after seven surgeries.
167
00:13:18,250 --> 00:13:21,125
That girl is Gee.
168
00:13:22,916 --> 00:13:24,333
Hey, Gee!
169
00:13:26,333 --> 00:13:28,041
- Where's the guy?
- There.
170
00:13:32,083 --> 00:13:33,791
Is he coming up or what?
171
00:13:33,875 --> 00:13:36,166
Not anytime soon.
172
00:13:37,000 --> 00:13:40,250
- What does that mean?
- Well, he only talks to me.
173
00:13:41,250 --> 00:13:42,583
Then we don't need this conversation.
174
00:13:42,666 --> 00:13:45,583
You can talk to me
175
00:13:45,666 --> 00:13:47,125
and I'll pass it on to him.
176
00:13:48,416 --> 00:13:52,750
Why would I come all the way here
to talk to you?
177
00:13:54,583 --> 00:13:55,625
Fine!
178
00:13:58,958 --> 00:13:59,916
Hey!
179
00:14:01,291 --> 00:14:04,333
What's next? Are we going to talk?
180
00:14:07,083 --> 00:14:09,000
Fine, it's a no.
181
00:14:17,750 --> 00:14:19,166
Start the engine!
182
00:14:19,250 --> 00:14:20,458
Ms. Gee.
183
00:14:21,125 --> 00:14:22,416
Hok's coming out.
184
00:14:23,500 --> 00:14:25,708
There's Hok. Hok!
185
00:14:26,291 --> 00:14:29,500
This is Ms. Gee. She's big around here.
186
00:14:37,208 --> 00:14:39,666
I heard you are a good fortune-teller.
187
00:14:42,708 --> 00:14:45,125
See you tomorrow at Na Kluea Market.
188
00:14:45,625 --> 00:14:48,625
The first thing Gee did
after getting out of the hospital
189
00:14:48,708 --> 00:14:52,500
was to visit a fortune-teller
to learn the craft.
190
00:14:53,500 --> 00:14:55,208
A few years later,
191
00:14:55,291 --> 00:14:58,625
she became the most
mysterious fortune-teller in Pattaya.
192
00:14:59,250 --> 00:15:01,208
She knows a large number of people
193
00:15:01,708 --> 00:15:02,750
and, of course,
194
00:15:03,708 --> 00:15:05,125
her insight
195
00:15:06,791 --> 00:15:08,583
is just as vast.
196
00:15:18,083 --> 00:15:21,583
Okay, let's go.
197
00:15:21,666 --> 00:15:25,000
I'm just a fortune-teller.
198
00:15:25,833 --> 00:15:27,708
You don't have to believe me.
199
00:15:28,583 --> 00:15:30,166
Many people don't.
200
00:15:32,708 --> 00:15:34,333
Six months ago,
201
00:15:34,416 --> 00:15:36,458
you were transporting Simon's gold
202
00:15:36,541 --> 00:15:37,875
from Bangkok to Pattaya.
203
00:15:39,958 --> 00:15:42,125
On your way, at Khao Chi Chan,
204
00:15:42,208 --> 00:15:44,500
you were stopped
by the police and customs.
205
00:15:52,750 --> 00:15:55,958
Police! Do not resist!
206
00:15:56,458 --> 00:15:59,083
Do not resist! Get out of the car!
207
00:15:59,166 --> 00:16:02,250
This is the police. Do not resist!
208
00:16:02,333 --> 00:16:04,166
Do not resist!
209
00:16:09,875 --> 00:16:12,458
I will spare your life,
210
00:16:14,958 --> 00:16:17,625
but I can't let you get away like this.
211
00:16:17,708 --> 00:16:18,833
Do you understand?
212
00:16:20,208 --> 00:16:22,416
I can't let you live
213
00:16:23,125 --> 00:16:25,875
without understanding the consequences.
214
00:16:31,875 --> 00:16:34,875
Mah? I'm begging you.
215
00:16:34,958 --> 00:16:38,500
No, Mah. Please.
216
00:16:39,541 --> 00:16:41,708
Mah, please.
217
00:16:52,208 --> 00:16:55,166
To get the gold,
Simon needs to do two things.
218
00:16:55,250 --> 00:16:58,583
First, withdraw the gold as an exhibit.
219
00:16:58,666 --> 00:17:01,875
This is so that customs is not involved.
220
00:17:01,958 --> 00:17:05,083
Secondly, he needs
an obedient police officer
221
00:17:05,166 --> 00:17:08,041
to help transport the gold
and bring it to Pattaya.
222
00:17:12,416 --> 00:17:13,916
Hey, Gee!
223
00:17:14,000 --> 00:17:16,291
I got some good stuff.
Want to eat together?
224
00:17:17,208 --> 00:17:18,083
But…
225
00:17:19,125 --> 00:17:20,708
this isn't a one-man job.
226
00:17:21,291 --> 00:17:22,458
Do you have a team?
227
00:17:24,916 --> 00:17:28,166
Have you ever heard of Thod?
228
00:17:53,166 --> 00:17:54,166
Hey!
229
00:18:01,125 --> 00:18:04,208
What the fuck?! Who are you?
230
00:18:04,291 --> 00:18:05,625
Why did you shoot him?
231
00:18:06,833 --> 00:18:08,083
Fuck you!
232
00:18:08,166 --> 00:18:09,625
Let's play together.
233
00:18:09,708 --> 00:18:11,750
- No, fuck off!
- Let's go!
234
00:18:11,833 --> 00:18:13,166
Fuck you!
235
00:18:14,916 --> 00:18:16,125
Motherfucker!
236
00:18:22,375 --> 00:18:23,250
Focus!
237
00:18:30,208 --> 00:18:32,083
Help me!
238
00:18:37,500 --> 00:18:38,750
Whoo!
239
00:18:40,708 --> 00:18:42,125
Last ball!
240
00:18:42,208 --> 00:18:43,458
Who are you?
241
00:18:55,875 --> 00:18:57,125
Please, don't kill me.
242
00:18:57,791 --> 00:18:59,125
I… I… surrender.
243
00:18:59,625 --> 00:19:00,791
I'm scared.
244
00:19:00,875 --> 00:19:02,458
I have a family.
245
00:19:03,333 --> 00:19:07,250
I promise I won't tell the police.
I didn't see anything.
246
00:19:07,333 --> 00:19:10,166
Please! I'll keep my mouth shut.
247
00:20:03,625 --> 00:20:06,166
- Welcome!
- Welcome.
248
00:20:06,250 --> 00:20:07,583
For this reason,
249
00:20:07,666 --> 00:20:09,750
Thod began helping his brother,
250
00:20:11,375 --> 00:20:13,625
but he didn't just sell pizzas.
251
00:20:14,708 --> 00:20:16,916
He distributed drugs on the side.
252
00:20:17,000 --> 00:20:20,375
That caused the pizza restaurant to grow.
253
00:20:21,166 --> 00:20:23,583
One Neapolitan pizza, please.
254
00:20:23,666 --> 00:20:25,291
And the special salt, please.
255
00:20:33,458 --> 00:20:35,208
- Who is it for?
- Alan.
256
00:20:38,250 --> 00:20:40,791
Thank you. I hope to see you again.
257
00:20:46,916 --> 00:20:49,583
Thank you. Welcome. Welcome.
258
00:20:53,833 --> 00:20:56,125
Singh, are you going to deliver that?
259
00:20:56,208 --> 00:20:59,000
Oh! Two to go and a drink.
260
00:21:58,208 --> 00:21:59,291
You're very sneaky, aren't you?
261
00:22:01,666 --> 00:22:02,833
What are you talking about?
262
00:22:06,333 --> 00:22:10,250
Since you came back,
we've had many more customers.
263
00:22:12,291 --> 00:22:14,125
Is it because of that special salt?
264
00:22:24,458 --> 00:22:26,000
Don't worry.
265
00:22:27,166 --> 00:22:28,916
I'll keep it a secret for you.
266
00:22:33,708 --> 00:22:35,541
Fah, don't do this.
267
00:22:36,041 --> 00:22:37,833
Don't do this.
268
00:22:47,250 --> 00:22:50,666
Hok wished to exact revenge
on Simon for gouging his eye out.
269
00:22:51,208 --> 00:22:53,416
He decided to work with Gee.
270
00:22:54,333 --> 00:22:55,708
But he knew
271
00:22:55,791 --> 00:22:59,541
that he needed someone
to deal with all of this.
272
00:23:00,708 --> 00:23:02,583
Have you been playing tennis lately?
273
00:23:06,083 --> 00:23:07,875
You believe that story too?
274
00:23:08,875 --> 00:23:09,916
I don't care.
275
00:23:10,000 --> 00:23:11,625
That's made up.
276
00:23:15,541 --> 00:23:16,833
A rumor, at best.
277
00:23:23,250 --> 00:23:24,083
What happened to your eye?
278
00:23:36,875 --> 00:23:38,666
Why do you need to know?
279
00:23:39,250 --> 00:23:41,041
Does it make you uncomfortable?
280
00:23:43,458 --> 00:23:44,416
The thing is,
281
00:23:45,000 --> 00:23:47,208
if we do this together,
282
00:23:48,041 --> 00:23:50,416
you can quit dealing drugs
from this pizza place.
283
00:23:51,000 --> 00:23:53,125
Yes, as simple as that.
284
00:23:54,375 --> 00:23:57,291
That's because, from now on,
285
00:23:59,083 --> 00:24:01,583
you're not a lowlife drug dealer anymore.
286
00:24:03,875 --> 00:24:07,166
You're recruiting me
while calling me a lowlife?
287
00:24:07,916 --> 00:24:11,000
No, you're worse.
288
00:24:12,000 --> 00:24:16,583
You're going to ruin everything
your brother has built.
289
00:24:17,333 --> 00:24:18,250
Do you understand?
290
00:25:06,791 --> 00:25:07,916
What?
291
00:25:09,291 --> 00:25:11,125
Can you drink with me?
292
00:25:12,458 --> 00:25:16,500
- You've had too much drink. Stop.
- I only had one drink.
293
00:25:17,958 --> 00:25:19,208
Thod.
294
00:25:22,166 --> 00:25:24,375
Why can't you be my drinking friend?
295
00:25:24,458 --> 00:25:28,125
Fah, stop messing with me.
296
00:25:29,166 --> 00:25:31,291
I'm not. I'm inviting you to drink.
297
00:25:31,791 --> 00:25:33,375
You're drunk. Go home.
298
00:25:38,166 --> 00:25:39,708
All my life,
299
00:25:42,083 --> 00:25:44,916
no one ever bats an eye for me.
300
00:25:45,000 --> 00:25:47,708
You act like this and expect people
to take you seriously?
301
00:25:48,458 --> 00:25:50,208
- Like this?
- Yeah.
302
00:25:51,583 --> 00:25:53,000
Like this?
303
00:25:57,416 --> 00:25:58,958
Fuck you. Fucking do it!
304
00:25:59,916 --> 00:26:01,416
Damn it!
305
00:26:02,416 --> 00:26:03,541
- Motherfucker!
- Brother…
306
00:26:03,625 --> 00:26:04,791
i…
307
00:26:05,833 --> 00:26:06,916
Fuck you!
308
00:26:16,083 --> 00:26:17,333
Fah, what happened?
309
00:26:17,916 --> 00:26:20,166
Why don't you ask your brother?
310
00:26:20,250 --> 00:26:21,250
Thod?
311
00:26:22,458 --> 00:26:24,000
What were you thinking?
312
00:26:24,083 --> 00:26:25,833
Everything's fine. I'm a bit drunk.
313
00:26:25,916 --> 00:26:27,916
A bit drunk?
314
00:26:29,041 --> 00:26:32,750
- Singh, he was going to rape me!
- Thod!
315
00:26:32,833 --> 00:26:34,875
Do you know what you've done?
316
00:26:34,958 --> 00:26:36,291
What did I do?
317
00:26:36,375 --> 00:26:37,666
Ask your wife.
318
00:26:39,250 --> 00:26:40,708
Ask me?
319
00:26:42,291 --> 00:26:43,541
Do you know
320
00:26:43,625 --> 00:26:47,000
that your brother has been dealing drugs
from our pizza place?
321
00:26:49,000 --> 00:26:50,375
Thod, is this true?
322
00:26:54,166 --> 00:26:56,375
You ruined your life,
323
00:26:56,458 --> 00:26:58,083
and now you're going to ruin ours?
324
00:26:58,166 --> 00:27:00,791
I bring more customers to your business.
325
00:27:01,375 --> 00:27:03,625
You call that ruining? You're nonsensical.
326
00:27:03,708 --> 00:27:05,333
Nonsensical, you say?
327
00:27:07,416 --> 00:27:09,125
Nonsensical?
328
00:27:10,000 --> 00:27:11,583
Then what the fuck are these?
329
00:27:11,666 --> 00:27:13,541
What are these, huh?
330
00:27:13,625 --> 00:27:15,416
Hey, why?
331
00:27:26,125 --> 00:27:27,208
Fuck off!
332
00:27:27,291 --> 00:27:28,625
Fucking Thod!
333
00:27:30,416 --> 00:27:32,666
- What are you doing?
- I'm calling the police!
334
00:27:35,208 --> 00:27:36,875
You can't do this.
335
00:27:40,291 --> 00:27:42,458
You're pointing your gun at me now?
336
00:27:43,250 --> 00:27:44,791
Shoot me.
337
00:27:44,875 --> 00:27:46,000
Do it!
338
00:27:46,541 --> 00:27:47,583
Fucking do it.
339
00:27:48,625 --> 00:27:50,500
You can have an honest job,
but you won't take it.
340
00:27:50,583 --> 00:27:52,375
What the fuck are you even doing?
341
00:27:52,458 --> 00:27:54,541
What do you want me to do?
342
00:27:54,625 --> 00:27:55,875
What do you want me to do?
343
00:27:55,958 --> 00:27:58,750
Killing and dealing drugs,
this is all I'm good for!
344
00:28:00,041 --> 00:28:01,041
Leave.
345
00:28:02,083 --> 00:28:05,708
Get the fuck out
and never step foot here again.
346
00:28:12,166 --> 00:28:13,791
Fuck's sake!
347
00:28:29,958 --> 00:28:31,291
Get lost, asshole!
348
00:29:04,916 --> 00:29:05,791
What's in the bag?
349
00:29:08,041 --> 00:29:09,625
I said, "What's in the bag?"
350
00:29:10,291 --> 00:29:11,458
Nothing.
351
00:29:11,958 --> 00:29:13,166
Let me see it.
352
00:29:49,166 --> 00:29:50,666
Hok didn't succeed,
353
00:29:50,750 --> 00:29:52,291
so Gee had to get to work.
354
00:29:52,375 --> 00:29:54,000
She arranged a dinner.
355
00:29:54,833 --> 00:29:57,666
No, a murder.
356
00:30:01,250 --> 00:30:02,708
Papa Nicholas.
357
00:30:03,916 --> 00:30:05,083
Hey, Papa.
358
00:30:05,166 --> 00:30:06,166
He's gone.
359
00:30:06,250 --> 00:30:08,250
Dad!
360
00:30:09,166 --> 00:30:11,333
But he deserved to die.
361
00:30:12,166 --> 00:30:13,875
He's a bad man.
362
00:30:14,791 --> 00:30:16,750
A devil.
363
00:30:16,833 --> 00:30:18,125
Without him,
364
00:30:19,458 --> 00:30:22,750
I would've run Lion Star a long time ago!
365
00:30:22,833 --> 00:30:26,583
But this asshole never once in his life
366
00:30:26,666 --> 00:30:28,708
gave me a chance to take over.
367
00:30:28,791 --> 00:30:31,875
He just delayed
and delayed it until death!
368
00:30:31,958 --> 00:30:33,375
For fucking God knows what.
369
00:30:39,583 --> 00:30:43,416
He raised me as if I were his son.
370
00:30:46,750 --> 00:30:51,875
I remember when I was a lowlife
on the street.
371
00:30:53,333 --> 00:30:56,541
The first time I got stabbed
and was injured badly,
372
00:30:57,208 --> 00:30:58,416
Papa…
373
00:31:00,250 --> 00:31:03,166
stayed at my bedside at the hospital.
374
00:31:06,041 --> 00:31:09,583
All day and night.
375
00:31:25,625 --> 00:31:27,291
And I was the one who killed him!
376
00:31:29,583 --> 00:31:31,125
I killed him!
377
00:31:31,208 --> 00:31:34,333
I killed him at the hospital.
I took the pillow,
378
00:31:36,041 --> 00:31:37,833
suffocated him with it…
379
00:31:40,208 --> 00:31:41,375
until he died.
380
00:31:43,250 --> 00:31:44,791
I kept calling him Papa.
381
00:31:45,750 --> 00:31:46,583
Papa.
382
00:31:47,291 --> 00:31:48,125
Papa!
383
00:31:48,208 --> 00:31:50,541
Papa!
384
00:31:50,625 --> 00:31:52,041
Papa!
385
00:31:55,750 --> 00:31:57,458
He would never have a chance
386
00:31:57,541 --> 00:32:00,458
to hear my voice
because he's already dead.
387
00:32:01,708 --> 00:32:04,666
He'll never hear my voice again.
388
00:32:17,708 --> 00:32:18,833
Gee.
389
00:32:28,958 --> 00:32:31,666
What happened to your face?
390
00:32:32,458 --> 00:32:33,750
I walked into the door.
391
00:32:37,791 --> 00:32:39,750
The pizza girl.
392
00:32:40,833 --> 00:32:42,833
Mr. Simon.
393
00:32:45,750 --> 00:32:47,291
You know each other?
394
00:32:47,875 --> 00:32:49,833
The Angel Pizza girl.
395
00:32:50,583 --> 00:32:52,000
Of course, I know her.
396
00:32:52,083 --> 00:32:53,541
We know each other.
397
00:33:20,250 --> 00:33:22,666
It's done. Let's begin.
398
00:33:31,916 --> 00:33:33,875
Angel Pizza. How can I help?
399
00:33:33,958 --> 00:33:38,125
Hello. I'd like to order a pizza.
400
00:33:38,208 --> 00:33:40,458
The Napoleon… Neapolitan pizza thing.
401
00:33:40,541 --> 00:33:41,708
I want one.
402
00:33:41,791 --> 00:33:43,583
And deliver to where?
403
00:33:43,666 --> 00:33:46,958
VIP room 1 at Lion Star.
404
00:33:47,041 --> 00:33:47,875
That's it.
405
00:34:08,750 --> 00:34:10,625
One martini, please.
406
00:34:30,375 --> 00:34:34,166
I'm not sure, but that police officer,
407
00:34:34,250 --> 00:34:38,166
he goes in and out of the casino
regularly. Can you find him?
408
00:34:47,458 --> 00:34:48,791
Do you have a lighter?
409
00:34:52,000 --> 00:34:53,125
By this time,
410
00:34:53,208 --> 00:34:55,375
- Thank you.
- I didn't realize
411
00:34:55,458 --> 00:34:57,916
that I was one of the chess pieces
in Gee's plan.
412
00:34:58,000 --> 00:34:59,541
Are you a regular here?
413
00:34:59,625 --> 00:35:01,208
It's a shame,
414
00:35:01,916 --> 00:35:04,291
- Yes.
- but I had to do it
415
00:35:04,375 --> 00:35:05,875
to get the treatment money for my kid.
416
00:35:08,875 --> 00:35:10,125
My name is Gee.
417
00:35:12,833 --> 00:35:14,166
How is your luck today?
418
00:36:20,875 --> 00:36:23,166
What the fuck are you doing?
Are you crazy?
419
00:36:35,666 --> 00:36:38,500
Good evening. It's Angel Pizza.
420
00:36:39,500 --> 00:36:40,416
What's that?
421
00:36:42,333 --> 00:36:43,708
- Fuck you!
- What the hell?!
422
00:36:45,583 --> 00:36:47,250
Do you fucking know who I am?
423
00:36:47,333 --> 00:36:49,208
- Fah?
- Singh.
424
00:36:49,291 --> 00:36:50,375
You two know each other?
425
00:36:50,458 --> 00:36:52,750
- That's my wife!
- Get the fuck out!
426
00:36:53,375 --> 00:36:56,208
Wait. Did you mean him or me?
Who did you talk to?
427
00:36:56,791 --> 00:36:58,083
Fuck you!
428
00:37:03,333 --> 00:37:04,875
Motherfucker!
429
00:37:26,208 --> 00:37:27,708
The gun!
430
00:37:27,791 --> 00:37:28,666
The gun!
431
00:37:31,541 --> 00:37:34,166
Fah! Hand me the gun! Hand me the gun!
432
00:37:40,791 --> 00:37:43,833
Nicholas, Simon's stepdad,
used to tell me this.
433
00:37:44,833 --> 00:37:46,500
He said,
434
00:37:46,583 --> 00:37:48,375
"Don't kill because of love.
435
00:37:49,125 --> 00:37:50,791
Don't kill because of anger.
436
00:37:51,291 --> 00:37:53,125
Don't kill because of fear.
437
00:37:54,500 --> 00:37:55,791
Killing…
438
00:37:56,791 --> 00:37:58,541
is purely for benefits."
439
00:38:00,083 --> 00:38:01,166
Therefore,
440
00:38:02,166 --> 00:38:05,500
Simon made a mistake.
441
00:38:06,750 --> 00:38:08,916
That complicated things.
442
00:40:26,000 --> 00:40:26,958
Singh!
443
00:41:14,375 --> 00:41:16,583
The problem worsened every day.
444
00:41:18,833 --> 00:41:21,541
She started
wrapping everything in plastic.
445
00:41:22,625 --> 00:41:24,000
The table,
446
00:41:24,083 --> 00:41:25,500
chairs,
447
00:41:26,208 --> 00:41:27,833
TV, fridge…
448
00:41:28,791 --> 00:41:30,750
You need to take your medicine!
449
00:41:35,083 --> 00:41:38,500
Let me in! You need your medicine!
450
00:41:38,583 --> 00:41:40,041
Please let me in.
451
00:41:40,125 --> 00:41:43,833
…glasses, and dining ware.
452
00:41:47,208 --> 00:41:52,083
There was nothing that was left unwrapped.
453
00:41:52,166 --> 00:41:56,250
Leave me alone. I want to be alone!
454
00:41:56,333 --> 00:41:57,750
That's what happens
when you don't take your meds.
455
00:41:57,833 --> 00:41:58,791
Get out!
456
00:41:59,875 --> 00:42:02,000
- Where are they?
- Leave me!
457
00:42:02,083 --> 00:42:04,166
Get out!
458
00:42:16,541 --> 00:42:19,500
Thank you for the second drink.
459
00:42:20,166 --> 00:42:22,166
When I was 16,
460
00:42:23,416 --> 00:42:25,791
I lost my family too.
461
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Don't look at me like that.
462
00:42:28,958 --> 00:42:30,916
I don't have any secrets.
463
00:42:31,000 --> 00:42:34,625
My job is to keep others' secrets.
464
00:42:36,916 --> 00:42:38,291
Go on with your story.
465
00:42:38,875 --> 00:42:40,375
And what happened
466
00:42:40,958 --> 00:42:43,125
to your daughter after that?
467
00:42:44,583 --> 00:42:46,208
I'll tell you next time.
468
00:43:12,375 --> 00:43:14,041
Open your fucking eyes!
469
00:43:14,125 --> 00:43:15,666
Does this look like a car accident?
470
00:43:16,416 --> 00:43:17,791
What do you think made these holes?
471
00:43:19,416 --> 00:43:22,083
- What are these holes?
- You need to ask the police.
472
00:43:22,166 --> 00:43:27,208
I'm only responsible
for issuing the autopsy report.
473
00:43:27,291 --> 00:43:31,083
I don't need to ask anyone else
because I have your shitty report here!
474
00:43:36,708 --> 00:43:40,000
Who? Who asked you to make this report?
475
00:43:44,000 --> 00:43:46,166
If you have doubts
about the autopsy result,
476
00:43:48,666 --> 00:43:52,291
you can request a forensic evaluation.
477
00:43:56,583 --> 00:43:58,333
That's all I can do to help.
478
00:44:44,333 --> 00:44:47,875
What if I know who killed your brother?
What do you say?
479
00:44:50,750 --> 00:44:52,000
What did you just say?
480
00:45:07,875 --> 00:45:09,083
Now,
481
00:45:09,708 --> 00:45:11,916
everyone Gee wants
482
00:45:12,000 --> 00:45:13,916
has gotten in the same boat,
483
00:45:16,000 --> 00:45:17,416
except me,
484
00:45:18,708 --> 00:45:20,625
an old policeman,
485
00:45:21,125 --> 00:45:23,541
an old, greedy policeman.
486
00:45:24,916 --> 00:45:27,125
Draw one card from each group
487
00:45:27,958 --> 00:45:31,125
and put them in any order you wish.
488
00:45:35,458 --> 00:45:37,125
If I jump in,
489
00:45:38,000 --> 00:45:41,000
the plan will be complete.
490
00:46:06,083 --> 00:46:07,791
- I want to know--
- Silence.
491
00:46:09,750 --> 00:46:13,041
The answers are on the table.
492
00:46:18,333 --> 00:46:22,916
You are responsible for something valuable
493
00:46:23,000 --> 00:46:26,625
or someone important, right?
494
00:46:32,416 --> 00:46:35,166
Are you going to begin your voyage soon?
495
00:46:36,791 --> 00:46:39,583
You are too accurate!
496
00:46:39,666 --> 00:46:41,375
That's what the cards say.
497
00:46:41,958 --> 00:46:43,375
Unbelievable.
498
00:46:52,125 --> 00:46:54,541
But you will face troubles
in this job of yours.
499
00:46:56,458 --> 00:46:57,541
Is there a solution?
500
00:46:58,833 --> 00:47:00,583
- Change your route.
- Change my route?
501
00:47:00,666 --> 00:47:02,416
- Change your route.
- How?
502
00:47:03,125 --> 00:47:04,333
How would I know?
503
00:47:06,666 --> 00:47:08,708
I don't even know where you are going.
504
00:47:14,583 --> 00:47:18,000
Your fate depends on you.
505
00:47:18,750 --> 00:47:22,916
Change your route and you'll be safe.
506
00:47:54,708 --> 00:47:56,791
What are all these? Bombs?
507
00:47:58,208 --> 00:48:01,125
No idea. Probably beer.
508
00:49:42,750 --> 00:49:44,416
I took this job of yours.
509
00:49:45,541 --> 00:49:46,583
Tell me the truth.
510
00:49:48,083 --> 00:49:49,458
Let's finish this first.
511
00:49:51,500 --> 00:49:53,083
I've been wondering
512
00:49:54,291 --> 00:49:57,500
why you want to take revenge,
513
00:49:58,583 --> 00:50:02,458
though you never cared
whether Singh lived or died.
514
00:50:04,541 --> 00:50:06,041
What are you talking about?
515
00:50:06,125 --> 00:50:10,375
I saw you pointing a gun at Singh's head.
516
00:50:13,083 --> 00:50:14,625
You can't do this.
517
00:50:17,583 --> 00:50:22,333
Pizza, pizza. Any pizza will do.
518
00:50:23,333 --> 00:50:24,333
Hok.
519
00:50:26,958 --> 00:50:29,708
That's not yours or anyone's business.
520
00:50:35,000 --> 00:50:36,416
Chonburi, so what?
521
00:50:38,875 --> 00:50:41,041
Do you know the Shark Gang?
522
00:50:42,333 --> 00:50:47,041
The Shark Gang is a criminal gang
formed by fishermen.
523
00:50:47,125 --> 00:50:50,166
Mah, I know the Shark Gang.
524
00:50:50,250 --> 00:50:52,625
I fucking know who they are.
525
00:50:55,000 --> 00:50:57,333
Ja-Chai, what about this Shark Gang?
526
00:50:58,041 --> 00:51:01,291
My informant told me they gathered
527
00:51:01,375 --> 00:51:04,041
at Samaesarn a few hours ago,
528
00:51:05,166 --> 00:51:07,041
armed to the teeth.
529
00:51:07,125 --> 00:51:09,291
Shit. What now?
530
00:51:11,083 --> 00:51:12,666
- Change our route.
- Change our route?
531
00:51:12,750 --> 00:51:14,708
- Change our route.
- To what?
532
00:51:14,791 --> 00:51:15,791
- The bypass.
- The bypass?
533
00:51:15,875 --> 00:51:17,708
- The bypass.
- Bypassing Pattaya?
534
00:51:17,791 --> 00:51:19,500
- That's it.
- No! No!
535
00:51:19,583 --> 00:51:20,416
Then I'm out.
536
00:51:20,500 --> 00:51:22,000
- You won't.
- I won't.
537
00:51:22,083 --> 00:51:23,458
- You won't go.
- I won't go.
538
00:51:23,541 --> 00:51:24,375
- Are you sure?
- I won't go.
539
00:51:24,458 --> 00:51:26,541
- You won't go.
- I won't go.
540
00:51:35,833 --> 00:51:38,833
If you were to pull the trigger that day,
541
00:51:39,916 --> 00:51:41,458
it wouldn't make any difference.
542
00:51:46,541 --> 00:51:50,541
Only I can kill him, no one else.
543
00:51:51,625 --> 00:51:53,083
That's my rule.
544
00:53:47,291 --> 00:53:49,541
I have a question.
Why did Singh have to die?
545
00:54:01,500 --> 00:54:03,125
This is one of our cards.
546
00:54:04,083 --> 00:54:07,291
Only we know how Thod's brother died.
547
00:54:08,583 --> 00:54:10,750
If the pizza place was still in business,
548
00:54:10,833 --> 00:54:12,458
Thod wouldn't have joined us.
549
00:54:13,166 --> 00:54:15,791
So, Singh had to go.
550
00:54:47,208 --> 00:54:49,750
Am I also one of your cards?
551
00:54:55,875 --> 00:54:56,875
No.
552
00:54:58,791 --> 00:55:00,666
Stop fishing.
553
00:55:04,625 --> 00:55:06,166
Come with me.
554
00:56:28,750 --> 00:56:30,708
The fuck you looking at? Get in the car.
555
00:56:31,916 --> 00:56:34,208
What are these men for?
556
00:56:38,625 --> 00:56:40,041
Get in.
557
00:57:17,958 --> 00:57:19,416
Ja-Chai, wake up.
558
00:57:21,166 --> 00:57:22,375
Wake up!
559
00:57:23,333 --> 00:57:24,958
I wasn't sleeping.
560
00:57:25,541 --> 00:57:27,083
You don't need to shout.
561
00:57:28,166 --> 00:57:31,250
We're nearly at the junction.
Changing route?
562
00:57:31,333 --> 00:57:33,750
- Yes.
- Are you sure?
563
00:57:39,416 --> 00:57:42,916
Why do you keep asking me questions?
You're not my fucking boss!
564
00:57:43,500 --> 00:57:45,875
Be nice to me, please.
565
00:57:47,666 --> 00:57:49,666
I've been very nice to you.
566
00:57:50,958 --> 00:57:53,250
I would've blown your head off
if I was in my prime.
567
00:57:54,791 --> 00:57:56,833
If not because of Mr. Simon,
568
00:57:56,916 --> 00:57:59,125
I would've done the same.
569
00:58:17,416 --> 00:58:18,583
Why are we stopping?
570
00:58:18,666 --> 00:58:21,791
I'm starving. I need to eat.
571
00:58:21,875 --> 00:58:25,583
- Why now?
- Fuck off.
572
00:58:25,666 --> 00:58:27,250
I could eat a horse!
573
00:59:05,791 --> 00:59:07,166
What the hell is wrong with you?
574
00:59:08,208 --> 00:59:09,750
Do you believe in destiny?
575
00:59:10,833 --> 00:59:12,750
This is destiny.
576
00:59:13,833 --> 00:59:17,000
This billboard. Do you see that woman?
577
00:59:17,666 --> 00:59:19,708
- Do you see her?
- Huh?
578
00:59:19,791 --> 00:59:22,916
- My wife played in this movie!
- What the fuck are you on about?
579
00:59:23,625 --> 00:59:27,916
That's my wife.
I haven't seen this movie in 30 years!
580
00:59:33,000 --> 00:59:34,708
I need to watch it.
581
00:59:34,791 --> 00:59:36,083
I have to.
582
00:59:36,166 --> 00:59:38,125
- We'll move after I'm done.
- What the hell?!
583
00:59:38,208 --> 00:59:41,000
If you have a problem,
we'll settle it in Pattaya.
584
00:59:41,083 --> 00:59:42,875
- I'm out!
- Hey!
585
00:59:42,958 --> 00:59:45,041
Ja-Chai!
586
01:00:09,916 --> 01:00:11,708
May I take your order?
587
01:00:11,791 --> 01:00:13,791
Two dishes of rice with fried pork.
588
01:01:27,666 --> 01:01:29,125
I miss you so much.
589
01:01:55,916 --> 01:01:57,375
Something to drink?
590
01:02:04,791 --> 01:02:08,500
Or maybe milk?
591
01:02:10,750 --> 01:02:11,791
Alcohol.
592
01:02:15,791 --> 01:02:17,125
How about a martini?
593
01:02:18,583 --> 01:02:20,041
Anything.
594
01:02:21,500 --> 01:02:22,958
I'll take anything,
595
01:02:24,000 --> 01:02:25,291
even poison.
596
01:02:31,833 --> 01:02:33,208
How old are you?
597
01:02:34,916 --> 01:02:36,625
Old enough to fall in love.
598
01:03:28,708 --> 01:03:30,833
- Why is it so slow?
- I'm hungry.
599
01:03:35,333 --> 01:03:38,500
- Well, you can stop by…
- Otherwise, you will die of hunger.
600
01:03:41,708 --> 01:03:43,791
Excuse me. Here's your drink.
601
01:03:44,291 --> 01:03:47,791
Ma'am, your drink.
602
01:04:04,666 --> 01:04:07,000
Hey, why does it taste fucking bitter?
603
01:04:07,583 --> 01:04:09,500
Is yours bitter too?
604
01:04:15,208 --> 01:04:17,041
Fuck!
605
01:04:18,291 --> 01:04:19,375
Hey!
606
01:04:40,916 --> 01:04:43,666
The shooting started. Are you afraid?
607
01:04:45,416 --> 01:04:48,958
I'm afraid of having to shoot you.
608
01:04:51,333 --> 01:04:52,833
Then don't.
609
01:04:53,375 --> 01:04:56,250
Goodbye, beauty.
610
01:05:03,041 --> 01:05:03,875
Go!
611
01:05:08,500 --> 01:05:10,500
Will you betray me?
612
01:05:12,541 --> 01:05:13,625
Huh?
613
01:05:15,166 --> 01:05:16,708
Betray you?
614
01:05:18,750 --> 01:05:19,875
Cheers.
615
01:05:23,208 --> 01:05:24,500
I miss you.
616
01:05:27,041 --> 01:05:28,666
I miss you so much.
617
01:05:43,875 --> 01:05:45,041
That's my wife.
618
01:06:02,958 --> 01:06:04,166
Fucking hell.
619
01:07:13,416 --> 01:07:17,666
The total reward is 560 million baht.
620
01:07:18,666 --> 01:07:22,333
Today, I'll wire the money
to the accounts Gee gave me.
621
01:07:24,125 --> 01:07:28,916
After today,
we'll be no one to each other.
622
01:07:30,291 --> 01:07:32,125
Do not make contact.
623
01:07:35,416 --> 01:07:38,083
I wish you all luck.
624
01:07:52,250 --> 01:07:53,250
Alright.
625
01:07:54,750 --> 01:07:57,666
The first share is 50 million each.
626
01:07:58,500 --> 01:08:00,958
I'll wire it to everyone's account.
627
01:08:01,041 --> 01:08:05,375
However, it must
not be touched for a year.
628
01:08:05,458 --> 01:08:06,291
Got it?
629
01:08:07,333 --> 01:08:09,458
Then, I'll wire you the rest.
630
01:08:12,875 --> 01:08:18,291
I'm sorry that after today,
we won't see each other again.
631
01:08:20,458 --> 01:08:24,750
I'll find you when you're needed.
632
01:08:25,750 --> 01:08:27,375
Good luck.
633
01:09:33,333 --> 01:09:36,416
This is the last number
that called my brother's pizza place.
634
01:09:39,708 --> 01:09:42,250
Thod, wait! It is a misunderstanding.
635
01:09:42,750 --> 01:09:45,250
Thod, are you mad?
636
01:09:45,333 --> 01:09:48,416
- This isn't what you think it is.
- Thod, listen.
637
01:09:49,541 --> 01:09:53,333
Singh died because of Simon and Fah.
638
01:09:55,333 --> 01:09:56,791
But that's your number!
639
01:09:58,625 --> 01:10:00,583
That was my plan. It wasn't his idea.
640
01:10:02,875 --> 01:10:04,708
I don't care whose plan it was.
641
01:10:04,791 --> 01:10:06,625
Tell me the truth!
642
01:10:07,875 --> 01:10:09,000
Thod.
643
01:10:10,250 --> 01:10:11,916
Point your gun at me.
644
01:10:15,083 --> 01:10:17,333
I just needed you on my team.
645
01:10:17,416 --> 01:10:21,333
- I had no idea it'd turn out like this.
- I'll show you a video
646
01:10:21,416 --> 01:10:23,625
and you can think about this again.
647
01:10:23,708 --> 01:10:24,958
Okay?
648
01:10:26,250 --> 01:10:27,250
Okay.
649
01:10:28,208 --> 01:10:31,875
One, two, three.
650
01:11:23,791 --> 01:11:25,000
Bring the food.
651
01:12:05,125 --> 01:12:09,833
This videotape contains the movie
Sugar Plan.
652
01:12:11,625 --> 01:12:13,666
Do you know where I got it?
653
01:12:14,541 --> 01:12:21,208
I looked online and found it was on sale
at the Thai Film Archive.
654
01:12:21,291 --> 01:12:22,541
Do you know how much I paid?
655
01:12:23,500 --> 01:12:24,916
Thirty baht.
656
01:12:26,000 --> 01:12:27,833
It could've been free.
657
01:12:31,750 --> 01:12:34,875
However, 30 kilograms of gold
658
01:12:35,708 --> 01:12:41,708
is worth 560 million baht.
659
01:12:49,166 --> 01:12:50,708
I don't think you realized it.
660
01:12:55,833 --> 01:12:58,625
If you hadn't stopped to watch this movie,
661
01:12:58,708 --> 01:13:02,666
the gold would've returned
to me in Pattaya.
662
01:13:02,750 --> 01:13:08,416
I had to fucking lose 560 million baht
663
01:13:08,500 --> 01:13:10,625
for this ass movie!
664
01:13:10,708 --> 01:13:15,041
I had to fucking lose 560 million baht
665
01:13:15,125 --> 01:13:17,250
for this ass of a movie!
666
01:13:17,333 --> 01:13:21,291
Fucking eat this shit! Eat it!
667
01:13:23,000 --> 01:13:24,708
I fucking said it.
668
01:13:27,958 --> 01:13:29,333
How do I…
669
01:13:39,458 --> 01:13:41,041
Can you eat it now?
670
01:13:41,125 --> 01:13:42,875
Can you? Fucking can you?
671
01:13:42,958 --> 01:13:44,000
Eat it!
672
01:13:46,416 --> 01:13:47,750
Great.
673
01:13:48,250 --> 01:13:50,750
Chew it! How does it feel, huh?
674
01:13:50,833 --> 01:13:55,666
A 560-million-baht movie.
Does it taste good?
675
01:13:55,750 --> 01:13:58,125
Keep eating!
676
01:13:58,958 --> 01:14:00,750
Good boy!
677
01:14:00,833 --> 01:14:04,500
Just like that. Keep eating.
678
01:14:04,583 --> 01:14:07,250
I didn't fucking tell you to stop.
Why did you stop!
679
01:14:07,333 --> 01:14:08,958
Keep eating!
680
01:14:09,041 --> 01:14:11,458
Just like that.
681
01:14:13,083 --> 01:14:15,750
Don't stop.
682
01:14:17,208 --> 01:14:18,333
Huh?
683
01:14:24,708 --> 01:14:27,291
Don't stop. Keep going!
684
01:14:27,375 --> 01:14:29,250
Eat more! Yes!
685
01:14:29,333 --> 01:14:31,583
Eat it!
686
01:14:37,375 --> 01:14:38,750
Mr. Simon.
687
01:14:44,291 --> 01:14:46,750
I'll find a way to get the gold back.
688
01:14:47,958 --> 01:14:51,541
Aside from that stupid golden gun,
689
01:14:51,625 --> 01:14:54,125
what gold can you even bring back?
690
01:14:55,458 --> 01:15:00,291
From now on, your only job
691
01:15:01,583 --> 01:15:06,791
is to be a lapdog under my command.
692
01:15:08,500 --> 01:15:09,958
Mr. Simon.
693
01:15:18,000 --> 01:15:19,541
Listen to me.
694
01:15:22,208 --> 01:15:23,666
I'm a cop…
695
01:15:26,416 --> 01:15:28,458
not a lapdog.
696
01:15:30,666 --> 01:15:32,500
I'm not a lapdog.
697
01:16:26,375 --> 01:16:30,083
Your fate depends on you.
698
01:16:30,625 --> 01:16:34,166
Change your route and you'll be safe.
699
01:17:18,583 --> 01:17:20,708
Everyone parted ways.
700
01:17:21,333 --> 01:17:24,333
I announced
that I would sell my gun again.
701
01:17:25,208 --> 01:17:26,375
Not long after,
702
01:17:27,166 --> 01:17:29,583
a mysterious man contacted me.
703
01:17:37,291 --> 01:17:38,541
Are you Ja-Chai?
704
01:17:39,208 --> 01:17:40,458
And who are you?
705
01:17:42,416 --> 01:17:44,083
You don't need to know.
706
01:17:44,166 --> 01:17:47,583
I'm no one. It doesn't matter who I am.
707
01:17:47,666 --> 01:17:48,875
So, no name?
708
01:17:49,541 --> 01:17:51,416
You can call me anything.
709
01:17:51,500 --> 01:17:52,791
Anything.
710
01:17:54,833 --> 01:17:56,083
Do you have the goods?
711
01:17:56,166 --> 01:17:57,791
I do.
712
01:17:57,875 --> 01:17:58,833
Can I see it?
713
01:17:58,916 --> 01:17:59,791
Five million?
714
01:18:01,958 --> 01:18:05,333
One hundred-year-old golden revolver.
715
01:18:06,791 --> 01:18:09,000
Now, take me to the buyer.
716
01:18:09,625 --> 01:18:10,791
Go.
717
01:18:31,416 --> 01:18:32,833
Where is your buyer?
718
01:18:37,791 --> 01:18:40,958
Hey, calm down. We are on the same team!
719
01:18:41,041 --> 01:18:43,041
I'm not. I'm a cop.
720
01:18:43,125 --> 01:18:44,833
Of course, you are!
721
01:18:44,916 --> 01:18:47,833
And is it wrong to hug a cop?
722
01:18:47,916 --> 01:18:49,833
Get off me!
723
01:18:49,916 --> 01:18:52,166
Let's have a seat.
724
01:18:53,291 --> 01:18:55,416
I am the buyer.
725
01:19:01,375 --> 01:19:02,708
Fucking liar.
726
01:19:04,125 --> 01:19:05,500
Ja-Chai,
727
01:19:05,583 --> 01:19:09,208
this is Thod 's brother's pizza place.
728
01:19:10,166 --> 01:19:14,291
It became run-down like this
because Singh died.
729
01:19:14,375 --> 01:19:17,708
Simon killed him.
730
01:19:19,291 --> 01:19:22,125
What are you trying to say?
You don't make any sense.
731
01:19:24,166 --> 01:19:27,625
Alright, listen carefully.
732
01:19:42,583 --> 01:19:43,583
At the same time,
733
01:19:44,416 --> 01:19:48,833
poor Fah is confined in Simon's hotel.
734
01:19:49,583 --> 01:19:51,833
She faces her fear,
735
01:19:51,916 --> 01:19:54,500
waiting on the trial of her fate.
736
01:20:00,208 --> 01:20:02,541
How much longer do I have to stay here?
737
01:20:04,041 --> 01:20:06,291
Why? You don't like this place?
738
01:20:06,375 --> 01:20:07,625
I don't.
739
01:20:09,041 --> 01:20:11,375
I want to be free.
740
01:20:21,000 --> 01:20:21,875
Freedom.
741
01:20:22,875 --> 01:20:24,625
You want freedom?
742
01:20:27,166 --> 01:20:30,500
Freedom after killing someone?
743
01:20:32,083 --> 01:20:33,500
I did not.
744
01:20:37,000 --> 01:20:39,125
You did it.
745
01:20:39,958 --> 01:20:41,333
Oh, Fah.
746
01:20:43,208 --> 01:20:45,666
I can hire hundreds of people
747
01:20:46,375 --> 01:20:50,083
to testify that you killed him.
748
01:20:52,291 --> 01:20:53,708
You're a monster.
749
01:20:57,083 --> 01:20:58,000
A devil!
750
01:21:03,250 --> 01:21:04,541
I love you.
751
01:21:06,958 --> 01:21:08,166
I love you.
752
01:21:11,000 --> 01:21:13,000
I really love you.
753
01:21:15,166 --> 01:21:17,291
I don't care about your feelings.
754
01:21:18,208 --> 01:21:21,666
I only know that this is the first time
where I felt like
755
01:21:22,666 --> 01:21:25,541
I wanted to protect this woman.
756
01:21:25,625 --> 01:21:29,000
I wanted to win over this woman!
Make this woman mine!
757
01:21:29,083 --> 01:21:32,041
Make my kingdom her kingdom!
758
01:21:32,125 --> 01:21:34,416
To give her my whole world.
759
01:21:35,416 --> 01:21:38,166
And look at you and how you treated me!
760
01:21:38,250 --> 01:21:42,583
I gave you everything.
You just had to stay here for a few days!
761
01:21:42,666 --> 01:21:47,708
Do you think
you fucking deserve my love? Answer me!
762
01:21:53,250 --> 01:21:54,791
Mr. Simon.
763
01:21:58,875 --> 01:22:01,416
Just don't leave me.
764
01:22:01,500 --> 01:22:04,708
Hey, do me a favor.
765
01:22:04,791 --> 01:22:06,458
Give Thod a call.
766
01:22:06,541 --> 01:22:08,125
Everybody sit down and talk.
767
01:22:08,208 --> 01:22:09,250
Okay?
768
01:22:09,333 --> 01:22:11,333
It's time to end it.
769
01:22:29,750 --> 01:22:31,291
And that's the story.
770
01:22:32,666 --> 01:22:38,458
Poor Singh. He lost everything
because of Simon.
771
01:22:38,541 --> 01:22:39,708
And?
772
01:22:40,833 --> 01:22:42,625
- This has nothing to do with the gold?
- Yes.
773
01:22:42,708 --> 01:22:45,125
Nothing to do with the gold.
774
01:22:45,208 --> 01:22:48,041
But we're doing this
because it's the right thing.
775
01:22:48,625 --> 01:22:50,625
We want to avenge Singh.
776
01:22:50,708 --> 01:22:52,208
That has even less to do with me!
777
01:22:53,416 --> 01:22:56,583
What matters is that you stole the gold
778
01:22:56,666 --> 01:22:59,458
and made my life a living hell.
779
01:23:00,875 --> 01:23:03,250
You're in too deep now.
780
01:23:03,333 --> 01:23:06,208
It wouldn't be a cakewalk
to just leave now.
781
01:23:07,916 --> 01:23:11,125
Or you can turn a blind eye
782
01:23:11,208 --> 01:23:13,000
and once it all ends,
783
01:23:13,083 --> 01:23:15,125
you can spend all your money
on your daughter.
784
01:23:15,708 --> 01:23:18,375
Treat your daughter with the money,
785
01:23:18,458 --> 01:23:22,833
but never return this to Simon.
786
01:23:27,833 --> 01:23:31,083
And only then will I pay
for the golden gun.
787
01:23:34,875 --> 01:23:37,708
In fact, Singh doesn't have
anything to do with me.
788
01:23:38,583 --> 01:23:39,833
It's all about the money.
789
01:23:40,583 --> 01:23:42,416
I slowly thought of a new plan
790
01:23:43,291 --> 01:23:45,458
to save them…
791
01:23:45,541 --> 01:23:47,958
I'll call you.
792
01:23:48,041 --> 01:23:49,916
…and also, my retirement plan.
793
01:24:41,625 --> 01:24:43,416
As for Gee's money,
794
01:24:44,166 --> 01:24:46,583
my daughter was taken to a hospital.
795
01:24:47,500 --> 01:24:50,625
Her treatment and payment
were done before the New Year.
796
01:24:51,500 --> 01:24:53,791
That included my resignation letter, too.
797
01:24:55,500 --> 01:24:57,750
Everything went according to Gee's plan.
798
01:24:58,875 --> 01:24:59,791
No.
799
01:25:01,458 --> 01:25:03,083
It's my plan.
800
01:25:24,000 --> 01:25:27,041
I told you I didn't have a weapon.
801
01:25:54,875 --> 01:25:56,125
Smell of blood.
802
01:26:00,833 --> 01:26:02,375
What smell of blood?
803
01:26:05,666 --> 01:26:07,333
I can smell blood.
804
01:26:08,541 --> 01:26:10,166
It's everywhere.
805
01:26:18,666 --> 01:26:19,750
Come in.
806
01:26:22,500 --> 01:26:23,708
Come in!
807
01:26:46,958 --> 01:26:49,041
Have you ever been to Hong Kong, Fah?
808
01:26:54,500 --> 01:26:56,791
This is a flight ticket to Hong Kong.
809
01:27:02,458 --> 01:27:04,958
Once you get there,
you'll get another three million baht.
810
01:27:09,708 --> 01:27:10,833
What do you mean?
811
01:27:11,833 --> 01:27:13,708
Why should I go to Hong Kong?
812
01:27:15,750 --> 01:27:17,958
To change your story.
813
01:27:19,916 --> 01:27:21,458
What story?
814
01:27:21,541 --> 01:27:23,916
Tell me what happened to Singh.
815
01:27:30,000 --> 01:27:31,083
Fah.
816
01:27:35,791 --> 01:27:38,958
If you tell the truth,
you can fly away with the money.
817
01:27:47,875 --> 01:27:49,750
I'm sorry, Thod.
818
01:27:50,666 --> 01:27:54,333
Since the incident,
I've been afraid to see you.
819
01:28:01,250 --> 01:28:04,541
Gee called me that day.
820
01:28:05,208 --> 01:28:08,083
She told me that Mr. Simon
wanted to own Angel Pizza jointly.
821
01:28:08,166 --> 01:28:10,250
So, I met him here, in this room.
822
01:28:10,750 --> 01:28:14,500
Mr. Simon wanted to open
Angel Pizza here, in Lion Star.
823
01:28:14,583 --> 01:28:16,500
We negotiated our agreement.
824
01:28:17,500 --> 01:28:19,416
Everything went so well.
825
01:28:19,500 --> 01:28:22,458
Mr. Simon asked Singh to sign the contract
826
01:28:22,541 --> 01:28:25,125
and told him to bring pizzas to celebrate.
827
01:28:25,208 --> 01:28:28,291
While Singh was here, he got upset
828
01:28:28,791 --> 01:28:30,833
seeing me with Mr. Simon.
829
01:28:32,416 --> 01:28:34,166
He had always been this way.
830
01:28:34,708 --> 01:28:36,500
Whenever he saw me with another man,
831
01:28:36,583 --> 01:28:39,375
- Angel Pizza!
- he would burst with anger.
832
01:28:41,416 --> 01:28:45,541
In reality, Mr. Simon
only picked up the wrong glass.
833
01:28:45,625 --> 01:28:47,416
He mistakenly picked up my glass.
834
01:28:49,333 --> 01:28:52,416
Mr. Simon didn't want to hurt Singh.
835
01:28:52,500 --> 01:28:56,541
He knew that as small as Singh was,
he didn't stand a chance.
836
01:28:58,791 --> 01:29:00,541
Mr. Simon walked away,
837
01:29:00,625 --> 01:29:02,541
but Singh wouldn't stop.
838
01:29:08,458 --> 01:29:10,500
I later heard from the police
839
01:29:12,000 --> 01:29:14,708
that Singh chased Mr. Simon down the road.
840
01:29:16,375 --> 01:29:18,625
Singh crashed into a tree.
841
01:29:21,083 --> 01:29:22,125
I'm sorry,
842
01:29:23,083 --> 01:29:24,666
but can I say something?
843
01:29:25,375 --> 01:29:27,291
That day, I sat there.
844
01:29:31,583 --> 01:29:33,250
What a lying bitch.
845
01:29:34,041 --> 01:29:36,083
You walked in,
846
01:29:36,166 --> 01:29:38,000
so I left.
847
01:29:38,833 --> 01:29:43,375
It just so happened that I planted
a cigarette box with a camera.
848
01:29:47,208 --> 01:29:48,916
It recorded everything.
849
01:29:51,458 --> 01:29:52,583
And right here…
850
01:29:54,958 --> 01:29:57,000
is where Singh died.
851
01:29:57,583 --> 01:29:58,791
Can you remember that?
852
01:30:00,791 --> 01:30:01,958
If you can't,
853
01:30:03,625 --> 01:30:05,416
how about we watch a short movie?
854
01:30:10,708 --> 01:30:13,125
It seems that this
won't be easy to handle.
855
01:30:15,958 --> 01:30:19,791
So?
856
01:30:20,375 --> 01:30:23,250
One of us has to die. Is that right?
857
01:30:46,500 --> 01:30:49,250
Hi, everyone! Konnichiwa!
858
01:30:56,083 --> 01:30:57,666
Ja-Chai, what's this?
859
01:30:59,250 --> 01:31:01,708
Mr. Simon.
860
01:31:02,291 --> 01:31:03,750
I retired today!
861
01:31:05,333 --> 01:31:08,625
Retire? That's none of my business.
862
01:31:09,208 --> 01:31:12,291
It matters to you, actually.
This is a good day.
863
01:31:12,375 --> 01:31:18,041
We'll take in the good things
and forget all the bad things.
864
01:31:18,125 --> 01:31:22,041
Hey! Sak, go get some wine glasses!
865
01:31:22,125 --> 01:31:24,625
- Get me champagne glasses!
- Mah! Get him out!
866
01:31:24,708 --> 01:31:27,041
- Get out.
- But the champagne!
867
01:31:27,125 --> 01:31:29,166
- Drink the champagne first!
- Get out!
868
01:31:29,250 --> 01:31:32,333
The cake's great too!
It's the best in Pattaya!
869
01:31:33,125 --> 01:31:34,125
Enough! Bastards!
870
01:31:34,208 --> 01:31:37,083
Alright, alright. Get off me now!
871
01:31:39,000 --> 01:31:41,458
Stop! Don't follow me.
872
01:31:42,083 --> 01:31:42,958
Stop!
873
01:31:44,333 --> 01:31:46,416
You fuckers can't stop nagging me!
874
01:31:49,375 --> 01:31:50,500
I'll show myself out.
875
01:31:52,083 --> 01:31:53,375
Don't touch me.
876
01:31:54,250 --> 01:31:56,833
Fuck off! Motherfucker!
877
01:31:57,666 --> 01:31:59,458
Simon is my friend.
878
01:31:59,541 --> 01:32:00,958
I can do anything I want.
879
01:32:01,041 --> 01:32:04,166
Stop nagging me, for fuck's sake.
880
01:32:26,000 --> 01:32:29,625
The kitchen is closed today, sir.
881
01:32:35,250 --> 01:32:37,416
Are you here for revenge on me?
882
01:32:37,500 --> 01:32:38,500
No.
883
01:32:40,166 --> 01:32:41,708
I'm here…
884
01:32:42,958 --> 01:32:46,833
to forgive you.
885
01:32:48,083 --> 01:32:49,541
I don't believe you.
886
01:32:51,083 --> 01:32:52,583
Take off your clothes.
887
01:33:16,833 --> 01:33:18,291
Just go.
888
01:33:24,625 --> 01:33:25,500
I said go.
889
01:33:29,750 --> 01:33:31,125
I'm the stupid one.
890
01:33:34,666 --> 01:33:37,583
I always meet the wrong people
at the wrong time.
891
01:33:40,625 --> 01:33:43,791
And I always make the wrong choices.
892
01:33:47,166 --> 01:33:50,208
I ran out of chances to go back
and fix anything.
893
01:33:52,166 --> 01:33:54,125
But you still can.
894
01:33:56,000 --> 01:33:59,833
Leave now or things will get even worse.
895
01:33:59,916 --> 01:34:01,000
Fah.
896
01:34:03,583 --> 01:34:06,416
You can go. I won't hurt you.
897
01:34:09,791 --> 01:34:10,916
Really?
898
01:34:20,083 --> 01:34:20,916
Go!
899
01:34:24,833 --> 01:34:26,041
Just go.
900
01:34:27,000 --> 01:34:28,750
Goodbye, Fah.
901
01:34:36,958 --> 01:34:38,041
Go!
902
01:35:22,375 --> 01:35:24,291
- Follow him.
- Quickly!
903
01:35:24,375 --> 01:35:25,708
Follow Mr. Simon.
904
01:36:53,333 --> 01:36:55,041
What is your plan?
905
01:36:56,458 --> 01:36:58,333
Think about it.
906
01:36:59,708 --> 01:37:02,166
At such an important moment,
907
01:37:02,750 --> 01:37:07,291
Simon's two best thugs are here, with me.
908
01:37:07,375 --> 01:37:10,166
So, who's protecting him?
909
01:37:10,250 --> 01:37:11,250
No!
910
01:37:36,416 --> 01:37:38,083
Die, fucker!
911
01:37:41,916 --> 01:37:44,166
Die!
912
01:38:24,833 --> 01:38:25,958
Asshole!
913
01:40:11,791 --> 01:40:12,750
Simon!
914
01:40:27,041 --> 01:40:28,708
To the rooftop now!
915
01:40:29,708 --> 01:40:34,291
Mah, we need you on the rooftop! Quickly!
916
01:40:36,416 --> 01:40:37,416
Copy that.
917
01:41:31,250 --> 01:41:34,541
I'll take your other eye, fucker!
918
01:41:34,625 --> 01:41:39,291
Forgive me. I'm sorry.
You must forgive me.
919
01:41:52,708 --> 01:41:55,166
I want to know
what an eyeless eye socket looks like.
920
01:41:55,250 --> 01:41:56,291
Is it just a hole?
921
01:42:01,041 --> 01:42:02,625
What do you see?
922
01:42:03,458 --> 01:42:05,125
What does it look like?
923
01:42:06,916 --> 01:42:09,791
What do you fucking see?
924
01:42:09,875 --> 01:42:11,791
What do you fucking see?
925
01:42:45,875 --> 01:42:46,916
Gee.
926
01:43:12,291 --> 01:43:13,250
Gee.
927
01:43:15,041 --> 01:43:17,125
I thought we were friends!
928
01:43:17,208 --> 01:43:19,000
I thought we were friends.
929
01:43:19,083 --> 01:43:20,208
Why the fuck did you do this to me?
930
01:43:20,291 --> 01:43:21,833
I won't fucking tell you.
931
01:43:21,916 --> 01:43:24,458
Why the fuck did you do this to me?
932
01:43:24,541 --> 01:43:26,791
Get off me, cunt!
933
01:44:46,916 --> 01:44:47,916
Thod!
934
01:44:49,250 --> 01:44:50,416
Stop right there, Simon!
935
01:44:50,500 --> 01:44:52,208
- Ja-Chai?
- It's me!
936
01:44:52,791 --> 01:44:54,333
- Fucking Chai.
- I'll shoot!
937
01:44:54,416 --> 01:44:55,541
Motherfucker!
938
01:44:56,833 --> 01:44:59,958
You killed Singh and Nicholas
939
01:45:00,041 --> 01:45:01,625
- and now him?
- What the fuck?
940
01:45:01,708 --> 01:45:02,666
Hey! Hey! Hey!
941
01:45:02,750 --> 01:45:05,333
- Step back all the way!
- Ja-Chai, calm down!
942
01:45:05,416 --> 01:45:08,375
Let's talk. What do you want?
943
01:45:08,458 --> 01:45:10,083
- Money?
- Keep that!
944
01:45:10,166 --> 01:45:12,666
So, what the fuck do you want?
945
01:45:12,750 --> 01:45:14,541
I want to be a good cop,
946
01:45:15,500 --> 01:45:17,500
not a fucking lapdog!
947
01:45:17,583 --> 01:45:19,958
- Step back!
- Wait!
948
01:45:20,041 --> 01:45:21,208
Okay, okay!
949
01:45:21,291 --> 01:45:23,916
You want to be a good cop, right?
950
01:45:24,500 --> 01:45:27,291
Of course, I surrender.
951
01:45:27,375 --> 01:45:30,333
I surrender. Arrest me! Take me to jail.
952
01:45:30,916 --> 01:45:32,458
Arrest me! You see?
953
01:45:32,541 --> 01:45:33,625
I surrender.
954
01:45:33,708 --> 01:45:34,875
I surrender.
955
01:45:35,458 --> 01:45:36,875
But I'm retired.
956
01:45:37,875 --> 01:45:38,875
I can't arrest you anymore.
957
01:45:41,041 --> 01:45:43,458
- I'd better shoot you!
- Shit! Calm down!
958
01:45:45,041 --> 01:45:48,041
But there's someone
who may want to shoot you even more.
959
01:45:48,916 --> 01:45:50,041
I'm fine with that.
960
01:45:51,333 --> 01:45:52,458
Right?
961
01:46:10,916 --> 01:46:12,833
Where are you? Come out here!
962
01:46:17,625 --> 01:46:18,875
Where are you?
963
01:46:20,833 --> 01:46:22,791
Hok! Where are you?
964
01:46:22,875 --> 01:46:23,750
Fucking Hok!
965
01:46:26,958 --> 01:46:29,458
Hok! Where are you?
966
01:46:29,541 --> 01:46:32,625
I forgive you.
967
01:46:34,208 --> 01:46:35,291
Oh, Mah.
968
01:46:39,500 --> 01:46:41,166
It's too late.
969
01:46:51,208 --> 01:46:53,041
I'm still alive.
970
01:46:54,666 --> 01:46:56,500
I won't die that easily!
971
01:46:56,583 --> 01:46:58,500
Is that all you've got?
972
01:46:58,583 --> 01:46:59,750
Mah!
973
01:47:03,333 --> 01:47:06,166
Is that all you've got, bastards?
974
01:47:08,208 --> 01:47:09,583
Beautiful.
975
01:47:09,666 --> 01:47:11,625
Thod killed Simon.
976
01:47:12,500 --> 01:47:14,333
Hok killed Mah.
977
01:47:15,500 --> 01:47:18,500
I was just a clumsy retired cop
978
01:47:19,166 --> 01:47:21,208
who dropped a gun into Thod's hand.
979
01:47:23,250 --> 01:47:25,666
I'm taking my daughter
out of the hospital,
980
01:47:27,708 --> 01:47:30,333
and we'll celebrate the New Year together.
981
01:47:55,666 --> 01:47:56,791
Video this way?
982
01:47:56,875 --> 01:47:59,458
Yes, and record it.
983
01:47:59,541 --> 01:48:01,583
- Yeah, look over there, too.
- Film this and this.
984
01:48:01,666 --> 01:48:03,958
Okay, and film this, too.
985
01:48:04,041 --> 01:48:05,083
Okay.
986
01:48:06,083 --> 01:48:08,750
- How about a selfie?
- Yay!
987
01:48:08,833 --> 01:48:09,958
Okay.
988
01:48:12,625 --> 01:48:14,166
Beautiful.
989
01:48:16,750 --> 01:48:18,333
- Don't forget to record a video, Dad.
- Yes.
990
01:48:18,416 --> 01:48:20,625
Dad, I want ice cream.
991
01:48:20,708 --> 01:48:22,166
- Huh?
- I want ice cream.
992
01:48:22,250 --> 01:48:23,541
Ice cream?
993
01:48:24,500 --> 01:48:25,791
Alright.
994
01:48:25,875 --> 01:48:27,500
I'm getting you some.
995
01:48:29,125 --> 01:48:30,250
What flavor?
996
01:48:30,333 --> 01:48:32,666
I'm thinking vanilla.
997
01:48:33,458 --> 01:48:35,375
No problem, my lady.
998
01:48:42,416 --> 01:48:45,000
One vanilla and one chocolate ice cream.
999
01:48:49,708 --> 01:48:51,000
Thank you.
1000
01:49:07,791 --> 01:49:09,791
Do you remember me?
1001
01:49:11,500 --> 01:49:13,791
You were a policeman,
1002
01:49:13,875 --> 01:49:17,375
but you watched Simon cripple my hand.
1003
01:49:17,458 --> 01:49:19,291
Do you feel any remorse?
1004
01:49:21,750 --> 01:49:25,791
Being called a cop has its price!
1005
01:49:26,375 --> 01:49:27,333
Die!
1006
01:49:39,958 --> 01:49:42,666
I was stationed on this road
since I was newly graduated.
1007
01:49:44,666 --> 01:49:47,083
I always wanted to become a good cop.
1008
01:49:48,583 --> 01:49:50,458
However, that slowly changed.
1009
01:49:51,125 --> 01:49:53,000
I didn't want to give myself problems.
1010
01:49:53,583 --> 01:49:56,333
I've been working here for over 30 years.
1011
01:50:00,375 --> 01:50:01,708
I never knew
1012
01:50:02,750 --> 01:50:05,208
if I've ever been a good cop.
1013
01:50:18,708 --> 01:50:21,291
- Is this Ja-Chai's home?
- Yes.
1014
01:50:21,375 --> 01:50:23,375
Is he in?
1015
01:50:23,458 --> 01:50:25,583
He's not.
1016
01:50:29,125 --> 01:50:31,125
And who are you?
1017
01:50:31,208 --> 01:50:32,583
I'm his daughter.
1018
01:50:37,291 --> 01:50:38,708
Sign this, please.
1019
01:50:52,916 --> 01:50:54,625
Now,
1020
01:50:54,708 --> 01:50:56,500
you probably realize
1021
01:50:56,583 --> 01:50:59,000
that this was all Gee's plan.
1022
01:51:00,375 --> 01:51:01,958
This was her plan,
1023
01:51:03,541 --> 01:51:06,500
a plan that led to everyone's death.
1024
01:51:07,416 --> 01:51:09,666
That doesn't bother her…
1025
01:51:12,708 --> 01:51:15,125
because several years earlier,
1026
01:51:15,833 --> 01:51:19,250
after she learned fortune-telling
and returned to Pattaya,
1027
01:51:21,958 --> 01:51:23,916
she had been waiting for this day,
1028
01:51:25,041 --> 01:51:27,041
as she knew
1029
01:51:27,125 --> 01:51:28,583
that no matter what,
1030
01:51:29,291 --> 01:51:30,875
this day would come.
67667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.