Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:00:48,920 --> 00:00:54,119
THE SON
4
00:01:24,360 --> 00:01:26,749
Olivier! Come here! Quick!
5
00:01:31,400 --> 00:01:33,231
What is this? Go back to work.
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,829
I told you. Twice at 2 millimeters.
7
00:01:36,960 --> 00:01:38,393
Release the brake.
8
00:01:39,240 --> 00:01:40,468
Loosen it up.
9
00:01:44,040 --> 00:01:44,995
Twice!
10
00:02:11,640 --> 00:02:12,834
You'll take him?
11
00:02:15,000 --> 00:02:18,037
No, I can't.
The four I got are already too many.
12
00:02:18,240 --> 00:02:20,629
I'll see if there's a place
in welding.
13
00:04:30,440 --> 00:04:32,635
Philippo! Show me what you got.
14
00:04:55,040 --> 00:04:58,476
Your mortise isn't finished right.
Put it in the vice.
15
00:05:23,440 --> 00:05:24,316
No.
16
00:05:28,160 --> 00:05:29,718
Push... Lever.
17
00:06:12,840 --> 00:06:13,955
Is that okay?
18
00:06:14,160 --> 00:06:16,310
Perfect. Put it up on the board.
19
00:06:43,560 --> 00:06:47,997
Start your window frame.
Choose your wood, 61/2 by 61/2.
20
00:06:48,200 --> 00:06:49,269
Okay.
21
00:07:04,760 --> 00:07:06,910
This needs sharpening.
Be right back.
22
00:07:34,880 --> 00:07:35,835
Rino!
23
00:08:55,080 --> 00:08:57,514
Hello M'r Olivier,It's Fouad's sister,
24
00:08:57,720 --> 00:09:00,518
He's sick and can't goto the site tomorrow,
25
00:09:00,720 --> 00:09:04,076
M'y mother wants to knowif he needs a doctor's note,
26
00:09:04,280 --> 00:09:06,032
Could you phone me?
27
00:09:12,000 --> 00:09:14,389
Yeah, it's me, It's M'ax,
28
00:09:14,600 --> 00:09:17,114
I received some papers, a form,
29
00:09:17,320 --> 00:09:20,198
to fill outfor an apprenticeship contract,
30
00:09:20,560 --> 00:09:23,199
I wanted to knowif I could come by tonight,
31
00:09:23,400 --> 00:09:25,550
I'll phone back, Thanks, Bye,
32
00:09:32,840 --> 00:09:34,193
It's Renรฉ,
33
00:09:35,120 --> 00:09:37,190
Fighting's started at home again,
34
00:09:37,400 --> 00:09:40,517
I'll try M'ickey,If not, I'll sleep at your place,
35
00:09:40,720 --> 00:09:41,391
It's open!
36
00:09:46,120 --> 00:09:46,996
It's Nicholas,
37
00:09:47,200 --> 00:09:50,556
The windows are in,We might go higher tomorrow,,,
38
00:09:50,760 --> 00:09:53,274
Could you warn themabout my vertigo?
39
00:10:00,000 --> 00:10:00,876
Hello.
40
00:10:05,760 --> 00:10:06,715
Come in.
41
00:10:22,880 --> 00:10:25,155
I was downstairs when you came in.
42
00:10:26,640 --> 00:10:28,551
I'm sorry. I didn't see you.
43
00:10:54,120 --> 00:10:55,394
Want a coffee?
44
00:10:55,600 --> 00:10:56,715
No thanks.
45
00:11:06,520 --> 00:11:07,430
Some soup?
46
00:11:07,640 --> 00:11:08,914
No, I'm fine.
47
00:11:14,440 --> 00:11:16,032
You still at the Center?
48
00:11:16,240 --> 00:11:17,150
Yes.
49
00:11:20,000 --> 00:11:21,399
Does the back still hurt?
50
00:11:21,600 --> 00:11:22,555
No.
51
00:11:28,960 --> 00:11:30,029
Sit down.
52
00:11:30,800 --> 00:11:32,028
No, I'm fine.
53
00:12:07,880 --> 00:12:09,359
I'm getting remarried.
54
00:12:12,080 --> 00:12:14,640
I needed to start something again.
55
00:12:15,800 --> 00:12:16,835
That's good.
56
00:12:22,120 --> 00:12:24,190
And you? Have you met someone?
57
00:12:24,400 --> 00:12:25,230
No.
58
00:12:36,560 --> 00:12:37,959
Still at the filling station?
59
00:12:38,160 --> 00:12:38,751
Yes.
60
00:13:05,800 --> 00:13:07,677
And I wanted to tell you
61
00:13:07,880 --> 00:13:09,438
that I'm pregnant.
62
00:13:36,800 --> 00:13:38,392
Why did you come today?
63
00:13:39,400 --> 00:13:40,913
Well, just to tell you...
64
00:13:41,120 --> 00:13:43,031
Why today and not another day?
65
00:13:43,520 --> 00:13:44,999
I'm off on Wednesdays.
66
00:13:45,200 --> 00:13:46,838
Why this Wednesday?
67
00:13:47,480 --> 00:13:50,358
I waited until the gynecologist
said it was sure.
68
00:13:53,040 --> 00:13:54,109
Goodbye.
69
00:14:42,600 --> 00:14:44,909
Catherine? It's Olivier.
70
00:14:46,160 --> 00:14:49,869
That boy who wanted to do
carpentry... How did it go?
71
00:14:54,240 --> 00:14:55,798
Is he interested in welding?
72
00:14:58,400 --> 00:14:59,719
See you tomorrow.
73
00:16:01,200 --> 00:16:02,872
I forgot my fifty cents.
74
00:16:19,360 --> 00:16:20,475
You coming to eat?
75
00:16:20,680 --> 00:16:21,829
I'm coming.
76
00:17:44,400 --> 00:17:45,719
Can I eat in here?
77
00:17:45,920 --> 00:17:48,150
- No room out there?
- It's too noisy.
78
00:18:12,720 --> 00:18:13,994
Want some soup?
79
00:18:15,960 --> 00:18:17,518
Could I use your knife?
80
00:18:18,080 --> 00:18:19,718
We've got clean ones.
81
00:18:20,160 --> 00:18:21,718
It's okay. I'll wash it.
82
00:18:41,160 --> 00:18:42,354
Could I have some soup?
83
00:18:42,560 --> 00:18:44,516
Fifty cents. Are you new here?
84
00:18:44,720 --> 00:18:45,516
Yes.
85
00:18:46,080 --> 00:18:47,035
Thanks.
86
00:19:19,480 --> 00:19:20,674
Come in!
87
00:19:32,960 --> 00:19:33,995
Olivier!
88
00:19:39,800 --> 00:19:40,869
What is it?
89
00:19:41,080 --> 00:19:44,709
The new kid. I can take him.
Two of mine are doing okay.
90
00:19:44,920 --> 00:19:46,353
All right. Go get him.
91
00:19:46,560 --> 00:19:47,356
Now?
92
00:19:47,560 --> 00:19:50,791
Rino says he's not interested.
Best he change right away.
93
00:19:51,280 --> 00:19:52,395
Okay.
94
00:20:20,080 --> 00:20:22,719
I just saw Catherine.
I'm taking the new kid.
95
00:20:22,920 --> 00:20:24,797
Okay. He's in the locker room.
96
00:22:20,640 --> 00:22:22,676
Still interested in carpentry?
97
00:22:22,880 --> 00:22:23,835
Yeah.
98
00:22:25,400 --> 00:22:28,039
Get up. Get your stuff.
Come with me.
99
00:22:57,080 --> 00:22:59,753
Your locker.
You have to buy a lock.
100
00:22:59,960 --> 00:23:01,393
Put your stuff in there.
101
00:23:03,240 --> 00:23:05,071
How tall are you,
one meter 68, 69?
102
00:23:05,280 --> 00:23:06,269
Sixty-nine.
103
00:23:16,360 --> 00:23:17,873
Hold this up.
104
00:23:19,720 --> 00:23:20,391
And these?
105
00:23:20,600 --> 00:23:23,558
Give them back.
They're not carpenter's overalls.
106
00:23:28,520 --> 00:23:29,748
At the waist.
107
00:23:35,280 --> 00:23:36,713
Okay. Get dressed.
108
00:24:14,880 --> 00:24:15,915
Come on, Raoul.
109
00:24:19,840 --> 00:24:21,671
These are your things.
110
00:24:21,880 --> 00:24:23,836
Put your initials on them.
111
00:24:24,040 --> 00:24:24,836
My what?
112
00:24:25,040 --> 00:24:25,950
Your initials.
113
00:24:26,160 --> 00:24:28,958
First letter first name,
first letter last name.
114
00:24:29,160 --> 00:24:31,549
- You know how to write?
- Yeah, but...
115
00:24:31,760 --> 00:24:33,352
I'm better at math.
116
00:24:34,400 --> 00:24:36,436
Write there, on the side.
117
00:24:49,080 --> 00:24:50,718
Unfold it like this.
118
00:25:02,280 --> 00:25:03,508
Put it down.
119
00:25:04,720 --> 00:25:06,950
Put a drop of oil on each hinge.
120
00:25:07,160 --> 00:25:10,152
Get the oil can
from that blue shelf.
121
00:25:40,800 --> 00:25:43,712
I can't give you a lift,
I've got an errand to do.
122
00:25:49,000 --> 00:25:50,399
Let me see your template.
123
00:25:51,680 --> 00:25:52,999
Mine's okay.
124
00:25:53,440 --> 00:25:54,509
It's good.
125
00:25:54,920 --> 00:25:55,989
Omar.
126
00:25:57,880 --> 00:25:58,949
Okay.
127
00:26:01,400 --> 00:26:04,995
You didn't saw it right.
Do it again with the miter box.
128
00:26:24,240 --> 00:26:25,355
Fold it up.
129
00:26:34,920 --> 00:26:36,069
Unfold it.
130
00:26:39,520 --> 00:26:40,430
That'll do.
131
00:26:44,120 --> 00:26:46,395
Put it in your side pocket.
132
00:26:50,600 --> 00:26:52,431
Put the oil can back.
133
00:28:21,200 --> 00:28:22,269
Sir!
134
00:28:27,720 --> 00:28:28,755
Sir!
135
00:28:31,560 --> 00:28:32,788
I'm lost.
136
00:28:33,520 --> 00:28:35,715
I can't find Molinay Street.
137
00:28:36,160 --> 00:28:36,831
What?
138
00:28:37,040 --> 00:28:38,519
Molinay Street.
139
00:28:40,720 --> 00:28:43,029
Turn left, then the second right,
140
00:28:43,240 --> 00:28:45,470
and then the street that climbs up.
141
00:28:45,680 --> 00:28:46,999
This intersection?
142
00:28:50,640 --> 00:28:51,629
That's the one.
143
00:28:51,840 --> 00:28:52,636
Thank you.
144
00:31:30,000 --> 00:31:32,833
I'm happy for you, about the baby.
145
00:31:34,760 --> 00:31:36,079
Robert's happy?
146
00:31:38,880 --> 00:31:40,438
Could I have some water?
147
00:31:44,000 --> 00:31:46,833
Do you know if it's a boy or a girl?
148
00:31:47,040 --> 00:31:49,429
No, I don't want to know.
149
00:31:50,160 --> 00:31:50,990
Here.
150
00:31:52,240 --> 00:31:53,150
Thanks.
151
00:31:56,240 --> 00:31:58,117
Francis Thirion got out.
152
00:31:59,600 --> 00:32:02,194
He came to the Center
to learn carpentry.
153
00:32:02,400 --> 00:32:03,310
How do you...
154
00:32:03,520 --> 00:32:04,953
How do you know it's him?
155
00:32:05,160 --> 00:32:06,559
I saw the forms.
156
00:32:11,520 --> 00:32:12,669
Number two.
157
00:32:14,040 --> 00:32:15,598
Twenty euros, please.
158
00:32:23,240 --> 00:32:25,037
What did you tell the Center?
159
00:32:27,240 --> 00:32:28,195
Nothing.
160
00:32:28,800 --> 00:32:32,315
I didn't have to say anything.
We couldn't fit him in.
161
00:32:32,520 --> 00:32:33,839
And if he comes back?
162
00:32:34,040 --> 00:32:35,917
He won't. He was transferred.
163
00:32:36,120 --> 00:32:36,950
Where?
164
00:32:37,160 --> 00:32:38,513
I don't know.
165
00:32:39,680 --> 00:32:40,715
But you saw him?
166
00:32:40,920 --> 00:32:41,796
No.
167
00:32:44,640 --> 00:32:47,279
I even wondered
if I should take him.
168
00:32:47,480 --> 00:32:48,469
Why?
169
00:32:49,200 --> 00:32:51,270
- Teach him carpentry.
- You're crazy.
170
00:32:52,160 --> 00:32:54,151
He killed our son
and you teach him!
171
00:32:54,360 --> 00:32:55,998
It was just an idea.
172
00:33:27,920 --> 00:33:28,989
What do I owe you?
173
00:33:29,600 --> 00:33:30,794
Fifty cents.
174
00:33:32,080 --> 00:33:34,435
Olivier, we shouldn't
talk about this anymore.
175
00:33:51,760 --> 00:33:53,910
I shouldn't have come. I'm sorry.
176
00:33:59,320 --> 00:34:00,355
Olivier,
177
00:34:01,360 --> 00:34:03,078
why don't you quit the Center?
178
00:34:03,280 --> 00:34:05,635
Work with your brother again.
He wants it.
179
00:34:05,840 --> 00:34:07,990
I like the Center. I feel useful.
180
00:34:08,200 --> 00:34:09,679
And if he comes back?
181
00:34:10,400 --> 00:34:12,868
He's not coming back.
Don't get worked up.
182
00:34:20,240 --> 00:34:21,150
Are you all right?
183
00:34:21,360 --> 00:34:22,190
Yes.
184
00:34:31,440 --> 00:34:32,509
Mustard?
185
00:34:35,040 --> 00:34:36,109
Sauerkraut?
186
00:34:43,680 --> 00:34:45,432
One euro fifty, please.
187
00:34:50,120 --> 00:34:51,348
Enjoy your meal.
188
00:34:51,560 --> 00:34:52,754
Thanks. Goodbye.
189
00:34:59,720 --> 00:35:02,439
Hello sir. You hungry, too?
190
00:35:02,800 --> 00:35:03,630
Yeah.
191
00:35:51,920 --> 00:35:53,751
May I lean on your car?
192
00:35:57,800 --> 00:35:59,233
You want a french fry?
193
00:35:59,440 --> 00:36:00,475
No thank you.
194
00:36:29,760 --> 00:36:32,752
It's funny how you knew
how tall I was
195
00:36:32,960 --> 00:36:34,951
just by looking at me.
196
00:36:37,200 --> 00:36:38,872
It comes from practice.
197
00:36:55,280 --> 00:36:57,271
From this paving stone here
198
00:36:57,480 --> 00:36:59,675
to the tire on that red car,
199
00:37:00,320 --> 00:37:01,514
how far is it?
200
00:37:10,280 --> 00:37:11,918
Three meters fifty-one.
201
00:37:18,480 --> 00:37:20,152
Would you hold this, please?
202
00:37:55,280 --> 00:37:56,838
Three meters fifty-two.
203
00:38:02,320 --> 00:38:03,230
And...
204
00:38:04,280 --> 00:38:05,713
from my right foot
205
00:38:06,400 --> 00:38:07,992
to your left foot,
206
00:38:08,200 --> 00:38:09,428
how far is it?
207
00:38:14,520 --> 00:38:16,272
Four meters ten... eleven.
208
00:38:16,720 --> 00:38:18,073
Four meters eleven.
209
00:38:50,880 --> 00:38:52,393
Four meters eleven.
210
00:38:54,040 --> 00:38:55,792
You're really good at it.
211
00:39:25,640 --> 00:39:26,629
Goodbye.
212
00:39:28,840 --> 00:39:29,875
See you tomorrow.
213
00:39:33,400 --> 00:39:34,276
Careful.
214
00:39:35,480 --> 00:39:36,754
Do it the same way.
215
00:39:36,960 --> 00:39:39,599
Knee on the ground,
then put it down.
216
00:39:40,040 --> 00:39:41,359
Go on Philippo.
217
00:39:44,880 --> 00:39:48,031
A bit more weight to the rear.
Hold it with your hand.
218
00:39:48,240 --> 00:39:49,958
Careful behind you. Hold on.
219
00:39:50,160 --> 00:39:51,195
Steve.
220
00:40:00,240 --> 00:40:01,150
You.
221
00:40:12,840 --> 00:40:13,795
Omar.
222
00:40:19,360 --> 00:40:20,509
Careful behind.
223
00:40:22,640 --> 00:40:24,392
A bit more weight to the rear.
224
00:40:26,560 --> 00:40:27,436
Raoul.
225
00:40:36,720 --> 00:40:38,836
Let's go. Start climbing.
226
00:40:47,520 --> 00:40:49,431
Watch the sheeting, Philippo!
227
00:40:50,840 --> 00:40:52,796
Omar, closer to the ladder!
228
00:40:54,480 --> 00:40:57,040
Pull the beam with your hand.
Balance it!
229
00:40:57,720 --> 00:40:58,789
Pull it up!
230
00:40:59,360 --> 00:41:00,713
It's too heavy.
231
00:41:04,200 --> 00:41:05,349
Pull it up. I've got it.
232
00:41:05,560 --> 00:41:06,470
Go on.
233
00:41:07,160 --> 00:41:08,229
Pull it up...
234
00:41:08,440 --> 00:41:09,429
Go back up!
235
00:41:09,640 --> 00:41:11,915
Go back up. Let go of me!
236
00:41:14,160 --> 00:41:15,309
Let go of me!
237
00:41:48,080 --> 00:41:49,149
You all right?
238
00:41:56,760 --> 00:41:58,398
Okay. Let's do it again.
239
00:42:02,480 --> 00:42:03,879
Come on. Get up.
240
00:42:07,240 --> 00:42:08,593
Take the beam.
241
00:42:09,120 --> 00:42:10,439
Knee on the ground.
242
00:42:19,360 --> 00:42:21,237
A bit more weight to the rear.
243
00:42:29,960 --> 00:42:31,632
Keep leaning forward.
244
00:42:33,040 --> 00:42:34,712
Get closer to the ladder.
245
00:42:35,720 --> 00:42:37,199
Closer to the ladder!
246
00:42:38,800 --> 00:42:39,835
Olivier!
247
00:42:40,440 --> 00:42:41,919
Phone. Pick it up at Rino's.
248
00:42:42,120 --> 00:42:43,030
Coming.
249
00:42:43,360 --> 00:42:44,873
Okay! Come on down.
250
00:42:45,080 --> 00:42:47,150
Put the beams down.
Be right back.
251
00:42:58,280 --> 00:42:59,315
Why?
252
00:43:00,880 --> 00:43:02,393
He didn't let you know?
253
00:44:04,160 --> 00:44:06,833
- It's his job, not mine.
- But he works for me!
254
00:44:07,040 --> 00:44:07,597
Calm down.
255
00:44:07,800 --> 00:44:10,109
- Can we go outside?
- I'm his mother.
256
00:44:10,320 --> 00:44:11,753
It's him I'm talking to!
257
00:44:11,960 --> 00:44:13,154
Cool it, you.
258
00:44:16,960 --> 00:44:18,029
You coming?
259
00:44:24,480 --> 00:44:27,313
- If she goes to rehab?
- She won't if I'm here.
260
00:44:27,520 --> 00:44:31,559
You said that last time.
You'll go down with her.
261
00:44:31,760 --> 00:44:32,954
Coming!
262
00:44:33,560 --> 00:44:36,233
- I'll go back when she's better.
- When? Where?
263
00:44:36,440 --> 00:44:37,873
They won't wait for you.
264
00:44:38,760 --> 00:44:40,955
She can't let you live your life?
265
00:49:12,640 --> 00:49:13,675
See you Monday.
266
00:49:17,680 --> 00:49:18,795
See you, Olivier.
267
00:49:21,320 --> 00:49:22,514
Be on time Monday.
268
00:49:54,720 --> 00:49:55,630
Wait.
269
00:49:57,440 --> 00:49:59,829
A bump.
You've got to smooth it down.
270
00:50:04,320 --> 00:50:06,276
Use the rasp, it's faster.
271
00:50:20,520 --> 00:50:22,476
Finish with the sand paper.
272
00:51:13,000 --> 00:51:15,309
A large-headed nail on both sides.
273
00:51:15,520 --> 00:51:18,432
Right in the middle.
Seven centimeters down.
274
00:51:36,480 --> 00:51:38,277
What are you doing this weekend?
275
00:51:38,480 --> 00:51:39,708
I don't know.
276
00:51:43,160 --> 00:51:45,549
No. Right in the middle.
277
00:51:47,160 --> 00:51:49,435
You have to measure from both sides.
278
00:52:03,040 --> 00:52:05,031
You seeing your family?
279
00:52:05,800 --> 00:52:06,676
No.
280
00:52:11,960 --> 00:52:12,995
Why?
281
00:52:14,200 --> 00:52:17,033
My mom's boyfriend
doesn't want me to see her.
282
00:52:26,680 --> 00:52:27,874
And your father?
283
00:52:29,760 --> 00:52:32,228
My father?
I don't know where he is.
284
00:52:48,040 --> 00:52:49,712
Look at the mark.
285
00:53:00,040 --> 00:53:01,234
Lift your hand.
286
00:55:29,520 --> 00:55:30,748
See you Monday.
287
00:56:03,240 --> 00:56:04,389
Want a lift?
288
00:56:04,600 --> 00:56:05,589
Sure.
289
00:56:32,080 --> 00:56:32,956
You spying on me?
290
00:56:33,160 --> 00:56:34,752
- Is that him?
- No.
291
00:56:34,960 --> 00:56:35,756
Let go.
292
00:56:35,960 --> 00:56:36,995
Calm down.
293
00:56:37,360 --> 00:56:39,032
Let him tell me his name.
294
00:56:56,520 --> 00:56:57,589
It's him.
295
00:57:00,640 --> 00:57:01,789
Magali!
296
00:57:04,440 --> 00:57:05,555
Want any help, sir?
297
00:57:05,760 --> 00:57:07,113
Stay in the car!
298
00:57:16,120 --> 00:57:17,872
Magali, are you all right?
299
00:57:19,760 --> 00:57:21,432
I've got coffee in the car.
300
00:57:47,720 --> 00:57:49,153
Who do you think you are?
301
00:57:51,440 --> 00:57:52,236
Here.
302
00:57:53,120 --> 00:57:54,109
Drink.
303
00:58:04,800 --> 00:58:06,392
Nobody would do this.
304
00:58:09,440 --> 00:58:10,395
I know.
305
00:58:11,960 --> 00:58:13,518
So why you?
306
00:58:17,840 --> 00:58:18,989
I don't know.
307
00:58:28,320 --> 00:58:29,548
Where do you live?
308
00:58:29,760 --> 00:58:31,034
Molinay Street.
309
00:58:31,240 --> 00:58:32,719
Top or bottom?
310
00:58:32,920 --> 00:58:33,955
Bottom.
311
00:59:02,480 --> 00:59:05,472
I'm going to the saw mill tomorrow
to get wood.
312
00:59:05,920 --> 00:59:09,117
You could come to learn
the different kinds of wood.
313
00:59:09,520 --> 00:59:10,555
Okay.
314
00:59:14,160 --> 00:59:17,038
The others already have.
You'll get to their level.
315
00:59:54,920 --> 00:59:57,195
Over there,
just before the pizzeria.
316
01:00:00,360 --> 01:00:01,395
There.
317
01:00:04,720 --> 01:00:06,790
I'll come by for you at nine.
318
01:00:08,480 --> 01:00:09,390
See you tomorrow.
319
01:04:04,160 --> 01:04:05,832
What kind of tree was that?
320
01:04:06,640 --> 01:04:07,789
I don't know.
321
01:04:10,080 --> 01:04:12,389
How did you know
it was 120 years old?
322
01:04:13,080 --> 01:04:15,036
From the circles in the trunk.
323
01:04:15,240 --> 01:04:16,878
They're called rings.
324
01:04:20,360 --> 01:04:21,918
Who taught you that?
325
01:04:22,440 --> 01:04:24,829
A guy who was at Fraipont with me.
326
01:04:55,040 --> 01:04:57,349
How old were you
when you went to Fraipont?
327
01:04:57,560 --> 01:04:58,834
Eleven, I think.
328
01:04:59,040 --> 01:05:01,110
Don't remember
when you were locked up?
329
01:05:01,320 --> 01:05:01,991
Sure I do!
330
01:05:02,200 --> 01:05:04,077
So why did you say, "I think"?
331
01:05:04,280 --> 01:05:06,316
It was a long time ago.
332
01:05:21,240 --> 01:05:23,037
What are those trees, there?
333
01:05:23,240 --> 01:05:23,911
Where?
334
01:05:24,120 --> 01:05:25,189
The big ones.
335
01:05:27,480 --> 01:05:28,549
Beech.
336
01:05:36,400 --> 01:05:37,753
A hard wood.
337
01:05:38,760 --> 01:05:41,354
Yes. For making stairs, furniture.
338
01:05:41,560 --> 01:05:45,269
Good for tools since it's smooth.
Your hand can slide.
339
01:07:01,680 --> 01:07:03,079
There was a rabbit.
340
01:07:06,560 --> 01:07:08,118
I fell asleep.
341
01:07:08,680 --> 01:07:10,398
Didn't you get enough sleep?
342
01:07:10,600 --> 01:07:13,592
Yeah, but I'm on medication
to sleep well.
343
01:07:20,800 --> 01:07:22,358
Is it still a long way?
344
01:07:24,520 --> 01:07:25,839
Forty kilometers.
345
01:07:42,680 --> 01:07:45,592
What did you do
to end up in Fraipont at eleven?
346
01:07:52,680 --> 01:07:55,274
What got you locked up at eleven?
347
01:07:56,760 --> 01:07:58,113
Some bullshit.
348
01:07:58,480 --> 01:07:59,754
What kind of bullshit?
349
01:08:00,880 --> 01:08:01,995
Theft.
350
01:08:06,760 --> 01:08:08,671
Locked up just for theft?
351
01:08:08,880 --> 01:08:10,950
Yeah. And some other stuff.
352
01:08:15,960 --> 01:08:18,155
Could I go sleep in the back?
353
01:08:20,680 --> 01:08:21,669
Yeah.
354
01:09:52,920 --> 01:09:54,273
Want to eat?
355
01:09:56,320 --> 01:09:57,196
Are we here?
356
01:09:57,400 --> 01:09:59,356
No. Do you want to eat?
357
01:10:00,080 --> 01:10:01,308
Sure.
358
01:10:25,080 --> 01:10:26,798
An apple turnover, please.
359
01:10:32,480 --> 01:10:33,674
Me too.
360
01:10:46,400 --> 01:10:47,150
For both?
361
01:10:47,360 --> 01:10:48,110
No.
362
01:10:52,640 --> 01:10:53,709
One euro, please.
363
01:11:18,880 --> 01:11:21,440
Would you consider
being my guardian?
364
01:11:29,080 --> 01:11:30,513
Don't you have one?
365
01:11:40,960 --> 01:11:44,270
What about your social worker?
You should ask him.
366
01:11:45,840 --> 01:11:47,034
It's not the same.
367
01:11:47,240 --> 01:11:50,471
He's from Fraipont.
I'd prefer someone from outside.
368
01:12:18,000 --> 01:12:19,479
Would you be willing?
369
01:12:26,200 --> 01:12:28,316
I don't know. I'll think about it.
370
01:12:50,160 --> 01:12:52,116
How about a game of table soccer?
371
01:12:56,160 --> 01:12:58,435
Why do you want me for a guardian?
372
01:13:00,120 --> 01:13:02,759
Because it's you
who's teaching me my trade.
373
01:13:06,480 --> 01:13:07,629
Ready?
374
01:13:35,920 --> 01:13:37,239
The counter.
375
01:14:04,680 --> 01:14:06,432
Can I call you Olivier?
376
01:14:08,040 --> 01:14:09,234
Why?
377
01:14:09,800 --> 01:14:12,030
Because all the other guys do.
378
01:14:13,680 --> 01:14:14,874
If you want to.
379
01:14:35,320 --> 01:14:37,914
What was the other stuff
with the theft?
380
01:14:38,680 --> 01:14:40,033
There was a death.
381
01:14:51,720 --> 01:14:53,233
You killed someone?
382
01:14:55,040 --> 01:14:55,916
Yeah.
383
01:15:02,280 --> 01:15:04,191
In Fraipont I was champion.
384
01:16:35,560 --> 01:16:37,312
Could I have another one?
385
01:16:38,520 --> 01:16:40,636
I'll give you some on Monday.
386
01:16:59,320 --> 01:17:00,639
Is it still far?
387
01:17:05,440 --> 01:17:07,192
No. Two, three kilometers.
388
01:17:47,680 --> 01:17:49,272
Why did you kill?
389
01:17:58,600 --> 01:18:02,195
You want me to be your guardian.
So I should know, right?
390
01:18:13,000 --> 01:18:14,479
What did you steal?
391
01:18:16,680 --> 01:18:18,591
A radio from a car.
392
01:18:23,320 --> 01:18:25,072
You killed for a radio?
393
01:18:34,440 --> 01:18:37,477
There was a boy in the back,
who I hadn't seen.
394
01:18:38,040 --> 01:18:39,632
He wouldn't let go of me.
395
01:18:40,480 --> 01:18:43,597
So I grabbed him
by the throat until he let go.
396
01:18:44,840 --> 01:18:46,319
You strangled him.
397
01:18:47,000 --> 01:18:48,035
He wouldn't let go.
398
01:18:48,240 --> 01:18:49,468
You strangled him.
399
01:18:49,960 --> 01:18:52,349
I didn't want to. I was afraid.
400
01:18:52,560 --> 01:18:55,028
But you did it.
Or he wouldn't be dead.
401
01:18:55,400 --> 01:18:55,991
Yes, but...
402
01:18:56,200 --> 01:18:58,395
No "buts"! Did you do it or not?
403
01:18:58,600 --> 01:18:59,589
Well, yes.
404
01:19:12,680 --> 01:19:13,999
I went too far.
405
01:19:49,760 --> 01:19:51,557
Do you regret what you did?
406
01:19:51,760 --> 01:19:52,909
Obviously.
407
01:19:53,120 --> 01:19:54,553
Why obviously?
408
01:19:54,760 --> 01:19:57,354
Five years locked up.
That's worth regretting.
409
01:19:57,560 --> 01:19:59,232
I need to piss.
410
01:20:22,720 --> 01:20:24,119
You have a key?
411
01:20:24,960 --> 01:20:26,678
It's my brother's place.
412
01:21:17,720 --> 01:21:20,154
- What's that between the planks?
- What?
413
01:21:20,360 --> 01:21:21,588
The little blocks.
414
01:21:25,440 --> 01:21:27,749
So air can flow and dry the wood.
415
01:21:32,880 --> 01:21:35,189
If a door's made out
of undried planks...
416
01:21:35,400 --> 01:21:36,435
It shrinks.
417
01:21:37,520 --> 01:21:38,316
Right.
418
01:21:38,520 --> 01:21:40,476
A crack forms between each plank.
419
01:21:45,320 --> 01:21:46,469
What's this?
420
01:21:49,960 --> 01:21:51,188
Pine.
421
01:21:51,960 --> 01:21:53,154
Which pine?
422
01:21:58,240 --> 01:21:59,832
Look in your manual.
423
01:22:16,960 --> 01:22:18,552
Oregon pine.
424
01:22:20,640 --> 01:22:22,358
It comes from the States.
425
01:22:22,760 --> 01:22:24,398
Is it a soft or a hard wood?
426
01:22:24,600 --> 01:22:26,431
Without your manual.
427
01:22:27,520 --> 01:22:28,555
Soft.
428
01:22:30,000 --> 01:22:32,036
Right. Feel it.
429
01:22:32,760 --> 01:22:34,273
Run your nail along it.
430
01:22:40,400 --> 01:22:41,515
Feel it?
431
01:22:49,440 --> 01:22:52,796
The second stack from the bottom,
and the one on top.
432
01:22:53,160 --> 01:22:54,388
What are they?
433
01:23:12,600 --> 01:23:14,079
They're pine, too.
434
01:23:14,800 --> 01:23:15,869
What kind?
435
01:23:29,160 --> 01:23:30,832
Look at the veins.
436
01:23:42,960 --> 01:23:44,598
Carolina Pine.
437
01:23:45,760 --> 01:23:48,149
Right. From Canada.
438
01:23:50,840 --> 01:23:53,718
We'll take two of those planks
and two Oregon.
439
01:23:54,680 --> 01:23:56,033
Stay here.
440
01:24:30,120 --> 01:24:31,030
Got it?
441
01:24:32,320 --> 01:24:33,958
Let it slide to the ground.
442
01:25:11,520 --> 01:25:13,351
Balanced on your shoulder.
443
01:28:23,120 --> 01:28:24,678
Five meters eighty.
444
01:28:26,200 --> 01:28:28,509
Five meters eighty divided by two?
445
01:28:28,720 --> 01:28:30,119
Two meters ninety.
446
01:28:37,040 --> 01:28:39,315
The boy you killed was my son.
447
01:28:53,120 --> 01:28:54,872
Don't be afraid. Come back!
448
01:28:55,080 --> 01:28:56,195
Come back!
449
01:29:04,000 --> 01:29:04,876
Wait!
450
01:29:05,840 --> 01:29:06,875
Wait!
451
01:30:36,440 --> 01:30:38,032
Come on. I saw you. Get down.
452
01:30:39,360 --> 01:30:41,078
I saw you. Get down!
453
01:30:51,760 --> 01:30:53,034
I won't hurt you.
454
01:30:53,240 --> 01:30:54,434
I don't believe you.
455
01:30:54,640 --> 01:30:55,675
Get down!
456
01:31:06,400 --> 01:31:07,879
I just want to talk.
457
01:31:08,080 --> 01:31:09,274
Get down!
458
01:31:10,120 --> 01:31:11,189
Drop that!
459
01:31:12,160 --> 01:31:14,594
I was locked up five years! I paid!
460
01:31:15,160 --> 01:31:16,798
Drop that! Put it down.
26690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.