All language subtitles for The.Son.2002.480p.DV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 3 00:00:48,920 --> 00:00:54,119 THE SON 4 00:01:24,360 --> 00:01:26,749 Olivier! Come here! Quick! 5 00:01:31,400 --> 00:01:33,231 What is this? Go back to work. 6 00:01:33,440 --> 00:01:35,829 I told you. Twice at 2 millimeters. 7 00:01:36,960 --> 00:01:38,393 Release the brake. 8 00:01:39,240 --> 00:01:40,468 Loosen it up. 9 00:01:44,040 --> 00:01:44,995 Twice! 10 00:02:11,640 --> 00:02:12,834 You'll take him? 11 00:02:15,000 --> 00:02:18,037 No, I can't. The four I got are already too many. 12 00:02:18,240 --> 00:02:20,629 I'll see if there's a place in welding. 13 00:04:30,440 --> 00:04:32,635 Philippo! Show me what you got. 14 00:04:55,040 --> 00:04:58,476 Your mortise isn't finished right. Put it in the vice. 15 00:05:23,440 --> 00:05:24,316 No. 16 00:05:28,160 --> 00:05:29,718 Push... Lever. 17 00:06:12,840 --> 00:06:13,955 Is that okay? 18 00:06:14,160 --> 00:06:16,310 Perfect. Put it up on the board. 19 00:06:43,560 --> 00:06:47,997 Start your window frame. Choose your wood, 61/2 by 61/2. 20 00:06:48,200 --> 00:06:49,269 Okay. 21 00:07:04,760 --> 00:07:06,910 This needs sharpening. Be right back. 22 00:07:34,880 --> 00:07:35,835 Rino! 23 00:08:55,080 --> 00:08:57,514 Hello M'r Olivier, It's Fouad's sister, 24 00:08:57,720 --> 00:09:00,518 He's sick and can't go to the site tomorrow, 25 00:09:00,720 --> 00:09:04,076 M'y mother wants to know if he needs a doctor's note, 26 00:09:04,280 --> 00:09:06,032 Could you phone me? 27 00:09:12,000 --> 00:09:14,389 Yeah, it's me, It's M'ax, 28 00:09:14,600 --> 00:09:17,114 I received some papers, a form, 29 00:09:17,320 --> 00:09:20,198 to fill out for an apprenticeship contract, 30 00:09:20,560 --> 00:09:23,199 I wanted to know if I could come by tonight, 31 00:09:23,400 --> 00:09:25,550 I'll phone back, Thanks, Bye, 32 00:09:32,840 --> 00:09:34,193 It's Renรฉ, 33 00:09:35,120 --> 00:09:37,190 Fighting's started at home again, 34 00:09:37,400 --> 00:09:40,517 I'll try M'ickey, If not, I'll sleep at your place, 35 00:09:40,720 --> 00:09:41,391 It's open! 36 00:09:46,120 --> 00:09:46,996 It's Nicholas, 37 00:09:47,200 --> 00:09:50,556 The windows are in, We might go higher tomorrow,,, 38 00:09:50,760 --> 00:09:53,274 Could you warn them about my vertigo? 39 00:10:00,000 --> 00:10:00,876 Hello. 40 00:10:05,760 --> 00:10:06,715 Come in. 41 00:10:22,880 --> 00:10:25,155 I was downstairs when you came in. 42 00:10:26,640 --> 00:10:28,551 I'm sorry. I didn't see you. 43 00:10:54,120 --> 00:10:55,394 Want a coffee? 44 00:10:55,600 --> 00:10:56,715 No thanks. 45 00:11:06,520 --> 00:11:07,430 Some soup? 46 00:11:07,640 --> 00:11:08,914 No, I'm fine. 47 00:11:14,440 --> 00:11:16,032 You still at the Center? 48 00:11:16,240 --> 00:11:17,150 Yes. 49 00:11:20,000 --> 00:11:21,399 Does the back still hurt? 50 00:11:21,600 --> 00:11:22,555 No. 51 00:11:28,960 --> 00:11:30,029 Sit down. 52 00:11:30,800 --> 00:11:32,028 No, I'm fine. 53 00:12:07,880 --> 00:12:09,359 I'm getting remarried. 54 00:12:12,080 --> 00:12:14,640 I needed to start something again. 55 00:12:15,800 --> 00:12:16,835 That's good. 56 00:12:22,120 --> 00:12:24,190 And you? Have you met someone? 57 00:12:24,400 --> 00:12:25,230 No. 58 00:12:36,560 --> 00:12:37,959 Still at the filling station? 59 00:12:38,160 --> 00:12:38,751 Yes. 60 00:13:05,800 --> 00:13:07,677 And I wanted to tell you 61 00:13:07,880 --> 00:13:09,438 that I'm pregnant. 62 00:13:36,800 --> 00:13:38,392 Why did you come today? 63 00:13:39,400 --> 00:13:40,913 Well, just to tell you... 64 00:13:41,120 --> 00:13:43,031 Why today and not another day? 65 00:13:43,520 --> 00:13:44,999 I'm off on Wednesdays. 66 00:13:45,200 --> 00:13:46,838 Why this Wednesday? 67 00:13:47,480 --> 00:13:50,358 I waited until the gynecologist said it was sure. 68 00:13:53,040 --> 00:13:54,109 Goodbye. 69 00:14:42,600 --> 00:14:44,909 Catherine? It's Olivier. 70 00:14:46,160 --> 00:14:49,869 That boy who wanted to do carpentry... How did it go? 71 00:14:54,240 --> 00:14:55,798 Is he interested in welding? 72 00:14:58,400 --> 00:14:59,719 See you tomorrow. 73 00:16:01,200 --> 00:16:02,872 I forgot my fifty cents. 74 00:16:19,360 --> 00:16:20,475 You coming to eat? 75 00:16:20,680 --> 00:16:21,829 I'm coming. 76 00:17:44,400 --> 00:17:45,719 Can I eat in here? 77 00:17:45,920 --> 00:17:48,150 - No room out there? - It's too noisy. 78 00:18:12,720 --> 00:18:13,994 Want some soup? 79 00:18:15,960 --> 00:18:17,518 Could I use your knife? 80 00:18:18,080 --> 00:18:19,718 We've got clean ones. 81 00:18:20,160 --> 00:18:21,718 It's okay. I'll wash it. 82 00:18:41,160 --> 00:18:42,354 Could I have some soup? 83 00:18:42,560 --> 00:18:44,516 Fifty cents. Are you new here? 84 00:18:44,720 --> 00:18:45,516 Yes. 85 00:18:46,080 --> 00:18:47,035 Thanks. 86 00:19:19,480 --> 00:19:20,674 Come in! 87 00:19:32,960 --> 00:19:33,995 Olivier! 88 00:19:39,800 --> 00:19:40,869 What is it? 89 00:19:41,080 --> 00:19:44,709 The new kid. I can take him. Two of mine are doing okay. 90 00:19:44,920 --> 00:19:46,353 All right. Go get him. 91 00:19:46,560 --> 00:19:47,356 Now? 92 00:19:47,560 --> 00:19:50,791 Rino says he's not interested. Best he change right away. 93 00:19:51,280 --> 00:19:52,395 Okay. 94 00:20:20,080 --> 00:20:22,719 I just saw Catherine. I'm taking the new kid. 95 00:20:22,920 --> 00:20:24,797 Okay. He's in the locker room. 96 00:22:20,640 --> 00:22:22,676 Still interested in carpentry? 97 00:22:22,880 --> 00:22:23,835 Yeah. 98 00:22:25,400 --> 00:22:28,039 Get up. Get your stuff. Come with me. 99 00:22:57,080 --> 00:22:59,753 Your locker. You have to buy a lock. 100 00:22:59,960 --> 00:23:01,393 Put your stuff in there. 101 00:23:03,240 --> 00:23:05,071 How tall are you, one meter 68, 69? 102 00:23:05,280 --> 00:23:06,269 Sixty-nine. 103 00:23:16,360 --> 00:23:17,873 Hold this up. 104 00:23:19,720 --> 00:23:20,391 And these? 105 00:23:20,600 --> 00:23:23,558 Give them back. They're not carpenter's overalls. 106 00:23:28,520 --> 00:23:29,748 At the waist. 107 00:23:35,280 --> 00:23:36,713 Okay. Get dressed. 108 00:24:14,880 --> 00:24:15,915 Come on, Raoul. 109 00:24:19,840 --> 00:24:21,671 These are your things. 110 00:24:21,880 --> 00:24:23,836 Put your initials on them. 111 00:24:24,040 --> 00:24:24,836 My what? 112 00:24:25,040 --> 00:24:25,950 Your initials. 113 00:24:26,160 --> 00:24:28,958 First letter first name, first letter last name. 114 00:24:29,160 --> 00:24:31,549 - You know how to write? - Yeah, but... 115 00:24:31,760 --> 00:24:33,352 I'm better at math. 116 00:24:34,400 --> 00:24:36,436 Write there, on the side. 117 00:24:49,080 --> 00:24:50,718 Unfold it like this. 118 00:25:02,280 --> 00:25:03,508 Put it down. 119 00:25:04,720 --> 00:25:06,950 Put a drop of oil on each hinge. 120 00:25:07,160 --> 00:25:10,152 Get the oil can from that blue shelf. 121 00:25:40,800 --> 00:25:43,712 I can't give you a lift, I've got an errand to do. 122 00:25:49,000 --> 00:25:50,399 Let me see your template. 123 00:25:51,680 --> 00:25:52,999 Mine's okay. 124 00:25:53,440 --> 00:25:54,509 It's good. 125 00:25:54,920 --> 00:25:55,989 Omar. 126 00:25:57,880 --> 00:25:58,949 Okay. 127 00:26:01,400 --> 00:26:04,995 You didn't saw it right. Do it again with the miter box. 128 00:26:24,240 --> 00:26:25,355 Fold it up. 129 00:26:34,920 --> 00:26:36,069 Unfold it. 130 00:26:39,520 --> 00:26:40,430 That'll do. 131 00:26:44,120 --> 00:26:46,395 Put it in your side pocket. 132 00:26:50,600 --> 00:26:52,431 Put the oil can back. 133 00:28:21,200 --> 00:28:22,269 Sir! 134 00:28:27,720 --> 00:28:28,755 Sir! 135 00:28:31,560 --> 00:28:32,788 I'm lost. 136 00:28:33,520 --> 00:28:35,715 I can't find Molinay Street. 137 00:28:36,160 --> 00:28:36,831 What? 138 00:28:37,040 --> 00:28:38,519 Molinay Street. 139 00:28:40,720 --> 00:28:43,029 Turn left, then the second right, 140 00:28:43,240 --> 00:28:45,470 and then the street that climbs up. 141 00:28:45,680 --> 00:28:46,999 This intersection? 142 00:28:50,640 --> 00:28:51,629 That's the one. 143 00:28:51,840 --> 00:28:52,636 Thank you. 144 00:31:30,000 --> 00:31:32,833 I'm happy for you, about the baby. 145 00:31:34,760 --> 00:31:36,079 Robert's happy? 146 00:31:38,880 --> 00:31:40,438 Could I have some water? 147 00:31:44,000 --> 00:31:46,833 Do you know if it's a boy or a girl? 148 00:31:47,040 --> 00:31:49,429 No, I don't want to know. 149 00:31:50,160 --> 00:31:50,990 Here. 150 00:31:52,240 --> 00:31:53,150 Thanks. 151 00:31:56,240 --> 00:31:58,117 Francis Thirion got out. 152 00:31:59,600 --> 00:32:02,194 He came to the Center to learn carpentry. 153 00:32:02,400 --> 00:32:03,310 How do you... 154 00:32:03,520 --> 00:32:04,953 How do you know it's him? 155 00:32:05,160 --> 00:32:06,559 I saw the forms. 156 00:32:11,520 --> 00:32:12,669 Number two. 157 00:32:14,040 --> 00:32:15,598 Twenty euros, please. 158 00:32:23,240 --> 00:32:25,037 What did you tell the Center? 159 00:32:27,240 --> 00:32:28,195 Nothing. 160 00:32:28,800 --> 00:32:32,315 I didn't have to say anything. We couldn't fit him in. 161 00:32:32,520 --> 00:32:33,839 And if he comes back? 162 00:32:34,040 --> 00:32:35,917 He won't. He was transferred. 163 00:32:36,120 --> 00:32:36,950 Where? 164 00:32:37,160 --> 00:32:38,513 I don't know. 165 00:32:39,680 --> 00:32:40,715 But you saw him? 166 00:32:40,920 --> 00:32:41,796 No. 167 00:32:44,640 --> 00:32:47,279 I even wondered if I should take him. 168 00:32:47,480 --> 00:32:48,469 Why? 169 00:32:49,200 --> 00:32:51,270 - Teach him carpentry. - You're crazy. 170 00:32:52,160 --> 00:32:54,151 He killed our son and you teach him! 171 00:32:54,360 --> 00:32:55,998 It was just an idea. 172 00:33:27,920 --> 00:33:28,989 What do I owe you? 173 00:33:29,600 --> 00:33:30,794 Fifty cents. 174 00:33:32,080 --> 00:33:34,435 Olivier, we shouldn't talk about this anymore. 175 00:33:51,760 --> 00:33:53,910 I shouldn't have come. I'm sorry. 176 00:33:59,320 --> 00:34:00,355 Olivier, 177 00:34:01,360 --> 00:34:03,078 why don't you quit the Center? 178 00:34:03,280 --> 00:34:05,635 Work with your brother again. He wants it. 179 00:34:05,840 --> 00:34:07,990 I like the Center. I feel useful. 180 00:34:08,200 --> 00:34:09,679 And if he comes back? 181 00:34:10,400 --> 00:34:12,868 He's not coming back. Don't get worked up. 182 00:34:20,240 --> 00:34:21,150 Are you all right? 183 00:34:21,360 --> 00:34:22,190 Yes. 184 00:34:31,440 --> 00:34:32,509 Mustard? 185 00:34:35,040 --> 00:34:36,109 Sauerkraut? 186 00:34:43,680 --> 00:34:45,432 One euro fifty, please. 187 00:34:50,120 --> 00:34:51,348 Enjoy your meal. 188 00:34:51,560 --> 00:34:52,754 Thanks. Goodbye. 189 00:34:59,720 --> 00:35:02,439 Hello sir. You hungry, too? 190 00:35:02,800 --> 00:35:03,630 Yeah. 191 00:35:51,920 --> 00:35:53,751 May I lean on your car? 192 00:35:57,800 --> 00:35:59,233 You want a french fry? 193 00:35:59,440 --> 00:36:00,475 No thank you. 194 00:36:29,760 --> 00:36:32,752 It's funny how you knew how tall I was 195 00:36:32,960 --> 00:36:34,951 just by looking at me. 196 00:36:37,200 --> 00:36:38,872 It comes from practice. 197 00:36:55,280 --> 00:36:57,271 From this paving stone here 198 00:36:57,480 --> 00:36:59,675 to the tire on that red car, 199 00:37:00,320 --> 00:37:01,514 how far is it? 200 00:37:10,280 --> 00:37:11,918 Three meters fifty-one. 201 00:37:18,480 --> 00:37:20,152 Would you hold this, please? 202 00:37:55,280 --> 00:37:56,838 Three meters fifty-two. 203 00:38:02,320 --> 00:38:03,230 And... 204 00:38:04,280 --> 00:38:05,713 from my right foot 205 00:38:06,400 --> 00:38:07,992 to your left foot, 206 00:38:08,200 --> 00:38:09,428 how far is it? 207 00:38:14,520 --> 00:38:16,272 Four meters ten... eleven. 208 00:38:16,720 --> 00:38:18,073 Four meters eleven. 209 00:38:50,880 --> 00:38:52,393 Four meters eleven. 210 00:38:54,040 --> 00:38:55,792 You're really good at it. 211 00:39:25,640 --> 00:39:26,629 Goodbye. 212 00:39:28,840 --> 00:39:29,875 See you tomorrow. 213 00:39:33,400 --> 00:39:34,276 Careful. 214 00:39:35,480 --> 00:39:36,754 Do it the same way. 215 00:39:36,960 --> 00:39:39,599 Knee on the ground, then put it down. 216 00:39:40,040 --> 00:39:41,359 Go on Philippo. 217 00:39:44,880 --> 00:39:48,031 A bit more weight to the rear. Hold it with your hand. 218 00:39:48,240 --> 00:39:49,958 Careful behind you. Hold on. 219 00:39:50,160 --> 00:39:51,195 Steve. 220 00:40:00,240 --> 00:40:01,150 You. 221 00:40:12,840 --> 00:40:13,795 Omar. 222 00:40:19,360 --> 00:40:20,509 Careful behind. 223 00:40:22,640 --> 00:40:24,392 A bit more weight to the rear. 224 00:40:26,560 --> 00:40:27,436 Raoul. 225 00:40:36,720 --> 00:40:38,836 Let's go. Start climbing. 226 00:40:47,520 --> 00:40:49,431 Watch the sheeting, Philippo! 227 00:40:50,840 --> 00:40:52,796 Omar, closer to the ladder! 228 00:40:54,480 --> 00:40:57,040 Pull the beam with your hand. Balance it! 229 00:40:57,720 --> 00:40:58,789 Pull it up! 230 00:40:59,360 --> 00:41:00,713 It's too heavy. 231 00:41:04,200 --> 00:41:05,349 Pull it up. I've got it. 232 00:41:05,560 --> 00:41:06,470 Go on. 233 00:41:07,160 --> 00:41:08,229 Pull it up... 234 00:41:08,440 --> 00:41:09,429 Go back up! 235 00:41:09,640 --> 00:41:11,915 Go back up. Let go of me! 236 00:41:14,160 --> 00:41:15,309 Let go of me! 237 00:41:48,080 --> 00:41:49,149 You all right? 238 00:41:56,760 --> 00:41:58,398 Okay. Let's do it again. 239 00:42:02,480 --> 00:42:03,879 Come on. Get up. 240 00:42:07,240 --> 00:42:08,593 Take the beam. 241 00:42:09,120 --> 00:42:10,439 Knee on the ground. 242 00:42:19,360 --> 00:42:21,237 A bit more weight to the rear. 243 00:42:29,960 --> 00:42:31,632 Keep leaning forward. 244 00:42:33,040 --> 00:42:34,712 Get closer to the ladder. 245 00:42:35,720 --> 00:42:37,199 Closer to the ladder! 246 00:42:38,800 --> 00:42:39,835 Olivier! 247 00:42:40,440 --> 00:42:41,919 Phone. Pick it up at Rino's. 248 00:42:42,120 --> 00:42:43,030 Coming. 249 00:42:43,360 --> 00:42:44,873 Okay! Come on down. 250 00:42:45,080 --> 00:42:47,150 Put the beams down. Be right back. 251 00:42:58,280 --> 00:42:59,315 Why? 252 00:43:00,880 --> 00:43:02,393 He didn't let you know? 253 00:44:04,160 --> 00:44:06,833 - It's his job, not mine. - But he works for me! 254 00:44:07,040 --> 00:44:07,597 Calm down. 255 00:44:07,800 --> 00:44:10,109 - Can we go outside? - I'm his mother. 256 00:44:10,320 --> 00:44:11,753 It's him I'm talking to! 257 00:44:11,960 --> 00:44:13,154 Cool it, you. 258 00:44:16,960 --> 00:44:18,029 You coming? 259 00:44:24,480 --> 00:44:27,313 - If she goes to rehab? - She won't if I'm here. 260 00:44:27,520 --> 00:44:31,559 You said that last time. You'll go down with her. 261 00:44:31,760 --> 00:44:32,954 Coming! 262 00:44:33,560 --> 00:44:36,233 - I'll go back when she's better. - When? Where? 263 00:44:36,440 --> 00:44:37,873 They won't wait for you. 264 00:44:38,760 --> 00:44:40,955 She can't let you live your life? 265 00:49:12,640 --> 00:49:13,675 See you Monday. 266 00:49:17,680 --> 00:49:18,795 See you, Olivier. 267 00:49:21,320 --> 00:49:22,514 Be on time Monday. 268 00:49:54,720 --> 00:49:55,630 Wait. 269 00:49:57,440 --> 00:49:59,829 A bump. You've got to smooth it down. 270 00:50:04,320 --> 00:50:06,276 Use the rasp, it's faster. 271 00:50:20,520 --> 00:50:22,476 Finish with the sand paper. 272 00:51:13,000 --> 00:51:15,309 A large-headed nail on both sides. 273 00:51:15,520 --> 00:51:18,432 Right in the middle. Seven centimeters down. 274 00:51:36,480 --> 00:51:38,277 What are you doing this weekend? 275 00:51:38,480 --> 00:51:39,708 I don't know. 276 00:51:43,160 --> 00:51:45,549 No. Right in the middle. 277 00:51:47,160 --> 00:51:49,435 You have to measure from both sides. 278 00:52:03,040 --> 00:52:05,031 You seeing your family? 279 00:52:05,800 --> 00:52:06,676 No. 280 00:52:11,960 --> 00:52:12,995 Why? 281 00:52:14,200 --> 00:52:17,033 My mom's boyfriend doesn't want me to see her. 282 00:52:26,680 --> 00:52:27,874 And your father? 283 00:52:29,760 --> 00:52:32,228 My father? I don't know where he is. 284 00:52:48,040 --> 00:52:49,712 Look at the mark. 285 00:53:00,040 --> 00:53:01,234 Lift your hand. 286 00:55:29,520 --> 00:55:30,748 See you Monday. 287 00:56:03,240 --> 00:56:04,389 Want a lift? 288 00:56:04,600 --> 00:56:05,589 Sure. 289 00:56:32,080 --> 00:56:32,956 You spying on me? 290 00:56:33,160 --> 00:56:34,752 - Is that him? - No. 291 00:56:34,960 --> 00:56:35,756 Let go. 292 00:56:35,960 --> 00:56:36,995 Calm down. 293 00:56:37,360 --> 00:56:39,032 Let him tell me his name. 294 00:56:56,520 --> 00:56:57,589 It's him. 295 00:57:00,640 --> 00:57:01,789 Magali! 296 00:57:04,440 --> 00:57:05,555 Want any help, sir? 297 00:57:05,760 --> 00:57:07,113 Stay in the car! 298 00:57:16,120 --> 00:57:17,872 Magali, are you all right? 299 00:57:19,760 --> 00:57:21,432 I've got coffee in the car. 300 00:57:47,720 --> 00:57:49,153 Who do you think you are? 301 00:57:51,440 --> 00:57:52,236 Here. 302 00:57:53,120 --> 00:57:54,109 Drink. 303 00:58:04,800 --> 00:58:06,392 Nobody would do this. 304 00:58:09,440 --> 00:58:10,395 I know. 305 00:58:11,960 --> 00:58:13,518 So why you? 306 00:58:17,840 --> 00:58:18,989 I don't know. 307 00:58:28,320 --> 00:58:29,548 Where do you live? 308 00:58:29,760 --> 00:58:31,034 Molinay Street. 309 00:58:31,240 --> 00:58:32,719 Top or bottom? 310 00:58:32,920 --> 00:58:33,955 Bottom. 311 00:59:02,480 --> 00:59:05,472 I'm going to the saw mill tomorrow to get wood. 312 00:59:05,920 --> 00:59:09,117 You could come to learn the different kinds of wood. 313 00:59:09,520 --> 00:59:10,555 Okay. 314 00:59:14,160 --> 00:59:17,038 The others already have. You'll get to their level. 315 00:59:54,920 --> 00:59:57,195 Over there, just before the pizzeria. 316 01:00:00,360 --> 01:00:01,395 There. 317 01:00:04,720 --> 01:00:06,790 I'll come by for you at nine. 318 01:00:08,480 --> 01:00:09,390 See you tomorrow. 319 01:04:04,160 --> 01:04:05,832 What kind of tree was that? 320 01:04:06,640 --> 01:04:07,789 I don't know. 321 01:04:10,080 --> 01:04:12,389 How did you know it was 120 years old? 322 01:04:13,080 --> 01:04:15,036 From the circles in the trunk. 323 01:04:15,240 --> 01:04:16,878 They're called rings. 324 01:04:20,360 --> 01:04:21,918 Who taught you that? 325 01:04:22,440 --> 01:04:24,829 A guy who was at Fraipont with me. 326 01:04:55,040 --> 01:04:57,349 How old were you when you went to Fraipont? 327 01:04:57,560 --> 01:04:58,834 Eleven, I think. 328 01:04:59,040 --> 01:05:01,110 Don't remember when you were locked up? 329 01:05:01,320 --> 01:05:01,991 Sure I do! 330 01:05:02,200 --> 01:05:04,077 So why did you say, "I think"? 331 01:05:04,280 --> 01:05:06,316 It was a long time ago. 332 01:05:21,240 --> 01:05:23,037 What are those trees, there? 333 01:05:23,240 --> 01:05:23,911 Where? 334 01:05:24,120 --> 01:05:25,189 The big ones. 335 01:05:27,480 --> 01:05:28,549 Beech. 336 01:05:36,400 --> 01:05:37,753 A hard wood. 337 01:05:38,760 --> 01:05:41,354 Yes. For making stairs, furniture. 338 01:05:41,560 --> 01:05:45,269 Good for tools since it's smooth. Your hand can slide. 339 01:07:01,680 --> 01:07:03,079 There was a rabbit. 340 01:07:06,560 --> 01:07:08,118 I fell asleep. 341 01:07:08,680 --> 01:07:10,398 Didn't you get enough sleep? 342 01:07:10,600 --> 01:07:13,592 Yeah, but I'm on medication to sleep well. 343 01:07:20,800 --> 01:07:22,358 Is it still a long way? 344 01:07:24,520 --> 01:07:25,839 Forty kilometers. 345 01:07:42,680 --> 01:07:45,592 What did you do to end up in Fraipont at eleven? 346 01:07:52,680 --> 01:07:55,274 What got you locked up at eleven? 347 01:07:56,760 --> 01:07:58,113 Some bullshit. 348 01:07:58,480 --> 01:07:59,754 What kind of bullshit? 349 01:08:00,880 --> 01:08:01,995 Theft. 350 01:08:06,760 --> 01:08:08,671 Locked up just for theft? 351 01:08:08,880 --> 01:08:10,950 Yeah. And some other stuff. 352 01:08:15,960 --> 01:08:18,155 Could I go sleep in the back? 353 01:08:20,680 --> 01:08:21,669 Yeah. 354 01:09:52,920 --> 01:09:54,273 Want to eat? 355 01:09:56,320 --> 01:09:57,196 Are we here? 356 01:09:57,400 --> 01:09:59,356 No. Do you want to eat? 357 01:10:00,080 --> 01:10:01,308 Sure. 358 01:10:25,080 --> 01:10:26,798 An apple turnover, please. 359 01:10:32,480 --> 01:10:33,674 Me too. 360 01:10:46,400 --> 01:10:47,150 For both? 361 01:10:47,360 --> 01:10:48,110 No. 362 01:10:52,640 --> 01:10:53,709 One euro, please. 363 01:11:18,880 --> 01:11:21,440 Would you consider being my guardian? 364 01:11:29,080 --> 01:11:30,513 Don't you have one? 365 01:11:40,960 --> 01:11:44,270 What about your social worker? You should ask him. 366 01:11:45,840 --> 01:11:47,034 It's not the same. 367 01:11:47,240 --> 01:11:50,471 He's from Fraipont. I'd prefer someone from outside. 368 01:12:18,000 --> 01:12:19,479 Would you be willing? 369 01:12:26,200 --> 01:12:28,316 I don't know. I'll think about it. 370 01:12:50,160 --> 01:12:52,116 How about a game of table soccer? 371 01:12:56,160 --> 01:12:58,435 Why do you want me for a guardian? 372 01:13:00,120 --> 01:13:02,759 Because it's you who's teaching me my trade. 373 01:13:06,480 --> 01:13:07,629 Ready? 374 01:13:35,920 --> 01:13:37,239 The counter. 375 01:14:04,680 --> 01:14:06,432 Can I call you Olivier? 376 01:14:08,040 --> 01:14:09,234 Why? 377 01:14:09,800 --> 01:14:12,030 Because all the other guys do. 378 01:14:13,680 --> 01:14:14,874 If you want to. 379 01:14:35,320 --> 01:14:37,914 What was the other stuff with the theft? 380 01:14:38,680 --> 01:14:40,033 There was a death. 381 01:14:51,720 --> 01:14:53,233 You killed someone? 382 01:14:55,040 --> 01:14:55,916 Yeah. 383 01:15:02,280 --> 01:15:04,191 In Fraipont I was champion. 384 01:16:35,560 --> 01:16:37,312 Could I have another one? 385 01:16:38,520 --> 01:16:40,636 I'll give you some on Monday. 386 01:16:59,320 --> 01:17:00,639 Is it still far? 387 01:17:05,440 --> 01:17:07,192 No. Two, three kilometers. 388 01:17:47,680 --> 01:17:49,272 Why did you kill? 389 01:17:58,600 --> 01:18:02,195 You want me to be your guardian. So I should know, right? 390 01:18:13,000 --> 01:18:14,479 What did you steal? 391 01:18:16,680 --> 01:18:18,591 A radio from a car. 392 01:18:23,320 --> 01:18:25,072 You killed for a radio? 393 01:18:34,440 --> 01:18:37,477 There was a boy in the back, who I hadn't seen. 394 01:18:38,040 --> 01:18:39,632 He wouldn't let go of me. 395 01:18:40,480 --> 01:18:43,597 So I grabbed him by the throat until he let go. 396 01:18:44,840 --> 01:18:46,319 You strangled him. 397 01:18:47,000 --> 01:18:48,035 He wouldn't let go. 398 01:18:48,240 --> 01:18:49,468 You strangled him. 399 01:18:49,960 --> 01:18:52,349 I didn't want to. I was afraid. 400 01:18:52,560 --> 01:18:55,028 But you did it. Or he wouldn't be dead. 401 01:18:55,400 --> 01:18:55,991 Yes, but... 402 01:18:56,200 --> 01:18:58,395 No "buts"! Did you do it or not? 403 01:18:58,600 --> 01:18:59,589 Well, yes. 404 01:19:12,680 --> 01:19:13,999 I went too far. 405 01:19:49,760 --> 01:19:51,557 Do you regret what you did? 406 01:19:51,760 --> 01:19:52,909 Obviously. 407 01:19:53,120 --> 01:19:54,553 Why obviously? 408 01:19:54,760 --> 01:19:57,354 Five years locked up. That's worth regretting. 409 01:19:57,560 --> 01:19:59,232 I need to piss. 410 01:20:22,720 --> 01:20:24,119 You have a key? 411 01:20:24,960 --> 01:20:26,678 It's my brother's place. 412 01:21:17,720 --> 01:21:20,154 - What's that between the planks? - What? 413 01:21:20,360 --> 01:21:21,588 The little blocks. 414 01:21:25,440 --> 01:21:27,749 So air can flow and dry the wood. 415 01:21:32,880 --> 01:21:35,189 If a door's made out of undried planks... 416 01:21:35,400 --> 01:21:36,435 It shrinks. 417 01:21:37,520 --> 01:21:38,316 Right. 418 01:21:38,520 --> 01:21:40,476 A crack forms between each plank. 419 01:21:45,320 --> 01:21:46,469 What's this? 420 01:21:49,960 --> 01:21:51,188 Pine. 421 01:21:51,960 --> 01:21:53,154 Which pine? 422 01:21:58,240 --> 01:21:59,832 Look in your manual. 423 01:22:16,960 --> 01:22:18,552 Oregon pine. 424 01:22:20,640 --> 01:22:22,358 It comes from the States. 425 01:22:22,760 --> 01:22:24,398 Is it a soft or a hard wood? 426 01:22:24,600 --> 01:22:26,431 Without your manual. 427 01:22:27,520 --> 01:22:28,555 Soft. 428 01:22:30,000 --> 01:22:32,036 Right. Feel it. 429 01:22:32,760 --> 01:22:34,273 Run your nail along it. 430 01:22:40,400 --> 01:22:41,515 Feel it? 431 01:22:49,440 --> 01:22:52,796 The second stack from the bottom, and the one on top. 432 01:22:53,160 --> 01:22:54,388 What are they? 433 01:23:12,600 --> 01:23:14,079 They're pine, too. 434 01:23:14,800 --> 01:23:15,869 What kind? 435 01:23:29,160 --> 01:23:30,832 Look at the veins. 436 01:23:42,960 --> 01:23:44,598 Carolina Pine. 437 01:23:45,760 --> 01:23:48,149 Right. From Canada. 438 01:23:50,840 --> 01:23:53,718 We'll take two of those planks and two Oregon. 439 01:23:54,680 --> 01:23:56,033 Stay here. 440 01:24:30,120 --> 01:24:31,030 Got it? 441 01:24:32,320 --> 01:24:33,958 Let it slide to the ground. 442 01:25:11,520 --> 01:25:13,351 Balanced on your shoulder. 443 01:28:23,120 --> 01:28:24,678 Five meters eighty. 444 01:28:26,200 --> 01:28:28,509 Five meters eighty divided by two? 445 01:28:28,720 --> 01:28:30,119 Two meters ninety. 446 01:28:37,040 --> 01:28:39,315 The boy you killed was my son. 447 01:28:53,120 --> 01:28:54,872 Don't be afraid. Come back! 448 01:28:55,080 --> 01:28:56,195 Come back! 449 01:29:04,000 --> 01:29:04,876 Wait! 450 01:29:05,840 --> 01:29:06,875 Wait! 451 01:30:36,440 --> 01:30:38,032 Come on. I saw you. Get down. 452 01:30:39,360 --> 01:30:41,078 I saw you. Get down! 453 01:30:51,760 --> 01:30:53,034 I won't hurt you. 454 01:30:53,240 --> 01:30:54,434 I don't believe you. 455 01:30:54,640 --> 01:30:55,675 Get down! 456 01:31:06,400 --> 01:31:07,879 I just want to talk. 457 01:31:08,080 --> 01:31:09,274 Get down! 458 01:31:10,120 --> 01:31:11,189 Drop that! 459 01:31:12,160 --> 01:31:14,594 I was locked up five years! I paid! 460 01:31:15,160 --> 01:31:16,798 Drop that! Put it down. 26690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.