All language subtitles for The.Parent.Trap.English-WWW.MY-SUBS.NET

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,231 --> 00:00:27,898 'L' is for the way you look at me 2 00:00:28,362 --> 00:00:33,858 'O' is for the only one I see 3 00:00:34,535 --> 00:00:40,577 'V' is very, very extraordinary 4 00:00:40,832 --> 00:00:46,954 'E' is even more than anyone that you adore can 5 00:00:47,130 --> 00:00:52,717 Love is all that I can give to you 6 00:00:53,262 --> 00:00:58,929 Love is more than just a game for two 7 00:00:59,601 --> 00:01:02,469 Two in love can make it 8 00:01:02,646 --> 00:01:05,605 Take my heart and please don't break it 9 00:01:05,816 --> 00:01:11,107 Love was made for me and you 10 00:01:37,055 --> 00:01:42,722 Love is all that I can give to you 11 00:01:43,228 --> 00:01:48,940 Love is more than just a game for two 12 00:01:49,610 --> 00:01:52,523 Two in love can make it 13 00:01:52,779 --> 00:01:55,692 Take my heart and please don't break it 14 00:01:55,949 --> 00:02:01,490 Love was made for me and you 15 00:02:26,938 --> 00:02:32,559 'L' is for the way you look at me 16 00:02:33,028 --> 00:02:38,899 'O' is for the only one I see 17 00:02:39,159 --> 00:02:45,247 'V' is very, very extraordinary 18 00:02:45,374 --> 00:02:51,245 'E' is even more than anyone that you adore can 19 00:02:51,463 --> 00:02:56,208 Love is all that I can give to you 20 00:02:57,344 --> 00:03:01,759 Love is more than just a game... 21 00:03:01,932 --> 00:03:03,514 How about a souvenir picture? 22 00:03:06,228 --> 00:03:07,764 Can you turn towards each other? 23 00:03:09,564 --> 00:03:14,730 Love was made for me and you 24 00:03:15,570 --> 00:03:22,488 Love was made for me and you 25 00:03:58,363 --> 00:04:00,821 My God, my phone just does not work out here. 26 00:04:00,991 --> 00:04:03,404 Oh, my God. How are we ever going to live? 27 00:04:06,413 --> 00:04:07,449 Thanks! 28 00:04:08,623 --> 00:04:12,458 There's a counselor. Excuse me, can you tell me where the Navajo bunk is? 29 00:04:12,669 --> 00:04:14,626 It's right over there. You can't miss it. 30 00:04:14,796 --> 00:04:18,665 Welcome to Camp Walden. I'm Marva Kulp, your camp director. 31 00:04:18,842 --> 00:04:22,085 Now, girls, let's find our duffels as quickly as we can. 32 00:04:22,262 --> 00:04:24,219 We have a big first day ahead of us. 33 00:04:24,389 --> 00:04:28,224 I'm going to turn the bullhorn over now to my daughter and right-hand man, 34 00:04:28,393 --> 00:04:32,558 Marva Junior. Marva, bunk assignments, if you please. 35 00:04:34,900 --> 00:04:38,644 All right, ladies, here we go. Listen up. We got Berg, Kate - Iroquois. 36 00:04:38,820 --> 00:04:40,277 Berg, Lily - Chickasaw. 37 00:04:40,447 --> 00:04:43,736 Wait a minute. I thought this was a boys' camp. 38 00:04:43,950 --> 00:04:45,532 Boys? 39 00:04:51,082 --> 00:04:52,789 OK. Found my duffel. 40 00:04:58,298 --> 00:05:01,791 Now the question is, how do I get it out? 41 00:05:04,095 --> 00:05:05,586 OK, I can do it. 42 00:05:06,181 --> 00:05:07,888 OK, no, I can't. 43 00:05:08,058 --> 00:05:10,300 - You must be new. - How can you tell? 44 00:05:11,144 --> 00:05:14,683 You didn't know how to grab your duffel before the apes tossed it into the heap. 45 00:05:14,856 --> 00:05:18,349 - I would say you need some serious help. - Thanks. It's the big yellow one. 46 00:05:21,154 --> 00:05:22,144 Whoa. 47 00:05:22,531 --> 00:05:26,070 - Now that's my kind of woman. - Yo, tie-dye girl! 48 00:05:26,368 --> 00:05:30,203 Could you give me a hand with my duffel? It's the yellow one buried way in there. 49 00:05:30,455 --> 00:05:31,445 Sure. 50 00:05:32,290 --> 00:05:33,781 Oh, that? No problem. 51 00:05:35,961 --> 00:05:37,293 Hey. You're from California? 52 00:05:38,088 --> 00:05:39,204 Do you, like, live in Hollywood? 53 00:05:39,381 --> 00:05:41,043 Do you, like, live next door to a movie star? 54 00:05:41,132 --> 00:05:44,921 What are you two, Lucy and Ethel? I've never even been to Hollywood. 55 00:05:45,095 --> 00:05:47,212 I live in Napa - that's in Northern California - 56 00:05:47,389 --> 00:05:48,675 and I live next door to a vineyard. 57 00:05:48,974 --> 00:05:50,510 - A what yard? - A vineyard. 58 00:05:50,767 --> 00:05:53,009 It's where you grow grapes to make wine. 59 00:05:53,353 --> 00:05:56,096 That's what we do, me and my dad. We own a vineyard. 60 00:05:56,314 --> 00:05:58,727 - Parker, Hallie! - Right here. 61 00:05:59,025 --> 00:06:00,687 - Arapaho. - That's what I am. 62 00:06:00,902 --> 00:06:01,983 Yes. 63 00:06:03,113 --> 00:06:04,570 Come on, you guys. 64 00:06:05,782 --> 00:06:09,571 So, either of you by any chance know how to play poker? 65 00:06:09,744 --> 00:06:11,531 No, never played it before. 66 00:06:12,122 --> 00:06:14,034 No? Gee, what a shame. 67 00:06:14,666 --> 00:06:17,875 So, how much cash did you guys bring with you this summer? 68 00:06:21,548 --> 00:06:23,790 Whoa. Who is in there? 69 00:06:24,134 --> 00:06:26,091 Okay, Arapahos. Come on, let's go! 70 00:06:37,606 --> 00:06:39,643 Well, here we are. 71 00:06:40,150 --> 00:06:42,392 Camp Walden for girls. 72 00:06:43,361 --> 00:06:45,853 We traveled all the way from London for this? 73 00:06:46,031 --> 00:06:49,741 It's rather picturesque, don't you think? 74 00:06:49,910 --> 00:06:53,369 Not exactly the term I think I would have used. 75 00:06:53,788 --> 00:06:55,745 Right. Shall we review your mother's list? 76 00:06:55,916 --> 00:06:58,124 - Mm-hm. - Now, let's see. 77 00:06:58,293 --> 00:06:59,784 - Vitamins? - Check. 78 00:07:00,045 --> 00:07:01,627 - Minerals? - Check. 79 00:07:01,796 --> 00:07:04,209 - List of daily fruits and vegetables. - Check, check. 80 00:07:05,133 --> 00:07:07,546 Check for fruits, check for vegetables. Go on. 81 00:07:07,886 --> 00:07:12,927 Sunblock, lip balm, insect repellent. Stationery, stamps. 82 00:07:13,099 --> 00:07:17,093 Photographs of your mother, grandfather and, of course, your trusty butler, me. 83 00:07:17,395 --> 00:07:18,761 Got it all, I think. 84 00:07:18,939 --> 00:07:21,932 Oh, and here's a little something from your grandfather. 85 00:07:22,359 --> 00:07:24,191 Spanking new deck of cards. 86 00:07:24,402 --> 00:07:26,359 Maybe you'll actually find somebody on this continent 87 00:07:26,446 --> 00:07:28,187 who can whip your tush at poker. 88 00:07:28,448 --> 00:07:32,658 Well, I doubt it, but thanks. And thanks for bringing me here, Martin. 89 00:07:38,208 --> 00:07:41,042 Now, you remember, if you change your mind 90 00:07:41,252 --> 00:07:43,744 and want me to come here and collect you at the end of camp, 91 00:07:43,922 --> 00:07:47,290 - I'm only a phone call away. - Thanks, but I'll be fine. 92 00:07:47,801 --> 00:07:50,794 Really. See you in eight weeks, Marty, old pal. 93 00:07:51,096 --> 00:07:54,009 Missing you already, queen of my heart. 94 00:08:10,991 --> 00:08:13,278 - Have fun, old bean. - I will. 95 00:08:18,206 --> 00:08:20,368 - Toodle-oo. - Toodle-oo. 96 00:08:23,712 --> 00:08:24,953 Airport, please. 97 00:08:37,142 --> 00:08:41,261 Such a feeling coming over me 98 00:08:42,772 --> 00:08:47,016 There is wonder in the things I see 99 00:08:47,527 --> 00:08:49,940 Not a cloud in the sky 100 00:08:50,238 --> 00:08:52,605 Got the sun in my eyes... 101 00:08:54,868 --> 00:08:57,952 Mom, mom! Are you there? Pick up! Mom! 102 00:08:58,288 --> 00:09:01,076 Whoa, whoa, whoa, girls. Slow down. 103 00:09:01,249 --> 00:09:03,582 You've got to have some too, OK? 104 00:09:06,963 --> 00:09:08,204 It smells good. 105 00:09:08,423 --> 00:09:10,915 - I'll save you a seat, Annie. - OK. Thanks. 106 00:09:14,012 --> 00:09:18,347 Excuse me, girls. I've just got to have a scoop of these gorgeous strawberries. 107 00:09:18,558 --> 00:09:21,596 - Would you care for some, dear? - Oh, no, thanks. I can't. I'm allergic. 108 00:09:21,978 --> 00:09:24,561 Oh, that's too bad. How about you, dear? Strawberries? 109 00:09:24,731 --> 00:09:27,565 Oh, sorry. I wish I could, but I can't. I'm allergic. 110 00:09:27,776 --> 00:09:32,737 Yes, allergic. You just told me that. How did you get over there? 111 00:09:33,114 --> 00:09:34,400 Oh, well. 112 00:09:34,657 --> 00:09:37,695 First day of camp. You'll have to excuse the old girl. 113 00:09:37,869 --> 00:09:41,158 At least I'm not putting salt in the sugar shakers. 114 00:09:41,539 --> 00:09:44,873 Well, I mean, you know... sugar in the salt shakers. 115 00:09:47,128 --> 00:09:48,539 Now, where did she go? 116 00:10:00,683 --> 00:10:02,049 Touché. 117 00:10:03,186 --> 00:10:04,176 Good job. 118 00:10:05,063 --> 00:10:07,396 All right, excellent, kids. 119 00:10:07,565 --> 00:10:12,606 The winner and still undefeated champ from Napa, California, Miss Hallie Parker. 120 00:10:15,740 --> 00:10:17,823 Do we have any challengers? 121 00:10:18,284 --> 00:10:21,743 Oh, come on, ladies. Let's not be damsels in distress here. 122 00:10:22,080 --> 00:10:24,743 - I'll take a whack at it. - OK. 123 00:10:24,916 --> 00:10:27,579 We've got ourselves a challenger. 124 00:10:30,755 --> 00:10:31,871 Thanks. 125 00:10:39,889 --> 00:10:41,175 Here I go. 126 00:10:43,101 --> 00:10:44,717 - Thanks. - You're welcome. 127 00:10:45,770 --> 00:10:47,386 Go, Annie. 128 00:10:48,815 --> 00:10:50,226 Fencers ready? 129 00:10:51,526 --> 00:10:52,892 Ready. 130 00:10:53,069 --> 00:10:54,310 All set. 131 00:10:54,863 --> 00:10:56,695 En garde. Fence. 132 00:11:23,057 --> 00:11:24,639 Touché! 133 00:11:27,353 --> 00:11:29,345 - Nice catch. - Thanks. 134 00:11:37,280 --> 00:11:39,522 Touché. 135 00:11:40,950 --> 00:11:44,364 - Sorry. Let me help you. - No, let me help you. 136 00:11:45,371 --> 00:11:47,954 - What'd you do that for? - Me? You pushed me in. 137 00:11:48,124 --> 00:11:50,116 - I did not. - OK. 138 00:11:50,293 --> 00:11:53,377 That was quite a show. 139 00:11:53,546 --> 00:11:56,289 All right. I think we've got ourselves a new camp champ. 140 00:11:56,507 --> 00:11:58,794 From London, England, Miss Annie James. 141 00:12:01,095 --> 00:12:02,961 All right, girls. Shake hands. 142 00:12:04,057 --> 00:12:06,049 Come on, girls. 143 00:12:25,411 --> 00:12:28,279 - They look alike. - Look at them. 144 00:12:34,045 --> 00:12:37,129 - Why's everyone staring? - Don't you see it? 145 00:12:37,298 --> 00:12:39,836 - See what? - The resemblance between us. 146 00:12:40,009 --> 00:12:42,752 Resemblance? Between you and me? 147 00:12:44,138 --> 00:12:46,050 Let me see. Turn sideways. 148 00:12:48,643 --> 00:12:50,600 Now the other way. 149 00:12:52,605 --> 00:12:56,599 Well, your eyes are much closer together than mine. 150 00:12:56,776 --> 00:12:59,860 Your ears... well, don't worry, you'll grow into them. 151 00:13:00,029 --> 00:13:02,942 Your teeth are a little crooked. 152 00:13:03,408 --> 00:13:07,118 Oh, and that nose. Well, don't worry, dear. Those things can be fixed. 153 00:13:07,287 --> 00:13:11,827 - Want me to deck her for you? - Hold on. I'm not quite finished yet. 154 00:13:12,000 --> 00:13:14,162 You want to know the real difference between us? 155 00:13:14,335 --> 00:13:18,295 Let me see. I know how to fence and you don't? 156 00:13:18,464 --> 00:13:20,421 Or I have class and you don't? 157 00:13:20,591 --> 00:13:22,708 - Take your pick. - Why, I oughta... 158 00:13:22,885 --> 00:13:26,049 Ladies, it's time to break up this little lovefest. 159 00:13:26,222 --> 00:13:31,388 Annie, Hallie. I mean, Hallie, Annie... I mean, whoa. 160 00:13:41,237 --> 00:13:45,026 Sorry, ladies. Two pair. Read 'em and weep. 161 00:13:45,199 --> 00:13:46,940 I'm out. 162 00:13:47,118 --> 00:13:50,907 - So that's it? No more takers? - I've nothing left. 163 00:13:51,080 --> 00:13:53,572 I'll take a whack at it. 164 00:14:06,095 --> 00:14:07,961 Take a seat, Parker. 165 00:14:13,186 --> 00:14:14,302 Deal me in. 166 00:14:17,440 --> 00:14:19,648 Well, on the day I was born 167 00:14:19,817 --> 00:14:22,059 The nurses all gathered 'round 168 00:14:22,403 --> 00:14:24,440 And they gazed in wide wonder 169 00:14:24,822 --> 00:14:26,939 At the joy they had found 170 00:14:27,283 --> 00:14:29,149 The head nurse spoke up 171 00:14:29,410 --> 00:14:31,652 Said leave this one alone 172 00:14:32,246 --> 00:14:34,158 She could tell right away 173 00:14:34,499 --> 00:14:36,582 That I was bad to the bone 174 00:14:36,751 --> 00:14:38,492 Bad to the bone 175 00:14:42,965 --> 00:14:46,174 Tell you what I'm gonna do. I'll make you a little deal. 176 00:14:46,719 --> 00:14:51,054 - Loser jumps into the lake after the game. - Excellent. 177 00:14:51,224 --> 00:14:52,965 Butt naked. 178 00:14:53,726 --> 00:14:55,888 Even more excellent. 179 00:14:56,646 --> 00:14:58,558 Start unzipping, Parker. 180 00:14:59,148 --> 00:15:02,562 Straight in diamonds. 181 00:15:02,735 --> 00:15:04,818 You're good, James. 182 00:15:05,822 --> 00:15:08,610 But... you're just not good enough. 183 00:15:09,784 --> 00:15:13,528 In your honor, a royal flush. 184 00:15:16,124 --> 00:15:19,037 - Love the birthday suit. - Looking good! 185 00:15:35,101 --> 00:15:36,637 Grab her clothes. 186 00:15:45,027 --> 00:15:47,019 Right. Fine. 187 00:15:47,196 --> 00:15:50,815 If that's the way you want it, then let the games begin. 188 00:15:52,702 --> 00:15:55,365 I swear I heard your evil clone sneezing 189 00:15:55,538 --> 00:15:58,246 all the way across the mess hall this morning. 190 00:15:58,416 --> 00:16:02,956 I am so tired. I am going back into bed and sleeping till lunch. 191 00:16:05,256 --> 00:16:08,044 That does not seem like a possibility, babe. 192 00:16:08,217 --> 00:16:10,925 - Why not? - That's why not. 193 00:16:14,807 --> 00:16:16,639 No way. 194 00:16:26,986 --> 00:16:28,477 Sh. 195 00:16:29,113 --> 00:16:31,105 Oh, I hope they're sleeping. 196 00:16:32,909 --> 00:16:35,242 The coast is clear. OK, come on. 197 00:16:39,081 --> 00:16:42,415 Payback time. Don't wake her up. 198 00:16:45,213 --> 00:16:46,920 Careful. 199 00:16:56,557 --> 00:16:58,173 Got milk? 200 00:17:33,469 --> 00:17:35,552 Ugh! 201 00:17:42,436 --> 00:17:45,395 Ew. Ew. Eew... 202 00:17:45,565 --> 00:17:48,023 Oh, my God. 203 00:18:01,330 --> 00:18:03,322 She didn't get me. 204 00:18:06,836 --> 00:18:09,169 Whoaaa! 205 00:18:13,968 --> 00:18:16,961 That girl is without a doubt 206 00:18:17,138 --> 00:18:20,506 the lowest, most awful creature that ever walked the planet. 207 00:18:20,683 --> 00:18:23,266 Thank you, thank you very much. 208 00:18:25,813 --> 00:18:29,306 - Morning, girls. - Morning, Marvas. 209 00:18:29,900 --> 00:18:31,391 Marvas? 210 00:18:32,445 --> 00:18:35,688 Surprise inspection. Attention. 211 00:18:38,159 --> 00:18:39,525 Navajos. 212 00:18:42,788 --> 00:18:44,780 No, no, Marva. Do not go in there. 213 00:18:45,124 --> 00:18:49,289 One of the girls got sick last night and it is a big, big mess. 214 00:18:49,462 --> 00:18:52,955 Save yourself the aggravation, it's really disgusting. 215 00:18:53,132 --> 00:18:56,591 Oh, well, if someone's sick, dear, then I must go in. 216 00:18:59,263 --> 00:19:00,720 Move aside, dear. 217 00:19:00,890 --> 00:19:04,634 No, really, I insist. I can't let you go in there. 218 00:19:04,894 --> 00:19:07,762 She's highly contagious. Honest. 219 00:19:09,065 --> 00:19:11,478 Actually, we're all quite fine in here, 220 00:19:11,651 --> 00:19:14,815 unless Hallie Parker knows something we don't know. 221 00:19:15,905 --> 00:19:20,070 Really, I insist. Open the door and come see for yourself, ma'am. 222 00:19:20,242 --> 00:19:21,574 Stand aside, Hallie. 223 00:19:40,221 --> 00:19:42,338 No! 224 00:19:51,607 --> 00:19:53,769 I told you it was a mess in here. 225 00:19:53,984 --> 00:19:56,271 She should know, she did it. 226 00:19:56,654 --> 00:19:59,772 You and you... 227 00:20:00,491 --> 00:20:02,483 pack your bags! 228 00:20:24,557 --> 00:20:29,393 OK, girls. The rest of you, back to your activities. 229 00:20:32,064 --> 00:20:36,775 You two... the isolation cabin. 230 00:21:42,426 --> 00:21:43,712 Oh. 231 00:21:45,805 --> 00:21:47,296 Oh, gosh, it's stuck. 232 00:21:54,730 --> 00:21:57,473 - Thanks. - You're welcome. 233 00:22:00,986 --> 00:22:02,693 Oh, man. 234 00:22:13,624 --> 00:22:15,536 Oh, here's your... 235 00:22:17,419 --> 00:22:18,751 Cuppy. 236 00:22:22,842 --> 00:22:26,836 - Any of your pictures ruined? - Only the beautiful Leo DiCaprio. 237 00:22:28,222 --> 00:22:31,465 - Who? - You've never heard of Leonardo DiCaprio? 238 00:22:31,892 --> 00:22:33,554 How far away is London, anyway? 239 00:22:33,727 --> 00:22:39,018 Well, from here it's 3,000 miles, but sometimes it seems much further. 240 00:22:39,400 --> 00:22:41,062 How far away is your home? 241 00:22:41,235 --> 00:22:44,399 California's way at the other end of the country. 242 00:22:44,572 --> 00:22:46,985 Actually, here's a picture of my house. 243 00:22:48,701 --> 00:22:52,945 - Wow, it's beautiful. - Yeah. We built it when I was little. 244 00:22:53,122 --> 00:22:57,742 We've got this incredible porch that looks over the entire vineyard and then... 245 00:22:57,918 --> 00:23:00,786 - Who's that? - Oh, that's my dad. 246 00:23:00,963 --> 00:23:03,922 He didn't know I was taking the picture then or else he'd have turned around. 247 00:23:04,091 --> 00:23:07,880 He's kind of like my best friend. We do everything together. 248 00:23:12,016 --> 00:23:15,851 - What's the matter? - It's chilly in here, that's all. 249 00:23:21,984 --> 00:23:24,943 - Want one? - Oh, sure. I love Oreos. 250 00:23:25,112 --> 00:23:28,605 At home I eat them with peanut butter. 251 00:23:29,325 --> 00:23:33,069 You do? That is so weird. So do I. 252 00:23:33,245 --> 00:23:36,613 You're kidding? Most people find that totally disgusting. 253 00:23:36,790 --> 00:23:39,828 - I know. I don't get it. - Me either. 254 00:23:44,506 --> 00:23:48,341 What's your dad like? I mean, is he the kind of father you can talk to 255 00:23:48,510 --> 00:23:50,877 or is he one of those workaholic types who says, 256 00:23:51,096 --> 00:23:54,840 "I'll talk to you later, honey," but, you know, never really does? I hate that. 257 00:23:55,017 --> 00:23:56,679 I don't have a father, actually. 258 00:23:56,852 --> 00:24:02,189 I mean, I had one once, I suppose, but my parents divorced years ago. 259 00:24:02,358 --> 00:24:04,395 My mother never even mentions him. 260 00:24:04,568 --> 00:24:07,686 It's like he evaporated into thin air or something. 261 00:24:07,863 --> 00:24:10,822 It's scary the way nobody stays together anymore. 262 00:24:10,991 --> 00:24:12,198 Tell me about it. 263 00:24:13,160 --> 00:24:15,994 - How old are you? - I'll be 12 on October 11. 264 00:24:17,289 --> 00:24:20,532 - So will I. - Your birthday's on October 11? 265 00:24:20,709 --> 00:24:22,951 - Yeah. - How weird is that? 266 00:24:23,128 --> 00:24:24,619 Extremely. 267 00:24:25,923 --> 00:24:27,755 Oh, hey, it's stopped raining. 268 00:24:28,759 --> 00:24:30,796 Want to go get a Popsicle or something? 269 00:24:39,228 --> 00:24:42,812 - What's the matter? - Hallie, what's your mother like? 270 00:24:43,649 --> 00:24:48,144 I never met her. She and my dad split up when I was a baby. Maybe even before. 271 00:24:48,362 --> 00:24:50,979 I'm not sure. He doesn't like to talk about her. 272 00:24:51,156 --> 00:24:53,864 But I know she was really, really beautiful. 273 00:24:55,244 --> 00:24:56,485 How do you know that? 274 00:24:56,704 --> 00:25:00,368 Well, because my dad had this old picture of her hidden in his sock drawer. 275 00:25:00,541 --> 00:25:04,535 He caught me looking at it, like, all the time so he gave it to me to keep. 276 00:25:04,712 --> 00:25:05,828 Look, I'm really thirsty. 277 00:25:05,921 --> 00:25:08,584 Sure you don't want to go to the mess hall and get a lemonade or something? 278 00:25:08,966 --> 00:25:12,050 Will you stop thinking about your stomach at a time like this? 279 00:25:12,219 --> 00:25:15,007 - At a time like what? - Don't you realize what's happening? 280 00:25:16,724 --> 00:25:18,966 I mean, think about it. 281 00:25:19,143 --> 00:25:22,932 I only have a mother and you only have a father. 282 00:25:23,105 --> 00:25:27,099 You've never seen your mum and I've never seen my dad. 283 00:25:27,276 --> 00:25:29,518 You have one old picture of your mum 284 00:25:29,695 --> 00:25:32,278 and I have one old picture of my dad. 285 00:25:32,448 --> 00:25:34,940 But at least yours is probably a whole picture, 286 00:25:35,117 --> 00:25:37,325 mine's a pathetic little thing all crinkled 287 00:25:37,494 --> 00:25:40,032 all crinkled and ripped right down the middle and... 288 00:25:40,622 --> 00:25:42,830 What are you rummaging in your trunk for? 289 00:25:44,293 --> 00:25:47,957 This. It's the picture of my mom. 290 00:25:48,130 --> 00:25:49,871 And it's ripped too. 291 00:25:50,591 --> 00:25:54,426 - Right down the middle? - Right down the middle. 292 00:26:11,904 --> 00:26:15,147 This is so freaky. 293 00:26:17,159 --> 00:26:18,366 OK. 294 00:26:18,786 --> 00:26:21,950 On the count of three, we'll show them to each other, OK? 295 00:26:22,706 --> 00:26:23,787 OK. 296 00:26:24,708 --> 00:26:25,824 One. 297 00:26:27,252 --> 00:26:28,459 Two. 298 00:26:29,505 --> 00:26:30,871 Three. 299 00:26:38,013 --> 00:26:41,347 - That's my dad. - That's my mum. 300 00:26:43,102 --> 00:26:44,809 That's the lunch bell. 301 00:26:46,188 --> 00:26:48,475 I'm not so hungry anymore. 302 00:26:50,359 --> 00:26:54,319 So, if your mom is my mom 303 00:26:55,364 --> 00:26:57,947 and my dad is your dad, 304 00:26:58,867 --> 00:27:02,156 and we were both born on October 11, 305 00:27:02,830 --> 00:27:05,948 then you and I are, like, sisters. 306 00:27:06,792 --> 00:27:11,082 Sisters? Hallie, we're, like, twins. 307 00:27:19,680 --> 00:27:22,138 I just don't know what to say. 308 00:27:22,307 --> 00:27:26,972 - What's that you're holding? - My locket. I got it when I was born. 309 00:27:27,271 --> 00:27:29,638 It has an H on it. 310 00:27:31,024 --> 00:27:35,109 I got mine when I was born too, except mine has an A on it. 311 00:27:37,239 --> 00:27:39,151 Now I've got goose bumps. 312 00:27:40,033 --> 00:27:43,526 My God, so I'm not an only child, I'm a twin. 313 00:27:43,829 --> 00:27:47,038 I'm a twin. There's two of me, I mean, two of us. 314 00:27:47,207 --> 00:27:49,745 - This is, like... - Mind-boggling. 315 00:27:49,918 --> 00:27:52,251 - Totally. - Completely. 316 00:27:52,421 --> 00:27:54,959 - Oh, my God. - Oh, my God. 317 00:28:01,972 --> 00:28:04,305 Tell me, what's Mom like? 318 00:28:04,725 --> 00:28:08,014 Well, she designs wedding gowns. 319 00:28:09,062 --> 00:28:10,178 Really? 320 00:28:10,856 --> 00:28:13,223 She's becoming quite famous, actually. 321 00:28:13,609 --> 00:28:16,226 A princess in Greece just bought one of her gowns. 322 00:28:16,570 --> 00:28:17,856 Wow. 323 00:28:18,572 --> 00:28:20,734 You know what's interesting? 324 00:28:21,491 --> 00:28:24,655 Neither one of our parents ever got married again. 325 00:28:25,037 --> 00:28:27,279 Has Dad ever been close to getting remarried? 326 00:28:27,497 --> 00:28:31,036 Never. He always says I'm the only girl in his life. 327 00:28:31,460 --> 00:28:34,203 Yeah. Mum's never come close either. 328 00:28:41,470 --> 00:28:44,258 I have a brilliant, beyond brilliant, idea. 329 00:28:44,431 --> 00:28:46,798 I'm serious, I am a total genius. 330 00:28:46,975 --> 00:28:50,559 - You want to know what Dad is like, right? - Right. 331 00:28:50,729 --> 00:28:56,145 And I'm dying to know Mom, so what I'm thinking is... Don't freak out, OK? 332 00:28:56,735 --> 00:28:58,897 I think we should switch places. 333 00:28:59,071 --> 00:29:01,939 When camp's over, I'll go back to London as you 334 00:29:02,115 --> 00:29:04,949 - and you go back to California as me. - What? 335 00:29:05,118 --> 00:29:07,826 Annie, we can pull it off. We're twins, aren't we? 336 00:29:07,996 --> 00:29:11,990 Hallie, we're totally and completely, 100 percent different. 337 00:29:12,167 --> 00:29:16,787 So? What's the problem? I'll teach you to be me and you teach me to be you. 338 00:29:16,964 --> 00:29:18,705 Look, I can do you already. 339 00:29:19,132 --> 00:29:22,045 Yes. You want to know the difference between us? 340 00:29:22,219 --> 00:29:24,302 I have class and you don't. 341 00:29:25,013 --> 00:29:28,006 Come on, Annie. I gotta meet my ma. 342 00:29:28,433 --> 00:29:32,177 The truth is, you know, if we switch, 343 00:29:32,688 --> 00:29:36,102 sooner or later they'll have to unswitch us. 344 00:29:36,275 --> 00:29:39,859 And when they do they'll have to meet again, face-to-face. 345 00:29:40,028 --> 00:29:41,815 After all these years. 346 00:29:42,531 --> 00:29:45,023 Thank you. I told you I'm brilliant. 347 00:29:47,202 --> 00:29:49,444 OK. This is Grandfather. 348 00:29:49,830 --> 00:29:52,038 He's so cute. What do we call him? 349 00:29:52,457 --> 00:29:55,074 - Grandfather. - Why didn't I think of that? 350 00:29:55,752 --> 00:29:57,664 This is Martin. He's our butler. 351 00:29:57,963 --> 00:30:00,421 - We have a butler? - Mm-hm. 352 00:30:00,590 --> 00:30:03,754 OK. Living room's first, then over here is the dining room. 353 00:30:03,927 --> 00:30:06,965 But we never eat in there except for Thanksgiving and Christmas 354 00:30:07,139 --> 00:30:08,675 and, of course, October 11. 355 00:30:14,980 --> 00:30:17,597 Talkin' 'bout magic 356 00:30:17,774 --> 00:30:21,063 Do you believe in magic 357 00:30:21,486 --> 00:30:23,648 Do you believe, believe 358 00:30:24,865 --> 00:30:27,073 Do you believe in magic 359 00:30:29,911 --> 00:30:31,152 OK. 360 00:30:31,788 --> 00:30:33,029 I'm ready. 361 00:30:55,145 --> 00:30:57,933 - Don't shut your eyes. - Oh. OK. Right. 362 00:30:58,106 --> 00:31:00,063 Sorry. Just got a little nervous. 363 00:31:00,233 --> 00:31:03,271 You're nervous? An 11-year-old is cutting my hair. 364 00:31:03,695 --> 00:31:07,109 - Hey, you sounded just like me. - Well, I'm supposed to, aren't I? 365 00:31:07,657 --> 00:31:09,319 Go on, just do it. 366 00:31:13,622 --> 00:31:15,614 Don't panic. You look great. 367 00:31:26,093 --> 00:31:27,629 Looking good. 368 00:31:33,141 --> 00:31:35,804 This is so scary. 369 00:31:35,977 --> 00:31:38,014 Honey, you never looked better. 370 00:31:40,023 --> 00:31:41,309 Oh, my God. 371 00:31:43,568 --> 00:31:44,684 What? 372 00:31:45,445 --> 00:31:47,311 I have pierced ears. 373 00:31:47,864 --> 00:31:51,198 No. No, no and no. Not happening. 374 00:31:51,368 --> 00:31:56,580 - Sorry, wrong number. I won't. I refuse. - Then cutting your hair was a total waste 375 00:31:56,665 --> 00:31:59,123 'cause, I mean, there's no way I can go to camp with pierced ears 376 00:31:59,209 --> 00:32:02,418 and come home without them. I mean, come on. Get real. 377 00:32:18,687 --> 00:32:22,772 - Needle sterilized. - You sure you know what you're doing? 378 00:32:22,899 --> 00:32:27,644 Relax. I've gone with all my friends to get their ears pierced. It's nothing. 379 00:32:27,821 --> 00:32:31,656 Just close your eyes and it'll be over before you know it. 380 00:32:32,284 --> 00:32:34,196 - Earring ready? - Yes. 381 00:32:34,369 --> 00:32:35,985 Good. Hand me the apple. 382 00:32:39,499 --> 00:32:44,335 Thank you. Just relax. I'm telling you, this is not a big deal. 383 00:32:45,005 --> 00:32:47,292 On the count of three, remove the ice. 384 00:32:48,341 --> 00:32:50,628 One. Two. 385 00:32:51,344 --> 00:32:52,676 Three. 386 00:33:07,569 --> 00:33:11,609 Girls, time to say your last goodbyes. The buses are loading. 387 00:33:12,782 --> 00:33:15,820 I'll see you guys next summer. I promise. 388 00:33:16,953 --> 00:33:21,072 - OK. So call me every single day. - All right, and write me. Don't forget. 389 00:33:24,377 --> 00:33:25,743 OK. This is it. 390 00:33:26,421 --> 00:33:28,913 So remember, you're going to find out how Mum and Dad met. 391 00:33:29,132 --> 00:33:31,169 And you're going to find out why they broke up. 392 00:33:31,343 --> 00:33:33,050 Annie James, your car is here. 393 00:33:33,220 --> 00:33:35,712 That's you. Here's your ticket and passport. 394 00:33:35,931 --> 00:33:37,843 Martin will pick you up at the airport tomorrow morning. 395 00:33:38,016 --> 00:33:40,633 - What time do you leave? - Oh, not for a couple of hours. 396 00:33:40,810 --> 00:33:43,769 - Give Mum a kiss for me. - And give Dad one for me. 397 00:33:44,064 --> 00:33:45,771 Annie James. Front and center. 398 00:33:46,691 --> 00:33:48,227 Bye. 399 00:33:48,401 --> 00:33:50,393 Last call, Annie James. 400 00:33:55,450 --> 00:33:57,191 Bye-bye. - Bye. 401 00:34:04,834 --> 00:34:06,200 Good luck. 402 00:34:18,974 --> 00:34:21,842 OK. This is it. 403 00:34:23,812 --> 00:34:25,895 God, I hope she likes me. 404 00:34:26,898 --> 00:34:28,810 Please like me. 405 00:34:28,984 --> 00:34:30,350 Please. 406 00:35:03,184 --> 00:35:05,927 - Annie! - Martin! 407 00:35:10,233 --> 00:35:12,350 - Missed you. - Missed you. 408 00:35:12,527 --> 00:35:15,395 - What have you done to your hair? - Cut it. Do you like it? 409 00:35:16,156 --> 00:35:18,443 Love it. It's the new you. 410 00:35:18,617 --> 00:35:20,950 And you've had your ears pierced. 411 00:35:21,411 --> 00:35:23,152 Give me five, girlfriend. 412 00:35:39,054 --> 00:35:43,094 There she goes 413 00:35:43,475 --> 00:35:46,388 There she goes again 414 00:35:47,270 --> 00:35:50,104 Racing through my brain 415 00:35:50,899 --> 00:35:53,892 And I just can't contain 416 00:35:54,653 --> 00:35:58,943 This feeling that remains 417 00:36:08,750 --> 00:36:12,084 There she goes 418 00:36:12,712 --> 00:36:15,204 There she goes again 419 00:36:15,507 --> 00:36:18,045 She calls my name 420 00:36:55,922 --> 00:36:58,460 - Home again. - Thank you. 421 00:37:00,885 --> 00:37:03,969 This is it. 7 Pembroke Lane. 422 00:37:32,751 --> 00:37:33,832 Hello? 423 00:38:04,657 --> 00:38:05,898 Grandfather? 424 00:38:09,537 --> 00:38:12,405 - I'm home. - Is that my little girl? 425 00:38:12,874 --> 00:38:15,491 That tall gangly thing? 426 00:38:15,668 --> 00:38:19,207 - Yes. It's me. - Oh. 427 00:38:19,672 --> 00:38:21,288 Welcome home. 428 00:38:23,134 --> 00:38:26,002 - Did you have a good time, sweet pea? - Uh-huh. Great. 429 00:38:26,179 --> 00:38:27,386 What are you doing? 430 00:38:27,931 --> 00:38:29,888 - Just smelling. - Smelling? 431 00:38:30,058 --> 00:38:32,050 - I'm making a memory. - Oh. 432 00:38:32,227 --> 00:38:36,688 Years from now, when I'm all grown-up, I'll always remember my grandfather 433 00:38:36,940 --> 00:38:41,651 and how he always smelt of... peppermint and pipe tobacco. 434 00:38:42,403 --> 00:38:45,066 - Good to have you back. - Annie? 435 00:38:49,911 --> 00:38:51,027 Annie? 436 00:38:53,915 --> 00:38:56,077 - Mother. - You're back! 437 00:39:12,976 --> 00:39:16,344 - I can't believe it's you. - And I can't believe it's you. 438 00:39:17,146 --> 00:39:19,934 And with short hair. Who cut it for you? 439 00:39:20,108 --> 00:39:23,021 A girl I met at camp. Do you hate it? 440 00:39:23,194 --> 00:39:25,857 No, I absolutely love it. 441 00:39:27,156 --> 00:39:29,022 You got your ears pierced? 442 00:39:30,118 --> 00:39:33,828 Well, are there any other surprises? Bellybutton rings? Tattoos? 443 00:39:34,831 --> 00:39:36,663 Oh, darling, what is it? 444 00:39:37,458 --> 00:39:42,294 I'm sorry. It's just I've missed you so much. 445 00:39:45,133 --> 00:39:48,752 I know. It seems like it's been forever. 446 00:39:49,178 --> 00:39:50,714 You have no idea. 447 00:39:57,687 --> 00:40:01,351 So, come on, tell me. Did you like everyone? Was it fun? 448 00:40:01,524 --> 00:40:02,640 Ah, Martin. 449 00:40:02,817 --> 00:40:05,901 I found a stowaway in your suitcase. 450 00:40:06,070 --> 00:40:08,562 - Oh, my God, Cuppy. - Cuppy? 451 00:40:09,240 --> 00:40:12,654 He belongs to my friend. The one I was telling you about. 452 00:40:12,827 --> 00:40:15,285 I can't imagine how he got into my suitcase. 453 00:40:15,455 --> 00:40:18,994 Well, since he's not our Cuppy, shall we dispose of the little creature? 454 00:40:19,167 --> 00:40:20,453 No! 455 00:40:20,793 --> 00:40:24,036 I mean, no. I'll mail him to her. 456 00:40:24,297 --> 00:40:26,630 She loves this thing a lot. A lot, a lot. 457 00:40:26,799 --> 00:40:29,667 She's, like, slept with this thing her entire life 458 00:40:29,844 --> 00:40:33,087 and she could never be, like, say, in a foreign country without him. 459 00:40:33,264 --> 00:40:37,178 No, no. I'll take care of it. That will be all, Martin. Thank you. 460 00:40:40,146 --> 00:40:41,262 Hello? 461 00:40:41,981 --> 00:40:44,644 Oh, hi. How's the photo shoot going? 462 00:40:50,865 --> 00:40:54,905 Well, can't you manage without me? I mean, Annie just got home from camp. 463 00:41:07,006 --> 00:41:09,089 Here comes the sun 464 00:41:10,718 --> 00:41:12,050 Here comes the sun 465 00:41:12,220 --> 00:41:16,089 And I say it's all right 466 00:41:19,852 --> 00:41:21,593 Little darling... 467 00:41:22,647 --> 00:41:24,388 OK. Hold on a moment. 468 00:41:24,565 --> 00:41:28,730 Annie, would you hate very much running down to the studio with me? 469 00:41:28,903 --> 00:41:30,690 No, I'd love it. 470 00:41:34,701 --> 00:41:36,784 Here comes the sun 471 00:41:38,496 --> 00:41:40,408 Here comes the sun 472 00:41:40,665 --> 00:41:43,578 I say it's all right 473 00:41:51,509 --> 00:41:52,875 Little darling 474 00:41:53,094 --> 00:41:58,306 The smile's returning to their faces 475 00:41:58,975 --> 00:42:00,432 Little darling 476 00:42:00,643 --> 00:42:05,308 It seems like years since it's been here 477 00:42:06,482 --> 00:42:07,939 Here comes the sun 478 00:42:09,777 --> 00:42:10,767 Wow. 479 00:42:10,945 --> 00:42:14,234 That's incredible. You designed that? 480 00:42:14,449 --> 00:42:16,862 I had to do something while you were at camp. 481 00:42:17,035 --> 00:42:20,745 - You don't think it's too...? - No, it's gorgeous. I love it. 482 00:42:21,497 --> 00:42:24,114 You know who would look really beautiful in that gown? 483 00:42:24,333 --> 00:42:25,915 I mean, like, really beautiful. 484 00:42:26,085 --> 00:42:27,667 - Who? - You. 485 00:42:27,879 --> 00:42:31,793 Me? You know what, I think that time change has made you a little loopy. 486 00:42:31,966 --> 00:42:34,333 Come on. Let's see what all the fuss is about. 487 00:42:35,261 --> 00:42:38,095 - OK. I'm here. - Ah, we're saved. 488 00:42:38,264 --> 00:42:39,630 - Hi, Vendela. - Hi. 489 00:42:39,807 --> 00:42:41,594 Sorry, we don't know what to do with the veil. 490 00:42:41,768 --> 00:42:43,805 If she wears it it covers the back of the dress 491 00:42:43,978 --> 00:42:46,436 - and if she doesn't, the dress looks... - Incomplete. You're right. 492 00:42:46,522 --> 00:42:49,060 Can you try turning sideways with your chin up? 493 00:42:49,233 --> 00:42:52,317 Yeah. I see the problem. Can I have the veil? Annie, darling? 494 00:42:52,487 --> 00:42:55,821 Pass me one of those hats on display in the window. 495 00:42:55,990 --> 00:42:57,731 - Me? - Yes. 496 00:43:02,872 --> 00:43:05,455 - Which one do you like? - The white one. 497 00:43:06,000 --> 00:43:07,366 Me too. 498 00:43:08,169 --> 00:43:12,539 Try this. Now throw the veil straight back. 499 00:43:12,757 --> 00:43:16,000 That's it. Now spin around, I want to see the back of the dress. 500 00:43:16,177 --> 00:43:19,170 That's beautiful. Did you get that? Just how it falls just down there. 501 00:43:19,347 --> 00:43:21,634 Don't worry about the bouquet. You're married now, 502 00:43:21,808 --> 00:43:24,516 you've got to learn to juggle. Don't forget to look happy. 503 00:43:24,685 --> 00:43:25,892 It is your wedding day. 504 00:43:26,562 --> 00:43:28,519 My mom is too cool. 505 00:43:33,111 --> 00:43:36,479 I'll never let you go 506 00:43:36,697 --> 00:43:38,438 I'll never let you go 507 00:43:47,500 --> 00:43:50,243 Never let you go 508 00:43:51,629 --> 00:43:53,086 I'll never let you go 509 00:43:54,549 --> 00:43:56,836 So, doesn't designing all these wedding gowns 510 00:43:57,009 --> 00:43:58,921 ever make you think about getting married again, 511 00:43:59,095 --> 00:44:01,462 or at least make you think about the F-word? 512 00:44:01,639 --> 00:44:04,302 - The F-word? - My father. 513 00:44:04,809 --> 00:44:07,677 Oh, that F-word. Well, no, actually, 514 00:44:07,854 --> 00:44:12,064 because I didn't even wear a wedding gown when I married the F-word. 515 00:44:12,233 --> 00:44:14,225 You didn't? Why not? 516 00:44:14,402 --> 00:44:17,065 Why the sudden curiosity about your dad, huh? 517 00:44:17,238 --> 00:44:19,400 Well, maybe because he's never mentioned, 518 00:44:19,574 --> 00:44:21,406 and you can't blame a kid for wondering. 519 00:44:21,576 --> 00:44:23,283 Mother, you can't avoid the subject forever. 520 00:44:23,452 --> 00:44:25,409 At least tell me what he was like. 521 00:44:25,580 --> 00:44:28,744 OK. He was quite lovely, to tell you the truth. 522 00:44:28,916 --> 00:44:32,409 When we met he was actually entirely lovely. 523 00:44:32,587 --> 00:44:34,078 - All right? - All right. 524 00:44:34,255 --> 00:44:36,247 So did you meet him here in London? 525 00:44:36,424 --> 00:44:38,757 - We met on the QE2. - QE what? 526 00:44:38,926 --> 00:44:42,966 The Queen Elizabeth 2. It's an ocean liner that sails from London to New York. 527 00:44:43,139 --> 00:44:45,973 'Cause I wasn't keen on flying then and neither was your father. 528 00:44:46,142 --> 00:44:50,102 We met our first night on board ship. We were seated next to each other at dinner. 529 00:44:50,271 --> 00:44:52,263 - He's an American, you know. - No kidding? 530 00:44:52,440 --> 00:44:54,807 So, was it love at first sight? 531 00:44:55,943 --> 00:44:59,607 I knew you were going to ask me all these questions one day. Taxi! 532 00:45:01,073 --> 00:45:06,114 Dear old Dad. I wonder what he's doing at this very moment. 533 00:45:16,130 --> 00:45:17,371 Thanks. 534 00:45:21,844 --> 00:45:24,461 Oh, gosh. It's him. 535 00:45:25,097 --> 00:45:26,463 Hey, Hal! 536 00:45:28,184 --> 00:45:29,720 Welcome home, kiddo. 537 00:45:34,607 --> 00:45:37,896 - Get into these arms, you little punk. - Dad. 538 00:45:38,569 --> 00:45:39,810 Finally. 539 00:45:46,035 --> 00:45:49,654 Oh, I hope you had a lousy time at that camp because you are not going back. 540 00:45:49,830 --> 00:45:51,446 I missed you too much. 541 00:45:53,084 --> 00:45:54,746 What happened to you, Hal? 542 00:45:55,378 --> 00:45:57,165 Something's changed. 543 00:45:58,172 --> 00:45:59,413 Are you getting taller? 544 00:46:01,759 --> 00:46:03,842 So, what's up, Dad? 545 00:46:04,011 --> 00:46:06,173 I mean, how's Chessy and everybody? 546 00:46:06,347 --> 00:46:09,306 Great. Everybody's great. Can't wait to see you. 547 00:46:09,934 --> 00:46:13,553 Eight weeks really is too long, Hal. A lot's been happening around here. 548 00:46:13,729 --> 00:46:15,971 A lot's happened to me too, Dad. 549 00:46:16,148 --> 00:46:19,391 I mean, I feel like I'm practically a new woman. 550 00:46:21,237 --> 00:46:23,354 What's the matter? I cut myself shaving? 551 00:46:23,531 --> 00:46:27,775 No, it's just... just seeing you for the first time. 552 00:46:27,952 --> 00:46:30,990 I mean, you know... in so long. 553 00:46:31,622 --> 00:46:33,955 You look taller to me too, Dad. 554 00:46:34,375 --> 00:46:36,037 Come on, squirt. Let's get home. 555 00:46:51,309 --> 00:46:53,767 Oh, by the way, thanks for all those newsy letters. 556 00:46:53,936 --> 00:46:56,644 I'm really glad I bought you all that personalized stationery 557 00:46:56,814 --> 00:46:58,305 you just had to have. 558 00:46:58,482 --> 00:47:01,395 - We meant to write, Dad, but we just... - "We?" 559 00:47:01,569 --> 00:47:05,859 Oh, me and my friend. I met this girl at camp and we got really close. 560 00:47:06,032 --> 00:47:07,068 Great. 561 00:47:07,199 --> 00:47:08,815 Practically like sisters. 562 00:47:09,910 --> 00:47:12,243 - She was a lovely girl. - "Lovely girl?" 563 00:47:13,122 --> 00:47:15,205 What, all of a sudden you're so proper? 564 00:47:16,292 --> 00:47:19,501 - Still biting those nails, I see. - Dad, you noticed! 565 00:47:19,670 --> 00:47:23,254 What do you mean, "noticed?" You've been biting them since you could chew. 566 00:47:23,424 --> 00:47:26,417 But I've decided to stop, Dad. It's a horrid habit. 567 00:47:26,635 --> 00:47:28,547 "Lovely girl," "horrid habit." 568 00:47:28,721 --> 00:47:31,759 What did I do, send you to summer camp or finishing school? 569 00:47:31,932 --> 00:47:34,766 And why do you keep saying "Dad" at the end of every sentence? 570 00:47:34,935 --> 00:47:37,928 I'm sorry. I didn't realize I was doing it, Dad. 571 00:47:39,273 --> 00:47:40,639 Sorry, Dad. 572 00:47:42,276 --> 00:47:46,065 Do you want to know why I keep saying "Dad?" The truth? 573 00:47:46,238 --> 00:47:48,946 'Cause you missed your old man so much, right? 574 00:47:49,909 --> 00:47:51,116 Exactly. 575 00:47:51,285 --> 00:47:56,451 It's because in my whole life - I mean, you know, for the past eight weeks - 576 00:47:56,624 --> 00:48:00,743 I was never able to say the word "Dad." Never. Not once. 577 00:48:01,921 --> 00:48:03,082 And if you ask me, 578 00:48:03,255 --> 00:48:06,214 a dad is an irreplaceable person in a girl's life. 579 00:48:06,634 --> 00:48:10,548 Think about it. There's a whole day devoted to celebrating fathers. 580 00:48:10,721 --> 00:48:13,384 Just imagine someone's life without a father. 581 00:48:13,557 --> 00:48:15,549 Never buying a Father's Day card. 582 00:48:15,726 --> 00:48:17,718 Never sitting on their father's lap. 583 00:48:17,895 --> 00:48:19,477 Never being able to say, "Hi, Dad!" 584 00:48:19,647 --> 00:48:22,606 or, "What's up, Dad?" or, "Catch you later, Dad." 585 00:48:22,775 --> 00:48:25,643 I mean, a baby's first words are always "Dada," aren't they? 586 00:48:25,820 --> 00:48:30,064 Let me see if I get this. You missed being able to call me "Dad?" 587 00:48:30,241 --> 00:48:33,325 Yeah. I really have, Dad. 588 00:48:40,876 --> 00:48:43,163 Oh, my God. Oh, my God. 589 00:48:43,337 --> 00:48:45,875 Now you're starting to sound like your old self. 590 00:49:09,947 --> 00:49:12,690 Hello, gorgeous! 591 00:49:12,867 --> 00:49:15,029 Oh, look at you! 592 00:49:15,202 --> 00:49:17,364 Oh, you grew. 593 00:49:17,538 --> 00:49:21,373 Oh, we missed you so much. 594 00:49:21,584 --> 00:49:25,077 Hey. Don't you dare let your old man talk you out of going back to camp, OK? 595 00:49:25,171 --> 00:49:26,707 You're a growing girl. You need adventure. 596 00:49:27,173 --> 00:49:29,165 - OK. - You hungry? 597 00:49:30,176 --> 00:49:31,883 I made corn bread and chili. 598 00:49:32,052 --> 00:49:34,510 - Why are you so quiet? What's wrong? - Nothing. 599 00:49:34,680 --> 00:49:36,637 It's just I'm so happy to be home. 600 00:49:36,807 --> 00:49:39,720 Hey, did I hear something about corn bread and chili? 601 00:49:39,810 --> 00:49:42,393 Yeah, it's on the stove. So... 602 00:49:43,063 --> 00:49:47,103 Something's changed about you, Hal. Hm. I can't put my finger on it, 603 00:49:47,276 --> 00:49:49,984 but something about you has definitely changed. 604 00:49:50,154 --> 00:49:53,989 Really? Well, it's just the same old me. 605 00:49:55,075 --> 00:49:57,112 Honest. 606 00:49:59,371 --> 00:50:00,737 Hi, Sammy! 607 00:50:03,501 --> 00:50:06,209 What is wrong with you, you goofball? It's Hallie. 608 00:50:06,378 --> 00:50:09,496 Oh, I probably just smell like camp, that's all. 609 00:50:11,634 --> 00:50:14,798 What's the matter with you? It's like you didn't even recognize her. 610 00:50:20,267 --> 00:50:23,055 Wow, it's even better than the pictures. 611 00:50:25,272 --> 00:50:28,811 OK, kiddo. What do you want to do first, huh? 612 00:50:28,984 --> 00:50:34,025 You want to eat and then unpack, or we could unpack and then eat. 613 00:50:34,198 --> 00:50:36,986 Or we could eat while we unpack. 614 00:50:37,159 --> 00:50:39,242 You mean I can eat in my room? 615 00:50:39,828 --> 00:50:42,320 Yeah, it's a definite possibility. 616 00:50:42,498 --> 00:50:46,037 Hey, Hal. When you're done, come on down. There's someone I want you to meet. 617 00:50:46,293 --> 00:50:48,956 - OK, Dad. - OK, Hal. 618 00:50:52,925 --> 00:50:55,417 Look at you, always eating. 619 00:50:57,638 --> 00:50:59,800 - Did you tell her? - No. 620 00:50:59,974 --> 00:51:01,260 Oh, Nicky. 621 00:51:01,725 --> 00:51:03,091 Tell me what? 622 00:51:04,436 --> 00:51:08,430 Hal, it is none of my business how your father makes a fool out of himself, OK? 623 00:51:08,607 --> 00:51:13,193 - He's a big boy. He can do what he wants. - OK, OK. So, who is she? 624 00:51:15,447 --> 00:51:19,817 Her name's Meredith Blake. She's a publicist from San Francisco. 625 00:51:19,994 --> 00:51:21,986 Your father hired her at the beginning of the summer 626 00:51:22,162 --> 00:51:24,028 to do some publicity for the vineyard. 627 00:51:24,206 --> 00:51:28,246 If you ask me, she's doing a better job of selling herself than the grapes. 628 00:51:28,419 --> 00:51:31,628 What do you mean? 629 00:51:33,173 --> 00:51:36,507 Look, you and I both know your father's not some kind of suave, debonair, 630 00:51:36,677 --> 00:51:38,009 bachelor-of-the-month type. 631 00:51:38,178 --> 00:51:41,637 So I gotta ask myself, what does a hot young thing like that 632 00:51:41,807 --> 00:51:44,515 see in a guy who walks around with his shirttail hanging out 633 00:51:44,685 --> 00:51:46,176 and a cereal bowl full of chili. 634 00:51:46,937 --> 00:51:51,147 Then I realized there's about a million reasons why that girl's giggling. 635 00:51:53,110 --> 00:51:55,978 All of them are sitting at the Napa Valley Community Bank. 636 00:51:56,196 --> 00:51:58,654 You mean, you don't think she even really likes him? 637 00:51:58,824 --> 00:52:00,907 Ah, what do I know? But I tell you one thing, 638 00:52:01,076 --> 00:52:03,568 this one's got your father eating out of the palm of her hand. 639 00:52:03,787 --> 00:52:07,497 They do everything together. They ride together, they swim together. 640 00:52:07,666 --> 00:52:09,658 They go out to eat dinner every night. 641 00:52:09,835 --> 00:52:14,000 Do you know what? Meet her. See for yourself. Don't let me influence you. 642 00:52:15,007 --> 00:52:20,002 There's my girl. Honey, I want you to meet a friend of mine. 643 00:52:20,387 --> 00:52:23,300 Hal, this is Meredith Blake. 644 00:52:27,603 --> 00:52:28,889 Hi. 645 00:52:31,023 --> 00:52:33,481 Hi... Meredith Blake. 646 00:52:33,859 --> 00:52:37,102 Wow, I can't believe I'm finally meeting the famous Hallie. 647 00:52:37,863 --> 00:52:41,823 - I have looked forward to this all summer. - Really? Well, here I am. 648 00:52:41,992 --> 00:52:44,530 Oh, Nicky, she's adorable. 649 00:52:44,703 --> 00:52:47,116 You know, the way your father talked about you, 650 00:52:47,289 --> 00:52:50,248 I expected to meet a little girl, but you are so grown-up. 651 00:52:50,501 --> 00:52:53,118 I'll be 12 soon. How old are you? 652 00:52:55,047 --> 00:52:56,037 Twenty-six. 653 00:52:56,215 --> 00:52:59,549 Only 15 years older than me. How old are you again, Dad? 654 00:52:59,718 --> 00:53:02,756 Wow, suddenly you're so interested in math. Look, I'm gonna go inside. 655 00:53:02,930 --> 00:53:06,799 I'm going to get some more chili, maybe a bottle of champagne to celebrate. 656 00:53:06,975 --> 00:53:08,841 What are we celebrating? 657 00:53:09,645 --> 00:53:12,103 Your homecoming, of course. 658 00:53:12,272 --> 00:53:13,604 Be right back. 659 00:53:15,317 --> 00:53:16,683 Meredith Blake. 660 00:53:18,445 --> 00:53:20,562 Hello, Reverend Mosby. 661 00:53:21,240 --> 00:53:22,526 Mm-hm. 662 00:53:22,908 --> 00:53:25,446 Of course. No, I understand it's for a local charity? 663 00:53:26,120 --> 00:53:28,783 Oh, yes, I am writing it all down. 664 00:53:30,165 --> 00:53:32,122 OK, it sounds very worthwhile, I agree, 665 00:53:32,376 --> 00:53:37,212 but unfortunately I see that Mr. Parker will be out of the country on those days. 666 00:53:37,381 --> 00:53:40,670 Yes, absolutely. I will be sure to mention it to him. 667 00:53:40,843 --> 00:53:42,050 Thank you. 668 00:53:42,678 --> 00:53:44,089 So... 669 00:53:44,263 --> 00:53:46,596 How was camp, Hal? Was it fabulous? 670 00:53:46,807 --> 00:53:50,676 - My dad's going out of the country? - Oh. No. 671 00:53:50,853 --> 00:53:53,687 I just had to tell a little white lie to get him out of something. 672 00:53:54,314 --> 00:53:57,682 You know, I have never heard a man talk about his daughter 673 00:53:57,860 --> 00:53:59,852 the way that Nicky talks about you. 674 00:54:00,404 --> 00:54:02,612 You two are obviously incredibly close. 675 00:54:02,781 --> 00:54:06,320 Well, you know, we're closer than close. We're all each other has. 676 00:54:12,708 --> 00:54:14,495 Sorry. Did I get you wet, Mer? 677 00:54:14,710 --> 00:54:17,418 Just a little, Hal. 678 00:54:20,466 --> 00:54:23,209 Hey, guess what. 679 00:54:23,385 --> 00:54:26,878 Your daddy took me riding the other day and he let me ride your horse. 680 00:54:27,598 --> 00:54:29,134 I hope that's OK with you. 681 00:54:29,725 --> 00:54:33,810 Oh, sure. Sprout's used to strange women riding her. 682 00:54:34,146 --> 00:54:36,263 Not that you're strange or anything. 683 00:54:36,899 --> 00:54:40,063 Actually, compared to the others you're relatively normal. 684 00:54:40,194 --> 00:54:42,686 Others? What others? 685 00:54:42,988 --> 00:54:46,197 - You want the 411? - What's the 411? 686 00:54:46,533 --> 00:54:50,777 The information, the lowdown on other women. Can't say I blame you. 687 00:54:50,954 --> 00:54:54,447 I'd want to know if I was number 28- I mean, 29- in a man's life. 688 00:54:54,625 --> 00:54:57,208 - I'm number 29? - Yeah. 689 00:54:57,419 --> 00:55:01,254 It's always the same routine. Horseback riding through the vineyards, 690 00:55:01,548 --> 00:55:06,168 romantic dinners with his special reserve label wine. Moonlight swims. 691 00:55:06,303 --> 00:55:09,512 Here we go. A bottle of my special reserve label. 692 00:55:10,933 --> 00:55:14,552 So, did you girls find something to talk about while I was gone? 693 00:55:16,063 --> 00:55:18,771 - Does that mean yes? - It sure does. 694 00:55:21,318 --> 00:55:23,651 Will somebody grab that, please? 695 00:55:26,114 --> 00:55:29,698 - James residence. Annie? - Yes, Martin? 696 00:55:29,868 --> 00:55:31,700 Oh, dear, it sounds just like you on the phone. 697 00:55:31,870 --> 00:55:35,329 I'm sorry. To whom did you wish to speak? Annie? 698 00:55:35,999 --> 00:55:38,241 Of course. One moment, please. 699 00:55:39,044 --> 00:55:42,708 A Mildred Plotka for you. Sounds just like your twin. 700 00:55:43,423 --> 00:55:46,507 My twin? Very funny. Good one, Martin. 701 00:55:46,677 --> 00:55:50,717 Hello? Oh, Mildred, darling. Hi, how are you? 702 00:55:50,889 --> 00:55:52,551 Hey. How's it going over there? 703 00:55:52,724 --> 00:55:56,388 Oh, everything's quite lovely here. We're expecting a bit of rain today, 704 00:55:56,687 --> 00:55:58,849 but, Mildred, can you hold on for a moment? 705 00:55:59,147 --> 00:56:01,890 OK, but hurry, Hal. I've got to talk to you. 706 00:56:06,613 --> 00:56:09,196 OK. Now I can talk. Oh, my God, Mom's incredible. 707 00:56:09,366 --> 00:56:12,234 I cannot believe I lived my entire life without knowing her. 708 00:56:12,411 --> 00:56:14,073 She's beautiful and fun and smart 709 00:56:14,288 --> 00:56:16,575 - and I love the gowns she designs. - But... 710 00:56:16,748 --> 00:56:19,331 And I got her talking about how she and Dad first met 711 00:56:19,501 --> 00:56:21,914 - and if you ask me there's a whole... - Hallie! 712 00:56:22,087 --> 00:56:24,124 Stop! We've got a major problem. 713 00:56:24,256 --> 00:56:26,669 You're going to have to bring Mother out here immediately. 714 00:56:26,884 --> 00:56:29,592 Immediately? Are you nuts? I've only had one day with her. 715 00:56:29,761 --> 00:56:32,094 I'm just getting to know her. I can't. I won't. 716 00:56:32,723 --> 00:56:35,386 But this is an emergency. Dad's in love. 717 00:56:35,517 --> 00:56:39,852 Get out of here. Dad doesn't fall in love. I mean, at least not seriously. 718 00:56:40,105 --> 00:56:42,347 Trust me, he's serious about this one. 719 00:56:42,482 --> 00:56:47,022 He's always holding her hand and kissing her neck and waiting on her hand and foot. 720 00:56:47,237 --> 00:56:49,445 - He is? - It's disgusting. 721 00:56:49,656 --> 00:56:52,569 You'll just have to break them up. Sabotage it. Do whatever you have to. 722 00:56:52,784 --> 00:56:55,572 I'm trying, but, I mean, I'm at a slight disadvantage. 723 00:56:55,787 --> 00:56:58,120 I only met the man 12 hours ago. 724 00:56:58,624 --> 00:57:00,957 Hal, you've got to get back here to help me. 725 00:57:01,126 --> 00:57:03,914 Annie, I can't. I want more time with Mom. 726 00:57:05,380 --> 00:57:06,370 What's going on? 727 00:57:06,590 --> 00:57:08,752 Annie, are you still there? I can barely hear you. 728 00:57:08,926 --> 00:57:10,542 - I'm here, what are you...? - Operator, operator. 729 00:57:10,761 --> 00:57:12,844 - I think I lost you, Annie. - Hello? 730 00:57:15,223 --> 00:57:17,010 Thanks for all the help, Hal. 731 00:57:19,519 --> 00:57:20,930 Ahem. 732 00:57:21,813 --> 00:57:24,772 Hi. I had a phone call from a friend at camp. 733 00:57:24,942 --> 00:57:29,357 Yeah, it's an old camp tradition, talk to your friend from inside a closet. 734 00:57:29,780 --> 00:57:31,316 Kind of stupid, I know, but... 735 00:57:33,492 --> 00:57:36,360 So, breakfast, anyone? 736 00:57:38,163 --> 00:57:41,577 OK. Here we go. Most important meal of the day. 737 00:57:41,750 --> 00:57:44,333 Eggs, sunnyside up. Bacon, side of toast. 738 00:57:44,503 --> 00:57:48,247 And in case you're really hungry, a stack of humongous chocolate chip pancakes, 739 00:57:48,423 --> 00:57:50,836 which smell incredible, if I do say so myself. 740 00:57:51,009 --> 00:57:52,170 Thanks, Chessy. 741 00:57:53,929 --> 00:57:55,295 You're not hungry again? 742 00:57:55,889 --> 00:57:58,381 You hardly touched your chili, your favorite food in the world, 743 00:57:58,558 --> 00:58:00,845 and now you don't want your breakfast? Are you sick, honey? 744 00:58:01,019 --> 00:58:03,727 I'm fine, I promise. Where's Dad? 745 00:58:04,147 --> 00:58:07,390 Oh, he and Miss I'll-just-have-half-a-grapefruit-thank-you 746 00:58:07,567 --> 00:58:11,356 left about an hour ago. You overslept and he didn't want to wake you. 747 00:58:12,239 --> 00:58:13,605 Of course I'd probably oversleep too 748 00:58:13,782 --> 00:58:17,446 if I were up until midnight making mysterious phone calls from my bathroom. 749 00:58:18,453 --> 00:58:21,821 Oh. Oh, that? I was calling a friend from camp. Mildred. 750 00:58:21,999 --> 00:58:25,959 - She lives in New York. - Oh, I see. 751 00:58:26,211 --> 00:58:29,295 So you wanted to wait and call Mildred at a time that was convenient for her 752 00:58:29,464 --> 00:58:32,753 - because of the time difference? - Exactly. Because of the time difference. 753 00:58:32,926 --> 00:58:37,216 Uh-huh? So you waited until it was three in the morning her time? 754 00:58:37,389 --> 00:58:39,005 That makes perfect sense. 755 00:58:39,266 --> 00:58:44,682 Actually... it was seven at night her time. You see, she lives in New York, 756 00:58:44,855 --> 00:58:47,563 but she was on vacation with her family in Bora Bora. 757 00:58:50,777 --> 00:58:53,485 - Mm-hm. - Very smooth. 758 00:58:55,866 --> 00:58:58,279 OK, look, smarty-pants, your father wants you to meet him at his office 759 00:58:58,368 --> 00:59:01,281 - as soon as you're done with breakfast. - He does? Thanks. 760 00:59:02,122 --> 00:59:03,238 I'm done. 761 00:59:03,665 --> 00:59:05,247 Whoa! 762 00:59:08,378 --> 00:59:10,916 That dog has gotten so weird. 763 00:59:11,089 --> 00:59:14,048 Bye, Chessy. Thanks again for breakfast. It was great. 764 00:59:16,428 --> 00:59:17,839 Push, Hal. 765 00:59:19,056 --> 00:59:21,093 Sorry. I... forgot. 766 00:59:28,231 --> 00:59:31,565 Honey, I'm really glad you're here. 'Cause there's something 767 00:59:31,693 --> 00:59:33,685 really important I want to talk to you about. 768 00:59:33,862 --> 00:59:36,195 That's funny because there's something really important 769 00:59:36,364 --> 00:59:37,855 I want to talk to you about. 770 00:59:38,033 --> 00:59:40,241 - Yeah? Well, you go first. - No, you. 771 00:59:40,744 --> 00:59:44,988 OK. I want to talk to you about Meredith. 772 00:59:45,207 --> 00:59:49,827 And I want to talk to you about my mother. What about Meredith? 773 00:59:50,337 --> 00:59:53,580 - Well, what about your mother? - Dad, I'm almost 12. 774 00:59:53,757 --> 00:59:55,623 How long do you expect me to buy that story 775 00:59:55,801 --> 00:59:57,758 that the stork dropped me on your doorstep? 776 00:59:57,928 --> 01:00:00,921 Oh, come on, Hal. We've talked about your mother. 777 01:00:01,098 --> 01:00:02,930 No, we haven't. Not really. 778 01:00:03,100 --> 01:00:06,810 A girl needs more in life than half a crumpled old photograph. 779 01:00:06,978 --> 01:00:10,938 Dad, I'm almost a teenager. Face it, I need a mother. 780 01:00:11,358 --> 01:00:14,647 You know what. You're right. You're absolutely right. 781 01:00:14,820 --> 01:00:17,733 You do need a mother, which brings me to... 782 01:00:20,408 --> 01:00:22,070 - Meredith? - Hi. 783 01:00:22,244 --> 01:00:24,827 - Hello, Hal. - Hi. 784 01:00:25,205 --> 01:00:28,289 Hallie, this is my assistant Richard. Richard, this is Nick's daughter. 785 01:00:28,458 --> 01:00:30,495 The one I've been telling you so much about. 786 01:00:30,669 --> 01:00:33,036 - Oh, hello. How are you? - Hi, there. 787 01:00:33,630 --> 01:00:35,542 - Did you tell her? - Almost. 788 01:00:35,715 --> 01:00:39,254 Hey, if you're free later, why don't we all have lunch on the terrace? 789 01:00:39,427 --> 01:00:42,465 Well, actually, I promised Hal we'd hang out together this afternoon. 790 01:00:42,639 --> 01:00:46,098 Oh, no problem. I've got plenty to do. 791 01:00:46,268 --> 01:00:51,514 I'm working on a new label design, Nicky, featuring y-o-u. You're going to love it. 792 01:00:51,690 --> 01:00:54,979 - See you for dinner, darling. Bye, Hal. - Bye. 793 01:00:56,278 --> 01:00:58,941 First change I make is to send that two-faced little brat 794 01:00:59,114 --> 01:01:01,106 off to boarding school in Timbuktu. 795 01:01:01,283 --> 01:01:04,697 - Ooh. Ice woman. - Proud of it, babe. 796 01:01:13,837 --> 01:01:15,169 Come on, Dad. 797 01:01:19,467 --> 01:01:23,131 OK, OK. You win. Hold up. Give that horse a rest. 798 01:01:23,930 --> 01:01:25,887 Whoa, Sprout. 799 01:01:27,559 --> 01:01:29,926 So, honey, you excited about our camping trip? 800 01:01:30,437 --> 01:01:31,518 What camping trip? 801 01:01:31,688 --> 01:01:35,807 What camping trip? The one we take every summer before you go back to school. 802 01:01:35,984 --> 01:01:38,192 Oh, that camping trip. 803 01:01:38,361 --> 01:01:40,569 Yeah, sure. I can't wait. 804 01:01:41,990 --> 01:01:43,197 So, Hal... 805 01:01:45,994 --> 01:01:48,407 - What do you think of Meredith? - As what, Dad? 806 01:01:48,663 --> 01:01:52,373 Your publicist? Your friend? 807 01:01:52,584 --> 01:01:55,873 No, just what do you think of her, as a person? 808 01:01:56,421 --> 01:02:00,756 Well, she's cute. She has nice hair, good teeth. 809 01:02:00,926 --> 01:02:02,963 She can spell the word "you." 810 01:02:03,136 --> 01:02:06,129 Honestly, Dad? The woman's a complete stranger to me. 811 01:02:06,306 --> 01:02:08,218 Why do you want my opinion anyway? 812 01:02:08,391 --> 01:02:11,429 I'll tell you why, Hal. Because, believe it or not... 813 01:02:11,603 --> 01:02:13,310 Race you back to the ranch, Dad! 814 01:02:14,064 --> 01:02:15,271 Hal! 815 01:02:15,941 --> 01:02:18,183 Hal, I'm trying to tell you something. 816 01:02:22,447 --> 01:02:24,689 Hey! Slow down. 817 01:02:46,680 --> 01:02:50,515 I'm in so over my head here. I can't handle this, I just can't. 818 01:02:50,684 --> 01:02:52,346 I'm only one kid. 819 01:02:52,519 --> 01:02:55,057 You got something you want to share with the class there, Hal? 820 01:02:55,647 --> 01:02:57,934 Chessy, you gave me a fright. 821 01:02:59,442 --> 01:03:01,604 I gave you a fright? 822 01:03:01,778 --> 01:03:05,237 You scared me. I didn't know you were, like, in here. 823 01:03:06,324 --> 01:03:09,408 Are you sure there isn't anything you want to talk to me about? 824 01:03:11,663 --> 01:03:15,407 Like why Sammy never comes near you anymore. 825 01:03:15,583 --> 01:03:18,997 Or why your appetite's changed. 826 01:03:19,838 --> 01:03:22,797 Or why all of a sudden you're neat as a pin 827 01:03:22,966 --> 01:03:26,505 and using expressions like, "You gave me a fright." 828 01:03:27,345 --> 01:03:31,680 Chessy, I changed a lot over the summer, that's all. 829 01:03:32,350 --> 01:03:33,340 OK. 830 01:03:34,644 --> 01:03:38,137 Boy, if I didn't know any better, I'd say it's almost like you were... 831 01:03:40,525 --> 01:03:42,687 Forget it. It's impossible. 832 01:03:42,861 --> 01:03:45,319 Almost as if I were who, Chessy? 833 01:03:45,488 --> 01:03:48,071 Nobody. Nobody. Forget I mentioned it. 834 01:03:48,241 --> 01:03:50,733 Almost as if I were... Annie? 835 01:04:00,920 --> 01:04:04,755 - You know about Annie? - I am Annie. 836 01:04:06,593 --> 01:04:08,084 Hal. 837 01:04:09,763 --> 01:04:12,130 Hal, why did you take off on me like that? 838 01:04:12,307 --> 01:04:15,141 I told you I wanted to talk to you about something. 839 01:04:17,270 --> 01:04:20,263 Chessy, why are you looking at her like that? 840 01:04:20,648 --> 01:04:23,641 Like what? I'm not looking at her any special way. 841 01:04:23,818 --> 01:04:26,561 I'm looking at her like I've looked at her for 11 years. 842 01:04:27,197 --> 01:04:29,735 Since the day she came home from the hospital. 843 01:04:30,408 --> 01:04:34,698 Six pounds, 11 ounces. 21 inches long. This is how I look at her. 844 01:04:35,997 --> 01:04:37,613 Can I hug her? 845 01:04:40,543 --> 01:04:42,876 Oh, she's so beautiful. 846 01:04:43,880 --> 01:04:45,792 And so big. 847 01:04:47,092 --> 01:04:50,961 I'm going to make you something special to eat. What would you like? Anything? 848 01:04:51,137 --> 01:04:52,503 You know what, it doesn't matter. 849 01:04:52,680 --> 01:04:55,297 I'm just gonna go whip up everything we've got. OK? 850 01:04:56,559 --> 01:04:58,266 Hal, come here. 851 01:04:59,896 --> 01:05:02,604 - We have to talk. - OK. Shoot. 852 01:05:02,774 --> 01:05:03,810 OK. 853 01:05:05,193 --> 01:05:06,309 Honey... 854 01:05:07,487 --> 01:05:13,028 I want to know what you think about making Meredith part of the family. 855 01:05:13,201 --> 01:05:16,820 - Part of our family? - Yeah. 856 01:05:17,497 --> 01:05:20,285 - I think it's an awesome idea. - Yeah? 857 01:05:20,500 --> 01:05:23,914 - Inspired! Brilliant! - You do? Really? You do? 858 01:05:24,087 --> 01:05:27,751 Totally. I mean, like it's a dream come true. I've always wanted a big sister. 859 01:05:28,007 --> 01:05:29,123 Oh. 860 01:05:31,261 --> 01:05:33,924 Um... Honey, I think you're kind of missing the point. 861 01:05:34,139 --> 01:05:37,473 No, I'm not. You're going to adopt Meredith. 862 01:05:37,642 --> 01:05:42,137 - That is so sweet, Dad. - No, I am not going to adopt her. 863 01:05:42,522 --> 01:05:46,015 I'm... going to marry her. 864 01:05:47,110 --> 01:05:48,976 Marry her? That's insane. 865 01:05:49,195 --> 01:05:52,029 How can you marry a woman young enough to be my big sister? 866 01:05:52,198 --> 01:05:55,111 Mais tu plaisantes, j'espère. Meredith, ce n'est pas une fille pour toi. 867 01:05:55,285 --> 01:05:57,447 Mais c'est pas possible, je rêve. Qu'est-ce qui... 868 01:05:57,620 --> 01:05:58,781 Calm down. Hal! 869 01:06:00,165 --> 01:06:01,781 Are you speaking French? 870 01:06:02,959 --> 01:06:04,621 I learned it at camp. 871 01:06:05,795 --> 01:06:08,003 OK. I'm sorry. 872 01:06:08,298 --> 01:06:12,508 Let's discuss this calmly. Calmly and rationally. 873 01:06:12,677 --> 01:06:14,589 Yeah, and in English, if you don't mind. 874 01:06:14,721 --> 01:06:16,303 - Right? - OK. 875 01:06:17,140 --> 01:06:19,382 Sweetheart, what has gotten into you? 876 01:06:19,559 --> 01:06:22,097 Nothing. Nothing. Just... 877 01:06:22,604 --> 01:06:27,099 Dad, you can't get married. It'll totally ruin completely everything. 878 01:06:27,650 --> 01:06:30,142 Hal. Hal. 879 01:06:30,695 --> 01:06:31,731 Hallie. 880 01:06:33,448 --> 01:06:35,610 Don't look at me. I don't know a thing. 881 01:06:51,007 --> 01:06:54,000 She thought I was going to adopt her? 882 01:06:55,595 --> 01:06:57,962 - Hi, doll. - Hi. 883 01:06:58,139 --> 01:07:00,973 Oh. You look stressed, baby. 884 01:07:04,187 --> 01:07:07,021 - How about a martini? - How about a double? 885 01:07:07,774 --> 01:07:09,106 Coming right up. 886 01:07:10,818 --> 01:07:12,275 Chessy! 887 01:07:13,530 --> 01:07:18,275 Don't you love it? It's just what we need, it's such a big house. Chessy! 888 01:07:22,789 --> 01:07:25,452 - You rang? - Two martinis, please. 889 01:07:25,625 --> 01:07:27,457 And make Mr. Parker's a double. 890 01:07:29,879 --> 01:07:33,293 Chess, please. I'm getting a migraine. 891 01:07:37,554 --> 01:07:40,092 - I told Hallie. - You did? And? 892 01:07:40,265 --> 01:07:42,803 She went ballistic. She started yelling in French. 893 01:07:42,892 --> 01:07:44,929 I didn't even know she spoke French. 894 01:07:45,562 --> 01:07:48,100 - I don't know what's gotten into her. - Oh, Nicky. 895 01:07:48,523 --> 01:07:50,560 This reaction is totally classic. 896 01:07:50,733 --> 01:07:53,521 It's "Daddy's Getting Remarried 101." 897 01:07:54,153 --> 01:07:56,736 I'd be worried if she didn't act this way. 898 01:07:57,198 --> 01:07:58,314 Look. 899 01:07:58,741 --> 01:08:01,905 Why don't I go talk to her? You know, woman-to-woman. 900 01:08:02,078 --> 01:08:06,038 I think she's a little sensitive about you right now. 901 01:08:06,749 --> 01:08:10,459 That's why I need to do it. We've got to break the ice sometime. 902 01:08:12,130 --> 01:08:16,249 Wear your shirt like this. I like it when I can see a little chest hair. 903 01:08:31,524 --> 01:08:34,062 Knock, knock. Can I join you? 904 01:08:34,485 --> 01:08:35,475 Sure. 905 01:08:41,200 --> 01:08:44,284 Guess the news of the engagement came as a bit of a shock, huh? 906 01:08:44,454 --> 01:08:45,490 Basically. 907 01:08:45,663 --> 01:08:48,872 You know, I remember what it was like to be 11. 908 01:08:49,292 --> 01:08:52,501 I had my first beau at 11. It's a wonderful age. 909 01:08:52,670 --> 01:08:56,584 You're just starting to feel like a woman and, believe it or not, 910 01:08:56,758 --> 01:09:00,047 soon you'll understand what it's like to be in love. 911 01:09:00,219 --> 01:09:02,176 Me? I don't think so. 912 01:09:02,347 --> 01:09:04,464 I don't even have my 12-year-old molars yet. 913 01:09:05,433 --> 01:09:09,473 Well, take it from someone who got their molars very early in life, 914 01:09:09,979 --> 01:09:14,098 being in love is a fantastic mystery that takes a man and a woman... 915 01:09:14,275 --> 01:09:18,394 I don't mean to be jerky when you're trying to be all mushy and everything, 916 01:09:18,571 --> 01:09:20,654 but I know what mystery my dad sees in you. 917 01:09:21,240 --> 01:09:22,401 You do? 918 01:09:22,825 --> 01:09:26,614 You're young and beautiful and sexy and, hey, the guy's only human. 919 01:09:26,788 --> 01:09:27,904 But if you ask me, 920 01:09:28,081 --> 01:09:31,245 marriage is supposed to be based on something more than just sex, right? 921 01:09:31,834 --> 01:09:35,418 Boy, your father underestimates you. 922 01:09:35,880 --> 01:09:38,839 But you won't. Will you, Meredith? 923 01:09:39,884 --> 01:09:42,797 Being young and beautiful's not a crime, you know. 924 01:09:42,970 --> 01:09:46,589 And for your 411, I adore your father. 925 01:09:46,766 --> 01:09:50,100 He's exactly the kind of man I always planned on marrying. 926 01:09:50,853 --> 01:09:54,938 This is the real deal, honey. And nothing you do is going to come between us. 927 01:09:55,274 --> 01:09:56,890 Hate to break it to you, angel, 928 01:09:57,068 --> 01:10:00,061 but you are no longer the only girl in Nick Parker's life. 929 01:10:00,238 --> 01:10:03,276 - Get over it. - If this is the real deal, 930 01:10:03,449 --> 01:10:08,285 then my dad's money has nothing to do with you wanting to marry him, right? 931 01:10:08,454 --> 01:10:11,993 OK, puss. You listen and you listen good. 932 01:10:12,166 --> 01:10:15,580 I am marrying your father in two weeks whether you like it or not. 933 01:10:15,753 --> 01:10:18,336 So I suggest you do not tangle with me anymore. 934 01:10:18,506 --> 01:10:22,216 You are in way over your head. Is that clear? 935 01:10:24,011 --> 01:10:25,218 Crystal. 936 01:10:32,812 --> 01:10:35,270 Martin! A refill, please. 937 01:10:41,362 --> 01:10:43,228 Lovely choice of wine, by the way, Martin. 938 01:10:43,406 --> 01:10:45,113 - Thank you, sir. - May I have a sip? 939 01:10:46,367 --> 01:10:48,199 I don't think you're going to like it. 940 01:10:59,547 --> 01:11:03,541 Well, if you ask me, the bouquet's a little too robust for a Merlot, 941 01:11:03,718 --> 01:11:07,462 but then again I'm partial to the softer California grape. 942 01:11:11,017 --> 01:11:13,350 Has she learned about wine at the summer camp? 943 01:11:13,519 --> 01:11:15,101 She must have. 944 01:11:21,360 --> 01:11:25,570 - Darling! Are you all right? - I had one sip too many, I guess. 945 01:11:25,740 --> 01:11:29,279 You know, Mother, I feel like I could use a bit of fresh air. 946 01:11:29,452 --> 01:11:31,865 Would it be OK if I stepped outside for a moment? 947 01:11:32,038 --> 01:11:33,950 Are you OK? Would you like me to go with you? 948 01:11:34,040 --> 01:11:37,454 No, no, no. I'll be fine. Just got a touch woozy, that's all. 949 01:11:40,254 --> 01:11:42,041 Woozy, huh? 950 01:12:04,153 --> 01:12:07,021 I'd like to place a collect call to America, please. 951 01:12:11,118 --> 01:12:12,700 - Hello? - What's up? 952 01:12:12,870 --> 01:12:16,204 Hal, I'm desperate. Dad's getting married. 953 01:12:16,374 --> 01:12:17,740 What do you mean, getting married? 954 01:12:17,917 --> 01:12:20,751 I mean black tie, white gown, the whole enchilada. 955 01:12:20,920 --> 01:12:23,162 - What? - The wedding's in two weeks. 956 01:12:23,339 --> 01:12:27,504 If there's any hope of getting Mum and Dad back together we've got to do it fast. 957 01:12:27,677 --> 01:12:29,009 And I mean really fast. 958 01:12:29,178 --> 01:12:32,137 OK. So Mom and I are going out to the theater tonight. 959 01:12:32,306 --> 01:12:34,969 I'll drop the bomb on her first thing in the morning. 960 01:12:35,142 --> 01:12:36,553 OK. Thanks. 961 01:12:37,103 --> 01:12:40,346 - And, Hallie, hurry! - OK. I will. 962 01:12:42,108 --> 01:12:43,974 Oh, excuse me, sir. 963 01:12:44,151 --> 01:12:47,485 - Uh-oh. - Uh-oh. Yes. 964 01:12:47,655 --> 01:12:49,521 Now, what say you and I 965 01:12:49,699 --> 01:12:52,157 take a little stroll in the park, eh, young lady? 966 01:12:52,326 --> 01:12:53,487 OK. 967 01:12:54,996 --> 01:12:56,112 Now... 968 01:12:56,914 --> 01:13:01,204 - Come on, what's this all about? - Well, it's a long story. 969 01:13:01,377 --> 01:13:04,961 Well, it's a very big park and we've got plenty of time, you know. 970 01:13:05,131 --> 01:13:06,747 Well, first of all... 971 01:13:06,924 --> 01:13:11,089 Féminine? Vraiment... Je ne sais pas comment expliquer 972 01:13:11,304 --> 01:13:13,762 mais vous aurez le dessin demain, en tout cas. 973 01:13:13,931 --> 01:13:16,969 En satin? Non, non, ce sera quelque 974 01:13:17,310 --> 01:13:18,926 chose plus moderne 975 01:13:19,103 --> 01:13:23,438 avec de la dentelle, du tulle blanc très, très jeune, très léger. 976 01:13:24,191 --> 01:13:26,023 Just do it, sweet pea. 977 01:13:27,403 --> 01:13:31,488 Non, c'est trop, non. Oui, mademoiselle, vous aurez le dessin demain matin. 978 01:13:31,657 --> 01:13:35,025 Oui, tout à fait. Ne vous inquiétez pas. Allez, au revoir. 979 01:13:35,202 --> 01:13:39,037 Darling, come in. I just have to finish this sketch and fedex it off to Paris. 980 01:13:39,206 --> 01:13:41,289 Then how about you and I go out to lunch 981 01:13:41,459 --> 01:13:44,623 and spend the rest of the day getting lost in Harrods. Hm? 982 01:13:44,879 --> 01:13:48,498 I can't, Mum, I'm sorry. I have to go out of town today. 983 01:13:48,674 --> 01:13:50,666 Oh, you have to go out of town? 984 01:13:50,843 --> 01:13:53,381 And where, may I ask, are you going? 985 01:13:54,263 --> 01:13:57,381 Annie. Annie. 986 01:13:57,558 --> 01:14:00,926 That's where I have to go. I have to go see Annie. 987 01:14:01,103 --> 01:14:03,265 I see. And where might Annie be? 988 01:14:03,439 --> 01:14:06,227 In Napa. With her father Nick Parker. 989 01:14:15,451 --> 01:14:17,158 You're not Annie. 990 01:14:17,662 --> 01:14:19,528 That would be correct. 991 01:14:20,790 --> 01:14:22,247 You're Hallie? 992 01:14:24,835 --> 01:14:26,076 I am. 993 01:14:28,047 --> 01:14:32,542 Annie and I met up at camp and we decided to switch places. 994 01:14:34,512 --> 01:14:40,474 I'm sorry, but I'd never seen you, and I dreamt of meeting you my whole life. 995 01:14:40,643 --> 01:14:45,980 Annie felt the exact same way about Dad, so we sorta just switched lives. 996 01:14:46,774 --> 01:14:49,517 I hope you're not mad, because I love you so much 997 01:14:49,694 --> 01:14:52,937 and I just hope that one day you can love me as me, 998 01:14:53,114 --> 01:14:54,446 and not as Annie. 999 01:14:55,616 --> 01:14:57,608 Oh, darling. 1000 01:14:58,577 --> 01:15:01,285 I've loved you your whole life. 1001 01:15:09,130 --> 01:15:12,999 I've never been so happy in my entire life. 1002 01:15:17,805 --> 01:15:19,171 So, I... 1003 01:15:19,348 --> 01:15:21,931 I guess you have to switch us back now, huh? 1004 01:15:23,936 --> 01:15:29,978 Well, technically, you belong to your dad and Annie belongs to me. 1005 01:15:30,151 --> 01:15:35,271 His and hers kids. No offense, Mom, but this arrangement really sucks. 1006 01:15:35,448 --> 01:15:37,906 I agree. It totally sucks. 1007 01:15:38,075 --> 01:15:42,661 Then I say we fly to Napa, see Annie and Dad, and work this whole thing out. 1008 01:15:43,581 --> 01:15:47,666 And I say you're right. Not to worry, darling. I'll take care of everything. 1009 01:15:47,835 --> 01:15:49,918 You're not to worry, OK? 1010 01:15:54,759 --> 01:15:56,967 I'm sorry. I can't handle this. 1011 01:15:57,136 --> 01:16:00,504 I mean, I haven't seen or heard from Nick Parker in over 11 years, 1012 01:16:00,681 --> 01:16:03,515 and suddenly I'm flying halfway across the world to... 1013 01:16:03,809 --> 01:16:07,519 I'm not mature enough for this. If the man didn't make me so nuts, 1014 01:16:07,730 --> 01:16:10,939 I'd still be married to him. I mean, we came up with this arrangement 1015 01:16:11,108 --> 01:16:13,521 so that we'd never have to see each other again. 1016 01:16:13,694 --> 01:16:16,528 I mean, look at me, Martin. Have you ever seen me like this? 1017 01:16:16,697 --> 01:16:18,734 - Well... - Don't answer that. 1018 01:16:18,908 --> 01:16:21,491 I mean, what if he doesn't recognize me? 1019 01:16:21,660 --> 01:16:23,526 No, don't answer that, either. 1020 01:16:24,080 --> 01:16:28,199 So, Hallie said he was a... a hunk. 1021 01:16:28,375 --> 01:16:29,616 He was rather dishy. 1022 01:16:29,794 --> 01:16:33,083 He had a smile that made me go weak at the knees, if you can imagine that. 1023 01:16:34,048 --> 01:16:37,667 - OK. I'm all set, Mom. - Great. Me too. Almost. 1024 01:16:37,843 --> 01:16:40,711 Mom, your suitcase is, like, totally empty. 1025 01:16:40,888 --> 01:16:43,380 Oh. Right. Sorry. Um... 1026 01:16:43,557 --> 01:16:45,139 Did you speak to your father, dear? 1027 01:16:45,309 --> 01:16:47,722 Um... Yeah, yeah. I just hung up with him, actually. 1028 01:16:47,895 --> 01:16:50,103 He said he's really anxious to see you. 1029 01:16:50,564 --> 01:16:53,557 Anxious nervous, like he's totally, completely dreading it? 1030 01:16:53,734 --> 01:16:56,693 Or anxious excited, like he's looking forward to it? 1031 01:16:56,862 --> 01:16:59,445 - Anxious excited. Definitely. - Oh. 1032 01:16:59,615 --> 01:17:03,609 He said he'll meet us tomorrow at noon at the Stafford Hotel in San Francisco. 1033 01:17:04,078 --> 01:17:07,242 My, my, my. That's incredibly soon, isn't it? Well. Um... 1034 01:17:07,414 --> 01:17:09,872 Why don't you run downstairs and gather up our tickets 1035 01:17:10,042 --> 01:17:12,580 from your grandfather while I finish up here? 1036 01:17:12,711 --> 01:17:13,747 OK. 1037 01:17:13,879 --> 01:17:17,088 - Liar, liar, pants on fire. - Sh! 1038 01:17:17,258 --> 01:17:21,719 Oh, Martin, I have a really ridiculous, somewhat childish request to make. 1039 01:17:21,887 --> 01:17:23,879 Martin, you know that you're more than a butler to me. 1040 01:17:24,056 --> 01:17:27,174 You're more like a lovable brother who just happens to wait on us and... 1041 01:17:27,351 --> 01:17:30,059 - Anyway, I was wondering if... - I'd accompany you on the trip? 1042 01:17:30,229 --> 01:17:33,438 - Make it a bit easier for you? - Would you, Martin? Thank you so much. 1043 01:17:33,607 --> 01:17:36,441 I'd be so grateful. And you don't even have to come as our butler, 1044 01:17:36,610 --> 01:17:38,567 - just as a friend. - Madam, I'd be honored. 1045 01:17:38,737 --> 01:17:40,603 And may I say, as a friend, 1046 01:17:40,781 --> 01:17:45,367 if I was seeing my ex, after 11 years, and I had your legs... 1047 01:17:46,745 --> 01:17:48,657 I'd wear this little baby. 1048 01:17:50,749 --> 01:17:52,115 You'll kill in it. 1049 01:17:58,674 --> 01:18:00,711 - Bye, Daddy, darling. - Bye, darling. 1050 01:18:00,885 --> 01:18:03,172 - Wish me luck. - Good luck. 1051 01:18:07,016 --> 01:18:08,803 - Bye, Pop. - Bye, Hal. 1052 01:18:08,976 --> 01:18:10,933 So you're coming to Napa for Thanksgiving, right? 1053 01:18:11,103 --> 01:18:13,470 I wouldn't miss it for the world. 1054 01:18:15,149 --> 01:18:16,310 Bye. 1055 01:18:17,651 --> 01:18:20,109 Oh, and say hello to your father for me. 1056 01:18:20,279 --> 01:18:21,395 I will. 1057 01:18:31,040 --> 01:18:32,201 Airport, please. 1058 01:18:52,895 --> 01:18:55,012 OK. They'll be here any minute. 1059 01:18:55,189 --> 01:18:57,146 Now, be nice, Daddy. 1060 01:18:57,316 --> 01:19:01,185 He's everything you ever wanted for your little girl, plus millions more. 1061 01:19:01,362 --> 01:19:03,228 Then you know I'll be nice. 1062 01:19:04,865 --> 01:19:07,232 Oh, OK. There he is. 1063 01:19:08,911 --> 01:19:11,073 With the whole motley crew. 1064 01:19:13,832 --> 01:19:15,198 Hi, darling. 1065 01:19:16,835 --> 01:19:22,001 Hallie. Chessy. And Sammy. What in the world are you doing here? 1066 01:19:22,174 --> 01:19:24,040 Honey, a dog at the Stafford? 1067 01:19:24,218 --> 01:19:27,461 - Hal begged me to bring him. - Oh, you're such a softy. 1068 01:19:27,638 --> 01:19:28,970 Oh! 1069 01:19:29,139 --> 01:19:32,177 Good doggy. So, Meredith, these the folks? 1070 01:19:32,351 --> 01:19:35,310 Yes. Mom, Dad, you finally meet. 1071 01:19:35,479 --> 01:19:39,268 This is my fiancé and the love of my life, Nicholas Parker. 1072 01:19:39,441 --> 01:19:42,730 Hello, Nicholas. I'm so pleased to meet you. 1073 01:19:42,903 --> 01:19:44,690 - I'm Vicki. - Hi. 1074 01:19:44,863 --> 01:19:47,321 And this is Nick's adorable daughter Hallie. 1075 01:19:47,700 --> 01:19:50,534 This entire prenuptial get-together was her idea, I'll have you know. 1076 01:19:50,703 --> 01:19:54,743 How are you, young lady? We've heard nothing but wonderful things about you. 1077 01:19:54,915 --> 01:19:59,034 Hello, pet. You may call me Aunt Vicki. 1078 01:20:11,265 --> 01:20:13,598 - Other end, madam. - Whoops. 1079 01:20:19,648 --> 01:20:23,187 That was a great flight, wasn't it? I mean, it was so quick. 1080 01:20:23,360 --> 01:20:25,727 I've never seen you quite so thirsty before, madam. 1081 01:20:25,904 --> 01:20:29,864 Well, would you believe, Martin, darling, I've never tasted vodka before this trip? 1082 01:20:30,034 --> 01:20:31,366 Could have fooled me, ma'am. 1083 01:20:32,119 --> 01:20:34,202 Come on. Let's rock and roll. 1084 01:20:34,371 --> 01:20:36,738 I am in such major trouble here. 1085 01:20:37,750 --> 01:20:40,914 If the hotel can do it, I think that room is perfect for the wedding. 1086 01:20:41,086 --> 01:20:42,543 Not too big, not too cramped. 1087 01:20:42,713 --> 01:20:45,956 And not that I don't like the idea of having the wedding at the house, 1088 01:20:46,133 --> 01:20:48,591 it's just that this could be amazing. 1089 01:20:49,303 --> 01:20:52,592 So I've already checked us in. Why don't we go upstairs, freshen up, 1090 01:20:52,765 --> 01:20:54,381 and then rendezvous for lunch? 1091 01:20:54,558 --> 01:20:56,845 - Great. - Meet you in the bar in ten. OK? 1092 01:20:57,311 --> 01:20:58,347 Perf. 1093 01:20:58,645 --> 01:21:03,606 Sweetheart, now that we're here, why don't we go check out the honeymoon suite? 1094 01:21:03,776 --> 01:21:06,484 I bet it is to die for. 1095 01:21:12,743 --> 01:21:15,281 Oh, whoops. I forgot my bag. 1096 01:21:16,205 --> 01:21:17,491 Hang on. 1097 01:21:18,457 --> 01:21:19,993 Sammy. 1098 01:21:20,834 --> 01:21:22,041 Sammy! 1099 01:21:25,672 --> 01:21:28,881 - Sammy! - Excuse me. Did you find a beige... 1100 01:21:29,051 --> 01:21:30,041 Thank you. 1101 01:21:30,844 --> 01:21:32,551 - Ooh. - Mum! 1102 01:21:32,721 --> 01:21:36,385 Darling, you didn't have to wait for me. I could have found the room by myself. 1103 01:21:36,558 --> 01:21:38,800 Besides, I need to get a little fresh air. 1104 01:21:39,395 --> 01:21:41,352 Go on, sweetie. I'll meet you upthairs. 1105 01:21:43,690 --> 01:21:45,727 I like that jacket, by the way. Were you wearing that 1106 01:21:45,901 --> 01:21:47,893 - the whole time we were on the plane? - Mum, watch out! 1107 01:21:48,112 --> 01:21:49,694 Sorry, sorry. 1108 01:21:51,115 --> 01:21:56,201 She's drunk. She's never had more than one glass of wine in her entire life, 1109 01:21:56,370 --> 01:21:59,078 and she chooses today to show up totally zonked. 1110 01:21:59,248 --> 01:22:03,083 Yeah, well. Just do what the woman says and meet her "upthairs." 1111 01:22:06,171 --> 01:22:09,710 Maybe that's why they make "do not disturb" signs. 1112 01:22:14,388 --> 01:22:16,220 Alone at last. 1113 01:22:27,401 --> 01:22:28,812 Hallie Parker. 1114 01:22:30,779 --> 01:22:33,317 Oh, don't do this to me. I'm already seeing double. 1115 01:22:33,532 --> 01:22:37,321 - It's me, Mum. Annie. - Oh, darling. 1116 01:22:39,079 --> 01:22:41,036 You look wonderful. 1117 01:22:43,584 --> 01:22:45,200 Oh, my girls. 1118 01:22:46,253 --> 01:22:50,463 I can't believe you're together. But how could you do this to me? 1119 01:22:52,009 --> 01:22:54,592 Excuse me. I hate to interrupt, but... 1120 01:22:55,429 --> 01:22:59,218 might I suggest that we continue this little powwow inside? 1121 01:23:00,225 --> 01:23:03,263 - Hi. You probably don't remember me. - Chessy. 1122 01:23:05,856 --> 01:23:08,018 I knew I always liked her. 1123 01:23:08,692 --> 01:23:11,400 One of you... I'm not sure which one at the moment, 1124 01:23:11,570 --> 01:23:15,109 but one of you told me your father knew I was arriving here today. 1125 01:23:15,282 --> 01:23:18,400 And I'm here to tell you that the man I just saw in the elevator 1126 01:23:18,577 --> 01:23:21,490 had absolutely no idea he and I were on the same planet, 1127 01:23:21,705 --> 01:23:25,039 - let alone in the same hotel. - You saw Dad already? 1128 01:23:25,209 --> 01:23:28,668 Yes, I did. The man went completely ashen, 1129 01:23:28,837 --> 01:23:31,545 like I was the bloody Ghost of Christmas Past. 1130 01:23:31,715 --> 01:23:34,002 Can one of you get something cold for my head? 1131 01:23:34,176 --> 01:23:36,919 I mean, don't you think I've pondered what it was going to be like 1132 01:23:37,095 --> 01:23:39,052 to see your father after all these years? 1133 01:23:39,223 --> 01:23:41,590 Well, let me tell you, me waving like a mindless idiot 1134 01:23:41,767 --> 01:23:44,009 while Nick Parker's wrapped around another woman's arms 1135 01:23:44,186 --> 01:23:48,180 is not exactly the scenario I had in mind. No, sirree. 1136 01:23:50,484 --> 01:23:52,476 Martin! What are you doing? 1137 01:23:52,653 --> 01:23:55,020 Going for a dip, madam. Do you mind? 1138 01:23:55,197 --> 01:23:58,110 No, no. No, that's perfectly perfect. 1139 01:23:58,283 --> 01:24:00,991 Have fun. Someone ought to. 1140 01:24:01,161 --> 01:24:02,447 Hello. 1141 01:24:02,621 --> 01:24:04,954 Hello. Hello to you. 1142 01:24:05,123 --> 01:24:06,614 Chessy, this is our butler, Martin. 1143 01:24:06,708 --> 01:24:09,826 How do you do? I'm her butler. 1144 01:24:10,379 --> 01:24:12,462 Enchanté, mademoiselle. 1145 01:24:13,882 --> 01:24:17,375 Gee. The pleasure's all mine, monsieur. 1146 01:24:19,721 --> 01:24:22,213 Girls, you were going to tell me why you lied 1147 01:24:22,391 --> 01:24:24,508 and brought me here without telling your father. 1148 01:24:24,685 --> 01:24:26,768 Were they? OK, that's good. Uh... 1149 01:24:26,937 --> 01:24:30,351 Well, I'm just gonna go back to my room and check out the old mini-bar situation. 1150 01:24:30,524 --> 01:24:32,937 - Allow me to assist you. - Wait. 1151 01:24:33,694 --> 01:24:36,653 Does everyone here know something I don't know? 1152 01:24:38,156 --> 01:24:41,570 Mum, Daddy's getting married. 1153 01:24:43,996 --> 01:24:48,331 To Cruella De Vil. She's awful, Mum. We can't let him go through with it. 1154 01:24:48,500 --> 01:24:49,866 She's all wrong for him, Mom, 1155 01:24:50,043 --> 01:24:52,535 and the only way he won't marry her is if... 1156 01:24:52,879 --> 01:24:54,666 You tell her. She knows you better. 1157 01:24:57,175 --> 01:24:59,588 Is if he sees you again. 1158 01:25:00,178 --> 01:25:04,138 Wait a minute. You're not trying to set me up with your father? 1159 01:25:04,308 --> 01:25:07,426 Actually, we are. You're perfect for each other. 1160 01:25:07,603 --> 01:25:10,721 Hold it! You two knew about this? 1161 01:25:11,398 --> 01:25:13,731 - What? Oh! No. - No. 1162 01:25:13,900 --> 01:25:17,814 - No, no, no, no, no, no, no. - Madam, no, absolutely. I had no idea. 1163 01:25:18,947 --> 01:25:22,111 - Yes. Yes, I did know something. - Yes. Technically, yes. I had an inkling. 1164 01:25:22,284 --> 01:25:24,617 - Hallie told me the story. - It was their idea. It was so sweet. 1165 01:25:24,786 --> 01:25:26,448 I just fell for the story. I'm an old romantic. 1166 01:25:26,622 --> 01:25:27,612 Yeah, so am I. 1167 01:25:27,789 --> 01:25:29,155 OK. OK. 1168 01:25:29,583 --> 01:25:32,166 Let me say this loud and clear. 1169 01:25:32,961 --> 01:25:36,079 Nick Parker and I have absolutely nothing in common... 1170 01:25:36,590 --> 01:25:37,580 anymore. 1171 01:25:38,383 --> 01:25:40,796 Plus, in case you haven't noticed, he seems extremely content 1172 01:25:40,969 --> 01:25:44,258 with his leggy, tight-skirted, bare-backed fiancée. 1173 01:25:44,431 --> 01:25:46,889 And I want the two of you to explain to your father 1174 01:25:47,059 --> 01:25:49,597 that I am here for one purpose, and one purpose only. 1175 01:25:49,770 --> 01:25:52,137 And that is to switch the two of you back. 1176 01:25:52,314 --> 01:25:55,432 Now, let's do what we have to do and be done with it. 1177 01:25:55,609 --> 01:25:56,645 Understood? 1178 01:25:59,071 --> 01:26:01,063 - Hey, Dad. What's up? - Hi. Just running down to the lobby. 1179 01:26:01,239 --> 01:26:02,275 - Hey, Hal. - Huh? 1180 01:26:02,449 --> 01:26:05,692 Do me a favor, will ya, while I'm gone? Will you just look after Meredith for me? 1181 01:26:05,869 --> 01:26:06,859 Huh? Thanks. 1182 01:26:07,037 --> 01:26:08,278 - Hallie. Hallie. - Yeah? 1183 01:26:08,455 --> 01:26:10,947 How do I look? Like, presentable and everything? 1184 01:26:11,124 --> 01:26:14,583 - Not too old? - You look fab, Dad. Young and fab. 1185 01:26:23,303 --> 01:26:24,419 Dad. 1186 01:26:25,389 --> 01:26:27,551 I thought you were gonna keep Meredith company. 1187 01:26:27,766 --> 01:26:29,883 I was? I mean, I am, yeah. 1188 01:26:30,060 --> 01:26:32,097 I was just looking for her, actually. 1189 01:26:33,522 --> 01:26:35,058 It's great to see you, Dad. 1190 01:26:35,857 --> 01:26:38,065 It's great to see you too, squirt. 1191 01:26:39,861 --> 01:26:42,023 - Nice outfit. - Oh, thanks. 1192 01:26:42,364 --> 01:26:44,321 Well, go on. Get up there. Come on. 1193 01:26:45,158 --> 01:26:47,150 Let's get together, yeah, yeah, yeah 1194 01:26:47,327 --> 01:26:49,694 Why don't you and I combine? 1195 01:26:50,080 --> 01:26:51,992 Let's get together... 1196 01:26:52,165 --> 01:26:54,202 - Have you seen your father? - You talking to me? 1197 01:26:54,376 --> 01:26:57,540 What, are you Robert De Niro? Yes, I am talking to you. 1198 01:26:57,713 --> 01:27:00,126 Oh, Meredith. 1199 01:27:00,424 --> 01:27:04,008 - Uh... Yeah. I just saw him. - Well, hello. Where was he? 1200 01:27:04,177 --> 01:27:06,510 Uh... He went thataway. I think. 1201 01:27:13,812 --> 01:27:16,850 - What are you staring at? - Oh, nothing. Nothing. 1202 01:27:17,023 --> 01:27:20,141 You're just really very pretty. That's all. 1203 01:27:20,318 --> 01:27:21,308 Oh... 1204 01:27:21,486 --> 01:27:25,196 Don't tell me you're gonna break your rotten streak and suddenly be nice to me. 1205 01:27:25,365 --> 01:27:28,608 If you see your father, tell him he's late and I'm waiting. 1206 01:27:31,538 --> 01:27:33,575 Whatever you say, Cruella. 1207 01:27:40,797 --> 01:27:44,461 Here you go. This'll cure anything you've got. 1208 01:27:45,218 --> 01:27:48,131 - Just don't ask what's in it. - OK. 1209 01:27:49,806 --> 01:27:51,468 Here's to... 1210 01:27:52,434 --> 01:27:56,553 Here's to you. May your life be far less complicated than mine. 1211 01:27:57,022 --> 01:27:58,138 Thank you. 1212 01:27:58,940 --> 01:28:00,056 Ugh. 1213 01:28:02,027 --> 01:28:04,110 Martini, dry, please. 1214 01:28:04,654 --> 01:28:08,989 I beg your pardon. I think I just drank tar. 1215 01:28:09,409 --> 01:28:13,244 There's your martini, and your bill, Miss James. 1216 01:28:13,413 --> 01:28:14,574 Thank you. 1217 01:28:24,049 --> 01:28:25,290 You're Elizabeth James? 1218 01:28:27,594 --> 01:28:29,210 - Guilty. - Oh! 1219 01:28:29,387 --> 01:28:31,845 I just saw a wedding dress you designed in Vogue 1220 01:28:32,015 --> 01:28:33,881 and fell completely in love with it. 1221 01:28:34,059 --> 01:28:36,517 I faxed your office just yesterday, and they said that you were out of town 1222 01:28:36,603 --> 01:28:40,643 and didn't know if you could make another. I can't believe it. It's fate. 1223 01:28:40,816 --> 01:28:43,524 - I'm Meredith Blake. - How do you do? 1224 01:28:55,080 --> 01:28:56,161 Sorry. 1225 01:29:01,419 --> 01:29:02,876 - Excuse me. - Excuse me. 1226 01:29:05,173 --> 01:29:07,415 Where have you been? We've been looking all over for you. 1227 01:29:07,592 --> 01:29:10,300 Nicholas, I think this hotel is perfect for the wedding. 1228 01:29:10,470 --> 01:29:13,713 - The more I see of it, the more I like it. - Me too. 1229 01:29:14,850 --> 01:29:16,136 Absolutely. 1230 01:29:19,145 --> 01:29:23,105 Now, tell me, dear. How many are we expecting from your side of the family? 1231 01:29:23,275 --> 01:29:24,686 Just a guesstimate. 1232 01:29:25,694 --> 01:29:29,187 Uh... Can I get back to you on that? I... I'm not sure at the moment. 1233 01:29:30,574 --> 01:29:31,906 Excuse me. 1234 01:29:32,534 --> 01:29:34,651 Pardon me. Sorry. 1235 01:29:37,497 --> 01:29:39,363 - Oh! Boss, you OK? - Yeah, I'm fine. 1236 01:29:39,541 --> 01:29:42,284 - Uh... Sir. - Dad, watch out! 1237 01:29:42,460 --> 01:29:45,294 - Oh! Careful! - Argh! 1238 01:30:07,694 --> 01:30:09,777 - Hello, Liz. - Hello, Nick. 1239 01:30:12,240 --> 01:30:14,778 Well, gosh. There you are. What do you know? 1240 01:30:15,577 --> 01:30:18,285 Uh... Is there something going on here that I should know about? 1241 01:30:18,455 --> 01:30:20,697 Because I'm stunned to see you. 1242 01:30:20,874 --> 01:30:24,367 But, uh... you don't seem as stunned to see me. 1243 01:30:25,045 --> 01:30:29,961 I mean, I haven't seen or heard from you in, what, ten, eleven years. 1244 01:30:30,216 --> 01:30:32,959 - All of a sudden, on the very day that... - Dad. 1245 01:30:33,386 --> 01:30:35,423 I can explain why she's here. 1246 01:30:35,597 --> 01:30:38,214 Hallie, you know who this is? 1247 01:30:38,391 --> 01:30:42,886 Actually, yes. And, actually, I'm not Hallie. 1248 01:30:43,605 --> 01:30:46,097 Actually, I am. 1249 01:30:46,983 --> 01:30:48,349 Both of them? 1250 01:30:51,696 --> 01:30:52,857 Annie? 1251 01:30:53,698 --> 01:30:54,688 Hallie? 1252 01:30:54,866 --> 01:30:59,361 I guess you and Mum kind of think alike, 'cause you both sent us to the same camp. 1253 01:30:59,537 --> 01:31:03,622 We met there, and the whole thing just sort of spilled out. 1254 01:31:03,792 --> 01:31:06,455 They switched places on us, Nick. 1255 01:31:07,629 --> 01:31:10,087 You mean I've had Annie with me all this time? 1256 01:31:10,256 --> 01:31:15,047 Well, I wanted to know what you were like, and Hallie wanted to know Mum, and... 1257 01:31:15,679 --> 01:31:19,172 - Are you angry? - Oh, honey. Of course not. 1258 01:31:20,058 --> 01:31:22,220 I just can't believe it's you. 1259 01:31:25,730 --> 01:31:29,349 Last time I saw you, you had diaper rash. Oh, sorry - you're all wet. 1260 01:31:29,526 --> 01:31:31,267 - It's all right. - Look at you. 1261 01:31:32,904 --> 01:31:36,944 Well, I'm quite grown-up now, and quite without a father. 1262 01:31:37,283 --> 01:31:40,242 And I'm headed into my crazy, mixed-up teenage years, 1263 01:31:40,412 --> 01:31:43,655 and I'll be the only girl I know without a mother to fight with. 1264 01:31:45,000 --> 01:31:47,287 Hallie, you've been in London all this time? 1265 01:31:48,670 --> 01:31:50,127 Come here, squirt. 1266 01:31:55,218 --> 01:31:58,882 Mom's amazing, Dad. I don't know how you ever let her go. 1267 01:32:00,640 --> 01:32:05,010 Girls, why don't you let your father and I talk alone for a couple of minutes, OK? 1268 01:32:05,186 --> 01:32:08,395 - Sure, fine. - Take your time. 1269 01:32:09,607 --> 01:32:11,599 I don't believe this. 1270 01:32:12,819 --> 01:32:16,403 Seeing them together, seeing you. 1271 01:32:16,573 --> 01:32:19,156 - Ow. - Ooh. Let me help you with that. 1272 01:32:19,325 --> 01:32:21,032 Oh, excuse me. Do you have a first-aid kit? 1273 01:32:21,202 --> 01:32:22,534 Yeah, of course. 1274 01:32:24,330 --> 01:32:25,741 Why don't you lie down? 1275 01:32:28,418 --> 01:32:30,034 - Here you go. - Thanks. 1276 01:32:30,211 --> 01:32:33,079 So... how are you, Lizzie? 1277 01:32:34,049 --> 01:32:36,416 Or does everyone call you Elizabeth now? 1278 01:32:36,926 --> 01:32:39,384 Oh, no, no. Lizzie's... Lizzie's fine. 1279 01:32:39,554 --> 01:32:41,841 - My dad still calls me Lizzie. - Yeah? 1280 01:32:42,015 --> 01:32:44,428 - Yeah, I've been... uh, been terrific. - Oh. 1281 01:32:46,269 --> 01:32:49,728 You know, you haven't changed a bit. 1282 01:32:49,898 --> 01:32:54,734 Finally. There you are. Oh! Uh... Oh, good. You've met. 1283 01:32:55,487 --> 01:32:58,776 Honey, Elizabeth designs wedding gowns, and she's going to make my... 1284 01:32:58,948 --> 01:33:03,113 Wait, um... I don't understand. How did you two meet? 1285 01:33:03,328 --> 01:33:05,661 And, Nicky, why are you all wet? 1286 01:33:05,830 --> 01:33:07,662 You're making my fiancée's wedding gown. 1287 01:33:07,832 --> 01:33:10,074 - Well, I didn't know she was your fiancée. - Well... 1288 01:33:10,251 --> 01:33:12,459 How did we meet? How did you two meet? 1289 01:33:12,629 --> 01:33:17,294 - Am I missing something here? - Know what? This is one small world. 1290 01:33:17,717 --> 01:33:18,924 How small? 1291 01:33:19,094 --> 01:33:20,960 - Hi, Mer. - Hello. 1292 01:33:21,137 --> 01:33:24,301 How you doing? 1293 01:33:24,516 --> 01:33:28,009 Honey, did I ever mention to you that Hallie was a twin? 1294 01:33:29,104 --> 01:33:31,972 No, I'm afraid you forgot that little detail. 1295 01:33:32,148 --> 01:33:35,391 Don't feel bad, Mer, he never mentioned it to me, either. 1296 01:33:35,568 --> 01:33:38,902 By the way, I'm the real Hallie. This is Annie. 1297 01:33:39,072 --> 01:33:42,861 She was pretending to be me, while I was pretending to be her. 1298 01:33:43,034 --> 01:33:47,449 And this is our mother, Elizabeth James. 1299 01:33:47,622 --> 01:33:49,363 This is your mother? 1300 01:33:49,541 --> 01:33:50,577 Yes. 1301 01:33:50,750 --> 01:33:52,491 You were married to him? 1302 01:33:53,086 --> 01:33:54,702 - Yeah. - Guilty again. 1303 01:33:54,879 --> 01:33:58,964 - Oh, well. This is a small world. - And getting smaller. 1304 01:33:59,134 --> 01:34:03,299 And what a coincidence that we're all here on the exact same weekend. 1305 01:34:03,471 --> 01:34:07,260 My, my, my. How sweet. 1306 01:34:13,690 --> 01:34:15,807 Hal, I've had enough surprises for one day. 1307 01:34:15,984 --> 01:34:18,397 Will you please just tell me where we're going? 1308 01:34:18,695 --> 01:34:21,153 You're gonna love it, Dad. Trust me. 1309 01:34:22,949 --> 01:34:24,065 Hello. 1310 01:34:27,120 --> 01:34:28,201 Hey. 1311 01:34:32,417 --> 01:34:33,624 So... 1312 01:34:34,711 --> 01:34:37,203 Do you have any idea where they're taking us? 1313 01:34:37,380 --> 01:34:39,963 - Not a clue. - Right. 1314 01:34:58,234 --> 01:34:59,475 Where are we? 1315 01:35:04,240 --> 01:35:05,822 This is where we're eating? 1316 01:35:06,367 --> 01:35:08,450 No, actually, 1317 01:35:08,703 --> 01:35:10,786 that's where we're eating. 1318 01:35:12,957 --> 01:35:14,539 She's ours for the night. 1319 01:35:15,501 --> 01:35:20,496 Wow. So how exactly are we paying for this? 1320 01:35:20,673 --> 01:35:22,960 Well, we pooled our allowances. 1321 01:35:23,134 --> 01:35:27,299 - Yeah, right, Annie. - OK. Grandfather chipped in a bit. 1322 01:35:27,555 --> 01:35:30,673 - Annie. - OK. He chipped in a lot. 1323 01:35:30,850 --> 01:35:32,933 Come on. You guys are gonna love it. 1324 01:35:33,144 --> 01:35:34,510 Pretty snazzy. 1325 01:35:35,188 --> 01:35:39,649 Elizabeth and Nick, your dinner awaits you. 1326 01:35:47,325 --> 01:35:48,611 Girls. 1327 01:35:56,876 --> 01:35:58,617 The table's only set for two. 1328 01:35:58,795 --> 01:36:04,666 Oh. That's the other part of the surprise. We're not joining you. 1329 01:36:06,052 --> 01:36:08,795 - You're not? - No, but I am. 1330 01:36:09,430 --> 01:36:11,968 Good evening. I'm Chessy, and I'll be your server this evening. 1331 01:36:12,141 --> 01:36:15,430 - No wisecracks, please. - And I am Martin, your sommelier. 1332 01:36:15,687 --> 01:36:17,679 May I offer you both a taste of the bubbly 1333 01:36:17,855 --> 01:36:20,222 in the hope that you'll get a bit schnockered 1334 01:36:20,400 --> 01:36:23,359 and not fire this lovely lady and myself 1335 01:36:23,528 --> 01:36:27,067 for following the orders of these audacious 11-year-olds? 1336 01:36:27,240 --> 01:36:29,573 Annie, mood music, please. 1337 01:36:38,126 --> 01:36:41,494 Just relax. Sail through time. 1338 01:36:41,671 --> 01:36:44,129 Back to yesteryear. 1339 01:36:50,054 --> 01:36:53,468 - You do get all this, don't you? - Yes, I'm beginning to. 1340 01:36:57,103 --> 01:37:00,562 They're recreating the night we met. The boat, the music... 1341 01:37:00,732 --> 01:37:02,064 The help. 1342 01:37:02,942 --> 01:37:04,649 It's so sweet. 1343 01:37:04,944 --> 01:37:06,685 Martin, I think I'll take that drink. 1344 01:37:09,699 --> 01:37:11,065 Thank you, Martin. 1345 01:37:13,244 --> 01:37:14,826 Oh. Yeah. 1346 01:37:18,916 --> 01:37:23,331 To tell you the truth, I haven't been on a boat since the QE2. 1347 01:37:23,504 --> 01:37:24,836 Neither have I. 1348 01:37:26,591 --> 01:37:29,004 Well, then, here's to, uh... 1349 01:37:29,177 --> 01:37:30,463 Our daughters. 1350 01:37:32,013 --> 01:37:33,379 Our daughters. 1351 01:37:40,313 --> 01:37:42,305 Now I know how a goldfish feels. 1352 01:37:45,276 --> 01:37:47,768 You know, sometime if we're ever really alone, 1353 01:37:47,945 --> 01:37:52,736 maybe we could talk about what happened between us. 1354 01:37:53,743 --> 01:37:55,860 It all feels a bit hazy to me now. 1355 01:37:56,245 --> 01:37:58,578 It ended so fast. 1356 01:37:59,207 --> 01:38:01,415 It started so fast. 1357 01:38:01,584 --> 01:38:03,701 Well, that part I remember perfectly. 1358 01:38:08,674 --> 01:38:10,757 Looks like things are heating up quite nicely. 1359 01:38:10,927 --> 01:38:13,510 I'd say it's safe to serve the vichyssoise. 1360 01:38:13,679 --> 01:38:15,341 You ladle, I'll serve. 1361 01:38:19,018 --> 01:38:20,805 I'm sorry. 1362 01:38:25,858 --> 01:38:28,225 Yes, I'll ladle. 1363 01:38:29,195 --> 01:38:31,733 Right. And then I'll... 1364 01:38:33,991 --> 01:38:35,448 - Serve? - Right. 1365 01:38:35,618 --> 01:38:36,734 Right. 1366 01:38:38,121 --> 01:38:42,240 So... you've done fantastically well. 1367 01:38:43,042 --> 01:38:47,207 Your dream of owning your own vineyard, it actually came true. 1368 01:38:47,380 --> 01:38:51,499 What about you? You were always drawing on napkins and corners of newspapers. 1369 01:38:51,676 --> 01:38:53,838 Now you're this major designer. 1370 01:38:54,011 --> 01:38:55,252 Yeah. It's great. 1371 01:38:56,806 --> 01:38:59,298 We both actually got where we wanted to go. 1372 01:38:59,475 --> 01:39:01,967 Yeah. We did. 1373 01:39:04,063 --> 01:39:07,556 Anyway, what are we going to do about the girls? 1374 01:39:07,733 --> 01:39:10,476 Well, now that they've met, we can't very well keep them apart. 1375 01:39:10,653 --> 01:39:14,067 Well, I could keep them for half the year, and then you could keep them for... 1376 01:39:14,240 --> 01:39:17,654 Guys, they can't go to two different schools every year. That's nuts. 1377 01:39:17,827 --> 01:39:18,908 I agree. 1378 01:39:19,078 --> 01:39:21,661 Well, I could keep them both for a whole year, and you... 1379 01:39:21,831 --> 01:39:24,323 - Liz, that's why we came up with... - Mm-mm. Mm-hm. 1380 01:39:25,918 --> 01:39:29,753 Oh. Sorry. Ignore me. Enjoy your soup. 1381 01:39:30,256 --> 01:39:33,169 That's why we came up with the solution that we have. 1382 01:39:33,342 --> 01:39:38,838 Really? I thought it was because we decided never to see each other again. 1383 01:39:39,015 --> 01:39:40,802 Not "we," Liz. 1384 01:39:40,975 --> 01:39:45,140 Well, you know, that part's become a bit hazy to me too over the years. 1385 01:39:45,313 --> 01:39:49,182 - You don't remember the day you packed? - No, that day I remember perfectly. 1386 01:39:49,859 --> 01:39:53,523 Did I hurt you when I threw that, um... What was it? A... 1387 01:39:53,696 --> 01:39:55,904 It was a hairdryer. 1388 01:39:56,073 --> 01:39:57,314 Oh. Right. 1389 01:39:58,534 --> 01:39:59,650 Sorry. 1390 01:40:02,914 --> 01:40:05,952 You know, I may never be alone with you again. 1391 01:40:07,126 --> 01:40:11,837 So, about that day that you packed... Why'd you do it? 1392 01:40:12,423 --> 01:40:17,635 Oh, Nick. We were so young and we both had tempers. 1393 01:40:17,803 --> 01:40:20,762 We said stupid things and so I packed. 1394 01:40:20,932 --> 01:40:24,141 Got on my very first 747 and... 1395 01:40:25,478 --> 01:40:27,140 You didn't come after me. 1396 01:40:28,564 --> 01:40:30,977 I didn't know that you wanted me to. 1397 01:40:33,486 --> 01:40:35,819 Well, it really doesn't matter anymore. 1398 01:40:36,489 --> 01:40:39,482 So let's just put a good face on for the girls 1399 01:40:39,659 --> 01:40:41,571 and get this show on the road, huh? 1400 01:40:42,620 --> 01:40:47,035 Yeah. Sure. Let's get this show on the road. 1401 01:40:54,799 --> 01:40:57,041 Your passport, Ms. James. Have a safe trip home. 1402 01:40:57,218 --> 01:40:58,299 Thank you. 1403 01:40:59,011 --> 01:41:02,675 - All set, then? Where's Annie? - I just rang up. She's on her way down. 1404 01:41:03,057 --> 01:41:04,093 Right. 1405 01:41:07,061 --> 01:41:09,178 So I'll send Hallie back to you over Christmas. 1406 01:41:09,355 --> 01:41:11,438 And Annie'll spend Easter with you. 1407 01:41:18,030 --> 01:41:20,568 Annie, what are you doing in those clothes? We've got a plane to catch. 1408 01:41:20,741 --> 01:41:25,452 Here's the deal, Mom. We thought it over, and we decided we're being totally gypped. 1409 01:41:25,621 --> 01:41:30,036 Dad promised we'd go on our camping trip, and we wanna go. Together. 1410 01:41:30,209 --> 01:41:31,325 What camping trip? 1411 01:41:31,502 --> 01:41:34,085 The one we go on every summer before school starts. 1412 01:41:34,255 --> 01:41:36,668 Annie, this is ridiculous. Go upstairs and put your clothes on. 1413 01:41:36,882 --> 01:41:39,750 - Are you sure I'm Annie? - Well, of course I'm sure. 1414 01:41:39,927 --> 01:41:43,091 But it's kind of hard to be 100 percent positive, isn't it? 1415 01:41:43,264 --> 01:41:47,554 Girls, this is totally unfunny. You're gonna make your mother miss her airplane. 1416 01:41:47,768 --> 01:41:49,509 - Annie. - Yes? 1417 01:41:57,403 --> 01:41:59,645 This one's Hallie. I'm positive. 1418 01:41:59,822 --> 01:42:01,484 You know, I hope you're right, Dad, 1419 01:42:01,657 --> 01:42:05,196 because you wouldn't wanna send the wrong kid all the way back to England. 1420 01:42:06,412 --> 01:42:07,528 Would you? 1421 01:42:14,587 --> 01:42:16,169 Here's our proposition. 1422 01:42:18,090 --> 01:42:20,298 We go back to Dad's house, pack our stuff, 1423 01:42:20,468 --> 01:42:23,336 and the four of us leave on the camping trip. 1424 01:42:23,971 --> 01:42:26,054 - The four of us? - And when you bring us back, 1425 01:42:26,223 --> 01:42:27,839 we'll tell you who's Annie and who's Hallie. 1426 01:42:28,017 --> 01:42:32,102 Or you do as we say, and I take one of you back with me to London, 1427 01:42:32,271 --> 01:42:33,887 whether you like it or not. 1428 01:42:40,529 --> 01:42:43,647 And what am I supposed to do for three days? Sit home and knit? 1429 01:42:43,908 --> 01:42:46,366 Honey, we have kind of a sticky situation. 1430 01:42:46,535 --> 01:42:51,280 Sticky situation? What do you mean, sticky situation? What exactly...? 1431 01:42:53,542 --> 01:42:55,784 Excuse me. What is she doing here? 1432 01:42:55,961 --> 01:42:57,577 You see, that's part of the deal. 1433 01:42:57,755 --> 01:43:01,920 - The four of us, we go together. - What are you, suddenly the Brady Bunch? 1434 01:43:02,093 --> 01:43:04,551 - This is ridic... - Hello. Everything all right? 1435 01:43:05,262 --> 01:43:07,174 Well, no, actually, it isn't. 1436 01:43:07,348 --> 01:43:10,136 I didn't realize that you were going on this little outing, 1437 01:43:10,309 --> 01:43:13,598 and to tell you the truth I'm not so sure that I'm OK with it. 1438 01:43:13,771 --> 01:43:18,106 I agree. I think the ex-wife in the next sleeping bag is a little weird. 1439 01:43:18,609 --> 01:43:19,349 Thank you. 1440 01:43:19,443 --> 01:43:22,481 I absolutely insist that you come with us. Really. 1441 01:43:23,656 --> 01:43:25,363 - Liz... - No, honestly, Nick, 1442 01:43:25,533 --> 01:43:28,276 I've messed up your entire weekend. It's the least I can do. 1443 01:43:28,452 --> 01:43:29,818 Really. Please. 1444 01:43:41,924 --> 01:43:45,759 - Dad, what's Meredith doing here? - Your mother invited her. 1445 01:43:46,053 --> 01:43:47,089 What? 1446 01:43:47,596 --> 01:43:48,962 Be nice. 1447 01:44:01,235 --> 01:44:03,818 OK. All set? Have fun, everyone. 1448 01:44:04,739 --> 01:44:07,026 - What? - Liz, what are you doing? 1449 01:44:07,658 --> 01:44:11,618 Well, I really think that you and Meredith need some time alone before the big day. 1450 01:44:12,037 --> 01:44:13,994 Mom, come on. That's not the plan. 1451 01:44:14,165 --> 01:44:16,373 Oh, honestly, you'll have much more fun without me. 1452 01:44:16,542 --> 01:44:19,034 Wait, wait. If you're not going, I certainly don't have to go. 1453 01:44:19,211 --> 01:44:21,794 I mean, trust me, I'm not a big nature girl. 1454 01:44:21,964 --> 01:44:24,297 But this is your chance to really get to know the girls. 1455 01:44:24,467 --> 01:44:28,086 I mean, after all, starting next week they're... they're half yours. 1456 01:44:34,351 --> 01:44:35,842 Have fun, all of you. 1457 01:44:41,358 --> 01:44:42,644 Bye-bye. 1458 01:44:43,360 --> 01:44:46,853 Oh, I would pay big money to see that woman climb a mountain. 1459 01:44:49,158 --> 01:44:51,150 - Don't hurry, honey. - OK. 1460 01:44:56,081 --> 01:44:57,071 Whoa! 1461 01:44:57,750 --> 01:44:58,957 Come on, you guys. 1462 01:44:59,752 --> 01:45:00,993 Whoa. Whoa. 1463 01:45:16,310 --> 01:45:18,051 I'm gonna kill my trainer. 1464 01:45:18,229 --> 01:45:20,642 He says I'm in such great shape. 1465 01:45:21,649 --> 01:45:23,936 I can't believe people actually do this for fun. 1466 01:45:25,402 --> 01:45:27,359 Hold on. We're stopping. 1467 01:45:27,613 --> 01:45:32,529 Again? Dad, at this rate it'll take us three days just to get to the lake. 1468 01:45:32,785 --> 01:45:35,528 Meredith isn't used to the altitude. Just chill. 1469 01:45:35,996 --> 01:45:37,032 OK? 1470 01:45:42,002 --> 01:45:46,372 Oh, I'm in serious pain. Somebody hand me my Evian. 1471 01:45:47,299 --> 01:45:48,460 I can't move. 1472 01:45:49,260 --> 01:45:50,376 Sure. 1473 01:45:56,392 --> 01:45:57,508 Brilliant. 1474 01:46:03,107 --> 01:46:04,188 Here you go, Mer. 1475 01:46:12,825 --> 01:46:14,566 Honey, you OK? 1476 01:46:14,743 --> 01:46:19,078 - What happened? - This little guy was on her Evian bottle. 1477 01:46:19,248 --> 01:46:21,160 Oh. He won't hurt you, Mer. 1478 01:46:22,001 --> 01:46:24,664 Oh, right, right, right. I... I know. You... 1479 01:46:25,796 --> 01:46:28,755 go ahead. I'll be fine. 1480 01:46:30,384 --> 01:46:34,674 Get that thing away from me. I hate things that crawl. Ugh. 1481 01:46:34,847 --> 01:46:37,305 How can you touch that? Just... put it down. 1482 01:46:37,516 --> 01:46:39,508 OK, OK, I'll put it down. 1483 01:46:42,730 --> 01:46:44,346 - Girls... - What? 1484 01:46:44,523 --> 01:46:46,515 - What? - I'm going to take the lead. 1485 01:46:46,692 --> 01:46:48,979 The two of you help Meredith. All right? 1486 01:46:50,070 --> 01:46:53,984 Sure you'll help me. Right over a cliff, you'll help me. 1487 01:46:55,409 --> 01:46:57,742 - Not a bad idea. - Yeah. See any cliffs? 1488 01:46:57,912 --> 01:47:00,074 Oh, my backpack. 1489 01:47:00,915 --> 01:47:02,372 Need a hand, Mer? 1490 01:47:04,126 --> 01:47:06,459 Not from you, thank you. 1491 01:47:06,795 --> 01:47:09,754 Don't think I can't see right past those angelic faces. 1492 01:47:09,924 --> 01:47:13,759 One more trick from you two and I promise I will make your lives miserable 1493 01:47:13,928 --> 01:47:16,386 from the day I say, "I do." 1494 01:47:17,348 --> 01:47:18,555 Got it? 1495 01:47:20,059 --> 01:47:21,766 Got it, Cruella. 1496 01:47:24,146 --> 01:47:25,557 What did you call me? 1497 01:47:27,024 --> 01:47:29,983 Nothing, nothing. Not a thing, Cruella. 1498 01:47:30,361 --> 01:47:34,776 Oh, by the way, Mer, I think there's something on your head. 1499 01:47:50,506 --> 01:47:51,622 Are you all right? 1500 01:47:56,303 --> 01:47:58,215 What... happened? 1501 01:48:00,641 --> 01:48:02,758 Ask them. 1502 01:48:08,691 --> 01:48:11,354 What did we do, Dad? We were right behind you. 1503 01:48:14,071 --> 01:48:16,404 - This is really good. - Yeah, I know. 1504 01:48:16,949 --> 01:48:20,033 Here we go, girls. This'll hold us for a while. 1505 01:48:25,082 --> 01:48:26,914 Sure you don't want some trout, Mom? 1506 01:48:27,084 --> 01:48:29,701 Is that OK, by the way, if we start calling you Mom? 1507 01:48:30,295 --> 01:48:33,208 I think your mother would prefer if you called me Meredith. 1508 01:48:33,382 --> 01:48:38,719 And no, thank you, I do not eat trout, for the thousandth time. 1509 01:48:38,887 --> 01:48:41,925 I will wait until breakfast. What are we having? 1510 01:48:42,099 --> 01:48:44,136 - Trout. - Oh. 1511 01:48:44,309 --> 01:48:47,427 - Come on, it's part of the experience. - Mm, and what's the other part? 1512 01:48:47,604 --> 01:48:49,516 Being eaten to death by mosquitoes? 1513 01:48:49,690 --> 01:48:52,148 God, you'd think they actually like this stuff. 1514 01:48:52,443 --> 01:48:54,901 Well, what's that you're using? Here, let me see that. 1515 01:48:59,825 --> 01:49:01,862 You're gonna attract every mosquito in the state 1516 01:49:02,036 --> 01:49:05,074 with this stuff. It's sugar and water. Where'd you get it? 1517 01:49:07,750 --> 01:49:13,166 That's it. I am taking one large sleeping pill and going to bed. 1518 01:49:20,137 --> 01:49:21,218 Meredith? 1519 01:49:22,306 --> 01:49:23,513 What are you doing? 1520 01:49:24,141 --> 01:49:25,928 I don't want the mountain lions to... 1521 01:49:28,604 --> 01:49:31,347 There are no mountain lions up here, are there? 1522 01:49:32,900 --> 01:49:34,016 No. 1523 01:49:50,667 --> 01:49:51,828 Good night. 1524 01:49:57,091 --> 01:50:00,209 Girls, I'm telling you, lay off. 1525 01:50:00,385 --> 01:50:04,174 This isn't her thing, OK? I'm not marrying her because she's Annie Oakley. 1526 01:50:04,473 --> 01:50:07,762 - Who's Annie Oakley? - Just cool it. 1527 01:50:25,619 --> 01:50:27,827 - Come on, come on. - OK. 1528 01:50:29,915 --> 01:50:33,079 I hope that one large sleeping pill worked. 1529 01:50:40,384 --> 01:50:42,717 - You take that side. - All right. 1530 01:50:45,639 --> 01:50:47,551 Gosh, she's heavy. 1531 01:50:47,724 --> 01:50:49,681 She's also, like, snoring. 1532 01:50:58,777 --> 01:51:00,018 Nicky? 1533 01:51:27,890 --> 01:51:30,052 Sweet dreams, Mommy dearest. 1534 01:51:49,119 --> 01:51:50,985 That feels nice. 1535 01:52:01,673 --> 01:52:04,962 Nicky! 1536 01:52:08,055 --> 01:52:09,591 Oh, man. 1537 01:52:11,016 --> 01:52:12,223 Ooh. 1538 01:52:27,491 --> 01:52:30,404 - What's going on? - Here's what's going on, buddy. 1539 01:52:30,619 --> 01:52:34,283 The day we get married is the day I ship those brats off to Switzerland. 1540 01:52:34,456 --> 01:52:37,620 Get the picture? It's me or them. 1541 01:52:37,960 --> 01:52:39,292 Take your pick. 1542 01:52:41,838 --> 01:52:43,124 Them. 1543 01:52:43,966 --> 01:52:47,960 - Excuse me? - T-h-e-m, them. 1544 01:52:49,763 --> 01:52:51,004 Get the picture? 1545 01:53:08,156 --> 01:53:12,366 Hello. You're back so soon. Did you have fun? 1546 01:53:12,577 --> 01:53:16,036 - Well, I wouldn't go right to fun. - You wouldn't? 1547 01:53:16,206 --> 01:53:18,823 We've been punished to the end of the century. 1548 01:53:19,001 --> 01:53:21,618 Starting now. Go. 1549 01:53:22,379 --> 01:53:23,620 Where's Meredith? 1550 01:53:23,797 --> 01:53:26,039 We played a couple of harmless tricks on her 1551 01:53:26,216 --> 01:53:27,832 and she kind of freaked out a little. 1552 01:53:28,093 --> 01:53:29,174 A little? 1553 01:53:30,429 --> 01:53:31,465 Hm. 1554 01:53:32,973 --> 01:53:35,010 She threw this at my head. 1555 01:53:36,393 --> 01:53:38,259 Least it's smaller than a hairdryer. 1556 01:53:39,021 --> 01:53:42,105 Oh, Nick, it's all my fault. If I hadn't suggested she go... 1557 01:53:42,274 --> 01:53:44,982 Oh, tricked. Tricked would be more like it. 1558 01:53:45,736 --> 01:53:47,352 Like mother, like daughters. 1559 01:53:47,988 --> 01:53:49,695 I really am sorry. 1560 01:53:50,032 --> 01:53:52,399 - We are too, Dad. Really. - Yeah. 1561 01:53:52,576 --> 01:53:55,114 Up to your room. Now. 1562 01:54:01,460 --> 01:54:03,452 I gotta remember to thank them one day. 1563 01:54:08,216 --> 01:54:10,424 So, where's Chessy? I'm starving. 1564 01:54:11,720 --> 01:54:17,057 Well, she and Martin went off on a picnic around noon... yesterday. 1565 01:54:17,351 --> 01:54:21,391 Really? Who would have thought? My nanny, your butler. Hm. 1566 01:54:22,981 --> 01:54:25,473 So, what do you say I whip us up something to eat? 1567 01:54:25,942 --> 01:54:29,606 - You can cook now? - Oh, yeah. I can make pasta 1568 01:54:29,780 --> 01:54:31,521 and pasta and... 1569 01:54:32,032 --> 01:54:33,523 Pasta sounds good. 1570 01:54:33,992 --> 01:54:35,233 Pasta it is. 1571 01:54:41,750 --> 01:54:43,286 OK, I'll take two. 1572 01:54:45,295 --> 01:54:49,005 - Hey, Dad. - Wow, you look so nice. 1573 01:54:49,216 --> 01:54:50,798 Where are you going? 1574 01:54:51,635 --> 01:54:53,171 Good night, ladies. 1575 01:55:01,978 --> 01:55:03,514 Oh, wow. 1576 01:55:03,688 --> 01:55:05,975 This is where I keep my private stash. 1577 01:55:06,483 --> 01:55:09,271 - Did you know I also collect wine? - Really? 1578 01:55:09,444 --> 01:55:11,731 Mm. I'm a man of limited interests. Come here. 1579 01:55:14,866 --> 01:55:17,984 This is a 1921 Burgundy. 1580 01:55:18,995 --> 01:55:22,409 They say the rain that year made this the best Burgundy ever harvested. 1581 01:55:22,916 --> 01:55:23,952 Oh. 1582 01:55:25,127 --> 01:55:27,335 Now, you will appreciate this. Come here. 1583 01:55:37,347 --> 01:55:38,428 Look. 1584 01:55:39,558 --> 01:55:42,266 V-J Day 1945. 1585 01:55:42,853 --> 01:55:45,186 - That's incredible. - I love that. 1586 01:55:50,861 --> 01:55:54,275 Now, this is the same wine that was served at my parents' wedding. 1587 01:55:54,448 --> 01:55:56,030 Bordeaux, '52. 1588 01:55:56,700 --> 01:55:59,192 I think my sister was conceived on this baby. 1589 01:56:02,289 --> 01:56:08,206 What's this one? "Where dreams have no end." 1983. 1590 01:56:09,004 --> 01:56:11,337 That one, actually, took me years to track down. 1591 01:56:11,756 --> 01:56:13,042 Why? Where's it from? 1592 01:56:15,469 --> 01:56:18,428 It's the wine that we drank at our wedding. 1593 01:56:21,057 --> 01:56:23,265 I now have every bottle ever made. 1594 01:56:25,520 --> 01:56:26,556 You do? 1595 01:56:28,273 --> 01:56:29,389 I do. 1596 01:56:33,195 --> 01:56:36,688 - Can we open one? - You're the only one I'd drink it with. 1597 01:56:40,327 --> 01:56:42,284 - You OK? - Oh, yeah. 1598 01:56:42,662 --> 01:56:44,995 Just got a little dust in my eye, that's all. 1599 01:56:45,165 --> 01:56:48,875 - I can offer you a clean sleeve. - No, no, I'm fine, really. 1600 01:56:49,211 --> 01:56:50,372 All better. 1601 01:56:52,964 --> 01:56:55,798 You don't always have to be so brave, you know. 1602 01:56:56,760 --> 01:56:58,592 Oh, but I do, actually. 1603 01:57:07,646 --> 01:57:09,353 That will be Chessy. 1604 01:57:10,649 --> 01:57:12,106 She has a key. 1605 01:57:24,037 --> 01:57:26,529 Hello? Anybody home? 1606 01:57:29,501 --> 01:57:30,742 We'll be right up. 1607 01:57:55,986 --> 01:57:57,602 Oh 1608 01:57:58,071 --> 01:58:00,529 Every time 1609 01:58:02,617 --> 01:58:05,530 We say goodbye 1610 01:58:07,247 --> 01:58:10,991 I die a little 1611 01:58:12,669 --> 01:58:15,161 Every time 1612 01:58:16,506 --> 01:58:20,170 We say goodbye 1613 01:58:20,760 --> 01:58:25,755 I wonder why a little 1614 01:58:27,142 --> 01:58:31,477 Why the gods above me 1615 01:58:32,856 --> 01:58:39,820 Who must be in the know 1616 01:58:42,282 --> 01:58:45,946 Think so little of me... 1617 01:58:46,119 --> 01:58:47,576 Take care of yourself. 1618 01:58:48,038 --> 01:58:50,451 Yeah, I will. You too. 1619 01:58:54,628 --> 01:58:55,744 Bye. 1620 01:59:04,679 --> 01:59:06,671 - I love you. - I love you too. 1621 01:59:12,020 --> 01:59:14,182 I can hear 1622 01:59:15,440 --> 01:59:19,730 A lark somewhere 1623 01:59:20,362 --> 01:59:25,983 Begin to sing about it 1624 01:59:27,285 --> 01:59:31,495 There's no love song finer 1625 01:59:32,916 --> 01:59:36,626 But how strange the change 1626 01:59:37,587 --> 01:59:41,547 From major to minor 1627 01:59:42,592 --> 01:59:45,335 Every time 1628 01:59:46,137 --> 01:59:50,848 We say goodbye 1629 02:00:05,907 --> 02:00:08,399 Hello? We're home. 1630 02:00:08,910 --> 02:00:10,117 Grandfather? 1631 02:00:10,829 --> 02:00:12,240 I'll check the study. 1632 02:00:20,046 --> 02:00:21,503 Hey, stranger. 1633 02:00:25,009 --> 02:00:28,377 Hey, Mom. Did you know that Concorde gets you here in half the time? 1634 02:00:29,472 --> 02:00:31,179 Yes, I've heard that. 1635 02:00:34,561 --> 02:00:36,302 What are you doing here? 1636 02:00:36,563 --> 02:00:39,180 It took us around 30 seconds after you guys left 1637 02:00:39,357 --> 02:00:41,940 for us to realize we didn't wanna lose you two again. 1638 02:00:43,194 --> 02:00:44,230 We? 1639 02:00:48,658 --> 02:00:49,694 We. 1640 02:00:51,995 --> 02:00:54,783 I made the mistake of not coming after you once, Lizzie. 1641 02:00:56,082 --> 02:00:59,041 I'm not gonna do that again, no matter how brave you are. 1642 02:01:00,920 --> 02:01:05,335 And I suppose you just expect me to go weak at the knees and fall into your arms 1643 02:01:05,508 --> 02:01:08,797 and cry hysterically and say, "We'll just figure this whole thing out." 1644 02:01:08,970 --> 02:01:10,677 A bicontinental relationship 1645 02:01:10,847 --> 02:01:14,807 with our daughters being raised here and... and there and... 1646 02:01:15,685 --> 02:01:19,349 and you and I just picking up where we left off and... 1647 02:01:20,940 --> 02:01:23,057 and growing old together and... 1648 02:01:24,778 --> 02:01:25,814 and... 1649 02:01:27,280 --> 02:01:29,146 Come on, Nick, what do you expect? 1650 02:01:29,616 --> 02:01:31,903 - To live happily ever after? - Yes. 1651 02:01:32,869 --> 02:01:34,360 To all the above. 1652 02:01:34,954 --> 02:01:37,287 Except you don't have to cry hysterically. 1653 02:01:38,917 --> 02:01:40,579 Oh, yes, I do. 1654 02:02:18,498 --> 02:02:20,285 We actually did it. 1655 02:02:22,377 --> 02:02:23,913 This will be 1656 02:02:24,045 --> 02:02:25,661 An everlasting love 1657 02:02:25,880 --> 02:02:29,123 This will be the one I've waited for 1658 02:02:29,676 --> 02:02:30,792 This will be 1659 02:02:31,177 --> 02:02:35,342 The first time anyone has loved me 1660 02:02:37,433 --> 02:02:41,017 I'm so glad you found me in time 1661 02:02:41,187 --> 02:02:44,851 And I'm so glad that you rectified my mind 1662 02:02:45,024 --> 02:02:46,105 This will be 1663 02:02:46,985 --> 02:02:50,695 An everlasting love for me, yeah 1664 02:02:50,905 --> 02:02:52,487 Whoa 1665 02:02:52,657 --> 02:02:56,241 Loving you is some kind of wonderful 1666 02:02:56,452 --> 02:03:00,116 Because you've shown me just how much you care 1667 02:03:00,290 --> 02:03:03,374 You've given me the thrill of a lifetime 1668 02:03:03,543 --> 02:03:07,036 And made me believe you've got more thrills to spare 1669 02:03:07,213 --> 02:03:09,079 Oh, this will be 1670 02:03:09,841 --> 02:03:12,584 An everlasting love 1671 02:03:12,760 --> 02:03:14,752 Oh, yes, it will, now 1672 02:03:19,350 --> 02:03:22,559 You've brought a lot of sunshine into my life 1673 02:03:23,187 --> 02:03:26,601 You've filled me with happiness I never knew 1674 02:03:26,900 --> 02:03:29,859 You gave me more joy than I ever dreamed of 1675 02:03:30,069 --> 02:03:34,029 And no one, no one can take the place of you 1676 02:03:34,407 --> 02:03:35,614 This will be 1677 02:03:36,200 --> 02:03:37,441 You and me 1678 02:03:38,036 --> 02:03:39,493 Yes, sirree 1679 02:03:39,954 --> 02:03:41,115 Eternally 1680 02:03:41,706 --> 02:03:43,242 Hugging and squeezing and kissing and pleasing 1681 02:03:43,416 --> 02:03:45,533 Together, forever, through rain or whatever 1682 02:03:45,835 --> 02:03:48,748 Yeah, yeah, yeah, yeah, you and me 1683 02:03:49,005 --> 02:03:50,917 So long as I'm living, true love I'll be giving 1684 02:03:51,090 --> 02:03:53,332 To you I'll be serving 'cause you're so deserving 1685 02:03:53,509 --> 02:03:56,126 Hey, you're so deserving 1686 02:03:56,304 --> 02:03:57,590 From now on 1687 02:03:58,139 --> 02:03:59,755 From now on 1688 02:04:00,058 --> 02:04:01,344 From now on 1689 02:04:01,976 --> 02:04:03,512 From now on 1690 02:04:03,978 --> 02:04:05,389 From now on 134001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.