All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:38,056 --> 00:01:44,813 Okay, time to eat. Let's see... Open the app. 4 00:01:45,480 --> 00:01:48,483 {\an8}I'm gonna get a double pepperoni pizza, 5 00:01:48,483 --> 00:01:51,153 {\an8}order of breadsticks, 6 00:01:51,153 --> 00:01:54,907 {\an8}and, well, lasagna. Yeah. 7 00:01:54,907 --> 00:01:59,244 {\an8}New item alert? Jalapeño breadstick quick bites. 8 00:02:00,037 --> 00:02:02,206 {\an8}It might be nice to have something in the salad family. 9 00:02:02,206 --> 00:02:04,374 {\an8}And do I want dessert? 10 00:02:05,667 --> 00:02:09,213 {\an8}I'm gonna be naughty, butterscotch budino. 11 00:02:09,378 --> 00:02:11,006 {\an8}Okay, I'm gonna have five. 12 00:02:12,549 --> 00:02:13,550 Delivery? 13 00:02:14,635 --> 00:02:17,137 Goes without saying. Now, please. 14 00:02:18,305 --> 00:02:21,141 {\an8}All right, that ought to hold me 'til breakfast. 15 00:02:21,141 --> 00:02:23,894 {\an8}Hey! Wait, are you guys early or am I late? 16 00:02:23,894 --> 00:02:27,731 No matter. I have got a real treat for you today. 17 00:02:29,066 --> 00:02:30,609 No, not a treat for you. 18 00:02:33,737 --> 00:02:34,738 Okay. 19 00:02:36,990 --> 00:02:38,784 Anyway, about that treat. 20 00:02:39,451 --> 00:02:42,329 Can I just say, you will not be disappointed? 21 00:02:42,329 --> 00:02:46,667 It's a story about me that no one's ever heard before, 22 00:02:46,667 --> 00:02:49,378 featuring someone in my life you've never met. 23 00:02:49,962 --> 00:02:53,507 I don't know about you, but color me intrigued. 24 00:02:56,718 --> 00:02:58,303 Yeah, drone delivery. 25 00:02:58,804 --> 00:03:00,013 Welcome to the future. 26 00:03:00,889 --> 00:03:02,474 You know, to really understand everything, 27 00:03:02,474 --> 00:03:05,018 I'm gonna have to take you back to where it all began. 28 00:03:06,603 --> 00:03:08,730 Don't want anything to take away from the flavor of the cheese. 29 00:03:14,987 --> 00:03:17,614 And like every great story, it all started... 30 00:03:22,953 --> 00:03:25,747 on a dark and stormy night. 31 00:03:32,171 --> 00:03:36,216 Wait here, Junior. I'll be right back. 32 00:04:53,544 --> 00:04:57,256 ...moon hits your eye like a big pizza pie 33 00:04:57,256 --> 00:04:59,341 That's amore 34 00:04:59,341 --> 00:05:03,971 - That's amore - When the world seems to shine 35 00:05:03,971 --> 00:05:08,475 Like you've had too much wine That's amore 36 00:05:08,475 --> 00:05:10,686 That's amore 37 00:05:10,686 --> 00:05:12,938 - Bells will ring - Ting-a-ling-a-ling 38 00:05:12,938 --> 00:05:16,483 - Ting-a-ling-a-ling - And you'll sing "vita bella" 39 00:05:16,483 --> 00:05:19,361 Vita bella, vita bella 40 00:05:19,361 --> 00:05:21,405 - Open wide, Jake. - Hearts will play 41 00:05:21,405 --> 00:05:26,660 Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay Like a gay tarantella 42 00:05:26,660 --> 00:05:28,203 Lucky fella 43 00:05:29,830 --> 00:05:34,376 When the stars make you drool 44 00:05:34,376 --> 00:05:38,547 Just like pasta fasul That's amore 45 00:05:38,547 --> 00:05:41,508 Hi there, little buddy! Hi! 46 00:05:41,508 --> 00:05:45,470 When you dance down the street With a cloud at your feet 47 00:05:45,470 --> 00:05:49,391 - You're in love - I'm so full. 48 00:05:50,225 --> 00:05:54,521 When you walk in a dream 49 00:05:55,898 --> 00:05:57,816 But you know... 50 00:05:57,816 --> 00:06:03,280 - You hungry, little guy? - ...you're not dreaming, signore 51 00:06:04,740 --> 00:06:08,118 - You want a little more? - Scusami, but you see 52 00:06:08,118 --> 00:06:10,787 - Back in old Napoli - You are a hungry little guy. 53 00:06:10,787 --> 00:06:15,250 - That's amore - That was a quick dinner, 54 00:06:15,250 --> 00:06:16,335 Signore Jon. 55 00:06:16,335 --> 00:06:20,464 You must have been very hungry. Can I bring you anything else? 56 00:06:21,423 --> 00:06:22,799 {\an8}Yes. 57 00:06:23,091 --> 00:06:24,510 Thank you very much. 58 00:06:24,510 --> 00:06:26,595 {\an8}Some... lasagna? 59 00:06:26,595 --> 00:06:29,306 {\an8}- Si, lasagna for one. - Yeah. 60 00:06:29,306 --> 00:06:31,225 {\an8}You know what, no. 61 00:06:31,225 --> 00:06:32,893 - Make it family-style. - Very good. 62 00:06:32,893 --> 00:06:35,687 - To go, please, Vito. - Okay, everybody! 63 00:06:35,687 --> 00:06:38,273 - What? Where'd he go? - You all know this one! 64 00:06:38,273 --> 00:06:39,399 Hey! 65 00:06:39,399 --> 00:06:42,069 Stand up and sing. Join with us! 66 00:06:42,069 --> 00:06:46,448 No! Hey! Oh, no, I'm dancing. 67 00:06:46,448 --> 00:06:50,661 Excuse me, pardon me. I hate this. What? Hey! Oh, no. 68 00:06:52,996 --> 00:06:54,581 Hey! 69 00:07:03,632 --> 00:07:08,428 - Hey! - Jon! Takeout for Jon! 70 00:07:10,722 --> 00:07:12,558 - Hey! - Your takeout is ready, 71 00:07:12,558 --> 00:07:14,017 - Signore Jon. - Yes. 72 00:07:14,017 --> 00:07:16,812 One famiglia style lasagna, to go. 73 00:07:18,313 --> 00:07:20,315 - You eat alone too much, Jon. - Yeah. 74 00:07:20,315 --> 00:07:21,900 You should get on the dating apps. 75 00:07:21,900 --> 00:07:23,443 - There's Bumble, Tinder... - I'm good, thanks. 76 00:07:23,443 --> 00:07:24,653 Gluten-Free Singles... 77 00:07:24,653 --> 00:07:26,572 - Hot Sauce Passions. - No, I could never... 78 00:07:26,572 --> 00:07:28,907 And you should spend serious money on premium memberships. 79 00:07:28,907 --> 00:07:29,992 Bye! 80 00:07:34,162 --> 00:07:35,163 Hey! 81 00:07:35,747 --> 00:07:37,749 Well, that was an interesting dinner... 82 00:07:37,749 --> 00:07:38,834 that you had. 83 00:07:40,502 --> 00:07:44,381 Well, I guess... this is where we say goodbye. 84 00:07:47,134 --> 00:07:48,510 You're really cute 85 00:07:49,011 --> 00:07:52,055 but I can't have pets in my apartment. 86 00:07:52,723 --> 00:07:59,146 So, I'll see you around. Okay? Go on. 87 00:08:01,607 --> 00:08:04,693 No. No, don't cry, don't cry. 88 00:08:08,363 --> 00:08:11,033 No, no, no! No. Oh, no. Oh, no. 89 00:08:11,783 --> 00:08:13,952 Wait. Wait, wait, wait. 90 00:08:20,083 --> 00:08:22,794 You don't have a home, do you? 91 00:08:31,929 --> 00:08:37,017 Scusami, but you see Back in old Napoli 92 00:08:37,017 --> 00:08:41,605 - That's amore - Amore 93 00:08:41,605 --> 00:08:46,026 That's amore 94 00:08:48,320 --> 00:08:50,656 And that's how I adopted Jon. 95 00:08:58,830 --> 00:09:01,041 So, I moved Jon out of his apartment... 96 00:09:01,041 --> 00:09:04,211 to this nice little two-bed, two-bath in the suburbs. 97 00:09:05,712 --> 00:09:07,548 As soon as he understood the ground rules, 98 00:09:07,548 --> 00:09:10,300 well, let's just say... we were living the dream. 99 00:09:14,388 --> 00:09:17,140 And once we were settled in, I even let Jon get a pet. 100 00:09:31,864 --> 00:09:34,032 Odie became my most trusted ally. 101 00:09:34,032 --> 00:09:35,742 He was kind, gentle... 102 00:09:35,742 --> 00:09:39,246 and most importantly, my unpaid intern. 103 00:10:00,058 --> 00:10:01,059 Yeah, as you can see, 104 00:10:01,059 --> 00:10:03,645 life here is pretty near perfect. 105 00:10:04,897 --> 00:10:05,939 Well, yeah, except for... 106 00:10:07,816 --> 00:10:08,984 Time to go to the vet! 107 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 We're gonna need the big scale! 108 00:10:13,238 --> 00:10:16,033 Does she need to announce it to the whole office? 109 00:10:25,250 --> 00:10:27,503 No! Please, no! It's so hot, it's really hurting! 110 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 And that's why we should go from Sunday to Tuesday. 111 00:10:38,805 --> 00:10:40,015 Okay. Where were we? 112 00:10:42,309 --> 00:10:45,270 Wakey, wakey, eggs and bakey. Good morning! 113 00:11:09,169 --> 00:11:10,796 What? Where'd you get that chair? 114 00:11:20,639 --> 00:11:22,349 I think I was meant to be here tonight 115 00:11:22,349 --> 00:11:23,851 because I was meant to meet you. 116 00:11:23,851 --> 00:11:26,228 - I think we were meant to be. - That's what I meant to say. 117 00:11:26,228 --> 00:11:27,604 You had me at the word, "meant." 118 00:11:33,527 --> 00:11:35,070 We're gonna ride like the wind! 119 00:11:35,070 --> 00:11:37,573 Faster! Harder! More insane! 120 00:11:42,661 --> 00:11:43,662 Odie? 121 00:11:43,662 --> 00:11:45,163 Yeah, can you put this back to normal? 122 00:11:45,163 --> 00:11:46,582 There you go, just let the pepperoni's 123 00:11:46,582 --> 00:11:48,041 healing powers work its magic. 124 00:12:13,025 --> 00:12:14,026 You saw nothing. 125 00:12:23,827 --> 00:12:27,164 Up until that moment, my life was a perfect soufflé. 126 00:12:28,832 --> 00:12:31,793 Little did I know it was all about to collapse. 127 00:12:34,338 --> 00:12:37,382 Imagine yourself drifting away 128 00:12:37,382 --> 00:12:39,801 on a sea of tranquility. 129 00:12:40,511 --> 00:12:43,055 There are no pets to bother you, 130 00:12:43,055 --> 00:12:46,725 distract you or max out your credit card 131 00:12:46,725 --> 00:12:50,938 by excessively placing online food orders. 132 00:12:57,819 --> 00:13:01,949 Yeah... Sorry... What? Who said that? 133 00:13:02,950 --> 00:13:06,036 Odie, Odie? Odie! 134 00:13:06,828 --> 00:13:08,372 It's time for our midnight snack. 135 00:13:15,712 --> 00:13:16,922 Thank you, good sir, 136 00:13:16,922 --> 00:13:18,632 your kindness will be rewarded. 137 00:13:25,389 --> 00:13:28,183 What are we feeling like today? French? 138 00:13:28,183 --> 00:13:34,189 Italian? Chinese? Cupcakes? Chinese it is. 139 00:13:34,189 --> 00:13:36,859 Odie, shape everything from the bottom two shelves 140 00:13:36,859 --> 00:13:37,985 into a dumpling. 141 00:14:05,679 --> 00:14:09,391 - Late night snackin'. - Not good for digestion! 142 00:14:10,893 --> 00:14:13,437 Odie, I'm dreamin' again. Slap me across the face. 143 00:14:16,982 --> 00:14:18,400 Nope. Still dreamin'. 144 00:14:18,400 --> 00:14:19,943 I must be really deep in this one. 145 00:14:28,911 --> 00:14:30,621 {\an8}What do you guys... You want money? 146 00:14:30,621 --> 00:14:33,749 {\an8}I don't have any money, okay? Who carries cash anymore? 147 00:14:33,749 --> 00:14:36,668 I've got Jon's credit card number memorized... 148 00:14:36,668 --> 00:14:40,631 Five-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1. Did you write that down? 149 00:14:40,631 --> 00:14:46,553 - Expiration code is 5-5-5. - The cat is out of the bag! 150 00:14:53,185 --> 00:14:54,937 I really hope this kidnapping plan works 151 00:14:54,937 --> 00:14:56,605 or she'll put us down... 152 00:14:57,397 --> 00:14:59,942 with her insults and cutting observations. 153 00:15:00,984 --> 00:15:02,986 I think this is a case of mistaken identity. 154 00:15:02,986 --> 00:15:04,446 You must be looking for another 155 00:15:04,446 --> 00:15:06,281 gorgeous, lovable kitty cat, right? 156 00:15:07,407 --> 00:15:09,493 Hey, hey, hey! Hey, where're you going? 157 00:15:09,493 --> 00:15:10,994 No, no, come back, come back! 158 00:15:16,750 --> 00:15:20,420 Odie? I'll handle this. All right, you guys. 159 00:15:20,420 --> 00:15:22,840 I'm giving you to the count of three 160 00:15:22,840 --> 00:15:26,009 to get back here and let us down. 161 00:15:26,009 --> 00:15:28,887 One, two, three! 162 00:15:30,264 --> 00:15:32,140 Four, five... 163 00:15:32,140 --> 00:15:33,475 I am not kidding here! 164 00:15:36,061 --> 00:15:41,441 Three hundred and eight, 309, 300... 165 00:15:42,442 --> 00:15:46,780 Yeah, they're not comin'. It's over. 166 00:15:53,078 --> 00:15:54,621 Am I dead? 167 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 Are you an angel? 168 00:16:05,174 --> 00:16:07,634 Please, take me. 169 00:16:08,510 --> 00:16:10,220 I am ready to go to that... 170 00:16:11,013 --> 00:16:13,307 to that all-you-can-eat buffet in the sky. 171 00:16:15,767 --> 00:16:18,353 What? Listen, I'm going to swing you out, 172 00:16:18,353 --> 00:16:21,148 cut your ropes and drop you safely to that landing below. 173 00:16:21,148 --> 00:16:23,233 Wait, what? That seems a tad risky. 174 00:16:23,233 --> 00:16:24,693 Is there another plan that doesn't involve 175 00:16:24,693 --> 00:16:26,486 cutting a rope over a 40-foot drop? 176 00:16:26,486 --> 00:16:29,031 No time. We gotta get outta here before they come back. 177 00:16:41,168 --> 00:16:42,878 We need to go. Come on, Junior! 178 00:16:44,046 --> 00:16:46,673 Wait here, Junior. I'll be right back. 179 00:16:48,592 --> 00:16:50,594 I'll be right back. I'll be right back. 180 00:16:55,098 --> 00:16:59,061 - You! - Hey! Junior. 181 00:17:00,187 --> 00:17:04,483 "Who is he?" This is Vic. My "father." 182 00:17:04,483 --> 00:17:06,734 Look, Junior, I know how you might be upset. 183 00:17:06,734 --> 00:17:08,694 Upset? Why would I be upset? 184 00:17:08,694 --> 00:17:11,365 You only abandoned me in an alley as a kitten. 185 00:17:11,365 --> 00:17:13,450 I'm probably just overreacting! 186 00:17:25,337 --> 00:17:27,005 Oh, no, not her. 187 00:17:27,005 --> 00:17:30,259 Okay, follow me, Junior. No, no, no. 188 00:17:30,259 --> 00:17:31,844 You lost the privilege of telling me 189 00:17:31,844 --> 00:17:33,637 what to do a long time ago. 190 00:17:33,637 --> 00:17:37,140 - Hello, Vic. - Dang it! 191 00:17:37,808 --> 00:17:42,312 Scare cam! You should've seen your faces! 192 00:17:45,399 --> 00:17:47,651 Okay, boys, show me! 193 00:17:48,235 --> 00:17:49,695 Hello, Vic. 194 00:17:49,695 --> 00:17:50,946 Dang... 195 00:17:54,533 --> 00:17:56,159 Post that ASAP! 196 00:18:01,206 --> 00:18:05,752 What? Hey, Jinx! I haven't seen you since... 197 00:18:06,837 --> 00:18:10,215 Well, no hard feelings though, right? 198 00:18:11,842 --> 00:18:13,677 I don't think so. 199 00:18:15,470 --> 00:18:17,097 I'm a hugger! 200 00:18:18,056 --> 00:18:19,224 Part of me wants to be mad at her 201 00:18:19,224 --> 00:18:21,351 for kidnapping us, but you gotta love her energy. 202 00:18:21,351 --> 00:18:23,228 Where are my manners? 203 00:18:24,396 --> 00:18:25,814 Chop-chop, gentlemen! Look alive! 204 00:18:41,079 --> 00:18:42,164 Perfection. 205 00:18:42,164 --> 00:18:44,333 You know, I was so delighted 206 00:18:44,333 --> 00:18:47,503 that you accepted my invitation here tonight. 207 00:18:47,503 --> 00:18:49,046 Well, throwing us in a burlap sack 208 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 wasn't exactly an Evite. 209 00:18:50,214 --> 00:18:53,967 Vic, you're so quiet. Are you feline sad? 210 00:18:53,967 --> 00:18:56,595 Cat got your tongue? Would you prefer a mew-mosa? 211 00:18:57,346 --> 00:18:59,306 Excuse me, how do you two know each other? 212 00:18:59,306 --> 00:19:02,392 - Let me handle this, Junior. - Don't "Junior" me. 213 00:19:02,392 --> 00:19:05,854 You may call me Garfield, Mr. Garfield, or G-Money. 214 00:19:05,854 --> 00:19:07,189 Okay, whatever, no G-Money. 215 00:19:07,189 --> 00:19:10,108 Anyway, can somebody please tell me what is going on? 216 00:19:10,108 --> 00:19:12,152 We really don't need to get into... 217 00:19:12,152 --> 00:19:13,403 I'll take this one. 218 00:19:18,867 --> 00:19:19,868 What? 219 00:19:20,452 --> 00:19:23,372 I'm from a small town outside London 220 00:19:23,372 --> 00:19:25,040 that you've probably never heard of. 221 00:19:26,124 --> 00:19:29,711 I scratched and clawed my way through hard times... 222 00:19:29,711 --> 00:19:32,923 to come here with one dream. 223 00:19:43,225 --> 00:19:45,477 I wanted to be seen. 224 00:19:47,062 --> 00:19:49,314 I wanted to matter. 225 00:19:52,234 --> 00:19:54,903 But I was a failure. 226 00:19:54,903 --> 00:19:56,280 The winner! 227 00:20:01,159 --> 00:20:04,872 And then I met Vic and his crew. 228 00:20:05,789 --> 00:20:09,501 They were outcasts, losers, thugs. 229 00:20:10,419 --> 00:20:12,963 We didn't have much, but we had each other. 230 00:20:13,714 --> 00:20:15,924 We became a real family. 231 00:20:17,092 --> 00:20:19,553 Vic and family? I know where this is goin'. 232 00:20:19,553 --> 00:20:20,637 Excuse me, 233 00:20:20,637 --> 00:20:23,265 garçon, when might we expect appetizers? 234 00:20:23,265 --> 00:20:26,351 - Perhaps an amuse-bouche? - And then one night... 235 00:20:27,394 --> 00:20:29,313 We were about to make our biggest score. 236 00:20:29,313 --> 00:20:32,858 Enough milk to last us for weeks. 237 00:20:37,487 --> 00:20:38,488 Vic! 238 00:20:40,532 --> 00:20:42,492 Vic! 239 00:20:44,620 --> 00:20:46,955 Jinx, I tried to come back for you. 240 00:20:46,955 --> 00:20:48,373 You have to know that. 241 00:20:48,373 --> 00:20:51,877 - Yes, you get an "A" for effort. - So, what happened next? 242 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 Imagine Alcatraz... but smellier. 243 00:20:55,380 --> 00:20:58,634 It was cold. And lonely. 244 00:20:58,634 --> 00:21:02,971 And stinky. So very stinky. I can't overstate that enough. 245 00:21:04,264 --> 00:21:07,518 But it gave me purpose. I needed to get out. 246 00:21:08,185 --> 00:21:09,728 I just needed help. 247 00:21:24,159 --> 00:21:26,078 So, your purpose was to escape jail 248 00:21:26,078 --> 00:21:27,704 and get involved with charities? 249 00:21:27,704 --> 00:21:29,581 No. My purpose was... 250 00:21:30,541 --> 00:21:31,792 revenge. 251 00:21:33,168 --> 00:21:34,711 I see, I went the other way with it. 252 00:21:34,711 --> 00:21:36,630 I'm kidding. 253 00:21:36,630 --> 00:21:38,841 Another cat would be bent on revenge, 254 00:21:38,841 --> 00:21:41,510 but I'm... How would you put it? 255 00:21:41,510 --> 00:21:42,928 Evolved, compassionate, 256 00:21:42,928 --> 00:21:46,265 - and incredibly self-actualized. - Bingo! 257 00:21:47,015 --> 00:21:48,892 I had such trouble finding him 258 00:21:48,892 --> 00:21:51,103 and when I discovered you were his son, 259 00:21:51,103 --> 00:21:54,147 I had no choice but to kidnap you to lure him here. 260 00:21:54,147 --> 00:21:56,149 No, listen, I totally get it. 261 00:21:56,149 --> 00:21:58,735 It's all part of bein' associated with Vic. 262 00:21:59,361 --> 00:22:02,823 So, what do you need from him to make this right? 263 00:22:02,823 --> 00:22:04,366 I simply want him to pay back 264 00:22:04,366 --> 00:22:06,076 the quart of milk I lost that night 265 00:22:06,076 --> 00:22:08,078 - and we'll call it even. - I can do that. 266 00:22:08,078 --> 00:22:09,288 What he can't do is raise a child. 267 00:22:09,288 --> 00:22:10,789 - Just one quart. - Just one quart. 268 00:22:10,789 --> 00:22:11,915 - Done. - Done. 269 00:22:11,915 --> 00:22:13,417 For every day I was in the pound. 270 00:22:13,417 --> 00:22:15,669 - What now? - Nice twist. Well played. 271 00:22:15,669 --> 00:22:17,212 How long were you in the pound again? 272 00:22:17,212 --> 00:22:19,339 Four years, seven months and two days. 273 00:22:19,339 --> 00:22:20,424 That long? 274 00:22:20,424 --> 00:22:21,884 All right, I'm gonna do the math here 275 00:22:21,884 --> 00:22:24,845 in my brain. The way you do that is... 276 00:22:24,845 --> 00:22:28,307 Odie? 1,675 quarts of milk. 277 00:22:28,307 --> 00:22:30,309 Exactly right, Odie. We both came up with it 278 00:22:30,309 --> 00:22:31,393 at the exact same time. 279 00:22:31,393 --> 00:22:34,146 Where am I gonna find that much milk? 280 00:22:34,146 --> 00:22:36,190 Well, I suggest you go back to the place 281 00:22:36,190 --> 00:22:37,733 you double-crossed me. 282 00:22:37,733 --> 00:22:42,070 - Lactose Farms. - Wow. Well, good luck, Vic! 283 00:22:43,155 --> 00:22:45,199 I'll leave you two to work out the fine print. 284 00:22:45,199 --> 00:22:47,284 We'll just see ourselves out. Odie? 285 00:22:48,535 --> 00:22:50,996 No. You're all going to do this. 286 00:22:50,996 --> 00:22:52,414 What? Wait, why me? 287 00:22:52,414 --> 00:22:54,208 He's the one who abandoned you. 288 00:22:54,208 --> 00:22:56,668 Yes, but this is more than a one-cat job. 289 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 Yeah, but I'm sure Vic has a whole crew 290 00:22:58,212 --> 00:23:00,214 of low-life cat burglars he could ask. 291 00:23:00,214 --> 00:23:01,757 I'm sure he does. 292 00:23:01,757 --> 00:23:03,383 But if I'm being completely honest, 293 00:23:03,383 --> 00:23:05,093 seeing how miserable you make one another 294 00:23:05,093 --> 00:23:07,262 brings me endless satisfaction. 295 00:23:07,262 --> 00:23:09,389 Well, thank you for your honesty. 296 00:23:09,389 --> 00:23:11,767 And if I don't go? 297 00:23:11,767 --> 00:23:15,020 You can stay and have a playdate with Roland and Nolan. 298 00:23:15,020 --> 00:23:18,023 Okay, boys... go play! 299 00:23:26,698 --> 00:23:28,575 Ma'am, I think this is an opportunity 300 00:23:28,575 --> 00:23:30,536 to take a deep, cleansing breath... 301 00:23:30,536 --> 00:23:33,705 and repeat your anger management mantra. 302 00:23:39,169 --> 00:23:40,712 Anyone else have any objections? 303 00:23:41,672 --> 00:23:44,049 Nope, I'm good. Thanks for the opportunity. 304 00:23:44,049 --> 00:23:48,262 Excellent! Now, you boys have 72 hours. 305 00:23:52,558 --> 00:23:53,725 Or else... 306 00:23:56,103 --> 00:23:57,187 I can't believe this is happening! 307 00:23:57,187 --> 00:23:59,147 I don't see you for years and when I do, 308 00:23:59,147 --> 00:24:00,566 you pull me into a life of crime! 309 00:24:00,566 --> 00:24:02,568 I had this reunion playing differently in my head too. 310 00:24:02,568 --> 00:24:03,944 Well, that's the difference between us, 311 00:24:03,944 --> 00:24:06,154 because I never wanted to see you again! 312 00:24:06,154 --> 00:24:07,865 Now, I totally understand your anger. 313 00:24:07,865 --> 00:24:09,825 But if you give me a chance to explain 314 00:24:09,825 --> 00:24:11,493 you'll see I'm not the bad guy you think I am. 315 00:24:11,493 --> 00:24:14,454 A good guy doesn't leave his kid in an alley! 316 00:24:14,454 --> 00:24:16,206 - It wasn't like that. - It was exactly like that! 317 00:24:16,206 --> 00:24:17,708 No, it wasn't. 318 00:24:17,708 --> 00:24:19,126 - Let me tell you what, Junior... - No, no! 319 00:24:19,126 --> 00:24:21,503 I don't wanna hear it! This whole thing with Jinx? 320 00:24:21,503 --> 00:24:24,756 This is your mess, not mine. Come on, Odie. 321 00:24:26,133 --> 00:24:27,676 Can't let you do that. 322 00:24:29,178 --> 00:24:30,929 We'll be watching you. 323 00:24:30,929 --> 00:24:32,181 Like a hawk. 324 00:24:42,566 --> 00:24:43,609 Is today a Monday? 325 00:24:43,609 --> 00:24:45,235 Because it feels an awful lot like a Monday. 326 00:24:45,235 --> 00:24:46,320 It's Thursday. 327 00:24:46,320 --> 00:24:49,781 - Not to me, it's not! - Look, I know this isn't ideal, 328 00:24:49,781 --> 00:24:52,826 but we have to do this. So, let's just try and make 329 00:24:52,826 --> 00:24:55,746 - the best of our time together. - Our time together? 330 00:24:55,746 --> 00:24:57,998 What are you talkin' about? Once we get this milk, 331 00:24:57,998 --> 00:25:00,375 I want you out of my life. Forever! 332 00:25:00,375 --> 00:25:02,169 All right, just relax. 333 00:25:02,169 --> 00:25:03,712 Lactose Farms ain't nothing 334 00:25:03,712 --> 00:25:05,547 but a sleepy little mom-and-pop dairy. 335 00:25:05,547 --> 00:25:07,174 This will be a quick grab and go. 336 00:25:07,174 --> 00:25:08,550 You'll be back home before you know it. 337 00:25:10,385 --> 00:25:13,347 So, how do we even get to Lactose Farms? 338 00:25:13,347 --> 00:25:14,765 It's way out in the country. 339 00:25:14,765 --> 00:25:15,974 You ever jumped a train? 340 00:25:16,850 --> 00:25:18,352 I've never jumped. 341 00:25:18,352 --> 00:25:21,522 Look, if jumpin' a train is too hard, just say it. 342 00:25:21,522 --> 00:25:23,649 - How hard could it be? - Exactly! 343 00:25:24,858 --> 00:25:27,069 This is gonna be fun. 344 00:25:29,655 --> 00:25:30,906 Garfield? 345 00:25:30,906 --> 00:25:32,991 Odie? Hello? 346 00:25:34,826 --> 00:25:37,120 Garfield, how many times have I told you 347 00:25:37,120 --> 00:25:39,414 to close the refrigerator door? Ga... 348 00:25:40,874 --> 00:25:42,501 Wait, there's food on the floor. 349 00:25:43,585 --> 00:25:47,422 He's never left food on the floor. Garfield? 350 00:25:48,799 --> 00:25:53,136 Garfield? Garfield? Garfield? 351 00:25:53,136 --> 00:25:56,348 Garfield? Garfield? Garfield? 352 00:26:01,645 --> 00:26:03,647 Our best shot at jumping on the train is here. 353 00:26:03,647 --> 00:26:05,440 Hold on a sec. I'm just taking in the wind speed, 354 00:26:05,440 --> 00:26:08,360 the direction of the sun, and various angles. 355 00:26:08,360 --> 00:26:10,529 Yes, I say we jump the train from right here. 356 00:26:10,529 --> 00:26:11,780 Didn't I just say that? 357 00:26:11,780 --> 00:26:13,240 I've seen it on television a million times. 358 00:26:13,240 --> 00:26:15,659 - We'll need a 100 feet of rope. - Uh-huh, rope. Yeah, okay. 359 00:26:15,659 --> 00:26:16,785 - Great idea. - Yep. 360 00:26:16,785 --> 00:26:18,036 We'll throw the rope over that branch 361 00:26:18,036 --> 00:26:19,496 - right there. - Over the branch. Got it. 362 00:26:19,496 --> 00:26:23,041 Can you follow me? All right. And then timing it just right, 363 00:26:23,041 --> 00:26:25,502 we swing over as the train passes by 364 00:26:25,502 --> 00:26:27,671 and land on top of the car. 365 00:26:27,671 --> 00:26:29,923 - Boom! - Or, we can do this! 366 00:26:32,092 --> 00:26:33,302 Odie, jump, boy! 367 00:26:46,440 --> 00:26:48,108 Part of me wants to help him. 368 00:26:48,108 --> 00:26:50,444 No. This is how he learns. 369 00:26:59,745 --> 00:27:01,038 I don't know, it's kind of pricey. 370 00:27:01,038 --> 00:27:02,122 How does it handle? 371 00:27:03,874 --> 00:27:04,875 I'll take it! 372 00:27:16,887 --> 00:27:19,848 See? I told you this was gonna be fun. 373 00:27:20,724 --> 00:27:23,227 {\an8}You and I have different definitions of fun. 374 00:27:25,896 --> 00:27:28,273 - Hello? - Finally! Hello! 375 00:27:28,273 --> 00:27:30,067 You've reached Find My Pet. 376 00:27:30,067 --> 00:27:31,860 If your pet is lost, we're here to help. 377 00:27:31,860 --> 00:27:34,821 Hi, yes! Great, okay. My orange tabby and my dog 378 00:27:34,821 --> 00:27:36,823 are both missing and I need your help. 379 00:27:36,823 --> 00:27:37,991 Please listen carefully 380 00:27:37,991 --> 00:27:39,243 as our menu options have changed. 381 00:27:39,243 --> 00:27:40,327 - Okay. - If you'd like to hear 382 00:27:40,327 --> 00:27:41,411 this call in Spanish... 383 00:27:41,411 --> 00:27:42,496 - ...oprima número dos. - What? 384 00:27:42,496 --> 00:27:43,789 For Pig Latin, ess-pray even-say. 385 00:27:43,789 --> 00:27:44,873 For gibberish... 386 00:27:44,873 --> 00:27:47,209 Come on. What do I press to talk to a real person? 387 00:27:47,209 --> 00:27:49,002 Your call is very important to us. 388 00:27:49,002 --> 00:27:52,840 There are 1,346 people ahead of you. 389 00:27:52,840 --> 00:27:55,926 What? Garfield, where are you? 390 00:28:01,431 --> 00:28:03,684 Okay, Vic, you gotta figure this out. 391 00:28:04,810 --> 00:28:06,603 Jinx can't be trusted 392 00:28:06,603 --> 00:28:10,941 and you gotta keep Junior safe! You just gotta figure out a way 393 00:28:10,941 --> 00:28:16,196 - to get him outta this. - Tell me, is it a bur? It hurts. 394 00:28:16,196 --> 00:28:18,782 You pulled my hair. 395 00:28:19,658 --> 00:28:21,618 Is it a gnat? Is it a bug? A bug? 396 00:28:22,160 --> 00:28:25,706 Odie, Odie! 397 00:28:28,792 --> 00:28:29,877 Okay. 398 00:28:35,549 --> 00:28:36,550 You know what, Junior? 399 00:28:36,550 --> 00:28:40,137 - This is gonna be good for you. - What'll be good for me? 400 00:28:40,137 --> 00:28:41,221 What we're doing. 401 00:28:41,221 --> 00:28:42,723 We're about to steal a truck full of milk 402 00:28:42,723 --> 00:28:45,100 from a dairy to pay back a deranged cat. 403 00:28:45,100 --> 00:28:47,769 What part of that is going to be good for me? 404 00:28:47,769 --> 00:28:50,022 All of it! You can't even imagine 405 00:28:50,022 --> 00:28:51,690 the life lessons you're gonna learn. 406 00:28:51,690 --> 00:28:53,358 Oh, yeah? Name one. 407 00:28:53,358 --> 00:28:55,569 Well, for starters, you already know 408 00:28:55,569 --> 00:28:57,362 how to get on a moving train. 409 00:29:01,950 --> 00:29:03,452 I found it funny. 410 00:29:03,452 --> 00:29:06,163 All I'm sayin' is that to break into a dairy, 411 00:29:06,163 --> 00:29:07,581 it's going to take a few skills... 412 00:29:07,581 --> 00:29:09,333 I'm guessing a rounded, mush-filled, 413 00:29:09,333 --> 00:29:11,293 overly pampered indoor cat like you... 414 00:29:11,919 --> 00:29:15,005 doesn't have. So, we need to toughen you up. 415 00:29:15,005 --> 00:29:18,383 Toughen me up? Hey, I know tough, Vic. 416 00:29:18,383 --> 00:29:20,552 You've obviously never been in an Olive Garden 417 00:29:20,552 --> 00:29:22,387 that's run out of breadsticks. 418 00:29:23,597 --> 00:29:25,641 Anyway, I'm never gonna need those skills 419 00:29:25,641 --> 00:29:27,559 - you're talking about. - But you'll have them. 420 00:29:27,559 --> 00:29:29,520 I'm never gonna break into a dairy 421 00:29:29,520 --> 00:29:31,438 or anything else, ever again. 422 00:29:31,438 --> 00:29:33,440 You are missing the point. 423 00:29:33,440 --> 00:29:34,858 You're going to learn to improvise, 424 00:29:34,858 --> 00:29:36,443 think on your feet, develop moves 425 00:29:36,443 --> 00:29:39,154 that'll come in handy out there in the real world! 426 00:29:39,154 --> 00:29:41,156 I wouldn't be in the "real world" 427 00:29:41,156 --> 00:29:42,324 if it wasn't for you! 428 00:29:42,324 --> 00:29:45,160 True. You'd still be hanging upside down in the mall. 429 00:29:45,160 --> 00:29:49,373 - No, I would be asleep at home! - Missing out on life altogether. 430 00:29:50,332 --> 00:29:53,460 Look, I'm just a dad trying to teach his son some skills. 431 00:29:53,460 --> 00:29:56,463 No, no, no. You can't make up for five years 432 00:29:56,463 --> 00:29:58,507 - of not being around. - Yes, I can. 433 00:29:58,507 --> 00:29:59,925 - No, you can't. - I think I can. 434 00:29:59,925 --> 00:30:01,385 - In fact, you can't. - Yes, I can! 435 00:30:01,385 --> 00:30:03,971 - You really can't! - With your attitude, I can. 436 00:30:04,847 --> 00:30:08,016 Okay, whatever, "Dad." Wow. Great lesson. 437 00:30:08,684 --> 00:30:10,352 I'm done talking to you. 438 00:30:10,352 --> 00:30:11,812 You do not know me, 439 00:30:11,812 --> 00:30:13,647 you don't know the first thing about me. 440 00:30:13,647 --> 00:30:17,734 {\an8}I am not pampered. I'm not anything you think I am! 441 00:30:24,032 --> 00:30:25,492 Okay. I'm just gonna say 442 00:30:25,492 --> 00:30:28,245 that blanket is not the best idea. 443 00:30:28,245 --> 00:30:30,539 Fantastic, thank you. I'll take it from here. 444 00:30:33,917 --> 00:30:35,586 Get them off! Get them off! 445 00:30:36,461 --> 00:30:40,465 Get them off me! What are you doin'? 446 00:30:46,013 --> 00:30:47,556 - What did you do? - Cedar chips. 447 00:30:47,556 --> 00:30:51,059 Spiders hate 'em. See? Another life skill learned. 448 00:30:51,059 --> 00:30:52,227 I... 449 00:30:52,227 --> 00:30:54,438 I think the words you're looking for are... 450 00:30:55,022 --> 00:30:56,064 "Thank you, Pops." 451 00:30:56,064 --> 00:30:57,941 No, the word I'm looking for is... 452 00:30:57,941 --> 00:31:00,360 - Here's our stop! - Really? Where? 453 00:31:05,616 --> 00:31:07,492 Odie, you think he'd see that coming. 454 00:31:27,095 --> 00:31:28,263 Cheese! 455 00:31:29,139 --> 00:31:30,891 - Take your picture. - Yeah! 456 00:31:32,851 --> 00:31:34,645 Yeah! 457 00:31:34,645 --> 00:31:36,563 - Here you go! - Yay! 458 00:31:49,117 --> 00:31:51,411 Quaint. Just a simple little "grab and go." 459 00:31:51,411 --> 00:31:53,497 Okay. Okay, so they've done a few upgrades 460 00:31:53,497 --> 00:31:55,791 since I was last here. Why being so dramatic? 461 00:31:55,791 --> 00:31:57,584 All we have to do is climb the fence... 462 00:32:27,614 --> 00:32:29,575 Wait. Is that Otto? 463 00:32:29,575 --> 00:32:31,159 - Who? - Otto! 464 00:32:31,159 --> 00:32:32,494 Of "Otto and Ethel." 465 00:32:32,494 --> 00:32:34,746 No clue who you're talkin' about. 466 00:32:34,746 --> 00:32:37,082 He's one of the mascots of Lactose Farms. 467 00:32:37,082 --> 00:32:39,001 See? On the side of the barn? 468 00:32:40,502 --> 00:32:42,129 I'll bet he knows how to get into that place. 469 00:32:42,129 --> 00:32:43,297 Leave him alone. 470 00:32:43,297 --> 00:32:46,425 Seems to be in a period of meditation... or depression. 471 00:32:46,425 --> 00:32:47,593 Yes, he does. 472 00:32:48,635 --> 00:32:51,263 This calls for tact, sensitivity, and diplomacy. 473 00:32:51,263 --> 00:32:53,724 Yeah? And where are we supposed to get that? 474 00:32:53,724 --> 00:32:55,893 I have it. In spades. 475 00:32:55,893 --> 00:32:57,811 Watch! Maybe you'll learn somethin'. 476 00:33:00,814 --> 00:33:02,733 Excuse me, you're Otto, right? 477 00:33:07,654 --> 00:33:08,655 I'm Garfield. 478 00:33:08,655 --> 00:33:10,240 - A pleasure. - Go away. 479 00:33:10,240 --> 00:33:12,117 I just wanted to say I am a huge fan. 480 00:33:12,117 --> 00:33:13,619 I have eaten everything 481 00:33:13,619 --> 00:33:15,037 that has a picture of your face on it. 482 00:33:15,037 --> 00:33:16,371 I'm not that guy anymore. 483 00:33:16,371 --> 00:33:18,832 I even loved that recalled provolone from a few years back. 484 00:33:18,832 --> 00:33:20,000 - Junior, no. - Yeah. 485 00:33:20,000 --> 00:33:22,628 Anyways, here's the thing. Me and my crew back there, 486 00:33:22,628 --> 00:33:25,255 we're in a bit of a bind. Got ourselves in a situation. 487 00:33:25,255 --> 00:33:27,633 Long story short, we could use your help. 488 00:33:29,635 --> 00:33:30,719 You're a fan, huh? 489 00:33:31,678 --> 00:33:34,515 - Yes! Big time. - Then sing the jingle. 490 00:33:34,515 --> 00:33:37,392 Well, I don't really sing on command. 491 00:33:37,392 --> 00:33:38,810 I'm not a circus animal. 492 00:33:38,810 --> 00:33:40,729 - Sing it. - Really? 493 00:33:41,647 --> 00:33:45,692 - Sing it. - Lactose Farms, Lactose Farms 494 00:33:46,401 --> 00:33:48,570 We've got milks, butters, creams and cheeses 495 00:33:48,570 --> 00:33:50,572 - More spirit. - Much as you want 496 00:33:50,572 --> 00:33:51,949 - As much as it pleases... - Livelier! 497 00:33:51,949 --> 00:33:54,201 Come and take a look and see what we got 498 00:33:54,201 --> 00:33:56,245 'Cause what we got is a whole lotta lot 499 00:34:00,749 --> 00:34:04,086 Tasty goodness is our motto brought to you 500 00:34:04,086 --> 00:34:07,422 By Ethel and Otto! 501 00:34:09,257 --> 00:34:10,592 What was that for? 502 00:34:10,592 --> 00:34:11,927 I hate that jingle. 503 00:34:11,927 --> 00:34:14,388 You could've just told me to stop. 504 00:34:36,243 --> 00:34:38,203 Let's go. Kids are waiting. 505 00:34:51,925 --> 00:34:52,926 Odie, come back! 506 00:34:52,926 --> 00:34:54,469 Leave him alone! He might punch you! 507 00:35:07,107 --> 00:35:09,067 Was that Ethel? 508 00:35:15,532 --> 00:35:17,117 A few years back, 509 00:35:17,117 --> 00:35:19,912 Old Man Lactose was forced out of business. 510 00:35:20,913 --> 00:35:25,167 The corporation that took over separated me from my Ethel. 511 00:35:26,585 --> 00:35:29,254 - Ethel! - You are my day! 512 00:35:29,254 --> 00:35:30,839 You are my night! 513 00:35:33,258 --> 00:35:35,219 {\an8}I was put out to pasture. 514 00:35:37,679 --> 00:35:40,557 She was put on display as part of the tour. 515 00:35:43,977 --> 00:35:45,604 I tried to get in there 516 00:35:45,604 --> 00:35:49,650 to break Ethel free... but they stop me every time. 517 00:35:51,109 --> 00:35:55,948 Now, I only see her six seconds, twice a day. 518 00:35:55,948 --> 00:35:57,866 We feel you, Otto. 519 00:35:57,866 --> 00:35:59,368 Come on, let's go, Junior. 520 00:35:59,368 --> 00:36:01,119 We'll find another way to break in there. 521 00:36:01,119 --> 00:36:04,540 What could you possibly want from that place? 522 00:36:04,540 --> 00:36:06,667 You know, a couple quarts of milk. 523 00:36:06,667 --> 00:36:08,585 Couple thousand quarts. 524 00:36:08,585 --> 00:36:10,087 Good luck. 525 00:36:10,087 --> 00:36:12,005 We'll take any helpful hints you have. 526 00:36:12,005 --> 00:36:13,131 Pass. 527 00:36:13,131 --> 00:36:15,384 I'm telling you, it's a life-or-death situation. 528 00:36:15,384 --> 00:36:18,387 Then I hope you've notified your next of kin. 529 00:36:20,138 --> 00:36:21,348 What if we can get Ethel out? 530 00:36:21,348 --> 00:36:22,891 Or get you a commemorative pin? 531 00:36:27,354 --> 00:36:29,147 Where are we gonna find a commemorative pin? 532 00:36:31,024 --> 00:36:32,401 Now, pay attention. 533 00:36:32,401 --> 00:36:34,528 Here's the perimeter of the plant. 534 00:36:34,528 --> 00:36:36,864 And here are the two places you need to go. 535 00:36:37,406 --> 00:36:40,659 First, the truck with your milk is back here. 536 00:36:41,577 --> 00:36:44,371 And this delicate buttercup is my Ethel. 537 00:36:44,371 --> 00:36:47,165 My North Star, and reason for living 538 00:36:47,165 --> 00:36:51,962 is being kept by those barbarians in... a petting zoo. 539 00:36:51,962 --> 00:36:53,338 Located here. 540 00:36:54,548 --> 00:36:57,342 This cricket represents the electrical room... 541 00:36:57,342 --> 00:36:59,428 this snail, the refrigeration room... 542 00:36:59,428 --> 00:37:02,014 this toadstool is the loading dock 543 00:37:02,014 --> 00:37:04,308 where you'll find the keys to the trucks. 544 00:37:04,308 --> 00:37:05,642 Wait, what's the pinecone? 545 00:37:05,642 --> 00:37:07,895 The pinecone is the cheese and butter room. 546 00:37:07,895 --> 00:37:11,607 - Cheese is my love language. - Now, for this briefing, 547 00:37:11,607 --> 00:37:13,734 I've done a quick reading of your personalities 548 00:37:13,734 --> 00:37:16,570 and have chosen tokens to represent each of you. 549 00:37:16,570 --> 00:37:18,947 You are the majestic bullfrog. 550 00:37:22,326 --> 00:37:24,244 Yeah, that feels right. 551 00:37:24,244 --> 00:37:27,247 You are the curious and clever chipmunk. 552 00:37:27,247 --> 00:37:29,124 - And you... - Wait for it... 553 00:37:30,083 --> 00:37:31,543 ...are roadkill. 554 00:37:32,503 --> 00:37:37,591 What? No, I get it. That's a good one, Otto! 555 00:37:37,591 --> 00:37:39,343 Giving your new best friend roadkill. 556 00:37:39,343 --> 00:37:42,054 Seriously, though, what's my real token? 557 00:37:42,054 --> 00:37:43,597 That is your real token. 558 00:37:44,139 --> 00:37:46,141 Now, if you have any chance of succeeding... 559 00:37:46,141 --> 00:37:48,143 Wait, can I... Excuse me, can I switch to something living? 560 00:37:48,143 --> 00:37:50,562 - Like the snail or the cricket? - You should've spoken up sooner. 561 00:37:50,562 --> 00:37:52,814 At this point, it would be too confusing to switch. 562 00:37:52,814 --> 00:37:55,067 Sooner? But you just told me this five seconds ago. 563 00:37:55,067 --> 00:37:57,361 - Come on, Roadkill, focus. - Really? 564 00:37:57,361 --> 00:37:59,571 You give Vic the majestic bullfrog. 565 00:37:59,571 --> 00:38:01,865 You give Odie the curious and clever chipmunk... 566 00:38:01,865 --> 00:38:04,660 and then you give me, your new bff, roadkill? 567 00:38:04,660 --> 00:38:06,745 I mean, it feels disrespectful, not gonna lie. 568 00:38:06,745 --> 00:38:08,288 What makes you think he's dead? 569 00:38:08,288 --> 00:38:10,249 My eyes. I have eyes and can see. 570 00:38:10,249 --> 00:38:12,501 It's a possum. They're masters at playing dead. 571 00:38:12,501 --> 00:38:14,294 Well then, little Daniel Day-Possum here 572 00:38:14,294 --> 00:38:15,587 should do Shakespeare in the Park! 573 00:38:15,587 --> 00:38:16,797 Things aren't always what they seem. 574 00:38:16,797 --> 00:38:18,173 You're right. But in this case, they are. 575 00:38:18,173 --> 00:38:19,925 What's the big deal? Possums play dead. 576 00:38:19,925 --> 00:38:21,468 Do they, Otto? Do they play dead? 577 00:38:21,468 --> 00:38:23,136 Do possums play possum, is that what they do? 578 00:38:23,136 --> 00:38:25,013 Yes. Possums are very clever. 579 00:38:25,013 --> 00:38:26,181 Yeah, I'm sure he was 580 00:38:26,181 --> 00:38:27,850 until the day he ate a pick-up truck! 581 00:38:27,850 --> 00:38:30,602 Just ignore him. Please, continue. 582 00:38:30,602 --> 00:38:32,396 I'll just put this back where you had it. 583 00:38:33,230 --> 00:38:35,274 The straightest line to the loading dock 584 00:38:35,274 --> 00:38:38,235 is through the snail here, then the cricket, there, 585 00:38:38,235 --> 00:38:40,988 cut through the toadstool and onto the rock. 586 00:38:40,988 --> 00:38:43,031 Each of these rooms have their own set 587 00:38:43,031 --> 00:38:45,033 - of unique challenges. - Well, why can't we just go 588 00:38:45,033 --> 00:38:46,159 straight through the pinecone? 589 00:38:46,159 --> 00:38:47,786 You don't want to go through the pinecone. 590 00:38:47,786 --> 00:38:49,371 Looks like the straightest shot is through the pinecone. 591 00:38:49,371 --> 00:38:51,206 You like walking with those feet, do you? 592 00:38:51,206 --> 00:38:54,084 You a fan of unimaginable pain and misery? 593 00:38:54,084 --> 00:38:56,253 Then go through the pinecone. 594 00:38:56,253 --> 00:38:58,255 Stay away from the pinecone. Got it. 595 00:38:58,255 --> 00:38:59,965 Once you're inside the facility... 596 00:39:01,133 --> 00:39:03,093 You will enter the electrical room. 597 00:39:03,760 --> 00:39:05,470 There you will locate the air vent. 598 00:39:07,598 --> 00:39:09,641 Pop the grate and climb up. 599 00:39:11,977 --> 00:39:17,399 Then, you'll crawl through a maze of vents and drop down... 600 00:39:18,650 --> 00:39:19,818 to the refrigeration room. 601 00:39:20,777 --> 00:39:22,613 Next, you will need to hurl your body 602 00:39:22,613 --> 00:39:25,407 over a 30-foot drop... to a series of hand rungs. 603 00:39:26,783 --> 00:39:28,827 You'll propel yourselves hand-over-hand... 604 00:39:28,827 --> 00:39:32,080 and drop down directly into a loading dock. 605 00:39:33,123 --> 00:39:36,251 {\an8}From there, you'll locate the keys to the milk truck. 606 00:39:37,252 --> 00:39:39,546 Drive that truck to the west pasture of the complex, 607 00:39:39,546 --> 00:39:40,797 cut the lock on the gate. 608 00:39:41,381 --> 00:39:43,509 And find the closest thing we have 609 00:39:43,509 --> 00:39:46,386 to an angel here on earth. 610 00:39:49,932 --> 00:39:52,643 You'll escort my sweet Ethel onto the truck 611 00:39:52,643 --> 00:39:54,853 and drive her to freedom. 612 00:39:56,480 --> 00:39:58,398 It's going to take mad skills 613 00:39:58,398 --> 00:40:02,027 to get that milk, and free my dear, sweet Ethel. 614 00:40:02,027 --> 00:40:04,363 Clearly, this one is qualified for the mission. 615 00:40:04,363 --> 00:40:08,200 But, I have some serious doubts here about all of... 616 00:40:08,200 --> 00:40:11,328 - this. - He's pointing to you, Roadkill. 617 00:40:11,328 --> 00:40:14,164 Let's get to work. 618 00:40:15,874 --> 00:40:17,292 Stupid roadkill. 619 00:40:17,292 --> 00:40:19,670 Hey! I'm workin' here! 620 00:40:21,171 --> 00:40:23,090 Definitely a Monday. 621 00:40:24,007 --> 00:40:25,634 Your call is fairly important to us. 622 00:40:25,634 --> 00:40:27,594 If you've lost a cat, please press one. 623 00:40:27,594 --> 00:40:29,096 - If your cat is orange... - Yeah. 624 00:40:29,096 --> 00:40:30,347 ...please press two. 625 00:40:30,347 --> 00:40:32,391 This doesn't really accomplish anything... 626 00:40:32,391 --> 00:40:33,725 but gives you the false sense 627 00:40:33,725 --> 00:40:35,143 that we're engaged with you. 628 00:40:39,439 --> 00:40:42,067 All right, gentlemen, I've made a list of skills... 629 00:40:43,110 --> 00:40:44,862 ...that you'll need to master in order 630 00:40:44,862 --> 00:40:47,489 to break into Lactose Farms. Number one, 631 00:40:47,489 --> 00:40:49,741 develop lightning-fast reflexes. 632 00:40:49,741 --> 00:40:51,451 You tell Garfield there's a plate of pasta 633 00:40:51,451 --> 00:40:52,578 on the other side of that wall 634 00:40:52,578 --> 00:40:54,830 and you will see lightning reflexes. 635 00:40:54,830 --> 00:40:56,957 Yeah, no, no, no. Depends what kind of pasta. 636 00:40:56,957 --> 00:41:00,377 This pebble represents danger you may encounter. 637 00:41:00,377 --> 00:41:02,963 You need to grab it, before it grabs you. 638 00:41:02,963 --> 00:41:04,089 It grabs me? 639 00:41:04,089 --> 00:41:05,883 Snatch the pebble from my hand. 640 00:41:05,883 --> 00:41:06,967 Too slow! 641 00:41:07,718 --> 00:41:08,760 What was that for? 642 00:41:08,760 --> 00:41:10,721 Being able to grab the pebble could be 643 00:41:10,721 --> 00:41:12,723 the difference between life and death. 644 00:41:12,723 --> 00:41:14,516 All right, let me try that again. 645 00:41:16,143 --> 00:41:17,144 Got it! 646 00:41:18,103 --> 00:41:19,104 Now what was that for? 647 00:41:19,104 --> 00:41:20,731 It's never just about the pebble. 648 00:41:20,731 --> 00:41:22,399 Come on, Junior, everyone knows that. 649 00:41:22,399 --> 00:41:25,194 Your head's got to be on a swivel at all times. 650 00:41:25,194 --> 00:41:26,320 Gotta be ready for anything. 651 00:41:26,320 --> 00:41:28,155 I was ready. He changed the game. 652 00:41:28,155 --> 00:41:30,324 Sounds like someone's making excuses! 653 00:41:33,452 --> 00:41:35,329 And what was that about being ready for anything? 654 00:41:35,329 --> 00:41:36,914 You were distracting me! 655 00:41:36,914 --> 00:41:38,707 Might I suggest putting your head on a swivel? 656 00:41:38,707 --> 00:41:39,958 You should have seen that coming. 657 00:41:39,958 --> 00:41:41,919 Toes on the line! Guard your grill! 658 00:41:41,919 --> 00:41:43,045 Cover your stomach! 659 00:41:43,045 --> 00:41:45,172 There are surprises around every corner 660 00:41:45,172 --> 00:41:47,758 at Lactose Farms. You need to stay alert! 661 00:41:47,758 --> 00:41:50,177 Too slow! A baby could have seen that coming! 662 00:41:50,177 --> 00:41:53,305 Too slow! Too slow! 663 00:41:55,140 --> 00:41:56,183 Too slow! 664 00:41:57,017 --> 00:41:59,102 You'll never make it through Lactose Farms 665 00:41:59,102 --> 00:42:00,646 if you can't survive this training! 666 00:42:00,646 --> 00:42:01,855 Are you for real? 667 00:42:01,855 --> 00:42:03,565 What kinda dairy is this? 668 00:42:03,565 --> 00:42:06,485 The kind of dairy that requires teamwork to survive! 669 00:42:07,236 --> 00:42:08,987 Danger could be anywhere, gentlemen! 670 00:42:10,614 --> 00:42:12,491 You've got to be ready to outrun it. 671 00:42:16,662 --> 00:42:18,080 Here comes the pain! 672 00:42:18,914 --> 00:42:21,041 - Left, right, left, right. - You're confusing me! 673 00:42:36,557 --> 00:42:38,267 I think I'm gonna need rehab. 674 00:42:43,021 --> 00:42:44,523 If this is going to work, 675 00:42:44,523 --> 00:42:46,859 these two have to be on the same page. 676 00:42:46,859 --> 00:42:48,360 I'm out of ideas. 677 00:42:48,360 --> 00:42:49,528 You got any? 678 00:42:52,197 --> 00:42:54,157 Can't believe I'm out in the middle of nowhere 679 00:42:54,157 --> 00:42:55,993 getting beaten up against my will 680 00:42:55,993 --> 00:42:58,120 by a former celebrity steer. 681 00:42:58,871 --> 00:43:02,708 Odie? Will you tell my son to please stop whining? 682 00:43:02,708 --> 00:43:04,209 Odie, can you tell Vic 683 00:43:04,209 --> 00:43:05,752 that I collapsed on this tree first 684 00:43:05,752 --> 00:43:07,296 and that he needs to find another one? 685 00:43:07,296 --> 00:43:09,673 Odie, can you tell my son 686 00:43:09,673 --> 00:43:12,092 that I will gladly find another one 687 00:43:12,092 --> 00:43:14,052 when I get the feeling back in my legs? 688 00:43:14,052 --> 00:43:15,929 Odie, can you tell my father 689 00:43:15,929 --> 00:43:17,389 that he wouldn't be lying in pain 690 00:43:17,389 --> 00:43:18,473 if he led a better life 691 00:43:18,473 --> 00:43:20,017 and didn't create problems for himself? 692 00:43:20,017 --> 00:43:23,604 Could you please inform my son 693 00:43:23,604 --> 00:43:26,190 that he should focus on fixing his own issues? 694 00:43:26,190 --> 00:43:27,649 Odie? What? 695 00:43:28,692 --> 00:43:30,319 Odie? What'd you do? 696 00:43:31,153 --> 00:43:33,530 After all I've let you do for me. 697 00:43:34,990 --> 00:43:36,116 What is this? 698 00:43:38,076 --> 00:43:39,661 Hey, watch it! 699 00:43:42,748 --> 00:43:46,001 What's the problem, Vic? Is this bothering you? 700 00:43:47,836 --> 00:43:51,965 No. In fact, I don't mind it at all! 701 00:43:53,926 --> 00:43:55,636 I don't mind it either. 702 00:44:00,474 --> 00:44:02,226 I could watch this all day. 703 00:44:02,226 --> 00:44:04,144 - Stop pulling. - I'm not, you're pulling! 704 00:44:04,144 --> 00:44:06,688 If I was pulling, you would know it! 705 00:44:06,688 --> 00:44:08,273 Why does everything you do 706 00:44:08,273 --> 00:44:09,566 always end up hurting me? 707 00:44:09,566 --> 00:44:10,943 Hurt you? 708 00:44:10,943 --> 00:44:13,862 All I ever did was try to help you. 709 00:44:13,862 --> 00:44:15,656 You sure? 'Cause every time you're around, 710 00:44:15,656 --> 00:44:16,949 it ends up with me in pain. 711 00:44:16,949 --> 00:44:19,660 Odie! These ropes are not funny anymore! 712 00:44:20,827 --> 00:44:24,373 Maybe, if you were a little more open to seeing me, 713 00:44:24,373 --> 00:44:26,041 things might be better between us. 714 00:44:26,041 --> 00:44:29,086 You do remember you were the one who left me in an alley, right? 715 00:44:29,086 --> 00:44:31,088 You don't know what you're talkin' about. 716 00:44:31,088 --> 00:44:33,298 Then please, enlighten me. 717 00:44:36,134 --> 00:44:37,803 This is about to get real. 718 00:44:37,803 --> 00:44:39,388 That's right. You're normally never around 719 00:44:39,388 --> 00:44:40,764 to actually defend yourself. 720 00:44:40,764 --> 00:44:42,975 No back door to slink out of this time. 721 00:44:42,975 --> 00:44:45,310 First, you abandon me, then years later, 722 00:44:45,310 --> 00:44:47,396 you pull me into a life of crime. 723 00:44:47,396 --> 00:44:50,440 Well, classic "Father of the Year" stuff, "Dad." 724 00:44:50,440 --> 00:44:51,817 You know, why would I ever think 725 00:44:51,817 --> 00:44:53,443 that seeing you could be anything 726 00:44:53,443 --> 00:44:54,695 other than a train wreck? 727 00:44:54,695 --> 00:44:57,614 I did not leave you in that alley! 728 00:44:57,614 --> 00:44:58,740 You did! 729 00:44:58,740 --> 00:45:00,659 You told me you'd come right back. You never did! 730 00:45:00,659 --> 00:45:04,454 No. That is not what happened. 731 00:45:04,454 --> 00:45:07,457 Please! You were probably on the run from someone 732 00:45:07,457 --> 00:45:10,085 - like Jinx and I was in the way. - No. 733 00:45:11,545 --> 00:45:14,464 No, that night... 734 00:45:16,425 --> 00:45:17,759 That night was different. 735 00:45:42,993 --> 00:45:45,037 Hey! Shoo, shoo! Get outta here! 736 00:46:20,572 --> 00:46:22,908 Wait here, Junior. I'll be right back. 737 00:46:29,081 --> 00:46:30,332 Hey, get outta here. 738 00:46:30,332 --> 00:46:33,168 Hey, how you doing? Yeah. I had to shoo a cat. 739 00:46:33,168 --> 00:46:35,879 Yeah, yeah, diggin' in the trash. Yeah. 740 00:46:35,879 --> 00:46:37,381 So, what'cha up to now, huh? 741 00:46:37,381 --> 00:46:40,300 Still takin' it easy? Yeah, yeah, yeah. 742 00:46:40,300 --> 00:46:46,306 Oh, no, you're kiddin'. Really? Yeah, yeah. 743 00:46:46,306 --> 00:46:48,892 It's been raining here for a while now. Yeah, yeah. 744 00:46:49,935 --> 00:46:52,312 Yeah! I'll see you then. Okay, bye. 745 00:48:37,876 --> 00:48:39,002 I never knew. 746 00:48:39,920 --> 00:48:41,088 I know, how could you? 747 00:48:42,297 --> 00:48:43,841 Why didn't you ever come visit me? 748 00:48:44,758 --> 00:48:48,971 I did. Million times I... 749 00:48:50,055 --> 00:48:51,974 came to knock on your door 750 00:48:51,974 --> 00:48:54,726 and I'd see what a great life you had with Jon. 751 00:48:54,726 --> 00:48:56,019 So, I just... 752 00:48:57,187 --> 00:48:59,231 thought it was better if I kept my distance. 753 00:49:00,148 --> 00:49:03,026 I sense a positive breakthrough in your relationship. 754 00:49:03,026 --> 00:49:04,736 Am I wrong? 755 00:49:05,779 --> 00:49:08,866 Good. After an extensive evaluation, 756 00:49:08,866 --> 00:49:10,659 I have concluded that you two are, 757 00:49:10,659 --> 00:49:12,619 in fact, ready to move forward 758 00:49:12,619 --> 00:49:14,246 - with this mission. - We are? 759 00:49:14,246 --> 00:49:17,541 - How is that even possible? - Mathematically, it isn't. 760 00:49:17,541 --> 00:49:20,043 But given your present levels of incompetence 761 00:49:20,043 --> 00:49:22,504 and overall lack of basic skills, 762 00:49:22,504 --> 00:49:25,591 I have determined it would take roughly... 763 00:49:25,591 --> 00:49:28,844 seventeen years to get you both properly ready for this job. 764 00:49:28,844 --> 00:49:30,470 And since we have... 765 00:49:31,221 --> 00:49:34,016 less than 48 hours, you've passed. 766 00:49:35,267 --> 00:49:36,268 {\an8}Congratulations. 767 00:50:21,188 --> 00:50:22,397 She's really losin' it. 768 00:50:25,609 --> 00:50:27,194 Yes, what is it? 769 00:50:27,194 --> 00:50:29,071 They're ready to rob the dairy. 770 00:50:30,239 --> 00:50:31,657 Perfect. 771 00:50:32,366 --> 00:50:35,911 Everything is going to plan. Now, it's time to make a call. 772 00:50:37,955 --> 00:50:40,541 Excuse me, you keep that thing in your folds? 773 00:50:40,541 --> 00:50:43,836 That is so disgusting. You. You dial the number 774 00:50:43,836 --> 00:50:45,003 and put me on speaker! 775 00:50:47,798 --> 00:50:48,799 Hello? 776 00:50:48,799 --> 00:50:51,218 - Hello? Lactose Farms? - How may I help you? 777 00:50:51,218 --> 00:50:52,886 It's come to my attention 778 00:50:52,886 --> 00:50:54,429 that there'll be an attempt to rob 779 00:50:54,429 --> 00:50:56,890 one of your dairy trucks tomorrow. 780 00:50:56,890 --> 00:50:59,810 It's not important who I am or how I came to know this. 781 00:50:59,810 --> 00:51:02,688 Just think of me as a concerned citizen 782 00:51:02,688 --> 00:51:04,106 intent on fulfilling my 783 00:51:04,106 --> 00:51:06,275 civic responsibility as well as... 784 00:51:06,275 --> 00:51:08,569 Meow, meow, meow. 785 00:51:12,072 --> 00:51:13,073 Chief? 786 00:51:16,410 --> 00:51:20,330 - We may have a situation. - Well, okay then. 787 00:51:21,039 --> 00:51:22,791 Let's go have a look-see. 788 00:51:23,667 --> 00:51:25,085 Meow, meow, meow. 789 00:51:27,337 --> 00:51:29,173 This is the third time they've called. 790 00:51:29,173 --> 00:51:31,967 It just sounds like some cat prank callin' us. 791 00:51:31,967 --> 00:51:34,636 If it were a dog barking, 792 00:51:34,636 --> 00:51:36,513 I'd be on board for a prank. 793 00:51:36,513 --> 00:51:38,891 Them dogs are born for mischief, they just are. 794 00:51:39,641 --> 00:51:42,561 Not cats. Oh, no. 795 00:51:42,561 --> 00:51:45,314 Cats mean business. 796 00:51:52,487 --> 00:51:54,364 Meow, meow, meow. 797 00:51:54,364 --> 00:51:55,949 "I repeat, there will be an attempt 798 00:51:55,949 --> 00:51:57,951 "to make off with one of your milk trucks tomorrow. 799 00:51:57,951 --> 00:52:00,037 "I suggest you take appropriate measures 800 00:52:00,037 --> 00:52:02,623 "to prevent this brazen thievery from occurring. 801 00:52:02,623 --> 00:52:04,750 "Okay, I'm done. Hang up the phone. 802 00:52:04,750 --> 00:52:07,252 "Ha, ha. What an evil genius I am." 803 00:52:08,378 --> 00:52:10,839 Well, then, still seem like a prank to ya? 804 00:52:10,839 --> 00:52:14,301 - That last part did a little. - What's our next move, Chief? 805 00:52:14,301 --> 00:52:17,846 Our next move is for me to go back to my office 806 00:52:17,846 --> 00:52:20,057 and formulate an ingenious plan. 807 00:52:21,850 --> 00:52:23,519 And you go get my car waxed. 808 00:52:25,437 --> 00:52:26,772 Well, well, well, 809 00:52:26,772 --> 00:52:29,316 would you look at that, Margie Malone? 810 00:52:29,316 --> 00:52:31,735 We're having company tomorrow. 811 00:52:32,694 --> 00:52:35,447 I guess I better take out my finest china 812 00:52:35,447 --> 00:52:40,202 {\an8}to serve a heapin' plate... of justice. 813 00:52:48,168 --> 00:52:49,419 What are those for? 814 00:52:49,419 --> 00:52:52,506 For us to communicate once you're inside... 815 00:52:52,506 --> 00:52:54,883 the belly of the beast. 816 00:52:56,844 --> 00:53:00,264 Okay. Don't we need something more like radio headsets? 817 00:53:01,014 --> 00:53:04,017 Indoor cat. These are better. 818 00:53:04,017 --> 00:53:05,727 It just feels like Bluetooth would be better. 819 00:53:05,727 --> 00:53:06,979 These are better than Bluetooth. 820 00:53:06,979 --> 00:53:08,981 These are better than Bluetooth? 821 00:53:08,981 --> 00:53:10,399 They're equal. 822 00:53:10,399 --> 00:53:13,151 And I don't have to pay for the brand. 823 00:53:18,657 --> 00:53:21,034 Gold Eagle to Chipmunk. Do you copy? 824 00:53:22,786 --> 00:53:24,079 Of course, you can hear him. 825 00:53:24,079 --> 00:53:25,664 He's standing three feet away from you. 826 00:53:27,124 --> 00:53:29,001 I see you sprung for the binoculars. 827 00:53:29,001 --> 00:53:31,753 Now, we just need to find... 828 00:53:33,922 --> 00:53:35,299 a way in. 829 00:53:35,799 --> 00:53:37,009 Anyone ever told you that you take 830 00:53:37,009 --> 00:53:38,677 a lot of dramatic pauses when you speak? 831 00:53:42,097 --> 00:53:43,098 Yes. 832 00:53:47,728 --> 00:53:48,729 Hey, wait up! 833 00:53:49,438 --> 00:53:52,357 - Look at that! - Bingo. 834 00:53:53,817 --> 00:53:57,070 {\an8}Hello, everyone! And welcome to the one 835 00:53:57,070 --> 00:53:59,740 {\an8}and only Lactose Farms! 836 00:53:59,948 --> 00:54:01,992 If you will all gather around me, 837 00:54:01,992 --> 00:54:03,368 we'll begin our tour 838 00:54:03,368 --> 00:54:05,162 {\an8}and head into the heart of the farm. 839 00:54:05,162 --> 00:54:07,623 {\an8}I know you're here. 840 00:54:07,623 --> 00:54:11,710 I can feel it. Show yourself. 841 00:54:12,961 --> 00:54:15,088 Today you will discover the answers 842 00:54:15,088 --> 00:54:16,590 to all of your dairy questions, 843 00:54:16,590 --> 00:54:19,801 including the most asked dairy question of all time, 844 00:54:19,801 --> 00:54:21,720 are curds the whey? 845 00:54:22,638 --> 00:54:25,432 Bullfrog, Chipmunk, Roadkill, do you copy? 846 00:54:25,432 --> 00:54:27,726 Are you kidding me? They actually work? 847 00:54:27,726 --> 00:54:29,102 You should take this to Shark Tank. 848 00:54:29,102 --> 00:54:31,605 Now, remember, the only way to get the keys 849 00:54:31,605 --> 00:54:34,316 to the milk truck and free Ethel undetected 850 00:54:34,316 --> 00:54:36,902 is by sticking to the path I mapped out for you. 851 00:54:36,902 --> 00:54:41,031 If you deviate from that path, you will trigger security 852 00:54:41,031 --> 00:54:43,242 and all bets are off. Understood? 853 00:54:43,242 --> 00:54:45,118 All right, look alive. 854 00:54:45,118 --> 00:54:46,620 The electrical access door 855 00:54:46,620 --> 00:54:48,372 should be coming up on your left. 856 00:54:48,372 --> 00:54:49,748 Okay, this way! 857 00:54:50,958 --> 00:54:52,709 Hey, hey, look! There it is! 858 00:54:57,047 --> 00:54:58,465 Okay, we're in. 859 00:54:58,465 --> 00:55:00,509 Continue through and locate the air vent 860 00:55:00,509 --> 00:55:01,802 at the end of the hallway. 861 00:55:02,636 --> 00:55:05,013 That will take you to the refrigeration room. 862 00:55:05,013 --> 00:55:08,934 Factory workers, your 15-minute break begins now. 863 00:55:21,780 --> 00:55:23,448 Your feet need a deep rinse. 864 00:55:30,080 --> 00:55:32,624 - What's the hold up, Junior? - How do you get through this? 865 00:55:32,624 --> 00:55:35,502 - You're bigger than me. - Am I? 866 00:55:35,502 --> 00:55:38,255 - Yes! - Well, the vent doesn't agree. 867 00:55:38,255 --> 00:55:40,674 - Try sucking in your gut. - I am. 868 00:55:40,674 --> 00:55:42,176 Try sucking in your butt and your gut. 869 00:56:08,911 --> 00:56:11,121 Bullfrog, what's happening now? 870 00:56:12,789 --> 00:56:16,335 We fell out of a vent... into a room that looks like 871 00:56:16,335 --> 00:56:19,505 - it's full of heavy machinery. - Son of a cud. 872 00:56:21,423 --> 00:56:22,883 You're in the pinecone. 873 00:56:26,386 --> 00:56:29,765 Jiminy Davis! The perp is a cat! 874 00:56:29,765 --> 00:56:31,808 And this one looks like it could eat us out of business. 875 00:56:32,643 --> 00:56:34,937 Vic, Vic! Look, there's the loading dock. 876 00:56:34,937 --> 00:56:37,648 - No! Junior! Don't move. - What? Why? 877 00:56:37,648 --> 00:56:40,025 We're in the middle of the pinecone! 878 00:56:40,025 --> 00:56:42,319 Otto told us to stay out of the pinecone. 879 00:56:42,319 --> 00:56:45,614 Stop. There's no pinecone. Otto's a bit of a worrywart. 880 00:56:45,614 --> 00:56:47,366 I can walk to the loading dock from here. 881 00:56:48,200 --> 00:56:49,201 No... 882 00:56:49,868 --> 00:56:50,953 Junior! 883 00:56:57,751 --> 00:56:58,752 Cheddar. 884 00:56:58,752 --> 00:57:01,004 Probably one of my top 26 favorite cheeses. 885 00:57:02,923 --> 00:57:04,800 What do you think happens when that gets to zero? 886 00:57:08,762 --> 00:57:10,013 Bullfrog, what's happening now? 887 00:57:10,013 --> 00:57:12,808 Roadkill got carried away into the pinecone! 888 00:57:12,808 --> 00:57:14,852 Listen to me. You have to carry on 889 00:57:14,852 --> 00:57:16,436 with the mission. Get to the loading dock 890 00:57:16,436 --> 00:57:18,272 before the workers return from their break 891 00:57:18,272 --> 00:57:20,148 or you'll miss your only chance to get that truck. 892 00:57:24,486 --> 00:57:27,197 No, no, no. No, no, no! 893 00:57:29,199 --> 00:57:31,201 Shred sequence initiated. 894 00:57:39,918 --> 00:57:41,962 Odie! Thanks, buddy, 895 00:57:41,962 --> 00:57:44,214 but I'm pretty full from the cheddar. 896 00:57:44,214 --> 00:57:45,674 Jump off. 897 00:57:45,674 --> 00:57:47,134 Yeah, yeah, good idea. 898 00:57:56,143 --> 00:57:57,895 Good. He's safe. 899 00:58:01,190 --> 00:58:03,150 Hang on. Wait. Where am I going? 900 00:58:04,234 --> 00:58:08,030 Fondue. Fondue! 901 00:58:48,904 --> 00:58:49,905 Junior. 902 00:58:54,326 --> 00:58:58,288 Hot, hot, hot! Hot! 903 00:59:00,290 --> 00:59:01,667 Junior! 904 00:59:10,050 --> 00:59:11,760 That was too close even for me. 905 00:59:14,721 --> 00:59:15,931 Thanks. 906 00:59:15,931 --> 00:59:18,225 I couldn't let you have all the fun. 907 00:59:18,225 --> 00:59:19,393 - Workers... - What? 908 00:59:19,393 --> 00:59:21,395 ...your break ends in five minutes. 909 00:59:23,480 --> 00:59:25,566 Okay, Otto, we're in the loading dock. 910 00:59:25,566 --> 00:59:26,900 Where are the keys? 911 00:59:26,900 --> 00:59:29,570 They should be hanging on a pegboard on the far wall. 912 00:59:30,988 --> 00:59:32,072 What do you mean we have a problem? 913 00:59:33,365 --> 00:59:35,200 - Pegboard's empty! - Empty? 914 00:59:35,909 --> 00:59:38,704 Now would you look at this? 915 00:59:38,704 --> 00:59:43,083 Three misguided stray pets trying to steal a truck o' milk. 916 00:59:43,083 --> 00:59:46,420 Never a dull moment at this dairy, is there, Margie? 917 00:59:47,254 --> 00:59:49,047 Well, you're looking for these, aren't ya? 918 00:59:49,047 --> 00:59:50,716 Well, here you go then. 919 00:59:55,179 --> 00:59:57,264 So, how's this gonna play out, fellas? 920 00:59:57,264 --> 00:59:59,683 The easy way or the hard way? 921 00:59:59,683 --> 01:00:02,394 And just so you know, I'm up for either. 922 01:00:04,688 --> 01:00:07,024 - Follow my lead. - What? 923 01:00:15,574 --> 01:00:16,617 Who's next then? 924 01:00:18,118 --> 01:00:20,120 Otto, a security guard has the truck keys! 925 01:00:20,120 --> 01:00:22,456 Crazy eyes? Tragic sense of fashion? 926 01:00:22,456 --> 01:00:23,624 Yeah. How did you know? 927 01:00:23,624 --> 01:00:24,833 Marge Malone. 928 01:00:25,584 --> 01:00:27,878 - Ethel! - Otto! 929 01:00:27,878 --> 01:00:29,838 She's not just my nemesis, 930 01:00:29,838 --> 01:00:31,965 she's also my enemy. 931 01:00:31,965 --> 01:00:33,300 Love to hear about it, but right now, 932 01:00:33,300 --> 01:00:35,010 - what do we do? - Get those keys. 933 01:00:35,010 --> 01:00:37,137 I'll create a distraction so you can get out of there. 934 01:00:38,680 --> 01:00:39,890 Come here, you! 935 01:00:49,566 --> 01:00:51,527 Did you see that? That's indoor cat style! 936 01:01:01,078 --> 01:01:02,120 No, no, no. 937 01:01:02,120 --> 01:01:04,414 You're not getting away. I've already called the pound. 938 01:01:04,414 --> 01:01:07,167 Your days of thievery end today. 939 01:01:07,918 --> 01:01:09,920 Attempted perimeter breach. 940 01:01:11,380 --> 01:01:16,343 {\an8}Attempted perimeter breach. 941 01:01:16,343 --> 01:01:17,636 Otto. 942 01:01:17,636 --> 01:01:22,182 Attempted perimeter breach. Attempted perimeter breach. 943 01:01:23,141 --> 01:01:26,979 - Junior, sorry about this. - Sorry? For what? 944 01:01:31,066 --> 01:01:32,067 Vic? 945 01:01:39,992 --> 01:01:41,660 What are you doing? 946 01:01:44,329 --> 01:01:46,790 Vic! Don't you go. 947 01:01:46,790 --> 01:01:48,041 Vic! 948 01:01:49,543 --> 01:01:50,836 Please! 949 01:01:56,049 --> 01:01:58,510 Send security to the loading dock. 950 01:02:08,687 --> 01:02:09,855 Otto! 951 01:02:12,608 --> 01:02:15,944 You do not want to try me today, mister. 952 01:02:27,623 --> 01:02:29,041 Get him! 953 01:03:07,955 --> 01:03:12,793 Welcome back... Victor. 954 01:03:17,130 --> 01:03:18,549 Hey, Jinx. 955 01:03:19,258 --> 01:03:21,802 Why are you here? I was bringing this to you. 956 01:03:21,802 --> 01:03:24,930 Were you? Really? 957 01:03:24,930 --> 01:03:27,891 Yeah, of course I was. That's what we agreed to, right? 958 01:03:31,812 --> 01:03:36,733 - So, you and me square now? - Not quite. 959 01:03:36,733 --> 01:03:39,403 There's still the matter of those five years 960 01:03:39,403 --> 01:03:40,779 I lost because of you. 961 01:03:40,779 --> 01:03:43,574 What? But I thought this settled that. 962 01:03:45,993 --> 01:03:49,788 It was never about the milk. It was about you getting caught 963 01:03:49,788 --> 01:03:53,041 trying to steal it and being sent to the pound 964 01:03:53,041 --> 01:03:54,960 like I was. 965 01:03:55,752 --> 01:03:59,131 You see, Vic, I needed you to suffer 966 01:03:59,131 --> 01:04:02,551 like I did. 967 01:04:04,428 --> 01:04:05,929 I see. 968 01:04:05,929 --> 01:04:07,556 And I'm guessing you have an idea 969 01:04:07,556 --> 01:04:09,516 about how that should happen. 970 01:04:10,017 --> 01:04:13,395 As a matter of fact, I do. 971 01:04:20,485 --> 01:04:22,321 I can't believe he did that. 972 01:04:23,071 --> 01:04:28,243 He ran out, and he left me. Again. 973 01:04:29,453 --> 01:04:30,996 I thought he'd changed, but it was... 974 01:04:32,122 --> 01:04:33,373 it was a lie. 975 01:04:34,333 --> 01:04:35,417 All of it. 976 01:04:40,506 --> 01:04:42,424 How could I have been so stupid? 977 01:04:47,596 --> 01:04:51,225 Come on, kid. Don't beat yourself up. 978 01:04:52,100 --> 01:04:55,103 Vic, man, we've all been burned by Vic. 979 01:04:55,103 --> 01:04:57,564 Yeah, that's right. Burned every cat I know. 980 01:04:59,107 --> 01:05:01,860 Yeah, the one thing about Vic you can count on 981 01:05:01,860 --> 01:05:04,696 - is that you can't count on him. - Tell me about it. 982 01:05:04,696 --> 01:05:06,823 - Yeah. - Yeah, I'll tell you about it. 983 01:05:06,823 --> 01:05:10,327 Long story short, we all used to run in a pack 984 01:05:10,327 --> 01:05:12,788 until we had to kick him out the crew. 985 01:05:13,872 --> 01:05:16,416 Like I said, couldn't count on him. 986 01:05:16,416 --> 01:05:17,751 Sounds about right. 987 01:05:17,751 --> 01:05:19,586 He'd leave in the middle of a job 988 01:05:19,586 --> 01:05:21,129 just to go see his kid. 989 01:05:21,755 --> 01:05:24,550 Yeah, he said he wanted to check up on him. 990 01:05:24,550 --> 01:05:26,552 Make sure he was doing okay. 991 01:05:26,552 --> 01:05:29,346 But get this, he'd never actually visit. 992 01:05:29,346 --> 01:05:30,889 He'd just sit across the street 993 01:05:30,889 --> 01:05:33,267 from his kid's house in a giant oak tree. 994 01:05:33,267 --> 01:05:35,811 - That never happened. - He'd watch that kid eat... 995 01:05:35,811 --> 01:05:37,229 - and eat and eat... - ...and eat... 996 01:05:37,229 --> 01:05:40,399 - He put a notch in the bark... - ...and eat, and eat, and eat. 997 01:05:40,399 --> 01:05:43,151 - ...every time he was there. - Yeah. Sure, he did. 998 01:05:43,151 --> 01:05:46,822 He'd go every Sunday night, rain or shine. 999 01:05:46,822 --> 01:05:48,365 Said that it was his kid's... 1000 01:05:48,365 --> 01:05:51,034 ...family dinner night. 1001 01:05:56,081 --> 01:05:57,916 Okay, hate to tell you guys... 1002 01:05:58,959 --> 01:06:01,920 I guarantee that never happened. Okay? 1003 01:06:01,920 --> 01:06:05,257 You all fell for another one of Vic's lies. We all have. 1004 01:06:06,091 --> 01:06:08,051 Because that's what he does best. 1005 01:06:13,223 --> 01:06:15,184 Odie? Odie! How did you get out? 1006 01:06:15,184 --> 01:06:18,812 Quick, pick the lock on my cage. Garfield, there you are! 1007 01:06:18,812 --> 01:06:21,440 Jon! Take me away from all this. 1008 01:06:21,440 --> 01:06:23,650 You can't imagine what I've been through. 1009 01:06:23,650 --> 01:06:25,652 - You want this one too? - Yes, I do. 1010 01:06:25,652 --> 01:06:26,945 - I was hung upside down. - You sure he's yours? 1011 01:06:26,945 --> 01:06:28,405 He didn't have a tag. 1012 01:06:28,405 --> 01:06:30,240 {\an8}- I jumped a train. - Yeah. He has a tag. 1013 01:06:31,033 --> 01:06:34,119 {\an8}I have a collar and a tag? How long have I had those? 1014 01:06:34,119 --> 01:06:36,079 {\an8}Okay. I'm just gonna need you to hold. 1015 01:06:36,079 --> 01:06:38,790 I will not hold! I am done holding! 1016 01:06:38,790 --> 01:06:42,586 The Jon who was on hold is dead. Do you understand? 1017 01:06:44,379 --> 01:06:47,508 That's right. I'm back, baby! 1018 01:06:50,010 --> 01:06:52,346 I was just talking about you, wasn't I? 1019 01:06:55,807 --> 01:06:56,934 I've missed you too. 1020 01:07:05,901 --> 01:07:07,402 Pooky! 1021 01:07:10,155 --> 01:07:12,658 I have a lot to tell you. You're never gonna believe it. 1022 01:07:13,492 --> 01:07:16,036 Crazy stuff happened. I slept outside, twice! 1023 01:07:16,036 --> 01:07:17,246 I know. Me. 1024 01:07:17,829 --> 01:07:19,623 And I got you this commemorative pin. 1025 01:07:20,624 --> 01:07:22,167 Dinner time! 1026 01:07:22,167 --> 01:07:23,252 Talk later. 1027 01:07:41,144 --> 01:07:42,521 Say when. 1028 01:07:42,521 --> 01:07:45,232 Never, Jon. Bury me in cheese. 1029 01:07:47,943 --> 01:07:51,363 I have two more in the freezer. Let me know when you want 'em. 1030 01:07:51,363 --> 01:07:52,614 I'm gonna go check on dessert. 1031 01:07:53,699 --> 01:07:55,701 I apologize in advance. 1032 01:07:55,701 --> 01:07:58,287 The eating you're about to see will not be pretty 1033 01:07:58,287 --> 01:07:59,788 and if you have young children, 1034 01:07:59,788 --> 01:08:01,832 this would be a good time for them to leave the room. 1035 01:08:15,220 --> 01:08:17,598 He'd just sit across the street from his kid's house 1036 01:08:17,598 --> 01:08:19,140 in a giant oak tree. 1037 01:08:40,662 --> 01:08:43,332 I know, I know. We're coming back. 1038 01:08:44,791 --> 01:08:46,542 I just need to check something out first. 1039 01:09:07,898 --> 01:09:09,483 He put a notch in the bark... 1040 01:09:11,318 --> 01:09:12,944 every time he was there. 1041 01:09:30,127 --> 01:09:31,921 "He left a notch." 1042 01:09:34,508 --> 01:09:35,676 Yeah, right. 1043 01:10:18,051 --> 01:10:19,094 He was here. 1044 01:10:20,220 --> 01:10:21,346 He saw me grow up. 1045 01:10:25,934 --> 01:10:27,144 Wow, that really stings. 1046 01:10:27,144 --> 01:10:29,271 I don't know why I didn't think it would. 1047 01:10:29,271 --> 01:10:30,606 Give me a second. 1048 01:10:32,566 --> 01:10:33,650 Vic loves us! 1049 01:10:33,650 --> 01:10:36,069 Me first, of course, but then you too! 1050 01:10:36,069 --> 01:10:42,075 But me, a lot, and first! Wait, but if he loves me, us, 1051 01:10:42,075 --> 01:10:45,245 why would he let me, us, get captured at the dairy? 1052 01:10:45,245 --> 01:10:47,623 Unless, he wanted 1053 01:10:47,623 --> 01:10:49,082 - us to get captured! - Hey! 1054 01:10:49,082 --> 01:10:50,167 - Yes! - Hey, watch it! 1055 01:10:50,167 --> 01:10:52,669 He knew that Jinx wasn't gonna let him off the hook. 1056 01:10:52,669 --> 01:10:55,422 {\an8}But if we got caught, we'd get sent to the pound 1057 01:10:55,422 --> 01:10:58,425 {\an8}and Jon would come to get us! Don't you see, Odie? 1058 01:10:58,425 --> 01:11:01,053 - He was trying to save us! - Losers! 1059 01:11:02,721 --> 01:11:04,389 We have to go save my dad. 1060 01:11:05,098 --> 01:11:08,143 And here's your favorite dessert, 1061 01:11:08,143 --> 01:11:10,812 Mount Candy-toa! 1062 01:11:12,064 --> 01:11:13,106 Guys? 1063 01:11:18,195 --> 01:11:19,530 Come on! 1064 01:11:28,038 --> 01:11:30,332 What is this? 1065 01:11:44,930 --> 01:11:46,932 Half a star for Mamma Leoni's? 1066 01:11:48,225 --> 01:11:49,434 She's a monster. 1067 01:11:51,979 --> 01:11:53,272 She's gonna tie him up... 1068 01:11:53,772 --> 01:11:55,232 take him on a train... 1069 01:11:56,066 --> 01:11:58,652 She's going to throw him off the Mile High Bridge! 1070 01:11:58,652 --> 01:12:00,988 We're gonna need help. Who can we call? 1071 01:12:05,284 --> 01:12:06,451 You've got a lot of waxy buildup. 1072 01:12:06,451 --> 01:12:07,744 What's your Q-tip routine? 1073 01:12:08,704 --> 01:12:09,705 You're right, you're right. 1074 01:12:09,705 --> 01:12:11,790 We can deal with that situation later. 1075 01:12:11,790 --> 01:12:14,668 Hello? Hello? Is anyone there? Hello? 1076 01:12:18,463 --> 01:12:19,590 Get off the line. 1077 01:12:19,590 --> 01:12:21,550 This acorn is for emergency use only. 1078 01:12:21,550 --> 01:12:24,469 Otto! Otto, please, listen. 1079 01:12:24,595 --> 01:12:26,680 I wanna make good on our original deal, 1080 01:12:26,680 --> 01:12:29,683 but I need a favor first. 1081 01:12:33,812 --> 01:12:36,815 Otto, are you still there or are you taking a dramatic pause? 1082 01:12:39,902 --> 01:12:40,903 I'm listening. 1083 01:12:46,533 --> 01:12:47,951 You know, Vic, 1084 01:12:47,951 --> 01:12:51,622 you only have yourself to blame for this. 1085 01:12:53,332 --> 01:12:55,459 Right. Look, 1086 01:12:55,459 --> 01:12:58,128 there's got to be some way for me to make this right. 1087 01:12:58,128 --> 01:13:00,255 I mean, I know we can think of somethin'. 1088 01:13:00,255 --> 01:13:04,009 There is, and you will. 1089 01:13:17,231 --> 01:13:18,398 So, once I get on the train... 1090 01:13:18,398 --> 01:13:19,983 I untie Vic and we jump off 1091 01:13:19,983 --> 01:13:21,527 right as the train gets to the bridge. 1092 01:13:21,527 --> 01:13:23,654 Correct. Chipmunk will be waiting for you. 1093 01:13:25,656 --> 01:13:27,032 Confirm your status, Chipmunk. 1094 01:13:29,034 --> 01:13:31,245 If you don't jump right as the train gets to the bridge, 1095 01:13:31,245 --> 01:13:32,412 you'll miss the net. 1096 01:13:33,330 --> 01:13:35,582 Got it. It's getting close. 1097 01:13:35,582 --> 01:13:37,751 Have you considered throwing a rope over a branch 1098 01:13:37,751 --> 01:13:39,795 and just swinging onto the passing train instead? 1099 01:13:39,795 --> 01:13:40,879 You watch too much TV. 1100 01:13:40,879 --> 01:13:42,005 I've never watched TV. 1101 01:13:42,005 --> 01:13:44,383 Well, this way is much better than your rope idea. 1102 01:13:44,383 --> 01:13:45,968 Better than the versatile, reliable rope? 1103 01:13:45,968 --> 01:13:48,262 Look, I've studied the science. I know what I'm doing. 1104 01:13:48,262 --> 01:13:50,681 And you think you can battle these villains on your own? 1105 01:13:50,681 --> 01:13:53,559 Oh yeah. I have a plan. Odie? 1106 01:13:54,101 --> 01:13:55,102 Make the order. 1107 01:13:58,105 --> 01:13:59,731 Now get ready to fling me 1108 01:13:59,731 --> 01:14:01,859 in the direction of that moving train. 1109 01:14:07,614 --> 01:14:08,782 Get ready. 1110 01:14:10,701 --> 01:14:12,578 If I don't make it back... 1111 01:14:13,203 --> 01:14:15,289 tell my story. Now! 1112 01:14:17,291 --> 01:14:19,042 Roadkill! You're too high! You're gonna miss it! 1113 01:14:19,042 --> 01:14:20,836 No, no, this is how you do it! 1114 01:14:20,836 --> 01:14:22,379 It's called the ricochet approach! 1115 01:14:27,509 --> 01:14:28,802 It won't be long now. 1116 01:14:28,927 --> 01:14:31,096 I can't tell you how excited I am 1117 01:14:31,096 --> 01:14:32,723 for what's about to happen next. 1118 01:14:35,142 --> 01:14:37,561 Dad! I'm here to rescue you! 1119 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 No, no, no, Junior! 1120 01:14:38,645 --> 01:14:40,063 - Get outta here! - I'm gonna untie you, 1121 01:14:40,063 --> 01:14:41,231 and we're gonna jump off the train! 1122 01:14:41,231 --> 01:14:43,025 - No! Just leave me and go! - I didn't come this far... 1123 01:14:43,025 --> 01:14:44,818 just to turn around, let me untie you! 1124 01:14:44,818 --> 01:14:46,945 You're ruining everything! 1125 01:14:48,113 --> 01:14:49,114 Quick, this way! 1126 01:14:58,832 --> 01:15:00,959 You half-wit! Get them! 1127 01:15:31,490 --> 01:15:32,491 The bridge is comin' up! 1128 01:15:32,491 --> 01:15:33,992 We gotta get to the caboose now! 1129 01:15:33,992 --> 01:15:35,994 - What? Why? - Just follow my lead! 1130 01:15:37,496 --> 01:15:38,497 Wow! 1131 01:15:46,004 --> 01:15:47,422 Oi, kitty cat! 1132 01:15:47,422 --> 01:15:50,509 Did you expect to take us on all by yourself? 1133 01:15:50,509 --> 01:15:53,887 No. I brought... takeout. 1134 01:16:42,019 --> 01:16:44,146 I never understood the purpose of salad 1135 01:16:44,146 --> 01:16:46,064 until this exact moment! 1136 01:16:53,655 --> 01:16:55,657 Go, go! Now! 1137 01:16:55,657 --> 01:16:56,867 Get after him! 1138 01:17:18,555 --> 01:17:20,057 Yeah, in case you were wonderin', 1139 01:17:20,057 --> 01:17:21,683 I do my own stunts. 1140 01:17:21,683 --> 01:17:22,768 Me... 1141 01:17:23,894 --> 01:17:25,103 and Tom Cruise. 1142 01:17:28,815 --> 01:17:30,484 Junior! 1143 01:17:36,907 --> 01:17:37,908 Stop him! 1144 01:17:58,428 --> 01:17:59,763 Now that's amazing! 1145 01:17:59,763 --> 01:18:01,139 I can't feel my tongue. 1146 01:18:01,139 --> 01:18:02,224 Roadkill! 1147 01:18:02,224 --> 01:18:04,142 Are you at the caboose, ready to jump? 1148 01:18:26,874 --> 01:18:28,250 Dad! Dad! 1149 01:18:28,250 --> 01:18:30,252 Jump, Junior! I'll catch you! 1150 01:18:55,986 --> 01:18:57,404 What do we do now? 1151 01:18:57,404 --> 01:18:58,655 We do this! 1152 01:19:02,701 --> 01:19:03,702 See ya, everyone. 1153 01:19:08,790 --> 01:19:11,293 The net's too tight! 1154 01:19:11,293 --> 01:19:12,794 Roadkill, the net is too tight! 1155 01:19:12,794 --> 01:19:13,879 I heard! 1156 01:19:20,802 --> 01:19:22,888 Hello again, welcome back! 1157 01:19:23,222 --> 01:19:24,806 Now, where were we? 1158 01:19:34,233 --> 01:19:35,651 No, no! Don't throw them over just yet. 1159 01:19:35,651 --> 01:19:36,777 No! 1160 01:19:37,194 --> 01:19:39,154 I want to find the perfect place 1161 01:19:39,154 --> 01:19:41,657 for them to make the biggest splat. 1162 01:19:42,324 --> 01:19:44,618 Hey, hey! Junior! Junior, Junior. 1163 01:19:44,618 --> 01:19:46,870 Get ready! Almost there! 1164 01:19:48,038 --> 01:19:50,123 I'm sorry my rescue didn't work out. 1165 01:19:50,249 --> 01:19:53,252 No, you gave me another chance. 1166 01:19:53,836 --> 01:19:55,420 That's all that matters. 1167 01:19:59,550 --> 01:20:02,219 Now, now! Drop them now! 1168 01:20:03,929 --> 01:20:05,472 What are you waiting for? 1169 01:20:08,350 --> 01:20:10,435 Their love for one another indicates that 1170 01:20:10,435 --> 01:20:12,563 despite their current circumstance, 1171 01:20:12,563 --> 01:20:14,356 they are at peace. 1172 01:20:14,356 --> 01:20:17,568 - Because they are together. - So? 1173 01:20:17,568 --> 01:20:20,153 If the point of your revenge was to hurt them, 1174 01:20:20,153 --> 01:20:22,447 it has done the opposite. 1175 01:20:22,573 --> 01:20:24,283 It's actually textbook irony! 1176 01:20:24,283 --> 01:20:27,953 And we're no longer comfortable with your plan. 1177 01:20:28,620 --> 01:20:30,956 You two are still as weak as you were 1178 01:20:30,956 --> 01:20:33,458 when I found you sniveling in the pound. 1179 01:20:34,168 --> 01:20:35,711 "No one will adopt us. 1180 01:20:35,711 --> 01:20:37,796 "I never grew into my folds. 1181 01:20:37,796 --> 01:20:40,215 "I hide behind them because I'm socially awkward. 1182 01:20:40,215 --> 01:20:41,675 "Please, somebody love me 1183 01:20:41,800 --> 01:20:43,677 "even though I can't sit still for more than ten seconds 1184 01:20:43,677 --> 01:20:45,971 and have the attention span of a bloody goldfish!" 1185 01:20:46,513 --> 01:20:49,433 We did everything you ever asked of us. 1186 01:20:49,433 --> 01:20:51,602 I even spoke with this ridiculous accent 1187 01:20:51,602 --> 01:20:53,437 to make you feel more at home. 1188 01:20:53,437 --> 01:20:54,730 But no more! 1189 01:20:54,730 --> 01:20:57,024 I'm New York, loud and proud! 1190 01:20:57,024 --> 01:20:59,318 I love myself the way I am 1191 01:20:59,318 --> 01:21:02,196 and I'm a big, brave, boy, baby! 1192 01:21:02,321 --> 01:21:05,490 And I've been working on my attention span. 1193 01:21:05,616 --> 01:21:06,700 Is that a hot air balloon? 1194 01:21:07,826 --> 01:21:08,994 You two... 1195 01:21:09,411 --> 01:21:10,704 are... 1196 01:21:10,704 --> 01:21:12,039 Worthless! 1197 01:21:51,662 --> 01:21:55,374 Might I just say as someone else with a zaftig figure, 1198 01:21:55,374 --> 01:21:57,042 you have a beautiful body, sir. 1199 01:21:58,752 --> 01:21:59,795 Oh, dear! 1200 01:22:03,757 --> 01:22:06,760 Rope. Versatile. Reliable. 1201 01:22:06,885 --> 01:22:08,345 There's something about your cadence 1202 01:22:08,345 --> 01:22:09,847 that really throws me, but thank you. 1203 01:22:22,109 --> 01:22:23,110 Tee-hee! 1204 01:22:25,195 --> 01:22:28,198 Tossing me off the train? Did not see that coming. 1205 01:22:28,198 --> 01:22:29,783 Well, when you live in the wild, 1206 01:22:29,783 --> 01:22:31,910 you gotta keep your head on a swivel. 1207 01:22:31,910 --> 01:22:33,495 Right. 1208 01:22:34,204 --> 01:22:37,416 It's basic Outdoor Cat 101. 1209 01:22:37,416 --> 01:22:39,501 And that had bird poop on it. 1210 01:22:40,002 --> 01:22:42,004 Hey. You good, Roadkill? 1211 01:22:43,714 --> 01:22:44,798 Not quite. 1212 01:22:44,798 --> 01:22:47,634 There's one last thing to take care of. 1213 01:22:47,885 --> 01:22:48,886 Cut to... 1214 01:22:56,602 --> 01:22:59,354 It was a dark and foggy night. 1215 01:22:59,354 --> 01:23:04,067 The air was damp and heavier than a broken heart. 1216 01:23:04,067 --> 01:23:06,153 On nights like this, you can't swing a cat 1217 01:23:06,153 --> 01:23:08,530 without hittin' shady characters 1218 01:23:08,530 --> 01:23:11,658 makin' shady deals all over town. 1219 01:23:15,037 --> 01:23:17,831 But this night was going to be... different. 1220 01:23:17,956 --> 01:23:20,459 Justice was about to be served. 1221 01:23:20,459 --> 01:23:25,047 With a helping of retribution on the side. 1222 01:23:25,047 --> 01:23:27,716 Is that... the package? 1223 01:23:27,716 --> 01:23:29,718 It is. 1224 01:23:29,718 --> 01:23:31,136 Then we have a deal. 1225 01:23:36,266 --> 01:23:38,185 No one will come looking for her? 1226 01:23:38,185 --> 01:23:40,479 Nope. I did what you said. 1227 01:23:40,479 --> 01:23:42,189 I burned her paperwork. 1228 01:23:42,189 --> 01:23:44,608 And then shredded it and burned it some more. 1229 01:23:44,608 --> 01:23:47,361 It's like she never existed. 1230 01:23:47,778 --> 01:23:50,739 Except for the image of her face on millions of dairy products. 1231 01:24:10,467 --> 01:24:11,468 This... 1232 01:24:11,468 --> 01:24:12,803 never happened. 1233 01:24:13,303 --> 01:24:14,304 Agreed. 1234 01:24:17,891 --> 01:24:19,393 Save it, Cat Fancy. 1235 01:24:19,393 --> 01:24:21,019 I know you planned the milk truck heist... 1236 01:24:21,019 --> 01:24:23,063 and then tried to throw those innocent cats off a train 1237 01:24:23,063 --> 01:24:24,147 to cover it up. 1238 01:24:24,147 --> 01:24:26,149 The boys told me everything. 1239 01:24:42,624 --> 01:24:43,709 Otto! 1240 01:24:50,048 --> 01:24:51,758 You are my day. 1241 01:24:52,342 --> 01:24:54,553 You are my night. 1242 01:25:33,467 --> 01:25:35,385 Well, this is us. 1243 01:25:36,053 --> 01:25:38,096 Right. You're home. 1244 01:25:41,099 --> 01:25:43,268 - Hey, listen, I'm sorry. - I just want to say I'm sorry. 1245 01:25:44,186 --> 01:25:45,771 What are you sorry for? 1246 01:25:49,191 --> 01:25:50,567 For misjudging you. 1247 01:25:52,611 --> 01:25:54,988 Well. Thanks. 1248 01:25:55,697 --> 01:25:57,658 Well, I just wanted to apologize to you for... 1249 01:25:57,658 --> 01:26:00,994 Everything bad that happened to us the last three days? 1250 01:26:00,994 --> 01:26:03,163 You know, you had your hand in 1251 01:26:03,163 --> 01:26:05,332 a few bad decisions back there too, but... 1252 01:26:07,292 --> 01:26:09,795 yeah, I'm sorry for dragging you into my world. 1253 01:26:10,337 --> 01:26:12,381 This is where you belong, 1254 01:26:12,381 --> 01:26:14,508 here with Jon and... 1255 01:26:14,508 --> 01:26:16,468 What's your name again? Odor? 1256 01:26:21,348 --> 01:26:24,518 - So... yeah, I should go. - Yeah, yeah. 1257 01:26:24,643 --> 01:26:26,270 I mean, unless... you'd want to come in? 1258 01:26:26,270 --> 01:26:27,938 Nah. No, no. I don't think that would work. 1259 01:26:27,938 --> 01:26:30,816 - You know, I'm an outdoor cat. - Right. Sure. Sure. 1260 01:26:30,941 --> 01:26:33,443 - No, I just... I figured that... - No, no, no, I get it. 1261 01:26:33,443 --> 01:26:34,653 But, you know what? 1262 01:26:34,653 --> 01:26:38,031 I got this thing on the other side of town I gotta go do so... 1263 01:26:38,031 --> 01:26:39,867 No. I'm very busy too. Yeah. 1264 01:26:41,618 --> 01:26:42,661 See you around then? 1265 01:26:43,328 --> 01:26:44,371 You know where to find me. 1266 01:26:44,371 --> 01:26:45,622 In the kitchen. 1267 01:26:50,252 --> 01:26:51,545 Well, take care. 1268 01:26:53,172 --> 01:26:56,175 And remember, "stay out of the pinecone." 1269 01:27:00,637 --> 01:27:03,390 What? You heard him. It's for the best. 1270 01:27:10,022 --> 01:27:12,441 You're back? What is going on? Are you okay? 1271 01:27:12,441 --> 01:27:13,775 I was so worried! 1272 01:27:13,775 --> 01:27:15,402 You know, I was gonna add more locks to the door, 1273 01:27:15,402 --> 01:27:17,487 you know, try to keep you in, but then I thought, "Well, 1274 01:27:17,487 --> 01:27:19,281 "what if they wanted to be outdoor pets?" 1275 01:27:19,281 --> 01:27:21,074 Do you wanna be free-range? 1276 01:27:22,367 --> 01:27:24,077 I really missed you guys. And I gotta say... 1277 01:27:24,077 --> 01:27:26,997 it's great to be together again, the whole entire family. 1278 01:27:26,997 --> 01:27:29,499 You have no idea what the last few days have been like. 1279 01:27:29,499 --> 01:27:31,752 Phone calls, and hold times and tears. And more tears. 1280 01:27:31,752 --> 01:27:33,670 Don't give me that, I asked him to stay. 1281 01:27:34,588 --> 01:27:35,797 He wanted to leave! 1282 01:27:35,797 --> 01:27:37,591 You heard him, he said he had to... 1283 01:27:37,591 --> 01:27:38,675 Well, I... 1284 01:27:39,843 --> 01:27:41,386 - A family should consist... - Fine. I'll be right back! 1285 01:27:41,512 --> 01:27:43,472 Wait, wait, what? 1286 01:27:44,431 --> 01:27:46,475 Am I using trigger words that I'm not aware of? 1287 01:28:19,132 --> 01:28:22,970 So, you coming in or do we have to bring food up there to you? 1288 01:28:27,975 --> 01:28:29,434 I'll come to you. 1289 01:28:29,560 --> 01:28:31,895 I just need to finish something up here. 1290 01:28:46,994 --> 01:28:50,873 You know, those notches show how much you love me. 1291 01:28:51,248 --> 01:28:53,208 Is that what you think they mean? 1292 01:28:53,208 --> 01:28:54,376 Yeah. 1293 01:28:54,376 --> 01:28:58,088 Nah, I was just counting how many slices of lasagna you ate. 1294 01:29:03,385 --> 01:29:05,095 My medium is cuisine... 1295 01:29:05,095 --> 01:29:08,473 my colors are flavors... 1296 01:29:09,433 --> 01:29:12,477 {\an8}...my palette is my palate... if you will. 1297 01:29:20,527 --> 01:29:22,112 Dinner is served! 1298 01:29:27,284 --> 01:29:29,912 Wow, son, I didn't know you could cook. 1299 01:29:29,912 --> 01:29:32,414 Yes, pasta is my paint, and... 1300 01:29:32,414 --> 01:29:35,375 the dinner plate my... canvas. 1301 01:29:36,627 --> 01:29:37,836 That's where that went. 1302 01:29:46,720 --> 01:29:47,804 I've had worse. 1303 01:29:54,311 --> 01:29:55,812 Thank you, Garfield. 1304 01:29:59,942 --> 01:30:02,236 Is he gonna be coming around for dinner often? 1305 01:30:02,236 --> 01:30:04,821 Yeah, he's family. 1306 01:30:09,952 --> 01:30:11,870 What? Why do I have a takeout bill 1307 01:30:11,870 --> 01:30:13,830 for 6,000 drone deliveries? 1308 01:37:22,384 --> 01:37:26,805 This is just what I had planned 1309 01:37:26,805 --> 01:37:29,474 Though I'm thrilled to meet you 1310 01:37:29,600 --> 01:37:33,812 I'm just a minx of English brand 1311 01:37:33,812 --> 01:37:36,398 Dreamed of the cat show 1312 01:37:36,398 --> 01:37:38,108 'Til one night in the street 1313 01:37:38,108 --> 01:37:39,902 'Twas my chance I would meet 1314 01:37:39,902 --> 01:37:41,445 A meow so discreet 1315 01:37:41,445 --> 01:37:44,489 We had the world on a string 1316 01:37:45,032 --> 01:37:49,620 'Til he cut town and left me empty-handed 1317 01:37:52,706 --> 01:37:54,249 I'm back 1318 01:37:54,249 --> 01:37:56,418 And I'm on the prowl 1319 01:37:56,418 --> 01:37:59,546 Revenge would taste so sweet right now 1320 01:37:59,546 --> 01:38:01,715 - I'm back - She's back 1321 01:38:01,715 --> 01:38:03,425 It's time for war 1322 01:38:03,425 --> 01:38:07,262 Watch me scratch, hear me roar 1323 01:38:07,262 --> 01:38:08,972 She's a cat on the prowl 1324 01:38:08,972 --> 01:38:10,724 Got a mighty meow 1325 01:38:10,724 --> 01:38:12,351 She's the queen of the streets 1326 01:38:12,351 --> 01:38:15,020 Her name is Jinx 1327 01:38:15,145 --> 01:38:16,438 That's me 1328 01:38:16,438 --> 01:38:19,358 I'm back 1329 01:38:20,234 --> 01:38:23,529 I can't believe he double-crossed me 1330 01:38:24,071 --> 01:38:26,949 That really was so mean 1331 01:38:27,533 --> 01:38:29,493 We were friends from the start 1332 01:38:29,493 --> 01:38:31,745 A real work of art 1333 01:38:31,745 --> 01:38:35,999 The thickest of feline thieves 1334 01:38:35,999 --> 01:38:37,668 He came up with a scheme 1335 01:38:37,668 --> 01:38:39,878 To steal all the cream 1336 01:38:39,878 --> 01:38:43,590 But I was the only one caught 1337 01:38:43,590 --> 01:38:45,467 I was locked in a cage 1338 01:38:45,467 --> 01:38:47,761 Where my heart filled with rage 1339 01:38:47,886 --> 01:38:50,764 And I developed this maniacal scream 1340 01:38:54,059 --> 01:38:55,060 Ay, yo. 1341 01:38:55,060 --> 01:38:56,603 It's doggy-diggity- diggity-diggity-D 1342 01:38:56,603 --> 01:38:58,480 I'm bringing the biggity-biggity-biggity-beats 1343 01:38:58,480 --> 01:39:00,816 - Don't you... - No, no, no. Shush. 1344 01:39:00,816 --> 01:39:02,317 In case you hadn't noticed... 1345 01:39:02,317 --> 01:39:05,988 I'm back and I'm on the prowl 1346 01:39:05,988 --> 01:39:09,074 Revenge would taste so sweet right now 1347 01:39:09,199 --> 01:39:10,784 - Well, I'm back - She's back 1348 01:39:10,909 --> 01:39:13,036 And it's time for war 1349 01:39:13,036 --> 01:39:16,915 Watch me scratch, hear me roar 1350 01:39:16,915 --> 01:39:18,625 She's a cat on the prowl 1351 01:39:18,625 --> 01:39:20,419 Got a mighty meow 1352 01:39:20,419 --> 01:39:21,920 She's the queen of the streets 1353 01:39:21,920 --> 01:39:24,631 - My name is Jinx - Her name is Jinx 1354 01:39:24,631 --> 01:39:26,091 That's me 1355 01:39:26,508 --> 01:39:28,927 - I'm back - She's back, she's back 1356 01:39:28,927 --> 01:39:30,596 I'm a cat on the prowl 1357 01:39:30,721 --> 01:39:32,222 She's back, she's back 1358 01:39:32,222 --> 01:39:34,057 A mighty meow 1359 01:39:34,057 --> 01:39:35,142 She's back 1360 01:39:35,809 --> 01:39:38,353 Her name is Jinx 1361 01:39:38,353 --> 01:39:39,646 That's me 1362 01:39:40,022 --> 01:39:43,859 I'm back 1363 01:39:43,859 --> 01:39:46,069 She's biggity, biggity, biggity, bigitty back 1364 01:39:46,069 --> 01:39:47,613 I'm back 95396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.