All language subtitles for The.Garfield.Movie.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:38,056 --> 00:01:44,813
Okay, time to eat.
Let's see... Open the app.
4
00:01:45,480 --> 00:01:48,483
{\an8}I'm gonna get
a double pepperoni pizza,
5
00:01:48,483 --> 00:01:51,153
{\an8}order of breadsticks,
6
00:01:51,153 --> 00:01:54,907
{\an8}and, well,
lasagna. Yeah.
7
00:01:54,907 --> 00:01:59,244
{\an8}New item alert?
Jalapeño breadstick quick bites.
8
00:02:00,037 --> 00:02:02,206
{\an8}It might be nice to have
something in the salad family.
9
00:02:02,206 --> 00:02:04,374
{\an8}And do I want dessert?
10
00:02:05,667 --> 00:02:09,213
{\an8}I'm gonna be naughty,
butterscotch budino.
11
00:02:09,378 --> 00:02:11,006
{\an8}Okay, I'm gonna have five.
12
00:02:12,549 --> 00:02:13,550
Delivery?
13
00:02:14,635 --> 00:02:17,137
Goes without saying.
Now, please.
14
00:02:18,305 --> 00:02:21,141
{\an8}All right, that ought to hold me
'til breakfast.
15
00:02:21,141 --> 00:02:23,894
{\an8}Hey! Wait, are you guys early
or am I late?
16
00:02:23,894 --> 00:02:27,731
No matter. I have got
a real treat for you today.
17
00:02:29,066 --> 00:02:30,609
No, not a treat for you.
18
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Okay.
19
00:02:36,990 --> 00:02:38,784
Anyway, about that treat.
20
00:02:39,451 --> 00:02:42,329
Can I just say,
you will not be disappointed?
21
00:02:42,329 --> 00:02:46,667
It's a story about me that
no one's ever heard before,
22
00:02:46,667 --> 00:02:49,378
featuring someone in my life
you've never met.
23
00:02:49,962 --> 00:02:53,507
I don't know about you,
but color me intrigued.
24
00:02:56,718 --> 00:02:58,303
Yeah, drone delivery.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,013
Welcome to the future.
26
00:03:00,889 --> 00:03:02,474
You know, to really
understand everything,
27
00:03:02,474 --> 00:03:05,018
I'm gonna have to take you back
to where it all began.
28
00:03:06,603 --> 00:03:08,730
Don't want anything to take away
from the flavor of the cheese.
29
00:03:14,987 --> 00:03:17,614
And like every great story,
it all started...
30
00:03:22,953 --> 00:03:25,747
on a dark and stormy night.
31
00:03:32,171 --> 00:03:36,216
Wait here, Junior.
I'll be right back.
32
00:04:53,544 --> 00:04:57,256
...moon hits your eye
like a big pizza pie
33
00:04:57,256 --> 00:04:59,341
That's amore
34
00:04:59,341 --> 00:05:03,971
- That's amore
- When the world seems to shine
35
00:05:03,971 --> 00:05:08,475
Like you've had too much wine
That's amore
36
00:05:08,475 --> 00:05:10,686
That's amore
37
00:05:10,686 --> 00:05:12,938
- Bells will ring
- Ting-a-ling-a-ling
38
00:05:12,938 --> 00:05:16,483
- Ting-a-ling-a-ling
- And you'll sing "vita bella"
39
00:05:16,483 --> 00:05:19,361
Vita bella, vita bella
40
00:05:19,361 --> 00:05:21,405
- Open wide, Jake.
- Hearts will play
41
00:05:21,405 --> 00:05:26,660
Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay
Like a gay tarantella
42
00:05:26,660 --> 00:05:28,203
Lucky fella
43
00:05:29,830 --> 00:05:34,376
When the stars make you drool
44
00:05:34,376 --> 00:05:38,547
Just like pasta fasul
That's amore
45
00:05:38,547 --> 00:05:41,508
Hi there, little buddy! Hi!
46
00:05:41,508 --> 00:05:45,470
When you dance down the street
With a cloud at your feet
47
00:05:45,470 --> 00:05:49,391
- You're in love
- I'm so full.
48
00:05:50,225 --> 00:05:54,521
When you walk in a dream
49
00:05:55,898 --> 00:05:57,816
But you know...
50
00:05:57,816 --> 00:06:03,280
- You hungry, little guy?
- ...you're not dreaming, signore
51
00:06:04,740 --> 00:06:08,118
- You want a little more?
- Scusami, but you see
52
00:06:08,118 --> 00:06:10,787
- Back in old Napoli
- You are a hungry little guy.
53
00:06:10,787 --> 00:06:15,250
- That's amore
- That was a quick dinner,
54
00:06:15,250 --> 00:06:16,335
Signore Jon.
55
00:06:16,335 --> 00:06:20,464
You must have been very hungry.
Can I bring you anything else?
56
00:06:21,423 --> 00:06:22,799
{\an8}Yes.
57
00:06:23,091 --> 00:06:24,510
Thank you very much.
58
00:06:24,510 --> 00:06:26,595
{\an8}Some... lasagna?
59
00:06:26,595 --> 00:06:29,306
{\an8}- Si, lasagna for one.
- Yeah.
60
00:06:29,306 --> 00:06:31,225
{\an8}You know what, no.
61
00:06:31,225 --> 00:06:32,893
- Make it family-style.
- Very good.
62
00:06:32,893 --> 00:06:35,687
- To go, please, Vito.
- Okay, everybody!
63
00:06:35,687 --> 00:06:38,273
- What? Where'd he go?
- You all know this one!
64
00:06:38,273 --> 00:06:39,399
Hey!
65
00:06:39,399 --> 00:06:42,069
Stand up and sing. Join with us!
66
00:06:42,069 --> 00:06:46,448
No! Hey!
Oh, no, I'm dancing.
67
00:06:46,448 --> 00:06:50,661
Excuse me, pardon me.
I hate this. What? Hey! Oh, no.
68
00:06:52,996 --> 00:06:54,581
Hey!
69
00:07:03,632 --> 00:07:08,428
- Hey!
- Jon! Takeout for Jon!
70
00:07:10,722 --> 00:07:12,558
- Hey!
- Your takeout is ready,
71
00:07:12,558 --> 00:07:14,017
- Signore Jon.
- Yes.
72
00:07:14,017 --> 00:07:16,812
One famiglia style lasagna,
to go.
73
00:07:18,313 --> 00:07:20,315
- You eat alone too much, Jon.
- Yeah.
74
00:07:20,315 --> 00:07:21,900
You should get on
the dating apps.
75
00:07:21,900 --> 00:07:23,443
- There's Bumble, Tinder...
- I'm good, thanks.
76
00:07:23,443 --> 00:07:24,653
Gluten-Free Singles...
77
00:07:24,653 --> 00:07:26,572
- Hot Sauce Passions.
- No, I could never...
78
00:07:26,572 --> 00:07:28,907
And you should spend serious
money on premium memberships.
79
00:07:28,907 --> 00:07:29,992
Bye!
80
00:07:34,162 --> 00:07:35,163
Hey!
81
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
Well, that was
an interesting dinner...
82
00:07:37,749 --> 00:07:38,834
that you had.
83
00:07:40,502 --> 00:07:44,381
Well, I guess...
this is where we say goodbye.
84
00:07:47,134 --> 00:07:48,510
You're really cute
85
00:07:49,011 --> 00:07:52,055
but I can't have pets
in my apartment.
86
00:07:52,723 --> 00:07:59,146
So, I'll see you around. Okay?
Go on.
87
00:08:01,607 --> 00:08:04,693
No. No, don't cry, don't cry.
88
00:08:08,363 --> 00:08:11,033
No, no, no! No. Oh, no. Oh, no.
89
00:08:11,783 --> 00:08:13,952
Wait. Wait, wait, wait.
90
00:08:20,083 --> 00:08:22,794
You don't have a home, do you?
91
00:08:31,929 --> 00:08:37,017
Scusami, but you see
Back in old Napoli
92
00:08:37,017 --> 00:08:41,605
- That's amore
- Amore
93
00:08:41,605 --> 00:08:46,026
That's amore
94
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
And that's how I adopted Jon.
95
00:08:58,830 --> 00:09:01,041
So, I moved Jon
out of his apartment...
96
00:09:01,041 --> 00:09:04,211
to this nice little two-bed,
two-bath in the suburbs.
97
00:09:05,712 --> 00:09:07,548
As soon as he understood
the ground rules,
98
00:09:07,548 --> 00:09:10,300
well, let's just say...
we were living the dream.
99
00:09:14,388 --> 00:09:17,140
And once we were settled in,
I even let Jon get a pet.
100
00:09:31,864 --> 00:09:34,032
Odie became
my most trusted ally.
101
00:09:34,032 --> 00:09:35,742
He was kind, gentle...
102
00:09:35,742 --> 00:09:39,246
and most importantly,
my unpaid intern.
103
00:10:00,058 --> 00:10:01,059
Yeah, as you can see,
104
00:10:01,059 --> 00:10:03,645
life here is
pretty near perfect.
105
00:10:04,897 --> 00:10:05,939
Well, yeah, except for...
106
00:10:07,816 --> 00:10:08,984
Time to go to the vet!
107
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
We're gonna need the big scale!
108
00:10:13,238 --> 00:10:16,033
Does she need to announce it
to the whole office?
109
00:10:25,250 --> 00:10:27,503
No! Please, no! It's so hot,
it's really hurting!
110
00:10:34,885 --> 00:10:37,221
And that's why we should go from
Sunday to Tuesday.
111
00:10:38,805 --> 00:10:40,015
Okay. Where were we?
112
00:10:42,309 --> 00:10:45,270
Wakey, wakey, eggs and bakey.
Good morning!
113
00:11:09,169 --> 00:11:10,796
What?
Where'd you get that chair?
114
00:11:20,639 --> 00:11:22,349
I think I was meant to be
here tonight
115
00:11:22,349 --> 00:11:23,851
because I was meant to meet you.
116
00:11:23,851 --> 00:11:26,228
- I think we were meant to be.
- That's what I meant to say.
117
00:11:26,228 --> 00:11:27,604
You had me at the word, "meant."
118
00:11:33,527 --> 00:11:35,070
We're gonna ride like the wind!
119
00:11:35,070 --> 00:11:37,573
Faster! Harder! More insane!
120
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
Odie?
121
00:11:43,662 --> 00:11:45,163
Yeah, can you put this
back to normal?
122
00:11:45,163 --> 00:11:46,582
There you go,
just let the pepperoni's
123
00:11:46,582 --> 00:11:48,041
healing powers work its magic.
124
00:12:13,025 --> 00:12:14,026
You saw nothing.
125
00:12:23,827 --> 00:12:27,164
Up until that moment,
my life was a perfect soufflé.
126
00:12:28,832 --> 00:12:31,793
Little did I know
it was all about to collapse.
127
00:12:34,338 --> 00:12:37,382
Imagine yourself drifting away
128
00:12:37,382 --> 00:12:39,801
on a sea of tranquility.
129
00:12:40,511 --> 00:12:43,055
There are no pets to bother you,
130
00:12:43,055 --> 00:12:46,725
distract you
or max out your credit card
131
00:12:46,725 --> 00:12:50,938
by excessively placing
online food orders.
132
00:12:57,819 --> 00:13:01,949
Yeah... Sorry...
What? Who said that?
133
00:13:02,950 --> 00:13:06,036
Odie, Odie? Odie!
134
00:13:06,828 --> 00:13:08,372
It's time for
our midnight snack.
135
00:13:15,712 --> 00:13:16,922
Thank you, good sir,
136
00:13:16,922 --> 00:13:18,632
your kindness will be rewarded.
137
00:13:25,389 --> 00:13:28,183
What are we feeling
like today? French?
138
00:13:28,183 --> 00:13:34,189
Italian? Chinese? Cupcakes?
Chinese it is.
139
00:13:34,189 --> 00:13:36,859
Odie, shape everything
from the bottom two shelves
140
00:13:36,859 --> 00:13:37,985
into a dumpling.
141
00:14:05,679 --> 00:14:09,391
- Late night snackin'.
- Not good for digestion!
142
00:14:10,893 --> 00:14:13,437
Odie, I'm dreamin' again.
Slap me across the face.
143
00:14:16,982 --> 00:14:18,400
Nope. Still dreamin'.
144
00:14:18,400 --> 00:14:19,943
I must be really deep
in this one.
145
00:14:28,911 --> 00:14:30,621
{\an8}What do you guys...
You want money?
146
00:14:30,621 --> 00:14:33,749
{\an8}I don't have any money, okay?
Who carries cash anymore?
147
00:14:33,749 --> 00:14:36,668
I've got Jon's
credit card number memorized...
148
00:14:36,668 --> 00:14:40,631
Five-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
Did you write that down?
149
00:14:40,631 --> 00:14:46,553
- Expiration code is 5-5-5.
- The cat is out of the bag!
150
00:14:53,185 --> 00:14:54,937
I really hope
this kidnapping plan works
151
00:14:54,937 --> 00:14:56,605
or she'll put us down...
152
00:14:57,397 --> 00:14:59,942
with her insults
and cutting observations.
153
00:15:00,984 --> 00:15:02,986
I think this is a case
of mistaken identity.
154
00:15:02,986 --> 00:15:04,446
You must be looking for another
155
00:15:04,446 --> 00:15:06,281
gorgeous, lovable
kitty cat, right?
156
00:15:07,407 --> 00:15:09,493
Hey, hey, hey!
Hey, where're you going?
157
00:15:09,493 --> 00:15:10,994
No, no, come back, come back!
158
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
Odie? I'll handle this.
All right, you guys.
159
00:15:20,420 --> 00:15:22,840
I'm giving you
to the count of three
160
00:15:22,840 --> 00:15:26,009
to get back here
and let us down.
161
00:15:26,009 --> 00:15:28,887
One, two, three!
162
00:15:30,264 --> 00:15:32,140
Four, five...
163
00:15:32,140 --> 00:15:33,475
I am not kidding here!
164
00:15:36,061 --> 00:15:41,441
Three hundred and eight,
309, 300...
165
00:15:42,442 --> 00:15:46,780
Yeah, they're not comin'.
It's over.
166
00:15:53,078 --> 00:15:54,621
Am I dead?
167
00:15:57,082 --> 00:15:58,709
Are you an angel?
168
00:16:05,174 --> 00:16:07,634
Please, take me.
169
00:16:08,510 --> 00:16:10,220
I am ready to go to that...
170
00:16:11,013 --> 00:16:13,307
to that all-you-can-eat
buffet in the sky.
171
00:16:15,767 --> 00:16:18,353
What? Listen, I'm going to
swing you out,
172
00:16:18,353 --> 00:16:21,148
cut your ropes and drop you
safely to that landing below.
173
00:16:21,148 --> 00:16:23,233
Wait, what?
That seems a tad risky.
174
00:16:23,233 --> 00:16:24,693
Is there another plan
that doesn't involve
175
00:16:24,693 --> 00:16:26,486
cutting a rope
over a 40-foot drop?
176
00:16:26,486 --> 00:16:29,031
No time. We gotta get outta here
before they come back.
177
00:16:41,168 --> 00:16:42,878
We need to go. Come on, Junior!
178
00:16:44,046 --> 00:16:46,673
Wait here, Junior.
I'll be right back.
179
00:16:48,592 --> 00:16:50,594
I'll be right back.
I'll be right back.
180
00:16:55,098 --> 00:16:59,061
- You!
- Hey! Junior.
181
00:17:00,187 --> 00:17:04,483
"Who is he?"
This is Vic. My "father."
182
00:17:04,483 --> 00:17:06,734
Look, Junior,
I know how you might be upset.
183
00:17:06,734 --> 00:17:08,694
Upset? Why would I be upset?
184
00:17:08,694 --> 00:17:11,365
You only abandoned me
in an alley as a kitten.
185
00:17:11,365 --> 00:17:13,450
I'm probably just overreacting!
186
00:17:25,337 --> 00:17:27,005
Oh, no, not her.
187
00:17:27,005 --> 00:17:30,259
Okay, follow me, Junior.
No, no, no.
188
00:17:30,259 --> 00:17:31,844
You lost the privilege
of telling me
189
00:17:31,844 --> 00:17:33,637
what to do a long time ago.
190
00:17:33,637 --> 00:17:37,140
- Hello, Vic.
- Dang it!
191
00:17:37,808 --> 00:17:42,312
Scare cam!
You should've seen your faces!
192
00:17:45,399 --> 00:17:47,651
Okay, boys, show me!
193
00:17:48,235 --> 00:17:49,695
Hello, Vic.
194
00:17:49,695 --> 00:17:50,946
Dang...
195
00:17:54,533 --> 00:17:56,159
Post that ASAP!
196
00:18:01,206 --> 00:18:05,752
What? Hey, Jinx!
I haven't seen you since...
197
00:18:06,837 --> 00:18:10,215
Well, no hard feelings
though, right?
198
00:18:11,842 --> 00:18:13,677
I don't think so.
199
00:18:15,470 --> 00:18:17,097
I'm a hugger!
200
00:18:18,056 --> 00:18:19,224
Part of me
wants to be mad at her
201
00:18:19,224 --> 00:18:21,351
for kidnapping us,
but you gotta love her energy.
202
00:18:21,351 --> 00:18:23,228
Where are my manners?
203
00:18:24,396 --> 00:18:25,814
Chop-chop, gentlemen!
Look alive!
204
00:18:41,079 --> 00:18:42,164
Perfection.
205
00:18:42,164 --> 00:18:44,333
You know, I was so delighted
206
00:18:44,333 --> 00:18:47,503
that you accepted
my invitation here tonight.
207
00:18:47,503 --> 00:18:49,046
Well, throwing us
in a burlap sack
208
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
wasn't exactly an Evite.
209
00:18:50,214 --> 00:18:53,967
Vic, you're so quiet.
Are you feline sad?
210
00:18:53,967 --> 00:18:56,595
Cat got your tongue?
Would you prefer a mew-mosa?
211
00:18:57,346 --> 00:18:59,306
Excuse me,
how do you two know each other?
212
00:18:59,306 --> 00:19:02,392
- Let me handle this, Junior.
- Don't "Junior" me.
213
00:19:02,392 --> 00:19:05,854
You may call me Garfield,
Mr. Garfield, or G-Money.
214
00:19:05,854 --> 00:19:07,189
Okay, whatever, no G-Money.
215
00:19:07,189 --> 00:19:10,108
Anyway, can somebody
please tell me what is going on?
216
00:19:10,108 --> 00:19:12,152
We really
don't need to get into...
217
00:19:12,152 --> 00:19:13,403
I'll take this one.
218
00:19:18,867 --> 00:19:19,868
What?
219
00:19:20,452 --> 00:19:23,372
I'm from a small town
outside London
220
00:19:23,372 --> 00:19:25,040
that you've probably
never heard of.
221
00:19:26,124 --> 00:19:29,711
I scratched and clawed my way
through hard times...
222
00:19:29,711 --> 00:19:32,923
to come here with one dream.
223
00:19:43,225 --> 00:19:45,477
I wanted to be seen.
224
00:19:47,062 --> 00:19:49,314
I wanted to matter.
225
00:19:52,234 --> 00:19:54,903
But I was a failure.
226
00:19:54,903 --> 00:19:56,280
The winner!
227
00:20:01,159 --> 00:20:04,872
And then I met Vic and his crew.
228
00:20:05,789 --> 00:20:09,501
They were outcasts,
losers, thugs.
229
00:20:10,419 --> 00:20:12,963
We didn't have much,
but we had each other.
230
00:20:13,714 --> 00:20:15,924
We became a real family.
231
00:20:17,092 --> 00:20:19,553
Vic and family?
I know where this is goin'.
232
00:20:19,553 --> 00:20:20,637
Excuse me,
233
00:20:20,637 --> 00:20:23,265
garçon,
when might we expect appetizers?
234
00:20:23,265 --> 00:20:26,351
- Perhaps an amuse-bouche?
- And then one night...
235
00:20:27,394 --> 00:20:29,313
We were about to make
our biggest score.
236
00:20:29,313 --> 00:20:32,858
Enough milk
to last us for weeks.
237
00:20:37,487 --> 00:20:38,488
Vic!
238
00:20:40,532 --> 00:20:42,492
Vic!
239
00:20:44,620 --> 00:20:46,955
Jinx, I tried to come back
for you.
240
00:20:46,955 --> 00:20:48,373
You have to know that.
241
00:20:48,373 --> 00:20:51,877
- Yes, you get an "A" for effort.
- So, what happened next?
242
00:20:51,877 --> 00:20:55,380
Imagine Alcatraz...
but smellier.
243
00:20:55,380 --> 00:20:58,634
It was cold. And lonely.
244
00:20:58,634 --> 00:21:02,971
And stinky. So very stinky.
I can't overstate that enough.
245
00:21:04,264 --> 00:21:07,518
But it gave me purpose.
I needed to get out.
246
00:21:08,185 --> 00:21:09,728
I just needed help.
247
00:21:24,159 --> 00:21:26,078
So, your purpose
was to escape jail
248
00:21:26,078 --> 00:21:27,704
and get involved with charities?
249
00:21:27,704 --> 00:21:29,581
No. My purpose was...
250
00:21:30,541 --> 00:21:31,792
revenge.
251
00:21:33,168 --> 00:21:34,711
I see,
I went the other way with it.
252
00:21:34,711 --> 00:21:36,630
I'm kidding.
253
00:21:36,630 --> 00:21:38,841
Another cat
would be bent on revenge,
254
00:21:38,841 --> 00:21:41,510
but I'm...
How would you put it?
255
00:21:41,510 --> 00:21:42,928
Evolved, compassionate,
256
00:21:42,928 --> 00:21:46,265
- and incredibly self-actualized.
- Bingo!
257
00:21:47,015 --> 00:21:48,892
I had such trouble finding him
258
00:21:48,892 --> 00:21:51,103
and when I discovered
you were his son,
259
00:21:51,103 --> 00:21:54,147
I had no choice but to
kidnap you to lure him here.
260
00:21:54,147 --> 00:21:56,149
No, listen, I totally get it.
261
00:21:56,149 --> 00:21:58,735
It's all part of bein'
associated with Vic.
262
00:21:59,361 --> 00:22:02,823
So, what do you need from him
to make this right?
263
00:22:02,823 --> 00:22:04,366
I simply want him to pay back
264
00:22:04,366 --> 00:22:06,076
the quart of milk
I lost that night
265
00:22:06,076 --> 00:22:08,078
- and we'll call it even.
- I can do that.
266
00:22:08,078 --> 00:22:09,288
What he can't do
is raise a child.
267
00:22:09,288 --> 00:22:10,789
- Just one quart.
- Just one quart.
268
00:22:10,789 --> 00:22:11,915
- Done.
- Done.
269
00:22:11,915 --> 00:22:13,417
For every day
I was in the pound.
270
00:22:13,417 --> 00:22:15,669
- What now?
- Nice twist. Well played.
271
00:22:15,669 --> 00:22:17,212
How long were you
in the pound again?
272
00:22:17,212 --> 00:22:19,339
Four years,
seven months and two days.
273
00:22:19,339 --> 00:22:20,424
That long?
274
00:22:20,424 --> 00:22:21,884
All right, I'm gonna do
the math here
275
00:22:21,884 --> 00:22:24,845
in my brain.
The way you do that is...
276
00:22:24,845 --> 00:22:28,307
Odie? 1,675 quarts of milk.
277
00:22:28,307 --> 00:22:30,309
Exactly right, Odie.
We both came up with it
278
00:22:30,309 --> 00:22:31,393
at the exact same time.
279
00:22:31,393 --> 00:22:34,146
Where am I gonna find
that much milk?
280
00:22:34,146 --> 00:22:36,190
Well, I suggest
you go back to the place
281
00:22:36,190 --> 00:22:37,733
you double-crossed me.
282
00:22:37,733 --> 00:22:42,070
- Lactose Farms.
- Wow. Well, good luck, Vic!
283
00:22:43,155 --> 00:22:45,199
I'll leave you two to work out
the fine print.
284
00:22:45,199 --> 00:22:47,284
We'll just see ourselves out.
Odie?
285
00:22:48,535 --> 00:22:50,996
No. You're all going to do this.
286
00:22:50,996 --> 00:22:52,414
What? Wait, why me?
287
00:22:52,414 --> 00:22:54,208
He's the one who abandoned you.
288
00:22:54,208 --> 00:22:56,668
Yes, but this is more
than a one-cat job.
289
00:22:56,668 --> 00:22:58,212
Yeah, but I'm sure
Vic has a whole crew
290
00:22:58,212 --> 00:23:00,214
of low-life cat burglars
he could ask.
291
00:23:00,214 --> 00:23:01,757
I'm sure he does.
292
00:23:01,757 --> 00:23:03,383
But if I'm being
completely honest,
293
00:23:03,383 --> 00:23:05,093
seeing how miserable
you make one another
294
00:23:05,093 --> 00:23:07,262
brings me endless satisfaction.
295
00:23:07,262 --> 00:23:09,389
Well, thank you
for your honesty.
296
00:23:09,389 --> 00:23:11,767
And if I don't go?
297
00:23:11,767 --> 00:23:15,020
You can stay and have a playdate
with Roland and Nolan.
298
00:23:15,020 --> 00:23:18,023
Okay, boys...
go play!
299
00:23:26,698 --> 00:23:28,575
Ma'am, I think
this is an opportunity
300
00:23:28,575 --> 00:23:30,536
to take a deep,
cleansing breath...
301
00:23:30,536 --> 00:23:33,705
and repeat your
anger management mantra.
302
00:23:39,169 --> 00:23:40,712
Anyone else have any objections?
303
00:23:41,672 --> 00:23:44,049
Nope, I'm good.
Thanks for the opportunity.
304
00:23:44,049 --> 00:23:48,262
Excellent!
Now, you boys have 72 hours.
305
00:23:52,558 --> 00:23:53,725
Or else...
306
00:23:56,103 --> 00:23:57,187
I can't believe
this is happening!
307
00:23:57,187 --> 00:23:59,147
I don't see you for years
and when I do,
308
00:23:59,147 --> 00:24:00,566
you pull me into
a life of crime!
309
00:24:00,566 --> 00:24:02,568
I had this reunion playing
differently in my head too.
310
00:24:02,568 --> 00:24:03,944
Well, that's the difference
between us,
311
00:24:03,944 --> 00:24:06,154
because I never wanted
to see you again!
312
00:24:06,154 --> 00:24:07,865
Now, I totally
understand your anger.
313
00:24:07,865 --> 00:24:09,825
But if you give me
a chance to explain
314
00:24:09,825 --> 00:24:11,493
you'll see I'm not the bad guy
you think I am.
315
00:24:11,493 --> 00:24:14,454
A good guy doesn't leave
his kid in an alley!
316
00:24:14,454 --> 00:24:16,206
- It wasn't like that.
- It was exactly like that!
317
00:24:16,206 --> 00:24:17,708
No, it wasn't.
318
00:24:17,708 --> 00:24:19,126
- Let me tell you what, Junior...
- No, no!
319
00:24:19,126 --> 00:24:21,503
I don't wanna hear it!
This whole thing with Jinx?
320
00:24:21,503 --> 00:24:24,756
This is your mess, not mine.
Come on, Odie.
321
00:24:26,133 --> 00:24:27,676
Can't let you do that.
322
00:24:29,178 --> 00:24:30,929
We'll be watching you.
323
00:24:30,929 --> 00:24:32,181
Like a hawk.
324
00:24:42,566 --> 00:24:43,609
Is today a Monday?
325
00:24:43,609 --> 00:24:45,235
Because it feels
an awful lot like a Monday.
326
00:24:45,235 --> 00:24:46,320
It's Thursday.
327
00:24:46,320 --> 00:24:49,781
- Not to me, it's not!
- Look, I know this isn't ideal,
328
00:24:49,781 --> 00:24:52,826
but we have to do this.
So, let's just try and make
329
00:24:52,826 --> 00:24:55,746
- the best of our time together.
- Our time together?
330
00:24:55,746 --> 00:24:57,998
What are you talkin' about?
Once we get this milk,
331
00:24:57,998 --> 00:25:00,375
I want you out of my life.
Forever!
332
00:25:00,375 --> 00:25:02,169
All right, just relax.
333
00:25:02,169 --> 00:25:03,712
Lactose Farms ain't nothing
334
00:25:03,712 --> 00:25:05,547
but a sleepy little
mom-and-pop dairy.
335
00:25:05,547 --> 00:25:07,174
This will be a quick
grab and go.
336
00:25:07,174 --> 00:25:08,550
You'll be back home
before you know it.
337
00:25:10,385 --> 00:25:13,347
So, how do we even
get to Lactose Farms?
338
00:25:13,347 --> 00:25:14,765
It's way out in the country.
339
00:25:14,765 --> 00:25:15,974
You ever jumped a train?
340
00:25:16,850 --> 00:25:18,352
I've never jumped.
341
00:25:18,352 --> 00:25:21,522
Look, if jumpin' a train
is too hard, just say it.
342
00:25:21,522 --> 00:25:23,649
- How hard could it be?
- Exactly!
343
00:25:24,858 --> 00:25:27,069
This is gonna be fun.
344
00:25:29,655 --> 00:25:30,906
Garfield?
345
00:25:30,906 --> 00:25:32,991
Odie? Hello?
346
00:25:34,826 --> 00:25:37,120
Garfield, how many times
have I told you
347
00:25:37,120 --> 00:25:39,414
to close the refrigerator door?
Ga...
348
00:25:40,874 --> 00:25:42,501
Wait, there's food on the floor.
349
00:25:43,585 --> 00:25:47,422
He's never left food
on the floor. Garfield?
350
00:25:48,799 --> 00:25:53,136
Garfield?
Garfield? Garfield?
351
00:25:53,136 --> 00:25:56,348
Garfield? Garfield?
Garfield?
352
00:26:01,645 --> 00:26:03,647
Our best shot at jumping
on the train is here.
353
00:26:03,647 --> 00:26:05,440
Hold on a sec. I'm just
taking in the wind speed,
354
00:26:05,440 --> 00:26:08,360
the direction of the sun,
and various angles.
355
00:26:08,360 --> 00:26:10,529
Yes, I say we jump the train
from right here.
356
00:26:10,529 --> 00:26:11,780
Didn't I just say that?
357
00:26:11,780 --> 00:26:13,240
I've seen it on television
a million times.
358
00:26:13,240 --> 00:26:15,659
- We'll need a 100 feet of rope.
- Uh-huh, rope. Yeah, okay.
359
00:26:15,659 --> 00:26:16,785
- Great idea.
- Yep.
360
00:26:16,785 --> 00:26:18,036
We'll throw the rope
over that branch
361
00:26:18,036 --> 00:26:19,496
- right there.
- Over the branch. Got it.
362
00:26:19,496 --> 00:26:23,041
Can you follow me? All right.
And then timing it just right,
363
00:26:23,041 --> 00:26:25,502
we swing over
as the train passes by
364
00:26:25,502 --> 00:26:27,671
and land on top of the car.
365
00:26:27,671 --> 00:26:29,923
- Boom!
- Or, we can do this!
366
00:26:32,092 --> 00:26:33,302
Odie, jump, boy!
367
00:26:46,440 --> 00:26:48,108
Part of me wants to help him.
368
00:26:48,108 --> 00:26:50,444
No. This is how he learns.
369
00:26:59,745 --> 00:27:01,038
I don't know,
it's kind of pricey.
370
00:27:01,038 --> 00:27:02,122
How does it handle?
371
00:27:03,874 --> 00:27:04,875
I'll take it!
372
00:27:16,887 --> 00:27:19,848
See? I told you
this was gonna be fun.
373
00:27:20,724 --> 00:27:23,227
{\an8}You and I have
different definitions of fun.
374
00:27:25,896 --> 00:27:28,273
- Hello?
- Finally! Hello!
375
00:27:28,273 --> 00:27:30,067
You've reached Find My Pet.
376
00:27:30,067 --> 00:27:31,860
If your pet is lost,
we're here to help.
377
00:27:31,860 --> 00:27:34,821
Hi, yes! Great, okay.
My orange tabby and my dog
378
00:27:34,821 --> 00:27:36,823
are both missing
and I need your help.
379
00:27:36,823 --> 00:27:37,991
Please listen carefully
380
00:27:37,991 --> 00:27:39,243
as our menu options
have changed.
381
00:27:39,243 --> 00:27:40,327
- Okay.
- If you'd like to hear
382
00:27:40,327 --> 00:27:41,411
this call in Spanish...
383
00:27:41,411 --> 00:27:42,496
- ...oprima número dos.
- What?
384
00:27:42,496 --> 00:27:43,789
For Pig Latin,
ess-pray even-say.
385
00:27:43,789 --> 00:27:44,873
For gibberish...
386
00:27:44,873 --> 00:27:47,209
Come on. What do I press
to talk to a real person?
387
00:27:47,209 --> 00:27:49,002
Your call is
very important to us.
388
00:27:49,002 --> 00:27:52,840
There are 1,346 people
ahead of you.
389
00:27:52,840 --> 00:27:55,926
What?
Garfield, where are you?
390
00:28:01,431 --> 00:28:03,684
Okay, Vic,
you gotta figure this out.
391
00:28:04,810 --> 00:28:06,603
Jinx can't be trusted
392
00:28:06,603 --> 00:28:10,941
and you gotta keep Junior safe!
You just gotta figure out a way
393
00:28:10,941 --> 00:28:16,196
- to get him outta this.
- Tell me, is it a bur? It hurts.
394
00:28:16,196 --> 00:28:18,782
You pulled my hair.
395
00:28:19,658 --> 00:28:21,618
Is it a gnat? Is it a bug?
A bug?
396
00:28:22,160 --> 00:28:25,706
Odie, Odie!
397
00:28:28,792 --> 00:28:29,877
Okay.
398
00:28:35,549 --> 00:28:36,550
You know what, Junior?
399
00:28:36,550 --> 00:28:40,137
- This is gonna be good for you.
- What'll be good for me?
400
00:28:40,137 --> 00:28:41,221
What we're doing.
401
00:28:41,221 --> 00:28:42,723
We're about to steal
a truck full of milk
402
00:28:42,723 --> 00:28:45,100
from a dairy to pay back
a deranged cat.
403
00:28:45,100 --> 00:28:47,769
What part of that is going to be
good for me?
404
00:28:47,769 --> 00:28:50,022
All of it!
You can't even imagine
405
00:28:50,022 --> 00:28:51,690
the life lessons
you're gonna learn.
406
00:28:51,690 --> 00:28:53,358
Oh, yeah? Name one.
407
00:28:53,358 --> 00:28:55,569
Well, for starters,
you already know
408
00:28:55,569 --> 00:28:57,362
how to get on a moving train.
409
00:29:01,950 --> 00:29:03,452
I found it funny.
410
00:29:03,452 --> 00:29:06,163
All I'm sayin'
is that to break into a dairy,
411
00:29:06,163 --> 00:29:07,581
it's going to
take a few skills...
412
00:29:07,581 --> 00:29:09,333
I'm guessing a rounded,
mush-filled,
413
00:29:09,333 --> 00:29:11,293
overly pampered indoor cat
like you...
414
00:29:11,919 --> 00:29:15,005
doesn't have.
So, we need to toughen you up.
415
00:29:15,005 --> 00:29:18,383
Toughen me up?
Hey, I know tough, Vic.
416
00:29:18,383 --> 00:29:20,552
You've obviously never been
in an Olive Garden
417
00:29:20,552 --> 00:29:22,387
that's run out of breadsticks.
418
00:29:23,597 --> 00:29:25,641
Anyway, I'm never gonna
need those skills
419
00:29:25,641 --> 00:29:27,559
- you're talking about.
- But you'll have them.
420
00:29:27,559 --> 00:29:29,520
I'm never gonna
break into a dairy
421
00:29:29,520 --> 00:29:31,438
or anything else, ever again.
422
00:29:31,438 --> 00:29:33,440
You are missing the point.
423
00:29:33,440 --> 00:29:34,858
You're going to learn
to improvise,
424
00:29:34,858 --> 00:29:36,443
think on your feet,
develop moves
425
00:29:36,443 --> 00:29:39,154
that'll come in handy
out there in the real world!
426
00:29:39,154 --> 00:29:41,156
I wouldn't be
in the "real world"
427
00:29:41,156 --> 00:29:42,324
if it wasn't for you!
428
00:29:42,324 --> 00:29:45,160
True. You'd still be hanging
upside down in the mall.
429
00:29:45,160 --> 00:29:49,373
- No, I would be asleep at home!
- Missing out on life altogether.
430
00:29:50,332 --> 00:29:53,460
Look, I'm just a dad trying to
teach his son some skills.
431
00:29:53,460 --> 00:29:56,463
No, no, no.
You can't make up for five years
432
00:29:56,463 --> 00:29:58,507
- of not being around.
- Yes, I can.
433
00:29:58,507 --> 00:29:59,925
- No, you can't.
- I think I can.
434
00:29:59,925 --> 00:30:01,385
- In fact, you can't.
- Yes, I can!
435
00:30:01,385 --> 00:30:03,971
- You really can't!
- With your attitude, I can.
436
00:30:04,847 --> 00:30:08,016
Okay, whatever, "Dad."
Wow. Great lesson.
437
00:30:08,684 --> 00:30:10,352
I'm done talking to you.
438
00:30:10,352 --> 00:30:11,812
You do not know me,
439
00:30:11,812 --> 00:30:13,647
you don't know
the first thing about me.
440
00:30:13,647 --> 00:30:17,734
{\an8}I am not pampered.
I'm not anything you think I am!
441
00:30:24,032 --> 00:30:25,492
Okay. I'm just gonna say
442
00:30:25,492 --> 00:30:28,245
that blanket
is not the best idea.
443
00:30:28,245 --> 00:30:30,539
Fantastic, thank you.
I'll take it from here.
444
00:30:33,917 --> 00:30:35,586
Get them off! Get them off!
445
00:30:36,461 --> 00:30:40,465
Get them off me!
What are you doin'?
446
00:30:46,013 --> 00:30:47,556
- What did you do?
- Cedar chips.
447
00:30:47,556 --> 00:30:51,059
Spiders hate 'em.
See? Another life skill learned.
448
00:30:51,059 --> 00:30:52,227
I...
449
00:30:52,227 --> 00:30:54,438
I think the words
you're looking for are...
450
00:30:55,022 --> 00:30:56,064
"Thank you, Pops."
451
00:30:56,064 --> 00:30:57,941
No, the word
I'm looking for is...
452
00:30:57,941 --> 00:31:00,360
- Here's our stop!
- Really? Where?
453
00:31:05,616 --> 00:31:07,492
Odie, you think
he'd see that coming.
454
00:31:27,095 --> 00:31:28,263
Cheese!
455
00:31:29,139 --> 00:31:30,891
- Take your picture.
- Yeah!
456
00:31:32,851 --> 00:31:34,645
Yeah!
457
00:31:34,645 --> 00:31:36,563
- Here you go!
- Yay!
458
00:31:49,117 --> 00:31:51,411
Quaint. Just a simple little
"grab and go."
459
00:31:51,411 --> 00:31:53,497
Okay. Okay, so they've done
a few upgrades
460
00:31:53,497 --> 00:31:55,791
since I was last here.
Why being so dramatic?
461
00:31:55,791 --> 00:31:57,584
All we have to do
is climb the fence...
462
00:32:27,614 --> 00:32:29,575
Wait. Is that Otto?
463
00:32:29,575 --> 00:32:31,159
- Who?
- Otto!
464
00:32:31,159 --> 00:32:32,494
Of "Otto and Ethel."
465
00:32:32,494 --> 00:32:34,746
No clue
who you're talkin' about.
466
00:32:34,746 --> 00:32:37,082
He's one of the mascots
of Lactose Farms.
467
00:32:37,082 --> 00:32:39,001
See? On the side of the barn?
468
00:32:40,502 --> 00:32:42,129
I'll bet he knows
how to get into that place.
469
00:32:42,129 --> 00:32:43,297
Leave him alone.
470
00:32:43,297 --> 00:32:46,425
Seems to be in a period
of meditation... or depression.
471
00:32:46,425 --> 00:32:47,593
Yes, he does.
472
00:32:48,635 --> 00:32:51,263
This calls for tact,
sensitivity, and diplomacy.
473
00:32:51,263 --> 00:32:53,724
Yeah? And where are we
supposed to get that?
474
00:32:53,724 --> 00:32:55,893
I have it. In spades.
475
00:32:55,893 --> 00:32:57,811
Watch!
Maybe you'll learn somethin'.
476
00:33:00,814 --> 00:33:02,733
Excuse me, you're Otto, right?
477
00:33:07,654 --> 00:33:08,655
I'm Garfield.
478
00:33:08,655 --> 00:33:10,240
- A pleasure.
- Go away.
479
00:33:10,240 --> 00:33:12,117
I just wanted to say
I am a huge fan.
480
00:33:12,117 --> 00:33:13,619
I have eaten everything
481
00:33:13,619 --> 00:33:15,037
that has a picture
of your face on it.
482
00:33:15,037 --> 00:33:16,371
I'm not that guy anymore.
483
00:33:16,371 --> 00:33:18,832
I even loved that recalled
provolone from a few years back.
484
00:33:18,832 --> 00:33:20,000
- Junior, no.
- Yeah.
485
00:33:20,000 --> 00:33:22,628
Anyways, here's the thing.
Me and my crew back there,
486
00:33:22,628 --> 00:33:25,255
we're in a bit of a bind.
Got ourselves in a situation.
487
00:33:25,255 --> 00:33:27,633
Long story short,
we could use your help.
488
00:33:29,635 --> 00:33:30,719
You're a fan, huh?
489
00:33:31,678 --> 00:33:34,515
- Yes! Big time.
- Then sing the jingle.
490
00:33:34,515 --> 00:33:37,392
Well, I don't really
sing on command.
491
00:33:37,392 --> 00:33:38,810
I'm not a circus animal.
492
00:33:38,810 --> 00:33:40,729
- Sing it.
- Really?
493
00:33:41,647 --> 00:33:45,692
- Sing it.
- Lactose Farms, Lactose Farms
494
00:33:46,401 --> 00:33:48,570
We've got milks, butters,
creams and cheeses
495
00:33:48,570 --> 00:33:50,572
- More spirit.
- Much as you want
496
00:33:50,572 --> 00:33:51,949
- As much as it pleases...
- Livelier!
497
00:33:51,949 --> 00:33:54,201
Come and take a look
and see what we got
498
00:33:54,201 --> 00:33:56,245
'Cause what we got
is a whole lotta lot
499
00:34:00,749 --> 00:34:04,086
Tasty goodness is our motto
brought to you
500
00:34:04,086 --> 00:34:07,422
By Ethel and Otto!
501
00:34:09,257 --> 00:34:10,592
What was that for?
502
00:34:10,592 --> 00:34:11,927
I hate that jingle.
503
00:34:11,927 --> 00:34:14,388
You could've just
told me to stop.
504
00:34:36,243 --> 00:34:38,203
Let's go. Kids are waiting.
505
00:34:51,925 --> 00:34:52,926
Odie, come back!
506
00:34:52,926 --> 00:34:54,469
Leave him alone!
He might punch you!
507
00:35:07,107 --> 00:35:09,067
Was that Ethel?
508
00:35:15,532 --> 00:35:17,117
A few years back,
509
00:35:17,117 --> 00:35:19,912
Old Man Lactose
was forced out of business.
510
00:35:20,913 --> 00:35:25,167
The corporation that took over
separated me from my Ethel.
511
00:35:26,585 --> 00:35:29,254
- Ethel!
- You are my day!
512
00:35:29,254 --> 00:35:30,839
You are my night!
513
00:35:33,258 --> 00:35:35,219
{\an8}
I was put out to pasture.
514
00:35:37,679 --> 00:35:40,557
She was put on display
as part of the tour.
515
00:35:43,977 --> 00:35:45,604
I tried to get in there
516
00:35:45,604 --> 00:35:49,650
to break Ethel free...
but they stop me every time.
517
00:35:51,109 --> 00:35:55,948
Now, I only see her six seconds,
twice a day.
518
00:35:55,948 --> 00:35:57,866
We feel you, Otto.
519
00:35:57,866 --> 00:35:59,368
Come on, let's go, Junior.
520
00:35:59,368 --> 00:36:01,119
We'll find another way
to break in there.
521
00:36:01,119 --> 00:36:04,540
What could you possibly
want from that place?
522
00:36:04,540 --> 00:36:06,667
You know,
a couple quarts of milk.
523
00:36:06,667 --> 00:36:08,585
Couple thousand quarts.
524
00:36:08,585 --> 00:36:10,087
Good luck.
525
00:36:10,087 --> 00:36:12,005
We'll take any helpful hints
you have.
526
00:36:12,005 --> 00:36:13,131
Pass.
527
00:36:13,131 --> 00:36:15,384
I'm telling you,
it's a life-or-death situation.
528
00:36:15,384 --> 00:36:18,387
Then I hope you've notified
your next of kin.
529
00:36:20,138 --> 00:36:21,348
What if we can get Ethel out?
530
00:36:21,348 --> 00:36:22,891
Or get you a commemorative pin?
531
00:36:27,354 --> 00:36:29,147
Where are we gonna find
a commemorative pin?
532
00:36:31,024 --> 00:36:32,401
Now, pay attention.
533
00:36:32,401 --> 00:36:34,528
Here's the perimeter
of the plant.
534
00:36:34,528 --> 00:36:36,864
And here are the two places
you need to go.
535
00:36:37,406 --> 00:36:40,659
First, the truck
with your milk is back here.
536
00:36:41,577 --> 00:36:44,371
And this delicate buttercup
is my Ethel.
537
00:36:44,371 --> 00:36:47,165
My North Star,
and reason for living
538
00:36:47,165 --> 00:36:51,962
is being kept by those
barbarians in... a petting zoo.
539
00:36:51,962 --> 00:36:53,338
Located here.
540
00:36:54,548 --> 00:36:57,342
This cricket represents
the electrical room...
541
00:36:57,342 --> 00:36:59,428
this snail,
the refrigeration room...
542
00:36:59,428 --> 00:37:02,014
this toadstool
is the loading dock
543
00:37:02,014 --> 00:37:04,308
where you'll find the keys
to the trucks.
544
00:37:04,308 --> 00:37:05,642
Wait, what's the pinecone?
545
00:37:05,642 --> 00:37:07,895
The pinecone is the cheese
and butter room.
546
00:37:07,895 --> 00:37:11,607
- Cheese is my love language.
- Now, for this briefing,
547
00:37:11,607 --> 00:37:13,734
I've done a quick reading
of your personalities
548
00:37:13,734 --> 00:37:16,570
and have chosen tokens
to represent each of you.
549
00:37:16,570 --> 00:37:18,947
You are the majestic bullfrog.
550
00:37:22,326 --> 00:37:24,244
Yeah, that feels right.
551
00:37:24,244 --> 00:37:27,247
You are the curious
and clever chipmunk.
552
00:37:27,247 --> 00:37:29,124
- And you...
- Wait for it...
553
00:37:30,083 --> 00:37:31,543
...are roadkill.
554
00:37:32,503 --> 00:37:37,591
What? No, I get it.
That's a good one, Otto!
555
00:37:37,591 --> 00:37:39,343
Giving your new
best friend roadkill.
556
00:37:39,343 --> 00:37:42,054
Seriously, though,
what's my real token?
557
00:37:42,054 --> 00:37:43,597
That is your real token.
558
00:37:44,139 --> 00:37:46,141
Now, if you have any chance
of succeeding...
559
00:37:46,141 --> 00:37:48,143
Wait, can I... Excuse me, can I
switch to something living?
560
00:37:48,143 --> 00:37:50,562
- Like the snail or the cricket?
- You should've spoken up sooner.
561
00:37:50,562 --> 00:37:52,814
At this point, it would be
too confusing to switch.
562
00:37:52,814 --> 00:37:55,067
Sooner? But you just told me
this five seconds ago.
563
00:37:55,067 --> 00:37:57,361
- Come on, Roadkill, focus.
- Really?
564
00:37:57,361 --> 00:37:59,571
You give Vic
the majestic bullfrog.
565
00:37:59,571 --> 00:38:01,865
You give Odie the curious
and clever chipmunk...
566
00:38:01,865 --> 00:38:04,660
and then you give me,
your new bff, roadkill?
567
00:38:04,660 --> 00:38:06,745
I mean, it feels disrespectful,
not gonna lie.
568
00:38:06,745 --> 00:38:08,288
What makes you think he's dead?
569
00:38:08,288 --> 00:38:10,249
My eyes.
I have eyes and can see.
570
00:38:10,249 --> 00:38:12,501
It's a possum.
They're masters at playing dead.
571
00:38:12,501 --> 00:38:14,294
Well then,
little Daniel Day-Possum here
572
00:38:14,294 --> 00:38:15,587
should do Shakespeare
in the Park!
573
00:38:15,587 --> 00:38:16,797
Things aren't always
what they seem.
574
00:38:16,797 --> 00:38:18,173
You're right.
But in this case, they are.
575
00:38:18,173 --> 00:38:19,925
What's the big deal?
Possums play dead.
576
00:38:19,925 --> 00:38:21,468
Do they, Otto?
Do they play dead?
577
00:38:21,468 --> 00:38:23,136
Do possums play possum,
is that what they do?
578
00:38:23,136 --> 00:38:25,013
Yes. Possums are very clever.
579
00:38:25,013 --> 00:38:26,181
Yeah, I'm sure he was
580
00:38:26,181 --> 00:38:27,850
until the day
he ate a pick-up truck!
581
00:38:27,850 --> 00:38:30,602
Just ignore him.
Please, continue.
582
00:38:30,602 --> 00:38:32,396
I'll just put this back
where you had it.
583
00:38:33,230 --> 00:38:35,274
The straightest line
to the loading dock
584
00:38:35,274 --> 00:38:38,235
is through the snail here,
then the cricket, there,
585
00:38:38,235 --> 00:38:40,988
cut through the toadstool
and onto the rock.
586
00:38:40,988 --> 00:38:43,031
Each of these rooms
have their own set
587
00:38:43,031 --> 00:38:45,033
- of unique challenges.
- Well, why can't we just go
588
00:38:45,033 --> 00:38:46,159
straight through the pinecone?
589
00:38:46,159 --> 00:38:47,786
You don't want to
go through the pinecone.
590
00:38:47,786 --> 00:38:49,371
Looks like the straightest shot
is through the pinecone.
591
00:38:49,371 --> 00:38:51,206
You like walking
with those feet, do you?
592
00:38:51,206 --> 00:38:54,084
You a fan of unimaginable
pain and misery?
593
00:38:54,084 --> 00:38:56,253
Then go through the pinecone.
594
00:38:56,253 --> 00:38:58,255
Stay away from the pinecone.
Got it.
595
00:38:58,255 --> 00:38:59,965
Once you're inside
the facility...
596
00:39:01,133 --> 00:39:03,093
You will enter
the electrical room.
597
00:39:03,760 --> 00:39:05,470
There you will locate
the air vent.
598
00:39:07,598 --> 00:39:09,641
Pop the grate and climb up.
599
00:39:11,977 --> 00:39:17,399
Then, you'll crawl through
a maze of vents and drop down...
600
00:39:18,650 --> 00:39:19,818
to the refrigeration room.
601
00:39:20,777 --> 00:39:22,613
Next, you will need
to hurl your body
602
00:39:22,613 --> 00:39:25,407
over a 30-foot drop...
to a series of hand rungs.
603
00:39:26,783 --> 00:39:28,827
You'll propel yourselves
hand-over-hand...
604
00:39:28,827 --> 00:39:32,080
and drop down
directly into a loading dock.
605
00:39:33,123 --> 00:39:36,251
{\an8}
From there, you'll locate
the keys to the milk truck.
606
00:39:37,252 --> 00:39:39,546
Drive that truck to the west
pasture of the complex,
607
00:39:39,546 --> 00:39:40,797
cut the lock on the gate.
608
00:39:41,381 --> 00:39:43,509
And find the closest thing
we have
609
00:39:43,509 --> 00:39:46,386
to an angel here on earth.
610
00:39:49,932 --> 00:39:52,643
You'll escort my sweet Ethel
onto the truck
611
00:39:52,643 --> 00:39:54,853
and drive her to freedom.
612
00:39:56,480 --> 00:39:58,398
It's going to take mad skills
613
00:39:58,398 --> 00:40:02,027
to get that milk,
and free my dear, sweet Ethel.
614
00:40:02,027 --> 00:40:04,363
Clearly, this one is qualified
for the mission.
615
00:40:04,363 --> 00:40:08,200
But, I have some serious doubts
here about all of...
616
00:40:08,200 --> 00:40:11,328
- this.
- He's pointing to you, Roadkill.
617
00:40:11,328 --> 00:40:14,164
Let's get to work.
618
00:40:15,874 --> 00:40:17,292
Stupid roadkill.
619
00:40:17,292 --> 00:40:19,670
Hey! I'm workin' here!
620
00:40:21,171 --> 00:40:23,090
Definitely a Monday.
621
00:40:24,007 --> 00:40:25,634
Your call is
fairly important to us.
622
00:40:25,634 --> 00:40:27,594
If you've lost a cat,
please press one.
623
00:40:27,594 --> 00:40:29,096
- If your cat is orange...
- Yeah.
624
00:40:29,096 --> 00:40:30,347
...please press two.
625
00:40:30,347 --> 00:40:32,391
This doesn't really
accomplish anything...
626
00:40:32,391 --> 00:40:33,725
but gives you the false sense
627
00:40:33,725 --> 00:40:35,143
that we're engaged with you.
628
00:40:39,439 --> 00:40:42,067
All right, gentlemen,
I've made a list of skills...
629
00:40:43,110 --> 00:40:44,862
...that you'll need
to master in order
630
00:40:44,862 --> 00:40:47,489
to break into Lactose Farms.
Number one,
631
00:40:47,489 --> 00:40:49,741
develop lightning-fast reflexes.
632
00:40:49,741 --> 00:40:51,451
You tell Garfield
there's a plate of pasta
633
00:40:51,451 --> 00:40:52,578
on the other side of that wall
634
00:40:52,578 --> 00:40:54,830
and you will see
lightning reflexes.
635
00:40:54,830 --> 00:40:56,957
Yeah, no, no, no.
Depends what kind of pasta.
636
00:40:56,957 --> 00:41:00,377
This pebble represents danger
you may encounter.
637
00:41:00,377 --> 00:41:02,963
You need to grab it,
before it grabs you.
638
00:41:02,963 --> 00:41:04,089
It grabs me?
639
00:41:04,089 --> 00:41:05,883
Snatch the pebble from my hand.
640
00:41:05,883 --> 00:41:06,967
Too slow!
641
00:41:07,718 --> 00:41:08,760
What was that for?
642
00:41:08,760 --> 00:41:10,721
Being able to grab
the pebble could be
643
00:41:10,721 --> 00:41:12,723
the difference
between life and death.
644
00:41:12,723 --> 00:41:14,516
All right,
let me try that again.
645
00:41:16,143 --> 00:41:17,144
Got it!
646
00:41:18,103 --> 00:41:19,104
Now what was that for?
647
00:41:19,104 --> 00:41:20,731
It's never
just about the pebble.
648
00:41:20,731 --> 00:41:22,399
Come on, Junior,
everyone knows that.
649
00:41:22,399 --> 00:41:25,194
Your head's got to be
on a swivel at all times.
650
00:41:25,194 --> 00:41:26,320
Gotta be ready for anything.
651
00:41:26,320 --> 00:41:28,155
I was ready.
He changed the game.
652
00:41:28,155 --> 00:41:30,324
Sounds like
someone's making excuses!
653
00:41:33,452 --> 00:41:35,329
And what was that
about being ready for anything?
654
00:41:35,329 --> 00:41:36,914
You were distracting me!
655
00:41:36,914 --> 00:41:38,707
Might I suggest putting
your head on a swivel?
656
00:41:38,707 --> 00:41:39,958
You should have
seen that coming.
657
00:41:39,958 --> 00:41:41,919
Toes on the line!
Guard your grill!
658
00:41:41,919 --> 00:41:43,045
Cover your stomach!
659
00:41:43,045 --> 00:41:45,172
There are surprises
around every corner
660
00:41:45,172 --> 00:41:47,758
at Lactose Farms.
You need to stay alert!
661
00:41:47,758 --> 00:41:50,177
Too slow! A baby could have
seen that coming!
662
00:41:50,177 --> 00:41:53,305
Too slow!
Too slow!
663
00:41:55,140 --> 00:41:56,183
Too slow!
664
00:41:57,017 --> 00:41:59,102
You'll never make it
through Lactose Farms
665
00:41:59,102 --> 00:42:00,646
if you can't survive
this training!
666
00:42:00,646 --> 00:42:01,855
Are you for real?
667
00:42:01,855 --> 00:42:03,565
What kinda dairy is this?
668
00:42:03,565 --> 00:42:06,485
The kind of dairy that requires
teamwork to survive!
669
00:42:07,236 --> 00:42:08,987
Danger could be
anywhere, gentlemen!
670
00:42:10,614 --> 00:42:12,491
You've got to be ready
to outrun it.
671
00:42:16,662 --> 00:42:18,080
Here comes the pain!
672
00:42:18,914 --> 00:42:21,041
- Left, right, left, right.
- You're confusing me!
673
00:42:36,557 --> 00:42:38,267
I think I'm gonna need rehab.
674
00:42:43,021 --> 00:42:44,523
If this is going to work,
675
00:42:44,523 --> 00:42:46,859
these two have to be
on the same page.
676
00:42:46,859 --> 00:42:48,360
I'm out of ideas.
677
00:42:48,360 --> 00:42:49,528
You got any?
678
00:42:52,197 --> 00:42:54,157
Can't believe I'm out
in the middle of nowhere
679
00:42:54,157 --> 00:42:55,993
getting beaten up
against my will
680
00:42:55,993 --> 00:42:58,120
by a former celebrity steer.
681
00:42:58,871 --> 00:43:02,708
Odie? Will you tell my son
to please stop whining?
682
00:43:02,708 --> 00:43:04,209
Odie, can you tell Vic
683
00:43:04,209 --> 00:43:05,752
that I collapsed
on this tree first
684
00:43:05,752 --> 00:43:07,296
and that he needs
to find another one?
685
00:43:07,296 --> 00:43:09,673
Odie, can you tell my son
686
00:43:09,673 --> 00:43:12,092
that I will gladly
find another one
687
00:43:12,092 --> 00:43:14,052
when I get the feeling
back in my legs?
688
00:43:14,052 --> 00:43:15,929
Odie, can you tell my father
689
00:43:15,929 --> 00:43:17,389
that he wouldn't be
lying in pain
690
00:43:17,389 --> 00:43:18,473
if he led a better life
691
00:43:18,473 --> 00:43:20,017
and didn't create
problems for himself?
692
00:43:20,017 --> 00:43:23,604
Could you please
inform my son
693
00:43:23,604 --> 00:43:26,190
that he should focus
on fixing his own issues?
694
00:43:26,190 --> 00:43:27,649
Odie? What?
695
00:43:28,692 --> 00:43:30,319
Odie? What'd you do?
696
00:43:31,153 --> 00:43:33,530
After all
I've let you do for me.
697
00:43:34,990 --> 00:43:36,116
What is this?
698
00:43:38,076 --> 00:43:39,661
Hey, watch it!
699
00:43:42,748 --> 00:43:46,001
What's the problem, Vic?
Is this bothering you?
700
00:43:47,836 --> 00:43:51,965
No.
In fact, I don't mind it at all!
701
00:43:53,926 --> 00:43:55,636
I don't mind it either.
702
00:44:00,474 --> 00:44:02,226
I could watch this all day.
703
00:44:02,226 --> 00:44:04,144
- Stop pulling.
- I'm not, you're pulling!
704
00:44:04,144 --> 00:44:06,688
If I was pulling,
you would know it!
705
00:44:06,688 --> 00:44:08,273
Why does everything you do
706
00:44:08,273 --> 00:44:09,566
always end up hurting me?
707
00:44:09,566 --> 00:44:10,943
Hurt you?
708
00:44:10,943 --> 00:44:13,862
All I ever did
was try to help you.
709
00:44:13,862 --> 00:44:15,656
You sure?
'Cause every time you're around,
710
00:44:15,656 --> 00:44:16,949
it ends up with me in pain.
711
00:44:16,949 --> 00:44:19,660
Odie! These ropes
are not funny anymore!
712
00:44:20,827 --> 00:44:24,373
Maybe, if you were a little more
open to seeing me,
713
00:44:24,373 --> 00:44:26,041
things might be
better between us.
714
00:44:26,041 --> 00:44:29,086
You do remember you were the one
who left me in an alley, right?
715
00:44:29,086 --> 00:44:31,088
You don't know
what you're talkin' about.
716
00:44:31,088 --> 00:44:33,298
Then please, enlighten me.
717
00:44:36,134 --> 00:44:37,803
This is about to get real.
718
00:44:37,803 --> 00:44:39,388
That's right.
You're normally never around
719
00:44:39,388 --> 00:44:40,764
to actually defend yourself.
720
00:44:40,764 --> 00:44:42,975
No back door
to slink out of this time.
721
00:44:42,975 --> 00:44:45,310
First, you abandon me,
then years later,
722
00:44:45,310 --> 00:44:47,396
you pull me
into a life of crime.
723
00:44:47,396 --> 00:44:50,440
Well, classic "Father of
the Year" stuff, "Dad."
724
00:44:50,440 --> 00:44:51,817
You know,
why would I ever think
725
00:44:51,817 --> 00:44:53,443
that seeing you
could be anything
726
00:44:53,443 --> 00:44:54,695
other than a train wreck?
727
00:44:54,695 --> 00:44:57,614
I did not leave you
in that alley!
728
00:44:57,614 --> 00:44:58,740
You did!
729
00:44:58,740 --> 00:45:00,659
You told me you'd come
right back. You never did!
730
00:45:00,659 --> 00:45:04,454
No. That is not what happened.
731
00:45:04,454 --> 00:45:07,457
Please! You were probably
on the run from someone
732
00:45:07,457 --> 00:45:10,085
- like Jinx and I was in the way.
- No.
733
00:45:11,545 --> 00:45:14,464
No, that night...
734
00:45:16,425 --> 00:45:17,759
That night was different.
735
00:45:42,993 --> 00:45:45,037
Hey! Shoo, shoo! Get outta here!
736
00:46:20,572 --> 00:46:22,908
Wait here, Junior.
I'll be right back.
737
00:46:29,081 --> 00:46:30,332
Hey, get outta here.
738
00:46:30,332 --> 00:46:33,168
Hey, how you doing? Yeah.
I had to shoo a cat.
739
00:46:33,168 --> 00:46:35,879
Yeah, yeah,
diggin' in the trash. Yeah.
740
00:46:35,879 --> 00:46:37,381
So, what'cha up to now, huh?
741
00:46:37,381 --> 00:46:40,300
Still takin' it easy?
Yeah, yeah, yeah.
742
00:46:40,300 --> 00:46:46,306
Oh, no, you're kiddin'. Really?
Yeah, yeah.
743
00:46:46,306 --> 00:46:48,892
It's been raining here
for a while now. Yeah, yeah.
744
00:46:49,935 --> 00:46:52,312
Yeah! I'll see you then.
Okay, bye.
745
00:48:37,876 --> 00:48:39,002
I never knew.
746
00:48:39,920 --> 00:48:41,088
I know, how could you?
747
00:48:42,297 --> 00:48:43,841
Why didn't you ever come
visit me?
748
00:48:44,758 --> 00:48:48,971
I did. Million times I...
749
00:48:50,055 --> 00:48:51,974
came to knock on your door
750
00:48:51,974 --> 00:48:54,726
and I'd see what a great life
you had with Jon.
751
00:48:54,726 --> 00:48:56,019
So, I just...
752
00:48:57,187 --> 00:48:59,231
thought it was better
if I kept my distance.
753
00:49:00,148 --> 00:49:03,026
I sense a positive breakthrough
in your relationship.
754
00:49:03,026 --> 00:49:04,736
Am I wrong?
755
00:49:05,779 --> 00:49:08,866
Good.
After an extensive evaluation,
756
00:49:08,866 --> 00:49:10,659
I have concluded
that you two are,
757
00:49:10,659 --> 00:49:12,619
in fact, ready to move forward
758
00:49:12,619 --> 00:49:14,246
- with this mission.
- We are?
759
00:49:14,246 --> 00:49:17,541
- How is that even possible?
- Mathematically, it isn't.
760
00:49:17,541 --> 00:49:20,043
But given your present levels
of incompetence
761
00:49:20,043 --> 00:49:22,504
and overall lack
of basic skills,
762
00:49:22,504 --> 00:49:25,591
I have determined
it would take roughly...
763
00:49:25,591 --> 00:49:28,844
seventeen years to get you both
properly ready for this job.
764
00:49:28,844 --> 00:49:30,470
And since we have...
765
00:49:31,221 --> 00:49:34,016
less than 48 hours,
you've passed.
766
00:49:35,267 --> 00:49:36,268
{\an8}Congratulations.
767
00:50:21,188 --> 00:50:22,397
She's really losin' it.
768
00:50:25,609 --> 00:50:27,194
Yes, what is it?
769
00:50:27,194 --> 00:50:29,071
They're ready to rob the dairy.
770
00:50:30,239 --> 00:50:31,657
Perfect.
771
00:50:32,366 --> 00:50:35,911
Everything is going to plan.
Now, it's time to make a call.
772
00:50:37,955 --> 00:50:40,541
Excuse me, you keep that thing
in your folds?
773
00:50:40,541 --> 00:50:43,836
That is so disgusting.
You. You dial the number
774
00:50:43,836 --> 00:50:45,003
and put me on speaker!
775
00:50:47,798 --> 00:50:48,799
Hello?
776
00:50:48,799 --> 00:50:51,218
- Hello? Lactose Farms?
- How may I help you?
777
00:50:51,218 --> 00:50:52,886
It's come to my attention
778
00:50:52,886 --> 00:50:54,429
that there'll be
an attempt to rob
779
00:50:54,429 --> 00:50:56,890
one of your
dairy trucks tomorrow.
780
00:50:56,890 --> 00:50:59,810
It's not important who I am
or how I came to know this.
781
00:50:59,810 --> 00:51:02,688
Just think of me
as a concerned citizen
782
00:51:02,688 --> 00:51:04,106
intent on fulfilling my
783
00:51:04,106 --> 00:51:06,275
civic responsibility
as well as...
784
00:51:06,275 --> 00:51:08,569
Meow, meow, meow.
785
00:51:12,072 --> 00:51:13,073
Chief?
786
00:51:16,410 --> 00:51:20,330
- We may have a situation.
- Well, okay then.
787
00:51:21,039 --> 00:51:22,791
Let's go have a look-see.
788
00:51:23,667 --> 00:51:25,085
Meow, meow, meow.
789
00:51:27,337 --> 00:51:29,173
This is the third time
they've called.
790
00:51:29,173 --> 00:51:31,967
It just sounds like some cat
prank callin' us.
791
00:51:31,967 --> 00:51:34,636
If it were a dog barking,
792
00:51:34,636 --> 00:51:36,513
I'd be on board for a prank.
793
00:51:36,513 --> 00:51:38,891
Them dogs are born for mischief,
they just are.
794
00:51:39,641 --> 00:51:42,561
Not cats. Oh, no.
795
00:51:42,561 --> 00:51:45,314
Cats mean business.
796
00:51:52,487 --> 00:51:54,364
Meow, meow, meow.
797
00:51:54,364 --> 00:51:55,949
"I repeat,
there will be an attempt
798
00:51:55,949 --> 00:51:57,951
"to make off with one of your
milk trucks tomorrow.
799
00:51:57,951 --> 00:52:00,037
"I suggest you take
appropriate measures
800
00:52:00,037 --> 00:52:02,623
"to prevent this brazen thievery
from occurring.
801
00:52:02,623 --> 00:52:04,750
"Okay, I'm done.
Hang up the phone.
802
00:52:04,750 --> 00:52:07,252
"Ha, ha.
What an evil genius I am."
803
00:52:08,378 --> 00:52:10,839
Well, then, still seem
like a prank to ya?
804
00:52:10,839 --> 00:52:14,301
- That last part did a little.
- What's our next move, Chief?
805
00:52:14,301 --> 00:52:17,846
Our next move is for me
to go back to my office
806
00:52:17,846 --> 00:52:20,057
and formulate an ingenious plan.
807
00:52:21,850 --> 00:52:23,519
And you go get my car waxed.
808
00:52:25,437 --> 00:52:26,772
Well, well, well,
809
00:52:26,772 --> 00:52:29,316
would you look at that,
Margie Malone?
810
00:52:29,316 --> 00:52:31,735
We're having company tomorrow.
811
00:52:32,694 --> 00:52:35,447
I guess I better take out
my finest china
812
00:52:35,447 --> 00:52:40,202
{\an8}to serve a heapin' plate...
of justice.
813
00:52:48,168 --> 00:52:49,419
What are those for?
814
00:52:49,419 --> 00:52:52,506
For us to communicate
once you're inside...
815
00:52:52,506 --> 00:52:54,883
the belly of the beast.
816
00:52:56,844 --> 00:53:00,264
Okay. Don't we need something
more like radio headsets?
817
00:53:01,014 --> 00:53:04,017
Indoor cat. These are better.
818
00:53:04,017 --> 00:53:05,727
It just feels like Bluetooth
would be better.
819
00:53:05,727 --> 00:53:06,979
These are better than Bluetooth.
820
00:53:06,979 --> 00:53:08,981
These are better than Bluetooth?
821
00:53:08,981 --> 00:53:10,399
They're equal.
822
00:53:10,399 --> 00:53:13,151
And I don't have to pay
for the brand.
823
00:53:18,657 --> 00:53:21,034
Gold Eagle to Chipmunk.
Do you copy?
824
00:53:22,786 --> 00:53:24,079
Of course, you can hear him.
825
00:53:24,079 --> 00:53:25,664
He's standing
three feet away from you.
826
00:53:27,124 --> 00:53:29,001
I see you sprung
for the binoculars.
827
00:53:29,001 --> 00:53:31,753
Now, we just need to find...
828
00:53:33,922 --> 00:53:35,299
a way in.
829
00:53:35,799 --> 00:53:37,009
Anyone ever told you
that you take
830
00:53:37,009 --> 00:53:38,677
a lot of dramatic pauses
when you speak?
831
00:53:42,097 --> 00:53:43,098
Yes.
832
00:53:47,728 --> 00:53:48,729
Hey, wait up!
833
00:53:49,438 --> 00:53:52,357
- Look at that!
- Bingo.
834
00:53:53,817 --> 00:53:57,070
{\an8}Hello, everyone!
And welcome to the one
835
00:53:57,070 --> 00:53:59,740
{\an8}and only Lactose Farms!
836
00:53:59,948 --> 00:54:01,992
If you will all
gather around me,
837
00:54:01,992 --> 00:54:03,368
we'll begin our tour
838
00:54:03,368 --> 00:54:05,162
{\an8}and head into the heart
of the farm.
839
00:54:05,162 --> 00:54:07,623
{\an8}I know you're here.
840
00:54:07,623 --> 00:54:11,710
I can feel it.
Show yourself.
841
00:54:12,961 --> 00:54:15,088
Today you will discover
the answers
842
00:54:15,088 --> 00:54:16,590
to all of your
dairy questions,
843
00:54:16,590 --> 00:54:19,801
including the most asked
dairy question of all time,
844
00:54:19,801 --> 00:54:21,720
are curds the whey?
845
00:54:22,638 --> 00:54:25,432
Bullfrog, Chipmunk,
Roadkill, do you copy?
846
00:54:25,432 --> 00:54:27,726
Are you kidding me?
They actually work?
847
00:54:27,726 --> 00:54:29,102
You should take this to
Shark Tank.
848
00:54:29,102 --> 00:54:31,605
Now, remember,
the only way to get the keys
849
00:54:31,605 --> 00:54:34,316
to the milk truck
and free Ethel undetected
850
00:54:34,316 --> 00:54:36,902
is by sticking to the path
I mapped out for you.
851
00:54:36,902 --> 00:54:41,031
If you deviate from that path,
you will trigger security
852
00:54:41,031 --> 00:54:43,242
and all bets are off.
Understood?
853
00:54:43,242 --> 00:54:45,118
All right, look alive.
854
00:54:45,118 --> 00:54:46,620
The electrical access door
855
00:54:46,620 --> 00:54:48,372
should be coming up
on your left.
856
00:54:48,372 --> 00:54:49,748
Okay, this way!
857
00:54:50,958 --> 00:54:52,709
Hey, hey, look! There it is!
858
00:54:57,047 --> 00:54:58,465
Okay, we're in.
859
00:54:58,465 --> 00:55:00,509
Continue through
and locate the air vent
860
00:55:00,509 --> 00:55:01,802
at the end of the hallway.
861
00:55:02,636 --> 00:55:05,013
That will take you
to the refrigeration room.
862
00:55:05,013 --> 00:55:08,934
Factory workers,
your 15-minute break begins now.
863
00:55:21,780 --> 00:55:23,448
Your feet need a deep rinse.
864
00:55:30,080 --> 00:55:32,624
- What's the hold up, Junior?
- How do you get through this?
865
00:55:32,624 --> 00:55:35,502
- You're bigger than me.
- Am I?
866
00:55:35,502 --> 00:55:38,255
- Yes!
- Well, the vent doesn't agree.
867
00:55:38,255 --> 00:55:40,674
- Try sucking in your gut.
- I am.
868
00:55:40,674 --> 00:55:42,176
Try sucking in your butt
and your gut.
869
00:56:08,911 --> 00:56:11,121
Bullfrog, what's happening now?
870
00:56:12,789 --> 00:56:16,335
We fell out of a vent...
into a room that looks like
871
00:56:16,335 --> 00:56:19,505
- it's full of heavy machinery.
- Son of a cud.
872
00:56:21,423 --> 00:56:22,883
You're in the pinecone.
873
00:56:26,386 --> 00:56:29,765
Jiminy Davis!
The perp is a cat!
874
00:56:29,765 --> 00:56:31,808
And this one looks like it could
eat us out of business.
875
00:56:32,643 --> 00:56:34,937
Vic, Vic!
Look, there's the loading dock.
876
00:56:34,937 --> 00:56:37,648
- No! Junior! Don't move.
- What? Why?
877
00:56:37,648 --> 00:56:40,025
We're in the middle
of the pinecone!
878
00:56:40,025 --> 00:56:42,319
Otto told us
to stay out of the pinecone.
879
00:56:42,319 --> 00:56:45,614
Stop. There's no pinecone.
Otto's a bit of a worrywart.
880
00:56:45,614 --> 00:56:47,366
I can walk to the loading dock
from here.
881
00:56:48,200 --> 00:56:49,201
No...
882
00:56:49,868 --> 00:56:50,953
Junior!
883
00:56:57,751 --> 00:56:58,752
Cheddar.
884
00:56:58,752 --> 00:57:01,004
Probably one of my top 26
favorite cheeses.
885
00:57:02,923 --> 00:57:04,800
What do you think happens
when that gets to zero?
886
00:57:08,762 --> 00:57:10,013
Bullfrog, what's happening now?
887
00:57:10,013 --> 00:57:12,808
Roadkill got carried away
into the pinecone!
888
00:57:12,808 --> 00:57:14,852
Listen to me.
You have to carry on
889
00:57:14,852 --> 00:57:16,436
with the mission.
Get to the loading dock
890
00:57:16,436 --> 00:57:18,272
before the workers
return from their break
891
00:57:18,272 --> 00:57:20,148
or you'll miss your only chance
to get that truck.
892
00:57:24,486 --> 00:57:27,197
No, no, no.
No, no, no!
893
00:57:29,199 --> 00:57:31,201
Shred sequence initiated.
894
00:57:39,918 --> 00:57:41,962
Odie! Thanks, buddy,
895
00:57:41,962 --> 00:57:44,214
but I'm pretty full
from the cheddar.
896
00:57:44,214 --> 00:57:45,674
Jump off.
897
00:57:45,674 --> 00:57:47,134
Yeah, yeah, good idea.
898
00:57:56,143 --> 00:57:57,895
Good. He's safe.
899
00:58:01,190 --> 00:58:03,150
Hang on. Wait. Where am I going?
900
00:58:04,234 --> 00:58:08,030
Fondue. Fondue!
901
00:58:48,904 --> 00:58:49,905
Junior.
902
00:58:54,326 --> 00:58:58,288
Hot, hot, hot! Hot!
903
00:59:00,290 --> 00:59:01,667
Junior!
904
00:59:10,050 --> 00:59:11,760
That was too close even for me.
905
00:59:14,721 --> 00:59:15,931
Thanks.
906
00:59:15,931 --> 00:59:18,225
I couldn't let you
have all the fun.
907
00:59:18,225 --> 00:59:19,393
- Workers...
- What?
908
00:59:19,393 --> 00:59:21,395
...your break ends
in five minutes.
909
00:59:23,480 --> 00:59:25,566
Okay, Otto,
we're in the loading dock.
910
00:59:25,566 --> 00:59:26,900
Where are the keys?
911
00:59:26,900 --> 00:59:29,570
They should be hanging
on a pegboard on the far wall.
912
00:59:30,988 --> 00:59:32,072
What do you mean
we have a problem?
913
00:59:33,365 --> 00:59:35,200
- Pegboard's empty!
- Empty?
914
00:59:35,909 --> 00:59:38,704
Now would you look at this?
915
00:59:38,704 --> 00:59:43,083
Three misguided stray pets
trying to steal a truck o' milk.
916
00:59:43,083 --> 00:59:46,420
Never a dull moment
at this dairy, is there, Margie?
917
00:59:47,254 --> 00:59:49,047
Well, you're looking for these,
aren't ya?
918
00:59:49,047 --> 00:59:50,716
Well, here you go then.
919
00:59:55,179 --> 00:59:57,264
So, how's this
gonna play out, fellas?
920
00:59:57,264 --> 00:59:59,683
The easy way or the hard way?
921
00:59:59,683 --> 01:00:02,394
And just so you know,
I'm up for either.
922
01:00:04,688 --> 01:00:07,024
- Follow my lead.
- What?
923
01:00:15,574 --> 01:00:16,617
Who's next then?
924
01:00:18,118 --> 01:00:20,120
Otto, a security guard
has the truck keys!
925
01:00:20,120 --> 01:00:22,456
Crazy eyes?
Tragic sense of fashion?
926
01:00:22,456 --> 01:00:23,624
Yeah. How did you know?
927
01:00:23,624 --> 01:00:24,833
Marge Malone.
928
01:00:25,584 --> 01:00:27,878
- Ethel!
- Otto!
929
01:00:27,878 --> 01:00:29,838
She's not just my nemesis,
930
01:00:29,838 --> 01:00:31,965
she's also my enemy.
931
01:00:31,965 --> 01:00:33,300
Love to hear about it,
but right now,
932
01:00:33,300 --> 01:00:35,010
- what do we do?
- Get those keys.
933
01:00:35,010 --> 01:00:37,137
I'll create a distraction
so you can get out of there.
934
01:00:38,680 --> 01:00:39,890
Come here, you!
935
01:00:49,566 --> 01:00:51,527
Did you see that?
That's indoor cat style!
936
01:01:01,078 --> 01:01:02,120
No, no, no.
937
01:01:02,120 --> 01:01:04,414
You're not getting away.
I've already called the pound.
938
01:01:04,414 --> 01:01:07,167
Your days of thievery end today.
939
01:01:07,918 --> 01:01:09,920
Attempted perimeter breach.
940
01:01:11,380 --> 01:01:16,343
{\an8}
Attempted perimeter breach.
941
01:01:16,343 --> 01:01:17,636
Otto.
942
01:01:17,636 --> 01:01:22,182
Attempted perimeter breach.
Attempted perimeter breach.
943
01:01:23,141 --> 01:01:26,979
- Junior, sorry about this.
- Sorry? For what?
944
01:01:31,066 --> 01:01:32,067
Vic?
945
01:01:39,992 --> 01:01:41,660
What are you doing?
946
01:01:44,329 --> 01:01:46,790
Vic! Don't you go.
947
01:01:46,790 --> 01:01:48,041
Vic!
948
01:01:49,543 --> 01:01:50,836
Please!
949
01:01:56,049 --> 01:01:58,510
Send security
to the loading dock.
950
01:02:08,687 --> 01:02:09,855
Otto!
951
01:02:12,608 --> 01:02:15,944
You do not want to try me
today, mister.
952
01:02:27,623 --> 01:02:29,041
Get him!
953
01:03:07,955 --> 01:03:12,793
Welcome back... Victor.
954
01:03:17,130 --> 01:03:18,549
Hey, Jinx.
955
01:03:19,258 --> 01:03:21,802
Why are you here?
I was bringing this to you.
956
01:03:21,802 --> 01:03:24,930
Were you? Really?
957
01:03:24,930 --> 01:03:27,891
Yeah, of course I was.
That's what we agreed to, right?
958
01:03:31,812 --> 01:03:36,733
- So, you and me square now?
- Not quite.
959
01:03:36,733 --> 01:03:39,403
There's still the matter
of those five years
960
01:03:39,403 --> 01:03:40,779
I lost because of you.
961
01:03:40,779 --> 01:03:43,574
What?
But I thought this settled that.
962
01:03:45,993 --> 01:03:49,788
It was never about the milk.
It was about you getting caught
963
01:03:49,788 --> 01:03:53,041
trying to steal it
and being sent to the pound
964
01:03:53,041 --> 01:03:54,960
like I was.
965
01:03:55,752 --> 01:03:59,131
You see, Vic,
I needed you to suffer
966
01:03:59,131 --> 01:04:02,551
like I did.
967
01:04:04,428 --> 01:04:05,929
I see.
968
01:04:05,929 --> 01:04:07,556
And I'm guessing
you have an idea
969
01:04:07,556 --> 01:04:09,516
about how that should happen.
970
01:04:10,017 --> 01:04:13,395
As a matter of fact, I do.
971
01:04:20,485 --> 01:04:22,321
I can't believe he did that.
972
01:04:23,071 --> 01:04:28,243
He ran out, and he left me.
Again.
973
01:04:29,453 --> 01:04:30,996
I thought he'd changed,
but it was...
974
01:04:32,122 --> 01:04:33,373
it was a lie.
975
01:04:34,333 --> 01:04:35,417
All of it.
976
01:04:40,506 --> 01:04:42,424
How could I have been so stupid?
977
01:04:47,596 --> 01:04:51,225
Come on, kid.
Don't beat yourself up.
978
01:04:52,100 --> 01:04:55,103
Vic, man,
we've all been burned by Vic.
979
01:04:55,103 --> 01:04:57,564
Yeah, that's right.
Burned every cat I know.
980
01:04:59,107 --> 01:05:01,860
Yeah, the one thing
about Vic you can count on
981
01:05:01,860 --> 01:05:04,696
- is that you can't count on him.
- Tell me about it.
982
01:05:04,696 --> 01:05:06,823
- Yeah.
- Yeah, I'll tell you about it.
983
01:05:06,823 --> 01:05:10,327
Long story short, we all used
to run in a pack
984
01:05:10,327 --> 01:05:12,788
until we had to kick him
out the crew.
985
01:05:13,872 --> 01:05:16,416
Like I said,
couldn't count on him.
986
01:05:16,416 --> 01:05:17,751
Sounds about right.
987
01:05:17,751 --> 01:05:19,586
He'd leave
in the middle of a job
988
01:05:19,586 --> 01:05:21,129
just to go see his kid.
989
01:05:21,755 --> 01:05:24,550
Yeah, he said
he wanted to check up on him.
990
01:05:24,550 --> 01:05:26,552
Make sure he was doing okay.
991
01:05:26,552 --> 01:05:29,346
But get this,
he'd never actually visit.
992
01:05:29,346 --> 01:05:30,889
He'd just sit across the street
993
01:05:30,889 --> 01:05:33,267
from his kid's house
in a giant oak tree.
994
01:05:33,267 --> 01:05:35,811
- That never happened.
- He'd watch that kid eat...
995
01:05:35,811 --> 01:05:37,229
- and eat and eat...
- ...and eat...
996
01:05:37,229 --> 01:05:40,399
- He put a notch in the bark...
- ...and eat, and eat, and eat.
997
01:05:40,399 --> 01:05:43,151
- ...every time he was there.
- Yeah. Sure, he did.
998
01:05:43,151 --> 01:05:46,822
He'd go every Sunday night,
rain or shine.
999
01:05:46,822 --> 01:05:48,365
Said that it was his kid's...
1000
01:05:48,365 --> 01:05:51,034
...family dinner night.
1001
01:05:56,081 --> 01:05:57,916
Okay, hate to tell you guys...
1002
01:05:58,959 --> 01:06:01,920
I guarantee
that never happened. Okay?
1003
01:06:01,920 --> 01:06:05,257
You all fell for another one of
Vic's lies. We all have.
1004
01:06:06,091 --> 01:06:08,051
Because that's
what he does best.
1005
01:06:13,223 --> 01:06:15,184
Odie? Odie!
How did you get out?
1006
01:06:15,184 --> 01:06:18,812
Quick, pick the lock on my cage.
Garfield, there you are!
1007
01:06:18,812 --> 01:06:21,440
Jon! Take me away from all this.
1008
01:06:21,440 --> 01:06:23,650
You can't imagine
what I've been through.
1009
01:06:23,650 --> 01:06:25,652
- You want this one too?
- Yes, I do.
1010
01:06:25,652 --> 01:06:26,945
- I was hung upside down.
- You sure he's yours?
1011
01:06:26,945 --> 01:06:28,405
He didn't have a tag.
1012
01:06:28,405 --> 01:06:30,240
{\an8}- I jumped a train.
- Yeah. He has a tag.
1013
01:06:31,033 --> 01:06:34,119
{\an8}I have a collar and a tag?
How long have I had those?
1014
01:06:34,119 --> 01:06:36,079
{\an8}Okay. I'm just gonna
need you to hold.
1015
01:06:36,079 --> 01:06:38,790
I will not hold!
I am done holding!
1016
01:06:38,790 --> 01:06:42,586
The Jon who was on hold is dead.
Do you understand?
1017
01:06:44,379 --> 01:06:47,508
That's right. I'm back, baby!
1018
01:06:50,010 --> 01:06:52,346
I was just talking about you,
wasn't I?
1019
01:06:55,807 --> 01:06:56,934
I've missed you too.
1020
01:07:05,901 --> 01:07:07,402
Pooky!
1021
01:07:10,155 --> 01:07:12,658
I have a lot to tell you.
You're never gonna believe it.
1022
01:07:13,492 --> 01:07:16,036
Crazy stuff happened.
I slept outside, twice!
1023
01:07:16,036 --> 01:07:17,246
I know. Me.
1024
01:07:17,829 --> 01:07:19,623
And I got you
this commemorative pin.
1025
01:07:20,624 --> 01:07:22,167
Dinner time!
1026
01:07:22,167 --> 01:07:23,252
Talk later.
1027
01:07:41,144 --> 01:07:42,521
Say when.
1028
01:07:42,521 --> 01:07:45,232
Never, Jon.
Bury me in cheese.
1029
01:07:47,943 --> 01:07:51,363
I have two more in the freezer.
Let me know when you want 'em.
1030
01:07:51,363 --> 01:07:52,614
I'm gonna go check on dessert.
1031
01:07:53,699 --> 01:07:55,701
I apologize in advance.
1032
01:07:55,701 --> 01:07:58,287
The eating you're about to see
will not be pretty
1033
01:07:58,287 --> 01:07:59,788
and if you have
young children,
1034
01:07:59,788 --> 01:08:01,832
this would be a good time
for them to leave the room.
1035
01:08:15,220 --> 01:08:17,598
He'd just sit across the street
from his kid's house
1036
01:08:17,598 --> 01:08:19,140
in a giant oak tree.
1037
01:08:40,662 --> 01:08:43,332
I know, I know.
We're coming back.
1038
01:08:44,791 --> 01:08:46,542
I just need to check
something out first.
1039
01:09:07,898 --> 01:09:09,483
He put a notch in the bark...
1040
01:09:11,318 --> 01:09:12,944
every time he was there.
1041
01:09:30,127 --> 01:09:31,921
"He left a notch."
1042
01:09:34,508 --> 01:09:35,676
Yeah, right.
1043
01:10:18,051 --> 01:10:19,094
He was here.
1044
01:10:20,220 --> 01:10:21,346
He saw me grow up.
1045
01:10:25,934 --> 01:10:27,144
Wow, that really stings.
1046
01:10:27,144 --> 01:10:29,271
I don't know
why I didn't think it would.
1047
01:10:29,271 --> 01:10:30,606
Give me a second.
1048
01:10:32,566 --> 01:10:33,650
Vic loves us!
1049
01:10:33,650 --> 01:10:36,069
Me first, of course,
but then you too!
1050
01:10:36,069 --> 01:10:42,075
But me, a lot, and first!
Wait, but if he loves me, us,
1051
01:10:42,075 --> 01:10:45,245
why would he let me, us,
get captured at the dairy?
1052
01:10:45,245 --> 01:10:47,623
Unless, he wanted
1053
01:10:47,623 --> 01:10:49,082
- us to get captured!
- Hey!
1054
01:10:49,082 --> 01:10:50,167
- Yes!
- Hey, watch it!
1055
01:10:50,167 --> 01:10:52,669
He knew that Jinx wasn't gonna
let him off the hook.
1056
01:10:52,669 --> 01:10:55,422
{\an8}But if we got caught,
we'd get sent to the pound
1057
01:10:55,422 --> 01:10:58,425
{\an8}and Jon would come to get us!
Don't you see, Odie?
1058
01:10:58,425 --> 01:11:01,053
- He was trying to save us!
- Losers!
1059
01:11:02,721 --> 01:11:04,389
We have to go save my dad.
1060
01:11:05,098 --> 01:11:08,143
And here's
your favorite dessert,
1061
01:11:08,143 --> 01:11:10,812
Mount Candy-toa!
1062
01:11:12,064 --> 01:11:13,106
Guys?
1063
01:11:18,195 --> 01:11:19,530
Come on!
1064
01:11:28,038 --> 01:11:30,332
What is this?
1065
01:11:44,930 --> 01:11:46,932
Half a star for Mamma Leoni's?
1066
01:11:48,225 --> 01:11:49,434
She's a monster.
1067
01:11:51,979 --> 01:11:53,272
She's gonna tie him up...
1068
01:11:53,772 --> 01:11:55,232
take him on a train...
1069
01:11:56,066 --> 01:11:58,652
She's going to throw him off
the Mile High Bridge!
1070
01:11:58,652 --> 01:12:00,988
We're gonna need help.
Who can we call?
1071
01:12:05,284 --> 01:12:06,451
You've got
a lot of waxy buildup.
1072
01:12:06,451 --> 01:12:07,744
What's your Q-tip routine?
1073
01:12:08,704 --> 01:12:09,705
You're right, you're right.
1074
01:12:09,705 --> 01:12:11,790
We can deal
with that situation later.
1075
01:12:11,790 --> 01:12:14,668
Hello? Hello?
Is anyone there? Hello?
1076
01:12:18,463 --> 01:12:19,590
Get off the line.
1077
01:12:19,590 --> 01:12:21,550
This acorn
is for emergency use only.
1078
01:12:21,550 --> 01:12:24,469
Otto! Otto, please, listen.
1079
01:12:24,595 --> 01:12:26,680
I wanna make good
on our original deal,
1080
01:12:26,680 --> 01:12:29,683
but I need a favor first.
1081
01:12:33,812 --> 01:12:36,815
Otto, are you still there or
are you taking a dramatic pause?
1082
01:12:39,902 --> 01:12:40,903
I'm listening.
1083
01:12:46,533 --> 01:12:47,951
You know, Vic,
1084
01:12:47,951 --> 01:12:51,622
you only have yourself to blame
for this.
1085
01:12:53,332 --> 01:12:55,459
Right. Look,
1086
01:12:55,459 --> 01:12:58,128
there's got to be some way
for me to make this right.
1087
01:12:58,128 --> 01:13:00,255
I mean, I know
we can think of somethin'.
1088
01:13:00,255 --> 01:13:04,009
There is, and you will.
1089
01:13:17,231 --> 01:13:18,398
So, once I get on the train...
1090
01:13:18,398 --> 01:13:19,983
I untie Vic and we jump off
1091
01:13:19,983 --> 01:13:21,527
right as
the train gets to the bridge.
1092
01:13:21,527 --> 01:13:23,654
Correct. Chipmunk
will be waiting for you.
1093
01:13:25,656 --> 01:13:27,032
Confirm your status, Chipmunk.
1094
01:13:29,034 --> 01:13:31,245
If you don't jump right as
the train gets to the bridge,
1095
01:13:31,245 --> 01:13:32,412
you'll miss the net.
1096
01:13:33,330 --> 01:13:35,582
Got it. It's getting close.
1097
01:13:35,582 --> 01:13:37,751
Have you considered
throwing a rope over a branch
1098
01:13:37,751 --> 01:13:39,795
and just swinging
onto the passing train instead?
1099
01:13:39,795 --> 01:13:40,879
You watch too much TV.
1100
01:13:40,879 --> 01:13:42,005
I've never watched TV.
1101
01:13:42,005 --> 01:13:44,383
Well, this way is much better
than your rope idea.
1102
01:13:44,383 --> 01:13:45,968
Better than the versatile,
reliable rope?
1103
01:13:45,968 --> 01:13:48,262
Look, I've studied the science.
I know what I'm doing.
1104
01:13:48,262 --> 01:13:50,681
And you think you can battle
these villains on your own?
1105
01:13:50,681 --> 01:13:53,559
Oh yeah. I have a plan. Odie?
1106
01:13:54,101 --> 01:13:55,102
Make the order.
1107
01:13:58,105 --> 01:13:59,731
Now get ready to fling me
1108
01:13:59,731 --> 01:14:01,859
in the direction
of that moving train.
1109
01:14:07,614 --> 01:14:08,782
Get ready.
1110
01:14:10,701 --> 01:14:12,578
If I don't make it back...
1111
01:14:13,203 --> 01:14:15,289
tell my story. Now!
1112
01:14:17,291 --> 01:14:19,042
Roadkill! You're too high!
You're gonna miss it!
1113
01:14:19,042 --> 01:14:20,836
No, no, this is how you do it!
1114
01:14:20,836 --> 01:14:22,379
It's called
the ricochet approach!
1115
01:14:27,509 --> 01:14:28,802
It won't be long now.
1116
01:14:28,927 --> 01:14:31,096
I can't tell you
how excited I am
1117
01:14:31,096 --> 01:14:32,723
for what's about to happen next.
1118
01:14:35,142 --> 01:14:37,561
Dad! I'm here to rescue you!
1119
01:14:37,561 --> 01:14:38,645
No, no, no, Junior!
1120
01:14:38,645 --> 01:14:40,063
- Get outta here!
- I'm gonna untie you,
1121
01:14:40,063 --> 01:14:41,231
and we're gonna
jump off the train!
1122
01:14:41,231 --> 01:14:43,025
- No! Just leave me and go!
- I didn't come this far...
1123
01:14:43,025 --> 01:14:44,818
just to turn around,
let me untie you!
1124
01:14:44,818 --> 01:14:46,945
You're ruining everything!
1125
01:14:48,113 --> 01:14:49,114
Quick, this way!
1126
01:14:58,832 --> 01:15:00,959
You half-wit! Get them!
1127
01:15:31,490 --> 01:15:32,491
The bridge is comin' up!
1128
01:15:32,491 --> 01:15:33,992
We gotta get to the caboose now!
1129
01:15:33,992 --> 01:15:35,994
- What? Why?
- Just follow my lead!
1130
01:15:37,496 --> 01:15:38,497
Wow!
1131
01:15:46,004 --> 01:15:47,422
Oi, kitty cat!
1132
01:15:47,422 --> 01:15:50,509
Did you expect
to take us on all by yourself?
1133
01:15:50,509 --> 01:15:53,887
No. I brought... takeout.
1134
01:16:42,019 --> 01:16:44,146
I never understood
the purpose of salad
1135
01:16:44,146 --> 01:16:46,064
until this exact moment!
1136
01:16:53,655 --> 01:16:55,657
Go, go! Now!
1137
01:16:55,657 --> 01:16:56,867
Get after him!
1138
01:17:18,555 --> 01:17:20,057
Yeah, in case
you were wonderin',
1139
01:17:20,057 --> 01:17:21,683
I do my own stunts.
1140
01:17:21,683 --> 01:17:22,768
Me...
1141
01:17:23,894 --> 01:17:25,103
and Tom Cruise.
1142
01:17:28,815 --> 01:17:30,484
Junior!
1143
01:17:36,907 --> 01:17:37,908
Stop him!
1144
01:17:58,428 --> 01:17:59,763
Now
that's amazing!
1145
01:17:59,763 --> 01:18:01,139
I can't feel my tongue.
1146
01:18:01,139 --> 01:18:02,224
Roadkill!
1147
01:18:02,224 --> 01:18:04,142
Are you at the caboose,
ready to jump?
1148
01:18:26,874 --> 01:18:28,250
Dad! Dad!
1149
01:18:28,250 --> 01:18:30,252
Jump, Junior! I'll catch you!
1150
01:18:55,986 --> 01:18:57,404
What do we do now?
1151
01:18:57,404 --> 01:18:58,655
We do this!
1152
01:19:02,701 --> 01:19:03,702
See ya, everyone.
1153
01:19:08,790 --> 01:19:11,293
The net's too tight!
1154
01:19:11,293 --> 01:19:12,794
Roadkill, the net is too tight!
1155
01:19:12,794 --> 01:19:13,879
I heard!
1156
01:19:20,802 --> 01:19:22,888
Hello again, welcome back!
1157
01:19:23,222 --> 01:19:24,806
Now, where were we?
1158
01:19:34,233 --> 01:19:35,651
No, no!
Don't throw them over just yet.
1159
01:19:35,651 --> 01:19:36,777
No!
1160
01:19:37,194 --> 01:19:39,154
I want to find the perfect place
1161
01:19:39,154 --> 01:19:41,657
for them
to make the biggest splat.
1162
01:19:42,324 --> 01:19:44,618
Hey, hey! Junior!
Junior, Junior.
1163
01:19:44,618 --> 01:19:46,870
Get ready! Almost there!
1164
01:19:48,038 --> 01:19:50,123
I'm sorry
my rescue didn't work out.
1165
01:19:50,249 --> 01:19:53,252
No, you gave me another chance.
1166
01:19:53,836 --> 01:19:55,420
That's all that matters.
1167
01:19:59,550 --> 01:20:02,219
Now, now! Drop them now!
1168
01:20:03,929 --> 01:20:05,472
What are you waiting for?
1169
01:20:08,350 --> 01:20:10,435
Their love for one another
indicates that
1170
01:20:10,435 --> 01:20:12,563
despite their
current circumstance,
1171
01:20:12,563 --> 01:20:14,356
they are at peace.
1172
01:20:14,356 --> 01:20:17,568
- Because they are together.
- So?
1173
01:20:17,568 --> 01:20:20,153
If the point of your revenge
was to hurt them,
1174
01:20:20,153 --> 01:20:22,447
it has done the opposite.
1175
01:20:22,573 --> 01:20:24,283
It's actually textbook irony!
1176
01:20:24,283 --> 01:20:27,953
And we're no longer
comfortable with your plan.
1177
01:20:28,620 --> 01:20:30,956
You two
are still as weak as you were
1178
01:20:30,956 --> 01:20:33,458
when I found you
sniveling in the pound.
1179
01:20:34,168 --> 01:20:35,711
"No one will adopt us.
1180
01:20:35,711 --> 01:20:37,796
"I never grew into my folds.
1181
01:20:37,796 --> 01:20:40,215
"I hide behind them
because I'm socially awkward.
1182
01:20:40,215 --> 01:20:41,675
"Please, somebody love me
1183
01:20:41,800 --> 01:20:43,677
"even though I can't sit still
for more than ten seconds
1184
01:20:43,677 --> 01:20:45,971
and have the attention span
of a bloody goldfish!"
1185
01:20:46,513 --> 01:20:49,433
We did everything
you ever asked of us.
1186
01:20:49,433 --> 01:20:51,602
I even spoke
with this ridiculous accent
1187
01:20:51,602 --> 01:20:53,437
to make you feel more at home.
1188
01:20:53,437 --> 01:20:54,730
But no more!
1189
01:20:54,730 --> 01:20:57,024
I'm New York, loud and proud!
1190
01:20:57,024 --> 01:20:59,318
I love myself the way I am
1191
01:20:59,318 --> 01:21:02,196
and I'm a big, brave, boy, baby!
1192
01:21:02,321 --> 01:21:05,490
And I've been
working on my attention span.
1193
01:21:05,616 --> 01:21:06,700
Is that a hot air balloon?
1194
01:21:07,826 --> 01:21:08,994
You two...
1195
01:21:09,411 --> 01:21:10,704
are...
1196
01:21:10,704 --> 01:21:12,039
Worthless!
1197
01:21:51,662 --> 01:21:55,374
Might I just say as someone else
with a zaftig figure,
1198
01:21:55,374 --> 01:21:57,042
you have a beautiful body, sir.
1199
01:21:58,752 --> 01:21:59,795
Oh, dear!
1200
01:22:03,757 --> 01:22:06,760
Rope. Versatile. Reliable.
1201
01:22:06,885 --> 01:22:08,345
There's something
about your cadence
1202
01:22:08,345 --> 01:22:09,847
that really throws me,
but thank you.
1203
01:22:22,109 --> 01:22:23,110
Tee-hee!
1204
01:22:25,195 --> 01:22:28,198
Tossing me off the train?
Did not see that coming.
1205
01:22:28,198 --> 01:22:29,783
Well, when you live in the wild,
1206
01:22:29,783 --> 01:22:31,910
you gotta keep your head
on a swivel.
1207
01:22:31,910 --> 01:22:33,495
Right.
1208
01:22:34,204 --> 01:22:37,416
It's basic Outdoor Cat 101.
1209
01:22:37,416 --> 01:22:39,501
And that had bird poop on it.
1210
01:22:40,002 --> 01:22:42,004
Hey. You good, Roadkill?
1211
01:22:43,714 --> 01:22:44,798
Not quite.
1212
01:22:44,798 --> 01:22:47,634
There's one last thing
to take care of.
1213
01:22:47,885 --> 01:22:48,886
Cut to...
1214
01:22:56,602 --> 01:22:59,354
It was a dark and foggy night.
1215
01:22:59,354 --> 01:23:04,067
The air was damp and
heavier than a broken heart.
1216
01:23:04,067 --> 01:23:06,153
On nights like this,
you can't swing a cat
1217
01:23:06,153 --> 01:23:08,530
without hittin' shady characters
1218
01:23:08,530 --> 01:23:11,658
makin' shady deals
all over town.
1219
01:23:15,037 --> 01:23:17,831
But this night
was going to be... different.
1220
01:23:17,956 --> 01:23:20,459
Justice was about to be served.
1221
01:23:20,459 --> 01:23:25,047
With a helping
of retribution on the side.
1222
01:23:25,047 --> 01:23:27,716
Is that... the package?
1223
01:23:27,716 --> 01:23:29,718
It is.
1224
01:23:29,718 --> 01:23:31,136
Then we have a deal.
1225
01:23:36,266 --> 01:23:38,185
No one will come
looking for her?
1226
01:23:38,185 --> 01:23:40,479
Nope. I did what you said.
1227
01:23:40,479 --> 01:23:42,189
I burned her paperwork.
1228
01:23:42,189 --> 01:23:44,608
And then shredded it
and burned it some more.
1229
01:23:44,608 --> 01:23:47,361
It's like she never existed.
1230
01:23:47,778 --> 01:23:50,739
Except for the image of her face
on millions of dairy products.
1231
01:24:10,467 --> 01:24:11,468
This...
1232
01:24:11,468 --> 01:24:12,803
never happened.
1233
01:24:13,303 --> 01:24:14,304
Agreed.
1234
01:24:17,891 --> 01:24:19,393
Save it, Cat Fancy.
1235
01:24:19,393 --> 01:24:21,019
I know you planned
the milk truck heist...
1236
01:24:21,019 --> 01:24:23,063
and then tried to throw those
innocent cats off a train
1237
01:24:23,063 --> 01:24:24,147
to cover it up.
1238
01:24:24,147 --> 01:24:26,149
The boys told me everything.
1239
01:24:42,624 --> 01:24:43,709
Otto!
1240
01:24:50,048 --> 01:24:51,758
You are my day.
1241
01:24:52,342 --> 01:24:54,553
You are my night.
1242
01:25:33,467 --> 01:25:35,385
Well, this is us.
1243
01:25:36,053 --> 01:25:38,096
Right. You're home.
1244
01:25:41,099 --> 01:25:43,268
- Hey, listen, I'm sorry.
- I just want to say I'm sorry.
1245
01:25:44,186 --> 01:25:45,771
What are you sorry for?
1246
01:25:49,191 --> 01:25:50,567
For misjudging you.
1247
01:25:52,611 --> 01:25:54,988
Well. Thanks.
1248
01:25:55,697 --> 01:25:57,658
Well, I just wanted to
apologize to you for...
1249
01:25:57,658 --> 01:26:00,994
Everything bad that happened
to us the last three days?
1250
01:26:00,994 --> 01:26:03,163
You know, you had your hand in
1251
01:26:03,163 --> 01:26:05,332
a few bad decisions
back there too, but...
1252
01:26:07,292 --> 01:26:09,795
yeah, I'm sorry for
dragging you into my world.
1253
01:26:10,337 --> 01:26:12,381
This is where you belong,
1254
01:26:12,381 --> 01:26:14,508
here with Jon and...
1255
01:26:14,508 --> 01:26:16,468
What's your name again? Odor?
1256
01:26:21,348 --> 01:26:24,518
- So... yeah, I should go.
- Yeah, yeah.
1257
01:26:24,643 --> 01:26:26,270
I mean, unless...
you'd want to come in?
1258
01:26:26,270 --> 01:26:27,938
Nah. No, no.
I don't think that would work.
1259
01:26:27,938 --> 01:26:30,816
- You know, I'm an outdoor cat.
- Right. Sure. Sure.
1260
01:26:30,941 --> 01:26:33,443
- No, I just... I figured that...
- No, no, no, I get it.
1261
01:26:33,443 --> 01:26:34,653
But, you know what?
1262
01:26:34,653 --> 01:26:38,031
I got this thing on the other
side of town I gotta go do so...
1263
01:26:38,031 --> 01:26:39,867
No. I'm very busy too. Yeah.
1264
01:26:41,618 --> 01:26:42,661
See you around then?
1265
01:26:43,328 --> 01:26:44,371
You know where to find me.
1266
01:26:44,371 --> 01:26:45,622
In the kitchen.
1267
01:26:50,252 --> 01:26:51,545
Well, take care.
1268
01:26:53,172 --> 01:26:56,175
And remember,
"stay out of the pinecone."
1269
01:27:00,637 --> 01:27:03,390
What? You heard him.
It's for the best.
1270
01:27:10,022 --> 01:27:12,441
You're back?
What is going on? Are you okay?
1271
01:27:12,441 --> 01:27:13,775
I was so worried!
1272
01:27:13,775 --> 01:27:15,402
You know, I was gonna
add more locks to the door,
1273
01:27:15,402 --> 01:27:17,487
you know, try to keep you in,
but then I thought, "Well,
1274
01:27:17,487 --> 01:27:19,281
"what if they wanted
to be outdoor pets?"
1275
01:27:19,281 --> 01:27:21,074
Do you wanna be free-range?
1276
01:27:22,367 --> 01:27:24,077
I really missed you guys.
And I gotta say...
1277
01:27:24,077 --> 01:27:26,997
it's great to be together again,
the whole entire family.
1278
01:27:26,997 --> 01:27:29,499
You have no idea what the
last few days have been like.
1279
01:27:29,499 --> 01:27:31,752
Phone calls, and hold times
and tears. And more tears.
1280
01:27:31,752 --> 01:27:33,670
Don't give me that,
I asked him to stay.
1281
01:27:34,588 --> 01:27:35,797
He wanted to leave!
1282
01:27:35,797 --> 01:27:37,591
You heard him,
he said he had to...
1283
01:27:37,591 --> 01:27:38,675
Well, I...
1284
01:27:39,843 --> 01:27:41,386
- A family should consist...
- Fine. I'll be right back!
1285
01:27:41,512 --> 01:27:43,472
Wait, wait, what?
1286
01:27:44,431 --> 01:27:46,475
Am I using trigger words
that I'm not aware of?
1287
01:28:19,132 --> 01:28:22,970
So, you coming in or do we have
to bring food up there to you?
1288
01:28:27,975 --> 01:28:29,434
I'll come to you.
1289
01:28:29,560 --> 01:28:31,895
I just need to
finish something up here.
1290
01:28:46,994 --> 01:28:50,873
You know, those notches
show how much you love me.
1291
01:28:51,248 --> 01:28:53,208
Is that
what you think they mean?
1292
01:28:53,208 --> 01:28:54,376
Yeah.
1293
01:28:54,376 --> 01:28:58,088
Nah, I was just counting how
many slices of lasagna you ate.
1294
01:29:03,385 --> 01:29:05,095
My medium is cuisine...
1295
01:29:05,095 --> 01:29:08,473
my colors are flavors...
1296
01:29:09,433 --> 01:29:12,477
{\an8}
...my palette is my palate...
if you will.
1297
01:29:20,527 --> 01:29:22,112
Dinner is served!
1298
01:29:27,284 --> 01:29:29,912
Wow, son,
I didn't know you could cook.
1299
01:29:29,912 --> 01:29:32,414
Yes, pasta is my paint, and...
1300
01:29:32,414 --> 01:29:35,375
the dinner plate my... canvas.
1301
01:29:36,627 --> 01:29:37,836
That's where that went.
1302
01:29:46,720 --> 01:29:47,804
I've had worse.
1303
01:29:54,311 --> 01:29:55,812
Thank you, Garfield.
1304
01:29:59,942 --> 01:30:02,236
Is he gonna be coming around
for dinner often?
1305
01:30:02,236 --> 01:30:04,821
Yeah, he's family.
1306
01:30:09,952 --> 01:30:11,870
What?
Why do I have a takeout bill
1307
01:30:11,870 --> 01:30:13,830
for 6,000 drone deliveries?
1308
01:37:22,384 --> 01:37:26,805
This is just what I had planned
1309
01:37:26,805 --> 01:37:29,474
Though I'm thrilled to meet you
1310
01:37:29,600 --> 01:37:33,812
I'm just a minx of English brand
1311
01:37:33,812 --> 01:37:36,398
Dreamed of the cat show
1312
01:37:36,398 --> 01:37:38,108
'Til one night in the street
1313
01:37:38,108 --> 01:37:39,902
'Twas my chance I would meet
1314
01:37:39,902 --> 01:37:41,445
A meow so discreet
1315
01:37:41,445 --> 01:37:44,489
We had the world on a string
1316
01:37:45,032 --> 01:37:49,620
'Til he cut town
and left me empty-handed
1317
01:37:52,706 --> 01:37:54,249
I'm back
1318
01:37:54,249 --> 01:37:56,418
And I'm on the prowl
1319
01:37:56,418 --> 01:37:59,546
Revenge would taste
so sweet right now
1320
01:37:59,546 --> 01:38:01,715
- I'm back
- She's back
1321
01:38:01,715 --> 01:38:03,425
It's time for war
1322
01:38:03,425 --> 01:38:07,262
Watch me scratch, hear me roar
1323
01:38:07,262 --> 01:38:08,972
She's a cat on the prowl
1324
01:38:08,972 --> 01:38:10,724
Got a mighty meow
1325
01:38:10,724 --> 01:38:12,351
She's the queen of the streets
1326
01:38:12,351 --> 01:38:15,020
Her name is Jinx
1327
01:38:15,145 --> 01:38:16,438
That's me
1328
01:38:16,438 --> 01:38:19,358
I'm back
1329
01:38:20,234 --> 01:38:23,529
I can't believe
he double-crossed me
1330
01:38:24,071 --> 01:38:26,949
That really was so mean
1331
01:38:27,533 --> 01:38:29,493
We were friends from the start
1332
01:38:29,493 --> 01:38:31,745
A real work of art
1333
01:38:31,745 --> 01:38:35,999
The thickest of feline thieves
1334
01:38:35,999 --> 01:38:37,668
He came up with a scheme
1335
01:38:37,668 --> 01:38:39,878
To steal all the cream
1336
01:38:39,878 --> 01:38:43,590
But I was the only one caught
1337
01:38:43,590 --> 01:38:45,467
I was locked in a cage
1338
01:38:45,467 --> 01:38:47,761
Where my heart filled with rage
1339
01:38:47,886 --> 01:38:50,764
And I developed
this maniacal scream
1340
01:38:54,059 --> 01:38:55,060
Ay, yo.
1341
01:38:55,060 --> 01:38:56,603
It's doggy-diggity-
diggity-diggity-D
1342
01:38:56,603 --> 01:38:58,480
I'm bringing the
biggity-biggity-biggity-beats
1343
01:38:58,480 --> 01:39:00,816
- Don't you...
- No, no, no. Shush.
1344
01:39:00,816 --> 01:39:02,317
In case you hadn't noticed...
1345
01:39:02,317 --> 01:39:05,988
I'm back and I'm on the prowl
1346
01:39:05,988 --> 01:39:09,074
Revenge would taste
so sweet right now
1347
01:39:09,199 --> 01:39:10,784
- Well, I'm back
- She's back
1348
01:39:10,909 --> 01:39:13,036
And it's time for war
1349
01:39:13,036 --> 01:39:16,915
Watch me scratch, hear me roar
1350
01:39:16,915 --> 01:39:18,625
She's a cat on the prowl
1351
01:39:18,625 --> 01:39:20,419
Got a mighty meow
1352
01:39:20,419 --> 01:39:21,920
She's the queen of the streets
1353
01:39:21,920 --> 01:39:24,631
- My name is Jinx
- Her name is Jinx
1354
01:39:24,631 --> 01:39:26,091
That's me
1355
01:39:26,508 --> 01:39:28,927
- I'm back
- She's back, she's back
1356
01:39:28,927 --> 01:39:30,596
I'm a cat on the prowl
1357
01:39:30,721 --> 01:39:32,222
She's back, she's back
1358
01:39:32,222 --> 01:39:34,057
A mighty meow
1359
01:39:34,057 --> 01:39:35,142
She's back
1360
01:39:35,809 --> 01:39:38,353
Her name is Jinx
1361
01:39:38,353 --> 01:39:39,646
That's me
1362
01:39:40,022 --> 01:39:43,859
I'm back
1363
01:39:43,859 --> 01:39:46,069
She's biggity, biggity,
biggity, bigitty back
1364
01:39:46,069 --> 01:39:47,613
I'm back
95396