All language subtitles for The.Champion.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:33,833 --> 00:00:37,875 Diego! 4 00:01:11,250 --> 00:01:12,750 What? Fuck off. 5 00:01:13,708 --> 00:01:14,625 Ref! 6 00:01:16,083 --> 00:01:19,375 -A red card? What do you mean? -Cool it, Diego. 7 00:01:19,875 --> 00:01:22,666 What's going on? Fuck! 8 00:01:23,875 --> 00:01:28,541 What the fuck? You can all suck my dick! Come down and play! 9 00:01:30,833 --> 00:01:32,291 Leave me the fuck alone! 10 00:01:33,000 --> 00:01:34,125 You're bailing on us! 11 00:01:34,208 --> 00:01:35,375 Fucking leave me alone! 12 00:01:35,458 --> 00:01:37,750 -Stop acting like a little brat! -Me? 13 00:01:37,833 --> 00:01:40,583 -You don't have what it takes. -I've got plenty. 14 00:01:40,666 --> 00:01:41,958 But no brains. 15 00:01:43,375 --> 00:01:45,541 What about now? 16 00:01:45,625 --> 00:01:47,625 What are you doing? Are you crazy? 17 00:01:47,708 --> 00:01:49,666 He's been on my ass the whole game! 18 00:01:49,750 --> 00:01:51,166 Take it easy. Look at me. 19 00:01:51,250 --> 00:01:53,750 -No filming in here. -It's my right as a reporter. 20 00:01:53,833 --> 00:01:55,833 Stop fucking filming me! 21 00:01:57,291 --> 00:02:01,958 THE CHAMPION 22 00:02:02,958 --> 00:02:06,833 Atleti's new champion started out just like any other small-town kid 23 00:02:06,916 --> 00:02:08,791 with dreams of becoming a football star. 24 00:02:08,875 --> 00:02:11,583 Thanks to his talent, and his father's support, 25 00:02:11,666 --> 00:02:15,375 Diego managed to catch the attention of our country's most important clubs. 26 00:02:15,458 --> 00:02:17,458 Hell yeah! Give me a hug, son! 27 00:02:17,541 --> 00:02:20,041 You're fucking amazing. Great job! 28 00:02:21,166 --> 00:02:24,041 At the start of this season, at just 18 years old, 29 00:02:24,125 --> 00:02:26,833 he fulfilled his dream of signing with Atlético de Madrid. 30 00:02:26,916 --> 00:02:29,791 But today, with only three matches left in the La Liga season, 31 00:02:29,875 --> 00:02:33,166 the polarizing red-and-white star finds himself caught up in a scandal. 32 00:02:33,666 --> 00:02:37,291 Atlético has issued a statement accepting the two-game suspension 33 00:02:37,375 --> 00:02:39,000 imposed on Diego by the Federation. 34 00:02:39,083 --> 00:02:43,250 They're also internally investigating if he should be suspended for another game 35 00:02:43,333 --> 00:02:47,458 since the victim of the attack was the red-and-white team's captain. 36 00:02:48,791 --> 00:02:52,000 This statement has stirred controversy among the Mattress Makers' fans 37 00:02:52,083 --> 00:02:55,083 because, if the third-match suspension of Diego is confirmed, 38 00:02:55,166 --> 00:02:57,958 we would reach the decisive final game of the season 39 00:02:58,041 --> 00:03:00,416 with the team's top scorer on the bench. 40 00:03:01,000 --> 00:03:03,291 We'd love to have him back for the last game, 41 00:03:03,375 --> 00:03:06,333 but I want it to be clear that we're not willing to pay any price. 42 00:03:06,416 --> 00:03:07,375 Wow, dude. 43 00:03:08,708 --> 00:03:10,416 You better not go on Twitter. 44 00:03:10,500 --> 00:03:12,375 What? Is it still trending? 45 00:03:12,458 --> 00:03:13,666 Oh yeah, bro! 46 00:03:13,750 --> 00:03:16,208 Let them run their mouths. They'll come back. 47 00:03:18,291 --> 00:03:20,583 -Diego. -What is it, my queen? 48 00:03:20,666 --> 00:03:22,125 -Let's go. -Hell no. 49 00:03:22,625 --> 00:03:25,000 -They're waiting on you. -So what? Let them wait. 50 00:03:25,083 --> 00:03:28,125 You really screwed up. You have to face up to it. 51 00:03:28,208 --> 00:03:29,083 Fuck! 52 00:03:32,791 --> 00:03:34,375 They don't give a shit about me. 53 00:03:34,458 --> 00:03:36,791 If this is too much for you, take some time off. 54 00:03:37,333 --> 00:03:38,625 Time off to do what? 55 00:03:47,708 --> 00:03:48,833 What about you? 56 00:03:48,916 --> 00:03:51,500 You don't have homes? Does this look like a hotel? 57 00:03:52,041 --> 00:03:53,750 His friends need to have his back. 58 00:03:54,458 --> 00:03:57,000 Diego told us to stay, and it's his house. 59 00:03:57,083 --> 00:03:58,250 All of this is his. 60 00:04:00,333 --> 00:04:02,166 -Could you pass me a beer? -Of course. 61 00:04:03,583 --> 00:04:04,875 -You want it cold? -Yeah. 62 00:04:04,958 --> 00:04:07,458 -Here, have a cold one. -What the hell? 63 00:04:07,541 --> 00:04:09,666 -You're crazy! -Are you stupid? 64 00:04:09,750 --> 00:04:11,375 -What? -And now what? 65 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 Do we want to keep this up? 66 00:04:13,541 --> 00:04:15,041 You tell me. 67 00:04:15,125 --> 00:04:19,166 The kid represents the club's values. He's scored 11 goals in his first season. 68 00:04:19,250 --> 00:04:21,583 -He'll get nowhere without discipline. -Relax. 69 00:04:21,666 --> 00:04:24,083 We all want the best for the kid. 70 00:04:24,166 --> 00:04:26,541 Diego's a Ferrari, his engine's overheated. 71 00:04:27,125 --> 00:04:30,041 He just needs a pit stop. A media detox. 72 00:04:30,125 --> 00:04:31,125 A media detox? 73 00:04:31,208 --> 00:04:32,416 Yeah. A new image. 74 00:04:32,500 --> 00:04:36,625 -What do you mean by that? -To start, you will apologise. 75 00:04:36,708 --> 00:04:38,083 Me? Apologise? 76 00:04:38,166 --> 00:04:41,416 -You, apologise, yes. -What if I don't want to? 77 00:04:41,500 --> 00:04:43,875 Do as your agent says, or the season is over for you. 78 00:04:43,958 --> 00:04:46,333 But I'm the fucking top scorer. 79 00:04:46,416 --> 00:04:48,333 I decide if you get to play. 80 00:04:48,916 --> 00:04:50,916 You'll be suspended for two games. 81 00:04:51,791 --> 00:04:54,041 -You decide if it will be three. -Okay. 82 00:04:56,666 --> 00:04:59,041 There's no room on this team for hooligans. 83 00:05:01,291 --> 00:05:02,125 Hello? 84 00:05:02,875 --> 00:05:04,250 Yeah, I just talked to him. 85 00:05:04,333 --> 00:05:05,875 What the fuck is a hooligan? 86 00:05:06,750 --> 00:05:08,000 What makes a genius? 87 00:05:09,583 --> 00:05:11,666 In the words of Charles Baudelaire, 88 00:05:12,166 --> 00:05:15,666 "Genius is nothing more nor less than childhood recaptured at will." 89 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 Can anyone offer me another definition? 90 00:05:22,750 --> 00:05:23,583 Okay. 91 00:05:24,708 --> 00:05:29,291 Psychology allows us to classify different personality factors 92 00:05:29,375 --> 00:05:31,666 that are typical of genius, such as… 93 00:05:34,125 --> 00:05:35,916 Renfe Commuter Rail reminds you: 94 00:05:36,000 --> 00:05:39,083 for your safety, it is forbidden to cross the tracks. 95 00:05:39,166 --> 00:05:41,291 Please use the available crossings. 96 00:05:47,791 --> 00:05:48,958 Are you getting on? 97 00:05:55,875 --> 00:05:57,708 Are you still afraid of people? 98 00:06:05,083 --> 00:06:07,083 Alex! Hey, Alex! 99 00:06:09,791 --> 00:06:11,750 What's going on? 100 00:06:11,833 --> 00:06:15,458 I've been looking for you. You won't answer your phone or WhatsApp. 101 00:06:15,541 --> 00:06:16,541 I don't use WhatsApp. 102 00:06:16,625 --> 00:06:18,916 -What did I give you a phone for? -You tell me. 103 00:06:19,000 --> 00:06:23,375 To talk. To get lunch someday. To hear about you and your life. 104 00:06:26,000 --> 00:06:27,291 What do you want? 105 00:06:28,666 --> 00:06:30,166 I want you to relax. 106 00:06:31,041 --> 00:06:32,250 Look at yourself. 107 00:06:33,083 --> 00:06:35,208 And to offer you a solution to your problems. 108 00:06:35,291 --> 00:06:37,291 The solution is you leaving me alone. 109 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 There's zero risk this time. 110 00:06:39,250 --> 00:06:42,916 One month, ten hours a week. And you don't have to sell your house. 111 00:06:43,791 --> 00:06:46,166 -I wasn't-- -I saw the ad online. 112 00:06:46,250 --> 00:06:49,250 -And for dirt cheap, by the way. -What do you care? 113 00:06:50,333 --> 00:06:51,166 Alex. 114 00:06:52,166 --> 00:06:57,291 The house is all you have left of Mom. I'm offering you the cash you need. 115 00:06:58,791 --> 00:07:00,125 It will be easy. 116 00:07:00,208 --> 00:07:02,583 It's totally legal. 117 00:07:03,083 --> 00:07:05,708 -And it's right up your alley. -And what alley is that? 118 00:07:05,791 --> 00:07:08,041 I'll tell you on the way. We don't have much time. 119 00:07:08,125 --> 00:07:08,958 Juanma. 120 00:07:09,041 --> 00:07:11,166 I promise I won't go faster than 80. 121 00:07:27,958 --> 00:07:34,958 METROPOLITANO STADIUM 122 00:07:35,041 --> 00:07:36,291 I'm sorry. 123 00:07:37,541 --> 00:07:38,625 Excuse me. 124 00:07:39,833 --> 00:07:43,000 Juanma, can you tell me what this is all about? 125 00:07:43,083 --> 00:07:45,583 It's a press conference. Can't you tell? 126 00:07:46,125 --> 00:07:49,833 -I'm not going in. There's so many people. -Yes, you are. 127 00:07:49,916 --> 00:07:52,041 I'll protect you. Let's go. 128 00:07:53,250 --> 00:07:55,750 Don't touch me. You know I don't like to be touched. 129 00:08:00,833 --> 00:08:02,041 Take a seat over there. 130 00:08:11,916 --> 00:08:13,541 What's going on here today? 131 00:08:13,625 --> 00:08:15,500 Diego's giving a press conference. 132 00:08:19,583 --> 00:08:20,416 Who is Diego? 133 00:08:22,250 --> 00:08:24,875 All set. Time to go out there, champ. 134 00:08:24,958 --> 00:08:26,500 No. I won't apologise. 135 00:08:26,583 --> 00:08:29,125 -You just have to read. -Read? 136 00:08:29,208 --> 00:08:31,208 We wrote you a statement. It's on the table. 137 00:08:31,291 --> 00:08:34,291 -Why haven't I read it? -I already read it, it's great. 138 00:08:34,375 --> 00:08:37,291 Read, and try not to run your mouth. Everything will be fine. 139 00:08:42,916 --> 00:08:45,583 Good morning, everyone. Thank you for coming. 140 00:08:51,125 --> 00:08:54,708 "I've come here today to ask for 'forgiveness'." 141 00:08:56,875 --> 00:09:00,125 "That's why I want to announce 'pudli'… 142 00:09:02,083 --> 00:09:04,416 publicly that… 143 00:09:05,333 --> 00:09:10,708 that I will start taking 'inlensive' classes… 144 00:09:13,250 --> 00:09:19,958 with the goal of finishing my education that I gave up 145 00:09:20,500 --> 00:09:23,000 to pursue a football career." 146 00:09:23,583 --> 00:09:24,541 What the fuck? 147 00:09:25,125 --> 00:09:27,416 To help Diego make this decision, 148 00:09:28,375 --> 00:09:30,750 which is supported by the whole team, 149 00:09:31,333 --> 00:09:33,875 we have one of the best educational psychologists 150 00:09:33,958 --> 00:09:34,916 in the country. 151 00:09:35,958 --> 00:09:37,458 Alejandro Castro! 152 00:09:43,750 --> 00:09:48,125 -What will the classes be like? -Will they be a good thing for the team? 153 00:09:49,583 --> 00:09:50,416 Hey, stop! 154 00:09:52,250 --> 00:09:54,666 I don't know how I fit into all this. 155 00:09:54,750 --> 00:09:58,083 The hardest part is behind you. Now, just do your thing. 156 00:09:58,708 --> 00:10:01,583 Two things. First, I'm not a psychologist. 157 00:10:01,666 --> 00:10:03,416 -I do research. -Who cares? 158 00:10:03,500 --> 00:10:05,125 You're perfect for the job. 159 00:10:05,208 --> 00:10:07,958 Your problem is you don't know how to sell yourself. 160 00:10:08,458 --> 00:10:10,833 And second, I hate football. 161 00:10:11,625 --> 00:10:14,000 No. You hate Dad. 162 00:10:14,083 --> 00:10:14,916 Okay. 163 00:10:15,000 --> 00:10:18,000 Think it over. You've never been offered a better job. 164 00:10:18,500 --> 00:10:20,916 And the two of us can hang out. What else do you want? 165 00:10:21,000 --> 00:10:24,166 The truth is we're better off living our separate lives. 166 00:10:24,958 --> 00:10:26,041 You need the cash. 167 00:10:29,250 --> 00:10:32,541 It's not all about money, okay? 168 00:11:07,416 --> 00:11:11,000 ALEJANDRO CASTRO IS THE NEW PROFESSOR FOR THE FOOTBALL PLAYER 169 00:12:30,500 --> 00:12:33,458 FOR SALE 170 00:12:37,166 --> 00:12:39,458 Yago, Rodrigo, apologise to this man. 171 00:12:39,958 --> 00:12:41,750 -Fuck off! -Are you Alejandro? 172 00:12:41,833 --> 00:12:42,875 Yeah, that's me. 173 00:12:44,000 --> 00:12:46,000 Look, Luismi. This is Alejandro. 174 00:12:46,708 --> 00:12:50,375 We said three o'clock. That's crazy! 175 00:12:57,291 --> 00:12:59,458 So much wasted space. 176 00:12:59,541 --> 00:13:02,416 We have no margin. The stock price has fallen 5%. 177 00:13:02,500 --> 00:13:04,083 It has potential, don't you think? 178 00:13:04,166 --> 00:13:06,416 No way. We'll cut into our profits. 179 00:13:06,500 --> 00:13:07,708 That wall has to go. 180 00:13:07,791 --> 00:13:09,625 Impossible. That's a load-bearing wall. 181 00:13:09,708 --> 00:13:10,833 Well, that one, then. 182 00:13:10,916 --> 00:13:14,083 No offence, but this all looks really old-fashioned. 183 00:13:18,958 --> 00:13:21,750 Hey, kid. I'm sorry, but you can't touch this. 184 00:13:22,250 --> 00:13:25,208 -Yes, I can. -No, you can't. This is my house. 185 00:13:25,291 --> 00:13:27,333 Not anymore. My dad's buying it. 186 00:13:32,791 --> 00:13:34,791 Excuse me, could you not touch my computer? 187 00:13:34,875 --> 00:13:37,500 You have pictures of kids on your computer. 188 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 There are so many books here! 189 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Do you have comics? 190 00:13:40,333 --> 00:13:44,291 Please, I told you not to touch anything. I'm asking you nicely. 191 00:13:45,833 --> 00:13:47,583 Wow, look what you've done! 192 00:13:47,666 --> 00:13:51,666 Alejandro, we've thought it over, and we'll sign right now. 193 00:13:51,750 --> 00:13:55,208 But the old people furniture and the books have to go. 194 00:14:00,416 --> 00:14:02,416 I guess you're staying there. 195 00:14:37,083 --> 00:14:40,958 TUES, 16 MAY JUANMA - 50,000 € 196 00:14:53,291 --> 00:14:55,625 Diego, keep going! Keep playing! 197 00:14:56,166 --> 00:14:58,458 -Let's go! Come on! -Yes. 198 00:15:00,166 --> 00:15:01,125 Good! 199 00:15:10,000 --> 00:15:12,166 I want to see real commitment from the kid. 200 00:15:13,125 --> 00:15:15,125 And payment at the start of the month. 201 00:15:16,208 --> 00:15:19,541 You want, want, want, but give nothing. Not even a good morning. 202 00:15:21,333 --> 00:15:22,791 You did the right thing. 203 00:15:22,875 --> 00:15:26,208 What would our asshole father say if he saw us working together? 204 00:15:27,000 --> 00:15:29,916 And looking so handsome. Come here. Smile. 205 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Don't touch me, Juanma. Please. 206 00:15:34,250 --> 00:15:37,875 Damn it! You're a fucking loser! What the hell are you doing? 207 00:15:37,958 --> 00:15:40,291 -What do you want? -Where are you going? 208 00:15:40,375 --> 00:15:42,750 Diego! Hit the showers. 209 00:15:42,833 --> 00:15:45,125 -The showers? -Hit the showers and cool off. 210 00:15:45,208 --> 00:15:46,583 For fuck's sake! 211 00:15:47,083 --> 00:15:49,708 He's a hothead. I don't know what you want me to do. 212 00:15:49,791 --> 00:15:53,208 Yes, he's a hothead. But he's worth millions. 213 00:15:55,708 --> 00:15:57,833 He needs a brain, not a teacher. 214 00:16:09,750 --> 00:16:10,583 Fuck! 215 00:16:21,291 --> 00:16:23,708 Announcing your lessons worked like a charm. 216 00:16:23,791 --> 00:16:26,333 It's really hitting home. It's what we wanted, 217 00:16:26,416 --> 00:16:29,041 the sponsors and the press eating right out of our hands. 218 00:16:29,125 --> 00:16:30,125 What do you say? 219 00:16:30,208 --> 00:16:33,583 Yeah, son. It's a good look for you. What do you think? 220 00:16:33,666 --> 00:16:36,416 Besides, nobody's talking about the headbutt anymore. 221 00:16:36,500 --> 00:16:38,625 We'll sell this like a championship game. 222 00:16:38,708 --> 00:16:41,291 And Alejandro is going to help us. Right? 223 00:16:43,041 --> 00:16:44,875 I'm going to the restroom. Excuse me. 224 00:17:01,041 --> 00:17:03,458 What's up? Are you into me or something? 225 00:17:04,041 --> 00:17:04,875 Excuse me? 226 00:17:04,958 --> 00:17:07,166 You've been staring at me the whole meal. 227 00:17:07,250 --> 00:17:10,166 -You're sitting opposite me. -I don't like being looked at. 228 00:17:11,166 --> 00:17:14,250 -Then you picked the wrong job. -I don't like your face. 229 00:17:15,791 --> 00:17:18,875 You have no choice but to put up with it for a while. 230 00:17:19,375 --> 00:17:22,750 We'll see. I do whatever the fuck I want. You got that? 231 00:17:24,041 --> 00:17:27,625 It doesn't seem like it. Out there, everyone talks for you. 232 00:17:30,833 --> 00:17:33,000 Fuck! For God's sake! 233 00:17:37,125 --> 00:17:39,791 It works better if you put your hands underneath. 234 00:17:40,375 --> 00:17:43,583 Listen. I pay you, and you respect me, okay? 235 00:17:44,916 --> 00:17:46,833 -Okay. -Get the hell out of here. 236 00:17:47,666 --> 00:17:48,625 Fucking hell. 237 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 Your zip. 238 00:17:57,000 --> 00:17:58,208 For fuck's sake. 239 00:18:02,041 --> 00:18:03,875 -Everyone on your marks. -Let's go. 240 00:18:03,958 --> 00:18:07,250 Ready, set, fuck you! 241 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 We're winning! Come on, run! 242 00:18:15,125 --> 00:18:17,083 Get it in there. For God's sake. 243 00:18:27,833 --> 00:18:29,250 Grab one! 244 00:18:31,666 --> 00:18:32,583 Hurry up! 245 00:18:48,750 --> 00:18:50,833 What are you doing? Come on! 246 00:18:52,291 --> 00:18:53,166 The champion! 247 00:18:53,875 --> 00:18:54,750 God's sake! 248 00:19:05,291 --> 00:19:06,458 Cannonball! 249 00:19:08,875 --> 00:19:10,291 What's Ceci doing? 250 00:19:11,125 --> 00:19:13,041 What are you doing? That's mine! 251 00:19:13,125 --> 00:19:14,333 -My phone! -Ceci! 252 00:19:14,416 --> 00:19:15,583 Out! 253 00:19:15,666 --> 00:19:17,875 -Ceci, chill. -I don't want them here. 254 00:19:17,958 --> 00:19:19,125 Jesus, Ceci. 255 00:19:20,125 --> 00:19:22,208 Ceci, honey, let's calm down. 256 00:19:22,291 --> 00:19:25,750 Do you want him to get injured? Does this seem normal to you? 257 00:19:25,833 --> 00:19:28,500 If he can't play, he needs to let off steam somehow. 258 00:19:29,000 --> 00:19:30,625 He certainly isn't with you. 259 00:19:37,541 --> 00:19:39,416 Ceci! Don't get mad. 260 00:19:45,875 --> 00:19:49,791 If I catch you screwing around again, you're really in for it. Got it? 261 00:19:59,166 --> 00:20:02,625 We're almost there. You might want to roll up the windows. 262 00:20:02,708 --> 00:20:06,458 -Cars stress me out. I can't breathe. -Suit yourself. 263 00:20:10,083 --> 00:20:13,666 -How do you think the first day will go? -Do you have experience with athletes? 264 00:20:13,750 --> 00:20:17,250 -Is Diego really illiterate? -Professor! 265 00:20:20,541 --> 00:20:21,458 I warned you. 266 00:20:27,166 --> 00:20:28,625 -Nuno. -Good morning. 267 00:20:32,125 --> 00:20:33,291 Professor, my man! 268 00:20:34,791 --> 00:20:36,041 Good morning. 269 00:20:36,125 --> 00:20:37,500 -Welcome. -Thank you. 270 00:20:37,583 --> 00:20:39,125 -All good? -Yes. Thank you. 271 00:20:39,208 --> 00:20:40,041 Follow me. 272 00:20:43,416 --> 00:20:45,583 -Take that to my room, please. -Yes, sir. 273 00:20:45,666 --> 00:20:46,500 Thank you. 274 00:20:47,083 --> 00:20:50,666 This works like a business. We employ over 20 people. 275 00:20:50,750 --> 00:20:52,541 It might sound easy to you, 276 00:20:52,625 --> 00:20:55,916 but I spend all day running around and organising everything. 277 00:20:58,791 --> 00:21:00,125 -Everything in order? -Yes. 278 00:21:02,958 --> 00:21:04,833 Thanks. Professor, follow me. 279 00:21:07,625 --> 00:21:11,125 Kale juice? Antioxidant effect. It boosts your "leebido." 280 00:21:11,208 --> 00:21:13,791 No, thank you. My libido is just fine. 281 00:21:17,791 --> 00:21:19,041 Coffee? 282 00:21:19,666 --> 00:21:22,291 No. I want to get started with the lesson. 283 00:21:22,375 --> 00:21:25,250 -It's ten o'clock. Where's the kid? -Downstairs. 284 00:21:26,708 --> 00:21:28,583 Nice one, kids! Very good. 285 00:21:28,666 --> 00:21:30,666 -Tito! What's up? -Good morning. 286 00:21:33,000 --> 00:21:34,208 Kale juice, dear. 287 00:21:34,833 --> 00:21:37,083 -So tasty! -Tasty, right? Good morning. 288 00:21:38,083 --> 00:21:38,958 -Hello. -Hello. 289 00:21:40,416 --> 00:21:41,916 -Good morning. -Hello. 290 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Careful with these fucking stairs. 291 00:21:44,083 --> 00:21:48,875 You wouldn't be the first to fall down. But don't worry about it. 292 00:21:49,583 --> 00:21:52,166 We've got everything set up for you. 293 00:21:52,750 --> 00:21:56,250 Jackets, shirts, vests, shoes. They're all in your size. 294 00:21:57,041 --> 00:21:58,250 Just take your pick. 295 00:21:59,250 --> 00:22:02,958 -I brought my own clothes. Thank you. -That's the point. 296 00:22:03,625 --> 00:22:07,791 -We just want you to look your best. -What you see is what you get. 297 00:22:07,875 --> 00:22:11,458 -Yeah, I can see that. -Saray, honey, how's my champ doing? 298 00:22:11,958 --> 00:22:13,000 He's almost ready. 299 00:22:13,083 --> 00:22:15,416 When you're done, you can do him next. 300 00:22:15,500 --> 00:22:16,333 -Okay. -Great. 301 00:22:18,750 --> 00:22:21,375 -No way I'm doing that. -Saray's great. 302 00:22:21,875 --> 00:22:24,000 You'll look ten years younger. 303 00:22:24,083 --> 00:22:26,583 But you know I don't like being 304 00:22:26,666 --> 00:22:27,625 -touched. -touched. 305 00:22:29,000 --> 00:22:33,583 Alex, relax. All of this is for the media. Don't worry. 306 00:22:33,666 --> 00:22:37,000 It's the champ's first day of class. You do your job, we do ours. 307 00:22:37,083 --> 00:22:38,791 Fine, but I'm not doing that. 308 00:22:38,875 --> 00:22:39,875 Yes, you are. 309 00:22:40,458 --> 00:22:44,458 Yes, the artistic decisions are part of your contract, Alejandro. 310 00:22:45,458 --> 00:22:47,125 Excuse me. It's Steve. 311 00:22:52,208 --> 00:22:53,125 Come here. 312 00:22:53,625 --> 00:22:56,166 Let's liven up your face a bit. Have a seat. 313 00:22:56,250 --> 00:22:59,166 Okay. Everything's ready. How do you feel? 314 00:22:59,250 --> 00:23:02,916 Fine. I get suspended, and then you bring in this guy. 315 00:23:03,000 --> 00:23:05,625 God's sake, I ordered a Monster like three hours ago. 316 00:23:05,708 --> 00:23:08,125 Where's the champ's Monster? 317 00:23:08,208 --> 00:23:10,750 Let's go! Are you asleep, or what? 318 00:23:10,833 --> 00:23:13,041 -Do I really have to do this? -Yes. 319 00:23:13,125 --> 00:23:15,583 -It's for your own good. -Fucking hell. 320 00:23:24,625 --> 00:23:25,583 What's that? 321 00:23:27,416 --> 00:23:28,250 A book. 322 00:23:29,083 --> 00:23:30,375 I don't like books. 323 00:23:31,833 --> 00:23:33,291 Yes, obviously. 324 00:23:33,791 --> 00:23:35,291 Don't make fun of me. 325 00:23:35,375 --> 00:23:39,083 -I'm not making fun of you. -I'm not stupid, you know? 326 00:23:40,666 --> 00:23:43,500 An unasked-for excuse is a clear accusation. 327 00:23:44,083 --> 00:23:46,375 Can you talk like a normal person? 328 00:23:46,458 --> 00:23:48,958 I won't look stupid in front of everybody. 329 00:23:49,041 --> 00:23:50,916 But you don't mind if it's in a stadium? 330 00:23:51,750 --> 00:23:55,708 Remember, don't look at the camera. Act like it's not there. 331 00:23:57,041 --> 00:23:58,791 Yeah. Forget about the camera. 332 00:23:58,875 --> 00:24:00,166 -Saray! -Like it's not there. 333 00:24:00,250 --> 00:24:01,375 Okay. Quiet! 334 00:24:01,458 --> 00:24:04,000 Let's touch up his forehead. It's too shiny. 335 00:24:04,083 --> 00:24:06,041 You look great. Come on! 336 00:24:06,875 --> 00:24:08,958 Your brother is a fucking genius. 337 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 You're nothing alike. 338 00:24:11,000 --> 00:24:14,000 My brother is a snake. A genius is something else. 339 00:24:14,083 --> 00:24:15,458 -Oh, yeah? -Yeah. 340 00:24:15,541 --> 00:24:17,791 A genius is the one most like himself. 341 00:24:20,083 --> 00:24:23,791 -Okay. We're going live. -Live where, Juan Manuel? 342 00:24:24,375 --> 00:24:26,208 In five minutes, on the radio. 343 00:24:26,291 --> 00:24:27,791 -What radio? -Radio MARCA. 344 00:24:28,291 --> 00:24:30,166 -I'm not doing it. -It's in your contract. 345 00:24:30,250 --> 00:24:31,500 …Atlético's golden boy. 346 00:24:31,583 --> 00:24:33,750 We have his professor on the phone, 347 00:24:33,833 --> 00:24:36,958 who'll tell us how his lessons are going. Alejandro… 348 00:24:37,041 --> 00:24:37,875 What's up? 349 00:24:37,958 --> 00:24:39,250 -What's going on? -Hey! 350 00:24:39,333 --> 00:24:40,666 He's leaving? 351 00:24:41,958 --> 00:24:43,625 Excuse me. Alejandro! 352 00:24:44,958 --> 00:24:47,000 Master! You're forgetting this. 353 00:24:47,708 --> 00:24:52,041 -You can't do this to me. -You can't force me to be a circus monkey. 354 00:24:52,125 --> 00:24:53,708 It's just an interview. 355 00:24:54,541 --> 00:24:56,666 Tomorrow at 10:00 a.m. at my house. 356 00:24:56,750 --> 00:24:59,708 No cameras, no cell phones, no makeup, no father. 357 00:24:59,791 --> 00:25:01,750 And without you, if possible. 358 00:25:02,375 --> 00:25:03,583 Professor! 359 00:25:07,250 --> 00:25:08,416 Good luck. 360 00:25:09,625 --> 00:25:10,458 Yes. 361 00:25:12,750 --> 00:25:15,958 Take that! Babe, did you see that sweet goal? 362 00:25:17,000 --> 00:25:19,250 Babe? What are you doing? 363 00:25:19,875 --> 00:25:20,708 Your homework. 364 00:25:21,208 --> 00:25:22,166 Are you joking? 365 00:25:25,333 --> 00:25:29,333 The bed isn't for reading. The bed is for doing other things. 366 00:25:30,458 --> 00:25:32,750 Why don't you give it a try at least? 367 00:25:32,833 --> 00:25:36,208 Because I don't need to. Why should I read a fucking book? 368 00:25:36,291 --> 00:25:38,541 You could listen to me for once in your life. 369 00:25:38,625 --> 00:25:40,916 But you live like a queen. What else do you want? 370 00:25:41,000 --> 00:25:42,208 I want you. 371 00:25:42,291 --> 00:25:45,750 -I'm right here. -I want the old Diego. 372 00:25:46,250 --> 00:25:48,500 I am the old Diego. Only better. 373 00:26:19,541 --> 00:26:20,500 Be careful, kid. 374 00:26:26,500 --> 00:26:29,416 Look at this place, bro. It's got style. 375 00:26:31,916 --> 00:26:34,750 What the fuck is this, bro? My God. 376 00:26:35,333 --> 00:26:36,416 How is the book? 377 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 I don't like it. The letters are too small. 378 00:26:42,708 --> 00:26:48,125 How much did you say you make a month? Probably what I spend on a dinner. 379 00:26:49,708 --> 00:26:51,166 No. Do you write books? 380 00:26:52,041 --> 00:26:55,125 -Yeah, I've written a book. -How many did you sell? 381 00:26:55,625 --> 00:26:59,000 -Stop recording me, please. -It's for Instagram. 382 00:26:59,083 --> 00:27:01,625 Turn off your phone, spit out your gum, 383 00:27:01,708 --> 00:27:04,666 take off your headphones, and have a seat, please. 384 00:27:09,333 --> 00:27:12,291 What's that about being a genius? Is that your thing? 385 00:27:12,375 --> 00:27:16,333 That's not important. We're here to confront your shortcomings. 386 00:27:16,875 --> 00:27:17,708 My what? 387 00:27:17,791 --> 00:27:18,833 Shortcomings. 388 00:27:19,583 --> 00:27:22,000 Insufficiencies, scarcities, shortages. 389 00:27:22,083 --> 00:27:25,875 -There's no shortage here. -You have plenty of shortages. 390 00:27:28,375 --> 00:27:30,250 You barely use 500 lexemes. 391 00:27:30,333 --> 00:27:31,166 Use what? 392 00:27:31,791 --> 00:27:32,625 Lexemes. 393 00:27:33,375 --> 00:27:37,416 You need at least 1,000 to communicate decently. 394 00:27:38,083 --> 00:27:40,416 The average person uses around 5,000. 395 00:27:40,500 --> 00:27:44,125 And I don't think that you even use 10%. 396 00:27:48,125 --> 00:27:48,958 Here. 397 00:27:50,541 --> 00:27:52,416 Read. Don't rush through it. 398 00:27:52,500 --> 00:27:54,708 Fully read each word in your mind. 399 00:27:54,791 --> 00:27:56,750 And only say it once you're sure. 400 00:28:04,541 --> 00:28:06,458 "I fell in love with football 401 00:28:07,333 --> 00:28:11,625 as I was later to fall in love 402 00:28:12,583 --> 00:28:13,916 with women." 403 00:28:15,250 --> 00:28:18,791 "Subunly--" 404 00:28:18,875 --> 00:28:19,708 "Suddenly." 405 00:28:24,333 --> 00:28:25,375 "Suddenly… 406 00:28:27,166 --> 00:28:33,875 -inexpilcit--" -"Inexplicably." 407 00:28:33,958 --> 00:28:36,000 You want me to read or not? 408 00:28:37,208 --> 00:28:40,250 Diego, you need to think about how each word 409 00:28:41,083 --> 00:28:44,208 has a meaning within a sentence. 410 00:28:45,500 --> 00:28:48,416 -Visualise it, and when you know how-- -Okay! 411 00:28:50,500 --> 00:28:51,458 Okay, man. Okay. 412 00:28:53,125 --> 00:28:53,958 Go on. 413 00:28:54,708 --> 00:28:58,583 "inexplicably, and giving 414 00:28:59,750 --> 00:29:04,875 no thought to the 'bain' to 415 00:29:05,416 --> 00:29:07,250 to the pain, and the 416 00:29:08,166 --> 00:29:11,791 or 'disup' 417 00:29:12,833 --> 00:29:15,583 -or 'disupt'"-- -Diego, look closely. 418 00:29:16,500 --> 00:29:17,333 I give up! 419 00:29:18,291 --> 00:29:19,333 I give up, man. 420 00:29:20,083 --> 00:29:20,916 Fuck! 421 00:29:22,625 --> 00:29:24,875 You give up, but you have a problem. 422 00:29:25,375 --> 00:29:26,208 What problem? 423 00:29:27,041 --> 00:29:30,750 -You're dyslexic. -You're asking to get smacked in the face. 424 00:29:31,250 --> 00:29:36,458 You mix up letters. You confuse words. You struggle to stay focused. 425 00:29:37,458 --> 00:29:38,541 You have dyslexia. 426 00:29:39,333 --> 00:29:44,750 One out of every ten kids have it. Nobody told you that at school? 427 00:29:44,833 --> 00:29:48,625 Everybody laughed at me at school. But do you know what they do now? 428 00:29:50,083 --> 00:29:53,791 They park my car for me. That's what they do. 429 00:30:01,500 --> 00:30:02,875 And this thing… 430 00:30:04,291 --> 00:30:05,208 can it be cured? 431 00:30:07,458 --> 00:30:08,291 No. 432 00:30:09,041 --> 00:30:12,750 But it doesn't have to limit you in life 433 00:30:12,833 --> 00:30:16,708 as long as you go through the correct cognitive training. 434 00:30:20,166 --> 00:30:22,458 Come on. Give it another try. 435 00:30:22,958 --> 00:30:25,541 I'll never use that word in my fucking life. 436 00:30:26,458 --> 00:30:27,458 You see? 437 00:30:27,541 --> 00:30:29,875 You've developed an avoidance behaviour. 438 00:30:31,000 --> 00:30:33,750 -You have to face up to it. -I don't give a fuck. 439 00:30:34,875 --> 00:30:37,500 -Don't pretend you don't care. -Care about what? 440 00:30:38,000 --> 00:30:39,375 Improving, learning. 441 00:30:40,166 --> 00:30:42,916 -I don't care. -I don't believe you. 442 00:30:43,000 --> 00:30:45,333 -I don't give a shit if you do. -Yes, you do. 443 00:30:46,458 --> 00:30:50,541 -And besides, you're ashamed. -I'd be ashamed to be a loser like you. 444 00:30:50,625 --> 00:30:52,291 That, I would be ashamed of. 445 00:31:00,750 --> 00:31:01,583 Read. 446 00:31:04,208 --> 00:31:06,083 You fucking suck, Alex. 447 00:31:13,083 --> 00:31:14,500 Come on, give it a try. 448 00:31:14,583 --> 00:31:16,750 You're really starting to piss me off. 449 00:31:17,416 --> 00:31:21,583 "Giving no thought to the pain or…" 450 00:31:21,666 --> 00:31:24,458 OR DISRUPTION 451 00:31:26,833 --> 00:31:30,500 "Or disruption." Disruption! 452 00:31:30,583 --> 00:31:32,041 Disruption! Fuck! 453 00:31:34,708 --> 00:31:37,958 See? This is much better than headbutting people, right? 454 00:31:54,708 --> 00:31:55,791 Yes! 455 00:32:01,250 --> 00:32:02,250 Good! 456 00:32:07,291 --> 00:32:09,125 Okay, I've got to take off. 457 00:32:09,208 --> 00:32:14,083 That was a great game. Give me five! There we go! You rock! 458 00:32:15,833 --> 00:32:17,416 Give me a kiss, hot stuff! 459 00:32:18,541 --> 00:32:19,958 You're the best, Diego! 460 00:32:22,375 --> 00:32:25,541 -Let's keep at it. -The lesson was from ten to one o'clock. 461 00:32:25,625 --> 00:32:27,583 Yeah, but you spent whole time playing. 462 00:32:27,666 --> 00:32:28,875 And what do you want? 463 00:32:29,375 --> 00:32:32,166 You want your neighbours to think I'm a hooligan? 464 00:32:33,625 --> 00:32:35,541 I'll give you homework for next class. 465 00:32:35,625 --> 00:32:37,250 I don't have time for homework. 466 00:32:37,333 --> 00:32:40,208 You've been suspended. You've got all the time in the world. 467 00:32:40,291 --> 00:32:41,833 Alright, Master. Fine. 468 00:32:42,708 --> 00:32:47,916 But before I leave, if you don't mind, I'm gonna take a dump. 469 00:32:48,500 --> 00:32:49,375 Delightful. 470 00:32:53,041 --> 00:32:57,583 Next class, I want you to bring me five lexemes that are new for you. 471 00:32:57,666 --> 00:32:58,500 Okay? 472 00:33:24,458 --> 00:33:28,791 METROPOLITANO STADIUM 473 00:33:43,208 --> 00:33:44,458 Go, guys! 474 00:33:46,000 --> 00:33:48,833 God's sake, Adán! They're going to steal the ball. 475 00:33:49,333 --> 00:33:53,291 Fucking hell, Adán! What are you doing? 476 00:33:53,791 --> 00:33:56,333 How can leave him unmarked? 477 00:33:57,666 --> 00:34:00,000 What are they doing? We'll lose the league. 478 00:34:00,083 --> 00:34:02,041 Calm yourself down, son. 479 00:34:02,125 --> 00:34:04,583 You want me to calm down? 480 00:34:05,500 --> 00:34:06,500 I'm sorry, Dad. 481 00:34:06,583 --> 00:34:08,791 Not here. Diego, knock that shit out. 482 00:34:10,500 --> 00:34:11,500 Fuck! 483 00:34:11,583 --> 00:34:12,416 Diego? 484 00:34:17,958 --> 00:34:21,708 It's about time. It's almost over. Come on, let's go. 485 00:34:28,208 --> 00:34:29,125 No. 486 00:34:30,250 --> 00:34:31,833 -No. -Come on. They won't bite. 487 00:34:31,916 --> 00:34:33,541 No, Juanma. I can't do it. 488 00:34:33,625 --> 00:34:37,375 -It's just people enjoying themselves. -They are thousands of screaming maniacs. 489 00:34:37,458 --> 00:34:40,166 Thousands of people having fun, embracing their inner child. 490 00:34:40,250 --> 00:34:43,625 -That's football for you, Professor. -No. I can't do it. 491 00:34:43,708 --> 00:34:46,458 They are going to do a photo shoot for MARCA. 492 00:34:46,541 --> 00:34:48,458 Student and teacher watching together. 493 00:34:48,541 --> 00:34:51,458 -It's in your contract. -Yes, I know. 494 00:34:51,541 --> 00:34:53,958 Can't you see how good you look when you listen to me? 495 00:34:54,458 --> 00:34:56,541 Okay, come on. Let's go. 496 00:34:57,208 --> 00:34:58,125 Listen to me. 497 00:34:59,375 --> 00:35:00,208 What? 498 00:35:01,041 --> 00:35:02,125 Diego is dyslexic. 499 00:35:04,041 --> 00:35:05,416 What are you talking about? 500 00:35:05,500 --> 00:35:07,625 I'm telling you that Diego is dyslexic. 501 00:35:07,708 --> 00:35:09,666 It's not something you can treat overnight. 502 00:35:09,750 --> 00:35:11,333 Come on. It's not a big deal. 503 00:35:11,416 --> 00:35:15,541 Yes, it is a big deal. He needs a specialist and ongoing therapy. 504 00:35:15,625 --> 00:35:17,125 Look, Alex. Focus. 505 00:35:17,750 --> 00:35:20,291 We give the press what they want, and then we move on. 506 00:35:20,375 --> 00:35:21,666 We won't change anything. 507 00:35:21,750 --> 00:35:24,958 Exactly. He gets back on the field. His father is happy. 508 00:35:25,041 --> 00:35:26,750 I get my cut. You get yours. 509 00:35:26,833 --> 00:35:27,666 And that's it. 510 00:35:29,333 --> 00:35:33,541 -The kid's self-esteem is very low. -He thinks he's the king of the world. 511 00:35:37,625 --> 00:35:39,458 What am I doing here with you? 512 00:35:48,666 --> 00:35:52,041 Fuck! I just want to be out on the fucking field, Ceci. 513 00:35:52,125 --> 00:35:55,375 Why the fuck won't they let me play? 514 00:35:55,458 --> 00:35:57,250 You'll be out there in two weeks. 515 00:35:57,333 --> 00:36:00,750 Yeah, go tell that asshole Delgado. We'll see if it's true. 516 00:36:00,833 --> 00:36:03,000 Everything will be okay. Please, trust me. 517 00:36:03,083 --> 00:36:05,916 I'm an idiot, and the whole world knows it. 518 00:36:06,000 --> 00:36:07,875 And if they don't, they will soon. 519 00:36:07,958 --> 00:36:11,625 I don't think you're an idiot. And your teacher doesn't either. 520 00:36:11,708 --> 00:36:13,625 Really? Have you seen how he looks at me? 521 00:36:13,708 --> 00:36:16,666 Just like my old grammar teacher, the one who called me a halfwit. 522 00:36:16,750 --> 00:36:21,083 -A halfwit! This is all I'm good for! -Diego, cut it out! For fuck's sake! 523 00:36:23,000 --> 00:36:24,166 What do you want? 524 00:36:24,250 --> 00:36:26,458 To just say, "fuck it all", Diego? 525 00:36:26,541 --> 00:36:28,750 I'm so fucking sick of it! 526 00:36:38,916 --> 00:36:39,958 Babe! 527 00:36:40,666 --> 00:36:41,791 Babe, wait! 528 00:36:45,583 --> 00:36:47,458 Babe, don't give up on me. 529 00:36:51,583 --> 00:36:54,625 Don't give up on yourself, Diego. And learn. 530 00:36:54,708 --> 00:36:57,041 You need to learn for your future after football. 531 00:36:57,125 --> 00:36:59,458 Don't do it for your father or for me. 532 00:36:59,958 --> 00:37:02,125 -Do it for yourself. -Babe… 533 00:37:03,458 --> 00:37:04,708 I know you can do it. 534 00:37:13,791 --> 00:37:15,875 Hey, how do you get out of here? 535 00:37:17,083 --> 00:37:19,500 -What are you doing here? -Looking for the exit. 536 00:37:20,958 --> 00:37:23,291 -We need to leave. Now! -Why? What's going on? 537 00:37:23,375 --> 00:37:26,458 Shit. If they see us, they'll tear us apart. 538 00:37:26,541 --> 00:37:29,000 -Why me? -Go, run! 539 00:37:30,000 --> 00:37:32,416 We've lost the chance to secure the league title, 540 00:37:32,500 --> 00:37:34,208 and we just have two games left. 541 00:37:34,708 --> 00:37:37,125 Can someone explain to me how we played today? 542 00:37:37,208 --> 00:37:39,041 Nobody leaves until I get back. 543 00:37:45,666 --> 00:37:48,291 You better not come with me. There's an exit over there. 544 00:37:54,458 --> 00:37:57,875 We can't lose hope now. We still have two games ahead of us. 545 00:37:57,958 --> 00:37:59,375 Cut the bullshit. 546 00:37:59,458 --> 00:38:02,666 "Never stop believing" is our motto, and you're the captain, right? 547 00:38:02,750 --> 00:38:04,708 Yeah, but at least I was out on the field. 548 00:38:05,875 --> 00:38:07,416 Yeah. What's your problem? 549 00:38:10,875 --> 00:38:14,375 Guys! Why the fuck aren't we playing like we know how? 550 00:38:15,291 --> 00:38:17,750 They took the game to the left, and what did we do? 551 00:38:17,833 --> 00:38:19,958 We left the right wide fucking open. 552 00:38:20,041 --> 00:38:22,625 That's why number seven outplayed you, Águila. 553 00:38:22,708 --> 00:38:24,916 That guy drove me crazy. 554 00:38:25,000 --> 00:38:27,708 Paquito, you should've prevented that. 555 00:38:27,791 --> 00:38:29,708 You guys have to move around. 556 00:38:29,791 --> 00:38:34,458 But there was an even bigger problem. The offensive runs were a dead giveaway. 557 00:38:34,541 --> 00:38:36,625 -Fuck off. -I saw it coming a mile away. 558 00:38:36,708 --> 00:38:37,875 Get out of here. 559 00:38:38,666 --> 00:38:42,000 I had a much better view of everything from up there. 560 00:38:42,083 --> 00:38:46,625 If Ferrera takes the ball down the wing, and Bonilla moves ahead, 561 00:38:46,708 --> 00:38:48,291 Romain is open on the left, 562 00:38:48,375 --> 00:38:51,083 and we have Adán up front ready to take a shot. 563 00:38:51,958 --> 00:38:53,708 Adán is there to receive the pass, 564 00:38:53,791 --> 00:38:56,583 but the defender is watching him from behind. 565 00:38:57,083 --> 00:38:59,958 But he's had issues in every play in today's game. 566 00:39:00,041 --> 00:39:02,291 The problem is he was waiting for Bonilla's pass, 567 00:39:02,375 --> 00:39:04,666 and when it came, he turned towards the ball, 568 00:39:04,750 --> 00:39:05,625 and he fucked up. 569 00:39:05,708 --> 00:39:07,000 It's a fucking no-brainer. 570 00:39:08,916 --> 00:39:11,833 But for every problem, there's a good solution. 571 00:39:11,916 --> 00:39:14,250 The first thing we have to do is get open. 572 00:39:14,333 --> 00:39:17,708 If you make a good run, he won't know whether to look at you or the ball. 573 00:39:17,791 --> 00:39:18,666 You throw him off. 574 00:39:19,666 --> 00:39:21,000 Bonilla receives the ball. 575 00:39:21,083 --> 00:39:24,208 I see he's going to make a pass, and I break through the defence. 576 00:39:25,791 --> 00:39:29,208 How do I break through the defence? I slip between the two midfielders. 577 00:39:30,000 --> 00:39:33,583 You leave them feeling like dumbasses without knowing who should go after you. 578 00:39:36,416 --> 00:39:39,458 When the ball reaches you, you've already left them in the dust. 579 00:39:41,250 --> 00:39:44,291 Then you take possession of the ball, turn towards the goal, 580 00:39:44,875 --> 00:39:48,041 and there's only one thing left to do. 581 00:39:48,125 --> 00:39:51,666 What comes next is we put the ball through their fucking net! 582 00:39:57,208 --> 00:39:59,458 Let's kick their asses! Let's go! 583 00:39:59,541 --> 00:40:01,750 Pardon me. Who are you? 584 00:40:01,833 --> 00:40:04,166 Nobody. I got lost. 585 00:40:04,250 --> 00:40:06,708 I was looking for the exit. Where is it? 586 00:40:06,791 --> 00:40:08,500 -That way. -That way. Thanks. 587 00:40:15,000 --> 00:40:16,583 Hi, it's your uncle Israel. 588 00:40:17,166 --> 00:40:21,041 Your dad told me you're too busy, but the town festival is on the 23rd, 589 00:40:21,125 --> 00:40:22,833 and we miss you and Ceci. 590 00:40:22,916 --> 00:40:26,083 If you could come play in our annual game, that'd be awesome. 591 00:40:26,916 --> 00:40:28,083 See you, big guy! 592 00:40:37,333 --> 00:40:38,458 Master! 593 00:40:38,541 --> 00:40:40,541 What's up? Are you lost? 594 00:40:43,458 --> 00:40:44,291 Get in. 595 00:40:54,916 --> 00:40:56,458 What an asshole! 596 00:41:09,291 --> 00:41:10,333 Are you crazy? 597 00:41:10,416 --> 00:41:12,375 You got me in trouble with Ceci. 598 00:41:12,458 --> 00:41:15,083 -Let me out. -She says to take the classes seriously. 599 00:41:15,166 --> 00:41:16,041 Your girlfriend? 600 00:41:16,125 --> 00:41:18,666 Yeah, Ceci. She said to take them seriously. 601 00:41:43,083 --> 00:41:45,416 -What you are doing? -I'm dribbling down the wing. 602 00:41:45,500 --> 00:41:48,666 -What do you mean dribble? -If you want me, here I am. 603 00:41:54,291 --> 00:41:55,875 You're going to get us killed! 604 00:42:16,125 --> 00:42:17,041 Hold on tight. 605 00:42:25,375 --> 00:42:26,208 Shit! Fuck! 606 00:42:47,916 --> 00:42:48,916 How do you do it? 607 00:42:49,666 --> 00:42:52,375 I lose my shit, and I say, "You're in for it." 608 00:42:52,458 --> 00:42:54,958 No, I mean… 609 00:42:56,500 --> 00:43:02,083 the way you visualise spaces, plan movements, your reflexes. 610 00:43:02,791 --> 00:43:04,500 What you just did with the car. 611 00:43:04,583 --> 00:43:08,375 Before in the locker room, and with the Rubik's cube in my house. 612 00:43:09,500 --> 00:43:12,583 You organise everything in your head. How do you do it? 613 00:43:15,416 --> 00:43:16,333 I just do it. 614 00:43:31,666 --> 00:43:37,083 Here we go. And his wife says, "Honey, I think you're obsessed with football, 615 00:43:37,166 --> 00:43:38,541 and you're acting very foul." 616 00:43:38,625 --> 00:43:41,791 And her husband says, "Foul? I haven't even touched you!" 617 00:43:44,750 --> 00:43:46,041 Have some wine. 618 00:43:46,125 --> 00:43:49,958 No, thanks. I'm on medication for anxiety issues. 619 00:43:50,041 --> 00:43:51,666 Medication? We all have anxiety. 620 00:43:51,750 --> 00:43:53,583 -It's okay. -No thanks. Really, I'm okay. 621 00:43:54,208 --> 00:43:56,875 Come on. Just one toast, that's all. 622 00:43:56,958 --> 00:43:57,791 Okay. 623 00:43:58,541 --> 00:44:00,708 Here we go. A toast to the future. 624 00:44:01,208 --> 00:44:04,083 -To the future! -There we go. 625 00:44:04,166 --> 00:44:05,000 Let's go! 626 00:44:05,750 --> 00:44:08,500 There are seven kinds of intelligence. 627 00:44:09,250 --> 00:44:15,041 There's linguistic intelligence, there's logical-mathematical intelligence, 628 00:44:15,541 --> 00:44:18,875 there's bodily, musical, spatial, 629 00:44:19,375 --> 00:44:22,833 interpersonal, and intrapersonal intelligence. 630 00:44:24,083 --> 00:44:26,833 And Diego has "debel"… 631 00:44:28,166 --> 00:44:31,625 Excuse me. He has developed four of them. 632 00:44:31,708 --> 00:44:33,291 But there are three that he… 633 00:44:33,958 --> 00:44:35,958 -Which three are they? -Hold on. 634 00:44:36,041 --> 00:44:38,416 I think that's not sitting well with your medication. 635 00:44:38,500 --> 00:44:41,000 -Give me that. -No. It's sitting great. 636 00:44:41,083 --> 00:44:43,000 Check it out, he's got over his anxiety. 637 00:44:43,875 --> 00:44:47,000 He doesn't have linguistic intelligence, 638 00:44:47,083 --> 00:44:49,250 intrapersonal intelligence, 639 00:44:49,875 --> 00:44:52,250 or interpersonal intelligence. 640 00:44:52,750 --> 00:44:55,041 And you're completely wasted. 641 00:44:57,375 --> 00:45:03,041 However, his spatial intelligence reflects that of a genius. 642 00:45:03,125 --> 00:45:04,541 Exactly. Like a genie. 643 00:45:04,625 --> 00:45:07,250 Like the genie in the lamp. Make three wishes. 644 00:45:07,333 --> 00:45:09,333 Shut up, shut up, and shut up. 645 00:45:11,250 --> 00:45:14,125 I think we should change our classroom approach 646 00:45:14,208 --> 00:45:16,041 to try to make the most of-- 647 00:45:16,125 --> 00:45:18,250 -Be careful! -Whoa, there! 648 00:45:18,333 --> 00:45:21,166 Excuse me. To make the most of your potential. 649 00:45:22,875 --> 00:45:24,875 Let's see. If I may. 650 00:45:24,958 --> 00:45:25,958 Listen up, Diego. 651 00:45:28,208 --> 00:45:30,041 This is you. A little spoon. 652 00:45:30,625 --> 00:45:32,708 And these two are your teammates. 653 00:45:32,791 --> 00:45:36,541 Observation, critical thinking, language. 654 00:45:37,291 --> 00:45:39,750 What's the goal? Knowledge. 655 00:45:41,208 --> 00:45:44,583 And this is what happens if everything falls into place. 656 00:45:45,791 --> 00:45:46,750 Nice one! 657 00:45:50,500 --> 00:45:52,666 Babe! You kept that one tucked away. 658 00:45:53,208 --> 00:45:54,041 Are you okay? 659 00:45:56,125 --> 00:45:56,958 Yes. 660 00:46:53,041 --> 00:46:53,875 Alex. 661 00:46:55,000 --> 00:46:56,916 Hey Ceci, where are my clothes? 662 00:46:57,000 --> 00:47:00,041 You have to help me, please. Don't let Diego sign. 663 00:47:00,541 --> 00:47:02,791 -Sign what? -Your brother and Tito. 664 00:47:02,875 --> 00:47:04,916 They're up to something. 665 00:47:06,291 --> 00:47:09,833 Master! You dog. 666 00:47:09,916 --> 00:47:12,250 How are you? Good morning. 667 00:47:12,958 --> 00:47:15,875 Don't sweat it. My father has tons of clothes. 668 00:47:16,375 --> 00:47:19,416 You can borrow some. You threw yours in the barbecue. 669 00:47:19,500 --> 00:47:22,041 -Who, me? -Imelda, bring the master some clothes. 670 00:47:22,125 --> 00:47:23,958 Yes, the race. Benja, Teo. 671 00:47:24,041 --> 00:47:25,791 You beat us all. Don't you remember? 672 00:47:25,875 --> 00:47:27,000 I don't remember. 673 00:47:27,083 --> 00:47:29,541 You're ripped. Do you work out? 674 00:47:29,625 --> 00:47:31,875 -Good morning, my queen. -Hello. 675 00:47:32,416 --> 00:47:35,625 Does anyone know what time it is? And where's my watch? 676 00:47:37,750 --> 00:47:41,208 Look, Diego. I just got your schedule for the week. 677 00:47:41,291 --> 00:47:42,583 You've got a full plate. 678 00:47:42,666 --> 00:47:44,791 Oh, and the agency called and chewed me out. 679 00:47:44,875 --> 00:47:46,166 -What's going on? -What's up? 680 00:47:46,250 --> 00:47:48,208 You haven't posted on Instagram in two days. 681 00:47:48,291 --> 00:47:50,583 Take a picture of me with the master. 682 00:47:51,750 --> 00:47:53,458 Master! Smile. 683 00:47:54,541 --> 00:47:56,250 Drink up. It'll cure your hangover. 684 00:47:56,333 --> 00:47:59,041 Alright. Practice, medical check-up, commercial shoot, 685 00:47:59,125 --> 00:48:01,000 and the game against Betis in Seville. 686 00:48:01,083 --> 00:48:02,541 -What about-- -Wait. Shut up. 687 00:48:02,625 --> 00:48:04,875 We're still working on your public image. 688 00:48:04,958 --> 00:48:07,875 Visit to the hospital and a charity game with the kids. 689 00:48:07,958 --> 00:48:10,500 What about the town match? The festival begins tomorrow. 690 00:48:10,583 --> 00:48:12,750 -What's the deal with the town? -Isra asked me. 691 00:48:12,833 --> 00:48:14,583 You can't. There's no time. 692 00:48:14,666 --> 00:48:17,291 I'll talk to your uncle about it. Maybe next year. 693 00:48:17,875 --> 00:48:19,083 -Maybe next year. -Yeah. 694 00:48:19,166 --> 00:48:22,000 Oh, and I need you to sign two documents. 695 00:48:22,916 --> 00:48:25,375 Here and here. It's for the foundation. 696 00:48:26,958 --> 00:48:30,708 -You should read what you sign. -I just said it's for the foundation. 697 00:48:36,250 --> 00:48:37,708 -Jesus Christ! -Sorry. 698 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 -Damn it! -I'm sorry. 699 00:48:39,708 --> 00:48:41,875 My bad. I was trying to grab a strawberry. 700 00:48:42,375 --> 00:48:44,583 It's all good. We'll print out another one. 701 00:48:47,541 --> 00:48:48,541 Hello, professor. 702 00:48:51,208 --> 00:48:52,791 Class last night was great. 703 00:48:55,958 --> 00:48:56,791 Thank you. 704 00:49:09,125 --> 00:49:09,958 Good morning. 705 00:49:10,583 --> 00:49:12,833 So, this is your turf? Not bad. 706 00:49:14,458 --> 00:49:15,708 -Want to come in? -Me? 707 00:49:16,541 --> 00:49:19,500 -Yeah, you could sit in on the class. -I have practice. 708 00:49:21,875 --> 00:49:22,791 Never mind. 709 00:49:26,250 --> 00:49:27,083 Good morning. 710 00:49:33,375 --> 00:49:36,791 "I felt possessed. I felt a calling." 711 00:49:37,291 --> 00:49:40,916 "I was absolutely certain I had been born to dance." 712 00:49:41,833 --> 00:49:45,166 That's how Nureyev described his epiphany 713 00:49:45,791 --> 00:49:49,166 when he snuck into a performance of Swan Lake 714 00:49:49,791 --> 00:49:53,958 when he was only seven years old. He was born in a train car. 715 00:49:55,333 --> 00:49:57,833 He grew up in extreme poverty. 716 00:49:59,041 --> 00:50:02,708 The Soviet dictatorship wanted to use him as a tool, 717 00:50:02,791 --> 00:50:05,958 as an object of propaganda to incite the masses. 718 00:50:06,750 --> 00:50:09,000 Until in 1961, 719 00:50:09,083 --> 00:50:10,916 while on a tour in France, 720 00:50:11,000 --> 00:50:13,916 he was able to break free from the tyranny that imprisoned him. 721 00:50:14,000 --> 00:50:18,000 Only then, could he focus on what he cared about the most: 722 00:50:18,083 --> 00:50:20,208 dancing freely, without constraints. 723 00:50:21,208 --> 00:50:25,083 How was he able to stand up against the power that controlled him, 724 00:50:25,916 --> 00:50:28,500 the unforgiving accumulation of expectations 725 00:50:28,583 --> 00:50:30,416 that had been thrust upon him? 726 00:50:32,166 --> 00:50:36,250 He accepted the risks. And he wanted to be free. 727 00:50:39,750 --> 00:50:41,375 Had it not been for his bravery, 728 00:50:41,458 --> 00:50:44,833 the world would've missed out on the best ballet dancer in history. 729 00:50:46,000 --> 00:50:49,708 A genius is the one most like himself. 730 00:50:51,500 --> 00:50:54,541 A genius makes his own decisions. 731 00:51:00,166 --> 00:51:01,583 DAD 732 00:51:07,916 --> 00:51:10,541 Okay. 733 00:51:12,416 --> 00:51:13,875 Master, start the car! 734 00:51:16,291 --> 00:51:18,541 Come on. Okay. 735 00:51:24,916 --> 00:51:26,291 Guys, excuse me. 736 00:51:26,375 --> 00:51:30,791 I'm sorry, but I have an accumulation of stuff to do. 737 00:51:30,875 --> 00:51:34,125 I'm really sorry. Thank you very much, everybody. 738 00:51:34,208 --> 00:51:35,041 Bye. 739 00:51:36,750 --> 00:51:38,166 -Drive! -Okay. 740 00:51:38,250 --> 00:51:41,083 -Drive, Master. They'll eat us alive! -Buckle up. 741 00:51:43,500 --> 00:51:45,916 Bye. Drive, Master. 742 00:51:46,000 --> 00:51:47,375 Bye. 743 00:51:50,208 --> 00:51:53,125 They're climbing on top of the car. Drive, Master! 744 00:51:55,583 --> 00:51:56,916 Good. 745 00:52:04,750 --> 00:52:06,208 Pretty sweet car, right? 746 00:52:10,416 --> 00:52:12,375 DAD 747 00:52:15,583 --> 00:52:16,416 Warranty? 748 00:52:17,000 --> 00:52:18,333 It's like a guarantee. 749 00:52:19,000 --> 00:52:21,375 It insures you against risks. 750 00:52:21,458 --> 00:52:22,291 Like cash. 751 00:52:23,500 --> 00:52:24,333 Or honesty. 752 00:52:26,750 --> 00:52:27,583 Monogamy. 753 00:52:28,291 --> 00:52:29,791 An exclusive sexual bond. 754 00:52:30,666 --> 00:52:31,875 So, you don't fuck much. 755 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Rarely or often, but always with the same person. 756 00:52:35,916 --> 00:52:39,958 So, you use complicated lexemes to say normal lexemes. 757 00:52:41,291 --> 00:52:43,916 I use the lexemes I believe to be pertinent 758 00:52:44,000 --> 00:52:45,125 for each situation. 759 00:52:46,416 --> 00:52:47,250 Pertinent. 760 00:52:48,000 --> 00:52:48,833 Appropriate. 761 00:52:51,958 --> 00:52:56,500 How can you live all alone? No family, no wife. Don't you want kids? 762 00:52:57,083 --> 00:52:58,958 No, not kids. Not a chance. 763 00:52:59,041 --> 00:52:59,875 Why not? 764 00:53:01,166 --> 00:53:05,333 -I wouldn't be a good father. -I think you would. 765 00:53:05,416 --> 00:53:06,541 I think I wouldn't. 766 00:53:07,458 --> 00:53:10,791 Carry such a heavy weight around my whole life? No way. 767 00:53:11,500 --> 00:53:12,583 Everybody does, though. 768 00:53:12,666 --> 00:53:15,416 Yeah, but everybody carries it the wrong way. 769 00:53:15,500 --> 00:53:17,208 God. You're such a worrywart. 770 00:53:17,291 --> 00:53:20,916 I'm not a worrywart. I just see things for what they are. 771 00:53:21,500 --> 00:53:23,666 Not at all! You just focus on the negative. 772 00:53:23,750 --> 00:53:26,541 Think about it. I want to have at least four kids. 773 00:53:26,625 --> 00:53:28,541 And they're gonna have it all. 774 00:53:28,625 --> 00:53:31,708 I'll buy them a nice house, I'll buy them good food, 775 00:53:31,791 --> 00:53:33,375 they'll wear nice clothes. 776 00:53:33,458 --> 00:53:35,541 I'll even buy them lexemes, Alex. 777 00:53:41,208 --> 00:53:44,750 It sucks seeing you so lonely. I'll be right back. 778 00:53:45,708 --> 00:53:47,458 Diego. Hey, Diego! 779 00:53:48,875 --> 00:53:49,916 Relax, man. 780 00:53:51,083 --> 00:53:53,208 I'm gonna give you a present. 781 00:54:22,333 --> 00:54:23,250 Alex! 782 00:54:24,375 --> 00:54:28,000 Why are you leaving? You don't like them? We can find others. 783 00:54:28,083 --> 00:54:29,708 -Diego. -What? 784 00:54:29,791 --> 00:54:31,791 People aren't presents, okay? 785 00:54:32,333 --> 00:54:36,458 -I was just flirting. -No. You were buying them. 786 00:54:36,541 --> 00:54:38,458 I wasn't buying them. They wanted to come. 787 00:54:38,541 --> 00:54:39,833 Yes, you were buying them. 788 00:54:41,208 --> 00:54:42,541 You just don't see it. 789 00:54:43,500 --> 00:54:46,583 It's not like you're here with me for free. 790 00:54:47,083 --> 00:54:49,625 Exactly. You bought me too. 791 00:54:50,708 --> 00:54:51,916 And here's the deal. 792 00:54:52,458 --> 00:54:54,541 I teach you, and you learn. 793 00:54:55,041 --> 00:54:57,208 That's all there is to it. Got it? 794 00:54:58,791 --> 00:55:02,541 There are no personal implications. Get that into your head. 795 00:55:04,833 --> 00:55:06,833 Hey, man. Are you okay? 796 00:55:06,916 --> 00:55:09,250 Hey, Diego. Holy shit, you're Diego. 797 00:55:09,333 --> 00:55:10,958 Dude, that's Diego! 798 00:55:11,041 --> 00:55:13,833 I'm a big fan! Let's take a picture for my old man. 799 00:55:13,916 --> 00:55:15,958 Now's not the time. I'm busy. 800 00:55:16,041 --> 00:55:19,583 -I'll kiss your feet. I'll suck your dick. -Not now! 801 00:55:19,666 --> 00:55:21,541 -What do you mean? -Now's not the time! 802 00:55:21,625 --> 00:55:24,000 -Just stand right there. -I said no! 803 00:55:24,083 --> 00:55:26,708 Don't touch me! Leave me alone! 804 00:55:26,791 --> 00:55:28,541 Who do you think you are? 805 00:55:28,625 --> 00:55:30,416 -Leave, please. -Who are you? 806 00:55:30,500 --> 00:55:32,791 -Show him some respect! -Seriously, leave. 807 00:55:32,875 --> 00:55:34,083 -Are you his dad? -No. 808 00:55:34,166 --> 00:55:35,125 Don't touch him! 809 00:55:38,625 --> 00:55:40,750 That's enough! Get out! 810 00:55:53,791 --> 00:55:55,291 Thank you, Eusebio. 811 00:55:55,375 --> 00:55:56,541 Anything for you. 812 00:55:57,250 --> 00:56:01,083 -You got half hour. My job is at risk. -Okay, don't worry. Here. 813 00:56:03,083 --> 00:56:05,500 Make yourself at home. Go, Atleti! 814 00:56:05,583 --> 00:56:06,541 Go, Atleti! 815 00:56:07,583 --> 00:56:09,083 Hey. Where are you going? 816 00:56:10,750 --> 00:56:14,416 The first time at a football stadium, I sat in section 45, like this one. 817 00:56:15,041 --> 00:56:19,083 My father was a die-hard Mattress Maker. As soon as we were born, 818 00:56:19,166 --> 00:56:21,958 he signed me and my brother up as club members. 819 00:56:25,833 --> 00:56:28,333 It was the cup final against Real Madrid. 820 00:56:31,000 --> 00:56:32,083 The 77th minute. 821 00:56:34,833 --> 00:56:38,000 Paolo Futre went sprinting like a madman down the wing, 822 00:56:39,541 --> 00:56:43,458 trying to take on the goalkeeper, but the defence closed in on him. 823 00:56:45,083 --> 00:56:48,333 He cut back, and, at the top of the box… 824 00:56:51,208 --> 00:56:52,375 he fired a rocket… 825 00:56:54,583 --> 00:56:56,291 that left the goal shaking. 826 00:56:57,958 --> 00:56:59,708 Poor Paco Buyo didn't even see it. 827 00:57:02,333 --> 00:57:06,000 Just imagine, the whole stadium erupted into cheers. 828 00:57:08,166 --> 00:57:09,541 I looked at my brother. 829 00:57:10,666 --> 00:57:11,916 We hugged each other. 830 00:57:13,625 --> 00:57:18,458 We started shouting, "Atleti!" 831 00:57:20,791 --> 00:57:23,166 I turned to hug my father, but he… 832 00:57:28,875 --> 00:57:29,833 He wasn't there. 833 00:57:35,750 --> 00:57:38,166 I realised he'd put… 834 00:57:40,208 --> 00:57:42,125 a 1,000-peseta bill in my pocket and… 835 00:57:44,250 --> 00:57:45,875 and a letter for my mother. 836 00:57:50,541 --> 00:57:51,708 And he didn't come back? 837 00:57:53,750 --> 00:57:56,083 When I got home, I locked myself in my room. 838 00:57:58,125 --> 00:58:00,291 And I tore down my poster of Futre. 839 00:58:21,791 --> 00:58:23,375 Well, when I was a kid, 840 00:58:23,458 --> 00:58:26,416 I would also go to all the football games with my father. 841 00:58:28,583 --> 00:58:32,166 I dreamed of playing for Atleti, the best team in the world. 842 00:58:33,750 --> 00:58:37,625 I would dream of winning the league title. And here I am. 843 00:58:37,708 --> 00:58:39,500 And I'll be here until I retire. 844 00:58:40,708 --> 00:58:42,000 When Mom died, 845 00:58:42,083 --> 00:58:45,375 I swore I wouldn't stop until I was number fucking one, 846 00:58:46,250 --> 00:58:48,416 until I was the greatest player of all time. 847 00:58:49,000 --> 00:58:49,833 For her. 848 00:58:51,708 --> 00:58:52,541 But… 849 00:58:55,666 --> 00:58:56,875 I don't have it in me. 850 00:59:00,666 --> 00:59:02,125 And what do you need to have? 851 00:59:03,458 --> 00:59:05,666 I don't know, but I don't have it. 852 00:59:12,083 --> 00:59:14,916 And what about you? Did you always want to be a teacher? 853 00:59:17,708 --> 00:59:18,750 Fuck no. 854 00:59:18,833 --> 00:59:20,458 I wanted to be a rock star. 855 00:59:22,875 --> 00:59:23,875 A rock star. 856 00:59:33,375 --> 00:59:34,208 Goal! 857 00:59:38,208 --> 00:59:40,250 Come on, Master! Let's go! 858 00:59:43,833 --> 00:59:44,833 No. 859 00:59:44,916 --> 00:59:45,958 Hey! 860 00:59:46,041 --> 00:59:48,333 That's a penalty, by the keeper. 861 00:59:48,416 --> 00:59:49,250 Okay. 862 00:59:56,291 --> 01:00:01,000 -This is where I fucked up last time. -It's all in your head, Diego. Let's go. 863 01:00:16,208 --> 01:00:17,041 Take that! 864 01:00:19,166 --> 01:00:22,208 If they let me play on Sunday, I want you to come watch me. 865 01:00:22,916 --> 01:00:26,416 -No. That's not possible. -Come on. Section 45. 866 01:00:26,500 --> 01:00:29,541 I'll score a goal for you. Do it for me, please. 867 01:00:29,625 --> 01:00:33,625 I want you to find your love for football again. I'll help you find it. 868 01:00:33,708 --> 01:00:35,583 Come on. What do you say? 869 01:00:36,083 --> 01:00:36,916 I can't… 870 01:00:56,666 --> 01:00:57,583 Who is it? 871 01:00:57,666 --> 01:00:58,500 Babe! 872 01:00:59,416 --> 01:01:01,041 Diego, where are you? 873 01:01:01,833 --> 01:01:03,041 Look out the window. 874 01:01:04,625 --> 01:01:06,125 What are you doing? 875 01:01:07,250 --> 01:01:09,458 Listen, your dad is really pissed. 876 01:01:09,541 --> 01:01:12,583 You didn't show up for commercial shoot or for practice. 877 01:01:13,166 --> 01:01:15,083 We've got something important to do. 878 01:01:33,375 --> 01:01:36,375 FAIR AND FESTIVAL OF ROSARIO MAY 15TH TO THE 19TH 879 01:02:22,833 --> 01:02:24,541 Did you see how nice it turned out? 880 01:02:24,625 --> 01:02:27,125 Please, my little brother can make a much better one. 881 01:02:27,208 --> 01:02:30,291 What are you talking about, girl? Just look at it! 882 01:02:30,375 --> 01:02:32,291 -Girl! -What's up, babe? 883 01:02:32,375 --> 01:02:34,625 How are you? Long time no see! 884 01:02:34,708 --> 01:02:36,166 There he is! 885 01:02:36,250 --> 01:02:38,583 -Uncle Isra! -What are you doing here? 886 01:02:38,666 --> 01:02:40,041 The ogre let you come? 887 01:02:40,625 --> 01:02:43,291 -I snuck away. -Well done, kid. Well done. 888 01:02:44,541 --> 01:02:46,750 Your mother would be so happy to see you in town. 889 01:02:47,250 --> 01:02:49,875 -I'll let everyone know. -Go for it. 890 01:02:49,958 --> 01:02:51,541 Girls, let's take a picture. 891 01:02:51,625 --> 01:02:53,791 Yes, please! Can you take it, Alex? 892 01:02:53,875 --> 01:02:55,416 Diego, sit in your old seat. 893 01:02:55,500 --> 01:02:56,958 Say cheese on three. 894 01:02:58,750 --> 01:03:00,750 One, two, three. 895 01:03:01,250 --> 01:03:02,541 -Cheese! -Cheese! 896 01:03:03,375 --> 01:03:06,083 -Let me see! -Let's see how it turned out. 897 01:03:07,041 --> 01:03:08,541 Oh, I love it! 898 01:03:08,625 --> 01:03:09,833 You look so pretty! 899 01:03:09,916 --> 01:03:11,458 Yeah, I love it. Come on. 900 01:03:12,375 --> 01:03:14,208 You liked it better out there, right? 901 01:03:55,958 --> 01:03:58,500 Diego! 902 01:03:58,583 --> 01:03:59,708 Goal! 903 01:04:25,250 --> 01:04:29,708 This is a fucking disaster. We told the club he'd attend every game. 904 01:04:29,791 --> 01:04:34,208 -So what? The campaign is working. -Yeah. It's working fucking wonders. 905 01:04:38,041 --> 01:04:41,250 -When I find him, I'll kill him. -Let's not get all riled up. 906 01:04:42,166 --> 01:04:44,750 -This is just a small setback. -A small setback? 907 01:04:44,833 --> 01:04:47,583 We have no idea where my son is, for God's sake. 908 01:04:48,708 --> 01:04:51,083 -We're going to hit the jackpot. -We better. 909 01:05:12,166 --> 01:05:16,625 Wow! What an awesome day. We'll get chewed out when we get home. 910 01:05:16,708 --> 01:05:17,583 You'll see. 911 01:05:17,666 --> 01:05:19,625 How would you say "chew out,"? 912 01:05:21,583 --> 01:05:22,458 Reprimand. 913 01:05:23,000 --> 01:05:23,833 Cool. 914 01:05:31,625 --> 01:05:32,458 Look at him. 915 01:05:35,625 --> 01:05:37,791 I haven't seen him this happy in a long time. 916 01:05:42,458 --> 01:05:45,291 Thank you so much, Alex. 917 01:05:50,041 --> 01:05:55,708 Look, I'm just giving him tools. You're the one who's really helping him. 918 01:05:57,750 --> 01:06:01,500 Well, you know that's not true. 919 01:06:03,375 --> 01:06:05,833 The dude at the register was wearing my shirt. 920 01:06:05,916 --> 01:06:08,416 You should've seen his face when he saw me. 921 01:06:10,875 --> 01:06:15,333 Seriously, today was an epiphany. 922 01:06:15,416 --> 01:06:16,583 Oh, please! 923 01:06:30,291 --> 01:06:31,333 Hey! 924 01:06:33,458 --> 01:06:37,791 Never again. You got it? Never ignore my calls again. 925 01:06:37,875 --> 01:06:39,291 -Ceci, go upstairs. -No. 926 01:06:39,375 --> 01:06:40,500 Ceci, please. 927 01:06:45,791 --> 01:06:47,875 You can't just do whatever you want. 928 01:06:47,958 --> 01:06:50,750 So I just have to do whatever the fuck you want? 929 01:06:52,541 --> 01:06:54,291 Don't disrespect me, okay? 930 01:06:55,166 --> 01:06:56,500 What about me? 931 01:06:57,000 --> 01:07:00,708 Where the fuck is my respect? 932 01:07:06,083 --> 01:07:08,166 This is what I get after all I've done? 933 01:07:18,250 --> 01:07:20,708 Let's go! There we go. 934 01:07:31,375 --> 01:07:35,666 Professor, my man! How are the lessons going? 935 01:07:37,708 --> 01:07:41,166 Well, Diego is making a lot of progress. 936 01:07:43,041 --> 01:07:45,250 I didn't know the lessons included excursions. 937 01:07:50,625 --> 01:07:51,833 Okay, kids. Good game! 938 01:07:51,916 --> 01:07:53,958 We're putting an end to these classes. 939 01:07:55,125 --> 01:07:57,916 -What? -He's not cut out for studying. 940 01:07:59,000 --> 01:08:03,583 He was born to do this. Nuno will take you home. 941 01:08:10,500 --> 01:08:11,583 Are you firing me? 942 01:08:13,333 --> 01:08:15,500 I don't want you near my son ever again. 943 01:08:17,125 --> 01:08:17,958 You got that? 944 01:08:25,666 --> 01:08:30,833 -We have to go, Professor. -Yes! I'm going to play! 945 01:08:31,333 --> 01:08:35,083 Alex, you're gonna see me play! 946 01:08:36,625 --> 01:08:38,375 I'm not a hooligan anymore! 947 01:08:40,541 --> 01:08:41,375 Let's go. 948 01:08:44,416 --> 01:08:46,916 I don't know if the club forgave me. 949 01:08:47,000 --> 01:08:50,125 All I can say is that this league belongs to Atleti! 950 01:08:50,958 --> 01:08:55,750 Let's give the best surprise in the world to the best player in the world. 951 01:08:55,833 --> 01:08:58,291 Diego! 952 01:09:20,833 --> 01:09:21,666 Yeah! 953 01:09:22,541 --> 01:09:25,833 You guys are the best. I love you so much. 954 01:09:25,916 --> 01:09:27,291 -You deserve it. -Thanks. 955 01:09:27,375 --> 01:09:29,458 Drink up! Hell yeah! 956 01:09:31,833 --> 01:09:34,875 -Hey, is Ceci not coming down? -Forget about her. 957 01:09:34,958 --> 01:09:38,166 Don't let her ruin your night. Enjoy yourself, man! 958 01:09:38,958 --> 01:09:43,000 Guys, I'm gonna go get changed. 959 01:09:50,791 --> 01:09:53,375 Babe, this is crazy. They love me out there. 960 01:09:55,625 --> 01:09:57,541 Diego, you have a game tomorrow. 961 01:09:58,625 --> 01:10:01,666 And I'll be in bed at midnight, just like Cinderella. 962 01:10:02,416 --> 01:10:03,250 Here, let me. 963 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 Wow! 964 01:10:08,458 --> 01:10:10,166 It looks great. So handsome! 965 01:10:10,250 --> 01:10:12,583 Do you know what looks good on me? 966 01:10:12,666 --> 01:10:14,791 Look. You look good on me. 967 01:10:15,291 --> 01:10:18,083 -I can't argue with that. -The best thing in the house. 968 01:10:18,166 --> 01:10:21,166 Oh, by the way. I can't forget about this. 969 01:10:22,458 --> 01:10:25,208 -I don't have pockets. -I'll hold it for you. 970 01:10:25,291 --> 01:10:26,333 Thanks, baby. 971 01:10:47,166 --> 01:10:49,375 Don't even think about mentioning your brother. 972 01:10:49,458 --> 01:10:52,083 -We'll talk about that later. -Why? What's going on? 973 01:10:52,166 --> 01:10:55,000 -Do you want to join him? -I closed the deal with the Brits. 974 01:10:55,083 --> 01:10:59,250 -Fuck off. Really? -We'll sign after the game. 975 01:10:59,333 --> 01:11:01,958 Holy fucking shit! That's great. 976 01:11:02,041 --> 01:11:04,250 Let's fucking go! Fuck yeah! 977 01:11:04,333 --> 01:11:06,666 -Tito. -Diego can't know about it yet. 978 01:11:06,750 --> 01:11:08,708 -This stays between us. -Okay. 979 01:11:09,208 --> 01:11:11,791 Nice fucking work, you motherfucker. 980 01:11:11,875 --> 01:11:14,625 Tito, partner! Go have a drink and relax. 981 01:11:31,625 --> 01:11:33,583 -I need to talk to him. -I don't care. 982 01:11:33,666 --> 01:11:35,166 -Come on. -I'm telling you-- 983 01:11:35,250 --> 01:11:36,250 -Hands off. -What's up? 984 01:11:36,333 --> 01:11:37,166 Your brother. 985 01:11:38,041 --> 01:11:39,750 -Hey, stop! -Okay. 986 01:11:40,583 --> 01:11:44,375 -What are you doing here? -What's going on? Why ignore my calls? 987 01:11:44,458 --> 01:11:46,833 Like you do to me? 988 01:11:46,916 --> 01:11:48,500 You're not part of this anymore. 989 01:11:48,583 --> 01:11:51,166 If we're done with classes, I want to tell Diego myself. 990 01:11:51,250 --> 01:11:55,125 -Where are you going? -To talk to Diego. I just told you. 991 01:12:05,541 --> 01:12:08,375 Okay, Nuno. Let him go. I'll handle it. Really. 992 01:12:13,541 --> 01:12:14,375 Alex… 993 01:12:16,250 --> 01:12:17,958 Hey, are you okay? 994 01:12:20,708 --> 01:12:23,916 -This was all just a charade, right? -What? 995 01:12:24,500 --> 01:12:27,750 You've been using me, and Diego as well. 996 01:12:29,208 --> 01:12:31,500 Aren't you supposed to be the mature brother? 997 01:12:31,583 --> 01:12:32,416 And? 998 01:12:32,500 --> 01:12:36,458 -Who cares about the lessons? -Diego cares about them. 999 01:12:36,541 --> 01:12:39,833 No. He wants to be number one, the best in the world, 1000 01:12:39,916 --> 01:12:42,166 and that's all he's wanted since he was five. 1001 01:12:42,250 --> 01:12:44,125 And how do you know what the kid wants? 1002 01:12:44,208 --> 01:12:46,166 Because I represent players all over Europe. 1003 01:12:47,083 --> 01:12:48,458 And I know these kids. 1004 01:12:49,875 --> 01:12:51,250 They have a dream. 1005 01:12:51,833 --> 01:12:54,666 They are winning horses who have gone all in on one race. 1006 01:12:55,250 --> 01:12:58,875 They want to taste the fame, glory, and money. 1007 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 And you know what? 1008 01:13:03,291 --> 01:13:05,333 I know how to give it to them. 1009 01:13:05,958 --> 01:13:07,791 Because I'm the best at my job. 1010 01:13:08,875 --> 01:13:10,458 Alex, I love my life. 1011 01:13:10,541 --> 01:13:12,375 Life isn't just about winning. 1012 01:13:12,458 --> 01:13:14,708 What you have is a shitty, empty life. 1013 01:13:15,666 --> 01:13:17,750 You're using the kid to fill that emptiness. 1014 01:13:23,250 --> 01:13:24,916 Diego is signing with Manchester. 1015 01:13:26,166 --> 01:13:28,750 It means he'll play at the highest level at 20 years old. 1016 01:13:28,833 --> 01:13:32,041 Any kid his age would give their life for a chance like that. 1017 01:13:32,125 --> 01:13:33,041 Their life. 1018 01:13:38,458 --> 01:13:42,541 -Diego's dream is to play for Atleti. -I know what he wants. Trust me. 1019 01:13:45,458 --> 01:13:46,791 And deep down, so do you. 1020 01:13:48,916 --> 01:13:52,500 -I just want to help him. -Then leave him alone. 1021 01:13:53,750 --> 01:13:56,666 It's best if you leave without making a fuss. 1022 01:13:57,166 --> 01:13:59,000 Right now Diego needs to focus. 1023 01:14:04,333 --> 01:14:07,000 Nuno, my brother is leaving. 1024 01:14:10,041 --> 01:14:13,750 It's best if he doesn't see you here. We'll talk to him, okay? 1025 01:14:14,958 --> 01:14:19,583 Here's your check. Go home, man. Rest up, pay your bills, write a book. 1026 01:14:20,416 --> 01:14:22,833 Go get laid, but leave the kid alone. 1027 01:14:22,916 --> 01:14:24,958 He wants to play football. 1028 01:14:28,875 --> 01:14:31,000 Don't worry. He'll forget all about you. 1029 01:14:52,958 --> 01:14:55,083 Master, where are you going? 1030 01:14:57,541 --> 01:14:59,083 -I'm going home. -Already? 1031 01:15:00,500 --> 01:15:01,833 Yeah, you know that I… 1032 01:15:03,750 --> 01:15:05,416 My head is about to explode. 1033 01:15:06,708 --> 01:15:08,916 My father told me we won't have any more lessons. 1034 01:15:11,916 --> 01:15:12,875 Now is not the time. 1035 01:15:12,958 --> 01:15:15,333 Really? He also told me you got paid 100 grand, 1036 01:15:15,416 --> 01:15:16,500 and you're taking off. 1037 01:15:20,875 --> 01:15:23,541 What's wrong? You can't talk about that either? 1038 01:15:28,583 --> 01:15:30,083 It was all a fucking lie. 1039 01:15:30,166 --> 01:15:32,791 You take the money and leave like everyone else. 1040 01:15:32,875 --> 01:15:35,125 -You're a fucking traitor! -Drive. 1041 01:15:35,708 --> 01:15:38,375 -You're just like everyone else. -Diego! 1042 01:15:43,958 --> 01:15:44,875 Diego. 1043 01:15:44,958 --> 01:15:48,791 Leave me alone! All of you, leave me the fuck alone! 1044 01:15:53,666 --> 01:15:54,541 I don't know. 1045 01:15:54,625 --> 01:15:56,291 -Are you okay? -I don't know. 1046 01:15:56,375 --> 01:15:57,666 Move! 1047 01:16:12,291 --> 01:16:15,083 -Juanma, Diego's on his way. -How's his ankle? 1048 01:16:15,166 --> 01:16:17,875 It's pretty bad. But don't worry, he won't play today. 1049 01:16:17,958 --> 01:16:19,125 This is important. 1050 01:16:19,208 --> 01:16:22,375 If the Brits find out his leg is injured, we're in big trouble. 1051 01:16:22,458 --> 01:16:24,416 No. My son won't go out on the field. 1052 01:16:24,500 --> 01:16:26,541 I hope not. Nobody wants a star who limps. 1053 01:16:26,625 --> 01:16:28,833 He's not going to play. Don't worry. 1054 01:16:28,916 --> 01:16:30,833 -Tito. -Get the contract ready. 1055 01:16:30,916 --> 01:16:32,166 We'll sign it. 1056 01:16:47,833 --> 01:16:48,791 Hey! 1057 01:16:48,875 --> 01:16:49,708 Hi, Dad. 1058 01:16:50,833 --> 01:16:52,250 I can play. 1059 01:16:52,333 --> 01:16:55,208 No, son. There's no way you're playing. 1060 01:16:55,291 --> 01:16:58,041 At least let Arsenio examine me. 1061 01:16:58,125 --> 01:17:01,541 I said no. I won't risk your career over one game. 1062 01:17:04,750 --> 01:17:05,583 What are we? 1063 01:17:07,500 --> 01:17:08,333 A team. 1064 01:17:10,791 --> 01:17:11,750 What's our goal? 1065 01:17:13,208 --> 01:17:15,416 -To make me a champion. -Fuck yeah. 1066 01:17:16,083 --> 01:17:18,500 I'll never let you down, son. Never. 1067 01:17:21,958 --> 01:17:24,416 Diego! I have a question. 1068 01:17:32,125 --> 01:17:36,875 He can't play like this. I think injection is the only option. 1069 01:17:37,625 --> 01:17:40,083 Cortisone will relieve the pain, but only temporarily. 1070 01:17:40,166 --> 01:17:43,791 But the injury could be at risk of worsening significantly. 1071 01:17:46,500 --> 01:17:47,500 It's your choice. 1072 01:17:56,416 --> 01:17:57,666 Come with me. 1073 01:17:57,750 --> 01:18:00,875 Let's forget about Diego. Today is do or die. 1074 01:18:00,958 --> 01:18:02,291 It's do or die! 1075 01:18:04,958 --> 01:18:06,041 Let's go! 1076 01:18:16,583 --> 01:18:18,125 WHAT MAKES A GENIUS? 1077 01:18:34,875 --> 01:18:36,916 Alex, what happened? 1078 01:18:39,500 --> 01:18:41,208 Nothing. The contract is cancelled. 1079 01:18:50,541 --> 01:18:51,958 He gave me this for you. 1080 01:18:58,958 --> 01:18:59,958 Thanks. 1081 01:19:01,666 --> 01:19:03,500 Go on, you're going to be late. 1082 01:19:17,541 --> 01:19:22,791 …watch the game here at home, and it's really very exciting. 1083 01:19:22,875 --> 01:19:26,208 Atlético de Madrid may still win the league championship 1084 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 at their home stadium in front of their fans. 1085 01:19:28,458 --> 01:19:31,125 A win here is crucial to make it happen. 1086 01:19:31,208 --> 01:19:33,708 Winning this game is their only option. 1087 01:19:33,791 --> 01:19:34,708 Ring me up, please. 1088 01:19:34,791 --> 01:19:38,208 …a lot of excitement, full of energy, and I told my teammates, 1089 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 "Who would have said that we'd make it 1090 01:19:40,375 --> 01:19:43,958 to the last game of the championship, with the chance of winning the title?" 1091 01:19:44,041 --> 01:19:45,125 What do I owe you? 1092 01:19:45,208 --> 01:19:48,083 I am confident in the work the team has put in and I hope… 1093 01:19:48,166 --> 01:19:49,166 Four-fifty. 1094 01:19:49,250 --> 01:19:50,625 …throughout the whole season, 1095 01:19:50,708 --> 01:19:52,750 and we can celebrate with our fans at home 1096 01:19:52,833 --> 01:19:54,916 and give them the joy that they deserve. 1097 01:19:55,000 --> 01:19:58,625 And tonight, at long last, Diego is back playing with his team. 1098 01:19:58,708 --> 01:20:01,583 After suffering two unforgivable defeats, 1099 01:20:01,666 --> 01:20:05,458 the team has recovered their star player and hopes to break their losing streak. 1100 01:20:05,541 --> 01:20:09,333 That's what the fans long for, a sentiment shared by Diego himself, 1101 01:20:09,416 --> 01:20:13,041 with whom we exchanged a few words before he entered the locker room. 1102 01:20:14,625 --> 01:20:17,416 Being in the starting line-up isn't up to me. 1103 01:20:17,500 --> 01:20:18,916 It's up to the coach. 1104 01:20:19,000 --> 01:20:21,000 But of course I would love to. 1105 01:20:21,083 --> 01:20:26,625 And I'd also love to live up to the accumulation of expectations 1106 01:20:26,708 --> 01:20:28,416 that the fans have of me. 1107 01:20:28,500 --> 01:20:29,416 Thank you very much. 1108 01:20:29,500 --> 01:20:30,958 Diego, one question. 1109 01:20:31,041 --> 01:20:32,083 What's your opinion-- 1110 01:20:51,791 --> 01:20:53,875 Excuse me. Are you free? 1111 01:20:53,958 --> 01:20:55,166 -Yeah. -Thank you. 1112 01:20:55,250 --> 01:20:56,541 Talk to you later. 1113 01:20:57,291 --> 01:20:58,541 Buckle your seatbelt. 1114 01:21:00,250 --> 01:21:02,041 Metropolitano Stadium, please. 1115 01:21:03,166 --> 01:21:04,000 Let's go. 1116 01:21:27,250 --> 01:21:29,791 -How are you, man? -What's up? How are you? 1117 01:21:29,875 --> 01:21:30,708 Fine, and you? 1118 01:21:30,791 --> 01:21:34,458 -I'm fine. All good. -Let's see what happens tonight. 1119 01:21:36,333 --> 01:21:37,416 Hi, how are you? 1120 01:21:37,916 --> 01:21:39,166 How are you? Hello. 1121 01:21:40,125 --> 01:21:41,208 How are you doing? 1122 01:21:42,083 --> 01:21:44,833 -We're going to win today. -Yes. I hope so. 1123 01:21:45,541 --> 01:21:46,375 How are you? 1124 01:21:57,458 --> 01:22:04,333 Atleti! Atleti! Atlético de Madrid! 1125 01:22:05,166 --> 01:22:12,125 Atleti! Atleti! Atlético de Madrid! 1126 01:22:12,958 --> 01:22:19,958 Playing, winning, you fight like the best 1127 01:22:20,041 --> 01:22:24,250 The fans always shake with passion 1128 01:22:24,333 --> 01:22:26,916 When you become the champion 1129 01:22:27,500 --> 01:22:34,291 And you see a real team before the ball 1130 01:22:38,166 --> 01:22:42,958 Diego! 1131 01:23:09,583 --> 01:23:12,166 Tonight, Atlético will play for the league title. 1132 01:23:12,250 --> 01:23:13,791 The red-and-whites need to win. 1133 01:23:13,875 --> 01:23:16,166 That's their only path to winning the championship. 1134 01:23:16,250 --> 01:23:19,458 We have received news from the bench that Diego will be not playing. 1135 01:23:19,541 --> 01:23:22,208 Atlético de Madrid will play with Beato as their keeper. 1136 01:23:22,291 --> 01:23:24,791 A five-man defence line of Tejerida, Nikima… 1137 01:23:24,875 --> 01:23:28,166 Why isn't the kid playing? Are they stupid or what? 1138 01:23:28,250 --> 01:23:32,208 …attacking midfielder for Álvaro Sánchez, up front in attacking position… 1139 01:24:00,833 --> 01:24:01,833 It's the Brits. 1140 01:24:03,000 --> 01:24:06,458 -They'll ask why he isn't playing. -Go take care of it. 1141 01:24:06,541 --> 01:24:07,375 Okay. 1142 01:24:15,166 --> 01:24:18,458 Danger here. Valencia counterattacks. Be careful at the centre! 1143 01:24:18,541 --> 01:24:22,000 Goal! 1144 01:24:22,875 --> 01:24:27,000 Valencia scores! So long, league title! Atlético is… 1145 01:24:32,875 --> 01:24:36,166 …they need to score two goals. Two goals to… 1146 01:24:52,333 --> 01:24:55,125 METRO - METROPOLITANO STADIUM 1147 01:25:23,500 --> 01:25:24,666 Can I help you? 1148 01:25:27,625 --> 01:25:30,250 Section 45. The next door, right by the bar. 1149 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 You're fucking asleep out there! 1150 01:27:07,416 --> 01:27:10,583 -Get open! -Fucking put the kid in! 1151 01:27:22,166 --> 01:27:24,666 What are you doing? You can all eat shit! 1152 01:27:24,750 --> 01:27:26,250 This is fucking bullshit! 1153 01:27:44,750 --> 01:27:46,000 No foul! 1154 01:28:17,791 --> 01:28:20,833 Hey! 1155 01:28:30,666 --> 01:28:33,291 Diego! Hey! 1156 01:28:39,208 --> 01:28:40,458 Diego! 1157 01:28:42,500 --> 01:28:43,541 Diego! 1158 01:29:00,041 --> 01:29:02,583 Holy shit! Diego wants to play! Let's go! 1159 01:29:02,666 --> 01:29:03,708 Diego! 1160 01:29:36,750 --> 01:29:37,916 …for fucking once! 1161 01:29:40,958 --> 01:29:44,166 Come on. Put him in! Let's go! 1162 01:29:44,250 --> 01:29:47,250 He's going to be sold. The kid is going to be sold. 1163 01:29:47,833 --> 01:29:51,166 -What are you saying? -They're selling him to Manchester. 1164 01:29:51,250 --> 01:29:54,500 It's already been settled, behind the club's back. 1165 01:29:54,583 --> 01:29:55,583 How do you know that? 1166 01:29:55,666 --> 01:29:58,791 You're his teacher. Holy shit, it's Diego's teacher! 1167 01:29:58,875 --> 01:30:00,833 -He says he's going to Manchester! -What? 1168 01:30:00,916 --> 01:30:04,875 Shut up! He's not leaving! He's staying to play in all the games! 1169 01:30:04,958 --> 01:30:08,000 God fucking damn it! He's staying to play for my… 1170 01:30:08,083 --> 01:30:11,791 I'll make sure he plays in all the games! You don't know shit! 1171 01:30:12,291 --> 01:30:17,916 -Diego's not for sale! -Diego's not for sale! 1172 01:30:36,250 --> 01:30:37,666 What's going on? 1173 01:30:39,833 --> 01:30:41,125 -Motherfucker! -Tito! 1174 01:30:42,583 --> 01:30:49,000 Diego's not for sale! 1175 01:30:54,625 --> 01:30:57,250 -What are they saying? -Go back to the bench. 1176 01:31:20,125 --> 01:31:22,750 Move! Don't you dare inject him! 1177 01:31:22,833 --> 01:31:24,333 You can't be in here. 1178 01:31:24,416 --> 01:31:26,583 -My son won't be playing. -Yes, I will. 1179 01:31:26,666 --> 01:31:27,583 Over my dead body! 1180 01:31:29,375 --> 01:31:30,458 Diego, son. 1181 01:31:30,541 --> 01:31:32,625 -Please, just listen to me. -No. 1182 01:31:34,708 --> 01:31:35,541 No. 1183 01:31:37,500 --> 01:31:39,041 Do you have something to tell me? 1184 01:31:39,541 --> 01:31:42,750 -We heard you're going to Manchester. -That's a lie! 1185 01:31:42,833 --> 01:31:43,791 -Hey! -Let go! 1186 01:31:43,875 --> 01:31:45,541 -Stop! -Calm down or get out. 1187 01:31:47,291 --> 01:31:48,166 Don't you see? 1188 01:31:48,833 --> 01:31:51,208 These people can't stand you. They're jealous. 1189 01:31:51,291 --> 01:31:53,166 They just want to fuck you over. 1190 01:31:55,500 --> 01:31:57,500 Grab your things and come with me. 1191 01:32:11,500 --> 01:32:15,375 -You know what? You're a fucking moron! -Hey! 1192 01:32:16,833 --> 01:32:19,625 -You can't even spell your own name. -Calm down or get out. 1193 01:32:19,708 --> 01:32:22,208 You'd be nobody without me. 1194 01:32:22,291 --> 01:32:24,250 You'd be fucked without me! 1195 01:32:24,333 --> 01:32:25,583 You hear that? 1196 01:32:25,666 --> 01:32:28,458 He can't play with his fucking ankle like that! 1197 01:32:28,541 --> 01:32:31,250 Call security. Get the hell out of here! 1198 01:32:31,333 --> 01:32:33,375 I'm gonna kill you, motherfucker! 1199 01:32:33,458 --> 01:32:34,750 Son, come with me. 1200 01:32:34,833 --> 01:32:37,541 I'm gonna sue the shit out of you, son! 1201 01:32:38,125 --> 01:32:39,000 Arsenio. 1202 01:33:09,458 --> 01:33:10,583 Diego's coming out! 1203 01:33:10,666 --> 01:33:16,750 Diego! 1204 01:33:42,250 --> 01:33:44,291 -What happened? -He's gonna screw it all up. 1205 01:33:44,375 --> 01:33:45,291 For God's sake. 1206 01:33:58,916 --> 01:34:00,291 Up! 1207 01:34:07,000 --> 01:34:07,958 Diego! 1208 01:34:28,833 --> 01:34:29,666 I'm okay. 1209 01:34:29,750 --> 01:34:31,375 Okay? Good. Let's go! 1210 01:34:32,166 --> 01:34:33,250 Let's go, Diego! 1211 01:34:34,000 --> 01:34:36,416 If he busts his ankle, there's no contract. 1212 01:34:41,916 --> 01:34:42,916 Come on, run. 1213 01:34:48,416 --> 01:34:50,750 Hey! 1214 01:34:51,916 --> 01:34:54,208 Go back! Behind you! 1215 01:34:54,916 --> 01:34:57,250 Yes! Come on! 1216 01:35:05,958 --> 01:35:06,958 Goal! 1217 01:35:22,291 --> 01:35:27,666 Diego! 1218 01:35:40,750 --> 01:35:41,791 Go! 1219 01:35:45,666 --> 01:35:48,250 You'll break him, you son of a bitch! 1220 01:35:57,916 --> 01:35:58,750 Get up, man! 1221 01:36:00,208 --> 01:36:02,208 Yes! Let's go, throw it! 1222 01:36:13,416 --> 01:36:15,083 Hey! Diego! 1223 01:36:16,750 --> 01:36:17,958 Goal! 1224 01:36:34,041 --> 01:36:37,083 Atleti! 1225 01:36:40,625 --> 01:36:46,583 Héctor! Fucking listen to me for a moment! What's my son doing on the field? 1226 01:36:46,666 --> 01:36:48,625 You're going to break him. 1227 01:36:48,708 --> 01:36:50,750 I'm gonna sue the shit out of you. 1228 01:36:50,833 --> 01:36:53,041 You'll break him. He's injured. 1229 01:36:53,125 --> 01:36:54,083 Diego! 1230 01:36:56,250 --> 01:36:57,708 -Three minutes. You good? -Yes. 1231 01:36:57,791 --> 01:36:59,583 -You sure? -Yes, I'm good. 1232 01:37:00,083 --> 01:37:01,083 Héctor! 1233 01:37:22,000 --> 01:37:25,041 Diego! 1234 01:38:14,083 --> 01:38:15,125 Son of a bitch! 1235 01:38:27,125 --> 01:38:28,583 One, two, three. 1236 01:38:31,291 --> 01:38:32,541 -How are you? -Fine. 1237 01:38:32,625 --> 01:38:33,583 -You're okay? -Yes. 1238 01:38:33,666 --> 01:38:36,541 -Can you do it? Are you sure? -Yes! Don't worry. 1239 01:38:39,333 --> 01:38:41,333 I'll shoot! 1240 01:38:41,416 --> 01:38:42,750 Let's go! 1241 01:38:47,166 --> 01:38:48,208 I'll shoot, Adán. 1242 01:38:52,250 --> 01:38:53,833 -You've earned it. -Let's win this. 1243 01:38:53,916 --> 01:38:55,708 -You can do this. -Thanks. 1244 01:39:20,083 --> 01:39:21,083 Come on! 1245 01:45:37,250 --> 01:45:42,250 Subtitle translation by: Lee Pollard 87010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.