All language subtitles for The.Bad.Seed.Returns.English-WWW.MY-SUBS.NET
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,815
版权©️所有 违者必究
★字幕制作:By iBoy.★
2
00:00:08,901 --> 00:00:11,677
♪ sick thoughts are taking up my mind ♪
3
00:00:11,904 --> 00:00:14,513
♪ sick thoughts are taking up my mind... ♪
4
00:00:14,740 --> 00:00:18,183
♪ the kind of thoughts I shouldn't like ♪
5
00:00:18,335 --> 00:00:20,335
[♪♪]
6
00:00:20,429 --> 00:00:23,747
♪ seeping down into my bones ♪
7
00:00:23,766 --> 00:00:25,858
♪ in my mind ♪
8
00:00:26,085 --> 00:00:30,195
♪ people think I'm losing hope ♪
9
00:00:30,347 --> 00:00:32,923
♪ so did I ♪
10
00:00:32,941 --> 00:00:33,866
[♪♪]
11
00:00:34,093 --> 00:00:36,593
♪ eyes roll to the back of my head ♪
12
00:00:36,612 --> 00:00:39,780
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
13
00:00:39,874 --> 00:00:41,856
♪ visit my friends ♪
14
00:00:41,950 --> 00:00:45,026
♪ visit my friends... ♪
15
00:00:45,120 --> 00:00:47,546
♪ when you feel me under your skin ♪
16
00:00:47,773 --> 00:00:51,050
♪ you know it's too late to repent for your sins ♪
17
00:00:51,201 --> 00:00:53,627
♪ told me twice to play it careful ♪
18
00:00:53,779 --> 00:00:56,113
♪ ...To repent for your sins ♪
19
00:00:56,206 --> 00:00:58,949
♪ told me twice to play it careful ♪
20
00:00:58,967 --> 00:01:01,709
[♪♪]
21
00:01:01,804 --> 00:01:04,288
♪ can you feel me taking over? ♪
22
00:01:04,306 --> 00:01:07,048
[♪♪]
23
00:01:07,068 --> 00:01:10,294
♪ I think I feel I was cursed ♪
24
00:01:10,312 --> 00:01:12,220
[♪♪]
25
00:01:12,314 --> 00:01:16,133
♪ you thought I went bad first ♪
26
00:01:16,151 --> 00:01:18,468
[♪♪]
27
00:01:18,487 --> 00:01:20,913
♪ look me dead into the eyes ♪
28
00:01:21,064 --> 00:01:22,656
-♪ tell me we were... ♪ -are we friends now?
29
00:01:22,750 --> 00:01:23,824
♪ ... Meant to die ♪
30
00:01:23,918 --> 00:01:26,810
♪ try to fake another lie ♪
31
00:01:26,829 --> 00:01:29,813
[♪♪]
32
00:01:29,832 --> 00:01:32,316
♪ look me dead into the eyes ♪
33
00:01:32,409 --> 00:01:35,076
♪ tell me we were meant to die... ♪
34
00:01:35,096 --> 00:01:37,763
♪ try to fake another lie ♪
35
00:01:37,914 --> 00:01:43,268
[♪♪]
36
00:01:43,495 --> 00:01:45,829
♪ eyes roll to the back of my head ♪
37
00:01:45,848 --> 00:01:48,941
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
38
00:01:49,092 --> 00:01:51,259
♪ visit my friends... ♪
39
00:01:51,278 --> 00:01:54,338
♪ visit my friends ♪
40
00:01:54,356 --> 00:01:56,949
♪ when you feel me under your skin ♪
41
00:01:57,176 --> 00:02:00,527
♪ you know it's too late to repent for your sins ♪
42
00:02:00,621 --> 00:02:02,287
♪ repent for your sins... ♪
43
00:02:02,439 --> 00:02:05,349
[♪♪]
44
00:02:05,367 --> 00:02:06,441
♪ eyes roll ♪
45
00:02:06,535 --> 00:02:08,352
♪ to the back of my head ♪
46
00:02:08,370 --> 00:02:10,629
♪ I take all this stuff just to visit my friends ♪
47
00:02:10,780 --> 00:02:14,550
[♪♪]
48
00:02:29,299 --> 00:02:34,611
[♪♪]
49
00:02:44,999 --> 00:02:46,331
[emma] hey, I haven't seen you in forever.
50
00:02:46,558 --> 00:02:47,749
How are you?
51
00:02:49,228 --> 00:02:51,128
[laughs] no, I'm good.
52
00:02:52,822 --> 00:02:53,964
Oh, my gosh, he said that?
53
00:02:55,250 --> 00:02:56,675
Oh, my god, that is so cute!
54
00:03:00,923 --> 00:03:02,264
Oh, my god, that is so cute!
55
00:03:08,189 --> 00:03:09,671
-Oh, my god, that is so cute! -[knocking]
56
00:03:09,690 --> 00:03:11,356
Morning!
57
00:03:11,508 --> 00:03:13,007
-Hi, aunt angela. -Hey.
58
00:03:13,101 --> 00:03:14,751
Here, let me get it. I got it.
59
00:03:14,844 --> 00:03:16,010
Thank you.
60
00:03:16,030 --> 00:03:17,087
How do I look?
61
00:03:17,180 --> 00:03:18,588
I know it's only been nine months,
62
00:03:18,607 --> 00:03:20,014
But I don't know,
63
00:03:20,034 --> 00:03:21,591
I feel like I lost a step or two.
64
00:03:21,610 --> 00:03:23,276
You look great.
65
00:03:23,429 --> 00:03:25,687
[robert] ladies! Breakfast is getting cold!
66
00:03:25,706 --> 00:03:27,021
I smell carbs.
67
00:03:27,115 --> 00:03:28,040
Why does he always do this?
68
00:03:28,267 --> 00:03:29,449
Because he's trying.
69
00:03:29,601 --> 00:03:31,526
Because that's what we do, right?
70
00:03:31,545 --> 00:03:33,194
We rise above and we make it work.
71
00:03:33,288 --> 00:03:35,622
[robert]
mi amor. Princesa.
72
00:03:35,774 --> 00:03:37,441
Coming!
73
00:03:37,459 --> 00:03:39,943
I mean, it was just so much simpler before.
74
00:03:39,962 --> 00:03:41,628
I know. It was.
75
00:03:41,722 --> 00:03:42,888
But I'm proud of you.
76
00:03:43,039 --> 00:03:44,372
I'm proud of us.
77
00:03:44,466 --> 00:03:45,474
I mean, look at us. We're complete.
78
00:03:46,635 --> 00:03:48,560
We're like one big, happy family now.
79
00:03:49,897 --> 00:03:51,045
Minus the carbs.
80
00:03:51,065 --> 00:03:52,305
[laughs]
81
00:03:52,458 --> 00:03:53,815
Oh, I like that one.
82
00:03:56,128 --> 00:03:57,027
See you down there.
83
00:04:03,652 --> 00:04:04,910
Hmm.
84
00:04:06,472 --> 00:04:08,154
No, that's so cute.
85
00:04:08,249 --> 00:04:09,915
[robert whistling]
86
00:04:11,085 --> 00:04:12,918
-You want a coffee? -Yes, please.
87
00:04:14,313 --> 00:04:16,255
[baby cade babbling]
88
00:04:18,259 --> 00:04:19,591
Hey, gorgeous.
89
00:04:21,077 --> 00:04:22,819
-I love you in these. -Quit it.
90
00:04:22,838 --> 00:04:24,429
[robert] I can't.
91
00:04:24,656 --> 00:04:25,764
Um...
92
00:04:28,084 --> 00:04:29,559
Good morning! Pancakes?
93
00:04:33,107 --> 00:04:35,440
So, big day today?
94
00:04:35,592 --> 00:04:36,942
We're still about two weeks out.
95
00:04:37,169 --> 00:04:38,518
You nervous?
96
00:04:38,670 --> 00:04:39,761
Emma doesn't get nervous.
97
00:04:39,855 --> 00:04:41,338
Not like her auntie. -Oh.
98
00:04:41,356 --> 00:04:42,614
She's got this.
99
00:04:42,766 --> 00:04:44,533
We actually finish learning the dance routine today.
100
00:04:45,769 --> 00:04:47,861
It's short, like, four eight counts.
101
00:04:47,955 --> 00:04:49,604
Then we have to make a speech,
102
00:04:49,623 --> 00:04:50,956
We present to everybody,
103
00:04:51,183 --> 00:04:51,939
Then everyone votes,
104
00:04:51,959 --> 00:04:53,016
And the winner
105
00:04:53,109 --> 00:04:53,959
Is dance team captain junior year.
106
00:04:55,629 --> 00:04:56,712
Wow. Any competition?
107
00:04:58,448 --> 00:05:00,023
Steph, but...
108
00:05:00,116 --> 00:05:01,800
I mean, not really, you know?
109
00:05:03,804 --> 00:05:04,803
I don't know.
110
00:05:05,030 --> 00:05:06,546
Digame.
111
00:05:06,640 --> 00:05:07,472
I'm kinda awesome.
112
00:05:09,701 --> 00:05:10,792
En español?
113
00:05:10,811 --> 00:05:12,202
I take french.
114
00:05:12,220 --> 00:05:13,312
Je suis géniale.
115
00:05:15,482 --> 00:05:16,231
Besides, it's not like you're really cuban.
116
00:05:17,893 --> 00:05:20,060
Soy asombroso!
117
00:05:20,212 --> 00:05:21,545
I mean, sure, I'm just a huge cuba-file,
118
00:05:21,563 --> 00:05:22,729
But I don't know,
119
00:05:22,823 --> 00:05:23,488
There could be some cuban blood in me somewhere.
120
00:05:24,992 --> 00:05:25,991
I'm going to get you fluent by the end of the year.
121
00:05:28,236 --> 00:05:30,220
Steph's mom runs pediatrics.
122
00:05:30,238 --> 00:05:31,813
Rachel and I have been friends for years.
123
00:05:31,832 --> 00:05:33,415
Oh, well, may the best dancer win.
124
00:05:35,227 --> 00:05:36,076
Try them.
125
00:05:36,228 --> 00:05:37,336
They're gluten-free.
126
00:05:37,487 --> 00:05:39,171
Zero-calorie.
127
00:05:39,322 --> 00:05:40,172
High-protein.
128
00:05:40,399 --> 00:05:41,340
So good.
129
00:05:42,659 --> 00:05:43,467
[mouths words]
130
00:05:45,679 --> 00:05:47,012
-Mm. -Yes!
131
00:05:49,516 --> 00:05:51,575
Oh, you are so funny, mijito!
132
00:05:51,593 --> 00:05:53,093
You are so funny!
133
00:05:53,245 --> 00:05:54,077
But you can't outsmart your papa!
134
00:05:54,096 --> 00:05:55,020
No, you cannot.
135
00:05:55,247 --> 00:05:57,597
Two things he loves these days--
136
00:05:57,749 --> 00:05:59,507
Yummy oats and throwing his spoons.
137
00:05:59,526 --> 00:06:02,343
Yum. Oh.
138
00:06:02,363 --> 00:06:03,362
There you go.
139
00:06:03,513 --> 00:06:05,847
Hey, you sure you're okay with this?
140
00:06:05,866 --> 00:06:07,348
Okay with it?
141
00:06:07,442 --> 00:06:08,592
Are you kidding me?
142
00:06:08,685 --> 00:06:10,685
I'm lucky.
143
00:06:10,779 --> 00:06:11,945
I mean, remote classes are shorter,
144
00:06:12,097 --> 00:06:14,431
I get to work on my book,
145
00:06:14,449 --> 00:06:15,615
Fix up the beast.
146
00:06:15,709 --> 00:06:16,858
Oh, I hate the beast.
147
00:06:16,877 --> 00:06:20,103
No, you love the beast--
148
00:06:20,196 --> 00:06:21,771
And I get to perfect my cooking--
149
00:06:21,790 --> 00:06:23,123
And, best of all,
150
00:06:23,217 --> 00:06:25,217
I get to take care of our son.
151
00:06:25,368 --> 00:06:27,869
And you get to put up a fence around the pool
152
00:06:27,963 --> 00:06:29,721
Before the baby starts walking.
153
00:06:29,948 --> 00:06:31,873
And I get to put up a fence around the pool
154
00:06:31,967 --> 00:06:33,617
Before the baby starts walking.
155
00:06:33,710 --> 00:06:34,784
Thank you.
156
00:06:34,803 --> 00:06:35,852
You're welcome.
157
00:06:37,231 --> 00:06:38,379
Hey, before I forget,
158
00:06:38,399 --> 00:06:40,565
Have either of you seen my camping knife?
159
00:06:40,792 --> 00:06:41,650
You know, the black one with the carved handle?
160
00:06:43,570 --> 00:06:44,403
I'll keep an eye out.
161
00:06:44,630 --> 00:06:46,196
Gracias, princesa.
162
00:06:47,390 --> 00:06:49,241
Come here.
163
00:06:51,803 --> 00:06:53,161
Enjoy, enjoy! Eat your pancakes.
164
00:06:55,416 --> 00:06:56,248
Of course.
165
00:06:58,310 --> 00:07:00,234
[cries]
166
00:07:00,328 --> 00:07:01,920
[angela] emma, what's wrong with cade?
167
00:07:03,331 --> 00:07:04,998
[robert] if he threw his spoon,
168
00:07:05,150 --> 00:07:06,258
There's some new ones in the dishwasher.
169
00:07:06,485 --> 00:07:08,051
[cade cries]
170
00:07:35,681 --> 00:07:36,621
What's this?
171
00:07:36,848 --> 00:07:39,199
Oh, rob wanted to talk to you about that.
172
00:07:39,351 --> 00:07:40,867
He used to lecture there.
173
00:07:40,961 --> 00:07:42,202
He said it's amazing.
174
00:07:42,296 --> 00:07:44,463
95% of their graduates go ivy.
175
00:07:44,690 --> 00:07:46,039
You know, since I know you're looking at yale--
176
00:07:46,133 --> 00:07:48,041
Is it a boarding school?
177
00:07:48,135 --> 00:07:49,192
No, no. Not like that.
178
00:07:49,285 --> 00:07:50,694
It's only a couple hours away,
179
00:07:50,712 --> 00:07:52,471
So you could come home on the weekends.
180
00:07:52,698 --> 00:07:53,788
[horn honks]
181
00:07:53,807 --> 00:07:54,806
Just a second!
182
00:07:57,552 --> 00:07:58,535
This was rob's idea?
183
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
He just wants what's best for you.
184
00:08:01,873 --> 00:08:02,814
Anyways, it's just something to think about.
185
00:08:07,470 --> 00:08:08,320
Good luck today.
186
00:08:08,547 --> 00:08:09,804
Have fun.
187
00:08:09,898 --> 00:08:10,739
Thanks, kiddo. I needed that.
188
00:08:14,069 --> 00:08:14,993
Hey.
189
00:08:20,000 --> 00:08:21,500
Steph, you look so cute.
190
00:08:21,727 --> 00:08:22,575
Really?
191
00:08:22,728 --> 00:08:23,560
I keep telling you. It's adorbs.
192
00:08:23,653 --> 00:08:25,003
Right, em?
193
00:08:25,154 --> 00:08:25,987
Yeah. It really suits you.
194
00:08:26,081 --> 00:08:27,080
You don't think it's too short?
195
00:08:27,232 --> 00:08:28,565
No! Are you kidding me?
196
00:08:28,658 --> 00:08:29,582
-You look amazing. -It looks great.
197
00:08:29,676 --> 00:08:30,825
[steph] thank you.
198
00:08:30,844 --> 00:08:32,511
Yeah.
199
00:08:32,738 --> 00:08:33,762
[school bell rings]
200
00:08:39,761 --> 00:08:43,688
[♪♪]
201
00:08:53,108 --> 00:08:54,491
All right. Second law.
202
00:08:55,685 --> 00:08:56,493
Stephanie?
203
00:08:58,038 --> 00:08:59,854
Um...
204
00:08:59,873 --> 00:09:02,932
The rate of change of momentum of a body over time
205
00:09:03,026 --> 00:09:05,268
Is directly proportional to...
206
00:09:05,287 --> 00:09:06,286
Ugh!
207
00:09:06,380 --> 00:09:08,380
Who can help her out?
208
00:09:09,958 --> 00:09:11,216
Emma! Give us the business!
209
00:09:11,367 --> 00:09:14,052
The rate of change of momentum of a body over time
210
00:09:14,279 --> 00:09:16,629
Is directly proportional to the force applied,
211
00:09:16,782 --> 00:09:17,722
And occurs in the same direction.
212
00:09:17,874 --> 00:09:19,015
[teacher] and there it is!
213
00:09:20,727 --> 00:09:21,977
And now, for all the marbles.
214
00:09:24,398 --> 00:09:25,522
What is newton's--
215
00:09:27,383 --> 00:09:28,066
-Sorry. -[teacher] come on in.
216
00:09:28,217 --> 00:09:29,734
Don't be shy.
217
00:09:31,479 --> 00:09:32,362
Physics is the place to be!
218
00:09:36,484 --> 00:09:37,817
Okay, everyone, this is katherine--
219
00:09:37,969 --> 00:09:38,985
Kat.
220
00:09:39,137 --> 00:09:41,154
Just kat.
221
00:09:41,306 --> 00:09:42,563
[teacher] kat sandberg.
222
00:09:42,583 --> 00:09:44,899
She's a transfer from upstate.
223
00:09:44,918 --> 00:09:46,418
I'm sure you'll all make her feel welcome.
224
00:09:48,663 --> 00:09:49,504
There's a spot just over there.
225
00:09:52,426 --> 00:09:53,833
All right. Back to the big kahuna.
226
00:09:53,927 --> 00:09:56,094
Newton's third law of motion?
227
00:09:56,321 --> 00:09:57,095
Anyone?
228
00:09:59,324 --> 00:10:00,432
Dazzle me, grossman.
229
00:10:00,583 --> 00:10:02,492
Every action has an equal and opposite reaction.
230
00:10:02,510 --> 00:10:03,250
[teacher] boom!
231
00:10:03,270 --> 00:10:04,436
Page 44.
232
00:10:16,783 --> 00:10:18,099
[pa announcement]
dr. Hammond to emergency room 2.
233
00:10:18,118 --> 00:10:19,618
Hello!
234
00:10:19,769 --> 00:10:21,694
They moved you next to me.
235
00:10:21,847 --> 00:10:22,871
I know. Lucky me.
236
00:10:24,850 --> 00:10:27,016
Well, consider this a housewarming then.
237
00:10:27,035 --> 00:10:28,017
Still your favorite, right?
238
00:10:28,036 --> 00:10:30,111
You remembered.
239
00:10:30,130 --> 00:10:31,037
Hide them under the desk
240
00:10:31,189 --> 00:10:31,880
So the residents don't steal them.
241
00:10:33,358 --> 00:10:34,357
Oh, my gosh!
242
00:10:34,376 --> 00:10:35,759
Isn't he just everything?
243
00:10:37,120 --> 00:10:38,303
-Look at that hair! -I know.
244
00:10:39,640 --> 00:10:41,455
-How're you holding up? -Fine.
245
00:10:41,549 --> 00:10:44,534
I somehow have 12,000 unread emails.
246
00:10:44,627 --> 00:10:46,719
-How is that even possible? -I know.
247
00:10:46,813 --> 00:10:47,812
Hey, listen, you got a second?
248
00:10:48,039 --> 00:10:49,296
I just-- I want to run something by you.
249
00:10:49,316 --> 00:10:50,540
Yeah. Of course.
250
00:10:50,633 --> 00:10:51,733
Dance team captain auditions.
251
00:10:53,044 --> 00:10:54,301
-Oh... -You too, right?
252
00:10:54,396 --> 00:10:55,820
Emma has been counting down the days.
253
00:10:56,047 --> 00:10:57,230
It is...
254
00:10:57,324 --> 00:10:58,898
-Ridiculous. -Yeah.
255
00:10:59,050 --> 00:11:02,719
Girls are already so insecure and so competitive at this age.
256
00:11:02,812 --> 00:11:04,404
You know how long steph cried
257
00:11:04,556 --> 00:11:05,789
After she got her hair cut this weekend?
258
00:11:07,242 --> 00:11:08,816
So I was thinking...
259
00:11:08,835 --> 00:11:09,834
Slumber party.
260
00:11:10,061 --> 00:11:11,227
Pizza, goofy games.
261
00:11:11,320 --> 00:11:14,080
You know, good, clean fun to just lighten it up,
262
00:11:14,174 --> 00:11:15,415
Take the pressure off.
263
00:11:15,509 --> 00:11:16,841
Emma would love that.
264
00:11:17,068 --> 00:11:18,735
[pa announcement]
dr. Grossman to emergency room 3.
265
00:11:18,753 --> 00:11:19,678
Dr. Grossman to emergency room 3.
266
00:11:19,829 --> 00:11:21,087
Ah, they know you're here.
267
00:11:21,239 --> 00:11:22,329
Better get in there, doc.
268
00:11:22,349 --> 00:11:23,473
It's just like riding a bike.
269
00:11:26,912 --> 00:11:28,520
Okay...
270
00:11:30,173 --> 00:11:31,172
[coach] okay, let's take it from that last section again.
271
00:11:31,191 --> 00:11:32,148
Emma, jump in.
272
00:11:33,527 --> 00:11:34,767
And...
273
00:11:34,861 --> 00:11:36,695
Five, six, seven, eight!
274
00:11:36,846 --> 00:11:38,438
[♪♪]
275
00:11:38,590 --> 00:11:39,272
Stop. You're too stiff.
276
00:11:39,366 --> 00:11:41,157
Floppy feet give me migraines.
277
00:11:43,352 --> 00:11:44,928
And face! Give me face!
278
00:11:44,946 --> 00:11:46,446
♪ be ferocious ♪
279
00:11:46,598 --> 00:11:47,780
That was a hot mess. Okay, one more time.
280
00:11:47,874 --> 00:11:48,957
Steph, jump in for emma.
281
00:11:51,694 --> 00:11:52,961
Emma, we need more practice from you.
282
00:11:55,123 --> 00:11:57,531
And... Five, six, seven, eight!
283
00:11:57,625 --> 00:11:59,292
♪ who you callin' pussycat? ♪
284
00:11:59,386 --> 00:12:00,293
♪ pussycat... ♪
285
00:12:00,387 --> 00:12:01,869
Amy, watch your spacing.
286
00:12:01,963 --> 00:12:02,946
♪ you know we ain't down with that ♪
287
00:12:02,964 --> 00:12:04,705
♪ down with that down with that ♪
288
00:12:04,799 --> 00:12:06,115
-And face! -♪ be ferocious ♪
289
00:12:06,134 --> 00:12:06,891
Better.
290
00:12:07,118 --> 00:12:08,968
Okay, girls,
291
00:12:09,062 --> 00:12:10,061
Catch your breath.
292
00:12:11,732 --> 00:12:13,690
Great job, stephanie.
293
00:12:18,572 --> 00:12:19,863
-Bye, guys. -See ya.
294
00:12:22,817 --> 00:12:23,742
Emma, you coming?
295
00:12:24,911 --> 00:12:26,727
I need a few minutes.
296
00:12:26,821 --> 00:12:27,912
Don't worry, you'll get it.
297
00:12:33,736 --> 00:12:36,755
[♪♪]
298
00:12:42,504 --> 00:12:46,264
[♪♪]
299
00:12:50,662 --> 00:12:51,561
[boy] emma!
300
00:12:55,591 --> 00:12:56,441
What's up?
301
00:12:56,668 --> 00:12:57,442
Hey, nathan.
302
00:12:57,669 --> 00:12:58,443
Need a ride?
303
00:13:00,188 --> 00:13:01,112
I'm right around the corner.
304
00:13:03,450 --> 00:13:04,598
Oh. Okay. Okay, cool.
305
00:13:04,618 --> 00:13:05,842
Um...
306
00:13:05,860 --> 00:13:06,618
Next time then?
307
00:13:08,288 --> 00:13:09,270
Sure.
308
00:13:09,289 --> 00:13:12,123
'kay.
309
00:13:12,350 --> 00:13:13,683
Later.
310
00:13:13,701 --> 00:13:14,793
Bye.
311
00:13:22,118 --> 00:13:24,469
[robert] all right, guys, welcome back.
312
00:13:24,620 --> 00:13:26,287
I want to make sure you all have your cameras on--
313
00:13:26,381 --> 00:13:28,214
And no cat emoticons this time,
314
00:13:28,308 --> 00:13:30,124
Because last time, we...
315
00:13:30,218 --> 00:13:31,792
The mouth was moving, yeah.
316
00:13:31,812 --> 00:13:33,645
So, make sure your cameras are on.
317
00:13:33,796 --> 00:13:35,555
Trevor, your camera is on.
318
00:13:35,707 --> 00:13:37,631
I don't like to not see your face, okay?
319
00:13:37,651 --> 00:13:39,709
So here we go.
320
00:13:39,802 --> 00:13:42,487
This is the question that I pose to all of you.
321
00:13:42,638 --> 00:13:44,380
Which author,
322
00:13:44,399 --> 00:13:46,399
Of all the novels that we've studied,
323
00:13:46,551 --> 00:13:49,285
Best represents the heart and soul of cuba?
324
00:13:50,722 --> 00:13:51,478
Arenas?
325
00:13:51,498 --> 00:13:53,164
Infante?
326
00:13:53,391 --> 00:13:54,332
Carpentier?
327
00:13:56,394 --> 00:13:57,560
Some of you are even going to make an argument
328
00:13:57,653 --> 00:13:58,744
For padura
329
00:13:58,839 --> 00:14:00,004
That I would be happy to read.
330
00:14:01,341 --> 00:14:02,748
I just think that if you go back
331
00:14:02,901 --> 00:14:05,735
And review chapter five carpentier,
332
00:14:05,753 --> 00:14:07,512
You're going to find...
333
00:14:09,349 --> 00:14:10,682
[robert continues, indistinct]
334
00:14:16,839 --> 00:14:20,108
[♪♪]
335
00:14:24,923 --> 00:14:25,922
[angela screams] cade!
336
00:14:25,940 --> 00:14:28,274
Robert!
337
00:14:28,426 --> 00:14:29,284
Oh, my god.
338
00:14:31,613 --> 00:14:32,929
-Cade! -What is the matter with you?
339
00:14:32,947 --> 00:14:34,038
You were supposed to be watching him!
340
00:14:34,265 --> 00:14:35,448
I was watching him!
341
00:14:35,600 --> 00:14:36,857
I don't know what happened! The door was closed!
342
00:14:36,951 --> 00:14:39,268
[angela] no, it was not closed!
343
00:14:39,287 --> 00:14:40,712
Do you realize what could have just happened?
344
00:14:40,939 --> 00:14:42,788
Okay, let's just calm down. Are you okay, buddy?
345
00:14:42,941 --> 00:14:45,366
No, no, no! I'm not going to calm down!
346
00:14:45,385 --> 00:14:48,052
This is why I wanted a fence around the pool!
347
00:14:48,204 --> 00:14:49,112
This is exactly what I was afraid of!
348
00:14:49,130 --> 00:14:50,630
[robert] I know, I know, I know.
349
00:14:50,782 --> 00:14:52,115
[angela] look, kids come into my er all the time
350
00:14:52,208 --> 00:14:53,966
After falling into the family pool,
351
00:14:54,060 --> 00:14:54,967
And it is always, always
352
00:14:55,061 --> 00:14:56,135
Too late to save them!
353
00:14:56,229 --> 00:14:57,620
Do you understand?
354
00:14:57,713 --> 00:14:59,213
Look, I'm sorry, okay? I'm sorry.
355
00:14:59,232 --> 00:15:00,640
I'm sorry, buddy. I'm so sorry.
356
00:15:00,734 --> 00:15:01,566
All right?
357
00:15:01,793 --> 00:15:02,959
Let's just--
358
00:15:02,977 --> 00:15:04,718
I'm going to get a fence put up around this pool,
359
00:15:04,812 --> 00:15:06,646
And let's all just breathe.
360
00:15:06,740 --> 00:15:08,239
-Just don't. -Angela.
361
00:15:24,240 --> 00:15:27,383
[♪♪]
362
00:15:38,772 --> 00:15:39,854
This looks delicious.
363
00:15:41,590 --> 00:15:42,607
Thank you.
364
00:15:44,002 --> 00:15:45,109
Hopefully, we can just have a nice dinner
365
00:15:45,336 --> 00:15:48,571
And forget about the mistake that I made earlier.
366
00:15:53,269 --> 00:15:54,369
Mm! That's nice.
367
00:15:59,942 --> 00:16:01,851
Mm. Mm-mm.
368
00:16:01,869 --> 00:16:02,794
Oh! What is this?
369
00:16:04,130 --> 00:16:04,963
[robert] I'm so sorry.
370
00:16:06,374 --> 00:16:07,206
I don't know what happened.
371
00:16:07,300 --> 00:16:08,708
This is really salty.
372
00:16:08,802 --> 00:16:09,926
Emma, don't eat that.
373
00:16:15,533 --> 00:16:16,140
Can I order chinese?
374
00:16:18,536 --> 00:16:19,477
Sure.
375
00:16:25,301 --> 00:16:29,070
[♪♪]
376
00:16:37,388 --> 00:16:38,579
[giggles]
377
00:16:47,582 --> 00:16:50,633
[♪♪]
378
00:16:52,495 --> 00:16:53,586
He so likes you.
379
00:16:53,680 --> 00:16:55,662
I'm so not interested.
380
00:16:55,682 --> 00:16:57,348
But I so gave him your phone number!
381
00:16:59,911 --> 00:17:00,685
I feel bad.
382
00:17:02,930 --> 00:17:04,247
Should we, like, invite her to sit with us or whatever?
383
00:17:04,265 --> 00:17:05,356
You're too nice, steph.
384
00:17:05,583 --> 00:17:06,357
I'll do it.
385
00:17:11,847 --> 00:17:12,989
Hi! I'm emma.
386
00:17:14,259 --> 00:17:15,324
I know.
387
00:17:18,204 --> 00:17:19,095
Those are my friends.
388
00:17:19,113 --> 00:17:20,538
Steph and lola.
389
00:17:20,765 --> 00:17:21,789
We dance.
390
00:17:24,026 --> 00:17:24,792
I'm sorry.
391
00:17:27,605 --> 00:17:28,862
If you want, you can, like, sit with us.
392
00:17:28,882 --> 00:17:30,131
[sighs] no thanks.
393
00:17:32,886 --> 00:17:33,718
Seriously?
394
00:17:36,798 --> 00:17:37,472
You don't recognize me, do you?
395
00:17:39,284 --> 00:17:40,141
Should I?
396
00:17:41,710 --> 00:17:42,727
Bye, emma.
397
00:17:44,898 --> 00:17:48,215
Well, the offer still stands if you get bored or whatever.
398
00:17:48,234 --> 00:17:49,901
Only stupid people get bored.
399
00:17:56,076 --> 00:17:57,149
Well?
400
00:17:57,302 --> 00:17:58,409
She said "maybe later."
401
00:18:11,907 --> 00:18:15,343
[♪♪]
402
00:18:23,678 --> 00:18:27,271
[♪♪]
403
00:18:36,599 --> 00:18:37,448
Hey, emma.
404
00:18:37,675 --> 00:18:39,266
Can you come in here for a minute?
405
00:18:39,360 --> 00:18:41,285
Mm-hmm. Yeah. What's up?
406
00:18:42,847 --> 00:18:44,956
Robert and I have some amazing news.
407
00:18:45,107 --> 00:18:46,849
[emma] mm-hmm?
408
00:18:46,868 --> 00:18:48,292
Did you want to tell her or do you want me to tell her?
409
00:18:48,444 --> 00:18:49,610
No, you tell her, you tell her.
410
00:18:49,629 --> 00:18:51,945
Robert called in a few favors,
411
00:18:52,039 --> 00:18:53,780
Got you accepted to st. Crispin's
412
00:18:53,800 --> 00:18:55,133
For your junior and senior year!
413
00:18:58,880 --> 00:19:00,196
I'm doing so well here, though.
414
00:19:00,214 --> 00:19:01,955
Well, then you'll probably do really good there.
415
00:19:01,975 --> 00:19:03,199
Yeah.
416
00:19:03,217 --> 00:19:04,058
Isn't that great?
417
00:19:06,128 --> 00:19:07,961
Mm-hmm. Yeah.
418
00:19:08,055 --> 00:19:09,889
This is incredible.
419
00:19:09,983 --> 00:19:11,207
Thank you, robert.
420
00:19:11,225 --> 00:19:12,466
You're welcome.
421
00:19:12,560 --> 00:19:13,985
Oh, and, hey, I found my knife.
422
00:19:18,232 --> 00:19:19,231
Well, good news all around.
423
00:19:19,384 --> 00:19:20,383
Yay.
424
00:19:20,476 --> 00:19:21,400
[angela] you know, we should celebrate.
425
00:19:21,494 --> 00:19:22,976
How about tomorrow I make some steak?
426
00:19:23,070 --> 00:19:24,996
Oh, yes, please! That would be awesome.
427
00:19:25,147 --> 00:19:26,664
Sounds great.
428
00:19:26,891 --> 00:19:27,665
Can't wait.
429
00:19:30,986 --> 00:19:35,414
[♪♪]
430
00:19:35,508 --> 00:19:40,903
♪ blue skies smilin' at me ♪
431
00:19:40,922 --> 00:19:44,849
♪ nothin' but blue skies do I see ♪
432
00:19:45,000 --> 00:19:47,576
[♪♪]
433
00:19:47,595 --> 00:19:52,581
♪ blue birds singin' a song ♪
434
00:19:52,600 --> 00:19:56,919
♪ nothin' but blue birds all day long... ♪
435
00:19:56,938 --> 00:19:59,271
[♪♪]
436
00:19:59,424 --> 00:20:02,258
[screaming]
437
00:20:02,351 --> 00:20:05,277
♪ ...Never saw things goin' so right ♪
438
00:20:05,430 --> 00:20:08,188
♪ noticin' the days hurry by ♪
439
00:20:08,208 --> 00:20:11,042
♪ when you're in love my, how they fly ♪
440
00:20:11,269 --> 00:20:16,272
♪ blue days all of them gone ♪
441
00:20:16,365 --> 00:20:20,443
♪ nothin' but blue skies from now on ♪
442
00:20:20,461 --> 00:20:28,208
[♪♪]
443
00:20:28,302 --> 00:20:32,063
♪ nothin' but blue skies do I see ♪
444
00:20:32,214 --> 00:20:34,623
[♪♪]
445
00:20:34,717 --> 00:20:37,551
♪ I never saw the sun shine so bright ♪
446
00:20:37,645 --> 00:20:40,721
♪ never saw things goin' right ♪
447
00:20:40,815 --> 00:20:43,724
♪ noticin' the days hurry by ♪
448
00:20:43,743 --> 00:20:47,411
♪ when you're in love my, how they fly ♪
449
00:20:47,638 --> 00:20:51,974
♪ blue days all of them gone ♪
450
00:20:52,067 --> 00:20:57,672
♪ nothin' but blue skies from now on ♪
451
00:21:00,835 --> 00:21:02,093
[angela] yeah, I can meet you at noon.
452
00:21:02,320 --> 00:21:03,261
Mm-hmm.
453
00:21:03,488 --> 00:21:04,244
No, that's the earliest I can be there.
454
00:21:04,338 --> 00:21:06,246
I have two appointments at ten.
455
00:21:06,340 --> 00:21:08,248
I know. Yeah. Okay.
456
00:21:08,342 --> 00:21:10,601
Just let me know exactly where...
457
00:21:12,346 --> 00:21:13,604
[cade babbling]
458
00:21:20,929 --> 00:21:24,865
[♪♪]
459
00:21:33,868 --> 00:21:37,378
[♪♪]
460
00:21:51,627 --> 00:21:54,628
[♪♪]
461
00:21:54,722 --> 00:21:55,629
[milo]
what do you want?
462
00:21:55,723 --> 00:21:56,480
[emma]
I think you know.
463
00:21:58,634 --> 00:22:00,709
[chloe]
do you know what happens in the electric chair?
464
00:22:00,728 --> 00:22:02,469
Emma!
465
00:22:02,563 --> 00:22:03,321
[chloe]
it cooks you.
466
00:22:03,548 --> 00:22:04,547
Your skin crackles and shrivels
467
00:22:04,640 --> 00:22:06,306
Like homemade bacon in the morning.
468
00:22:06,400 --> 00:22:07,474
[emma]
it's okay, daddy.
469
00:22:07,568 --> 00:22:09,160
I'd never hurt anyone for no reason.
470
00:22:09,311 --> 00:22:10,477
[screaming]
471
00:22:10,571 --> 00:22:11,478
...A basket of kisses.
472
00:22:11,572 --> 00:22:12,479
A basket of kisses...
473
00:22:12,498 --> 00:22:13,889
A basket of kisses.
474
00:22:13,908 --> 00:22:15,166
[gunshot]
475
00:22:17,395 --> 00:22:19,503
[gasping]
476
00:22:19,655 --> 00:22:22,006
[♪♪]
477
00:22:27,572 --> 00:22:28,587
Em?
478
00:22:28,739 --> 00:22:29,847
Emma, what's wrong?
479
00:22:31,351 --> 00:22:32,350
Nothing. Just tired.
480
00:22:33,686 --> 00:22:34,760
S'up?
481
00:22:34,912 --> 00:22:36,245
Can I join you guys?
482
00:22:36,263 --> 00:22:37,021
-Yeah. -Yeah, absolutely.
483
00:22:38,691 --> 00:22:40,173
So, how do you like it here so far?
484
00:22:40,267 --> 00:22:41,192
I don't like it anywhere.
485
00:22:46,682 --> 00:22:47,365
You can't smoke in here.
486
00:22:48,759 --> 00:22:49,700
No?
487
00:22:51,762 --> 00:22:52,703
So where'd you transfer from?
488
00:22:53,931 --> 00:22:54,947
St. Alden's.
489
00:22:55,099 --> 00:22:55,873
Oh, my god!
490
00:22:56,024 --> 00:22:57,041
So you two, like, know each other?
491
00:22:58,269 --> 00:22:59,359
Ish.
492
00:22:59,453 --> 00:23:00,211
I went by katie back then.
493
00:23:00,362 --> 00:23:01,545
You should've said something.
494
00:23:03,791 --> 00:23:05,274
You think you're smart.
495
00:23:05,292 --> 00:23:06,458
You would've figured it out eventually.
496
00:23:06,611 --> 00:23:07,551
Or not.
497
00:23:07,778 --> 00:23:08,869
So wait.
498
00:23:08,888 --> 00:23:09,720
You knew that kid who drowned?
499
00:23:11,132 --> 00:23:12,223
-And that teacher? -Yeah.
500
00:23:13,726 --> 00:23:14,683
Whoa.
501
00:23:17,730 --> 00:23:19,063
Sorry about your dad.
502
00:23:23,477 --> 00:23:24,235
It's fine.
503
00:23:25,479 --> 00:23:27,463
[school bell rings]
504
00:23:27,556 --> 00:23:28,631
-I think-- -you should ask her.
505
00:23:28,649 --> 00:23:30,315
-Ask her, yeah. -Okay.
506
00:23:30,468 --> 00:23:32,134
I'm having a slumber party at my place tomorrow.
507
00:23:32,227 --> 00:23:33,469
It's more of a dance team thing,
508
00:23:33,487 --> 00:23:34,245
But you should totally come.
509
00:23:35,473 --> 00:23:36,247
Maybe.
510
00:23:39,827 --> 00:23:40,751
See ya around, emma.
511
00:23:53,248 --> 00:23:54,098
Oh, that sounds good.
512
00:23:56,994 --> 00:23:57,843
And...
513
00:23:57,937 --> 00:24:00,329
This is for you.
514
00:24:00,347 --> 00:24:01,105
Thank you.
515
00:24:02,349 --> 00:24:03,332
[angela]
de nada.
516
00:24:03,350 --> 00:24:04,775
[cade crying on baby monitor]
517
00:24:04,927 --> 00:24:06,092
Oh, you know what...
518
00:24:06,112 --> 00:24:07,336
That sounds like a poopy cry.
519
00:24:07,429 --> 00:24:08,520
[robert] let me go, let me go.
520
00:24:08,673 --> 00:24:09,763
[angela] no, no, no. I got it. Let me just...
521
00:24:09,782 --> 00:24:11,115
-Are you sure? -...Do this.
522
00:24:13,527 --> 00:24:15,010
-Can you watch this? -I will watch this.
523
00:24:15,029 --> 00:24:15,911
-I'll be right back. -I'll do my best.
524
00:24:21,018 --> 00:24:22,034
[cell phone ringing]
525
00:24:22,186 --> 00:24:22,918
Is that your phone?
526
00:24:24,355 --> 00:24:25,278
[cell phone ringing]
527
00:24:25,298 --> 00:24:26,797
Oh, uh, darn it. It's in the office.
528
00:24:29,360 --> 00:24:30,450
Okay.
529
00:24:30,470 --> 00:24:32,136
Okay... You watch these, I'll be two minutes.
530
00:24:33,473 --> 00:24:34,638
Okay.
531
00:24:35,958 --> 00:24:37,366
[♪♪]
532
00:24:37,384 --> 00:24:38,434
[robert] hello?
533
00:24:40,128 --> 00:24:42,462
[sizzling]
534
00:24:42,482 --> 00:24:45,649
Hey, yes. We're definitely still on for ten.
535
00:24:45,876 --> 00:24:46,984
Okay.
536
00:24:50,397 --> 00:24:51,322
[cade babbling]
537
00:24:52,733 --> 00:24:54,158
Okay, all clean. All clean.
538
00:24:56,329 --> 00:24:57,477
All clean. Good boy.
539
00:24:57,497 --> 00:24:58,570
[smoke alarm beeping]
540
00:24:58,723 --> 00:24:59,497
Robert?
541
00:25:02,335 --> 00:25:03,167
[robert] come on!
542
00:25:06,564 --> 00:25:07,730
Robert!
543
00:25:07,748 --> 00:25:09,507
The fire extinguisher-- it's under the sink!
544
00:25:10,751 --> 00:25:12,343
[smoke alarm beeping loudly]
545
00:25:14,329 --> 00:25:14,845
Emma, no, don't.
546
00:25:21,187 --> 00:25:23,020
I thought you were supposed to be watching it.
547
00:25:23,171 --> 00:25:24,355
I was watching it.
548
00:25:24,506 --> 00:25:25,189
I don't know what happened. I left it with emma.
549
00:25:25,340 --> 00:25:26,749
I had to go to the bathroom.
550
00:25:26,767 --> 00:25:28,008
I was gone for two seconds.
551
00:25:28,027 --> 00:25:28,917
It's not my fault!
552
00:25:29,011 --> 00:25:30,361
Well, then whose fault is it?
553
00:25:30,512 --> 00:25:32,696
Okay, quiet, please, both of you.
554
00:25:32,848 --> 00:25:33,531
[alarm beeping loudly]
555
00:25:33,682 --> 00:25:34,532
Should we do takeout again?
556
00:25:35,868 --> 00:25:36,659
Takeout's fine.
557
00:25:45,770 --> 00:25:46,935
[doctor]
you know,
558
00:25:46,954 --> 00:25:48,879
It costs the same whether you talk or not.
559
00:25:50,124 --> 00:25:51,290
I'm aware.
560
00:25:51,384 --> 00:25:55,201
What is running through that brain of yours?
561
00:25:55,221 --> 00:25:57,012
What if the laws of physics applied to people as well?
562
00:25:58,783 --> 00:25:59,948
Action.
563
00:25:59,967 --> 00:26:01,784
Equal and opposite reaction?
564
00:26:01,802 --> 00:26:03,619
I don't think
565
00:26:03,637 --> 00:26:07,639
That's what newton meant.
566
00:26:07,792 --> 00:26:09,141
My aunt wants to send me to a boarding school.
567
00:26:09,293 --> 00:26:10,717
I'm aware.
568
00:26:10,811 --> 00:26:11,885
And just for the record,
569
00:26:11,979 --> 00:26:15,055
I've heard that school is outstanding.
570
00:26:15,149 --> 00:26:16,723
Its alumni end up at--
571
00:26:16,742 --> 00:26:18,317
Ivy leagues all across the country.
572
00:26:18,411 --> 00:26:19,468
I'm aware.
573
00:26:19,561 --> 00:26:21,203
I've read the brochure. Twice.
574
00:26:22,640 --> 00:26:24,748
Most girls in your shoes would be thrilled.
575
00:26:26,401 --> 00:26:28,234
Robert wants me out of the house.
576
00:26:28,254 --> 00:26:29,545
And why would he want that?
577
00:26:31,239 --> 00:26:32,923
Did you behave in such a way
578
00:26:33,075 --> 00:26:35,651
That might have precipitated his decision?
579
00:26:35,669 --> 00:26:38,095
Did your action cause a reaction?
580
00:26:39,265 --> 00:26:41,156
Maybe.
581
00:26:41,175 --> 00:26:45,327
So you created a problem.
582
00:26:45,346 --> 00:26:49,832
And what is the proper response to a problem of our own making?
583
00:26:49,850 --> 00:26:50,941
Solving it.
584
00:26:53,446 --> 00:26:57,189
And you are good at solving problems,
585
00:26:57,341 --> 00:26:58,115
Aren't you?
586
00:27:00,344 --> 00:27:01,285
Yes.
587
00:27:01,436 --> 00:27:02,620
I'm very good at solving problems.
588
00:27:04,457 --> 00:27:06,106
Thank you, dr. March.
589
00:27:06,125 --> 00:27:07,850
This has been incredibly helpful.
590
00:27:07,868 --> 00:27:09,627
I am so glad to have been able to help you, emma.
591
00:27:11,130 --> 00:27:12,963
All right. Bye.
592
00:27:18,620 --> 00:27:22,264
[♪♪]
593
00:27:24,869 --> 00:27:25,809
Robert...
594
00:27:25,961 --> 00:27:26,977
I wanted to apologize...
595
00:27:31,150 --> 00:27:32,966
Uncle robert...
596
00:27:32,985 --> 00:27:34,318
I just wanted to apologize...
597
00:27:43,721 --> 00:27:45,220
Hi.
598
00:27:45,239 --> 00:27:46,312
Hey.
599
00:27:46,407 --> 00:27:47,331
I thought you might be thirsty.
600
00:27:49,894 --> 00:27:50,668
Can we talk?
601
00:27:53,747 --> 00:27:55,822
Uncle robert...
602
00:27:55,916 --> 00:27:57,007
I just wanted to apologize
603
00:27:57,159 --> 00:28:00,569
For forgetting to give you back your knife.
604
00:28:00,587 --> 00:28:02,012
I found it next to all the pool equipment
605
00:28:02,164 --> 00:28:05,349
And it just slipped my mind to give it back to you, so...
606
00:28:06,519 --> 00:28:07,351
I'm sorry.
607
00:28:08,688 --> 00:28:09,520
Thank you.
608
00:28:11,098 --> 00:28:12,247
You know,
609
00:28:12,266 --> 00:28:14,858
Change is hard for everyone.
610
00:28:16,845 --> 00:28:18,437
[emma] mm-hmm.
611
00:28:18,589 --> 00:28:19,679
For me...
612
00:28:19,773 --> 00:28:21,273
After my dad, you know,
613
00:28:21,425 --> 00:28:23,942
It's just...
614
00:28:24,094 --> 00:28:25,185
I guess, sometimes, something gets in my head...
615
00:28:25,204 --> 00:28:26,704
And...
616
00:28:26,931 --> 00:28:28,947
Maybe I'll do something I shouldn't have.
617
00:28:29,041 --> 00:28:31,450
I understand.
618
00:28:31,602 --> 00:28:33,860
Maybe this is good for us, huh?
619
00:28:33,954 --> 00:28:35,528
Maybe we could start over.
620
00:28:35,548 --> 00:28:36,714
Yeah.
621
00:28:36,865 --> 00:28:38,549
And who knows,
622
00:28:38,776 --> 00:28:39,791
Maybe st. Crispin's will be good for me.
623
00:28:39,944 --> 00:28:40,718
Really?
624
00:28:42,204 --> 00:28:44,129
Yeah. 90% of their grads go ivy.
625
00:28:44,223 --> 00:28:45,222
I want to go ivy,
626
00:28:45,449 --> 00:28:47,057
So I'd say those are pretty good odds.
627
00:28:48,227 --> 00:28:50,469
Yeah.
628
00:28:50,563 --> 00:28:52,637
Besides, you're doing what's best for your family
629
00:28:52,732 --> 00:28:53,897
And for me, so.
630
00:28:55,568 --> 00:28:56,625
Thank you.
631
00:28:56,643 --> 00:28:58,193
You're welcome.
632
00:28:59,797 --> 00:29:00,796
Hey...
633
00:29:00,814 --> 00:29:02,865
Come here.
634
00:29:08,080 --> 00:29:09,580
[angela] emma, do you want a ride to the party?
635
00:29:09,807 --> 00:29:11,898
No, steph's is right around the corner.
636
00:29:11,917 --> 00:29:12,899
I'm going to walk.
637
00:29:12,918 --> 00:29:14,418
Okay. Well, have fun!
638
00:29:14,645 --> 00:29:15,994
And just let me know if you need anything.
639
00:29:16,088 --> 00:29:17,254
Anything at all.
640
00:29:17,405 --> 00:29:18,905
-I will. -And...
641
00:29:18,924 --> 00:29:20,257
Robert told me you two are good.
642
00:29:21,761 --> 00:29:23,427
You have no idea how happy that makes me, honey bear.
643
00:29:33,255 --> 00:29:36,774
[♪♪]
644
00:29:38,852 --> 00:29:40,235
[loud rock music playing]
645
00:29:47,861 --> 00:29:49,286
[loud rock music playing]
646
00:29:50,456 --> 00:29:52,790
[robert] hello?
647
00:29:53,017 --> 00:29:54,124
Emma?
648
00:29:56,520 --> 00:29:57,419
Angela?
649
00:29:59,523 --> 00:30:00,297
Huh.
650
00:30:03,360 --> 00:30:04,593
[humming]
651
00:30:07,455 --> 00:30:08,305
[object clattering]
652
00:30:18,208 --> 00:30:19,650
[screams]
653
00:30:27,827 --> 00:30:29,384
[gasping]
654
00:30:29,477 --> 00:30:30,494
[emma whistling "clair de lune"]
655
00:30:44,677 --> 00:30:45,092
[girls laughing]
656
00:30:46,737 --> 00:30:48,253
[girls screaming excitedly]
657
00:30:48,405 --> 00:30:49,571
Come in!
658
00:30:49,590 --> 00:30:50,347
-Hi! -Hi.
659
00:30:51,666 --> 00:30:52,908
Come on. Go have a seat.
660
00:30:52,926 --> 00:30:53,851
Hey.
661
00:30:56,914 --> 00:30:57,762
Isn't that hilarious?
662
00:30:57,915 --> 00:30:58,772
That's so hilarious.
663
00:31:00,508 --> 00:31:01,441
What did you guys get?
664
00:31:03,937 --> 00:31:05,529
[laughing]
665
00:31:05,756 --> 00:31:07,013
-I think so. -That's what I said.
666
00:31:07,107 --> 00:31:08,924
-[doorbell rings] -who's that?
667
00:31:09,017 --> 00:31:10,926
-It's kat. -Oh, right.
668
00:31:10,944 --> 00:31:13,036
I still don't see why you guys had to invite her.
669
00:31:13,188 --> 00:31:14,705
Because she's your friend.
670
00:31:14,856 --> 00:31:15,706
I was trying to be nice.
671
00:31:19,879 --> 00:31:21,027
It is so nice
672
00:31:21,046 --> 00:31:22,296
To have some of the girls on the team here.
673
00:31:23,549 --> 00:31:24,530
Now, you girls have fun.
674
00:31:24,550 --> 00:31:25,941
And remember,
675
00:31:25,959 --> 00:31:28,385
The only person you're ever really competing with
676
00:31:28,612 --> 00:31:29,803
Is yourself.
677
00:31:31,632 --> 00:31:32,631
Thanks, mom.
678
00:31:32,725 --> 00:31:34,224
That's really helpful.
679
00:31:34,376 --> 00:31:35,225
Mm-hmm. [chuckles]
680
00:31:38,972 --> 00:31:40,046
So how cool is it
681
00:31:40,065 --> 00:31:40,972
That you and emma used to know each other?
682
00:31:41,066 --> 00:31:42,124
[laughs]
683
00:31:42,142 --> 00:31:42,900
We weren't really friends, though.
684
00:31:44,219 --> 00:31:44,985
We weren't?
685
00:31:46,888 --> 00:31:47,887
I mean, let's face it.
686
00:31:47,981 --> 00:31:48,572
You weren't really friends with anyone.
687
00:31:50,743 --> 00:31:52,242
-I'm sure that's not true. -It so is.
688
00:31:53,804 --> 00:31:55,228
Remember that time I tripped
689
00:31:55,322 --> 00:31:56,079
And you stole my watch?
690
00:32:00,235 --> 00:32:02,068
I don't think that was me.
691
00:32:02,087 --> 00:32:02,836
[kat] it was.
692
00:32:03,923 --> 00:32:04,980
But whatever.
693
00:32:04,998 --> 00:32:06,089
It's cool.
694
00:32:11,655 --> 00:32:12,429
Anyone wanna play a game?
695
00:32:14,508 --> 00:32:15,515
[steph] yes.
696
00:32:22,349 --> 00:32:23,106
Robert?
697
00:32:29,022 --> 00:32:29,863
Robert?
698
00:32:31,599 --> 00:32:34,859
[♪♪]
699
00:32:34,954 --> 00:32:36,027
[steph] okay.
700
00:32:36,121 --> 00:32:37,204
Do I get to go first since it's my house?
701
00:32:38,624 --> 00:32:40,040
Never have I ever cheated on a test.
702
00:32:43,945 --> 00:32:46,546
[♪♪]
703
00:32:55,048 --> 00:32:55,806
[screams]
704
00:32:59,036 --> 00:32:59,476
Oh, my god. Oh, my god.
705
00:33:03,557 --> 00:33:05,440
Love that we are goin' old school on the gas.
706
00:33:07,377 --> 00:33:08,485
Okay...
707
00:33:10,638 --> 00:33:12,322
Never have I ever...
708
00:33:12,474 --> 00:33:14,216
Made out in the front seat of a car.
709
00:33:14,234 --> 00:33:15,717
B.S.
710
00:33:15,736 --> 00:33:16,809
[laughing]
711
00:33:16,829 --> 00:33:18,078
I didn't say anything about the back.
712
00:33:22,743 --> 00:33:24,743
Oh, my god, saint emma.
713
00:33:24,895 --> 00:33:26,652
You've never done anything.
714
00:33:26,747 --> 00:33:28,171
I'm even on meds and I'm smoking.
715
00:33:29,900 --> 00:33:30,749
Who's next?
716
00:33:30,901 --> 00:33:31,824
I'll go.
717
00:33:31,844 --> 00:33:33,510
Make it good.
718
00:33:33,661 --> 00:33:34,302
Never have I ever...
719
00:33:35,589 --> 00:33:36,513
...Killed anyone.
720
00:33:47,008 --> 00:33:50,843
[♪♪]
721
00:33:50,937 --> 00:33:52,011
Who did you...?
722
00:33:52,031 --> 00:33:52,946
Who did you kill?
723
00:33:56,276 --> 00:33:57,592
My mom.
724
00:33:57,611 --> 00:33:58,684
When I born.
725
00:33:58,704 --> 00:33:59,870
Oh, thank god.
726
00:34:01,022 --> 00:34:03,189
I mean. You know what I mean.
727
00:34:03,283 --> 00:34:04,357
What'd you think I meant?
728
00:34:04,451 --> 00:34:06,359
Did you think I actually killed someone?
729
00:34:06,453 --> 00:34:07,335
I'm not a psycho.
730
00:34:10,532 --> 00:34:11,214
What the--
731
00:34:11,441 --> 00:34:12,865
Mom!
732
00:34:12,885 --> 00:34:13,775
Emma, honey, grab your things.
733
00:34:13,868 --> 00:34:15,443
I'm taking you to the hospital.
734
00:34:15,462 --> 00:34:16,536
Why?
735
00:34:16,630 --> 00:34:18,129
There's been an accident.
736
00:34:18,282 --> 00:34:19,139
Come on.
737
00:34:21,618 --> 00:34:22,392
We will talk about this later.
738
00:34:27,715 --> 00:34:32,027
[♪♪]
739
00:34:37,317 --> 00:34:38,149
Aunt angela?
740
00:34:38,243 --> 00:34:39,801
Emma.
741
00:34:39,894 --> 00:34:41,078
Come here.
742
00:34:44,750 --> 00:34:45,832
What happened?
743
00:34:47,086 --> 00:34:47,918
He was pinned...
744
00:34:49,313 --> 00:34:50,328
That car.
745
00:34:50,480 --> 00:34:51,479
I've always hated that car,
746
00:34:51,498 --> 00:34:53,406
And the...
747
00:34:53,425 --> 00:34:55,166
The jack malfunctioned somehow,
748
00:34:55,260 --> 00:34:57,010
And he was pinned under it for god knows how long.
749
00:34:59,098 --> 00:35:01,005
But he's strong.
750
00:35:01,100 --> 00:35:01,848
He's always been strong.
751
00:35:03,827 --> 00:35:04,935
And so now we just have to wait and see.
752
00:35:10,925 --> 00:35:13,735
[♪♪]
753
00:35:16,431 --> 00:35:17,280
♪ I'm a ghost ♪
754
00:35:17,432 --> 00:35:19,599
♪ I'm a dream ♪
755
00:35:19,618 --> 00:35:20,617
♪ I'm the sun ♪
756
00:35:22,770 --> 00:35:24,287
♪ I'm the crown ♪
757
00:35:24,439 --> 00:35:25,938
♪ I'm the queen ♪
758
00:35:25,958 --> 00:35:27,124
♪ kingdom come ♪
759
00:35:28,685 --> 00:35:29,684
♪ we all need a master ♪
760
00:35:29,777 --> 00:35:31,277
♪ everyone's a jester ♪
761
00:35:31,371 --> 00:35:33,130
♪ laughing at the mirror... ♪
762
00:35:36,693 --> 00:35:37,300
Are we friends now?
763
00:35:41,306 --> 00:35:42,472
[cade giggles]
764
00:35:47,479 --> 00:35:48,703
You're silly.
765
00:35:48,796 --> 00:35:49,813
♪ ...You can try to run ♪
766
00:35:49,964 --> 00:35:51,556
♪ it'll never end ♪
767
00:35:51,708 --> 00:35:53,483
♪ 'cause I have just begun ♪
768
00:35:53,710 --> 00:35:55,301
Hey.
769
00:35:55,320 --> 00:35:58,638
I know you don't want to eat right now.
770
00:35:58,657 --> 00:36:00,732
It's important to keep your strength up.
771
00:36:00,884 --> 00:36:02,233
That's what robert would want you to do.
772
00:36:02,327 --> 00:36:03,493
Cade?
773
00:36:03,645 --> 00:36:05,144
He's fine.
774
00:36:05,164 --> 00:36:06,329
Just put him down for his nap.
775
00:36:06,481 --> 00:36:08,999
Little guy doesn't even know anything's wrong.
776
00:36:09,150 --> 00:36:10,458
Groceries are coming in an hour.
777
00:36:12,579 --> 00:36:14,921
What would I do without you, honey bear?
778
00:36:17,751 --> 00:36:19,009
Is he going to be okay?
779
00:36:21,013 --> 00:36:22,596
I don't know.
780
00:36:24,741 --> 00:36:26,266
We're going to make it through this, all right?
781
00:36:28,520 --> 00:36:30,336
Because we're grossmans.
782
00:36:30,355 --> 00:36:33,005
That's what we do.
783
00:36:33,025 --> 00:36:34,599
We rise above and we make it work.
784
00:36:34,693 --> 00:36:35,692
That's right.
785
00:36:38,255 --> 00:36:39,196
[emma] yeah.
786
00:36:42,350 --> 00:36:44,609
[♪♪]
787
00:36:44,761 --> 00:36:46,036
[emma whistling "clair de lune"]
788
00:36:51,210 --> 00:36:53,043
[emma whistling "clair de lune"]
789
00:36:59,701 --> 00:37:03,053
[♪♪]
790
00:37:10,545 --> 00:37:11,895
[cell phone ringing]
791
00:37:16,460 --> 00:37:17,883
Hello? This is emma.
792
00:37:17,903 --> 00:37:18,902
Hey, emma. It's nathan.
793
00:37:20,981 --> 00:37:22,797
Hi.
794
00:37:22,890 --> 00:37:25,575
Steph told me about your uncle and I just--
795
00:37:25,727 --> 00:37:27,318
I just wanted to check in, see how you were holding up.
796
00:37:27,471 --> 00:37:28,470
Um...
797
00:37:28,488 --> 00:37:30,138
Yeah, I'm...
798
00:37:30,156 --> 00:37:31,155
I'm fine.
799
00:37:31,308 --> 00:37:33,065
Okay. Cool, cool.
800
00:37:33,085 --> 00:37:35,660
I was-- I was just checking.
801
00:37:35,754 --> 00:37:37,662
Okay.
802
00:37:37,756 --> 00:37:39,163
Um, bye.
803
00:37:39,316 --> 00:37:40,340
Bye.
804
00:37:48,750 --> 00:37:52,060
[♪♪]
805
00:38:04,616 --> 00:38:05,782
Are you kidding?
806
00:38:16,795 --> 00:38:19,037
[robert moans]
807
00:38:19,189 --> 00:38:20,371
Oh! Robert, robert!
808
00:38:20,465 --> 00:38:22,690
No, no, no. No, you've got to leave that in for now.
809
00:38:22,709 --> 00:38:23,949
It's okay.
810
00:38:24,044 --> 00:38:25,302
Nod if you can hear me.
811
00:38:28,198 --> 00:38:29,197
That's good.
812
00:38:29,290 --> 00:38:31,057
Do you know where you are?
813
00:38:33,795 --> 00:38:35,127
You're in a hospital.
814
00:38:35,147 --> 00:38:37,055
There was an accident and you got hurt.
815
00:38:37,207 --> 00:38:39,799
We just have to get you extubated
816
00:38:39,893 --> 00:38:41,059
And get you home,
817
00:38:41,211 --> 00:38:42,393
And with physio therapy,
818
00:38:42,487 --> 00:38:44,446
You're going to be up and walking in a few months.
819
00:38:46,307 --> 00:38:47,139
It's okay, it's okay.
820
00:38:47,159 --> 00:38:50,718
Please, don't-- don't move.
821
00:38:50,737 --> 00:38:51,903
Robert...
822
00:38:52,055 --> 00:38:53,830
Do you remember what happened?
823
00:39:02,341 --> 00:39:04,007
You want-- you want to write something?
824
00:39:04,234 --> 00:39:05,342
Okay. Yeah.
825
00:39:06,678 --> 00:39:07,844
Here.
826
00:39:12,075 --> 00:39:13,016
Here.
827
00:39:16,079 --> 00:39:17,145
There you go. There you go.
828
00:39:21,509 --> 00:39:25,028
[♪♪]
829
00:39:36,041 --> 00:39:37,615
I've been dancing with you girls
830
00:39:37,767 --> 00:39:39,283
For the past couple of years now.
831
00:39:39,436 --> 00:39:40,543
I just...
832
00:39:40,695 --> 00:39:42,770
I don't know, we've had so much fun together.
833
00:39:42,789 --> 00:39:44,881
We've had so much fun together.
834
00:39:46,610 --> 00:39:47,625
We've... We've had--
835
00:39:47,719 --> 00:39:48,701
[angela] emma?
836
00:39:48,720 --> 00:39:49,961
Can you come downstairs?
837
00:39:50,113 --> 00:39:51,179
Coming!
838
00:39:54,226 --> 00:39:55,541
You're home early.
839
00:39:55,635 --> 00:39:56,876
I have incredible news.
840
00:39:56,895 --> 00:39:58,043
What?
841
00:39:58,138 --> 00:39:59,521
Robert's going to pull through.
842
00:40:02,383 --> 00:40:03,233
I knew he'd make it through.
843
00:40:03,460 --> 00:40:04,308
Yeah.
844
00:40:04,461 --> 00:40:05,309
I don't want to keep him in there
845
00:40:05,404 --> 00:40:06,403
A minute longer than he has to be,
846
00:40:06,554 --> 00:40:08,554
So we're going to set him up down here,
847
00:40:08,573 --> 00:40:09,889
I'm bringing in a nurse,
848
00:40:09,983 --> 00:40:11,633
Physical therapist.
849
00:40:11,651 --> 00:40:12,409
He's going to be up and walking
850
00:40:12,560 --> 00:40:13,243
Before we know it.
851
00:40:15,747 --> 00:40:16,538
Has he said anything?
852
00:40:18,158 --> 00:40:18,915
He's had flashes.
853
00:40:20,585 --> 00:40:21,993
What kind of flashes?
854
00:40:22,145 --> 00:40:23,161
Nothing specific. That's it.
855
00:40:23,255 --> 00:40:24,754
I remember everything that happened to me.
856
00:40:26,499 --> 00:40:27,590
Yeah, but you're special, emma.
857
00:40:28,818 --> 00:40:31,076
I know.
858
00:40:31,171 --> 00:40:32,595
And you're the first person he asked about when he came to.
859
00:40:36,268 --> 00:40:37,058
What did he say?
860
00:40:38,344 --> 00:40:40,344
He asked if you were all right.
861
00:40:40,439 --> 00:40:41,896
He loves you, honeybear.
862
00:40:44,517 --> 00:40:46,017
I need to go and practice.
863
00:40:46,169 --> 00:40:46,926
Election's tomorrow.
864
00:40:46,945 --> 00:40:48,778
Okay.
865
00:40:50,507 --> 00:40:51,281
Have fun.
866
00:40:55,436 --> 00:40:59,622
[♪♪]
867
00:41:04,871 --> 00:41:07,446
♪ gonna turn back time ♪
868
00:41:07,466 --> 00:41:09,132
♪ wanna control it ♪
869
00:41:09,283 --> 00:41:10,449
[♪♪]
870
00:41:10,543 --> 00:41:13,044
♪ can we slow it down? ♪
871
00:41:13,138 --> 00:41:15,972
♪ down, down ♪
872
00:41:16,199 --> 00:41:18,382
♪ yeah, you say what you wanna say now ♪
873
00:41:18,535 --> 00:41:21,644
♪ it's not the time to sit and wait around ♪
874
00:41:21,796 --> 00:41:24,038
♪ come close and you can find your way around ♪
875
00:41:24,131 --> 00:41:27,317
[♪♪]
876
00:41:29,470 --> 00:41:30,153
What's going on?
877
00:41:31,898 --> 00:41:33,656
-You haven't heard? -No.
878
00:41:33,808 --> 00:41:35,733
Things have been kinda busy at my place.
879
00:41:35,827 --> 00:41:36,734
Where's steph?
880
00:41:36,886 --> 00:41:37,994
Not coming.
881
00:41:38,221 --> 00:41:40,312
Why?
882
00:41:40,406 --> 00:41:43,500
Somebody totally stole her dog out of her backyard last night,
883
00:41:43,651 --> 00:41:44,834
And this morning, some jogger found it.
884
00:41:46,229 --> 00:41:47,152
And?
885
00:41:47,172 --> 00:41:48,654
It was dead, emma!
886
00:41:48,673 --> 00:41:50,081
Like, chopped up and stabbed,
887
00:41:50,233 --> 00:41:51,841
And blood and guts everywhere!
888
00:41:53,178 --> 00:41:54,302
That is so horror movie.
889
00:41:56,014 --> 00:41:56,804
Do they know who did it?
890
00:41:57,999 --> 00:41:58,998
Some psychopath.
891
00:41:59,092 --> 00:42:00,517
The world is full of them.
892
00:42:00,668 --> 00:42:01,518
That's why there's so many podcasts.
893
00:42:03,079 --> 00:42:05,688
[school bell rings]
894
00:42:05,915 --> 00:42:07,431
Hey.
895
00:42:07,584 --> 00:42:09,526
Hey, nathan.
896
00:42:09,677 --> 00:42:10,601
What's up?
897
00:42:10,754 --> 00:42:12,529
Not much.
898
00:42:12,680 --> 00:42:14,438
Can I walk you to class?
899
00:42:14,591 --> 00:42:16,348
Sure.
900
00:42:16,368 --> 00:42:17,200
Okay.
901
00:42:18,945 --> 00:42:20,537
[indistinct conversation]
902
00:42:22,857 --> 00:42:24,832
[coach] okay, ladies. Settle in.
903
00:42:28,788 --> 00:42:31,030
We have a bit of a dilemma before us at the moment.
904
00:42:31,049 --> 00:42:32,549
Stephanie lowford.
905
00:42:32,700 --> 00:42:34,625
She's not here to audition, obviously,
906
00:42:34,778 --> 00:42:35,718
And for good reason.
907
00:42:35,870 --> 00:42:37,612
So, the question becomes
908
00:42:37,630 --> 00:42:39,514
Is she still eligible for captain next year?
909
00:42:42,877 --> 00:42:43,951
I say yes.
910
00:42:43,970 --> 00:42:45,119
I mean, it's not her fault
911
00:42:45,138 --> 00:42:47,379
Someone went all stabby-stab on her pup.
912
00:42:47,399 --> 00:42:48,398
She really wants this
913
00:42:48,549 --> 00:42:49,524
And she's been working super hard.
914
00:42:50,810 --> 00:42:51,568
Any opposed?
915
00:42:54,739 --> 00:42:56,406
Emma.
916
00:42:58,076 --> 00:42:59,409
Um...
917
00:43:01,821 --> 00:43:03,204
I just wanted to say that I agree with lola.
918
00:43:05,825 --> 00:43:06,583
I think that we all do.
919
00:43:07,919 --> 00:43:08,751
Girls?
920
00:43:10,146 --> 00:43:11,087
Okay.
921
00:43:11,238 --> 00:43:12,422
Then let's get to it.
922
00:43:12,573 --> 00:43:14,816
Anyone still interested in running for captain,
923
00:43:14,834 --> 00:43:16,075
Come up here
924
00:43:16,169 --> 00:43:17,151
And tell us why you think
925
00:43:17,170 --> 00:43:18,261
You'd be the best to lead the team.
926
00:43:18,412 --> 00:43:19,596
Then afterwards,
927
00:43:19,823 --> 00:43:20,838
We're going to vote by secret ballot,
928
00:43:20,932 --> 00:43:23,766
And, yes, you can still vote for stephanie.
929
00:43:23,918 --> 00:43:24,601
So, who's first?
930
00:43:27,664 --> 00:43:28,396
The floor is yours.
931
00:43:33,445 --> 00:43:35,019
Um...
932
00:43:35,171 --> 00:43:36,354
I've been dancing with you girls for the past couple years now,
933
00:43:36,448 --> 00:43:39,674
And I just feel like we have so much fun together.
934
00:43:39,692 --> 00:43:41,008
I just really want to make sure
935
00:43:41,027 --> 00:43:43,344
That we make good memories together,
936
00:43:43,363 --> 00:43:44,454
Because I want to be able to look back on them
937
00:43:44,605 --> 00:43:48,107
When we're all old and gray, I guess,
938
00:43:48,126 --> 00:43:49,684
And be able to say...
939
00:43:49,777 --> 00:43:52,128
"damn, dance team was really sick."
940
00:43:53,465 --> 00:43:54,964
And I just...
941
00:43:57,360 --> 00:43:58,426
You know...
942
00:44:00,864 --> 00:44:01,954
Like I said,
943
00:44:01,973 --> 00:44:03,214
I just really want
944
00:44:03,366 --> 00:44:05,383
To keep on making great memories with you guys.
945
00:44:05,477 --> 00:44:06,625
I love you all,
946
00:44:06,645 --> 00:44:07,885
And...
947
00:44:08,037 --> 00:44:09,812
I don't know, I guess that's my "speech".
948
00:44:11,298 --> 00:44:12,798
Please vote for me as dance captain.
949
00:44:12,817 --> 00:44:14,299
If you don't, no hard feelings,
950
00:44:14,319 --> 00:44:15,226
I guess,
951
00:44:15,320 --> 00:44:16,544
And, yeah,
952
00:44:16,562 --> 00:44:17,545
Go, wasps!
953
00:44:17,563 --> 00:44:18,946
[applause]
954
00:44:22,235 --> 00:44:22,992
[coach] okay, who's up next?
955
00:44:30,743 --> 00:44:32,335
Hey.
956
00:44:32,486 --> 00:44:33,836
Good news.
957
00:44:33,988 --> 00:44:35,296
Robert gets to come home in one week.
958
00:44:36,508 --> 00:44:37,340
I just have to sort out this room for him.
959
00:44:38,918 --> 00:44:39,750
Because of his wheelchair.
960
00:44:39,844 --> 00:44:41,010
That's great.
961
00:44:42,514 --> 00:44:44,681
And you have an interview with st. Crispin's this weekend.
962
00:44:45,925 --> 00:44:47,258
They just want to touch base with you
963
00:44:47,352 --> 00:44:49,334
And see how you're feeling about enrollment, okay?
964
00:44:49,429 --> 00:44:50,520
Mm-hmm. I can't wait.
965
00:44:52,081 --> 00:44:53,189
Oh!
966
00:44:53,340 --> 00:44:54,023
How did it go?
967
00:44:55,193 --> 00:44:56,341
Steph won.
968
00:44:56,361 --> 00:44:57,485
I am so happy for her.
969
00:44:59,180 --> 00:45:00,863
Emma, do you want to talk about it?
970
00:45:01,015 --> 00:45:02,606
No. No, I don't.
971
00:45:02,701 --> 00:45:03,515
Sorry. Excuse me.
972
00:45:03,535 --> 00:45:04,701
Emma.
973
00:45:16,197 --> 00:45:19,882
[♪♪]
974
00:45:34,048 --> 00:45:38,067
[♪♪]
975
00:45:47,153 --> 00:45:48,970
[angela] right here.
976
00:45:48,988 --> 00:45:52,564
[nurse] don't you worry, I've got many years' experience.
977
00:45:52,584 --> 00:45:53,750
[angela] welcome home.
978
00:45:57,738 --> 00:46:01,424
[♪♪]
979
00:46:03,503 --> 00:46:04,427
[angela] that's good here.
980
00:46:04,578 --> 00:46:06,095
[nurse] excellent.
981
00:46:07,414 --> 00:46:09,581
Since there is a teen in the household,
982
00:46:09,675 --> 00:46:10,992
The medicine cabinet
983
00:46:11,085 --> 00:46:12,417
Must remain locked at all times.
984
00:46:12,437 --> 00:46:13,661
Okay.
985
00:46:13,679 --> 00:46:15,513
Take one key and keep it on your person,
986
00:46:15,665 --> 00:46:16,664
Always,
987
00:46:16,682 --> 00:46:17,607
And I'll have mine as well.
988
00:46:17,834 --> 00:46:19,183
Okay.
989
00:46:19,277 --> 00:46:21,611
Emma. Hey.
990
00:46:21,762 --> 00:46:23,446
Come in, princesa. Don't be shy.
991
00:46:24,783 --> 00:46:25,856
[angela] my niece, emma.
992
00:46:26,009 --> 00:46:27,283
Emma, this is cora.
993
00:46:27,434 --> 00:46:28,767
She's going to be with us during the day
994
00:46:28,787 --> 00:46:29,693
To help out with robert.
995
00:46:29,846 --> 00:46:31,770
-Hi. -Hi.
996
00:46:31,790 --> 00:46:32,863
If you ever need anything, just let me know.
997
00:46:33,016 --> 00:46:33,623
I'm thinking about going into medicine
998
00:46:33,774 --> 00:46:34,532
Like my aunt.
999
00:46:34,626 --> 00:46:36,775
Excellent.
1000
00:46:36,869 --> 00:46:38,110
You should be so proud.
1001
00:46:38,129 --> 00:46:38,961
Yeah.
1002
00:46:40,373 --> 00:46:41,297
Hmm.
1003
00:46:42,708 --> 00:46:44,358
Hi.
1004
00:46:44,377 --> 00:46:46,451
It's nice to have you back inside the house.
1005
00:46:46,471 --> 00:46:48,620
It's so good to be home.
1006
00:46:48,714 --> 00:46:49,806
[emma] how do you feel?
1007
00:46:51,717 --> 00:46:53,625
Very, very bad.
1008
00:46:53,719 --> 00:46:55,478
[cora] pain meds in 20 minutes.
1009
00:46:57,298 --> 00:46:58,648
I'm in so much pain right now.
1010
00:46:58,875 --> 00:47:00,149
Yeah, the point is to get you weened off,
1011
00:47:00,301 --> 00:47:01,133
Not get you hooked.
1012
00:47:01,152 --> 00:47:02,301
Right.
1013
00:47:02,320 --> 00:47:03,653
Can you tell that to my hips and my legs?
1014
00:47:03,880 --> 00:47:05,229
Robert--
1015
00:47:05,381 --> 00:47:06,280
I'm fine.
1016
00:47:12,221 --> 00:47:12,995
Do you remember what happened?
1017
00:47:14,740 --> 00:47:16,315
No.
1018
00:47:16,334 --> 00:47:17,408
Nada.
1019
00:47:17,560 --> 00:47:18,984
Just...
1020
00:47:19,003 --> 00:47:20,503
Black.
1021
00:47:22,507 --> 00:47:23,414
[cora] restroom?
1022
00:47:23,508 --> 00:47:24,841
Yeah. Let me show you.
1023
00:47:27,904 --> 00:47:28,586
[angela] the bathroom's just over here...
1024
00:47:28,680 --> 00:47:29,637
Are you thirsty?
1025
00:47:37,747 --> 00:47:38,521
Here.
1026
00:47:42,193 --> 00:47:43,675
What?
1027
00:47:43,695 --> 00:47:45,177
Nothing.
1028
00:47:45,196 --> 00:47:46,863
I, um...
1029
00:47:48,682 --> 00:47:50,107
I brought you this.
1030
00:47:50,259 --> 00:47:51,868
That way, you can always feel close to him.
1031
00:47:54,113 --> 00:47:55,538
That's very thoughtful, emma. Thank you.
1032
00:48:03,530 --> 00:48:05,789
I'm trying to stick at it, like, as long as I can.
1033
00:48:05,942 --> 00:48:06,941
[school bell rings]
1034
00:48:06,959 --> 00:48:09,293
Uh, think you could give us a second?
1035
00:48:09,445 --> 00:48:10,778
Oh, yeah, sure. Absolutely.
1036
00:48:10,871 --> 00:48:11,795
I'll just meet you in class.
1037
00:48:11,890 --> 00:48:13,055
[emma] okay. Bye.
1038
00:48:14,467 --> 00:48:16,133
What? What do you want?
1039
00:48:16,285 --> 00:48:17,727
So that's what now?
1040
00:48:17,954 --> 00:48:18,802
Six?
1041
00:48:18,955 --> 00:48:20,304
Six what?
1042
00:48:20,456 --> 00:48:21,731
Six unfortunate coincidences.
1043
00:48:23,384 --> 00:48:24,792
But the last one
1044
00:48:24,810 --> 00:48:26,310
Didn't really work out the way you wanted it to, did it?
1045
00:48:26,404 --> 00:48:28,220
Steph still beat you.
1046
00:48:28,239 --> 00:48:29,405
I know all about you.
1047
00:48:30,967 --> 00:48:31,908
Do tell.
1048
00:48:32,059 --> 00:48:33,075
Where should I start?
1049
00:48:33,302 --> 00:48:34,652
With the housekeeper falling down the stairs?
1050
00:48:34,746 --> 00:48:36,395
Milo drowning?
1051
00:48:36,414 --> 00:48:37,304
Mrs. Ellis' car wreck?
1052
00:48:37,398 --> 00:48:38,822
A babysitter burning to death?
1053
00:48:38,975 --> 00:48:40,307
A dad getting shot.
1054
00:48:40,326 --> 00:48:43,494
A stepuncle getting crushed by a car.
1055
00:48:43,646 --> 00:48:45,737
And now a dog getting chopped up in a park?
1056
00:48:45,831 --> 00:48:46,756
[school bell rings]
1057
00:48:46,907 --> 00:48:47,998
Coincidences?
1058
00:48:48,092 --> 00:48:49,074
Or a pattern?
1059
00:48:49,168 --> 00:48:50,985
Stray kat has claws.
1060
00:48:51,003 --> 00:48:52,577
You've been busy.
1061
00:48:52,597 --> 00:48:54,079
If I've really been that busy,
1062
00:48:54,098 --> 00:48:54,838
You might want to be careful.
1063
00:48:54,991 --> 00:48:55,765
Or what?
1064
00:48:56,935 --> 00:48:58,008
-I'll tell everyone. -Tell them what?
1065
00:48:58,102 --> 00:48:58,935
The truth!
1066
00:49:00,754 --> 00:49:02,346
[nathan] emma?
1067
00:49:02,440 --> 00:49:03,755
Are you coming?
1068
00:49:03,849 --> 00:49:04,440
I'll be there in a second.
1069
00:49:09,263 --> 00:49:10,404
Accidents happen all the time to people.
1070
00:49:11,932 --> 00:49:12,615
Especially people like you.
1071
00:49:13,785 --> 00:49:14,784
People like me?
1072
00:49:21,701 --> 00:49:23,108
People who hurt themselves.
1073
00:49:23,202 --> 00:49:25,795
I may have hurt myself,
1074
00:49:26,022 --> 00:49:27,421
But it's really you I feel sorry for.
1075
00:49:29,283 --> 00:49:30,466
Well, you shouldn't worry about me, silly.
1076
00:49:34,363 --> 00:49:35,137
I feel bad for you.
1077
00:49:37,049 --> 00:49:38,140
You'll always be alone.
1078
00:49:41,646 --> 00:49:43,370
Maybe.
1079
00:49:43,464 --> 00:49:44,480
But at least I won't be you, kitty kat.
1080
00:49:46,058 --> 00:49:46,983
Hey!
1081
00:49:49,821 --> 00:49:51,378
Are you serious?
1082
00:49:51,472 --> 00:49:52,563
You can't just slap people. What the hell's wrong with you?
1083
00:49:52,715 --> 00:49:53,489
You okay?
1084
00:49:53,640 --> 00:49:54,490
She's insane!
1085
00:49:56,661 --> 00:49:57,568
What's going on here!
1086
00:49:57,720 --> 00:49:58,494
-She slapped her. -She slapped me!
1087
00:49:58,721 --> 00:49:59,978
Nothing.
1088
00:49:59,998 --> 00:50:02,740
Kat. That's detention.
1089
00:50:02,834 --> 00:50:03,499
[kat] piss off!
1090
00:50:04,910 --> 00:50:06,335
-For a week! -Whatever!
1091
00:50:06,487 --> 00:50:07,652
What the hell?
1092
00:50:07,747 --> 00:50:09,580
Nathan, please take her to the nurse's office.
1093
00:50:09,674 --> 00:50:10,840
Of course.
1094
00:50:11,067 --> 00:50:12,249
Come on.
1095
00:50:12,343 --> 00:50:14,343
Why don't you just relax for the rest of the period?
1096
00:50:16,163 --> 00:50:17,179
Let me know if you need anything.
1097
00:50:27,007 --> 00:50:30,860
[♪♪]
1098
00:50:39,520 --> 00:50:42,705
[emma whistling "clair de lune"]
1099
00:50:54,460 --> 00:50:54,633
[cartoons playing on tv]
1100
00:50:56,870 --> 00:50:58,554
[laughing]
1101
00:51:03,394 --> 00:51:04,643
[laughs]
1102
00:51:06,122 --> 00:51:06,979
[cartoons playing]
1103
00:51:10,459 --> 00:51:12,142
Hey. What is it, honeybear?
1104
00:51:12,236 --> 00:51:13,218
Nothing.
1105
00:51:13,237 --> 00:51:15,905
Emma, come on.
1106
00:51:18,242 --> 00:51:19,408
It's me.
1107
00:51:21,804 --> 00:51:22,636
All right, I get it,
1108
00:51:22,729 --> 00:51:24,729
It's been a rough couple of weeks,
1109
00:51:24,749 --> 00:51:26,323
But...
1110
00:51:26,417 --> 00:51:27,166
I mean, how's school?
1111
00:51:29,069 --> 00:51:30,086
It's okay.
1112
00:51:31,089 --> 00:51:32,004
Okay?
1113
00:51:34,408 --> 00:51:36,241
There's this girl.
1114
00:51:36,260 --> 00:51:38,001
Her name is kat.
1115
00:51:38,154 --> 00:51:39,053
She transferred from st. Alden's.
1116
00:51:40,414 --> 00:51:42,515
Oh... Wow.
1117
00:51:44,343 --> 00:51:45,326
Did you know her?
1118
00:51:45,344 --> 00:51:47,061
Was she in the same grade as you?
1119
00:51:48,497 --> 00:51:49,605
Not really.
1120
00:51:54,337 --> 00:51:55,260
She's just been saying
1121
00:51:55,354 --> 00:51:56,520
Some really awful things to me lately.
1122
00:51:56,614 --> 00:51:57,696
About?
1123
00:52:00,434 --> 00:52:01,242
About milo.
1124
00:52:03,362 --> 00:52:05,412
Mrs. Ellis. My dad.
1125
00:52:08,459 --> 00:52:10,942
You know, she thinks I had something to do with it,
1126
00:52:11,036 --> 00:52:12,294
Everything that happened to us.
1127
00:52:14,632 --> 00:52:15,947
And...
1128
00:52:15,967 --> 00:52:17,207
I wasn't going to say anything,
1129
00:52:17,360 --> 00:52:18,450
But she hit me today.
1130
00:52:18,469 --> 00:52:19,552
What?
1131
00:52:21,139 --> 00:52:22,529
Yeah, and I...
1132
00:52:22,548 --> 00:52:24,381
And just with everything that's been going on lately,
1133
00:52:24,533 --> 00:52:25,141
I mean, it's just awful.
1134
00:52:25,368 --> 00:52:26,216
Hey.
1135
00:52:26,310 --> 00:52:27,885
I promise you,
1136
00:52:28,037 --> 00:52:30,462
I am going to squash this real quick. Okay?
1137
00:52:30,481 --> 00:52:31,897
I'm going to make a phone call first thing in the morning.
1138
00:52:33,559 --> 00:52:34,608
Come here. It's okay.
1139
00:52:37,380 --> 00:52:38,571
This is just a rough patch, kiddo.
1140
00:52:41,475 --> 00:52:42,491
We are going to get through this.
1141
00:52:42,643 --> 00:52:43,784
I promise.
1142
00:52:46,071 --> 00:52:47,121
Hey, it's okay.
1143
00:52:48,499 --> 00:52:49,406
So is there...
1144
00:52:49,500 --> 00:52:51,241
Any good news?
1145
00:52:51,394 --> 00:52:53,085
I mean, there's this boy...
1146
00:52:54,672 --> 00:52:55,671
Really?
1147
00:52:58,825 --> 00:52:59,758
He's cute.
1148
00:53:01,237 --> 00:53:02,011
Wow.
1149
00:53:03,181 --> 00:53:04,430
Sorry.
1150
00:53:09,428 --> 00:53:10,769
[cartoons playing on tv]
1151
00:53:16,009 --> 00:53:18,176
No. I don't want to hear that you'll look into it.
1152
00:53:18,270 --> 00:53:20,437
I want it taken care of immediately.
1153
00:53:20,589 --> 00:53:21,697
Yes.
1154
00:53:21,848 --> 00:53:22,940
And if you don't plan on calling kat's parents,
1155
00:53:23,092 --> 00:53:23,866
Then I will.
1156
00:53:26,370 --> 00:53:28,537
Okay. All right then.
1157
00:53:28,689 --> 00:53:30,539
Thank you.
1158
00:53:30,691 --> 00:53:32,115
More good news, I take it?
1159
00:53:32,210 --> 00:53:33,042
I wish.
1160
00:53:34,361 --> 00:53:35,527
How's steph?
1161
00:53:35,621 --> 00:53:37,621
She a bit better,
1162
00:53:37,715 --> 00:53:38,939
Now that the shock has worn off.
1163
00:53:38,958 --> 00:53:40,123
Harold promised
1164
00:53:40,276 --> 00:53:41,959
To buy her a new dog this summer.
1165
00:53:42,053 --> 00:53:44,127
They still haven't figured out who did this?
1166
00:53:44,222 --> 00:53:45,279
No. No.
1167
00:53:45,297 --> 00:53:47,948
A jogger saw someone walking the dog.
1168
00:53:47,967 --> 00:53:49,967
We got a little on our security cam,
1169
00:53:50,061 --> 00:53:51,710
But nothing determinate.
1170
00:53:51,729 --> 00:53:54,713
Who does something like that?
1171
00:53:54,732 --> 00:53:56,023
Who would kill an innocent animal?
1172
00:53:57,793 --> 00:53:59,142
Harold thinks I'm crazy,
1173
00:53:59,295 --> 00:54:00,961
But I could have sworn
1174
00:54:00,980 --> 00:54:02,238
That it was young woman in that footage.
1175
00:54:03,632 --> 00:54:04,314
I'll send it to you.
1176
00:54:04,408 --> 00:54:05,532
Yeah.
1177
00:54:07,078 --> 00:54:08,560
But...
1178
00:54:08,579 --> 00:54:12,139
Tell emma congratulations on back-up dance team captain.
1179
00:54:12,232 --> 00:54:13,165
Steph said she was very sweet about it.
1180
00:54:14,477 --> 00:54:15,209
I will let her know.
1181
00:54:22,668 --> 00:54:26,762
[♪♪]
1182
00:54:34,346 --> 00:54:37,773
[♪♪]
1183
00:54:51,122 --> 00:54:52,270
Steph!
1184
00:54:52,290 --> 00:54:53,938
Someone get the nurse!
1185
00:54:54,033 --> 00:54:54,957
Someone get the nurse!!
1186
00:54:55,184 --> 00:54:56,292
Oh, my god!
1187
00:54:56,519 --> 00:54:57,459
Call 911!
1188
00:54:57,686 --> 00:54:58,460
She needs her meds.
1189
00:54:59,855 --> 00:55:00,629
-Stephanie! -Oh, my god!
1190
00:55:02,191 --> 00:55:03,373
This is very disappointing.
1191
00:55:03,467 --> 00:55:04,541
What is?
1192
00:55:04,635 --> 00:55:06,427
Your continued harassment of emma grossman.
1193
00:55:08,047 --> 00:55:09,972
We don't condone violence at the school.
1194
00:55:10,199 --> 00:55:11,807
Okay, listen, it was not my fault.
1195
00:55:12,034 --> 00:55:12,883
I was just--
1196
00:55:12,977 --> 00:55:14,368
Stephanie lowford's had a seizure.
1197
00:55:14,386 --> 00:55:15,536
Her midazolam is missing.
1198
00:55:15,554 --> 00:55:16,478
I've called 911 and they're on their way.
1199
00:55:21,043 --> 00:55:22,276
[cell phone ringing]
1200
00:55:27,325 --> 00:55:28,657
Emma...
1201
00:55:28,809 --> 00:55:29,575
Oh, my god.
1202
00:55:31,978 --> 00:55:32,886
Rachel, I--
1203
00:55:32,979 --> 00:55:34,413
Something happened at the school!
1204
00:55:43,174 --> 00:55:46,508
[♪♪]
1205
00:55:53,684 --> 00:55:58,145
[♪♪]
1206
00:56:09,274 --> 00:56:10,324
[footsteps approaching]
1207
00:56:12,428 --> 00:56:13,369
[angela] what have you done?
1208
00:56:16,207 --> 00:56:17,039
Nothing.
1209
00:56:19,618 --> 00:56:20,542
You wouldn't lie to me,
1210
00:56:20,694 --> 00:56:21,451
Would you?
1211
00:56:21,604 --> 00:56:22,694
No.
1212
00:56:22,713 --> 00:56:23,712
I would never.
1213
00:56:23,864 --> 00:56:25,455
I'm not mad, emma.
1214
00:56:25,549 --> 00:56:26,698
I'm not.
1215
00:56:26,717 --> 00:56:28,008
I just need to know the truth.
1216
00:56:30,129 --> 00:56:31,303
-About? -Everything.
1217
00:56:34,040 --> 00:56:35,057
Did you do something to your friend, stephanie?
1218
00:56:35,208 --> 00:56:37,542
She had a seizure.
1219
00:56:37,561 --> 00:56:38,394
How could that have been my fault?
1220
00:56:40,064 --> 00:56:41,212
Her dog?
1221
00:56:41,306 --> 00:56:42,147
That wasn't me.
1222
00:56:44,235 --> 00:56:45,717
Emma, I saw you.
1223
00:56:45,736 --> 00:56:46,627
I saw you on the ring-door cam.
1224
00:56:46,645 --> 00:56:47,628
No, you didn't!
1225
00:56:47,721 --> 00:56:49,146
I did, emma. This is your sweater.
1226
00:56:49,298 --> 00:56:51,131
No.
1227
00:56:51,150 --> 00:56:52,574
Stop lying to me!
1228
00:56:52,726 --> 00:56:53,984
Tell me the truth!
1229
00:56:54,078 --> 00:56:55,059
Emma, tell me!
1230
00:56:55,079 --> 00:56:56,745
Okay, I'm sorry!
1231
00:56:56,897 --> 00:56:58,822
All right?
1232
00:56:58,916 --> 00:56:59,915
I let her dog out, okay?
1233
00:57:00,066 --> 00:57:02,251
I wanted to be dance captain so bad,
1234
00:57:02,402 --> 00:57:03,568
And stephanie, she just...
1235
00:57:03,587 --> 00:57:05,403
She makes me so angry.
1236
00:57:05,497 --> 00:57:06,905
So I just-- I thought--
1237
00:57:06,924 --> 00:57:08,924
I wanted to hurt her and I let her dog out.
1238
00:57:09,151 --> 00:57:10,241
I thought it was going to come back.
1239
00:57:10,261 --> 00:57:10,984
I thought they would find it.
1240
00:57:11,077 --> 00:57:12,094
I'm sorry!
1241
00:57:12,245 --> 00:57:13,578
I promise! I promise I didn't hurt it!
1242
00:57:13,597 --> 00:57:14,596
I swear!
1243
00:57:14,748 --> 00:57:15,839
Okay, okay.
1244
00:57:15,991 --> 00:57:18,008
Okay. It's okay.
1245
00:57:18,160 --> 00:57:19,601
Oh, god.
1246
00:57:19,753 --> 00:57:21,103
It's okay.
1247
00:57:22,831 --> 00:57:24,189
What would you give me for a basket of hugs, aunt angela?
1248
00:57:35,602 --> 00:57:39,955
[♪♪]
1249
00:57:46,522 --> 00:57:48,464
Hey.
1250
00:57:55,956 --> 00:58:01,143
[♪♪]
1251
00:58:13,974 --> 00:58:18,494
[♪♪]
1252
00:58:24,168 --> 00:58:25,817
[robert moaning]
1253
00:58:25,836 --> 00:58:27,728
[cora] there.
1254
00:58:27,821 --> 00:58:29,338
Now, see? This isn't so bad.
1255
00:58:31,250 --> 00:58:32,156
[robert] a little cold.
1256
00:58:32,176 --> 00:58:34,510
It's 57 degrees.
1257
00:58:36,238 --> 00:58:37,346
Fresh air builds the immune system.
1258
00:58:38,924 --> 00:58:39,998
You know, in russia,
1259
00:58:40,017 --> 00:58:41,683
They used to bundle up children
1260
00:58:41,835 --> 00:58:44,019
And have them take a nap in the snow in the winter.
1261
00:58:44,246 --> 00:58:45,020
True story.
1262
00:58:46,431 --> 00:58:47,356
Do you want to know
1263
00:58:47,507 --> 00:58:48,265
What cubans think of the russians?
1264
00:58:48,417 --> 00:58:49,266
I--
1265
00:58:49,360 --> 00:58:51,342
[crashing]
1266
00:58:51,362 --> 00:58:52,528
What the hell?
1267
00:58:59,595 --> 00:59:00,786
Oh...
1268
00:59:03,599 --> 00:59:04,873
What?
1269
00:59:07,770 --> 00:59:08,544
Great.
1270
00:59:25,545 --> 00:59:29,565
[♪♪]
1271
00:59:31,068 --> 00:59:32,734
I need a favor.
1272
00:59:32,886 --> 00:59:34,069
Of course.
1273
00:59:34,220 --> 00:59:36,296
Can you bring him back inside in a little while?
1274
00:59:36,389 --> 00:59:37,631
I have a minor disaster to deal with.
1275
00:59:37,649 --> 00:59:38,648
Don't worry. I got it.
1276
00:59:38,742 --> 00:59:39,966
Okay.
1277
00:59:39,985 --> 00:59:41,151
[robert] everything okay?
1278
00:59:41,303 --> 00:59:41,910
[cora] yeah, it's good. I've got it handled.
1279
00:59:44,473 --> 00:59:45,806
Hey.
1280
00:59:45,899 --> 00:59:46,748
Yeah, hi, nathan. It's emma.
1281
00:59:50,495 --> 00:59:51,253
What are you doing?
1282
00:59:55,742 --> 01:00:00,095
[♪♪]
1283
01:00:07,921 --> 01:00:11,189
[♪♪]
1284
01:00:18,598 --> 01:00:21,783
[♪♪]
1285
01:00:24,771 --> 01:00:25,528
No, I'm not doing anything.
1286
01:00:25,681 --> 01:00:26,955
[coughs]
1287
01:00:29,293 --> 01:00:29,958
Yeah, I'm good.
1288
01:00:30,110 --> 01:00:31,109
It's quite chilly out.
1289
01:00:31,128 --> 01:00:32,035
[robert] emma?
1290
01:00:32,129 --> 01:00:34,278
I want to get inside and warm up,
1291
01:00:34,298 --> 01:00:35,522
Take my meds.
1292
01:00:35,540 --> 01:00:36,373
Can you help me in there?
1293
01:00:36,467 --> 01:00:37,466
Whatever.
1294
01:00:38,802 --> 01:00:39,876
Emma!
1295
01:00:39,970 --> 01:00:40,636
Yeah. Mm-hmm.
1296
01:00:42,881 --> 01:00:43,639
Yeah, no, it's nothing.
1297
01:00:43,866 --> 01:00:44,473
Yeah.
1298
01:00:47,645 --> 01:00:48,727
Emma!
1299
01:00:49,872 --> 01:00:51,647
Hmm... Yeah.
1300
01:00:51,874 --> 01:00:52,981
No, no, no.
1301
01:01:02,642 --> 01:01:05,068
That's the stupidest joke I've ever heard.
1302
01:01:05,162 --> 01:01:06,569
Yeah.
1303
01:01:06,722 --> 01:01:07,812
God.
1304
01:01:07,906 --> 01:01:09,081
[emma] oh, yeah...
1305
01:01:11,001 --> 01:01:12,834
[moans]
1306
01:01:13,061 --> 01:01:13,910
There.
1307
01:01:14,004 --> 01:01:15,228
Get up.
1308
01:01:15,247 --> 01:01:16,505
[emma talking, indistinct]
1309
01:01:16,732 --> 01:01:17,589
[moans]
1310
01:01:20,736 --> 01:01:21,426
[moaning]
1311
01:01:22,738 --> 01:01:23,512
Oh...
1312
01:01:23,739 --> 01:01:24,829
Robert?
1313
01:01:24,923 --> 01:01:26,848
What in god's name?
1314
01:01:28,668 --> 01:01:30,076
[emma] robert, what are you doing?
1315
01:01:30,095 --> 01:01:31,019
What is happening here?
1316
01:01:31,246 --> 01:01:32,170
You're ignoring me. I'm trying to--
1317
01:01:32,189 --> 01:01:34,414
I was finishing a call, I'm sorry.
1318
01:01:34,507 --> 01:01:35,265
[robert] I can do it myself.
1319
01:01:35,417 --> 01:01:36,266
See?
1320
01:01:36,360 --> 01:01:38,176
[cora] robert.
1321
01:01:38,195 --> 01:01:40,178
She was coming back to get you.
1322
01:01:40,197 --> 01:01:41,530
You couldn't have waited a few more minutes?
1323
01:01:43,608 --> 01:01:44,591
Just get me inside.
1324
01:01:44,609 --> 01:01:45,442
All right.
1325
01:01:45,536 --> 01:01:47,610
So...
1326
01:01:47,705 --> 01:01:48,704
What's his name?
1327
01:01:49,873 --> 01:01:50,780
Nathan.
1328
01:01:50,933 --> 01:01:53,041
Oh!
1329
01:01:53,268 --> 01:01:54,358
Nathan...
1330
01:01:54,453 --> 01:01:56,044
Well, I hope he's not as stubborn as this one.
1331
01:01:58,440 --> 01:02:00,215
[emma whistling "clair de lune"]
1332
01:02:02,553 --> 01:02:03,868
[screaming]
1333
01:02:03,962 --> 01:02:05,203
[emma whistling "clair de lune"]
1334
01:02:05,222 --> 01:02:06,471
[emma whistling]
1335
01:02:13,713 --> 01:02:15,564
[emma whistling "clair de lune"]
1336
01:02:18,794 --> 01:02:19,717
Sorry.
1337
01:02:19,737 --> 01:02:20,736
It's leftovers.
1338
01:02:20,963 --> 01:02:22,404
Angela's been at the hospital all day.
1339
01:02:23,966 --> 01:02:24,740
I already fed cade.
1340
01:02:26,969 --> 01:02:27,743
I hope you're not mad about earlier.
1341
01:02:29,580 --> 01:02:30,746
You fool so many.
1342
01:02:33,492 --> 01:02:34,332
But not me.
1343
01:02:35,827 --> 01:02:36,835
Not anymore.
1344
01:02:39,072 --> 01:02:39,755
What are you talking about?
1345
01:02:41,650 --> 01:02:42,924
I remember everything. I know it was you.
1346
01:02:46,263 --> 01:02:46,928
What are you gonna do about it?
1347
01:02:48,748 --> 01:02:49,681
This is what I'm going to do.
1348
01:02:51,602 --> 01:02:52,675
I love my wife,
1349
01:02:52,770 --> 01:02:55,328
And she loves you,
1350
01:02:55,347 --> 01:02:56,846
So hurting you hurts her,
1351
01:02:56,940 --> 01:02:58,106
And I don't want that.
1352
01:02:59,501 --> 01:03:01,109
Not after what happened to her brother.
1353
01:03:02,687 --> 01:03:04,613
So, I am going to get better...
1354
01:03:07,600 --> 01:03:08,784
...And I'm not going to say anything.
1355
01:03:10,770 --> 01:03:12,270
In exchange for what?
1356
01:03:12,289 --> 01:03:15,624
You will go to boarding school
1357
01:03:15,775 --> 01:03:18,210
And leave the baby and us alone.
1358
01:03:20,964 --> 01:03:22,464
What if I don't want to do either of those things?
1359
01:03:24,468 --> 01:03:25,634
Well, then I'm going to tell the truth.
1360
01:03:28,288 --> 01:03:29,863
And angela will be hurt,
1361
01:03:29,956 --> 01:03:32,140
But you will be hurt way more.
1362
01:03:34,144 --> 01:03:35,060
No ivy league.
1363
01:03:36,313 --> 01:03:37,312
No happy life.
1364
01:03:37,539 --> 01:03:39,797
No nothing.
1365
01:03:39,817 --> 01:03:42,058
You will be locked away forever.
1366
01:03:42,152 --> 01:03:43,819
Completely alone.
1367
01:03:45,805 --> 01:03:46,822
Comprende?
1368
01:03:49,475 --> 01:03:52,160
Tio, entiendo claramente.
1369
01:03:52,387 --> 01:03:54,663
Que bueno que tuvimos esta conversación.
1370
01:03:56,816 --> 01:03:58,333
Te tengo en la mira, mijita.
1371
01:04:00,671 --> 01:04:03,746
[angela] ♪ hush, little baby don't say a word ♪
1372
01:04:03,899 --> 01:04:07,843
♪ mama's gonna buy you a mockingbird ♪
1373
01:04:08,070 --> 01:04:13,014
♪ if that mockingbird don't sing ♪
1374
01:04:13,241 --> 01:04:16,685
♪ mama's gonna buy you a diamond ring ♪
1375
01:04:30,683 --> 01:04:33,535
[♪♪]
1376
01:04:43,622 --> 01:04:46,773
♪ spinning out of order ♪
1377
01:04:46,791 --> 01:04:50,552
♪ inside this daydream ♪
1378
01:04:50,703 --> 01:04:52,203
[♪♪]
1379
01:04:52,222 --> 01:04:53,221
♪ let loose ♪
1380
01:04:53,448 --> 01:04:55,115
♪ let go ♪
1381
01:04:55,133 --> 01:04:57,375
♪ just sweet surrender ♪
1382
01:04:57,469 --> 01:05:01,788
♪ come close and take me... ♪
1383
01:05:01,806 --> 01:05:02,805
♪ hit me like a bullet ♪
1384
01:05:02,900 --> 01:05:04,474
♪ baby, when you pull that trigger ♪
1385
01:05:04,626 --> 01:05:06,976
♪ it's a done deal any way you hold it ♪
1386
01:05:07,129 --> 01:05:09,295
♪ hit me like a freight train driving in the fast lane ♪
1387
01:05:09,389 --> 01:05:10,388
♪ ain't no slowin' down ♪
1388
01:05:10,482 --> 01:05:11,889
♪ when you're playin' the way we play ♪
1389
01:05:11,983 --> 01:05:13,391
♪ kiss me like a last chance ♪
1390
01:05:13,410 --> 01:05:14,725
♪ final shot, a last dance ♪
1391
01:05:14,819 --> 01:05:15,911
♪ free fall from an airplane ♪
1392
01:05:16,062 --> 01:05:17,395
♪ we don't care where we land ♪
1393
01:05:17,489 --> 01:05:18,638
♪ hit me with your best shot ♪
1394
01:05:18,731 --> 01:05:19,973
♪ baby, comin' in hot ♪
1395
01:05:19,991 --> 01:05:21,324
♪ ride or die together ♪
1396
01:05:21,476 --> 01:05:22,976
♪ now we're all that we got ♪
1397
01:05:23,069 --> 01:05:26,755
[♪♪]
1398
01:05:29,501 --> 01:05:30,258
♪ hit me like a bullet ♪
1399
01:05:34,765 --> 01:05:35,847
-Hey. -Hey.
1400
01:05:37,601 --> 01:05:38,841
Who's that for?
1401
01:05:38,936 --> 01:05:39,935
It's for you.
1402
01:05:40,086 --> 01:05:41,770
To keep you company.
1403
01:05:41,921 --> 01:05:43,421
Keep an eye on you.
1404
01:05:43,515 --> 01:05:44,847
Where are you going?
1405
01:05:45,000 --> 01:05:46,683
I'm going to visit an old family friend.
1406
01:05:46,835 --> 01:05:48,184
Should be back in a couple of hours, okay?
1407
01:05:48,336 --> 01:05:49,260
Okay.
1408
01:05:49,279 --> 01:05:50,336
What about cade?
1409
01:05:50,355 --> 01:05:51,279
I'm taking him with me.
1410
01:05:51,506 --> 01:05:52,596
Don't worry.
1411
01:05:52,691 --> 01:05:53,673
I'll be back soon.
1412
01:05:53,692 --> 01:05:54,674
That's fine. You go.
1413
01:05:54,693 --> 01:05:56,100
-Enjoy yourself. -Okay.
1414
01:05:56,119 --> 01:05:57,935
How's that hip?
1415
01:05:57,955 --> 01:06:00,363
It's still there.
1416
01:06:00,457 --> 01:06:03,625
-It'll heal. -Okay.
1417
01:06:05,963 --> 01:06:07,278
Mi amor.
1418
01:06:07,297 --> 01:06:08,296
-I love you. -I love you, too.
1419
01:06:12,861 --> 01:06:13,635
Hmm.
1420
01:06:18,717 --> 01:06:20,366
You ready to go for a car ride?
1421
01:06:20,385 --> 01:06:21,810
Okay, you're going to sleep the whole way, right?
1422
01:06:23,872 --> 01:06:25,146
There we go. Good boy.
1423
01:06:26,483 --> 01:06:27,649
Okay, let's go.
1424
01:06:35,808 --> 01:06:38,743
[♪♪]
1425
01:06:58,164 --> 01:07:00,181
Brian. Hi.
1426
01:07:10,193 --> 01:07:11,359
Thank you.
1427
01:07:14,197 --> 01:07:15,864
How was the drive?
1428
01:07:16,091 --> 01:07:17,866
Not bad.
1429
01:07:18,093 --> 01:07:20,518
I haven't been out this way since...
1430
01:07:20,537 --> 01:07:22,203
Well, you know.
1431
01:07:25,450 --> 01:07:26,857
I'm glad you reached out.
1432
01:07:26,877 --> 01:07:29,602
I've been, uh...
1433
01:07:29,695 --> 01:07:30,712
Wanting to reach out to you, too,
1434
01:07:30,863 --> 01:07:32,196
It's just...
1435
01:07:32,290 --> 01:07:33,273
I haven't been able
1436
01:07:33,291 --> 01:07:34,215
To work up the nerve to call you.
1437
01:07:36,778 --> 01:07:38,778
It's...
1438
01:07:38,797 --> 01:07:40,704
It's been eating at me...
1439
01:07:40,724 --> 01:07:42,873
What happened,
1440
01:07:42,893 --> 01:07:44,117
What I had to do.
1441
01:07:44,135 --> 01:07:45,709
Stop right there, david!
1442
01:07:45,729 --> 01:07:46,786
I will not let you hurt that girl.
1443
01:07:46,805 --> 01:07:47,804
[gunshot]
1444
01:07:47,898 --> 01:07:48,955
[screaming]
1445
01:07:48,973 --> 01:07:50,306
I want to move on, too.
1446
01:07:50,400 --> 01:07:51,457
You ask away.
1447
01:07:51,476 --> 01:07:52,734
Anything you need to know.
1448
01:07:52,961 --> 01:07:55,628
My brother.
1449
01:07:55,721 --> 01:07:56,988
When he first arrived, with emma...
1450
01:07:59,968 --> 01:08:00,825
...What did he say?
1451
01:08:01,986 --> 01:08:02,819
I mean, how did he act?
1452
01:08:02,913 --> 01:08:04,228
Did he...
1453
01:08:04,322 --> 01:08:06,489
Did he seem crazy?
1454
01:08:06,583 --> 01:08:08,141
He seemed steady.
1455
01:08:08,159 --> 01:08:09,250
Not crazy.
1456
01:08:10,921 --> 01:08:12,670
Just sad, I guess.
1457
01:08:16,093 --> 01:08:18,676
But it was clear as day that he adored that little girl.
1458
01:08:20,322 --> 01:08:21,504
And how is she, by the way? How's emma?
1459
01:08:21,656 --> 01:08:22,931
She's not so little anymore.
1460
01:08:24,826 --> 01:08:25,683
It's a shame what happened.
1461
01:08:28,680 --> 01:08:30,179
And I am so sorry.
1462
01:08:30,273 --> 01:08:31,664
No, no, please, don't.
1463
01:08:31,683 --> 01:08:34,109
I know that he was threatening her,
1464
01:08:34,336 --> 01:08:36,611
And I know that you were trying to protect her,
1465
01:08:36,838 --> 01:08:39,763
So, please, did he say anything to you?
1466
01:08:39,858 --> 01:08:41,691
Before it happened?
1467
01:08:41,785 --> 01:08:42,859
Before you...
1468
01:08:42,953 --> 01:08:43,618
Had to shoot him?
1469
01:08:45,288 --> 01:08:46,955
He was obviously unwell.
1470
01:08:50,201 --> 01:08:51,626
-But... -But?
1471
01:08:53,446 --> 01:08:54,462
One thing that stood out...
1472
01:08:56,800 --> 01:08:58,299
...Something he said I'll never be able to forget.
1473
01:08:59,527 --> 01:09:00,301
What?
1474
01:09:03,974 --> 01:09:06,975
He said...
1475
01:09:07,202 --> 01:09:08,309
"there's something wrong with her.
1476
01:09:08,536 --> 01:09:10,311
I need to protect her from herself."
1477
01:09:13,650 --> 01:09:14,649
And that's it.
1478
01:09:17,154 --> 01:09:19,729
What if I told you...
1479
01:09:19,881 --> 01:09:21,739
He also said that she would do it again.
1480
01:09:24,386 --> 01:09:25,076
Do you know what that might mean?
1481
01:09:27,555 --> 01:09:28,413
No.
1482
01:09:32,836 --> 01:09:33,918
[cade babbling]
1483
01:09:38,341 --> 01:09:39,591
[thunder crashing]
1484
01:09:43,180 --> 01:09:44,179
Emma, what are you doing here?
1485
01:09:46,074 --> 01:09:47,831
Just checking on you.
1486
01:09:47,851 --> 01:09:48,850
Making sure you're still breathing.
1487
01:09:54,432 --> 01:09:55,857
-This is cute. -Leave it alone.
1488
01:09:58,344 --> 01:09:59,027
Emma, did you hear that thunder?
1489
01:10:00,755 --> 01:10:01,863
It seems like a storm is coming in.
1490
01:10:02,014 --> 01:10:03,865
Sounds like a doozy.
1491
01:10:04,092 --> 01:10:05,033
Is there anything I can help you with
1492
01:10:05,184 --> 01:10:06,592
Before you head out?
1493
01:10:06,611 --> 01:10:07,777
Uh, no, I don't think so.
1494
01:10:07,929 --> 01:10:10,354
I just want to get out before the storm hits.
1495
01:10:10,448 --> 01:10:11,206
Yeah. But thank you.
1496
01:10:11,433 --> 01:10:12,123
-You're welcome. -Okay, honey.
1497
01:10:13,859 --> 01:10:14,600
[cora] are you warm enough?
1498
01:10:14,694 --> 01:10:15,785
-Mm-hmm. -Yeah, okay, so...
1499
01:10:15,879 --> 01:10:17,286
Take care.
1500
01:10:17,380 --> 01:10:18,546
All right. Bye.
1501
01:10:22,219 --> 01:10:24,469
Okay.
1502
01:10:28,892 --> 01:10:29,807
[line ringing]
1503
01:10:33,230 --> 01:10:35,879
[cora] bye, emma! I'm leaving.
1504
01:10:35,899 --> 01:10:37,232
Answer the phone.
1505
01:10:38,568 --> 01:10:40,551
[line ringing]
1506
01:10:40,645 --> 01:10:41,477
[kat]
what do you want, emma?
1507
01:10:41,629 --> 01:10:43,463
Hi, kat.
1508
01:10:43,556 --> 01:10:44,480
I didn't think you'd pick up.
1509
01:10:44,574 --> 01:10:45,406
Well, I did.
1510
01:10:47,410 --> 01:10:49,302
[line ringing]
1511
01:10:49,320 --> 01:10:51,412
[angela]
come on, cora. Pick up, pick up.
1512
01:10:52,807 --> 01:10:55,083
I just kind of need someone to talk to.
1513
01:10:55,310 --> 01:10:56,417
Do you think you could come over?
1514
01:10:56,569 --> 01:10:57,502
[cell phone ringing]
1515
01:11:00,757 --> 01:11:01,589
Yeah, I just...
1516
01:11:05,428 --> 01:11:06,761
I don't know...
1517
01:11:06,912 --> 01:11:07,653
[cell phone ringing]
1518
01:11:07,747 --> 01:11:09,489
I really am a good person...
1519
01:11:09,507 --> 01:11:10,840
Deep down.
1520
01:11:10,934 --> 01:11:12,675
Okay...
1521
01:11:12,827 --> 01:11:14,102
I just can't go on like this.
1522
01:11:14,253 --> 01:11:16,420
[cell phone ringing]
1523
01:11:16,439 --> 01:11:17,346
If you come over,
1524
01:11:17,440 --> 01:11:19,089
I promise I'll tell you everything.
1525
01:11:19,183 --> 01:11:20,349
[cell phone ringing]
1526
01:11:20,502 --> 01:11:21,359
-Everything? -Everything.
1527
01:11:23,113 --> 01:11:24,520
Please?
1528
01:11:24,614 --> 01:11:25,838
I just...
1529
01:11:25,931 --> 01:11:26,948
I'm so tired of being alone.
1530
01:11:28,843 --> 01:11:29,951
And plus...
1531
01:11:31,846 --> 01:11:32,954
I really need to talk about nathan.
1532
01:11:34,365 --> 01:11:36,182
I really like him, and...
1533
01:11:36,275 --> 01:11:37,292
I don't know what to do about it.
1534
01:11:38,703 --> 01:11:40,686
Maybe you could just...
1535
01:11:40,780 --> 01:11:43,189
Give me advice or something.
1536
01:11:43,207 --> 01:11:44,206
All right?
1537
01:11:44,301 --> 01:11:45,300
Okay, emma.
1538
01:11:45,451 --> 01:11:48,636
But only if you tell me everything.
1539
01:11:54,144 --> 01:11:55,034
[nathan]
really?
1540
01:11:55,127 --> 01:11:57,461
Yeah, I actually invited kat over
1541
01:11:57,555 --> 01:11:59,296
To try and clear the air a little bit.
1542
01:11:59,316 --> 01:12:00,464
I think that's great, yeah.
1543
01:12:00,483 --> 01:12:01,632
Yeah.
1544
01:12:01,651 --> 01:12:04,043
She shouldn't stay too long, though,
1545
01:12:04,062 --> 01:12:07,396
So maybe you can come over in, like, an hour or so?
1546
01:12:07,549 --> 01:12:10,066
Really? That would be cool. Okay. Yeah.
1547
01:12:10,160 --> 01:12:12,218
Yeah.
1548
01:12:12,236 --> 01:12:13,310
She'll probably be here any minute, though,
1549
01:12:13,404 --> 01:12:15,237
So I got to let you go.
1550
01:12:15,390 --> 01:12:16,664
-Oh, okay. -All right.
1551
01:12:16,816 --> 01:12:17,457
-Bye. -Bye.
1552
01:12:20,820 --> 01:12:24,255
[♪♪]
1553
01:12:32,849 --> 01:12:34,265
[thunder rumbling]
1554
01:12:47,346 --> 01:12:48,613
[doorbell ringing]
1555
01:12:54,186 --> 01:12:55,370
Hey. Come in, silly.
1556
01:12:57,265 --> 01:12:58,447
I made us hot chocolate.
1557
01:12:58,541 --> 01:12:59,707
Just like my dad used to make.
1558
01:13:14,282 --> 01:13:15,973
[text alert chiming]
1559
01:13:23,141 --> 01:13:24,315
How is it?
1560
01:13:25,568 --> 01:13:27,235
Good, I guess.
1561
01:13:28,796 --> 01:13:30,646
What's up with nathan?
1562
01:13:30,798 --> 01:13:31,572
Is that what you want to talk about, emma?
1563
01:13:32,800 --> 01:13:34,817
I just...
1564
01:13:34,969 --> 01:13:36,160
I never really know how to act around him.
1565
01:13:37,897 --> 01:13:39,247
Well, if you like him, just be yourself.
1566
01:13:42,419 --> 01:13:43,543
It's really nice to have someone to talk to.
1567
01:13:45,588 --> 01:13:47,255
I never really have anyone to talk to.
1568
01:13:48,574 --> 01:13:49,424
Not really.
1569
01:13:49,651 --> 01:13:50,925
Maybe there's a reason for that.
1570
01:13:53,671 --> 01:13:54,745
It's hard...
1571
01:13:54,764 --> 01:13:55,821
To be different,
1572
01:13:55,840 --> 01:13:57,990
You know?
1573
01:13:58,009 --> 01:13:59,100
Things have been kind of crazy lately.
1574
01:14:01,846 --> 01:14:02,828
How so?
1575
01:14:02,847 --> 01:14:04,755
My uncle--
1576
01:14:04,849 --> 01:14:07,833
My step-uncle--
1577
01:14:07,852 --> 01:14:09,277
He wanted to send me away to a boarding school.
1578
01:14:10,780 --> 01:14:11,571
He thought I was going to do something to the baby.
1579
01:14:12,840 --> 01:14:13,573
Did you?
1580
01:14:16,344 --> 01:14:18,453
[♪♪]
1581
01:14:19,789 --> 01:14:20,771
The baby's fine.
1582
01:14:20,865 --> 01:14:22,081
Your uncle isn't.
1583
01:14:24,869 --> 01:14:26,627
Every action has an equal and opposite reaction.
1584
01:14:28,523 --> 01:14:29,038
Newton's third law.
1585
01:14:29,132 --> 01:14:30,798
That's basic physics.
1586
01:14:34,137 --> 01:14:35,285
[screaming]
1587
01:14:35,305 --> 01:14:36,637
[emma whistling "clair de lune"]
1588
01:14:38,883 --> 01:14:39,724
Accidents happen.
1589
01:14:47,875 --> 01:14:48,724
Come on!
1590
01:14:48,876 --> 01:14:50,876
Hurry up.
1591
01:14:50,895 --> 01:14:51,736
Hurry up!
1592
01:14:53,047 --> 01:14:53,821
[kat] steph?
1593
01:14:53,973 --> 01:14:55,397
An accident?
1594
01:14:55,550 --> 01:14:56,491
Exactly.
1595
01:14:56,718 --> 01:14:59,660
[♪♪]
1596
01:15:06,669 --> 01:15:07,418
[kat] and her dog?
1597
01:15:10,489 --> 01:15:11,464
That was so tragic.
1598
01:15:16,513 --> 01:15:18,420
And milo and mrs. Ellis?
1599
01:15:18,573 --> 01:15:20,497
And your dad, emma?
1600
01:15:20,517 --> 01:15:22,499
Your own dad?
1601
01:15:22,519 --> 01:15:23,184
He started it.
1602
01:15:23,411 --> 01:15:24,426
How?
1603
01:15:24,521 --> 01:15:25,520
Hot chocolate.
1604
01:15:31,343 --> 01:15:32,193
How was it by the way?
1605
01:15:37,425 --> 01:15:38,032
Don't spill on my rug.
1606
01:15:39,443 --> 01:15:41,160
-[kat moaning] -there it is.
1607
01:15:42,705 --> 01:15:44,205
It was taking so long, I thought it might not work.
1608
01:15:51,548 --> 01:15:52,296
What did you give me?
1609
01:16:00,948 --> 01:16:01,681
Everything.
1610
01:16:02,967 --> 01:16:04,300
Literally.
1611
01:16:04,452 --> 01:16:05,301
You won't get away with--
1612
01:16:05,453 --> 01:16:07,377
Get away with this?
1613
01:16:07,471 --> 01:16:08,396
You're so melodramatic.
1614
01:16:10,124 --> 01:16:11,381
Hey...
1615
01:16:11,401 --> 01:16:12,066
You wanna see something cool?
1616
01:16:15,313 --> 01:16:16,070
[dialing]
1617
01:16:17,481 --> 01:16:18,814
[line ringing]
1618
01:16:18,966 --> 01:16:20,816
911. What's your emergency?
1619
01:16:20,968 --> 01:16:22,225
Oh, my god, please help me!
1620
01:16:22,320 --> 01:16:23,244
My name is emma grossman!
1621
01:16:23,395 --> 01:16:25,805
There's this girl-- she's insane!
1622
01:16:25,823 --> 01:16:27,564
I invited her over to come and have hot chocolate
1623
01:16:27,658 --> 01:16:28,916
And she started a fire!
1624
01:16:29,068 --> 01:16:30,067
She's attacking me!
1625
01:16:30,161 --> 01:16:31,811
Please help me!
1626
01:16:31,829 --> 01:16:33,254
[screams]
1627
01:16:37,335 --> 01:16:39,242
That was the sound of me getting away with it.
1628
01:16:39,262 --> 01:16:40,052
Works every time.
1629
01:16:49,439 --> 01:16:50,271
I'm a psycho.
1630
01:16:53,258 --> 01:16:53,899
That's fun to say.
1631
01:16:57,614 --> 01:16:58,863
Too bad no one will ever hear that.
1632
01:17:01,175 --> 01:17:01,932
Mrs. Leyva.
1633
01:17:01,951 --> 01:17:04,285
Milo.
1634
01:17:04,436 --> 01:17:05,361
Mrs. Ellis.
1635
01:17:05,513 --> 01:17:06,862
Chloe.
1636
01:17:07,014 --> 01:17:07,747
My dad.
1637
01:17:09,108 --> 01:17:11,016
Stephanie and that ridiculous dog.
1638
01:17:11,035 --> 01:17:12,442
You.
1639
01:17:12,462 --> 01:17:13,610
Uncle robert.
1640
01:17:13,630 --> 01:17:15,630
You guys all just cause too much trouble.
1641
01:17:17,024 --> 01:17:18,966
Don't mess with psychos.
1642
01:17:21,879 --> 01:17:23,304
Really....
1643
01:17:23,455 --> 01:17:25,139
What did I just say?
1644
01:17:27,718 --> 01:17:28,434
I mean, what are you trying to do with this?
1645
01:17:29,795 --> 01:17:30,561
[chuckles]
1646
01:17:33,207 --> 01:17:34,540
God.
1647
01:17:34,633 --> 01:17:36,208
Now what are you going to do? Cry?
1648
01:17:36,227 --> 01:17:37,710
Please.
1649
01:17:37,803 --> 01:17:38,969
You don't have to do this.
1650
01:17:39,063 --> 01:17:40,546
Just go to sleep already.
1651
01:17:40,564 --> 01:17:41,572
All right?
1652
01:17:42,825 --> 01:17:43,883
I hate to say it,
1653
01:17:43,901 --> 01:17:45,284
But this is getting a little boring.
1654
01:17:47,163 --> 01:17:48,645
Thank you for the advice about nathan.
1655
01:17:48,739 --> 01:17:49,889
Just be myself.
1656
01:17:49,907 --> 01:17:51,082
I'll try.
1657
01:17:52,335 --> 01:17:53,793
This wouldn't have been possible without you.
1658
01:17:55,246 --> 01:17:57,630
You really are the best friend I've ever had.
1659
01:18:03,421 --> 01:18:04,345
Emma...
1660
01:18:18,936 --> 01:18:20,111
[cade crying]
1661
01:18:27,945 --> 01:18:29,036
[cade crying]
1662
01:18:31,708 --> 01:18:32,707
Emma?
1663
01:18:38,289 --> 01:18:40,697
[cade crying]
1664
01:18:40,717 --> 01:18:41,674
Angela, are you home?
1665
01:18:45,888 --> 01:18:47,138
[groans]
1666
01:18:48,391 --> 01:18:49,640
Hello?
1667
01:18:52,136 --> 01:18:53,227
[cade crying]
1668
01:19:06,300 --> 01:19:07,241
Angela?
1669
01:19:11,748 --> 01:19:12,663
Emma?
1670
01:19:13,991 --> 01:19:15,583
[cade crying]
1671
01:19:31,842 --> 01:19:33,768
[cade crying]
1672
01:19:33,919 --> 01:19:35,060
I'm coming, buddy!
1673
01:19:37,014 --> 01:19:38,397
Daddy's coming.
1674
01:19:47,283 --> 01:19:49,450
Yeah.
1675
01:19:49,677 --> 01:19:50,618
Here I come, buddy.
1676
01:19:54,773 --> 01:19:57,291
[♪♪]
1677
01:20:03,132 --> 01:20:04,632
[smoke alarm beeping]
1678
01:20:07,637 --> 01:20:08,469
Emma?
1679
01:20:13,551 --> 01:20:14,642
[cade crying]
1680
01:20:14,869 --> 01:20:15,726
Cade!
1681
01:20:17,814 --> 01:20:18,813
Daddy's coming, buddy.
1682
01:20:23,227 --> 01:20:26,487
[♪♪]
1683
01:20:31,310 --> 01:20:34,811
♪ hello let me introduce myself ♪
1684
01:20:34,905 --> 01:20:37,906
♪ you may have seen me masquerading as somebody else ♪
1685
01:20:38,059 --> 01:20:41,393
♪ 'cause I'm a pretty good actor ♪
1686
01:20:41,486 --> 01:20:44,988
♪ maybe I got the x-factor ♪
1687
01:20:45,082 --> 01:20:47,900
♪ every day when I look at myself ♪
1688
01:20:47,918 --> 01:20:50,660
♪ there's a person that I'm happy to see ♪
1689
01:20:50,754 --> 01:20:53,422
♪ 'cause I'm the real me ♪
1690
01:20:53,516 --> 01:20:55,808
♪ yeah, I'm the real me... ♪
1691
01:20:57,669 --> 01:21:00,762
[groaning]
1692
01:21:00,857 --> 01:21:02,189
I'm coming, buddy.
1693
01:21:02,341 --> 01:21:04,266
Daddy's here.
1694
01:21:04,360 --> 01:21:06,919
Everything's okay.
1695
01:21:06,937 --> 01:21:08,696
[cade crying]
1696
01:21:17,948 --> 01:21:19,373
[cade crying]
1697
01:21:26,048 --> 01:21:27,339
[smoke alarm beeping]
1698
01:21:30,052 --> 01:21:31,010
Emma?
1699
01:21:32,446 --> 01:21:33,137
What are you doing?
1700
01:21:35,057 --> 01:21:36,056
Equal and opposite reactions.
1701
01:21:38,060 --> 01:21:39,301
To be honest,
1702
01:21:39,453 --> 01:21:40,686
It was probably always going to end up this way.
1703
01:21:44,625 --> 01:21:45,733
I am sorry, robert.
1704
01:21:49,572 --> 01:21:51,313
Sort of.
1705
01:21:51,407 --> 01:21:53,407
[vehicle approaching]
1706
01:21:53,634 --> 01:21:54,408
Angela.
1707
01:21:57,747 --> 01:21:58,913
Emma!
1708
01:22:07,648 --> 01:22:08,738
Aunt angela!
1709
01:22:08,832 --> 01:22:09,906
[angela] emma! What did you do?
1710
01:22:09,926 --> 01:22:11,500
What?
1711
01:22:11,652 --> 01:22:12,259
He was right about you!
1712
01:22:13,763 --> 01:22:14,428
[emma] what are you talking about?
1713
01:22:14,655 --> 01:22:15,763
Your dad,
1714
01:22:15,990 --> 01:22:17,172
My brother--
1715
01:22:17,324 --> 01:22:18,323
He loved you more than anything,
1716
01:22:18,342 --> 01:22:19,992
But he was right!
1717
01:22:20,010 --> 01:22:21,009
You're a monster!
1718
01:22:21,162 --> 01:22:23,270
You don't mean that!
1719
01:22:23,422 --> 01:22:24,421
Kat just tried to kill us!
1720
01:22:24,440 --> 01:22:26,181
Liar!
1721
01:22:26,333 --> 01:22:27,441
What did you do to her?
1722
01:22:28,927 --> 01:22:30,093
To robert?
1723
01:22:30,112 --> 01:22:31,261
What did you do, emma?
1724
01:22:31,280 --> 01:22:32,571
[emma] angela!
1725
01:22:33,950 --> 01:22:35,691
No...
1726
01:22:35,843 --> 01:22:36,909
Don't go.
1727
01:22:39,938 --> 01:22:40,913
[angela] robert!
1728
01:22:44,776 --> 01:22:45,793
[coughing]
1729
01:22:46,020 --> 01:22:46,919
Robert!
1730
01:22:55,045 --> 01:22:56,053
[cade babbling]
1731
01:23:04,205 --> 01:23:04,979
Hi, friend.
1732
01:23:17,976 --> 01:23:18,993
[coughs] robert!
1733
01:23:25,650 --> 01:23:26,667
[coughing]
1734
01:23:33,825 --> 01:23:34,991
[♪♪]
1735
01:23:35,011 --> 01:23:36,585
Robert, wake up.
1736
01:23:36,679 --> 01:23:38,661
Robert, wake up, please!
1737
01:23:38,681 --> 01:23:39,847
Come on.
1738
01:23:39,998 --> 01:23:41,664
Come on, get up!
1739
01:23:41,684 --> 01:23:43,142
Come on, we've got to get you out of here!
1740
01:23:44,669 --> 01:23:45,853
Come on, robert.
1741
01:23:46,080 --> 01:23:46,770
Please!
1742
01:23:51,343 --> 01:23:54,086
[♪♪]
1743
01:23:54,104 --> 01:23:55,029
[robert groaning]
1744
01:24:02,020 --> 01:24:05,622
[♪♪]
1745
01:24:11,714 --> 01:24:13,338
[sirens wailing]
1746
01:24:15,867 --> 01:24:19,536
[♪♪]
1747
01:24:19,555 --> 01:24:21,388
Help! Please!
1748
01:24:26,954 --> 01:24:28,896
Please! My aunt! She's still in there!
1749
01:24:29,123 --> 01:24:31,456
This girl--she tried to burn our house down.
1750
01:24:31,550 --> 01:24:33,550
Please! You've got to try and save her!
1751
01:24:33,569 --> 01:24:34,960
You wait here!
1752
01:24:34,978 --> 01:24:38,980
[♪♪]
1753
01:24:39,133 --> 01:24:41,057
Emma! Are you okay?
1754
01:24:41,077 --> 01:24:41,909
-Oh, my god. -Jesus christ.
1755
01:24:43,746 --> 01:24:45,728
[nathan] it's okay. It's okay, it's okay.
1756
01:24:45,748 --> 01:24:46,655
How the hell did this happen?
1757
01:24:46,807 --> 01:24:48,490
[explosion]
1758
01:24:48,642 --> 01:24:50,000
It's okay. It's okay, it's okay.
1759
01:24:52,996 --> 01:24:55,839
[♪♪]
1760
01:25:07,419 --> 01:25:09,770
[emma] so what's going to happen now?
1761
01:25:09,997 --> 01:25:12,013
We have an amazing woman who can take you in
1762
01:25:12,108 --> 01:25:13,357
Until everything gets sorted.
1763
01:25:15,669 --> 01:25:16,610
I'm so sorry, emma.
1764
01:25:18,021 --> 01:25:19,613
I can't imagine how difficult this is for you.
1765
01:25:21,266 --> 01:25:23,600
I loved my aunt.
1766
01:25:23,619 --> 01:25:25,101
And my uncle.
1767
01:25:25,121 --> 01:25:25,953
[cade babbles]
1768
01:25:28,607 --> 01:25:29,706
Can cade and I at least stay together?
1769
01:25:32,628 --> 01:25:33,418
We'll do our best.
1770
01:25:36,023 --> 01:25:37,422
He's the only family I have left.
1771
01:25:42,546 --> 01:25:43,470
I need to make a few calls.
1772
01:25:45,883 --> 01:25:46,598
Is there anything you need?
1773
01:25:53,557 --> 01:25:56,150
Emma, you know this isn't your fault.
1774
01:25:59,638 --> 01:26:02,823
[♪♪]
1775
01:26:02,974 --> 01:26:03,991
We'll be fine.
1776
01:26:06,662 --> 01:26:08,645
We're grossmans.
1777
01:26:08,664 --> 01:26:09,663
We rise above.
1778
01:26:09,814 --> 01:26:12,148
[♪♪]
1779
01:26:12,168 --> 01:26:13,333
Okay.
112910