All language subtitles for The X-Treme Riders (2023)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,605 --> 00:00:34,313 Bank, how's it going? 2 00:00:35,271 --> 00:00:36,896 Cabbages all loaded up, bro. 3 00:00:39,771 --> 00:00:43,396 Great. Show time for the Cabbage Racing Crew. 4 00:00:44,313 --> 00:00:45,771 Sure thing! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,480 SIR, YES, SIR 6 00:01:02,813 --> 00:01:04,396 SELF-MADE TEENS 7 00:01:04,480 --> 00:01:07,688 LONELY MOUNTAIN-BOY 8 00:01:14,563 --> 00:01:16,230 It's the cabbage guy again! 9 00:02:20,605 --> 00:02:22,646 Sua, I need help! 10 00:02:22,730 --> 00:02:23,730 Bank! 11 00:03:35,021 --> 00:03:36,855 Shit! 12 00:04:49,896 --> 00:04:51,313 You fuckers deserve this. 13 00:05:09,563 --> 00:05:10,563 Bank! 14 00:05:11,646 --> 00:05:13,021 Who did this to you?! 15 00:05:13,813 --> 00:05:14,813 Bank! 16 00:05:36,980 --> 00:05:41,896 X-TREME RIDERS 17 00:05:43,188 --> 00:05:46,480 Let's rock it up, X-Treme Riders! 18 00:05:47,855 --> 00:05:52,230 Welcome to the X-Treme Riders Show! 19 00:05:53,230 --> 00:05:56,396 Let's meet our daredevil racers! 20 00:06:00,855 --> 00:06:05,563 First off, Jazz, the Three-Wheel Thunder! 21 00:06:09,646 --> 00:06:12,646 Eat my dust, asshole! 22 00:06:15,271 --> 00:06:19,938 Next up, Jeans, the Green Inferno! 23 00:06:26,396 --> 00:06:31,146 Third is Nay, the Blazing Demon. 24 00:06:36,105 --> 00:06:38,188 And our last rider… 25 00:06:39,855 --> 00:06:43,271 Kla, the Brave Speedster! 26 00:06:48,855 --> 00:06:50,771 Today's just a dress rehearsal. 27 00:06:50,855 --> 00:06:55,688 The real race is next week! Blood, sweat, tears, the whole shebang! 28 00:07:02,105 --> 00:07:03,730 Whoa, Boss Krit is here! 29 00:07:03,813 --> 00:07:07,188 He wants to have some fun too! Let's give him a big hand! 30 00:07:15,563 --> 00:07:17,271 Jazz, watch out! 31 00:07:17,355 --> 00:07:20,313 You watch out! I'm cruising, man! 32 00:07:25,313 --> 00:07:26,313 SUA 33 00:07:26,396 --> 00:07:29,146 Boss. Bank is dead. 34 00:07:30,646 --> 00:07:35,271 They took our stuff. Give me some time to sniff them out 35 00:07:35,938 --> 00:07:37,396 and I'll get back to you. 36 00:07:50,563 --> 00:07:52,980 Jeans! What's wrong? Boss looks really pissed. 37 00:07:53,563 --> 00:07:54,563 The fuck I know. 38 00:07:56,188 --> 00:07:57,230 What happened? 39 00:08:04,271 --> 00:08:06,980 If Sua shows up, tell him I've gone to Pattaya. 40 00:08:07,896 --> 00:08:08,980 Yes, Boss. 41 00:08:17,730 --> 00:08:18,896 What's going on? 42 00:08:20,063 --> 00:08:21,605 Sua and Bank haven't come back yet? 43 00:08:22,480 --> 00:08:23,730 It's obvious they haven't. 44 00:08:23,813 --> 00:08:25,521 What a dumb question. 45 00:08:25,605 --> 00:08:28,563 -Cat got your brain, huh? -Shut up. 46 00:08:30,980 --> 00:08:32,021 Fuck you. 47 00:08:50,813 --> 00:08:52,063 Krit. 48 00:08:52,146 --> 00:08:55,313 You took care of the shipping from the North to Pattaya. 49 00:08:55,980 --> 00:08:57,313 How come the lot was snatched from us? 50 00:09:01,355 --> 00:09:02,938 I used the Cabbage Racing Crew like every time. 51 00:09:03,938 --> 00:09:04,938 Ken. 52 00:09:05,813 --> 00:09:07,646 Krit did everything by the book. 53 00:09:09,063 --> 00:09:10,646 What went down was totally unexpected. 54 00:09:10,730 --> 00:09:13,438 And what exactly went down, huh? I'm not gonna lose my money for nothing. 55 00:09:15,063 --> 00:09:16,605 Give me some time. 56 00:09:17,980 --> 00:09:19,021 I'll sniff it out. 57 00:09:19,688 --> 00:09:20,938 Don't forget, man. 58 00:09:21,855 --> 00:09:24,188 My money and Krit's money was in that lot too. 59 00:09:25,521 --> 00:09:29,396 Jo, you and Krit have to find out who robbed us. 60 00:09:36,521 --> 00:09:37,563 Fuck it. 61 00:10:22,938 --> 00:10:26,605 FUN 62 00:10:30,480 --> 00:10:32,730 Kla… Where are you? 63 00:10:33,980 --> 00:10:34,980 At the camp. 64 00:10:35,688 --> 00:10:37,105 Mom's not doing well. 65 00:10:41,230 --> 00:10:42,688 What do you want me to do? 66 00:10:43,105 --> 00:10:44,105 You… 67 00:10:45,813 --> 00:10:47,605 You should come home. 68 00:10:48,230 --> 00:10:51,021 It's been years since you last came home. 69 00:10:53,896 --> 00:10:54,938 I'd rather not. 70 00:10:56,188 --> 00:11:00,813 Kla, it's been five years since it happened. Let it go. 71 00:11:06,063 --> 00:11:07,271 How is it at the gym? 72 00:11:08,813 --> 00:11:09,896 It's pretty slow. 73 00:11:11,063 --> 00:11:13,396 So, will you come home to see Mom? 74 00:11:16,396 --> 00:11:17,896 Sis, you know she doesn't want to see me. 75 00:11:19,230 --> 00:11:22,438 She doesn't mean what she says, you know that. 76 00:11:24,896 --> 00:11:28,105 If you come and visit her, things will cool down. 77 00:11:30,105 --> 00:11:33,313 Nah. I'd rather she lived in peace. 78 00:11:36,105 --> 00:11:38,271 Kan said you were going back to boxing? 79 00:11:44,521 --> 00:11:45,688 Probably. 80 00:11:46,688 --> 00:11:48,188 I need to make more money. 81 00:11:49,188 --> 00:11:50,438 With Mom… 82 00:11:54,063 --> 00:11:56,063 She's going to need a lot more money. 83 00:11:56,938 --> 00:11:58,355 I'll see what I can do. 84 00:12:02,063 --> 00:12:03,646 I gotta go. 85 00:12:04,521 --> 00:12:05,896 Listen, 86 00:12:05,980 --> 00:12:07,730 come back to see Mom when you can. 87 00:12:09,813 --> 00:12:11,063 Take care of her for me. 88 00:12:16,938 --> 00:12:20,230 Fun! Your time is not good. 89 00:12:20,605 --> 00:12:23,605 If your fitness level doesn't improve… 90 00:12:23,688 --> 00:12:25,813 Fun, wait up! 91 00:12:33,938 --> 00:12:35,605 Why don't you go home to your mom? 92 00:12:36,063 --> 00:12:37,063 No. 93 00:12:41,605 --> 00:12:43,438 Things aren't going well, 94 00:12:43,521 --> 00:12:45,230 can your sister take care of the gym? 95 00:12:46,105 --> 00:12:49,563 If I were in her shoes, I'd have closed it down already. 96 00:12:50,980 --> 00:12:52,605 Fun will never do that. 97 00:12:54,313 --> 00:12:57,146 The gym is our father's dream project. 98 00:12:57,230 --> 00:12:58,313 Your father's dream? 99 00:12:59,146 --> 00:13:00,563 What about our dream? 100 00:13:03,938 --> 00:13:08,188 Seriously, Kla… I wouldn't have kept that gym going. 101 00:13:09,688 --> 00:13:11,896 Everyone has their own dream. 102 00:13:11,980 --> 00:13:14,063 We can't live to fulfill other people's dreams. 103 00:13:23,563 --> 00:13:26,063 Jab! Good! Jab! 104 00:13:26,646 --> 00:13:29,771 Strike! Now kick! Punch! 105 00:13:33,480 --> 00:13:34,521 Thanks, Dad. 106 00:13:36,396 --> 00:13:37,646 You did good. 107 00:13:39,188 --> 00:13:42,396 Dad, what did you give him? Can I have it too? 108 00:13:52,771 --> 00:13:53,771 Fun… 109 00:13:56,938 --> 00:13:59,063 Are you going back into the ring? 110 00:14:04,438 --> 00:14:10,605 Mom, our expenses are going through the roof. 111 00:14:11,230 --> 00:14:13,480 Yesterday, the boy who's training with us 112 00:14:13,563 --> 00:14:15,605 came to borrow cash for his kid's tuition fees. 113 00:14:21,771 --> 00:14:24,021 You should just sell the gym. 114 00:14:25,563 --> 00:14:29,063 Don't do it for my sake. Do it for yours. 115 00:14:33,938 --> 00:14:36,563 You know I'm not going to be around much longer. 116 00:14:44,105 --> 00:14:47,313 Dad, what did you give him? Can I have it too? 117 00:14:49,188 --> 00:14:52,188 It belongs to boys. 118 00:14:53,271 --> 00:14:54,438 Not girls. 119 00:15:00,771 --> 00:15:01,813 Fun… 120 00:15:20,521 --> 00:15:21,521 Mom… 121 00:15:23,146 --> 00:15:24,730 I'll do everything 122 00:15:26,021 --> 00:15:27,896 to make sure that you and the gym 123 00:15:28,813 --> 00:15:30,480 will be with me forever. 124 00:15:55,813 --> 00:15:57,855 Are you good enough to take up this challenge? 125 00:15:58,646 --> 00:16:03,396 Beat the MMA female champion, "Yuna," 126 00:16:03,480 --> 00:16:05,855 and get a million-baht prize. 127 00:16:05,938 --> 00:16:08,938 A fight that will change your life. Apply now! 128 00:16:34,855 --> 00:16:37,938 Jo, do you think Krit is behind the robbery? 129 00:16:38,980 --> 00:16:42,438 I swear on my own head that he has nothing to do with it. 130 00:16:43,646 --> 00:16:46,105 But only a few people knew about the delivery. 131 00:16:47,938 --> 00:16:49,563 Maybe it's Tua Lee's gang. 132 00:16:50,396 --> 00:16:51,563 Impossible. 133 00:16:52,313 --> 00:16:55,438 We're their main customer, they can't be that dumb. 134 00:16:57,313 --> 00:16:58,980 But I've known Krit for a long time. 135 00:16:59,896 --> 00:17:00,896 He's not the kind of boss 136 00:17:01,896 --> 00:17:03,313 who would kill his own men. 137 00:17:04,813 --> 00:17:08,355 But money can always change a man, you know that. 138 00:17:20,646 --> 00:17:24,646 Well, what's your plan now? 139 00:17:25,730 --> 00:17:27,730 Next month I'll match up Yuna in a fight 140 00:17:29,105 --> 00:17:30,855 with a million-baht cash prize. 141 00:17:31,480 --> 00:17:36,896 The match will happen in Pattaya. I'm looking for a suitable fighter. 142 00:17:37,480 --> 00:17:41,355 Your job is to make sure a lot of VIPs turn up. 143 00:17:42,063 --> 00:17:45,396 Leave that to me. 144 00:17:46,771 --> 00:17:48,063 But Ken, I asked you about the drugs. 145 00:17:49,313 --> 00:17:50,355 Not about the fight. 146 00:17:51,355 --> 00:17:52,355 They're the same thing. 147 00:17:53,521 --> 00:17:55,980 The entire Pattaya precinct will be busy guarding the VIPs, 148 00:17:57,146 --> 00:17:59,271 and we'll ship our big lots out that same day. 149 00:19:06,188 --> 00:19:07,605 Kla, Boss wants to see you. 150 00:19:07,688 --> 00:19:11,063 Sorry I slept in. It's really late. 151 00:19:11,146 --> 00:19:13,271 Come on, he's waiting. 152 00:19:15,063 --> 00:19:16,438 Where's Bank? 153 00:19:20,146 --> 00:19:21,146 What? 154 00:19:22,271 --> 00:19:24,688 I have bad news. 155 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 What is it? 156 00:19:57,771 --> 00:19:59,980 Shit! 157 00:20:25,396 --> 00:20:26,771 You fuckers deserve this. 158 00:20:34,730 --> 00:20:35,730 Listen… 159 00:20:37,521 --> 00:20:38,855 We'll deal with this later. 160 00:20:41,230 --> 00:20:42,980 Bank's blood will be avenged with blood. 161 00:20:45,021 --> 00:20:46,021 Now go. 162 00:20:47,605 --> 00:20:51,230 Go and do your job the best you can. 163 00:20:52,646 --> 00:20:55,480 I'll fuck them up real good! 164 00:21:07,646 --> 00:21:12,230 Welcome all X-Treme Riders. It’s time to rock it up! 165 00:21:24,146 --> 00:21:25,396 Where the fuck is Kla? 166 00:21:26,771 --> 00:21:28,021 He'll come. Relax. 167 00:21:42,313 --> 00:21:43,480 Let's roll. 168 00:21:49,146 --> 00:21:51,355 Jazz, are you kidding? 169 00:21:52,521 --> 00:21:55,855 Talent is one thing. Superstition is another. Got it? 170 00:22:54,021 --> 00:22:56,021 Kla's got guts, like his name. 171 00:22:57,188 --> 00:22:59,230 He's as good as Bank. 172 00:22:59,313 --> 00:23:01,896 His drifting is ace. 173 00:23:01,980 --> 00:23:04,563 He can definitely take Bank's place. 174 00:23:06,438 --> 00:23:11,230 Sua, get the team ready. We have a major gig waiting. 175 00:23:14,063 --> 00:23:17,688 Kick! One, two, three, four… 176 00:23:18,313 --> 00:23:21,063 Six, seven, eight. Good! 177 00:23:32,521 --> 00:23:34,855 Fun, sure you want to do it? 178 00:23:49,355 --> 00:23:50,355 Kan. 179 00:23:53,896 --> 00:23:55,688 You were a Jujitsu fighter. 180 00:23:58,105 --> 00:23:59,188 Teach me. 181 00:23:59,271 --> 00:24:00,521 No time for that. 182 00:24:01,021 --> 00:24:02,521 You'd better back out of the fight. 183 00:24:03,688 --> 00:24:04,688 It's dangerous. 184 00:24:08,188 --> 00:24:10,605 From the EKG result, 185 00:24:11,230 --> 00:24:12,896 your mother's heart condition has not improved. 186 00:24:14,938 --> 00:24:18,563 Now we can only hope to receive a donor's heart. 187 00:24:19,480 --> 00:24:20,771 But it's complicated. 188 00:24:20,855 --> 00:24:22,563 The new heart must be compatible with your mother. 189 00:24:23,396 --> 00:24:27,188 Another option is the artificial heart transplant. 190 00:24:27,855 --> 00:24:30,480 But it'll cost a fortune. 191 00:24:31,813 --> 00:24:34,605 You'd better back out. It's dangerous. 192 00:24:37,063 --> 00:24:39,063 Who are you to tell me what to do?! 193 00:24:39,438 --> 00:24:41,063 If you don't want to teach me, then don't. 194 00:24:42,855 --> 00:24:44,063 You don't understand 195 00:24:44,605 --> 00:24:47,480 how much this fight means to me. 196 00:24:47,563 --> 00:24:48,688 Fun. 197 00:24:49,396 --> 00:24:51,271 If you think I don't understand you, 198 00:24:51,771 --> 00:24:53,896 then no one in the whole damn world does. 199 00:24:58,855 --> 00:25:00,188 I won't teach you 200 00:25:00,271 --> 00:25:02,938 and I don't want you to fight because I'm worried about you. 201 00:25:10,313 --> 00:25:12,688 Yuna is the MMA champion. 202 00:25:12,771 --> 00:25:16,021 She's not the same Muay Thai boxer you once defeated. 203 00:25:28,938 --> 00:25:30,021 I'm sorry. 204 00:25:35,146 --> 00:25:37,563 My mom is really sick. 205 00:25:42,605 --> 00:25:44,688 I'm in a tight corner. 206 00:25:47,771 --> 00:25:50,021 You have to teach me MMA. 207 00:25:50,563 --> 00:25:51,563 I have to… 208 00:25:52,146 --> 00:25:54,313 I have to win this match. Get it? 209 00:26:21,480 --> 00:26:23,771 -What? -I've never seen you pray so seriously. 210 00:26:24,188 --> 00:26:26,146 Not since we've been together. 211 00:26:27,188 --> 00:26:28,355 I prayed for my mother. 212 00:26:32,105 --> 00:26:33,355 The doctor said… 213 00:26:34,230 --> 00:26:36,771 Don't say it. Bad omen. 214 00:26:40,021 --> 00:26:41,480 If you're worried, 215 00:26:42,563 --> 00:26:43,896 go back to see her. 216 00:26:44,896 --> 00:26:46,230 There's nothing to be afraid of. 217 00:27:17,063 --> 00:27:18,271 Dad! 218 00:27:19,271 --> 00:27:22,188 San! Honey! 219 00:27:22,771 --> 00:27:23,896 Since that night, 220 00:27:25,105 --> 00:27:26,188 nothing is the same. 221 00:27:26,938 --> 00:27:29,896 Fun had to take up boxing and run our gym. 222 00:27:30,396 --> 00:27:31,855 Mom has never talked to me since. 223 00:27:33,105 --> 00:27:35,188 You can't fix the past. 224 00:27:37,480 --> 00:27:38,896 What happened happened. 225 00:27:39,730 --> 00:27:40,980 Nothing you can do about it. 226 00:27:42,021 --> 00:27:45,855 Now you should learn to live with it. 227 00:27:51,146 --> 00:27:52,563 Well, no one understands me. 228 00:27:54,646 --> 00:27:55,730 Someone does. 229 00:27:57,563 --> 00:27:58,605 You? 230 00:28:01,313 --> 00:28:02,730 Yourself. 231 00:28:04,188 --> 00:28:07,855 Hold on to yourself. Believe in yourself. 232 00:28:08,771 --> 00:28:11,021 And chase your dreams. 233 00:28:14,813 --> 00:28:17,605 Hey, thanks. 234 00:28:18,605 --> 00:28:19,605 For what? 235 00:28:21,438 --> 00:28:22,438 For everything. 236 00:28:23,896 --> 00:28:27,063 Sure. You'll be late for the run-through. 237 00:28:31,146 --> 00:28:33,480 MOM 238 00:28:51,563 --> 00:28:53,730 Any leads on who killed Bank? 239 00:28:54,063 --> 00:28:55,063 Nothing. 240 00:28:56,396 --> 00:28:57,730 No news whatsoever. 241 00:28:58,563 --> 00:28:59,855 Same here. 242 00:29:00,480 --> 00:29:03,063 What about Ken? 243 00:29:04,938 --> 00:29:07,521 Excuse me for a moment. 244 00:29:07,938 --> 00:29:10,021 -What we got? -Nothing yet. 245 00:29:10,563 --> 00:29:12,521 Nothing, nothing out of place. 246 00:29:13,146 --> 00:29:14,146 I don't know. 247 00:29:14,230 --> 00:29:16,938 -What about Krit? -He got no movement. 248 00:29:17,188 --> 00:29:20,313 He likes to spend time over at the fort with his stunt team. 249 00:29:20,396 --> 00:29:22,146 Looks like they're rehearsing for a new show. 250 00:29:24,230 --> 00:29:26,063 And did Mayor Jo find anything? 251 00:29:27,355 --> 00:29:30,563 He's using his connections to dig up leads. 252 00:29:31,563 --> 00:29:33,896 So far Jo looks clean. 253 00:29:34,980 --> 00:29:36,230 Keep an eye on them both. 254 00:29:37,938 --> 00:29:43,105 Tomorrow, there will be a press conference in Pattaya. 255 00:29:43,563 --> 00:29:45,230 CONGRATULATIONS! YOU'LL FIGHT YUNA AT THE MMA CHAMPIONSHIP 2022 256 00:29:45,313 --> 00:29:47,313 I've been accepted! 257 00:29:48,896 --> 00:29:51,813 Sua, you come with me. 258 00:29:52,271 --> 00:29:53,271 Yes, Boss. 259 00:29:54,605 --> 00:29:56,438 Ladies and gentlemen, 260 00:29:56,521 --> 00:29:58,230 and members of the press. 261 00:29:58,313 --> 00:30:01,563 Welcome to the contract signing ceremony 262 00:30:01,646 --> 00:30:05,605 for the MMA Championship 2022 263 00:30:08,230 --> 00:30:10,896 Now let's meet our headline fighters, 264 00:30:10,980 --> 00:30:14,313 Funkla Sor Sanchai! 265 00:30:15,355 --> 00:30:17,855 The press are looking forward to seeing you. 266 00:30:18,271 --> 00:30:19,271 But look, 267 00:30:19,813 --> 00:30:21,855 the person who's really dying to see you 268 00:30:22,230 --> 00:30:23,230 is over there. 269 00:30:23,813 --> 00:30:26,230 And our champion from Japan, 270 00:30:26,313 --> 00:30:28,980 Takai Yuna! 271 00:31:05,521 --> 00:31:09,521 May I invite President Ken Packers to bear witness to 272 00:31:09,605 --> 00:31:14,188 the signing of the contract of this highly anticipated rematch 273 00:31:14,271 --> 00:31:18,730 between the MMA champion Takai Yuna 274 00:31:18,813 --> 00:31:21,146 and two-time Muay Thai champion 275 00:31:21,230 --> 00:31:23,271 Funkla Sor Sanchai! 276 00:31:23,355 --> 00:31:28,396 MUANFUN SANCHAI 277 00:31:38,313 --> 00:31:40,396 That's enough, please. 278 00:31:40,480 --> 00:31:41,813 Sorry, we have to go. 279 00:33:14,563 --> 00:33:17,271 Punch! One-two! Kick! 280 00:33:17,938 --> 00:33:21,771 One-two! Good! Harder! Good! 281 00:33:25,521 --> 00:33:27,480 Go! 282 00:33:27,730 --> 00:33:28,730 Good! 283 00:33:33,063 --> 00:33:35,355 Hit it, slowly. 284 00:33:36,938 --> 00:33:39,063 Again. See? 285 00:33:40,688 --> 00:33:42,563 Be smart. Now grab my neck. 286 00:33:51,063 --> 00:33:54,730 This is Yuna's killer move. Watch out for it. 287 00:34:09,271 --> 00:34:10,355 Kla! 288 00:34:20,813 --> 00:34:21,896 Finally! 289 00:34:23,563 --> 00:34:25,688 How did you find me? 290 00:34:27,980 --> 00:34:30,313 Kan told you. Where is he now? 291 00:34:30,688 --> 00:34:31,980 He's waiting at the seafood place. 292 00:34:36,355 --> 00:34:37,396 This is Pat. 293 00:34:37,480 --> 00:34:39,521 -Hi, Fun. -Hi. 294 00:34:39,605 --> 00:34:42,438 Let's go join him. Or he'll whine. 295 00:34:45,855 --> 00:34:49,021 Give it to your girlfriend. 296 00:34:49,771 --> 00:34:50,771 She can take care of herself. 297 00:34:50,855 --> 00:34:54,105 Yeah, I'll let you eat all the crabs. 298 00:34:54,188 --> 00:34:55,396 Oh, thanks. 299 00:34:55,480 --> 00:34:56,980 -This one is the best. -What? 300 00:34:58,188 --> 00:35:01,271 INCOMING CALL - THAILAND 301 00:35:01,355 --> 00:35:02,396 Try this. 302 00:35:02,730 --> 00:35:03,771 Eat some more. 303 00:35:06,605 --> 00:35:07,605 Hello? 304 00:35:09,355 --> 00:35:10,480 Yes. 305 00:35:22,855 --> 00:35:26,105 -What's that? -Don't know. 306 00:35:28,313 --> 00:35:29,521 Yes, Mayor Jo. 307 00:35:37,688 --> 00:35:38,688 What? 308 00:35:39,771 --> 00:35:40,855 Come again? 309 00:36:06,313 --> 00:36:07,313 What's wrong? 310 00:36:08,813 --> 00:36:09,813 Nothing. 311 00:36:12,313 --> 00:36:13,355 Eat some more. 312 00:36:14,021 --> 00:36:15,896 SOR SANCHAI BOXING GYM 313 00:36:32,730 --> 00:36:36,480 Kla, come in. It's okay. 314 00:36:44,688 --> 00:36:48,271 You're home so late today. 315 00:36:53,855 --> 00:36:54,896 Mom. 316 00:37:03,438 --> 00:37:04,438 Mom. 317 00:38:28,563 --> 00:38:30,188 Hey, Krit. 318 00:38:32,480 --> 00:38:33,480 What's up, Ken? 319 00:38:33,896 --> 00:38:34,980 Have a seat. 320 00:38:43,146 --> 00:38:44,813 Let's talk business before we get drunk. 321 00:38:46,813 --> 00:38:51,396 Ken, I'll deliver this lot myself. 322 00:38:57,896 --> 00:38:59,563 And you, 323 00:39:00,771 --> 00:39:02,813 focus on finding that missing lot. 324 00:39:08,980 --> 00:39:12,646 Suit yourself. But I'm sending my guys along as well. 325 00:39:18,813 --> 00:39:21,063 -What's up? -Hi. 326 00:39:22,146 --> 00:39:23,146 How are you? 327 00:39:23,855 --> 00:39:25,355 -Fine? -Fine. 328 00:39:25,438 --> 00:39:27,188 I just paid it off. 329 00:39:27,688 --> 00:39:28,896 Oh. 330 00:39:30,188 --> 00:39:32,021 Good stuff. 331 00:39:33,188 --> 00:39:34,271 Yeah. 332 00:39:40,688 --> 00:39:43,480 JO'S GUY 333 00:39:54,813 --> 00:39:56,021 You're cool with it, Krit? 334 00:40:01,146 --> 00:40:02,146 Sure. 335 00:40:03,980 --> 00:40:05,480 Whatever you say. 336 00:40:06,063 --> 00:40:08,980 Excuse me, bring him a whisky soda. 337 00:40:09,730 --> 00:40:12,563 -You know what I like. -Of course, I do. 338 00:40:13,313 --> 00:40:14,771 You're my best friend. 339 00:40:14,855 --> 00:40:15,855 Cheers. 340 00:40:26,980 --> 00:40:29,688 You guys have to pull this one off. 341 00:40:31,146 --> 00:40:33,396 It's our chance for revenge. 342 00:40:33,896 --> 00:40:37,230 This time, Jo will do the swap at the port. 343 00:40:37,688 --> 00:40:39,230 I already made sure the coast is clear. 344 00:40:39,521 --> 00:40:43,313 Do not fail. 345 00:40:43,980 --> 00:40:45,730 -Yes, Boss. -Take care of it for me, Sak. 346 00:40:46,813 --> 00:40:48,188 After making the swap at Point A, 347 00:40:50,813 --> 00:40:54,730 Nay and I will snatch the drugs. 348 00:40:56,313 --> 00:40:58,355 The drugs are stuffed in the sandbags. 349 00:40:59,938 --> 00:41:01,521 Put them all in a container 350 00:41:03,271 --> 00:41:06,938 and ship it out on the day of Yuna's fight. 351 00:41:07,021 --> 00:41:09,938 The money must be in Sak's car. He's Jo's right hand. 352 00:41:10,271 --> 00:41:13,605 Jeans, Jazz and Kla, 353 00:41:15,646 --> 00:41:16,980 you three work as a team. 354 00:41:17,063 --> 00:41:19,230 Finish your job at Point B. 355 00:41:19,313 --> 00:41:20,521 Be fucking focused, everyone. 356 00:41:22,230 --> 00:41:23,688 Boss just gave us a brand new car. 357 00:41:23,771 --> 00:41:24,771 I won't disappoint him. 358 00:41:27,271 --> 00:41:29,063 After it's done, 359 00:41:30,063 --> 00:41:31,480 we'll split up 360 00:41:32,563 --> 00:41:34,188 and go our separate ways. 361 00:41:39,896 --> 00:41:41,188 Go! 362 00:41:42,396 --> 00:41:44,730 Fun, remember 363 00:41:44,813 --> 00:41:48,105 Yuna is no longer the same fighter who lost to you. 364 00:41:48,355 --> 00:41:51,063 She will go for Take Down and Submission. 365 00:41:51,313 --> 00:41:53,605 So, keep her at bay. 366 00:41:53,688 --> 00:41:55,938 Don't get too close. 367 00:41:56,021 --> 00:41:58,271 Or she'll throw you down. 368 00:41:58,605 --> 00:42:01,105 Stand firm on your feet and you'll beat her. 369 00:42:04,271 --> 00:42:05,271 Shit. 370 00:42:05,355 --> 00:42:08,438 This is made just for me. Die! 371 00:42:13,438 --> 00:42:15,563 June, kill them all! 372 00:42:38,521 --> 00:42:39,605 I'm here. Where are you? 373 00:42:40,521 --> 00:42:42,688 This way. Follow me. 374 00:42:42,771 --> 00:42:44,896 -How's she doing? -She already woke up. 375 00:42:45,646 --> 00:42:48,063 Since she opened her eyes, she keeps asking for you. 376 00:42:59,605 --> 00:43:00,730 Mom. 377 00:43:01,980 --> 00:43:02,980 Mom. 378 00:43:03,063 --> 00:43:04,146 It's me. 379 00:43:07,021 --> 00:43:08,063 I'm here. 380 00:43:11,021 --> 00:43:12,021 Kla. 381 00:43:13,730 --> 00:43:14,896 I'm right here. 382 00:43:22,646 --> 00:43:23,980 I'm sorry, Mom. 383 00:43:26,563 --> 00:43:27,730 I love you. 384 00:43:52,980 --> 00:43:56,480 Forget about getting a donor's heart. 385 00:43:58,105 --> 00:43:59,480 It's impossible. 386 00:44:02,438 --> 00:44:06,188 All we can do is wait. 387 00:44:07,855 --> 00:44:09,521 Mom might die before she gets it. 388 00:44:10,771 --> 00:44:14,438 Getting an artificial heart is the best way to save her life. 389 00:44:19,646 --> 00:44:20,646 Don't worry about it. 390 00:44:24,688 --> 00:44:27,105 I'll get paid a huge sum from this fight. 391 00:44:29,105 --> 00:44:30,396 Yes, Mayor. 392 00:44:30,480 --> 00:44:31,938 I'll cut to the chase. 393 00:44:32,980 --> 00:44:34,396 Do me a favor. 394 00:44:36,646 --> 00:44:38,146 Lose the match. 395 00:44:40,771 --> 00:44:41,938 Come again? 396 00:44:42,021 --> 00:44:43,980 You heard me. 397 00:44:44,480 --> 00:44:46,355 Lose the match. 398 00:44:46,730 --> 00:44:48,021 Don't worry. 399 00:44:49,646 --> 00:44:53,646 I'll double the prize money for you. Okay? 400 00:45:09,938 --> 00:45:10,980 Take it. 401 00:45:12,605 --> 00:45:13,688 It's yours. 402 00:45:16,688 --> 00:45:17,813 Go on, take it. 403 00:45:19,021 --> 00:45:22,271 Today, give it all you've got. 404 00:45:24,188 --> 00:45:26,146 That's all I'm asking of you. 405 00:45:27,271 --> 00:45:29,230 This money is for your mother's treatment. 406 00:45:32,313 --> 00:45:33,521 Thank you, Boss. 407 00:45:34,355 --> 00:45:35,563 I really appreciate it. 408 00:45:40,980 --> 00:45:41,980 Pat. 409 00:45:42,813 --> 00:45:43,813 Kla. 410 00:45:43,896 --> 00:45:45,646 I'm going to Pattaya with Boss. 411 00:45:46,230 --> 00:45:47,438 For what? 412 00:45:48,688 --> 00:45:50,438 For business. 413 00:45:50,855 --> 00:45:51,980 What business? 414 00:45:55,771 --> 00:45:58,105 -And the money? -Boss gave it to me. 415 00:45:59,063 --> 00:46:01,855 -For my mom's treatment. -No way! 416 00:46:03,605 --> 00:46:04,605 It's still not enough. 417 00:46:05,188 --> 00:46:06,771 But it's good enough. 418 00:46:06,855 --> 00:46:08,855 Fun will win the fight and get the prize money. 419 00:46:08,938 --> 00:46:11,146 Then you'll have more than enough. 420 00:46:11,230 --> 00:46:12,230 Hold it. 421 00:46:13,230 --> 00:46:14,230 One, two, three. 422 00:46:16,771 --> 00:46:19,480 Give the money to Fun. 423 00:46:20,813 --> 00:46:24,188 Sure, I'll go see her at the gym and you'll come meet us there. 424 00:46:43,313 --> 00:46:44,688 What is it? 425 00:46:49,021 --> 00:46:50,313 I love you. 426 00:46:51,480 --> 00:46:52,855 I love you back. 427 00:47:38,063 --> 00:47:41,396 Fun, just relax. 428 00:47:42,230 --> 00:47:43,730 You can do it. 429 00:47:54,980 --> 00:48:01,105 BOSS JUST GAVE ME SOME MONEY 430 00:48:16,813 --> 00:48:17,938 Guys, into position. 431 00:48:21,480 --> 00:48:24,438 Sua, the trailer is on the way to Point A. 432 00:48:46,938 --> 00:48:48,271 Right on time! 433 00:48:49,021 --> 00:48:50,063 Nice to see you again. 434 00:48:52,063 --> 00:48:54,855 So, what are we waiting for? 435 00:48:54,938 --> 00:48:56,313 What the fuck is he saying? 436 00:48:57,105 --> 00:48:58,480 Where is my merchandise? 437 00:48:58,771 --> 00:48:59,938 Show me the money. 438 00:49:03,646 --> 00:49:04,896 Gosh. All there. 439 00:49:06,188 --> 00:49:08,396 Hold on. 440 00:49:08,855 --> 00:49:11,230 -Open the container. -Go check. 441 00:49:21,438 --> 00:49:23,730 Hey, never fail to impress, huh? 442 00:49:24,480 --> 00:49:25,480 No doubt about it. 443 00:49:25,563 --> 00:49:28,188 When will the container be loaded up for the ship? 444 00:49:28,271 --> 00:49:33,063 The boat is already here. All this will be exported today. 445 00:49:36,355 --> 00:49:38,313 It's done, Boss. 446 00:49:39,563 --> 00:49:40,563 Yes. 447 00:49:56,980 --> 00:49:58,313 Yeah! Okay, good. 448 00:49:58,396 --> 00:49:59,730 Let's go. 449 00:50:10,396 --> 00:50:11,480 Yeah, we're done here. 450 00:50:18,396 --> 00:50:20,230 Right, you're done here. 451 00:50:23,313 --> 00:50:25,063 Ready. You go, Sua. 452 00:51:03,813 --> 00:51:06,021 Mission one accomplished. 453 00:51:09,271 --> 00:51:11,396 Kla, are you ready? Do you copy? 454 00:51:11,480 --> 00:51:14,105 Hey, Sua's asking you. Answer him. 455 00:51:14,646 --> 00:51:15,771 I'm good to go. 456 00:51:16,771 --> 00:51:17,771 Let's go. 457 00:51:18,230 --> 00:51:19,646 Stay focused, remember? 458 00:51:20,313 --> 00:51:21,730 I know you're worried about your mother. 459 00:51:21,813 --> 00:51:23,063 But look at me. 460 00:51:23,146 --> 00:51:25,605 First time doing this and I'm so goddamn chill. 461 00:51:26,271 --> 00:51:27,855 -Are you? -Yeah. 462 00:51:28,646 --> 00:51:31,313 -Stay focused. -Fuck you. Sure I am. 463 00:51:44,438 --> 00:51:46,230 Target is moving to Point B. 464 00:51:46,646 --> 00:51:47,688 Get ready. 465 00:51:53,521 --> 00:51:55,605 -Let's do this, dudes. -For Bank. 466 00:52:01,813 --> 00:52:02,855 Hold on for dear life. 467 00:52:21,230 --> 00:52:22,271 Sak, we got a tail. 468 00:52:23,438 --> 00:52:25,230 Who the fuck are they? 469 00:52:25,313 --> 00:52:26,688 Stick it to them! 470 00:52:30,313 --> 00:52:32,271 Go to hell, you fuckers! 471 00:52:35,188 --> 00:52:36,896 Come on! Come and get me. 472 00:52:38,938 --> 00:52:40,105 Die, you scum. 473 00:53:23,813 --> 00:53:24,896 You deserve it. 474 00:53:26,396 --> 00:53:27,480 Get the money. 475 00:53:32,063 --> 00:53:33,938 We avenged Bank. 476 00:53:53,021 --> 00:53:54,688 I'm loving it! 477 00:53:58,021 --> 00:53:59,021 We're not done. 478 00:53:59,521 --> 00:54:01,521 Let's go wrap it up. 479 00:54:01,605 --> 00:54:03,355 Yes, sir. 480 00:54:11,896 --> 00:54:14,396 Ladies and gentlemen, 481 00:54:14,480 --> 00:54:21,230 welcome to the MMA Championship 2022. 482 00:54:21,313 --> 00:54:23,980 TOTAL 383,795,430.84 BOXING FOOTBALL BASKETBALL 483 00:54:27,438 --> 00:54:29,355 And now… 484 00:54:29,438 --> 00:54:34,438 Introducing first, our finalists fighting… 485 00:54:34,521 --> 00:54:37,480 SUA: IT'S DONE, JUST THE LAST STEP 486 00:54:37,563 --> 00:54:39,563 Ladies and gentlemen. 487 00:54:39,646 --> 00:54:43,188 Please welcome our MMA champion, 488 00:54:43,271 --> 00:54:45,855 Takai Yuna! 489 00:54:56,521 --> 00:54:58,105 GIVE KLA A MILLION NOW. YOU GUYS WILL GET YOUR SHARES LATER. 490 00:54:58,188 --> 00:55:02,771 And now for the fighter from the blue corner. 491 00:55:02,855 --> 00:55:06,146 Our two-time Muay Thai champion…. 492 00:55:06,230 --> 00:55:08,271 Go get her, Fun! 493 00:55:08,896 --> 00:55:11,521 Stay focused. 494 00:55:13,646 --> 00:55:17,438 Funkla Sor Sanchai. 495 00:55:37,855 --> 00:55:40,146 -Everything okay? -Yes. 496 00:55:40,730 --> 00:55:41,896 What about those two? 497 00:55:52,563 --> 00:55:53,605 Let me have a look. 498 00:55:54,438 --> 00:55:57,480 -Let me check. -Damn, that was mad fun, bros! 499 00:55:57,563 --> 00:56:00,355 Their car exploded and their bodies ripped to pieces! 500 00:56:00,813 --> 00:56:03,730 Stop bragging. 501 00:56:03,813 --> 00:56:05,813 We're going to the boxing match now. 502 00:56:06,438 --> 00:56:07,896 Get changed first. 503 00:56:07,980 --> 00:56:09,230 And put the bags away. 504 00:56:10,646 --> 00:56:12,105 Go. 505 00:56:13,271 --> 00:56:15,230 Kla, stay. 506 00:56:15,855 --> 00:56:18,313 Nay, you fucker, carry one with you. 507 00:56:18,396 --> 00:56:20,980 Your job's done. Go back to your mother. 508 00:56:25,313 --> 00:56:27,146 Boss wants you to have it. 509 00:56:32,021 --> 00:56:34,563 Come on. Take it. 510 00:56:36,188 --> 00:56:37,896 You already made your dream come true. 511 00:56:40,105 --> 00:56:41,521 Now go take care of your mother. 512 00:56:48,230 --> 00:56:49,730 Thank you so much. 513 00:56:51,105 --> 00:56:54,230 Without you, I wouldn't have had this chance. 514 00:56:56,188 --> 00:56:58,855 -Let's go! -Go, go! 515 00:57:37,021 --> 00:57:38,063 Hey. 516 00:57:38,855 --> 00:57:41,980 Nay, Jeans, Jazz, look after Boss. 517 00:57:42,521 --> 00:57:44,188 -I'll go up there. -Sure. 518 00:58:08,313 --> 00:58:09,521 I'll cover this area. 519 00:58:10,063 --> 00:58:11,146 You go up there. 520 00:58:11,771 --> 00:58:12,980 Be careful. 521 00:58:14,063 --> 00:58:17,855 -Damn, I need to go fucking back there? -Just go. 522 00:58:24,938 --> 00:58:28,271 WHERE ARE YOU? THE FIGHT IS ABOUT TO START - KAN 523 00:58:34,480 --> 00:58:35,855 You know the rules. 524 00:58:35,938 --> 00:58:38,271 Protect yourself at all times and listen to my command. 525 00:58:38,813 --> 00:58:39,980 Touch gloves if you want. 526 00:58:41,896 --> 00:58:43,021 Back to your corner. 527 00:58:44,230 --> 00:58:45,230 Ready. 528 00:58:45,938 --> 00:58:46,938 Fight! 529 00:59:57,396 --> 00:59:58,480 Stop. 530 01:00:20,271 --> 01:00:21,313 Fight! 531 01:01:19,146 --> 01:01:20,230 Stop. 532 01:01:24,771 --> 01:01:27,063 Fun, don't trade blows with her. 533 01:01:27,730 --> 01:01:29,188 Stay on your feet and look for an opening! 534 01:01:30,271 --> 01:01:31,480 In the last round, 535 01:01:32,021 --> 01:01:33,688 hold your guard. 536 01:01:34,980 --> 01:01:36,938 Find the right moment to counter-attack. 537 01:01:39,688 --> 01:01:41,146 Fun! Fun! 538 01:01:43,605 --> 01:01:44,605 I've got all the money we need. 539 01:01:45,563 --> 01:01:46,938 Mom will get the best treatment. 540 01:01:48,771 --> 01:01:50,105 So don't worry about anything. 541 01:01:50,646 --> 01:01:51,980 Give it all you've got. 542 01:02:20,146 --> 01:02:21,146 Fight! 543 01:02:56,105 --> 01:02:59,105 If you want to be a boxer, you have to love what you're doing. 544 01:02:59,563 --> 01:03:02,396 You have to believe that you're a fighter. 545 01:03:51,521 --> 01:03:52,688 -Come on. -Hey. 546 01:03:55,563 --> 01:03:57,480 -Shithead. -What the fuck? 547 01:04:00,063 --> 01:04:01,271 Go to hell, bitch! 548 01:04:08,980 --> 01:04:11,605 It's you, Jo? You piece of shit! 549 01:04:11,688 --> 01:04:13,313 Yes, it's me! 550 01:04:14,563 --> 01:04:15,813 I'm killing you both, motherfuckers! 551 01:04:19,313 --> 01:04:20,313 Fuck! 552 01:04:29,938 --> 01:04:30,980 Fun! 553 01:04:31,480 --> 01:04:32,688 Get up. 554 01:04:32,771 --> 01:04:34,896 Nay, Jeans was shot! 555 01:04:34,980 --> 01:04:36,063 Ken, you alright? 556 01:06:27,105 --> 01:06:28,646 Think you can beat me, asshole? 557 01:08:27,896 --> 01:08:33,855 FUN 558 01:09:21,271 --> 01:09:22,271 Mom. 559 01:09:24,480 --> 01:09:25,771 How do you feel? 560 01:09:32,396 --> 01:09:33,938 I miss Kla. 561 01:09:50,063 --> 01:09:51,688 It's Kla's necklace? 562 01:10:05,563 --> 01:10:08,313 Coming through! 563 01:10:09,605 --> 01:10:11,813 Please move. 564 01:10:14,688 --> 01:10:15,688 Here. 565 01:10:16,980 --> 01:10:18,188 For you. 566 01:10:20,646 --> 01:10:21,646 For real? 567 01:10:22,896 --> 01:10:25,230 -Matches your face. -Stupid. 568 01:10:27,896 --> 01:10:29,230 Come here. 569 01:10:40,771 --> 01:10:44,188 Kla! Kla! 570 01:10:44,563 --> 01:10:46,605 What's his name? 571 01:10:46,688 --> 01:10:48,896 Kla Sanchai. 572 01:10:49,771 --> 01:10:54,021 Is he related to the patient called Pin Sanchai? 573 01:11:04,813 --> 01:11:05,813 Mom. 574 01:11:12,313 --> 01:11:14,396 Kla is gone. 575 01:11:16,980 --> 01:11:18,605 But his heart 576 01:11:20,063 --> 01:11:22,146 will stay with you forever. 577 01:11:39,188 --> 01:11:41,521 Clear! 578 01:11:43,105 --> 01:11:44,313 Prepare an OR, immediately. 579 01:12:12,813 --> 01:12:13,813 Krit, 580 01:12:14,396 --> 01:12:15,438 I… 581 01:12:16,480 --> 01:12:17,771 I need to thank you 582 01:12:19,063 --> 01:12:20,105 for having my back. 583 01:12:20,438 --> 01:12:22,688 Who would have thought a friend could do that to a friend? 584 01:12:24,438 --> 01:12:25,855 As for the cargo and the cash, 585 01:12:26,980 --> 01:12:28,521 you really don't know anything? 37921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.