Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,605 --> 00:00:34,313
Bank, how's it going?
2
00:00:35,271 --> 00:00:36,896
Cabbages all loaded up, bro.
3
00:00:39,771 --> 00:00:43,396
Great. Show time
for the Cabbage Racing Crew.
4
00:00:44,313 --> 00:00:45,771
Sure thing!
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,480
SIR, YES, SIR
6
00:01:02,813 --> 00:01:04,396
SELF-MADE TEENS
7
00:01:04,480 --> 00:01:07,688
LONELY MOUNTAIN-BOY
8
00:01:14,563 --> 00:01:16,230
It's the cabbage guy again!
9
00:02:20,605 --> 00:02:22,646
Sua, I need help!
10
00:02:22,730 --> 00:02:23,730
Bank!
11
00:03:35,021 --> 00:03:36,855
Shit!
12
00:04:49,896 --> 00:04:51,313
You fuckers deserve this.
13
00:05:09,563 --> 00:05:10,563
Bank!
14
00:05:11,646 --> 00:05:13,021
Who did this to you?!
15
00:05:13,813 --> 00:05:14,813
Bank!
16
00:05:36,980 --> 00:05:41,896
X-TREME RIDERS
17
00:05:43,188 --> 00:05:46,480
Let's rock it up, X-Treme Riders!
18
00:05:47,855 --> 00:05:52,230
Welcome to the X-Treme Riders Show!
19
00:05:53,230 --> 00:05:56,396
Let's meet our daredevil racers!
20
00:06:00,855 --> 00:06:05,563
First off, Jazz, the Three-Wheel Thunder!
21
00:06:09,646 --> 00:06:12,646
Eat my dust, asshole!
22
00:06:15,271 --> 00:06:19,938
Next up, Jeans, the Green Inferno!
23
00:06:26,396 --> 00:06:31,146
Third is Nay, the Blazing Demon.
24
00:06:36,105 --> 00:06:38,188
And our last rider…
25
00:06:39,855 --> 00:06:43,271
Kla, the Brave Speedster!
26
00:06:48,855 --> 00:06:50,771
Today's just a dress rehearsal.
27
00:06:50,855 --> 00:06:55,688
The real race is next week!
Blood, sweat, tears, the whole shebang!
28
00:07:02,105 --> 00:07:03,730
Whoa, Boss Krit is here!
29
00:07:03,813 --> 00:07:07,188
He wants to have some fun too!
Let's give him a big hand!
30
00:07:15,563 --> 00:07:17,271
Jazz, watch out!
31
00:07:17,355 --> 00:07:20,313
You watch out! I'm cruising, man!
32
00:07:25,313 --> 00:07:26,313
SUA
33
00:07:26,396 --> 00:07:29,146
Boss. Bank is dead.
34
00:07:30,646 --> 00:07:35,271
They took our stuff.
Give me some time to sniff them out
35
00:07:35,938 --> 00:07:37,396
and I'll get back to you.
36
00:07:50,563 --> 00:07:52,980
Jeans! What's wrong?
Boss looks really pissed.
37
00:07:53,563 --> 00:07:54,563
The fuck I know.
38
00:07:56,188 --> 00:07:57,230
What happened?
39
00:08:04,271 --> 00:08:06,980
If Sua shows up,
tell him I've gone to Pattaya.
40
00:08:07,896 --> 00:08:08,980
Yes, Boss.
41
00:08:17,730 --> 00:08:18,896
What's going on?
42
00:08:20,063 --> 00:08:21,605
Sua and Bank haven't come back yet?
43
00:08:22,480 --> 00:08:23,730
It's obvious they haven't.
44
00:08:23,813 --> 00:08:25,521
What a dumb question.
45
00:08:25,605 --> 00:08:28,563
-Cat got your brain, huh?
-Shut up.
46
00:08:30,980 --> 00:08:32,021
Fuck you.
47
00:08:50,813 --> 00:08:52,063
Krit.
48
00:08:52,146 --> 00:08:55,313
You took care of
the shipping from the North to Pattaya.
49
00:08:55,980 --> 00:08:57,313
How come the lot was snatched from us?
50
00:09:01,355 --> 00:09:02,938
I used the Cabbage Racing Crew
like every time.
51
00:09:03,938 --> 00:09:04,938
Ken.
52
00:09:05,813 --> 00:09:07,646
Krit did everything by the book.
53
00:09:09,063 --> 00:09:10,646
What went down was totally unexpected.
54
00:09:10,730 --> 00:09:13,438
And what exactly went down, huh?
I'm not gonna lose my money for nothing.
55
00:09:15,063 --> 00:09:16,605
Give me some time.
56
00:09:17,980 --> 00:09:19,021
I'll sniff it out.
57
00:09:19,688 --> 00:09:20,938
Don't forget, man.
58
00:09:21,855 --> 00:09:24,188
My money and Krit's money
was in that lot too.
59
00:09:25,521 --> 00:09:29,396
Jo, you and Krit have to
find out who robbed us.
60
00:09:36,521 --> 00:09:37,563
Fuck it.
61
00:10:22,938 --> 00:10:26,605
FUN
62
00:10:30,480 --> 00:10:32,730
Kla… Where are you?
63
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
At the camp.
64
00:10:35,688 --> 00:10:37,105
Mom's not doing well.
65
00:10:41,230 --> 00:10:42,688
What do you want me to do?
66
00:10:43,105 --> 00:10:44,105
You…
67
00:10:45,813 --> 00:10:47,605
You should come home.
68
00:10:48,230 --> 00:10:51,021
It's been years since you last came home.
69
00:10:53,896 --> 00:10:54,938
I'd rather not.
70
00:10:56,188 --> 00:11:00,813
Kla, it's been five years
since it happened. Let it go.
71
00:11:06,063 --> 00:11:07,271
How is it at the gym?
72
00:11:08,813 --> 00:11:09,896
It's pretty slow.
73
00:11:11,063 --> 00:11:13,396
So, will you come home to see Mom?
74
00:11:16,396 --> 00:11:17,896
Sis, you know she doesn't want to see me.
75
00:11:19,230 --> 00:11:22,438
She doesn't mean what she says,
you know that.
76
00:11:24,896 --> 00:11:28,105
If you come and visit her,
things will cool down.
77
00:11:30,105 --> 00:11:33,313
Nah. I'd rather she lived in peace.
78
00:11:36,105 --> 00:11:38,271
Kan said you were going back to boxing?
79
00:11:44,521 --> 00:11:45,688
Probably.
80
00:11:46,688 --> 00:11:48,188
I need to make more money.
81
00:11:49,188 --> 00:11:50,438
With Mom…
82
00:11:54,063 --> 00:11:56,063
She's going to need a lot more money.
83
00:11:56,938 --> 00:11:58,355
I'll see what I can do.
84
00:12:02,063 --> 00:12:03,646
I gotta go.
85
00:12:04,521 --> 00:12:05,896
Listen,
86
00:12:05,980 --> 00:12:07,730
come back to see Mom when you can.
87
00:12:09,813 --> 00:12:11,063
Take care of her for me.
88
00:12:16,938 --> 00:12:20,230
Fun! Your time is not good.
89
00:12:20,605 --> 00:12:23,605
If your fitness level doesn't improve…
90
00:12:23,688 --> 00:12:25,813
Fun, wait up!
91
00:12:33,938 --> 00:12:35,605
Why don't you go home to your mom?
92
00:12:36,063 --> 00:12:37,063
No.
93
00:12:41,605 --> 00:12:43,438
Things aren't going well,
94
00:12:43,521 --> 00:12:45,230
can your sister take care of the gym?
95
00:12:46,105 --> 00:12:49,563
If I were in her shoes,
I'd have closed it down already.
96
00:12:50,980 --> 00:12:52,605
Fun will never do that.
97
00:12:54,313 --> 00:12:57,146
The gym is our father's dream project.
98
00:12:57,230 --> 00:12:58,313
Your father's dream?
99
00:12:59,146 --> 00:13:00,563
What about our dream?
100
00:13:03,938 --> 00:13:08,188
Seriously, Kla…
I wouldn't have kept that gym going.
101
00:13:09,688 --> 00:13:11,896
Everyone has their own dream.
102
00:13:11,980 --> 00:13:14,063
We can't live to fulfill
other people's dreams.
103
00:13:23,563 --> 00:13:26,063
Jab! Good! Jab!
104
00:13:26,646 --> 00:13:29,771
Strike! Now kick! Punch!
105
00:13:33,480 --> 00:13:34,521
Thanks, Dad.
106
00:13:36,396 --> 00:13:37,646
You did good.
107
00:13:39,188 --> 00:13:42,396
Dad, what did you give him?
Can I have it too?
108
00:13:52,771 --> 00:13:53,771
Fun…
109
00:13:56,938 --> 00:13:59,063
Are you going back into the ring?
110
00:14:04,438 --> 00:14:10,605
Mom, our expenses
are going through the roof.
111
00:14:11,230 --> 00:14:13,480
Yesterday, the boy who's training with us
112
00:14:13,563 --> 00:14:15,605
came to borrow cash
for his kid's tuition fees.
113
00:14:21,771 --> 00:14:24,021
You should just sell the gym.
114
00:14:25,563 --> 00:14:29,063
Don't do it for my sake. Do it for yours.
115
00:14:33,938 --> 00:14:36,563
You know I'm not going to
be around much longer.
116
00:14:44,105 --> 00:14:47,313
Dad, what did you give him?
Can I have it too?
117
00:14:49,188 --> 00:14:52,188
It belongs to boys.
118
00:14:53,271 --> 00:14:54,438
Not girls.
119
00:15:00,771 --> 00:15:01,813
Fun…
120
00:15:20,521 --> 00:15:21,521
Mom…
121
00:15:23,146 --> 00:15:24,730
I'll do everything
122
00:15:26,021 --> 00:15:27,896
to make sure that you and the gym
123
00:15:28,813 --> 00:15:30,480
will be with me forever.
124
00:15:55,813 --> 00:15:57,855
Are you good enough to
take up this challenge?
125
00:15:58,646 --> 00:16:03,396
Beat the MMA female champion, "Yuna,"
126
00:16:03,480 --> 00:16:05,855
and get a million-baht prize.
127
00:16:05,938 --> 00:16:08,938
A fight that will change your life.
Apply now!
128
00:16:34,855 --> 00:16:37,938
Jo, do you think
Krit is behind the robbery?
129
00:16:38,980 --> 00:16:42,438
I swear on my own head
that he has nothing to do with it.
130
00:16:43,646 --> 00:16:46,105
But only a few people
knew about the delivery.
131
00:16:47,938 --> 00:16:49,563
Maybe it's Tua Lee's gang.
132
00:16:50,396 --> 00:16:51,563
Impossible.
133
00:16:52,313 --> 00:16:55,438
We're their main customer,
they can't be that dumb.
134
00:16:57,313 --> 00:16:58,980
But I've known Krit for a long time.
135
00:16:59,896 --> 00:17:00,896
He's not the kind of boss
136
00:17:01,896 --> 00:17:03,313
who would kill his own men.
137
00:17:04,813 --> 00:17:08,355
But money can always change a man,
you know that.
138
00:17:20,646 --> 00:17:24,646
Well, what's your plan now?
139
00:17:25,730 --> 00:17:27,730
Next month I'll match up Yuna in a fight
140
00:17:29,105 --> 00:17:30,855
with a million-baht cash prize.
141
00:17:31,480 --> 00:17:36,896
The match will happen in Pattaya.
I'm looking for a suitable fighter.
142
00:17:37,480 --> 00:17:41,355
Your job is to make sure
a lot of VIPs turn up.
143
00:17:42,063 --> 00:17:45,396
Leave that to me.
144
00:17:46,771 --> 00:17:48,063
But Ken, I asked you about the drugs.
145
00:17:49,313 --> 00:17:50,355
Not about the fight.
146
00:17:51,355 --> 00:17:52,355
They're the same thing.
147
00:17:53,521 --> 00:17:55,980
The entire Pattaya precinct
will be busy guarding the VIPs,
148
00:17:57,146 --> 00:17:59,271
and we'll ship
our big lots out that same day.
149
00:19:06,188 --> 00:19:07,605
Kla, Boss wants to see you.
150
00:19:07,688 --> 00:19:11,063
Sorry I slept in. It's really late.
151
00:19:11,146 --> 00:19:13,271
Come on, he's waiting.
152
00:19:15,063 --> 00:19:16,438
Where's Bank?
153
00:19:20,146 --> 00:19:21,146
What?
154
00:19:22,271 --> 00:19:24,688
I have bad news.
155
00:19:26,730 --> 00:19:27,730
What is it?
156
00:19:57,771 --> 00:19:59,980
Shit!
157
00:20:25,396 --> 00:20:26,771
You fuckers deserve this.
158
00:20:34,730 --> 00:20:35,730
Listen…
159
00:20:37,521 --> 00:20:38,855
We'll deal with this later.
160
00:20:41,230 --> 00:20:42,980
Bank's blood will be avenged with blood.
161
00:20:45,021 --> 00:20:46,021
Now go.
162
00:20:47,605 --> 00:20:51,230
Go and do your job the best you can.
163
00:20:52,646 --> 00:20:55,480
I'll fuck them up real good!
164
00:21:07,646 --> 00:21:12,230
Welcome all X-Treme Riders.
It’s time to rock it up!
165
00:21:24,146 --> 00:21:25,396
Where the fuck is Kla?
166
00:21:26,771 --> 00:21:28,021
He'll come. Relax.
167
00:21:42,313 --> 00:21:43,480
Let's roll.
168
00:21:49,146 --> 00:21:51,355
Jazz, are you kidding?
169
00:21:52,521 --> 00:21:55,855
Talent is one thing.
Superstition is another. Got it?
170
00:22:54,021 --> 00:22:56,021
Kla's got guts, like his name.
171
00:22:57,188 --> 00:22:59,230
He's as good as Bank.
172
00:22:59,313 --> 00:23:01,896
His drifting is ace.
173
00:23:01,980 --> 00:23:04,563
He can definitely take Bank's place.
174
00:23:06,438 --> 00:23:11,230
Sua, get the team ready.
We have a major gig waiting.
175
00:23:14,063 --> 00:23:17,688
Kick! One, two, three, four…
176
00:23:18,313 --> 00:23:21,063
Six, seven, eight. Good!
177
00:23:32,521 --> 00:23:34,855
Fun, sure you want to do it?
178
00:23:49,355 --> 00:23:50,355
Kan.
179
00:23:53,896 --> 00:23:55,688
You were a Jujitsu fighter.
180
00:23:58,105 --> 00:23:59,188
Teach me.
181
00:23:59,271 --> 00:24:00,521
No time for that.
182
00:24:01,021 --> 00:24:02,521
You'd better back out of the fight.
183
00:24:03,688 --> 00:24:04,688
It's dangerous.
184
00:24:08,188 --> 00:24:10,605
From the EKG result,
185
00:24:11,230 --> 00:24:12,896
your mother's heart condition
has not improved.
186
00:24:14,938 --> 00:24:18,563
Now we can only hope
to receive a donor's heart.
187
00:24:19,480 --> 00:24:20,771
But it's complicated.
188
00:24:20,855 --> 00:24:22,563
The new heart must be
compatible with your mother.
189
00:24:23,396 --> 00:24:27,188
Another option is
the artificial heart transplant.
190
00:24:27,855 --> 00:24:30,480
But it'll cost a fortune.
191
00:24:31,813 --> 00:24:34,605
You'd better back out. It's dangerous.
192
00:24:37,063 --> 00:24:39,063
Who are you to tell me what to do?!
193
00:24:39,438 --> 00:24:41,063
If you don't want to teach me, then don't.
194
00:24:42,855 --> 00:24:44,063
You don't understand
195
00:24:44,605 --> 00:24:47,480
how much this fight means to me.
196
00:24:47,563 --> 00:24:48,688
Fun.
197
00:24:49,396 --> 00:24:51,271
If you think I don't understand you,
198
00:24:51,771 --> 00:24:53,896
then no one in the whole damn world does.
199
00:24:58,855 --> 00:25:00,188
I won't teach you
200
00:25:00,271 --> 00:25:02,938
and I don't want you to fight
because I'm worried about you.
201
00:25:10,313 --> 00:25:12,688
Yuna is the MMA champion.
202
00:25:12,771 --> 00:25:16,021
She's not the same
Muay Thai boxer you once defeated.
203
00:25:28,938 --> 00:25:30,021
I'm sorry.
204
00:25:35,146 --> 00:25:37,563
My mom is really sick.
205
00:25:42,605 --> 00:25:44,688
I'm in a tight corner.
206
00:25:47,771 --> 00:25:50,021
You have to teach me MMA.
207
00:25:50,563 --> 00:25:51,563
I have to…
208
00:25:52,146 --> 00:25:54,313
I have to win this match. Get it?
209
00:26:21,480 --> 00:26:23,771
-What?
-I've never seen you pray so seriously.
210
00:26:24,188 --> 00:26:26,146
Not since we've been together.
211
00:26:27,188 --> 00:26:28,355
I prayed for my mother.
212
00:26:32,105 --> 00:26:33,355
The doctor said…
213
00:26:34,230 --> 00:26:36,771
Don't say it. Bad omen.
214
00:26:40,021 --> 00:26:41,480
If you're worried,
215
00:26:42,563 --> 00:26:43,896
go back to see her.
216
00:26:44,896 --> 00:26:46,230
There's nothing to be afraid of.
217
00:27:17,063 --> 00:27:18,271
Dad!
218
00:27:19,271 --> 00:27:22,188
San! Honey!
219
00:27:22,771 --> 00:27:23,896
Since that night,
220
00:27:25,105 --> 00:27:26,188
nothing is the same.
221
00:27:26,938 --> 00:27:29,896
Fun had to take up boxing and run our gym.
222
00:27:30,396 --> 00:27:31,855
Mom has never talked to me since.
223
00:27:33,105 --> 00:27:35,188
You can't fix the past.
224
00:27:37,480 --> 00:27:38,896
What happened happened.
225
00:27:39,730 --> 00:27:40,980
Nothing you can do about it.
226
00:27:42,021 --> 00:27:45,855
Now you should learn to live with it.
227
00:27:51,146 --> 00:27:52,563
Well, no one understands me.
228
00:27:54,646 --> 00:27:55,730
Someone does.
229
00:27:57,563 --> 00:27:58,605
You?
230
00:28:01,313 --> 00:28:02,730
Yourself.
231
00:28:04,188 --> 00:28:07,855
Hold on to yourself. Believe in yourself.
232
00:28:08,771 --> 00:28:11,021
And chase your dreams.
233
00:28:14,813 --> 00:28:17,605
Hey, thanks.
234
00:28:18,605 --> 00:28:19,605
For what?
235
00:28:21,438 --> 00:28:22,438
For everything.
236
00:28:23,896 --> 00:28:27,063
Sure. You'll be late for the run-through.
237
00:28:31,146 --> 00:28:33,480
MOM
238
00:28:51,563 --> 00:28:53,730
Any leads on who killed Bank?
239
00:28:54,063 --> 00:28:55,063
Nothing.
240
00:28:56,396 --> 00:28:57,730
No news whatsoever.
241
00:28:58,563 --> 00:28:59,855
Same here.
242
00:29:00,480 --> 00:29:03,063
What about Ken?
243
00:29:04,938 --> 00:29:07,521
Excuse me for a moment.
244
00:29:07,938 --> 00:29:10,021
-What we got?
-Nothing yet.
245
00:29:10,563 --> 00:29:12,521
Nothing, nothing out of place.
246
00:29:13,146 --> 00:29:14,146
I don't know.
247
00:29:14,230 --> 00:29:16,938
-What about Krit?
-He got no movement.
248
00:29:17,188 --> 00:29:20,313
He likes to spend time
over at the fort with his stunt team.
249
00:29:20,396 --> 00:29:22,146
Looks like
they're rehearsing for a new show.
250
00:29:24,230 --> 00:29:26,063
And did Mayor Jo find anything?
251
00:29:27,355 --> 00:29:30,563
He's using
his connections to dig up leads.
252
00:29:31,563 --> 00:29:33,896
So far Jo looks clean.
253
00:29:34,980 --> 00:29:36,230
Keep an eye on them both.
254
00:29:37,938 --> 00:29:43,105
Tomorrow, there will be
a press conference in Pattaya.
255
00:29:43,563 --> 00:29:45,230
CONGRATULATIONS! YOU'LL FIGHT
YUNA AT THE MMA CHAMPIONSHIP 2022
256
00:29:45,313 --> 00:29:47,313
I've been accepted!
257
00:29:48,896 --> 00:29:51,813
Sua, you come with me.
258
00:29:52,271 --> 00:29:53,271
Yes, Boss.
259
00:29:54,605 --> 00:29:56,438
Ladies and gentlemen,
260
00:29:56,521 --> 00:29:58,230
and members of the press.
261
00:29:58,313 --> 00:30:01,563
Welcome to the contract signing ceremony
262
00:30:01,646 --> 00:30:05,605
for the MMA Championship 2022
263
00:30:08,230 --> 00:30:10,896
Now let's meet our headline fighters,
264
00:30:10,980 --> 00:30:14,313
Funkla Sor Sanchai!
265
00:30:15,355 --> 00:30:17,855
The press are
looking forward to seeing you.
266
00:30:18,271 --> 00:30:19,271
But look,
267
00:30:19,813 --> 00:30:21,855
the person who's really dying to see you
268
00:30:22,230 --> 00:30:23,230
is over there.
269
00:30:23,813 --> 00:30:26,230
And our champion from Japan,
270
00:30:26,313 --> 00:30:28,980
Takai Yuna!
271
00:31:05,521 --> 00:31:09,521
May I invite President
Ken Packers to bear witness to
272
00:31:09,605 --> 00:31:14,188
the signing of the contract of
this highly anticipated rematch
273
00:31:14,271 --> 00:31:18,730
between the MMA champion Takai Yuna
274
00:31:18,813 --> 00:31:21,146
and two-time Muay Thai champion
275
00:31:21,230 --> 00:31:23,271
Funkla Sor Sanchai!
276
00:31:23,355 --> 00:31:28,396
MUANFUN SANCHAI
277
00:31:38,313 --> 00:31:40,396
That's enough, please.
278
00:31:40,480 --> 00:31:41,813
Sorry, we have to go.
279
00:33:14,563 --> 00:33:17,271
Punch! One-two! Kick!
280
00:33:17,938 --> 00:33:21,771
One-two! Good! Harder! Good!
281
00:33:25,521 --> 00:33:27,480
Go!
282
00:33:27,730 --> 00:33:28,730
Good!
283
00:33:33,063 --> 00:33:35,355
Hit it, slowly.
284
00:33:36,938 --> 00:33:39,063
Again. See?
285
00:33:40,688 --> 00:33:42,563
Be smart. Now grab my neck.
286
00:33:51,063 --> 00:33:54,730
This is Yuna's killer move.
Watch out for it.
287
00:34:09,271 --> 00:34:10,355
Kla!
288
00:34:20,813 --> 00:34:21,896
Finally!
289
00:34:23,563 --> 00:34:25,688
How did you find me?
290
00:34:27,980 --> 00:34:30,313
Kan told you. Where is he now?
291
00:34:30,688 --> 00:34:31,980
He's waiting at the seafood place.
292
00:34:36,355 --> 00:34:37,396
This is Pat.
293
00:34:37,480 --> 00:34:39,521
-Hi, Fun.
-Hi.
294
00:34:39,605 --> 00:34:42,438
Let's go join him. Or he'll whine.
295
00:34:45,855 --> 00:34:49,021
Give it to your girlfriend.
296
00:34:49,771 --> 00:34:50,771
She can take care of herself.
297
00:34:50,855 --> 00:34:54,105
Yeah, I'll let you eat all the crabs.
298
00:34:54,188 --> 00:34:55,396
Oh, thanks.
299
00:34:55,480 --> 00:34:56,980
-This one is the best.
-What?
300
00:34:58,188 --> 00:35:01,271
INCOMING CALL - THAILAND
301
00:35:01,355 --> 00:35:02,396
Try this.
302
00:35:02,730 --> 00:35:03,771
Eat some more.
303
00:35:06,605 --> 00:35:07,605
Hello?
304
00:35:09,355 --> 00:35:10,480
Yes.
305
00:35:22,855 --> 00:35:26,105
-What's that?
-Don't know.
306
00:35:28,313 --> 00:35:29,521
Yes, Mayor Jo.
307
00:35:37,688 --> 00:35:38,688
What?
308
00:35:39,771 --> 00:35:40,855
Come again?
309
00:36:06,313 --> 00:36:07,313
What's wrong?
310
00:36:08,813 --> 00:36:09,813
Nothing.
311
00:36:12,313 --> 00:36:13,355
Eat some more.
312
00:36:14,021 --> 00:36:15,896
SOR SANCHAI BOXING GYM
313
00:36:32,730 --> 00:36:36,480
Kla, come in. It's okay.
314
00:36:44,688 --> 00:36:48,271
You're home so late today.
315
00:36:53,855 --> 00:36:54,896
Mom.
316
00:37:03,438 --> 00:37:04,438
Mom.
317
00:38:28,563 --> 00:38:30,188
Hey, Krit.
318
00:38:32,480 --> 00:38:33,480
What's up, Ken?
319
00:38:33,896 --> 00:38:34,980
Have a seat.
320
00:38:43,146 --> 00:38:44,813
Let's talk business before we get drunk.
321
00:38:46,813 --> 00:38:51,396
Ken, I'll deliver this lot myself.
322
00:38:57,896 --> 00:38:59,563
And you,
323
00:39:00,771 --> 00:39:02,813
focus on finding that missing lot.
324
00:39:08,980 --> 00:39:12,646
Suit yourself.
But I'm sending my guys along as well.
325
00:39:18,813 --> 00:39:21,063
-What's up?
-Hi.
326
00:39:22,146 --> 00:39:23,146
How are you?
327
00:39:23,855 --> 00:39:25,355
-Fine?
-Fine.
328
00:39:25,438 --> 00:39:27,188
I just paid it off.
329
00:39:27,688 --> 00:39:28,896
Oh.
330
00:39:30,188 --> 00:39:32,021
Good stuff.
331
00:39:33,188 --> 00:39:34,271
Yeah.
332
00:39:40,688 --> 00:39:43,480
JO'S GUY
333
00:39:54,813 --> 00:39:56,021
You're cool with it, Krit?
334
00:40:01,146 --> 00:40:02,146
Sure.
335
00:40:03,980 --> 00:40:05,480
Whatever you say.
336
00:40:06,063 --> 00:40:08,980
Excuse me, bring him a whisky soda.
337
00:40:09,730 --> 00:40:12,563
-You know what I like.
-Of course, I do.
338
00:40:13,313 --> 00:40:14,771
You're my best friend.
339
00:40:14,855 --> 00:40:15,855
Cheers.
340
00:40:26,980 --> 00:40:29,688
You guys have to pull this one off.
341
00:40:31,146 --> 00:40:33,396
It's our chance for revenge.
342
00:40:33,896 --> 00:40:37,230
This time,
Jo will do the swap at the port.
343
00:40:37,688 --> 00:40:39,230
I already made sure the coast is clear.
344
00:40:39,521 --> 00:40:43,313
Do not fail.
345
00:40:43,980 --> 00:40:45,730
-Yes, Boss.
-Take care of it for me, Sak.
346
00:40:46,813 --> 00:40:48,188
After making the swap at Point A,
347
00:40:50,813 --> 00:40:54,730
Nay and I will snatch the drugs.
348
00:40:56,313 --> 00:40:58,355
The drugs are stuffed in the sandbags.
349
00:40:59,938 --> 00:41:01,521
Put them all in a container
350
00:41:03,271 --> 00:41:06,938
and ship it out
on the day of Yuna's fight.
351
00:41:07,021 --> 00:41:09,938
The money must be in Sak's car.
He's Jo's right hand.
352
00:41:10,271 --> 00:41:13,605
Jeans, Jazz and Kla,
353
00:41:15,646 --> 00:41:16,980
you three work as a team.
354
00:41:17,063 --> 00:41:19,230
Finish your job at Point B.
355
00:41:19,313 --> 00:41:20,521
Be fucking focused, everyone.
356
00:41:22,230 --> 00:41:23,688
Boss just gave us a brand new car.
357
00:41:23,771 --> 00:41:24,771
I won't disappoint him.
358
00:41:27,271 --> 00:41:29,063
After it's done,
359
00:41:30,063 --> 00:41:31,480
we'll split up
360
00:41:32,563 --> 00:41:34,188
and go our separate ways.
361
00:41:39,896 --> 00:41:41,188
Go!
362
00:41:42,396 --> 00:41:44,730
Fun, remember
363
00:41:44,813 --> 00:41:48,105
Yuna is no longer
the same fighter who lost to you.
364
00:41:48,355 --> 00:41:51,063
She will go for Take Down and Submission.
365
00:41:51,313 --> 00:41:53,605
So, keep her at bay.
366
00:41:53,688 --> 00:41:55,938
Don't get too close.
367
00:41:56,021 --> 00:41:58,271
Or she'll throw you down.
368
00:41:58,605 --> 00:42:01,105
Stand firm on your feet
and you'll beat her.
369
00:42:04,271 --> 00:42:05,271
Shit.
370
00:42:05,355 --> 00:42:08,438
This is made just for me. Die!
371
00:42:13,438 --> 00:42:15,563
June, kill them all!
372
00:42:38,521 --> 00:42:39,605
I'm here. Where are you?
373
00:42:40,521 --> 00:42:42,688
This way. Follow me.
374
00:42:42,771 --> 00:42:44,896
-How's she doing?
-She already woke up.
375
00:42:45,646 --> 00:42:48,063
Since she opened her eyes,
she keeps asking for you.
376
00:42:59,605 --> 00:43:00,730
Mom.
377
00:43:01,980 --> 00:43:02,980
Mom.
378
00:43:03,063 --> 00:43:04,146
It's me.
379
00:43:07,021 --> 00:43:08,063
I'm here.
380
00:43:11,021 --> 00:43:12,021
Kla.
381
00:43:13,730 --> 00:43:14,896
I'm right here.
382
00:43:22,646 --> 00:43:23,980
I'm sorry, Mom.
383
00:43:26,563 --> 00:43:27,730
I love you.
384
00:43:52,980 --> 00:43:56,480
Forget about getting a donor's heart.
385
00:43:58,105 --> 00:43:59,480
It's impossible.
386
00:44:02,438 --> 00:44:06,188
All we can do is wait.
387
00:44:07,855 --> 00:44:09,521
Mom might die before she gets it.
388
00:44:10,771 --> 00:44:14,438
Getting an artificial heart
is the best way to save her life.
389
00:44:19,646 --> 00:44:20,646
Don't worry about it.
390
00:44:24,688 --> 00:44:27,105
I'll get paid a huge sum from this fight.
391
00:44:29,105 --> 00:44:30,396
Yes, Mayor.
392
00:44:30,480 --> 00:44:31,938
I'll cut to the chase.
393
00:44:32,980 --> 00:44:34,396
Do me a favor.
394
00:44:36,646 --> 00:44:38,146
Lose the match.
395
00:44:40,771 --> 00:44:41,938
Come again?
396
00:44:42,021 --> 00:44:43,980
You heard me.
397
00:44:44,480 --> 00:44:46,355
Lose the match.
398
00:44:46,730 --> 00:44:48,021
Don't worry.
399
00:44:49,646 --> 00:44:53,646
I'll double the prize money for you. Okay?
400
00:45:09,938 --> 00:45:10,980
Take it.
401
00:45:12,605 --> 00:45:13,688
It's yours.
402
00:45:16,688 --> 00:45:17,813
Go on, take it.
403
00:45:19,021 --> 00:45:22,271
Today, give it all you've got.
404
00:45:24,188 --> 00:45:26,146
That's all I'm asking of you.
405
00:45:27,271 --> 00:45:29,230
This money is for your mother's treatment.
406
00:45:32,313 --> 00:45:33,521
Thank you, Boss.
407
00:45:34,355 --> 00:45:35,563
I really appreciate it.
408
00:45:40,980 --> 00:45:41,980
Pat.
409
00:45:42,813 --> 00:45:43,813
Kla.
410
00:45:43,896 --> 00:45:45,646
I'm going to Pattaya with Boss.
411
00:45:46,230 --> 00:45:47,438
For what?
412
00:45:48,688 --> 00:45:50,438
For business.
413
00:45:50,855 --> 00:45:51,980
What business?
414
00:45:55,771 --> 00:45:58,105
-And the money?
-Boss gave it to me.
415
00:45:59,063 --> 00:46:01,855
-For my mom's treatment.
-No way!
416
00:46:03,605 --> 00:46:04,605
It's still not enough.
417
00:46:05,188 --> 00:46:06,771
But it's good enough.
418
00:46:06,855 --> 00:46:08,855
Fun will win the fight
and get the prize money.
419
00:46:08,938 --> 00:46:11,146
Then you'll have more than enough.
420
00:46:11,230 --> 00:46:12,230
Hold it.
421
00:46:13,230 --> 00:46:14,230
One, two, three.
422
00:46:16,771 --> 00:46:19,480
Give the money to Fun.
423
00:46:20,813 --> 00:46:24,188
Sure, I'll go see her at the gym
and you'll come meet us there.
424
00:46:43,313 --> 00:46:44,688
What is it?
425
00:46:49,021 --> 00:46:50,313
I love you.
426
00:46:51,480 --> 00:46:52,855
I love you back.
427
00:47:38,063 --> 00:47:41,396
Fun, just relax.
428
00:47:42,230 --> 00:47:43,730
You can do it.
429
00:47:54,980 --> 00:48:01,105
BOSS JUST GAVE ME SOME MONEY
430
00:48:16,813 --> 00:48:17,938
Guys, into position.
431
00:48:21,480 --> 00:48:24,438
Sua, the trailer is on the way to Point A.
432
00:48:46,938 --> 00:48:48,271
Right on time!
433
00:48:49,021 --> 00:48:50,063
Nice to see you again.
434
00:48:52,063 --> 00:48:54,855
So, what are we waiting for?
435
00:48:54,938 --> 00:48:56,313
What the fuck is he saying?
436
00:48:57,105 --> 00:48:58,480
Where is my merchandise?
437
00:48:58,771 --> 00:48:59,938
Show me the money.
438
00:49:03,646 --> 00:49:04,896
Gosh. All there.
439
00:49:06,188 --> 00:49:08,396
Hold on.
440
00:49:08,855 --> 00:49:11,230
-Open the container.
-Go check.
441
00:49:21,438 --> 00:49:23,730
Hey, never fail to impress, huh?
442
00:49:24,480 --> 00:49:25,480
No doubt about it.
443
00:49:25,563 --> 00:49:28,188
When will the container
be loaded up for the ship?
444
00:49:28,271 --> 00:49:33,063
The boat is already here.
All this will be exported today.
445
00:49:36,355 --> 00:49:38,313
It's done, Boss.
446
00:49:39,563 --> 00:49:40,563
Yes.
447
00:49:56,980 --> 00:49:58,313
Yeah! Okay, good.
448
00:49:58,396 --> 00:49:59,730
Let's go.
449
00:50:10,396 --> 00:50:11,480
Yeah, we're done here.
450
00:50:18,396 --> 00:50:20,230
Right, you're done here.
451
00:50:23,313 --> 00:50:25,063
Ready. You go, Sua.
452
00:51:03,813 --> 00:51:06,021
Mission one accomplished.
453
00:51:09,271 --> 00:51:11,396
Kla, are you ready? Do you copy?
454
00:51:11,480 --> 00:51:14,105
Hey, Sua's asking you. Answer him.
455
00:51:14,646 --> 00:51:15,771
I'm good to go.
456
00:51:16,771 --> 00:51:17,771
Let's go.
457
00:51:18,230 --> 00:51:19,646
Stay focused, remember?
458
00:51:20,313 --> 00:51:21,730
I know you're worried about your mother.
459
00:51:21,813 --> 00:51:23,063
But look at me.
460
00:51:23,146 --> 00:51:25,605
First time doing this
and I'm so goddamn chill.
461
00:51:26,271 --> 00:51:27,855
-Are you?
-Yeah.
462
00:51:28,646 --> 00:51:31,313
-Stay focused.
-Fuck you. Sure I am.
463
00:51:44,438 --> 00:51:46,230
Target is moving to Point B.
464
00:51:46,646 --> 00:51:47,688
Get ready.
465
00:51:53,521 --> 00:51:55,605
-Let's do this, dudes.
-For Bank.
466
00:52:01,813 --> 00:52:02,855
Hold on for dear life.
467
00:52:21,230 --> 00:52:22,271
Sak, we got a tail.
468
00:52:23,438 --> 00:52:25,230
Who the fuck are they?
469
00:52:25,313 --> 00:52:26,688
Stick it to them!
470
00:52:30,313 --> 00:52:32,271
Go to hell, you fuckers!
471
00:52:35,188 --> 00:52:36,896
Come on! Come and get me.
472
00:52:38,938 --> 00:52:40,105
Die, you scum.
473
00:53:23,813 --> 00:53:24,896
You deserve it.
474
00:53:26,396 --> 00:53:27,480
Get the money.
475
00:53:32,063 --> 00:53:33,938
We avenged Bank.
476
00:53:53,021 --> 00:53:54,688
I'm loving it!
477
00:53:58,021 --> 00:53:59,021
We're not done.
478
00:53:59,521 --> 00:54:01,521
Let's go wrap it up.
479
00:54:01,605 --> 00:54:03,355
Yes, sir.
480
00:54:11,896 --> 00:54:14,396
Ladies and gentlemen,
481
00:54:14,480 --> 00:54:21,230
welcome to the MMA Championship 2022.
482
00:54:21,313 --> 00:54:23,980
TOTAL 383,795,430.84
BOXING FOOTBALL BASKETBALL
483
00:54:27,438 --> 00:54:29,355
And now…
484
00:54:29,438 --> 00:54:34,438
Introducing first, our finalists fighting…
485
00:54:34,521 --> 00:54:37,480
SUA:
IT'S DONE, JUST THE LAST STEP
486
00:54:37,563 --> 00:54:39,563
Ladies and gentlemen.
487
00:54:39,646 --> 00:54:43,188
Please welcome our MMA champion,
488
00:54:43,271 --> 00:54:45,855
Takai Yuna!
489
00:54:56,521 --> 00:54:58,105
GIVE KLA A MILLION NOW.
YOU GUYS WILL GET YOUR SHARES LATER.
490
00:54:58,188 --> 00:55:02,771
And now for the fighter
from the blue corner.
491
00:55:02,855 --> 00:55:06,146
Our two-time Muay Thai champion….
492
00:55:06,230 --> 00:55:08,271
Go get her, Fun!
493
00:55:08,896 --> 00:55:11,521
Stay focused.
494
00:55:13,646 --> 00:55:17,438
Funkla Sor Sanchai.
495
00:55:37,855 --> 00:55:40,146
-Everything okay?
-Yes.
496
00:55:40,730 --> 00:55:41,896
What about those two?
497
00:55:52,563 --> 00:55:53,605
Let me have a look.
498
00:55:54,438 --> 00:55:57,480
-Let me check.
-Damn, that was mad fun, bros!
499
00:55:57,563 --> 00:56:00,355
Their car exploded
and their bodies ripped to pieces!
500
00:56:00,813 --> 00:56:03,730
Stop bragging.
501
00:56:03,813 --> 00:56:05,813
We're going to the boxing match now.
502
00:56:06,438 --> 00:56:07,896
Get changed first.
503
00:56:07,980 --> 00:56:09,230
And put the bags away.
504
00:56:10,646 --> 00:56:12,105
Go.
505
00:56:13,271 --> 00:56:15,230
Kla, stay.
506
00:56:15,855 --> 00:56:18,313
Nay, you fucker, carry one with you.
507
00:56:18,396 --> 00:56:20,980
Your job's done. Go back to your mother.
508
00:56:25,313 --> 00:56:27,146
Boss wants you to have it.
509
00:56:32,021 --> 00:56:34,563
Come on. Take it.
510
00:56:36,188 --> 00:56:37,896
You already made your dream come true.
511
00:56:40,105 --> 00:56:41,521
Now go take care of your mother.
512
00:56:48,230 --> 00:56:49,730
Thank you so much.
513
00:56:51,105 --> 00:56:54,230
Without you,
I wouldn't have had this chance.
514
00:56:56,188 --> 00:56:58,855
-Let's go!
-Go, go!
515
00:57:37,021 --> 00:57:38,063
Hey.
516
00:57:38,855 --> 00:57:41,980
Nay, Jeans, Jazz, look after Boss.
517
00:57:42,521 --> 00:57:44,188
-I'll go up there.
-Sure.
518
00:58:08,313 --> 00:58:09,521
I'll cover this area.
519
00:58:10,063 --> 00:58:11,146
You go up there.
520
00:58:11,771 --> 00:58:12,980
Be careful.
521
00:58:14,063 --> 00:58:17,855
-Damn, I need to go fucking back there?
-Just go.
522
00:58:24,938 --> 00:58:28,271
WHERE ARE YOU?
THE FIGHT IS ABOUT TO START - KAN
523
00:58:34,480 --> 00:58:35,855
You know the rules.
524
00:58:35,938 --> 00:58:38,271
Protect yourself at all times
and listen to my command.
525
00:58:38,813 --> 00:58:39,980
Touch gloves if you want.
526
00:58:41,896 --> 00:58:43,021
Back to your corner.
527
00:58:44,230 --> 00:58:45,230
Ready.
528
00:58:45,938 --> 00:58:46,938
Fight!
529
00:59:57,396 --> 00:59:58,480
Stop.
530
01:00:20,271 --> 01:00:21,313
Fight!
531
01:01:19,146 --> 01:01:20,230
Stop.
532
01:01:24,771 --> 01:01:27,063
Fun, don't trade blows with her.
533
01:01:27,730 --> 01:01:29,188
Stay on your feet and look for an opening!
534
01:01:30,271 --> 01:01:31,480
In the last round,
535
01:01:32,021 --> 01:01:33,688
hold your guard.
536
01:01:34,980 --> 01:01:36,938
Find the right moment to counter-attack.
537
01:01:39,688 --> 01:01:41,146
Fun! Fun!
538
01:01:43,605 --> 01:01:44,605
I've got all the money we need.
539
01:01:45,563 --> 01:01:46,938
Mom will get the best treatment.
540
01:01:48,771 --> 01:01:50,105
So don't worry about anything.
541
01:01:50,646 --> 01:01:51,980
Give it all you've got.
542
01:02:20,146 --> 01:02:21,146
Fight!
543
01:02:56,105 --> 01:02:59,105
If you want to be a boxer,
you have to love what you're doing.
544
01:02:59,563 --> 01:03:02,396
You have to believe that you're a fighter.
545
01:03:51,521 --> 01:03:52,688
-Come on.
-Hey.
546
01:03:55,563 --> 01:03:57,480
-Shithead.
-What the fuck?
547
01:04:00,063 --> 01:04:01,271
Go to hell, bitch!
548
01:04:08,980 --> 01:04:11,605
It's you, Jo? You piece of shit!
549
01:04:11,688 --> 01:04:13,313
Yes, it's me!
550
01:04:14,563 --> 01:04:15,813
I'm killing you both, motherfuckers!
551
01:04:19,313 --> 01:04:20,313
Fuck!
552
01:04:29,938 --> 01:04:30,980
Fun!
553
01:04:31,480 --> 01:04:32,688
Get up.
554
01:04:32,771 --> 01:04:34,896
Nay, Jeans was shot!
555
01:04:34,980 --> 01:04:36,063
Ken, you alright?
556
01:06:27,105 --> 01:06:28,646
Think you can beat me, asshole?
557
01:08:27,896 --> 01:08:33,855
FUN
558
01:09:21,271 --> 01:09:22,271
Mom.
559
01:09:24,480 --> 01:09:25,771
How do you feel?
560
01:09:32,396 --> 01:09:33,938
I miss Kla.
561
01:09:50,063 --> 01:09:51,688
It's Kla's necklace?
562
01:10:05,563 --> 01:10:08,313
Coming through!
563
01:10:09,605 --> 01:10:11,813
Please move.
564
01:10:14,688 --> 01:10:15,688
Here.
565
01:10:16,980 --> 01:10:18,188
For you.
566
01:10:20,646 --> 01:10:21,646
For real?
567
01:10:22,896 --> 01:10:25,230
-Matches your face.
-Stupid.
568
01:10:27,896 --> 01:10:29,230
Come here.
569
01:10:40,771 --> 01:10:44,188
Kla! Kla!
570
01:10:44,563 --> 01:10:46,605
What's his name?
571
01:10:46,688 --> 01:10:48,896
Kla Sanchai.
572
01:10:49,771 --> 01:10:54,021
Is he related to
the patient called Pin Sanchai?
573
01:11:04,813 --> 01:11:05,813
Mom.
574
01:11:12,313 --> 01:11:14,396
Kla is gone.
575
01:11:16,980 --> 01:11:18,605
But his heart
576
01:11:20,063 --> 01:11:22,146
will stay with you forever.
577
01:11:39,188 --> 01:11:41,521
Clear!
578
01:11:43,105 --> 01:11:44,313
Prepare an OR, immediately.
579
01:12:12,813 --> 01:12:13,813
Krit,
580
01:12:14,396 --> 01:12:15,438
I…
581
01:12:16,480 --> 01:12:17,771
I need to thank you
582
01:12:19,063 --> 01:12:20,105
for having my back.
583
01:12:20,438 --> 01:12:22,688
Who would have thought
a friend could do that to a friend?
584
01:12:24,438 --> 01:12:25,855
As for the cargo and the cash,
585
01:12:26,980 --> 01:12:28,521
you really don't know anything?
37921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.