Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:38,057 --> 00:01:44,730
Okay, time to eat.
Let's see... Open the app.
2
00:01:45,356 --> 00:01:47,983
I'm gonna get a double pepperoni pizza,
3
00:01:48,567 --> 00:01:51,153
uh, order of breadsticks...
4
00:01:51,237 --> 00:01:54,907
and, well, lasagna. Yeah.
5
00:01:54,990 --> 00:01:59,245
Ooh! New item alert?
Jalapeño breadstick quick bites.
6
00:01:59,328 --> 00:02:02,248
Huh. It might be nice to have
something in the salad family.
7
00:02:02,331 --> 00:02:05,584
And do I want dessert? Ooh!
8
00:02:05,668 --> 00:02:09,296
I'm gonna be naughty, butterscotch budino.
9
00:02:09,380 --> 00:02:11,882
Okay, I'm gonna have five.
10
00:02:12,550 --> 00:02:13,551
Delivery?
11
00:02:14,468 --> 00:02:15,594
Goes without saying.
12
00:02:15,678 --> 00:02:18,264
- Now, please.
- Mamma mia!
13
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
All right, that ought to hold me
'til breakfast.
14
00:02:21,225 --> 00:02:23,894
Oh, hey! Wait, are you guys
early or am I late?
15
00:02:23,978 --> 00:02:27,731
No matter. I have got
a real treat for you today.
16
00:02:27,815 --> 00:02:30,484
No, not a treat for you.
17
00:02:33,737 --> 00:02:34,738
Okay.
18
00:02:36,991 --> 00:02:38,784
Anyway, about that treat.
19
00:02:39,451 --> 00:02:42,329
Can I just say,
you will not be disappointed?
20
00:02:42,413 --> 00:02:44,373
It's a story about me...
21
00:02:44,456 --> 00:02:46,667
that no one's ever heard before,
22
00:02:46,750 --> 00:02:49,378
featuring someone in my life
you've never met.
23
00:02:49,962 --> 00:02:53,507
I don't know about you,
but color me intrigued.
24
00:02:56,385 --> 00:02:58,304
Oh, yeah, drone delivery.
25
00:02:58,804 --> 00:03:00,014
Welcome to the future.
26
00:03:00,472 --> 00:03:02,474
You know, to really understand everything,
27
00:03:02,558 --> 00:03:05,144
I'm gonna have to take you back
to where it all began.
28
00:03:06,395 --> 00:03:09,356
Don't want anything to take away
from the flavor of the cheese.
29
00:03:14,987 --> 00:03:17,615
And like every great story,
it all started...
30
00:03:22,953 --> 00:03:25,748
on a dark and stormy night.
31
00:03:32,171 --> 00:03:36,216
Wait here, Junior.
I'll be right back.
32
00:04:53,544 --> 00:04:57,256
Moon hits your eye like a big pizza pie
33
00:04:57,339 --> 00:04:59,341
That's amore
34
00:04:59,425 --> 00:05:03,971
- That's amore
- When the world seems to shine
35
00:05:04,054 --> 00:05:06,306
Like you've had too much wine
36
00:05:06,390 --> 00:05:08,475
That's amore
37
00:05:08,559 --> 00:05:10,686
That's amore
38
00:05:10,769 --> 00:05:12,938
- Bells will ring
- Ting-a-ling-a-ling
39
00:05:13,022 --> 00:05:16,483
- Ting-a-ling-a-ling
- And you'll sing "vita bella"
40
00:05:16,567 --> 00:05:19,361
Vita bella, vita bella
41
00:05:19,445 --> 00:05:21,405
- Open wide, Jake.
- Hearts will play
42
00:05:21,488 --> 00:05:26,660
Tippy-tippy-tay, tippy-tippy-tay
Like a gay tarantella
43
00:05:26,744 --> 00:05:28,203
Lucky fella
44
00:05:29,830 --> 00:05:34,376
When the stars make you drool
45
00:05:34,460 --> 00:05:36,170
Just like pasta fasul
46
00:05:37,421 --> 00:05:38,547
That's amore
47
00:05:38,630 --> 00:05:41,508
Hi there, little buddy! Hi!
48
00:05:41,592 --> 00:05:45,471
When you dance down the street
With a cloud at your feet
49
00:05:45,554 --> 00:05:49,391
- You're in love
- GIRL: I'm so full.
50
00:05:50,225 --> 00:05:54,521
When you walk in a dream
51
00:05:55,898 --> 00:05:57,816
But you know...
52
00:05:57,900 --> 00:06:03,280
- You hungry, little guy?
- You're not dreaming, signore
53
00:06:04,740 --> 00:06:08,118
- You want a little more?
- Scusami, but you see
54
00:06:08,202 --> 00:06:09,078
Back in old Napoli
55
00:06:09,161 --> 00:06:10,788
Oh! You are a hungry little guy.
56
00:06:10,871 --> 00:06:13,499
That's amore
57
00:06:13,582 --> 00:06:15,250
That was a quick dinner,
58
00:06:15,334 --> 00:06:16,335
Signore Jon.
59
00:06:16,418 --> 00:06:20,506
You must have been very hungry.
Can I bring you anything else?
60
00:06:20,589 --> 00:06:21,632
Uh, yes.
61
00:06:22,174 --> 00:06:24,551
Grazie, grazie.
Thank you very much.
62
00:06:24,635 --> 00:06:26,595
Some... lasagna?
63
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
- Si, lasagna for one.
- Uh, yeah.
64
00:06:29,389 --> 00:06:31,225
You know what, no.
65
00:06:31,308 --> 00:06:32,893
- Make it family-style.
- Very good.
66
00:06:32,976 --> 00:06:35,687
- To go, please, Vito.
- Okay, everybody!
67
00:06:35,771 --> 00:06:38,273
- What? Where'd he go?
- You all know this one!
68
00:06:38,357 --> 00:06:39,399
Hey!
69
00:06:39,483 --> 00:06:42,069
Stand up and sing.
Join with us!
70
00:06:42,152 --> 00:06:44,947
Oh, no! Hey!
71
00:06:45,030 --> 00:06:46,448
Oh, no, I'm dancing.
72
00:06:46,532 --> 00:06:50,661
Excuse me, pardon me.
I hate this. What? Hey! Oh, no.
73
00:06:52,996 --> 00:06:55,457
Hey!
74
00:07:03,465 --> 00:07:04,341
Hey!
75
00:07:04,424 --> 00:07:08,428
Jon! Takeout for Jon!
76
00:07:10,722 --> 00:07:12,558
- Hey!
- Your takeout is ready,
77
00:07:12,641 --> 00:07:14,017
- Signore Jon.
- Yes.
78
00:07:14,101 --> 00:07:16,812
One famiglia style lasagna, to go.
79
00:07:18,313 --> 00:07:19,982
- You eat alone too much, Jon.
- Yeah.
80
00:07:20,065 --> 00:07:21,650
You should get on the dating apps.
81
00:07:21,733 --> 00:07:23,485
- There's Bumble, Tinder...
- I'm good, thanks.
82
00:07:23,569 --> 00:07:24,653
Gluten-Free Singles...
83
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
- Hot Sauce Passions.
- No, I could never...
84
00:07:26,655 --> 00:07:28,907
And you should spend serious
money on premium memberships.
85
00:07:28,991 --> 00:07:31,451
Bye!
86
00:07:33,787 --> 00:07:35,664
Oh, hey!
87
00:07:35,747 --> 00:07:37,749
Well, that was an interesting dinner...
88
00:07:37,833 --> 00:07:38,834
that you had.
89
00:07:40,502 --> 00:07:44,381
Well, I guess, um...
this is where we say goodbye.
90
00:07:47,134 --> 00:07:48,510
Oh, you're really cute
91
00:07:49,011 --> 00:07:52,055
but I can't have pets in my apartment.
92
00:07:52,723 --> 00:07:59,146
So, I'll see you around. Okay?
Go on.
93
00:08:01,607 --> 00:08:04,693
No. No, don't cry, don't cry.
94
00:08:08,363 --> 00:08:11,033
No, no, no! No. Oh, no. Oh, no.
95
00:08:11,158 --> 00:08:13,952
Wait.
Wait, wait, wait.
96
00:08:20,083 --> 00:08:22,794
You don't have a home, do you?
97
00:08:31,929 --> 00:08:37,017
Scusami, but you see Back in old Napoli
98
00:08:37,100 --> 00:08:41,605
- That's amore
- CHORUS: Amore
99
00:08:41,688 --> 00:08:46,026
That's amore
100
00:08:48,320 --> 00:08:50,656
And that's how I adopted Jon.
101
00:08:58,664 --> 00:09:01,041
So, I moved Jon out of his apartment...
102
00:09:01,124 --> 00:09:04,211
to this nice little two-bed,
two-bath in the suburbs.
103
00:09:05,712 --> 00:09:07,547
As soon as he understood the ground rules,
104
00:09:07,631 --> 00:09:10,300
well, let's just say...
we were living the dream.
105
00:09:14,388 --> 00:09:17,140
And once we were settled in,
I even let Jon get a pet.
106
00:09:31,863 --> 00:09:34,032
Odie became my most trusted ally.
107
00:09:34,116 --> 00:09:35,742
He was kind, gentle...
108
00:09:35,826 --> 00:09:39,246
and most importantly, my unpaid intern.
109
00:09:59,766 --> 00:10:00,892
Oh, yeah, as you can see,
110
00:10:00,976 --> 00:10:03,645
life here is pretty near perfect.
111
00:10:04,271 --> 00:10:05,939
Mmm. Well, yeah, except for...
112
00:10:07,566 --> 00:10:09,151
Time to go to the vet!
113
00:10:11,945 --> 00:10:13,238
We're gonna need the big scale!
114
00:10:13,322 --> 00:10:16,033
Does she need to announce it
to the whole office?
115
00:10:25,250 --> 00:10:27,502
No! Please, no! Ow! It's so hot,
it's really hurting!
116
00:10:34,885 --> 00:10:37,220
And that's why we should go from
Sunday to Tuesday.
117
00:10:38,805 --> 00:10:40,015
Okay. Where were we?
118
00:10:42,309 --> 00:10:45,270
Wakey, wakey, eggs and bakey.
Good morning!
119
00:11:09,169 --> 00:11:10,796
What?
Where'd you get that chair?
120
00:11:18,053 --> 00:11:19,012
Ha!
121
00:11:20,639 --> 00:11:22,349
I think I was meant to be here tonight
122
00:11:22,432 --> 00:11:23,850
because I was meant to meet you.
123
00:11:23,934 --> 00:11:26,228
- I think we were meant to be.
- That's what I meant to say.
124
00:11:26,311 --> 00:11:27,604
You had me at the word, "meant."
125
00:11:33,527 --> 00:11:35,529
We're gonna ride like the wind!
126
00:11:35,612 --> 00:11:37,572
Faster! Harder! More insane!
127
00:11:42,661 --> 00:11:43,662
Odie?
128
00:11:43,745 --> 00:11:45,163
Yeah, can you put this back to normal?
129
00:11:45,247 --> 00:11:46,581
There you go, just let the pepperoni's
130
00:11:46,665 --> 00:11:48,041
healing powers work its magic.
131
00:12:13,024 --> 00:12:14,025
You saw nothing.
132
00:12:23,827 --> 00:12:27,164
Up until that moment,
my life was a perfect soufflé.
133
00:12:28,832 --> 00:12:31,793
Little did I know
it was all about to collapse.
134
00:12:34,337 --> 00:12:37,382
Imagine yourself drifting away
135
00:12:37,466 --> 00:12:39,801
on a sea of tranquility.
136
00:12:40,510 --> 00:12:43,054
There are no pets to bother you,
137
00:12:43,138 --> 00:12:46,725
distract you or max out your credit card
138
00:12:46,808 --> 00:12:50,937
by excessively placing online food orders.
139
00:12:57,819 --> 00:13:01,948
Yeah... Sorry...
Huh? What? Who said that?
140
00:13:02,532 --> 00:13:06,036
Huh? Odie, Odie? Odie!
141
00:13:06,828 --> 00:13:08,371
It's time for our midnight snack.
142
00:13:15,712 --> 00:13:16,922
Thank you, good sir,
143
00:13:17,005 --> 00:13:18,632
your kindness will be rewarded.
144
00:13:25,388 --> 00:13:28,183
What are we feeling
like today, huh? French?
145
00:13:28,266 --> 00:13:32,062
Italian? Chinese? Cupcakes?
146
00:13:32,187 --> 00:13:34,189
Chinese it is.
147
00:13:34,272 --> 00:13:36,858
Odie, shape everything
from the bottom two shelves
148
00:13:36,942 --> 00:13:37,984
into a dumpling.
149
00:14:05,679 --> 00:14:07,639
Late night snackin'.
150
00:14:07,722 --> 00:14:09,391
Not good for digestion!
151
00:14:10,892 --> 00:14:13,436
Odie, I'm dreamin' again.
Slap me across the face.
152
00:14:16,982 --> 00:14:18,400
Nope. Still dreamin'.
153
00:14:18,483 --> 00:14:19,943
I must be really deep in this one.
154
00:14:28,827 --> 00:14:29,661
What do you guys...
155
00:14:29,828 --> 00:14:30,662
You want money?
156
00:14:30,829 --> 00:14:33,748
I don't have any money, okay?
Who carries cash anymore?
157
00:14:33,832 --> 00:14:36,668
I've got Jon's
credit card number memorized...
158
00:14:36,751 --> 00:14:40,630
Five-5-5-2-3-8-5-7-5-5-2-1.
Did you write that down?
159
00:14:40,714 --> 00:14:46,553
- Expiration code is 5-5-5.
- The cat is out of the bag!
160
00:14:53,184 --> 00:14:54,936
I really hope this kidnapping plan works
161
00:14:55,020 --> 00:14:57,314
or she'll put us down...
162
00:14:57,397 --> 00:14:59,941
with her insults and cutting observations.
163
00:15:00,066 --> 00:15:02,986
I think this is a case
of mistaken identity.
164
00:15:03,069 --> 00:15:04,446
You must be looking for another
165
00:15:04,529 --> 00:15:06,281
gorgeous, lovable kitty cat, right?
166
00:15:07,407 --> 00:15:09,492
Hey, hey, hey!
Hey, where're you going?
167
00:15:09,576 --> 00:15:10,994
No, no, come back, come back!
168
00:15:16,750 --> 00:15:20,420
Odie? I'll handle this.
All right, you guys.
169
00:15:20,503 --> 00:15:22,839
I'm giving you to the count of three
170
00:15:22,922 --> 00:15:26,009
to get back here and let us down.
171
00:15:26,092 --> 00:15:28,887
One, two, three!
172
00:15:30,263 --> 00:15:32,140
Four, five...
173
00:15:32,223 --> 00:15:33,725
I am not kidding here!
174
00:15:36,061 --> 00:15:41,441
Three hundred and eight, 309, 300...
175
00:15:42,442 --> 00:15:46,780
Yeah, they're not comin'.
It's over.
176
00:15:48,698 --> 00:15:50,033
Psst.
177
00:15:53,078 --> 00:15:54,621
Am I dead?
178
00:15:57,082 --> 00:15:58,708
Are you an angel?
179
00:16:05,173 --> 00:16:07,634
Please, take me.
180
00:16:08,510 --> 00:16:10,220
I am ready to go to that...
181
00:16:11,012 --> 00:16:13,306
to that all-you-can-eat buffet in the sky.
182
00:16:15,767 --> 00:16:18,353
What? Listen, I'm going
to swing you out,
183
00:16:18,436 --> 00:16:21,147
cut your ropes and drop you
safely to that landing below.
184
00:16:21,231 --> 00:16:23,233
Wait, what?
That seems a tad risky.
185
00:16:23,316 --> 00:16:24,693
Is there another plan that doesn't involve
186
00:16:24,776 --> 00:16:26,486
cutting a rope over a 40-foot drop?
187
00:16:26,569 --> 00:16:29,030
No time. We gotta get outta here
before they come back.
188
00:16:41,167 --> 00:16:42,877
We need to go. Come on, Junior!
189
00:16:44,045 --> 00:16:46,673
Wait here, Junior.
I'll be right back.
190
00:16:48,591 --> 00:16:50,593
I'll be right back.
I'll be right back.
191
00:16:50,677 --> 00:16:51,928
I'll be right back.
192
00:16:55,098 --> 00:16:59,060
- You!
- Hey! Junior.
193
00:17:00,186 --> 00:17:04,482
"Who is he?"
This is Vic. My "father."
194
00:17:04,566 --> 00:17:06,735
Look, Junior,
I know how you might be upset.
195
00:17:06,818 --> 00:17:08,695
Upset? Why would I be upset?
196
00:17:08,778 --> 00:17:11,364
You only abandoned me
in an alley as a kitten.
197
00:17:11,448 --> 00:17:13,450
I'm probably just overreacting!
198
00:17:25,336 --> 00:17:27,005
Oh, no, not her.
199
00:17:27,088 --> 00:17:30,258
- Okay, follow me, Junior.
- Oh, no, no, no.
200
00:17:30,341 --> 00:17:31,843
You lost the privilege of telling me
201
00:17:31,926 --> 00:17:33,636
what to do a long time ago.
202
00:17:33,720 --> 00:17:35,638
Hello, Vic.
203
00:17:35,722 --> 00:17:37,140
Dang it!
204
00:17:37,807 --> 00:17:42,312
Scare cam! Oh, you should've
seen your faces!
205
00:17:45,398 --> 00:17:47,650
Okay, boys, show me!
206
00:17:48,234 --> 00:17:49,694
Hello, Vic.
207
00:17:49,778 --> 00:17:50,945
Dang...
208
00:17:52,614 --> 00:17:56,159
Post that ASAP!
209
00:17:59,829 --> 00:18:01,122
Wha...
210
00:18:01,206 --> 00:18:05,752
What? Hey, Jinx!
I haven't seen you since...
211
00:18:06,836 --> 00:18:10,215
Well, no hard feelings though, right?
212
00:18:11,341 --> 00:18:13,676
Oh, I don't think so.
213
00:18:15,470 --> 00:18:17,096
I'm a hugger!
214
00:18:17,180 --> 00:18:19,224
Part of me wants to be mad at her
215
00:18:19,307 --> 00:18:21,351
for kidnapping us,
but you gotta love her energy.
216
00:18:21,434 --> 00:18:23,228
Where are my manners?
217
00:18:24,395 --> 00:18:25,814
Chop-chop, gentlemen!
Look alive!
218
00:18:40,495 --> 00:18:42,163
Mwah! Perfection.
219
00:18:42,247 --> 00:18:44,332
You know, I was so delighted
220
00:18:44,415 --> 00:18:47,502
that you accepted
my invitation here tonight.
221
00:18:47,585 --> 00:18:49,045
Well, throwing us in a burlap sack
222
00:18:49,128 --> 00:18:50,213
wasn't exactly an Evite.
223
00:18:50,296 --> 00:18:53,967
Vic, you're so quiet.
Are you feline sad?
224
00:18:54,050 --> 00:18:56,594
Cat got your tongue?
Would you prefer a mew-mosa?
225
00:18:57,345 --> 00:18:59,305
Excuse me, how do you two know each other?
226
00:18:59,389 --> 00:19:02,392
- Let me handle this, Junior.
- Oh, don't "Junior" me.
227
00:19:02,475 --> 00:19:05,186
You may call me Garfield,
Mr. Garfield, or G-Money.
228
00:19:05,270 --> 00:19:07,188
Okay, whatever, no G-Money.
229
00:19:07,272 --> 00:19:10,108
Anyway, can somebody
please tell me what is going on?
230
00:19:10,191 --> 00:19:11,734
We really don't need to get into...
231
00:19:11,818 --> 00:19:13,403
Uh, zip! I'll take this one.
232
00:19:18,867 --> 00:19:20,368
What?
233
00:19:20,451 --> 00:19:23,371
I'm from a small town outside London
234
00:19:23,454 --> 00:19:25,039
that you've probably never heard of.
235
00:19:25,790 --> 00:19:29,711
Oh, I scratched and clawed
my way through hard times...
236
00:19:29,794 --> 00:19:32,922
to come here with one dream.
237
00:19:43,224 --> 00:19:45,476
I wanted to be seen.
238
00:19:47,061 --> 00:19:49,898
I wanted to matter.
239
00:19:52,233 --> 00:19:54,903
But I was a failure.
240
00:19:54,986 --> 00:19:56,362
The winner!
241
00:20:01,159 --> 00:20:04,871
And then I met Vic and his crew.
242
00:20:05,788 --> 00:20:09,500
They were outcasts, losers, thugs.
243
00:20:10,418 --> 00:20:12,962
We didn't have much,
but we had each other.
244
00:20:13,713 --> 00:20:15,924
We became a real family.
245
00:20:16,049 --> 00:20:19,552
Vic and family?
I know where this is goin'.
246
00:20:19,636 --> 00:20:20,637
Excuse me,
247
00:20:20,720 --> 00:20:23,264
garçon, uh,
when might we expect appetizers?
248
00:20:23,348 --> 00:20:26,351
- Perhaps an amuse-bouche?
- And then one night...
249
00:20:27,393 --> 00:20:29,312
We were about to make our biggest score.
250
00:20:29,395 --> 00:20:32,857
Enough milk to last us for weeks.
251
00:20:37,028 --> 00:20:38,488
Vic!
252
00:20:40,531 --> 00:20:42,492
Vic!
253
00:20:44,619 --> 00:20:46,955
Jinx, I tried to come back for you.
254
00:20:47,038 --> 00:20:48,373
You have to know that.
255
00:20:48,456 --> 00:20:51,876
- Yes, you get an "A" for effort.
- So, what happened next?
256
00:20:51,960 --> 00:20:55,380
Imagine Alcatraz...
but smellier.
257
00:20:55,463 --> 00:20:58,633
It was cold. And lonely.
258
00:20:58,716 --> 00:21:02,971
And stinky. So very stinky.
I can't overstate that enough.
259
00:21:04,263 --> 00:21:07,517
But it gave me purpose.
I needed to get out.
260
00:21:08,184 --> 00:21:09,727
I just needed help.
261
00:21:24,158 --> 00:21:26,077
So, your purpose was to escape jail
262
00:21:26,160 --> 00:21:27,704
and get involved with charities?
263
00:21:27,787 --> 00:21:29,580
No. My purpose was...
264
00:21:30,540 --> 00:21:31,791
revenge.
265
00:21:33,167 --> 00:21:34,711
Oh, I see, I went the other way with it.
266
00:21:34,794 --> 00:21:36,629
I'm kidding.
267
00:21:36,713 --> 00:21:38,840
Another cat would be bent on revenge,
268
00:21:38,923 --> 00:21:41,509
but I'm... Ooh,
how would you put it?
269
00:21:41,592 --> 00:21:42,927
Evolved, compassionate,
270
00:21:43,011 --> 00:21:46,931
- and incredibly self-actualized.
- Bingo!
271
00:21:47,015 --> 00:21:48,891
I had such trouble finding him
272
00:21:48,975 --> 00:21:51,102
and when I discovered you were his son,
273
00:21:51,185 --> 00:21:54,147
I had no choice but to kidnap
you to lure him here.
274
00:21:54,230 --> 00:21:56,149
No, listen, I totally get it.
275
00:21:56,232 --> 00:21:58,735
It's all part of bein'
associated with Vic.
276
00:21:59,360 --> 00:22:02,822
So, what do you need from him
to make this right?
277
00:22:02,905 --> 00:22:04,365
I simply want him to pay back
278
00:22:04,449 --> 00:22:06,075
the quart of milk I lost that night
279
00:22:06,159 --> 00:22:08,077
- and we'll call it even.
- I can do that.
280
00:22:08,161 --> 00:22:09,287
What he can't do is raise a child.
281
00:22:09,370 --> 00:22:10,788
- Just one quart.
- Just one quart.
282
00:22:10,872 --> 00:22:11,914
- Done.
- Done.
283
00:22:11,998 --> 00:22:13,416
For every day I was in the pound.
284
00:22:13,499 --> 00:22:15,668
- What now?
- Nice twist. Well played.
285
00:22:15,752 --> 00:22:17,211
How long were you in the pound again?
286
00:22:17,295 --> 00:22:19,088
Four years, seven months and two days.
287
00:22:19,172 --> 00:22:20,423
Oh! That long?
288
00:22:20,506 --> 00:22:21,883
All right, I'm gonna do the math here
289
00:22:21,966 --> 00:22:24,844
in my brain.
Uh, the way you do that is...
290
00:22:24,927 --> 00:22:26,345
Odie?
291
00:22:26,429 --> 00:22:28,306
1,675 quarts of milk.
292
00:22:28,389 --> 00:22:30,308
Exactly right, Odie.
We both came up with it
293
00:22:30,391 --> 00:22:31,392
at the exact same time.
294
00:22:31,476 --> 00:22:34,145
Where am I gonna find that much milk?
295
00:22:34,228 --> 00:22:36,189
Well, I suggest you go back to the place
296
00:22:36,272 --> 00:22:37,732
you double-crossed me.
297
00:22:37,815 --> 00:22:42,070
- Lactose Farms.
- Wow. Well, good luck, Vic!
298
00:22:43,154 --> 00:22:45,198
I'll leave you two to work out
the fine print.
299
00:22:45,281 --> 00:22:47,283
We'll just see ourselves out.
Odie?
300
00:22:48,534 --> 00:22:50,995
Uh, no.
You're all going to do this.
301
00:22:51,079 --> 00:22:52,413
What? Wait, why me?
302
00:22:52,497 --> 00:22:54,207
He's the one who abandoned you.
303
00:22:54,290 --> 00:22:56,667
Yes, but this is more than a one-cat job.
304
00:22:56,751 --> 00:22:58,211
Yeah, but I'm sure Vic has a whole crew
305
00:22:58,294 --> 00:23:00,213
of low-life cat burglars he could ask.
306
00:23:00,296 --> 00:23:01,756
Oh, I'm sure he does.
307
00:23:01,839 --> 00:23:03,382
But if I'm being completely honest,
308
00:23:03,466 --> 00:23:05,093
seeing how miserable you make one another
309
00:23:05,176 --> 00:23:07,261
brings me endless satisfaction.
310
00:23:07,345 --> 00:23:09,388
Oh, well, thank you for your honesty.
311
00:23:09,472 --> 00:23:11,766
And if I don't go?
312
00:23:11,849 --> 00:23:15,019
You can stay and have a playdate
with Roland and Nolan.
313
00:23:15,103 --> 00:23:18,022
Okay, boys... go play!
314
00:23:26,697 --> 00:23:28,574
Ma'am, I think this is an opportunity
315
00:23:28,658 --> 00:23:30,535
to take a deep, cleansing breath...
316
00:23:30,618 --> 00:23:33,704
and repeat your anger management mantra.
317
00:23:39,168 --> 00:23:40,711
Anyone else have any objections?
318
00:23:40,795 --> 00:23:44,048
Nope, I'm good.
Thanks for the opportunity.
319
00:23:44,132 --> 00:23:48,261
Excellent!
Now, you boys have 72 hours.
320
00:23:51,973 --> 00:23:53,724
Or else...
321
00:23:55,518 --> 00:23:57,186
I can't believe this is happening!
322
00:23:57,270 --> 00:23:59,147
I don't see you for years and when I do,
323
00:23:59,230 --> 00:24:00,565
you pull me into a life of crime!
324
00:24:00,648 --> 00:24:02,567
I had this reunion playing
differently in my head too.
325
00:24:02,650 --> 00:24:03,943
Well, that's the difference between us,
326
00:24:04,026 --> 00:24:06,154
because I never wanted to see you again!
327
00:24:06,237 --> 00:24:07,864
Now, I totally understand your anger.
328
00:24:07,947 --> 00:24:09,824
But if you give me a chance to explain
329
00:24:09,907 --> 00:24:11,492
you'll see I'm not the bad guy
you think I am.
330
00:24:11,576 --> 00:24:14,453
A good guy doesn't leave
his kid in an alley!
331
00:24:14,537 --> 00:24:16,205
- It wasn't like that.
- It was exactly like that!
332
00:24:16,289 --> 00:24:17,707
No, it wasn't.
333
00:24:17,790 --> 00:24:19,125
- Let me tell you what, Junior...
- No, no!
334
00:24:19,208 --> 00:24:21,502
I don't wanna hear it!
This whole thing with Jinx?
335
00:24:21,586 --> 00:24:24,755
This is your mess, not mine.
Come on, Odie.
336
00:24:26,132 --> 00:24:27,675
Can't let you do that.
337
00:24:29,177 --> 00:24:30,928
We'll be watching you.
338
00:24:31,012 --> 00:24:32,180
Like a hawk.
339
00:24:42,523 --> 00:24:43,608
Is today a Monday?
340
00:24:43,691 --> 00:24:45,234
Because it feels
an awful lot like a Monday.
341
00:24:45,318 --> 00:24:46,319
It's Thursday.
342
00:24:46,402 --> 00:24:49,780
- Not to me, it's not!
- Look, I know this isn't ideal,
343
00:24:49,864 --> 00:24:52,825
but we have to do this.
So, let's just try and make
344
00:24:52,909 --> 00:24:55,745
- the best of our time together.
- Our time together?
345
00:24:55,828 --> 00:24:57,997
What are you talkin' about?
Once we get this milk,
346
00:24:58,080 --> 00:25:00,374
I want you out of my life.
Forever!
347
00:25:00,458 --> 00:25:02,168
All right, just relax.
348
00:25:02,251 --> 00:25:03,711
Lactose Farms ain't nothing
349
00:25:03,794 --> 00:25:05,546
but a sleepy little mom-and-pop dairy.
350
00:25:05,630 --> 00:25:07,173
This will be a quick grab and go.
351
00:25:07,256 --> 00:25:08,549
You'll be back home before you know it.
352
00:25:10,384 --> 00:25:13,346
So, how do we even get to Lactose Farms?
353
00:25:13,429 --> 00:25:14,764
It's way out in the country.
354
00:25:14,847 --> 00:25:15,973
You ever jumped a train?
355
00:25:16,849 --> 00:25:18,351
I've never jumped.
356
00:25:18,434 --> 00:25:21,520
Look, if jumpin' a train
is too hard, just say it.
357
00:25:21,604 --> 00:25:23,648
- How hard could it be?
- Exactly!
358
00:25:24,190 --> 00:25:27,068
Ha-ha! This is gonna be fun.
359
00:25:28,945 --> 00:25:30,905
Garfield?
360
00:25:30,988 --> 00:25:32,990
Odie? Hello?
361
00:25:34,825 --> 00:25:37,119
Garfield, how many times have I told you
362
00:25:37,203 --> 00:25:39,413
to close the refrigerator door?
Ga...
363
00:25:40,873 --> 00:25:42,500
Wait, there's food on the floor.
364
00:25:43,584 --> 00:25:47,421
He's never left food
on the floor. Garfield?
365
00:25:48,798 --> 00:25:50,591
Garfield?
366
00:25:51,008 --> 00:25:53,135
Garfield? Garfield?
367
00:25:53,219 --> 00:25:56,347
Garfield? Garfield?
Garfield?
368
00:26:01,644 --> 00:26:03,646
Our best shot at jumping
on the train is here.
369
00:26:03,729 --> 00:26:05,439
Hold on a sec. I'm just
taking in the wind speed,
370
00:26:05,523 --> 00:26:08,359
the direction of the sun,
and various angles.
371
00:26:08,442 --> 00:26:10,528
Yes, I say we jump the train
from right here.
372
00:26:10,611 --> 00:26:11,779
Didn't I just say that?
373
00:26:11,862 --> 00:26:13,239
I've seen it on television
a million times.
374
00:26:13,322 --> 00:26:15,658
- We'll need a 100 feet of rope.
- Uh-huh, rope. Yeah, okay.
375
00:26:15,741 --> 00:26:16,784
- Great idea.
- Yep.
376
00:26:16,867 --> 00:26:18,035
We'll throw the rope over that branch
377
00:26:18,119 --> 00:26:19,495
- right there.
- Over the branch. Got it.
378
00:26:19,578 --> 00:26:23,040
Can you follow me? All right.
And then timing it just right,
379
00:26:23,124 --> 00:26:25,501
we swing over as the train passes by
380
00:26:25,584 --> 00:26:27,670
and land on top of the car.
381
00:26:27,753 --> 00:26:29,922
- Boom!
- Or, we can do this!
382
00:26:32,091 --> 00:26:33,301
Odie, jump, boy!
383
00:26:39,223 --> 00:26:40,683
Whoa!
384
00:26:46,439 --> 00:26:48,107
Part of me wants to help him.
385
00:26:48,190 --> 00:26:50,443
No. This is how he learns.
386
00:26:59,744 --> 00:27:01,037
I don't know, it's kind of pricey.
387
00:27:01,120 --> 00:27:02,121
How does it handle?
388
00:27:03,748 --> 00:27:04,749
I'll take it!
389
00:27:16,886 --> 00:27:19,847
See? I told you
this was gonna be fun.
390
00:27:20,723 --> 00:27:23,225
You and I have
different definitions of fun.
391
00:27:25,895 --> 00:27:28,272
- Hello?
- Oh, finally! Hello!
392
00:27:28,356 --> 00:27:30,066
You've reached Find My Pet.
393
00:27:30,149 --> 00:27:31,859
If your pet is lost, we're here to help.
394
00:27:31,942 --> 00:27:34,820
Hi, yes! Great, okay.
My orange tabby and my dog
395
00:27:34,904 --> 00:27:36,822
are both missing and I need your help.
396
00:27:36,906 --> 00:27:37,990
Please listen carefully
397
00:27:38,074 --> 00:27:39,241
as our menu options have changed.
398
00:27:39,325 --> 00:27:40,326
- Okay.
- If you'd like to hear
399
00:27:40,409 --> 00:27:41,410
this call in Spanish...
400
00:27:41,494 --> 00:27:42,495
- oprima número dos.
- What?
401
00:27:42,578 --> 00:27:43,788
For Pig Latin, ess-pray even-say.
402
00:27:43,871 --> 00:27:44,872
For gibberish...
403
00:27:44,955 --> 00:27:47,208
Come on. What do I press
to talk to a real person?
404
00:27:47,291 --> 00:27:49,001
Your call is very important to us.
405
00:27:49,085 --> 00:27:52,838
There are 1,346 people ahead of you.
406
00:27:52,922 --> 00:27:55,925
What?
Garfield, where are you?
407
00:28:01,430 --> 00:28:03,682
Okay, Vic, you gotta figure this out.
408
00:28:04,809 --> 00:28:06,602
Jinx can't be trusted
409
00:28:06,685 --> 00:28:10,940
and you gotta keep Junior safe!
You just gotta figure out a way
410
00:28:11,023 --> 00:28:14,235
to get him outta this.
411
00:28:14,318 --> 00:28:16,195
Tell me, is it a bur? It hurts.
412
00:28:16,278 --> 00:28:18,781
Ah! You pulled my hair.
Ow! Ow! Ow!
413
00:28:18,864 --> 00:28:20,658
Is it a gnat? Is it a bug?
414
00:28:20,741 --> 00:28:21,617
A bug?
415
00:28:24,703 --> 00:28:25,704
Odie, Odie!
416
00:28:28,791 --> 00:28:29,875
Okay.
417
00:28:35,548 --> 00:28:36,549
You know what, Junior?
418
00:28:36,632 --> 00:28:40,136
- This is gonna be good for you.
- What'll be good for me?
419
00:28:40,219 --> 00:28:41,220
What we're doing.
420
00:28:41,303 --> 00:28:42,721
We're about to steal a truck full of milk
421
00:28:42,805 --> 00:28:45,099
from a dairy to pay back a deranged cat.
422
00:28:45,182 --> 00:28:47,768
What part of that is going to be
good for me?
423
00:28:47,852 --> 00:28:50,020
All of it!
You can't even imagine
424
00:28:50,104 --> 00:28:51,689
the life lessons you're gonna learn.
425
00:28:51,772 --> 00:28:53,357
Oh, yeah? Name one.
426
00:28:53,441 --> 00:28:55,568
Well, for starters, you already know
427
00:28:55,693 --> 00:28:57,361
how to get on a moving train.
428
00:29:01,240 --> 00:29:03,451
I found it funny.
429
00:29:03,534 --> 00:29:06,162
All I'm sayin'
is that to break into a dairy,
430
00:29:06,245 --> 00:29:07,580
it's going to take a few skills...
431
00:29:07,663 --> 00:29:09,331
I'm guessing a rounded, mush-filled,
432
00:29:09,415 --> 00:29:11,292
overly pampered indoor cat like you...
433
00:29:11,917 --> 00:29:15,004
doesn't have.
So, we need to toughen you up.
434
00:29:15,087 --> 00:29:18,382
Toughen me up?
Hey, I know tough, Vic.
435
00:29:18,466 --> 00:29:20,551
You've obviously never been
in an Olive Garden
436
00:29:20,634 --> 00:29:22,428
that's run out of breadsticks.
437
00:29:23,596 --> 00:29:25,639
Anyway, I'm never gonna need those skills
438
00:29:25,723 --> 00:29:27,558
- you're talking about.
- But you'll have them.
439
00:29:27,641 --> 00:29:29,518
I'm never gonna break into a dairy
440
00:29:29,602 --> 00:29:31,437
or anything else, ever again.
441
00:29:31,520 --> 00:29:33,439
You are missing the point.
442
00:29:33,522 --> 00:29:34,857
You're going to learn to improvise,
443
00:29:34,940 --> 00:29:36,442
think on your feet, develop moves
444
00:29:36,525 --> 00:29:39,153
that'll come in handy
out there in the real world!
445
00:29:39,236 --> 00:29:41,155
I wouldn't be in the "real world"
446
00:29:41,238 --> 00:29:42,323
if it wasn't for you!
447
00:29:42,406 --> 00:29:45,159
True. You'd still be hanging
upside down in the mall.
448
00:29:45,242 --> 00:29:49,371
- No, I would be asleep at home!
- Missing out on life altogether.
449
00:29:50,331 --> 00:29:53,459
Look, I'm just a dad trying to
teach his son some skills.
450
00:29:53,542 --> 00:29:56,462
Uh, no, no, no.
You can't make up for five years
451
00:29:56,545 --> 00:29:58,506
- of not being around.
- Uh, yes, I can.
452
00:29:58,589 --> 00:29:59,924
- No, you can't.
- I think I can.
453
00:30:00,007 --> 00:30:01,383
- In fact, you can't.
- Yes, I can!
454
00:30:01,467 --> 00:30:03,969
- You really can't!
- With your attitude, I can.
455
00:30:04,094 --> 00:30:08,599
Okay, whatever, "Dad."
Wow. Great lesson. Ugh!
456
00:30:08,682 --> 00:30:10,351
I'm done talking to you.
457
00:30:10,434 --> 00:30:11,810
You do not know me,
458
00:30:11,894 --> 00:30:13,646
you don't know the first thing about me.
459
00:30:13,729 --> 00:30:17,733
I am not pampered.
I'm not anything you think I am!
460
00:30:24,031 --> 00:30:25,491
Okay. I'm just gonna say
461
00:30:25,574 --> 00:30:27,576
that blanket is not the best idea.
462
00:30:27,701 --> 00:30:30,538
Ah! Fantastic, thank you.
I'll take it from here.
463
00:30:33,916 --> 00:30:35,584
Get them off! Get them off!
464
00:30:36,460 --> 00:30:40,464
Get them off me!
What are you doin'?
465
00:30:46,011 --> 00:30:47,555
- What did you do?
- Cedar chips.
466
00:30:47,638 --> 00:30:51,058
Spiders hate 'em.
See? Another life skill learned.
467
00:30:51,141 --> 00:30:52,226
I...
468
00:30:52,309 --> 00:30:54,436
I think the words
you're looking for are...
469
00:30:55,020 --> 00:30:56,063
"Thank you, Pops."
470
00:30:56,146 --> 00:30:57,356
No, the word I'm looking for is...
471
00:30:57,439 --> 00:31:00,359
- Ah! Here's our stop!
- Really? Where?
472
00:31:04,989 --> 00:31:07,491
Ooh, Odie, you think he'd see that coming.
473
00:31:29,138 --> 00:31:30,014
- Take your picture.
- Yeah!
474
00:31:30,097 --> 00:31:30,931
Cheese!
475
00:31:32,850 --> 00:31:34,643
Yeah!
476
00:31:34,727 --> 00:31:36,562
- Here you go!
- Yay!
477
00:31:49,116 --> 00:31:51,410
Quaint. Just a simple little
"grab and go."
478
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
Okay. Okay, so they've done
a few upgrades
479
00:31:53,579 --> 00:31:55,789
since I was last here.
Why being so dramatic?
480
00:31:55,873 --> 00:31:57,583
All we have to do is climb the fence...
481
00:32:26,820 --> 00:32:29,573
Wait. Is that Otto?
482
00:32:29,657 --> 00:32:31,158
- Who?
- Otto!
483
00:32:31,241 --> 00:32:32,493
Of "Otto and Ethel."
484
00:32:32,576 --> 00:32:34,745
Uh... No clue
who you're talkin' about.
485
00:32:34,828 --> 00:32:37,081
He's one of the mascots of Lactose Farms.
486
00:32:37,164 --> 00:32:38,999
See? On the side of the barn?
487
00:32:40,501 --> 00:32:42,127
I'll bet he knows
how to get into that place.
488
00:32:42,211 --> 00:32:43,295
Leave him alone.
489
00:32:43,379 --> 00:32:46,423
Seems to be in a period
of meditation... or depression.
490
00:32:46,507 --> 00:32:47,591
Yes, he does.
491
00:32:48,634 --> 00:32:51,261
This calls for tact,
sensitivity, and diplomacy.
492
00:32:51,345 --> 00:32:53,722
Yeah? And where are we
supposed to get that?
493
00:32:53,806 --> 00:32:55,891
I have it. In spades.
494
00:32:55,974 --> 00:32:57,810
Watch!
Maybe you'll learn somethin'.
495
00:33:00,813 --> 00:33:02,731
Excuse me, you're Otto, right?
496
00:33:06,944 --> 00:33:08,654
I'm Garfield.
497
00:33:08,737 --> 00:33:10,239
- A pleasure.
- Go away.
498
00:33:10,322 --> 00:33:12,116
I just wanted to say I am a huge fan.
499
00:33:12,199 --> 00:33:13,617
I have eaten everything
500
00:33:13,701 --> 00:33:15,035
that has a picture of your face on it.
501
00:33:15,119 --> 00:33:16,370
I'm not that guy anymore.
502
00:33:16,453 --> 00:33:18,831
I even loved that recalled
provolone from a few years back.
503
00:33:18,914 --> 00:33:19,998
- Junior, no.
- Yeah.
504
00:33:20,082 --> 00:33:22,626
Anyways, here's the thing.
Me and my crew back there,
505
00:33:22,710 --> 00:33:25,254
we're in a bit of a bind.
Got ourselves in a situation.
506
00:33:25,337 --> 00:33:27,631
Long story short, we could use your help.
507
00:33:29,633 --> 00:33:31,593
You're a fan, huh?
508
00:33:31,677 --> 00:33:34,513
- Oh, yes! Big time.
- Then sing the jingle.
509
00:33:34,596 --> 00:33:37,391
Well, I don't really sing on command.
510
00:33:37,474 --> 00:33:38,809
I'm not a circus animal.
511
00:33:38,892 --> 00:33:40,728
- Sing it.
- Really?
512
00:33:41,603 --> 00:33:43,063
Sing it.
513
00:33:43,147 --> 00:33:46,316
Lactose Farms, Lactose Farms
514
00:33:46,400 --> 00:33:48,569
We've got milks, butters
creams and cheeses
515
00:33:48,652 --> 00:33:50,571
- More spirit.
- Much as you want
516
00:33:50,654 --> 00:33:51,947
- As much as it pleases...
- Livelier!
517
00:33:52,030 --> 00:33:54,199
Come and take a look and see what we got
518
00:33:54,283 --> 00:33:56,243
'Cause what we got is a whole lotta lot
519
00:34:00,748 --> 00:34:04,084
Tasty goodness is our motto brought to you
520
00:34:04,168 --> 00:34:07,421
By Ethel and Otto!
521
00:34:09,256 --> 00:34:10,591
What was that for?
522
00:34:10,674 --> 00:34:11,925
I hate that jingle.
523
00:34:12,009 --> 00:34:14,386
You could've just told me to stop.
524
00:34:36,241 --> 00:34:38,202
Let's go.
Kids are waiting.
525
00:34:51,924 --> 00:34:52,925
Odie, come back!
526
00:34:53,008 --> 00:34:54,468
Leave him alone!
He might punch you!
527
00:35:07,105 --> 00:35:09,066
Was that Ethel?
528
00:35:15,531 --> 00:35:17,115
A few years back,
529
00:35:17,199 --> 00:35:19,910
Old Man Lactose
was forced out of business.
530
00:35:20,911 --> 00:35:25,165
The corporation that took over
separated me from my Ethel.
531
00:35:26,583 --> 00:35:29,253
- Ethel!
- You are my day!
532
00:35:29,336 --> 00:35:30,838
You are my night!
533
00:35:33,257 --> 00:35:35,217
I was put out to pasture.
534
00:35:37,678 --> 00:35:40,556
She was put on display
as part of the tour.
535
00:35:43,976 --> 00:35:45,602
I tried to get in there
536
00:35:45,686 --> 00:35:49,648
to break Ethel free...
but they stop me every time.
537
00:35:51,108 --> 00:35:55,946
Now, I only see her six seconds,
twice a day.
538
00:35:56,029 --> 00:35:57,865
We... We feel you, Otto.
539
00:35:57,948 --> 00:35:59,366
Come on, let's go, Junior.
540
00:35:59,449 --> 00:36:01,118
We'll find another way to break in there.
541
00:36:01,201 --> 00:36:04,538
What... What could you possibly
want from that place?
542
00:36:04,621 --> 00:36:06,665
You know, a couple quarts of milk.
543
00:36:06,748 --> 00:36:08,584
Couple thousand quarts.
544
00:36:08,667 --> 00:36:10,085
Mmm. Good luck.
545
00:36:10,168 --> 00:36:12,004
We'll take any helpful hints you have.
546
00:36:12,087 --> 00:36:13,130
Pass.
547
00:36:13,213 --> 00:36:15,382
I'm telling you,
it's a life-or-death situation.
548
00:36:15,465 --> 00:36:18,385
Then I hope you've notified
your next of kin.
549
00:36:20,137 --> 00:36:21,346
What if we can get Ethel out?
550
00:36:21,430 --> 00:36:22,890
Or get you a commemorative pin?
551
00:36:27,352 --> 00:36:29,146
Where are we gonna find
a commemorative pin?
552
00:36:30,272 --> 00:36:32,482
Now, pay attention.
553
00:36:32,566 --> 00:36:34,526
Here's the perimeter of the plant.
554
00:36:34,610 --> 00:36:36,862
And here are the two places
you need to go.
555
00:36:37,404 --> 00:36:40,657
First, the truck
with your milk is back here.
556
00:36:41,658 --> 00:36:44,369
And this delicate buttercup is my Ethel.
557
00:36:44,453 --> 00:36:47,164
My North Star, and reason for living
558
00:36:47,247 --> 00:36:51,960
is being kept by those
barbarians in... a petting zoo.
559
00:36:52,044 --> 00:36:53,337
Located here.
560
00:36:54,463 --> 00:36:55,839
This cricket...
561
00:36:55,923 --> 00:36:57,341
represents the electrical room...
562
00:36:57,424 --> 00:36:59,426
this snail, the refrigeration room...
563
00:36:59,509 --> 00:37:02,012
this toadstool is the loading dock
564
00:37:02,095 --> 00:37:04,306
where you'll find the keys to the trucks.
565
00:37:04,389 --> 00:37:05,641
Wait, what's the pinecone?
566
00:37:05,724 --> 00:37:07,893
The pinecone is the cheese
and butter room.
567
00:37:07,976 --> 00:37:10,145
Ooh, cheese is my love language.
568
00:37:10,228 --> 00:37:11,605
Now, for this briefing,
569
00:37:11,688 --> 00:37:13,732
I've done a quick reading
of your personalities
570
00:37:13,815 --> 00:37:16,568
and have chosen tokens
to represent each of you.
571
00:37:16,652 --> 00:37:18,946
You are the majestic bullfrog.
572
00:37:22,324 --> 00:37:24,242
Oh, yeah, that feels right.
573
00:37:24,326 --> 00:37:27,245
You are the curious and clever chipmunk.
574
00:37:27,329 --> 00:37:29,122
- And you...
- Wait for it...
575
00:37:30,082 --> 00:37:31,541
are roadkill.
576
00:37:32,501 --> 00:37:35,462
Huh? What?
Oh.
577
00:37:35,545 --> 00:37:37,589
No, I get it.
That's a good one, Otto!
578
00:37:37,673 --> 00:37:39,341
Giving your new best friend roadkill.
579
00:37:39,424 --> 00:37:42,052
Seriously, though, what's my real token?
580
00:37:42,135 --> 00:37:43,595
That is your real token.
581
00:37:44,137 --> 00:37:46,139
Now, if you have any chance
of succeeding...
582
00:37:46,223 --> 00:37:48,141
Wait, can I... Excuse me, can I
switch to something living?
583
00:37:48,225 --> 00:37:50,560
- Like the snail or the cricket?
- You should've spoken up sooner.
584
00:37:50,644 --> 00:37:52,813
At this point, it would be
too confusing to switch.
585
00:37:52,896 --> 00:37:55,065
Sooner? But you just told me
this five seconds ago.
586
00:37:55,148 --> 00:37:57,359
- Come on, Roadkill, focus.
- Really?
587
00:37:57,442 --> 00:37:59,569
You give Vic the majestic bullfrog.
588
00:37:59,653 --> 00:38:01,863
You give Odie the curious
and clever chipmunk...
589
00:38:01,947 --> 00:38:04,658
and then you give me,
your new bff, roadkill?
590
00:38:04,741 --> 00:38:06,743
I mean, it feels disrespectful,
not gonna lie.
591
00:38:06,827 --> 00:38:08,286
What makes you think he's dead?
592
00:38:08,370 --> 00:38:10,247
My eyes.
I have eyes and can see.
593
00:38:10,330 --> 00:38:12,499
It's a possum.
They're masters at playing dead.
594
00:38:12,582 --> 00:38:14,292
Well then, little Daniel Day-Possum here
595
00:38:14,376 --> 00:38:15,585
should do Shakespeare in the Park!
596
00:38:15,669 --> 00:38:16,795
Things aren't always what they seem.
597
00:38:16,878 --> 00:38:18,171
You're right.
But in this case, they are.
598
00:38:18,255 --> 00:38:19,923
What's the big deal?
Possums play dead.
599
00:38:20,007 --> 00:38:21,466
Do they, Otto?
Do they play dead?
600
00:38:21,550 --> 00:38:23,135
Do possums play possum,
is that what they do?
601
00:38:23,218 --> 00:38:25,012
Yes. Possums are very clever.
602
00:38:25,095 --> 00:38:26,179
Yeah, I'm sure he was
603
00:38:26,263 --> 00:38:27,848
until the day he ate a pick-up truck!
604
00:38:27,931 --> 00:38:30,600
Uh, just ignore him.
Please, continue.
605
00:38:30,684 --> 00:38:32,394
I'll just put this back where you had it.
606
00:38:33,228 --> 00:38:35,272
The straightest line to the loading dock
607
00:38:35,355 --> 00:38:38,233
is through the snail here,
then the cricket, there,
608
00:38:38,316 --> 00:38:40,986
cut through the toadstool
and onto the rock.
609
00:38:41,069 --> 00:38:43,030
Each of these rooms have their own set
610
00:38:43,113 --> 00:38:45,032
- of unique challenges.
- Well, why can't we just go
611
00:38:45,115 --> 00:38:46,158
straight through the pinecone?
612
00:38:46,241 --> 00:38:47,784
You don't want to go through the pinecone.
613
00:38:47,868 --> 00:38:49,369
Looks like the straightest shot
is through the pinecone.
614
00:38:49,453 --> 00:38:51,204
You like walking with those feet, do you?
615
00:38:51,288 --> 00:38:54,082
You a fan of unimaginable pain and misery?
616
00:38:54,166 --> 00:38:56,251
Then go through the pinecone.
617
00:38:56,334 --> 00:38:58,253
Stay away from the pinecone.
Got it.
618
00:38:58,336 --> 00:38:59,963
Once you're inside the facility...
619
00:39:01,673 --> 00:39:03,633
You will enter the electrical room.
620
00:39:03,759 --> 00:39:05,469
There you will locate the air vent.
621
00:39:07,596 --> 00:39:09,639
Pop the grate and climb up.
622
00:39:11,975 --> 00:39:17,397
Then, you'll crawl through
a maze of vents and drop down...
623
00:39:18,648 --> 00:39:19,816
to the refrigeration room.
624
00:39:20,776 --> 00:39:22,611
Next, you will need to hurl your body
625
00:39:22,694 --> 00:39:25,405
over a 30-foot drop...
to a series of hand rungs.
626
00:39:26,782 --> 00:39:28,825
You'll propel yourselves hand-over-hand...
627
00:39:28,909 --> 00:39:32,079
and drop down
directly into a loading dock.
628
00:39:33,121 --> 00:39:36,249
From there, you'll locate
the keys to the milk truck.
629
00:39:37,250 --> 00:39:39,544
Drive that truck to the west
pasture of the complex,
630
00:39:39,628 --> 00:39:41,213
cut the lock on the gate.
631
00:39:41,296 --> 00:39:42,547
And find the closest thing we have
632
00:39:42,672 --> 00:39:45,425
to an angel here on earth.
633
00:39:49,930 --> 00:39:52,641
You'll escort my sweet Ethel
onto the truck
634
00:39:52,724 --> 00:39:54,851
and drive her to freedom.
635
00:39:56,478 --> 00:39:58,396
It's going to take mad skills
636
00:39:58,480 --> 00:40:02,025
to get that milk,
and free my dear, sweet Ethel.
637
00:40:02,109 --> 00:40:04,361
Clearly, this one is qualified
for the mission.
638
00:40:04,444 --> 00:40:08,865
But I have some serious doubts
here about all of... this.
639
00:40:08,949 --> 00:40:11,326
He's pointing to you, Roadkill.
640
00:40:11,409 --> 00:40:14,162
Let's get to work.
641
00:40:15,872 --> 00:40:17,290
Stupid roadkill.
642
00:40:17,374 --> 00:40:19,668
Hey! I'm workin' here!
643
00:40:20,502 --> 00:40:23,046
Ugh. Definitely a Monday.
644
00:40:23,171 --> 00:40:25,632
Your call is fairly important to us.
645
00:40:25,715 --> 00:40:27,592
If you've lost a cat, please press one.
646
00:40:27,676 --> 00:40:29,094
- If your cat is orange...
- Yeah.
647
00:40:29,177 --> 00:40:30,345
Please press two.
648
00:40:30,428 --> 00:40:32,389
This doesn't really accomplish anything...
649
00:40:32,472 --> 00:40:33,723
but gives you the false sense
650
00:40:33,807 --> 00:40:35,142
that we're engaged with you.
651
00:40:39,437 --> 00:40:42,274
All right, gentlemen,
I've made a list of skills...
652
00:40:42,899 --> 00:40:44,651
that you'll need to master in order
653
00:40:44,943 --> 00:40:47,487
to break into Lactose Farms.
Number one,
654
00:40:47,571 --> 00:40:49,739
develop lightning-fast reflexes.
655
00:40:49,823 --> 00:40:51,449
You tell Garfield there's a plate of pasta
656
00:40:51,533 --> 00:40:52,576
on the other side of that wall
657
00:40:52,659 --> 00:40:54,828
and you will see lightning reflexes.
658
00:40:54,911 --> 00:40:56,955
Yeah, no, no, no.
Depends what kind of pasta.
659
00:40:57,038 --> 00:41:00,375
This pebble represents danger
you may encounter.
660
00:41:00,458 --> 00:41:02,460
You need to grab it, before it grabs you.
661
00:41:02,544 --> 00:41:03,837
It grabs me?
662
00:41:03,920 --> 00:41:05,881
Snatch the pebble from my hand.
663
00:41:05,964 --> 00:41:07,632
Too slow!
664
00:41:07,716 --> 00:41:08,758
What was that for?
665
00:41:08,842 --> 00:41:10,719
Being able to grab the pebble could be
666
00:41:10,802 --> 00:41:12,721
the difference between life and death.
667
00:41:12,804 --> 00:41:14,514
All right, let me try that again.
668
00:41:14,598 --> 00:41:16,600
Ha! Got it!
669
00:41:18,101 --> 00:41:19,102
Now what was that for?
670
00:41:19,186 --> 00:41:20,729
It's never just about the pebble.
671
00:41:20,812 --> 00:41:22,397
Come on, Junior, everyone knows that.
672
00:41:22,480 --> 00:41:25,192
Your head's got to be
on a swivel at all times.
673
00:41:25,275 --> 00:41:26,318
Gotta be ready for anything.
674
00:41:26,401 --> 00:41:28,153
I was ready.
He changed the game.
675
00:41:28,236 --> 00:41:30,322
Sounds like someone's making excuses!
676
00:41:33,450 --> 00:41:35,327
And what was that
about being ready for anything?
677
00:41:35,410 --> 00:41:36,912
You were distracting me!
678
00:41:36,995 --> 00:41:38,705
Might I suggest putting
your head on a swivel?
679
00:41:38,788 --> 00:41:39,956
You should have seen that coming.
680
00:41:40,040 --> 00:41:41,917
Toes on the line!
Guard your grill!
681
00:41:42,000 --> 00:41:43,043
Cover your stomach!
682
00:41:43,126 --> 00:41:45,170
There are surprises around every corner
683
00:41:45,253 --> 00:41:47,756
at Lactose Farms.
You need to stay alert!
684
00:41:47,839 --> 00:41:50,175
Too slow! A baby could have
seen that coming!
685
00:41:50,258 --> 00:41:53,303
Too slow! Too slow!
686
00:41:55,138 --> 00:41:56,181
Too slow!
687
00:41:57,015 --> 00:41:59,100
You'll never make it through Lactose Farms
688
00:41:59,184 --> 00:42:00,644
if you can't survive this training!
689
00:42:00,727 --> 00:42:01,853
Are you for real?
690
00:42:01,937 --> 00:42:03,563
What kinda dairy is this?
691
00:42:03,647 --> 00:42:06,483
The kind of dairy that requires
teamwork to survive!
692
00:42:07,234 --> 00:42:08,985
Danger could be anywhere, gentlemen!
693
00:42:10,612 --> 00:42:12,489
You've got to be ready to outrun it.
694
00:42:15,992 --> 00:42:18,495
Here comes the pain!
695
00:42:18,912 --> 00:42:21,039
- Left, right, left, right.
- You're confusing me!
696
00:42:36,554 --> 00:42:38,265
I think I'm gonna need rehab.
697
00:42:43,019 --> 00:42:44,521
If this is going to work,
698
00:42:44,604 --> 00:42:46,856
these two have to be on the same page.
699
00:42:46,940 --> 00:42:48,358
I'm out of ideas.
700
00:42:48,441 --> 00:42:49,526
You got any?
701
00:42:52,195 --> 00:42:54,155
Can't believe I'm out
in the middle of nowhere
702
00:42:54,239 --> 00:42:55,991
getting beaten up against my will
703
00:42:56,074 --> 00:42:58,118
by a former celebrity steer.
704
00:42:58,868 --> 00:43:02,706
Odie? Will you tell my son
to please stop whining?
705
00:43:02,789 --> 00:43:04,207
Odie, can you tell Vic
706
00:43:04,291 --> 00:43:05,750
that I collapsed on this tree first
707
00:43:05,834 --> 00:43:07,294
and that he needs to find another one?
708
00:43:07,377 --> 00:43:09,671
Odie, can you tell my son
709
00:43:09,754 --> 00:43:12,090
that I will gladly find another one
710
00:43:12,173 --> 00:43:14,050
when I get the feeling back in my legs?
711
00:43:14,134 --> 00:43:15,927
Odie, can you tell my father
712
00:43:16,011 --> 00:43:17,387
that he wouldn't be lying in pain
713
00:43:17,470 --> 00:43:18,471
if he led a better life
714
00:43:18,555 --> 00:43:20,015
and didn't create problems for himself?
715
00:43:20,098 --> 00:43:23,601
Could you please inform my son
716
00:43:23,685 --> 00:43:26,187
that he should focus
on fixing his own issues?
717
00:43:26,271 --> 00:43:27,647
Odie? What?
718
00:43:28,690 --> 00:43:31,067
Odie? What'd you do?
719
00:43:31,151 --> 00:43:33,528
After all I've let you do for me.
720
00:43:33,903 --> 00:43:36,114
Ooh. What is this?
721
00:43:38,074 --> 00:43:39,743
Hey, watch it!
722
00:43:42,746 --> 00:43:45,999
What's the problem, Vic?
Is this bothering you?
723
00:43:47,834 --> 00:43:51,963
No.
In fact, I don't mind it at all!
724
00:43:53,923 --> 00:43:55,633
I don't mind it either.
725
00:44:00,472 --> 00:44:02,223
I could watch this all day.
726
00:44:02,307 --> 00:44:04,142
- Stop pulling.
- I'm not, you're pulling!
727
00:44:04,225 --> 00:44:06,686
If I was pulling, you would know it!
728
00:44:06,770 --> 00:44:08,271
Why does everything you do
729
00:44:08,355 --> 00:44:09,564
always end up hurting me?
730
00:44:09,647 --> 00:44:10,940
Hurt you?
731
00:44:11,024 --> 00:44:13,860
All I ever did was try to help you.
732
00:44:13,943 --> 00:44:15,653
You sure?
'Cause every time you're around,
733
00:44:15,737 --> 00:44:16,946
it ends up with me in pain. Ow!
734
00:44:17,030 --> 00:44:19,657
Odie! These ropes
are not funny anymore! Ow!
735
00:44:20,825 --> 00:44:24,371
Maybe, if you were a little more
open to seeing me,
736
00:44:24,454 --> 00:44:26,039
things might be better between us.
737
00:44:26,122 --> 00:44:29,084
You do remember you were the one
who left me in an alley, right?
738
00:44:29,167 --> 00:44:31,086
You don't know what you're talkin' about.
739
00:44:31,169 --> 00:44:33,296
Then please, enlighten me.
740
00:44:36,132 --> 00:44:37,801
This is about to get real.
741
00:44:37,884 --> 00:44:39,386
Oh, that's right.
You're normally never around
742
00:44:39,469 --> 00:44:40,762
to actually defend yourself.
743
00:44:40,845 --> 00:44:42,972
No back door to slink out of this time.
744
00:44:43,056 --> 00:44:45,308
First, you abandon me, then years later,
745
00:44:45,392 --> 00:44:47,394
you pull me into a life of crime.
746
00:44:47,477 --> 00:44:50,438
Well, classic "Father of
the Year" stuff, "Dad."
747
00:44:50,522 --> 00:44:51,815
You know, why would I ever think
748
00:44:51,898 --> 00:44:53,441
that seeing you could be anything
749
00:44:53,525 --> 00:44:54,692
other than a train wreck?
750
00:44:54,776 --> 00:44:57,612
I did not leave you in that alley!
751
00:44:57,695 --> 00:44:58,738
Oh, you did!
752
00:44:58,822 --> 00:45:00,657
You told me you'd come
right back. You never did!
753
00:45:00,740 --> 00:45:04,452
No. That is not what happened.
754
00:45:04,536 --> 00:45:07,455
Oh, please! You were probably
on the run from someone
755
00:45:07,539 --> 00:45:10,083
- like Jinx and I was in the way.
- No.
756
00:45:11,543 --> 00:45:14,462
No, that, that night...
757
00:45:16,423 --> 00:45:17,757
That night was different.
758
00:45:42,991 --> 00:45:45,034
Hey! Shoo, shoo!
Get outta here!
759
00:46:20,570 --> 00:46:22,906
Wait here, Junior.
I'll be right back.
760
00:46:28,661 --> 00:46:30,330
Oh! Hey, get outta here.
761
00:46:30,413 --> 00:46:33,166
Hey, how you doing? Yeah.
I had to shoo a cat.
762
00:46:33,249 --> 00:46:35,877
Yeah, yeah,
diggin' in the trash. Yeah.
763
00:46:35,960 --> 00:46:37,378
So, what'cha up to now, huh?
764
00:46:37,462 --> 00:46:40,298
Still takin' it easy?
Yeah, yeah, yeah.
765
00:46:40,381 --> 00:46:46,304
Oh, no, you're kiddin'. Really?
Oh, yeah, yeah.
766
00:46:46,387 --> 00:46:48,890
It's been raining here
for a while now. Yeah, yeah.
767
00:46:49,933 --> 00:46:52,310
Yeah! I'll see you then.
Okay, bye.
768
00:48:36,414 --> 00:48:37,790
I...
769
00:48:37,874 --> 00:48:39,000
I never knew.
770
00:48:39,917 --> 00:48:41,085
I know, how could you?
771
00:48:42,295 --> 00:48:43,838
Why didn't you ever come visit me?
772
00:48:44,756 --> 00:48:48,968
I did.
Million times I...
773
00:48:50,053 --> 00:48:51,971
came to knock on your door
774
00:48:52,055 --> 00:48:54,724
and I'd see what a great life
you had with Jon.
775
00:48:54,807 --> 00:48:56,017
So, I just...
776
00:48:57,185 --> 00:48:59,228
thought it was better
if I kept my distance.
777
00:49:00,146 --> 00:49:03,024
I sense a positive breakthrough
in your relationship.
778
00:49:03,107 --> 00:49:04,734
Am I wrong?
779
00:49:05,777 --> 00:49:08,863
Good.
After an extensive evaluation,
780
00:49:08,946 --> 00:49:10,657
I have concluded that you two are,
781
00:49:10,740 --> 00:49:12,617
in fact, ready to move forward
782
00:49:12,700 --> 00:49:14,285
- with this mission.
- We are?
783
00:49:14,369 --> 00:49:16,120
How is that even possible?
784
00:49:16,204 --> 00:49:17,538
Mathematically, it isn't.
785
00:49:17,622 --> 00:49:20,041
But given your present levels
of incompetence
786
00:49:20,124 --> 00:49:22,502
and overall lack of basic skills,
787
00:49:22,585 --> 00:49:25,588
I have determined it would take roughly...
788
00:49:25,672 --> 00:49:28,841
seventeen years to get you both
properly ready for this job.
789
00:49:28,925 --> 00:49:30,468
And since we have...
790
00:49:31,219 --> 00:49:34,013
less than 48 hours, you've passed.
791
00:49:35,264 --> 00:49:36,265
Congratulations.
792
00:50:18,266 --> 00:50:19,600
Um...
793
00:50:21,185 --> 00:50:22,395
She's really losin' it.
794
00:50:25,606 --> 00:50:27,191
Yes, what is it?
795
00:50:27,275 --> 00:50:29,068
They're ready to rob the dairy.
796
00:50:30,236 --> 00:50:31,654
Perfect.
797
00:50:32,363 --> 00:50:35,908
Oh, everything is going to plan.
Now, it's time to make a call.
798
00:50:37,952 --> 00:50:40,538
Excuse me, you keep that thing
in your folds?
799
00:50:40,621 --> 00:50:43,833
That is so disgusting.
You. You dial the number
800
00:50:43,916 --> 00:50:45,001
and put me on speaker!
801
00:50:47,795 --> 00:50:48,796
Hello?
802
00:50:48,880 --> 00:50:51,215
- Hello? Lactose Farms?
- How may I help you?
803
00:50:51,299 --> 00:50:52,884
It's come to my attention
804
00:50:52,967 --> 00:50:54,427
that there'll be an attempt to rob
805
00:50:54,510 --> 00:50:56,888
one of your dairy trucks tomorrow.
806
00:50:56,971 --> 00:50:59,807
It's not important who I am
or how I came to know this.
807
00:50:59,891 --> 00:51:02,685
Just think of me as a concerned citizen
808
00:51:02,769 --> 00:51:04,103
intent on fulfilling
809
00:51:04,187 --> 00:51:06,272
my civic responsibility as well as...
810
00:51:06,355 --> 00:51:08,566
Meow, meow, meow.
811
00:51:11,527 --> 00:51:12,528
Uh, Chief?
812
00:51:16,407 --> 00:51:20,328
- We may have a situation.
- Well, okay then.
813
00:51:21,037 --> 00:51:22,789
Let's go have a look-see.
814
00:51:23,664 --> 00:51:25,082
Meow, meow, meow.
815
00:51:27,335 --> 00:51:29,170
This is the third time they've called.
816
00:51:29,253 --> 00:51:31,964
It just sounds like some cat
prank callin' us.
817
00:51:32,048 --> 00:51:34,634
If it were a dog barking,
818
00:51:34,717 --> 00:51:36,511
I'd be on board for a prank.
819
00:51:36,594 --> 00:51:38,888
Them dogs are born for mischief,
they just are.
820
00:51:39,639 --> 00:51:42,558
Not cats. Oh, no.
821
00:51:42,642 --> 00:51:45,311
Cats mean business.
822
00:51:52,485 --> 00:51:54,362
Meow, meow, meow.
823
00:51:54,445 --> 00:51:55,947
"I repeat, there will be an attempt"
824
00:51:56,030 --> 00:51:57,949
"to make off with one of your
milk trucks tomorrow."
825
00:51:58,032 --> 00:52:00,034
"I suggest you take appropriate measures"
826
00:52:00,117 --> 00:52:02,620
"to prevent this brazen thievery
from occurring."
827
00:52:02,703 --> 00:52:04,747
"Okay, I'm done.
Hang up the phone."
828
00:52:04,831 --> 00:52:06,707
"Ha, ha.
What an evil genius I am."
829
00:52:08,376 --> 00:52:10,837
Well, then, still seem like a prank to ya?
830
00:52:10,920 --> 00:52:14,298
- That last part did a little.
- What's our next move, Chief?
831
00:52:14,382 --> 00:52:17,844
Our next move is for me
to go back to my office
832
00:52:17,927 --> 00:52:20,054
and formulate an ingenious plan.
833
00:52:21,848 --> 00:52:23,516
And you go get my car waxed.
834
00:52:25,351 --> 00:52:26,519
Well, well, well,
835
00:52:26,686 --> 00:52:29,063
would you look at that, Margie Malone?
836
00:52:29,397 --> 00:52:31,732
We're having company tomorrow.
837
00:52:32,692 --> 00:52:35,444
I guess I better take out my finest china
838
00:52:35,528 --> 00:52:40,199
to serve a heapin' plate...
of justice.
839
00:52:48,165 --> 00:52:49,417
What are those for?
840
00:52:49,500 --> 00:52:52,503
For us to communicate
once you're inside...
841
00:52:52,587 --> 00:52:54,881
the belly of the beast.
842
00:52:56,841 --> 00:53:00,261
Okay. Don't we need something
more like radio headsets?
843
00:53:00,386 --> 00:53:04,015
Indoor cat.
These are better.
844
00:53:04,098 --> 00:53:05,725
It just feels like Bluetooth
would be better.
845
00:53:05,808 --> 00:53:06,976
These are better than Bluetooth.
846
00:53:07,059 --> 00:53:08,978
These, these are better than Bluetooth?
847
00:53:09,061 --> 00:53:10,396
They're equal.
848
00:53:10,479 --> 00:53:12,690
And I don't have to pay for the brand.
849
00:53:18,654 --> 00:53:21,032
Gold Eagle to Chipmunk.
Do you copy?
850
00:53:22,783 --> 00:53:24,076
Of course, you can hear him.
851
00:53:24,160 --> 00:53:25,661
He's standing three feet away from you.
852
00:53:26,662 --> 00:53:28,998
Oh, I see you sprung for the binoculars.
853
00:53:29,081 --> 00:53:31,751
Now, we just need to find...
854
00:53:33,920 --> 00:53:35,296
a way in.
855
00:53:35,796 --> 00:53:37,006
Anyone ever told you that you take
856
00:53:37,089 --> 00:53:38,674
a lot of dramatic pauses when you speak?
857
00:53:42,094 --> 00:53:43,095
Yes.
858
00:53:47,725 --> 00:53:48,726
Hey, wait up!
859
00:53:49,435 --> 00:53:52,355
- Look at that!
- Bingo.
860
00:53:53,940 --> 00:53:57,068
Hello, everyone!
And welcome to the one
861
00:53:57,151 --> 00:53:59,862
and only Lactose Farms!
862
00:53:59,946 --> 00:54:01,781
If you will all gather around me,
863
00:54:01,864 --> 00:54:03,282
we'll begin our tour
864
00:54:03,366 --> 00:54:05,159
and head into the heart of the farm.
865
00:54:05,242 --> 00:54:07,620
I know you're here.
866
00:54:07,703 --> 00:54:11,707
I can feel it.
Show yourself.
867
00:54:12,959 --> 00:54:15,086
Today you will discover the answers
868
00:54:15,169 --> 00:54:16,587
to all of your dairy questions,
869
00:54:16,671 --> 00:54:19,799
including the most asked
dairy question of all time,
870
00:54:19,882 --> 00:54:21,717
are curds the whey?
871
00:54:22,802 --> 00:54:25,429
Bullfrog, Chipmunk, Roadkill, do you copy?
872
00:54:25,513 --> 00:54:27,723
Are you kidding me?
They actually work?
873
00:54:27,807 --> 00:54:29,100
You should take this to Shark Tank.
874
00:54:29,183 --> 00:54:31,602
Now, remember,
the only way to get the keys
875
00:54:31,686 --> 00:54:34,313
to the milk truck
and free Ethel undetected
876
00:54:34,397 --> 00:54:36,899
is by sticking to the path
I mapped out for you.
877
00:54:36,983 --> 00:54:41,028
If you deviate from that path,
you will trigger security
878
00:54:41,112 --> 00:54:43,239
and all bets are off.
Understood?
879
00:54:43,322 --> 00:54:45,116
All right, look alive.
880
00:54:45,199 --> 00:54:46,617
The electrical access door
881
00:54:46,701 --> 00:54:48,369
should be coming up on your left.
882
00:54:48,452 --> 00:54:50,788
Okay, this way!
883
00:54:50,955 --> 00:54:52,707
Hey, hey, look! There it is!
884
00:54:57,044 --> 00:54:58,462
Okay, we're in.
885
00:54:58,546 --> 00:55:00,506
Continue through and locate the air vent
886
00:55:00,589 --> 00:55:01,799
at the end of the hallway.
887
00:55:02,633 --> 00:55:05,011
That will take you
to the refrigeration room.
888
00:55:05,094 --> 00:55:08,389
Factory workers,
your 15-minute break begins now.
889
00:55:20,568 --> 00:55:23,446
Ugh! Oh, your feet
need a deep rinse.
890
00:55:29,952 --> 00:55:32,621
- What's the hold up, Junior?
- How do you get through this?
891
00:55:32,705 --> 00:55:33,873
You're bigger than me.
892
00:55:34,248 --> 00:55:35,499
Am I?
893
00:55:35,583 --> 00:55:38,252
- Yes!
- Well, the vent doesn't agree.
894
00:55:38,335 --> 00:55:40,671
- Try sucking in your gut.
- I am.
895
00:55:40,755 --> 00:55:42,173
Try sucking in your butt and your gut.
896
00:56:08,908 --> 00:56:11,118
Bullfrog, what's happening now?
897
00:56:12,787 --> 00:56:16,332
We fell out of a vent...
into a room that looks like
898
00:56:16,415 --> 00:56:19,502
- it's full of heavy machinery.
- Son of a cud.
899
00:56:21,420 --> 00:56:22,880
You're in the pinecone.
900
00:56:26,383 --> 00:56:29,762
Jiminy Davis!
The perp is a cat!
901
00:56:29,845 --> 00:56:31,806
And this one looks like it could
eat us out of business.
902
00:56:32,640 --> 00:56:34,934
Oh, Vic, Vic!
Look, there's the loading dock.
903
00:56:35,017 --> 00:56:37,645
- No! Junior! Don't move.
- What? Why?
904
00:56:37,728 --> 00:56:40,022
We're in the middle of the pinecone!
905
00:56:40,106 --> 00:56:42,316
Otto told us to stay out of the pinecone.
906
00:56:42,399 --> 00:56:45,611
Oh, stop. There's no pinecone.
Otto's a bit of a worrywart.
907
00:56:45,694 --> 00:56:47,363
I can walk to the loading dock from here.
908
00:56:47,446 --> 00:56:48,656
No...
909
00:56:49,865 --> 00:56:50,950
Junior!
910
00:56:57,706 --> 00:56:58,707
Cheddar.
911
00:56:58,791 --> 00:57:00,417
Probably one of my top 26
favorite cheeses.
912
00:57:02,920 --> 00:57:04,797
What do you think happens
when that gets to zero?
913
00:57:08,759 --> 00:57:10,010
Bullfrog, what's happening now?
914
00:57:10,094 --> 00:57:12,805
Roadkill got carried away
into the pinecone!
915
00:57:12,888 --> 00:57:14,849
Listen to me.
You have to carry on
916
00:57:14,932 --> 00:57:16,433
with the mission.
Get to the loading dock
917
00:57:16,517 --> 00:57:18,269
before the workers return from their break
918
00:57:18,352 --> 00:57:20,146
or you'll miss your only chance
to get that truck.
919
00:57:24,483 --> 00:57:27,194
No, no, no.
No, no, no!
920
00:57:29,238 --> 00:57:31,198
Shred sequence initiated.
921
00:57:39,915 --> 00:57:41,959
Odie! Oh, thanks, buddy,
922
00:57:42,042 --> 00:57:43,210
but I'm pretty full from the cheddar.
923
00:57:43,294 --> 00:57:45,671
Oh? Jump off.
924
00:57:45,754 --> 00:57:47,131
Yeah, yeah, good idea.
925
00:57:55,848 --> 00:57:57,892
Oh, good. He's safe.
926
00:58:01,187 --> 00:58:03,147
Oh, hang on. Wait.
Where am I going?
927
00:58:04,231 --> 00:58:08,027
Fondue. Fondue!
928
00:58:48,901 --> 00:58:49,902
Junior.
929
00:58:54,198 --> 00:58:55,616
Hot, hot, hot!
930
00:58:55,699 --> 00:58:58,285
Hot, hot, hot! Hot!
931
00:59:00,287 --> 00:59:01,664
Junior!
932
00:59:08,462 --> 00:59:09,964
Whoa-oh!
933
00:59:10,047 --> 00:59:11,757
That was too close even for me.
934
00:59:14,718 --> 00:59:15,928
Thanks.
935
00:59:16,011 --> 00:59:18,222
I couldn't let you have all the fun.
936
00:59:18,305 --> 00:59:19,390
- Workers...
- What?
937
00:59:19,473 --> 00:59:21,392
Your break ends in five minutes.
938
00:59:23,477 --> 00:59:25,562
Okay, Otto, we're in the loading dock.
939
00:59:25,646 --> 00:59:26,897
Where are the keys?
940
00:59:26,981 --> 00:59:29,566
They should be hanging
on a pegboard on the far wall.
941
00:59:30,985 --> 00:59:32,069
What do you mean we have a problem?
942
00:59:33,362 --> 00:59:35,197
- Pegboard's empty!
- Empty?
943
00:59:35,906 --> 00:59:38,701
Now would you look at this?
944
00:59:38,784 --> 00:59:43,080
Three misguided stray pets
trying to steal a truck o' milk.
945
00:59:43,163 --> 00:59:46,417
Never a dull moment
at this dairy, is there, Margie?
946
00:59:47,251 --> 00:59:49,044
Well, you're looking for these, aren't ya?
947
00:59:49,128 --> 00:59:50,713
Well, here you go then.
948
00:59:55,050 --> 00:59:57,261
So, how's this gonna play out, fellas?
949
00:59:57,344 --> 00:59:59,680
The easy way or the hard way?
950
00:59:59,763 --> 01:00:02,391
And just so you know, I'm up for either.
951
01:00:04,685 --> 01:00:07,021
- Follow my lead.
- Huh? What?
952
01:00:14,778 --> 01:00:16,613
Who's next then?
953
01:00:18,115 --> 01:00:20,117
Otto, a security guard has the truck keys!
954
01:00:20,200 --> 01:00:22,453
Crazy eyes?
Tragic sense of fashion?
955
01:00:22,536 --> 01:00:23,620
Yeah. How did you know?
956
01:00:23,704 --> 01:00:24,830
Marge Malone.
957
01:00:25,581 --> 01:00:27,875
- Ethel!
- Otto!
958
01:00:27,958 --> 01:00:29,835
She's not just my nemesis,
959
01:00:29,918 --> 01:00:31,962
she's also my enemy.
960
01:00:32,046 --> 01:00:33,297
Love to hear about it, but right now,
961
01:00:33,380 --> 01:00:35,007
- what do we do?
- Get those keys.
962
01:00:35,090 --> 01:00:37,134
I'll create a distraction
so you can get out of there.
963
01:00:38,677 --> 01:00:40,804
Come here, you!
964
01:00:49,563 --> 01:00:51,523
Did you see that?
That's indoor cat style!
965
01:01:01,075 --> 01:01:02,117
No, no, no.
966
01:01:02,201 --> 01:01:04,411
You're not getting away.
I've already called the pound.
967
01:01:04,495 --> 01:01:06,872
Your days of thievery end today.
968
01:01:07,915 --> 01:01:10,292
Attempted perimeter breach.
969
01:01:11,377 --> 01:01:13,629
Attempted perimeter breach.
970
01:01:13,712 --> 01:01:16,340
Attempted perimeter breach.
971
01:01:16,423 --> 01:01:17,633
Otto.
972
01:01:17,716 --> 01:01:22,179
Attempted perimeter breach.
Attempted perimeter breach.
973
01:01:23,138 --> 01:01:26,975
- Junior, sorry about this.
- Sorry? For what?
974
01:01:31,063 --> 01:01:32,064
Vic?
975
01:01:39,988 --> 01:01:41,657
What are you doing?
976
01:01:44,326 --> 01:01:46,787
Vic! Don't you go.
977
01:01:46,870 --> 01:01:48,038
Vic!
978
01:01:49,540 --> 01:01:50,833
Please!
979
01:01:56,004 --> 01:01:56,880
Send security
980
01:01:56,964 --> 01:01:58,507
to the loading dock.
981
01:02:08,684 --> 01:02:09,852
Otto!
982
01:02:12,604 --> 01:02:15,941
You do not want to try me today, mister.
983
01:02:27,619 --> 01:02:29,037
Get him!
984
01:03:07,951 --> 01:03:12,789
Welcome back... Victor.
985
01:03:17,127 --> 01:03:18,545
Hey, Jinx.
986
01:03:19,004 --> 01:03:21,798
Why are you here?
I... I was bringing this to you.
987
01:03:21,882 --> 01:03:24,927
Were you? Really?
988
01:03:25,010 --> 01:03:27,888
Yeah, of course I was.
That's what we agreed to, right?
989
01:03:31,808 --> 01:03:36,730
- So, you and me square now?
- Not quite.
990
01:03:36,813 --> 01:03:39,399
There's still the matter
of those five years
991
01:03:39,483 --> 01:03:40,776
I lost because of you.
992
01:03:40,859 --> 01:03:43,570
What?
But I thought this settled that.
993
01:03:45,989 --> 01:03:49,785
It was never about the milk.
It was about you getting caught
994
01:03:49,868 --> 01:03:53,038
trying to steal it
and being sent to the pound
995
01:03:53,121 --> 01:03:54,957
like I was.
996
01:03:55,749 --> 01:03:59,127
You see, Vic, I needed you to suffer
997
01:03:59,211 --> 01:04:02,548
like I did.
998
01:04:04,424 --> 01:04:05,926
I see.
999
01:04:06,009 --> 01:04:07,553
And I'm guessing you have an idea
1000
01:04:07,636 --> 01:04:09,513
about how that should happen.
1001
01:04:10,013 --> 01:04:13,392
As a matter of fact, I do.
1002
01:04:20,482 --> 01:04:22,317
I can't believe he did that.
1003
01:04:23,068 --> 01:04:28,240
He ran out, and he left me.
Again.
1004
01:04:29,449 --> 01:04:30,993
I thought he'd changed, but it was...
1005
01:04:32,119 --> 01:04:33,370
it was a lie.
1006
01:04:34,329 --> 01:04:35,414
All of it.
1007
01:04:40,502 --> 01:04:42,421
How could I have been so stupid?
1008
01:04:47,593 --> 01:04:51,221
Oh, come on, kid.
Don't beat yourself up.
1009
01:04:52,097 --> 01:04:55,100
Vic, man, we've all been burned by Vic.
1010
01:04:55,183 --> 01:04:57,561
Yeah, that's right.
Burned every cat I know.
1011
01:04:59,104 --> 01:05:01,857
Oh, yeah, the one thing
about Vic you can count on
1012
01:05:01,940 --> 01:05:04,610
- is that you can't count on him.
- Tell me about it.
1013
01:05:04,693 --> 01:05:05,569
Yeah.
1014
01:05:05,652 --> 01:05:06,820
Yeah, I'll tell you about it.
1015
01:05:06,903 --> 01:05:10,324
Long story short, we all used
to run in a pack
1016
01:05:10,407 --> 01:05:12,618
until we had to kick him out the crew.
1017
01:05:13,869 --> 01:05:16,413
Like I said, couldn't count on him.
1018
01:05:16,496 --> 01:05:17,748
Sounds about right.
1019
01:05:17,831 --> 01:05:19,583
He'd leave in the middle of a job
1020
01:05:19,666 --> 01:05:21,126
just to go see his kid.
1021
01:05:21,752 --> 01:05:24,546
Yeah, he said
he wanted to check up on him.
1022
01:05:24,630 --> 01:05:26,548
Make sure he was doing okay.
1023
01:05:26,632 --> 01:05:29,343
But get this, he'd never actually visit.
1024
01:05:29,426 --> 01:05:30,886
He'd just sit across the street
1025
01:05:30,969 --> 01:05:33,263
from his kid's house in a giant oak tree.
1026
01:05:33,347 --> 01:05:35,641
- That never happened.
- He'd watch that kid eat...
1027
01:05:35,724 --> 01:05:37,601
- and eat and eat...
- and eat...
1028
01:05:37,684 --> 01:05:40,562
- He put a notch in the bark...
- and eat, and eat, and eat.
1029
01:05:40,646 --> 01:05:43,148
- Every time he was there.
- Yeah. Sure, he did.
1030
01:05:43,231 --> 01:05:46,818
He'd go every Sunday night, rain or shine.
1031
01:05:46,902 --> 01:05:48,362
Said that it was his kid's...
1032
01:05:48,445 --> 01:05:51,031
family dinner night.
1033
01:05:56,078 --> 01:05:57,913
Okay, hate to tell you guys...
1034
01:05:58,955 --> 01:06:01,917
I guarantee
that never happened. Okay?
1035
01:06:02,000 --> 01:06:05,253
You all fell for another one of
Vic's lies. We all have.
1036
01:06:06,088 --> 01:06:08,048
Because that's what he does best.
1037
01:06:13,220 --> 01:06:15,180
Odie? Odie!
How did you get out?
1038
01:06:15,263 --> 01:06:17,099
Quick, pick the lock on my cage.
1039
01:06:17,182 --> 01:06:18,809
Garfield, there you are!
1040
01:06:18,892 --> 01:06:21,436
Jon! Oh! Take me away
from all this.
1041
01:06:21,520 --> 01:06:23,647
You can't imagine what I've been through.
1042
01:06:23,730 --> 01:06:25,649
- You want this one too?
- Oh, yes, I do.
1043
01:06:25,732 --> 01:06:26,942
- I was hung upside down.
- You sure he's yours?
1044
01:06:27,025 --> 01:06:28,402
He didn't have a tag.
1045
01:06:28,485 --> 01:06:30,237
- I jumped a train.
- Yeah. He has a tag.
1046
01:06:30,320 --> 01:06:34,116
Huh? I have a collar and a tag?
How long have I had those?
1047
01:06:34,199 --> 01:06:36,076
Okay. I'm just gonna
need you to hold.
1048
01:06:36,159 --> 01:06:38,787
I will not hold!
I am done holding!
1049
01:06:38,870 --> 01:06:42,582
The Jon who was on hold is dead.
Do you understand?
1050
01:06:44,376 --> 01:06:47,504
That's right. I'm back, baby!
1051
01:06:50,006 --> 01:06:52,342
I was just talking about you, wasn't I?
1052
01:06:55,178 --> 01:06:56,930
Oh! I've missed you too.
1053
01:06:58,890 --> 01:07:01,309
Coochie coochie coo!
1054
01:07:05,897 --> 01:07:07,399
Pooky!
1055
01:07:10,152 --> 01:07:12,654
I have a lot to tell you.
You're never gonna believe it.
1056
01:07:13,488 --> 01:07:16,032
Crazy stuff happened.
I slept outside, twice!
1057
01:07:16,116 --> 01:07:17,242
I know. Me.
1058
01:07:17,325 --> 01:07:19,745
Oh! And I got you
this commemorative pin.
1059
01:07:20,620 --> 01:07:22,164
Dinner time!
1060
01:07:22,247 --> 01:07:23,248
Talk later.
1061
01:07:41,141 --> 01:07:42,517
Say when.
1062
01:07:42,601 --> 01:07:45,228
Never, Jon.
Bury me in cheese.
1063
01:07:47,939 --> 01:07:49,399
I have two more in the freezer.
1064
01:07:49,483 --> 01:07:51,651
Let me know when you want 'em.
1065
01:07:51,735 --> 01:07:53,612
I'm gonna go check on dessert.
1066
01:07:53,695 --> 01:07:55,697
Oh, I apologize in advance.
1067
01:07:55,781 --> 01:07:58,283
The eating you're about to see
will not be pretty
1068
01:07:58,366 --> 01:07:59,785
and if you have young children,
1069
01:07:59,868 --> 01:08:01,828
this would be a good time
for them to leave the room.
1070
01:08:14,883 --> 01:08:17,594
He'd just sit across
the street from his kid's house
1071
01:08:17,677 --> 01:08:19,137
in a giant oak tree.
1072
01:08:40,659 --> 01:08:43,328
I know, I know.
We're coming back.
1073
01:08:44,663 --> 01:08:46,581
I just need to check something out first.
1074
01:09:07,894 --> 01:09:10,105
He put a notch in the bark...
1075
01:09:11,314 --> 01:09:12,941
every time he was there.
1076
01:09:30,125 --> 01:09:31,918
"He left a notch."
1077
01:09:34,504 --> 01:09:35,672
Yeah, right.
1078
01:10:18,048 --> 01:10:19,090
He was here.
1079
01:10:20,216 --> 01:10:21,343
He saw me grow up.
1080
01:10:25,931 --> 01:10:27,140
Wow, that really stings.
1081
01:10:27,223 --> 01:10:29,267
I don't know why I didn't think it would.
1082
01:10:29,351 --> 01:10:30,602
Give me a second.
1083
01:10:32,562 --> 01:10:33,647
Vic loves us!
1084
01:10:33,730 --> 01:10:36,066
Me first, of course, but then you too!
1085
01:10:36,149 --> 01:10:38,234
But me, a lot, and first!
1086
01:10:39,611 --> 01:10:42,072
Wait, but if he loves me, us,
1087
01:10:42,155 --> 01:10:45,241
why would he let me, us,
get captured at the dairy?
1088
01:10:45,325 --> 01:10:47,452
Unless... He wanted
1089
01:10:47,535 --> 01:10:49,079
- us to get captured!
- Hey!
1090
01:10:49,162 --> 01:10:50,163
- Yes!
- Hey, watch it!
1091
01:10:50,246 --> 01:10:52,666
He knew that Jinx wasn't gonna
let him off the hook.
1092
01:10:52,749 --> 01:10:53,750
But if we got caught,
1093
01:10:53,833 --> 01:10:55,710
we'd get sent to the pound...
1094
01:10:55,794 --> 01:10:57,212
and Jon would come to get us!
1095
01:10:57,295 --> 01:10:58,421
Don't you see, Odie?
1096
01:10:58,505 --> 01:11:01,049
- He was trying to save us!
- Losers!
1097
01:11:02,717 --> 01:11:04,386
We have to go save my dad.
1098
01:11:05,095 --> 01:11:08,139
And here's your favorite dessert,
1099
01:11:08,223 --> 01:11:10,809
Mount Candy-toa!
1100
01:11:10,934 --> 01:11:12,894
Uh, guys?
1101
01:11:17,357 --> 01:11:19,526
Oh! Come on!
1102
01:11:28,034 --> 01:11:30,286
What is this?
1103
01:11:44,259 --> 01:11:46,928
Half a star for Mamma Leoni's?
1104
01:11:47,012 --> 01:11:49,431
She's a monster.
1105
01:11:51,975 --> 01:11:53,184
She's gonna tie him up...
1106
01:11:53,435 --> 01:11:54,769
take him on a train...
1107
01:11:56,187 --> 01:11:58,648
She's going to throw him off
the Mile High Bridge!
1108
01:11:58,732 --> 01:12:00,984
We're gonna need help.
Who can we call?
1109
01:12:04,404 --> 01:12:06,448
Ugh! You've got
a lot of waxy buildup.
1110
01:12:06,531 --> 01:12:07,741
What's your Q-tip routine?
1111
01:12:07,824 --> 01:12:09,701
You're right, you're right.
1112
01:12:09,784 --> 01:12:11,786
We can deal with that situation later.
1113
01:12:11,870 --> 01:12:14,664
Hello? Hello?
Is anyone there? Hello?
1114
01:12:18,209 --> 01:12:19,586
Get off the line.
1115
01:12:19,669 --> 01:12:21,546
This acorn is for emergency use only.
1116
01:12:21,629 --> 01:12:24,466
Otto! Otto, please, listen.
1117
01:12:24,591 --> 01:12:26,676
I wanna make good on our original deal,
1118
01:12:26,760 --> 01:12:29,679
but... but I need a favor first.
1119
01:12:33,808 --> 01:12:35,060
Otto, are you still there
1120
01:12:35,143 --> 01:12:36,811
or are you taking a dramatic pause?
1121
01:12:39,898 --> 01:12:40,899
I'm listening.
1122
01:12:46,529 --> 01:12:47,947
You know, Vic,
1123
01:12:48,031 --> 01:12:51,618
you only have yourself to blame for this.
1124
01:12:53,328 --> 01:12:55,455
Right. Look,
1125
01:12:55,538 --> 01:12:58,124
there's got to be some way
for me to make this right.
1126
01:12:58,208 --> 01:13:00,251
I mean, I know we can think of somethin'.
1127
01:13:00,335 --> 01:13:03,963
Oh, there is, and you will.
1128
01:13:17,227 --> 01:13:18,394
So, once I get on the train...
1129
01:13:18,478 --> 01:13:19,979
I untie Vic and we jump off
1130
01:13:20,063 --> 01:13:21,523
right as the train gets to the bridge.
1131
01:13:21,606 --> 01:13:23,650
Correct. Chipmunk
will be waiting for you.
1132
01:13:25,652 --> 01:13:27,695
Confirm your status, Chipmunk.
1133
01:13:29,030 --> 01:13:31,241
If you don't jump right as
the train gets to the bridge,
1134
01:13:31,324 --> 01:13:32,575
you'll miss the net.
1135
01:13:33,326 --> 01:13:35,578
Got it. It's getting close.
1136
01:13:35,662 --> 01:13:37,747
Have you considered
throwing a rope over a branch
1137
01:13:37,831 --> 01:13:39,791
and just swinging
onto the passing train instead?
1138
01:13:39,874 --> 01:13:40,875
You watch too much TV.
1139
01:13:40,959 --> 01:13:42,001
I've never watched TV.
1140
01:13:42,085 --> 01:13:44,379
Well, this way is much better
than your rope idea.
1141
01:13:44,462 --> 01:13:45,964
Better than the versatile, reliable rope?
1142
01:13:46,047 --> 01:13:48,258
Look, I've studied the science.
I know what I'm doing.
1143
01:13:48,341 --> 01:13:50,677
And you think you can battle
these villains on your own?
1144
01:13:50,760 --> 01:13:53,555
Oh yeah. I have a plan. Odie?
1145
01:13:54,097 --> 01:13:55,098
Make the order.
1146
01:13:58,101 --> 01:13:59,727
Now get ready to fling me
1147
01:13:59,811 --> 01:14:01,855
in the direction of that moving train.
1148
01:14:07,610 --> 01:14:09,821
Get ready.
1149
01:14:10,697 --> 01:14:12,574
If I don't make it back...
1150
01:14:13,199 --> 01:14:15,285
tell my story. Now!
1151
01:14:17,287 --> 01:14:19,038
Roadkill! You're too high!
You're gonna miss it!
1152
01:14:19,122 --> 01:14:20,832
No, no, this is how you do it!
1153
01:14:20,915 --> 01:14:22,375
It's called the ricochet approach!
1154
01:14:25,378 --> 01:14:27,422
Ooh!
1155
01:14:27,505 --> 01:14:28,798
It won't be long now.
1156
01:14:28,923 --> 01:14:31,092
I can't tell you how excited I am
1157
01:14:31,176 --> 01:14:32,719
for what's about to happen next.
1158
01:14:35,138 --> 01:14:37,557
Dad! I'm here to rescue you!
1159
01:14:37,640 --> 01:14:38,641
No, no, no, Junior!
1160
01:14:38,725 --> 01:14:40,059
- Get outta here!
- I'm gonna untie you,
1161
01:14:40,143 --> 01:14:41,227
and we're gonna jump off the train!
1162
01:14:41,311 --> 01:14:43,021
- No! Just leave me and go!
- I didn't come this far...
1163
01:14:43,104 --> 01:14:44,814
just to turn around, let me untie you!
1164
01:14:44,898 --> 01:14:46,941
You're ruining everything!
1165
01:14:48,109 --> 01:14:49,110
Quick, this way!
1166
01:14:58,203 --> 01:15:00,955
Oh, you half-wit! Get them!
1167
01:15:30,860 --> 01:15:32,487
The bridge is comin' up!
1168
01:15:32,570 --> 01:15:33,988
We gotta get to the caboose now!
1169
01:15:34,072 --> 01:15:35,990
- What? Why?
- Just follow my lead!
1170
01:15:41,704 --> 01:15:43,915
Ha!
1171
01:15:46,000 --> 01:15:47,418
Oi, kitty cat!
1172
01:15:47,502 --> 01:15:50,505
Did you expect
to take us on all by yourself?
1173
01:15:50,588 --> 01:15:53,883
No. I brought... takeout.
1174
01:16:39,178 --> 01:16:40,263
Ah-ha!
1175
01:16:42,015 --> 01:16:44,142
I never understood the purpose of salad
1176
01:16:44,225 --> 01:16:46,060
until this exact moment!
1177
01:16:53,651 --> 01:16:55,653
Go, go! Now!
1178
01:16:55,737 --> 01:16:56,863
Get after him!
1179
01:17:18,551 --> 01:17:20,053
Yeah, in case you were wonderin',
1180
01:17:20,136 --> 01:17:21,679
I do my own stunts.
1181
01:17:21,763 --> 01:17:22,764
Me...
1182
01:17:23,890 --> 01:17:25,099
and Tom Cruise.
1183
01:17:28,811 --> 01:17:30,480
Junior!
1184
01:17:36,903 --> 01:17:37,904
Stop him!
1185
01:17:58,424 --> 01:17:59,759
Now that's amazing!
1186
01:17:59,842 --> 01:18:01,135
I can't feel my tongue.
1187
01:18:01,219 --> 01:18:02,220
Roadkill!
1188
01:18:02,303 --> 01:18:04,138
Are you at the caboose, ready to jump?
1189
01:18:26,869 --> 01:18:28,246
Dad! Dad!
1190
01:18:28,329 --> 01:18:30,164
Jump, Junior! I'll catch you!
1191
01:18:56,023 --> 01:18:57,400
What do we do now?
1192
01:18:57,483 --> 01:18:58,651
We do this!
1193
01:19:02,697 --> 01:19:03,698
See ya, everyone.
1194
01:19:08,786 --> 01:19:11,289
The net's too tight!
1195
01:19:11,372 --> 01:19:12,790
Roadkill, the net is too tight!
1196
01:19:12,874 --> 01:19:13,875
I heard!
1197
01:19:20,798 --> 01:19:22,884
Hello again, welcome back!
1198
01:19:23,217 --> 01:19:24,802
Now, where were we?
1199
01:19:34,228 --> 01:19:35,646
No, no!
Don't throw them over just yet.
1200
01:19:35,730 --> 01:19:37,106
No!
1201
01:19:37,190 --> 01:19:39,150
I want to find the perfect place
1202
01:19:39,233 --> 01:19:41,652
for them to make the biggest splat.
1203
01:19:42,320 --> 01:19:44,614
Hey, hey! Junior!
Junior, Junior.
1204
01:19:44,697 --> 01:19:46,866
Get ready! Almost there!
1205
01:19:48,034 --> 01:19:50,119
I'm sorry my rescue didn't work out.
1206
01:19:50,244 --> 01:19:53,748
No, you gave me another chance.
1207
01:19:53,831 --> 01:19:55,416
That's all that matters.
1208
01:19:59,545 --> 01:20:02,215
Now, now! Drop them now!
1209
01:20:03,925 --> 01:20:05,468
What are you waiting for?
1210
01:20:08,346 --> 01:20:10,431
Their love for one another indicates that
1211
01:20:10,515 --> 01:20:12,558
despite their current circumstance,
1212
01:20:12,642 --> 01:20:14,352
they are at peace.
1213
01:20:14,435 --> 01:20:17,563
- Because they are together.
- So?
1214
01:20:17,647 --> 01:20:20,149
If the point of your revenge
was to hurt them,
1215
01:20:20,233 --> 01:20:22,443
it has done the opposite.
1216
01:20:22,568 --> 01:20:24,278
It's actually textbook irony!
1217
01:20:24,362 --> 01:20:27,490
And we're no longer
comfortable with your plan.
1218
01:20:28,616 --> 01:20:30,952
You two are still as weak as you were
1219
01:20:31,035 --> 01:20:33,454
when I found you sniveling in the pound.
1220
01:20:33,538 --> 01:20:35,706
"Ooh, no one will adopt us.
1221
01:20:35,790 --> 01:20:37,792
"I never grew into my folds.
1222
01:20:37,875 --> 01:20:40,211
"I hide behind them
because I'm socially awkward.
1223
01:20:40,294 --> 01:20:41,671
"Please, somebody love me
1224
01:20:41,796 --> 01:20:43,673
"even though I can't sit still
for more than ten seconds
1225
01:20:43,756 --> 01:20:45,967
and have the attention span
of a bloody goldfish!"
1226
01:20:46,509 --> 01:20:49,428
We did everything you ever asked of us.
1227
01:20:49,512 --> 01:20:51,597
I even spoke with this ridiculous accent
1228
01:20:51,681 --> 01:20:53,432
to make you feel more at home.
1229
01:20:53,516 --> 01:20:54,725
But no more!
1230
01:20:54,809 --> 01:20:57,019
I'm New York, loud and proud!
1231
01:20:57,103 --> 01:20:59,313
I love myself the way I am
1232
01:20:59,397 --> 01:21:02,191
and I'm a big, brave, boy, baby!
1233
01:21:02,316 --> 01:21:04,986
And I've been
working on my attention span.
1234
01:21:05,069 --> 01:21:06,696
Is that a hot air balloon?
1235
01:21:06,779 --> 01:21:08,990
You two...
1236
01:21:09,407 --> 01:21:10,700
are...
1237
01:21:10,783 --> 01:21:12,034
Worthless!
1238
01:21:51,657 --> 01:21:55,369
Might I just say as someone else
with a zaftig figure,
1239
01:21:55,453 --> 01:21:57,038
you have a beautiful body, sir.
1240
01:21:58,748 --> 01:21:59,790
Oh, dear!
1241
01:22:03,753 --> 01:22:06,756
Rope. Versatile. Reliable.
1242
01:22:06,881 --> 01:22:08,341
There's something about your cadence
1243
01:22:08,424 --> 01:22:09,842
that really throws me, but thank you.
1244
01:22:22,104 --> 01:22:23,105
Tee-hee!
1245
01:22:25,191 --> 01:22:28,194
Tossing me off the train?
Did not see that coming.
1246
01:22:28,277 --> 01:22:29,779
Well, when you live in the wild,
1247
01:22:29,862 --> 01:22:31,906
you gotta keep your head on a swivel.
1248
01:22:31,989 --> 01:22:33,491
Right.
1249
01:22:34,200 --> 01:22:37,411
It's basic Outdoor Cat 101.
1250
01:22:37,495 --> 01:22:39,497
And that had bird poop on it.
1251
01:22:39,997 --> 01:22:41,999
Hey. You good, Roadkill?
1252
01:22:43,709 --> 01:22:44,794
Not quite.
1253
01:22:44,877 --> 01:22:47,630
There's one last thing to take care of.
1254
01:22:47,880 --> 01:22:48,881
Cut to...
1255
01:22:56,597 --> 01:22:59,350
It was a dark and foggy night.
1256
01:22:59,433 --> 01:23:04,063
The air was damp
and heavier than a broken heart.
1257
01:23:04,146 --> 01:23:06,148
On nights like this, you can't swing a cat
1258
01:23:06,232 --> 01:23:08,526
without hittin' shady characters
1259
01:23:08,609 --> 01:23:11,654
makin' shady deals all over town.
1260
01:23:14,365 --> 01:23:17,827
Oh, but this night
was going to be... different.
1261
01:23:17,952 --> 01:23:20,454
Justice was about to be served.
1262
01:23:20,538 --> 01:23:25,042
With a helping of retribution on the side.
1263
01:23:25,126 --> 01:23:27,712
Is that...
the package?
1264
01:23:27,795 --> 01:23:29,714
It is.
1265
01:23:29,797 --> 01:23:31,132
Then we have a deal.
1266
01:23:36,262 --> 01:23:38,180
No one will come looking for her?
1267
01:23:38,264 --> 01:23:40,474
Nope. I did what you said.
1268
01:23:40,558 --> 01:23:42,184
I burned her paperwork.
1269
01:23:42,268 --> 01:23:44,603
And then shredded it
and burned it some more.
1270
01:23:44,687 --> 01:23:47,356
It's like she never existed.
1271
01:23:47,773 --> 01:23:50,735
Except for the image of her face
on millions of dairy products.
1272
01:24:10,045 --> 01:24:11,338
This...
1273
01:24:11,422 --> 01:24:12,798
never happened.
1274
01:24:13,299 --> 01:24:14,300
Agreed.
1275
01:24:16,051 --> 01:24:19,388
Oh, save it, Cat Fancy.
1276
01:24:19,472 --> 01:24:21,015
I know you planned the milk truck heist...
1277
01:24:21,098 --> 01:24:23,058
and then tried to throw those
innocent cats off a train
1278
01:24:23,142 --> 01:24:24,143
to cover it up.
1279
01:24:24,226 --> 01:24:26,145
The boys told me everything.
1280
01:24:42,620 --> 01:24:44,205
Otto! Oh!
1281
01:24:50,044 --> 01:24:51,754
You are my day.
1282
01:24:52,338 --> 01:24:54,548
You are my night.
1283
01:25:32,628 --> 01:25:35,381
Well, this is us.
1284
01:25:36,048 --> 01:25:38,092
Right. You're home.
1285
01:25:41,095 --> 01:25:43,264
- Hey, listen, I'm sorry.
- I just want to say I'm sorry.
1286
01:25:44,181 --> 01:25:45,766
What are you sorry for?
1287
01:25:49,186 --> 01:25:50,563
For misjudging you.
1288
01:25:52,606 --> 01:25:54,984
Well. Thanks.
1289
01:25:55,693 --> 01:25:57,653
Well, I just wanted to
apologize to you for...
1290
01:25:57,736 --> 01:26:00,990
Everything bad that happened
to us the last three days?
1291
01:26:01,073 --> 01:26:02,867
You know, you had your hand in
1292
01:26:02,950 --> 01:26:05,035
a few bad decisions back there too, but...
1293
01:26:07,288 --> 01:26:09,790
yeah, I'm sorry for
dragging you into my world.
1294
01:26:10,332 --> 01:26:12,376
This is where you belong,
1295
01:26:12,459 --> 01:26:14,503
here with Jon and...
1296
01:26:14,587 --> 01:26:16,463
What's your name again? Odor?
1297
01:26:21,343 --> 01:26:24,513
- So... uh, yeah, I should go.
- Yeah, yeah.
1298
01:26:24,638 --> 01:26:26,265
I mean, unless...
you'd want to come in?
1299
01:26:26,348 --> 01:26:27,933
Nah. No, no.
I don't think that would work.
1300
01:26:28,017 --> 01:26:30,811
- You know, I'm an outdoor cat.
- Right. Sure. Sure.
1301
01:26:30,936 --> 01:26:33,439
- No, I just... I figured that...
- No, no, no, I get it.
1302
01:26:33,522 --> 01:26:34,648
But, you know what?
1303
01:26:34,732 --> 01:26:38,027
I got this thing on the other
side of town I gotta go do so...
1304
01:26:38,110 --> 01:26:39,862
No. I'm very busy too. Yeah.
1305
01:26:41,614 --> 01:26:42,656
See you around then?
1306
01:26:43,324 --> 01:26:44,366
You know where to find me.
1307
01:26:44,450 --> 01:26:46,243
In the kitchen.
1308
01:26:50,247 --> 01:26:51,540
Well, take care.
1309
01:26:53,167 --> 01:26:54,168
And remember,
1310
01:26:54,251 --> 01:26:56,295
"stay out of the pinecone."
1311
01:27:00,633 --> 01:27:03,385
What? You heard him.
It's for the best.
1312
01:27:10,017 --> 01:27:12,436
You're back?
What is going on? Are you okay?
1313
01:27:12,519 --> 01:27:13,771
I was so worried!
1314
01:27:13,854 --> 01:27:15,397
You know, I was gonna
add more locks to the door,
1315
01:27:15,481 --> 01:27:17,483
you know, try to keep you in,
but then I thought, "Well",
1316
01:27:17,566 --> 01:27:19,276
"what if they wanted
to be outdoor pets?"
1317
01:27:19,360 --> 01:27:21,070
Do you wanna be free-range?
1318
01:27:22,071 --> 01:27:24,073
I really missed you guys.
And I gotta say...
1319
01:27:24,156 --> 01:27:26,992
it's great to be together again,
the whole entire family.
1320
01:27:27,076 --> 01:27:29,495
You have no idea what the last
few days have been like.
1321
01:27:29,578 --> 01:27:30,829
Phone calls, and hold times and tears.
1322
01:27:30,913 --> 01:27:31,747
And more tears.
1323
01:27:31,830 --> 01:27:33,666
Don't give me that, I asked him to stay.
1324
01:27:33,749 --> 01:27:35,793
He wanted to leave!
1325
01:27:35,876 --> 01:27:37,378
You heard him, he said he had to...
1326
01:27:37,461 --> 01:27:38,671
Well, I...
1327
01:27:39,838 --> 01:27:41,382
- A family should consist...
- Fine. I'll be right back!
1328
01:27:41,507 --> 01:27:43,467
Wait, wait, what?
1329
01:27:43,592 --> 01:27:46,470
Ah! Am I using trigger words
that I'm not aware of?
1330
01:28:19,128 --> 01:28:22,965
So, you coming in or do we have
to bring food up there to you?
1331
01:28:27,970 --> 01:28:29,430
I'll come to you.
1332
01:28:29,555 --> 01:28:31,890
I just need to finish something up here.
1333
01:28:46,989 --> 01:28:50,868
You know, those notches
show how much you love me.
1334
01:28:51,243 --> 01:28:53,203
Is that what you think they mean?
1335
01:28:53,287 --> 01:28:54,371
Yeah.
1336
01:28:54,455 --> 01:28:55,789
Nah, I was just counting
1337
01:28:55,873 --> 01:28:58,083
how many slices of lasagna you ate.
1338
01:29:03,130 --> 01:29:05,090
My medium is cuisine...
1339
01:29:05,174 --> 01:29:08,469
my colors are flavors...
1340
01:29:08,677 --> 01:29:12,222
my palette is my palate...
if you will.
1341
01:29:20,522 --> 01:29:22,107
Dinner is served!
1342
01:29:27,279 --> 01:29:29,907
Wow, son, I didn't know you could cook.
1343
01:29:29,990 --> 01:29:32,409
Ah, yes, pasta is my paint, and...
1344
01:29:32,493 --> 01:29:35,370
the dinner plate
my... canvas.
1345
01:29:36,080 --> 01:29:37,831
Oh! That's where that went.
1346
01:29:46,715 --> 01:29:48,675
I've had worse.
1347
01:29:54,306 --> 01:29:55,808
Thank you, Garfield.
1348
01:29:59,937 --> 01:30:02,231
Is he gonna be coming around
for dinner often?
1349
01:30:02,314 --> 01:30:04,817
Yeah, he's family.
1350
01:30:09,947 --> 01:30:11,865
What?
Why do I have a takeout bill
1351
01:30:11,949 --> 01:30:13,826
for 6,000 drone deliveries?
1352
01:30:15,160 --> 01:30:16,203
Shh!
1353
01:37:22,379 --> 01:37:26,800
This is just what I had planned
1354
01:37:26,883 --> 01:37:29,469
Though I'm thrilled to meet you
1355
01:37:29,594 --> 01:37:33,807
I'm just a minx of English brand
1356
01:37:33,890 --> 01:37:36,393
Dreamed of the cat show
1357
01:37:36,476 --> 01:37:38,103
'Til one night in the street
1358
01:37:38,186 --> 01:37:39,896
'Twas my chance I would meet
1359
01:37:39,980 --> 01:37:41,439
A meow so discreet
1360
01:37:41,523 --> 01:37:44,484
We had the world on a string
1361
01:37:45,026 --> 01:37:49,614
'Til he cut town and left me empty-handed
1362
01:37:52,701 --> 01:37:54,244
I'm back
1363
01:37:54,327 --> 01:37:56,413
And I'm on the prowl
1364
01:37:56,496 --> 01:37:59,541
Revenge would taste so sweet right now
1365
01:37:59,624 --> 01:38:00,625
- I'm back
- CHORUS: She's back
1366
01:38:01,793 --> 01:38:03,420
It's time for war
1367
01:38:03,503 --> 01:38:07,257
Watch me scratch, hear me roar
1368
01:38:07,340 --> 01:38:08,967
She's a cat on the prowl
1369
01:38:09,050 --> 01:38:10,719
Got a mighty meow
1370
01:38:10,802 --> 01:38:12,345
She's the queen of the streets
1371
01:38:12,429 --> 01:38:15,015
Her name is Jinx
1372
01:38:15,140 --> 01:38:16,433
That's me
1373
01:38:16,516 --> 01:38:19,352
I'm back
1374
01:38:20,228 --> 01:38:23,523
I can't believe he double-crossed me
1375
01:38:24,065 --> 01:38:26,943
That really was so mean
1376
01:38:27,527 --> 01:38:29,487
We were friends from the start
1377
01:38:29,571 --> 01:38:31,740
A real work of art
1378
01:38:31,823 --> 01:38:35,994
The thickest of feline thieves
1379
01:38:36,077 --> 01:38:37,662
He came up with a scheme
1380
01:38:37,746 --> 01:38:39,873
To steal all the cream
1381
01:38:39,956 --> 01:38:43,585
But I was the only one caught
1382
01:38:43,668 --> 01:38:45,462
I was locked in a cage
1383
01:38:45,545 --> 01:38:47,756
Where my heart filled with rage
1384
01:38:47,881 --> 01:38:50,759
And I developed this maniacal scream
1385
01:38:54,054 --> 01:38:55,055
Ay, yo.
1386
01:38:55,138 --> 01:38:56,598
It's doggy-diggity-diggity-diggity-D
1387
01:38:56,681 --> 01:38:58,475
I'm bringing the
biggity-biggity-biggity-beats
1388
01:38:58,558 --> 01:39:00,810
- Don't you...
- No, no, no. Shush.
1389
01:39:00,894 --> 01:39:02,312
In case you hadn't noticed...
1390
01:39:02,395 --> 01:39:05,982
I'm back and I'm on the prowl
1391
01:39:06,066 --> 01:39:09,069
Revenge would taste so sweet right now
1392
01:39:09,194 --> 01:39:11,196
- Well, I'm back
- CHORUS: She's back
1393
01:39:11,279 --> 01:39:13,031
And it's time for war
1394
01:39:13,114 --> 01:39:16,910
Watch me scratch, hear me roar
1395
01:39:16,993 --> 01:39:18,620
She's a cat on the prowl
1396
01:39:18,703 --> 01:39:20,413
Got a mighty meow
1397
01:39:20,497 --> 01:39:21,915
She's the queen of the streets
1398
01:39:21,998 --> 01:39:24,626
- My name is Jinx
- Her name is Jinx
1399
01:39:24,709 --> 01:39:26,086
That's me
1400
01:39:26,503 --> 01:39:28,922
- I'm back
- She's back, she's back
1401
01:39:29,005 --> 01:39:30,590
I'm a cat on the prowl
1402
01:39:30,715 --> 01:39:32,217
She's back, she's back
1403
01:39:32,300 --> 01:39:34,052
A mighty meow
1404
01:39:34,135 --> 01:39:35,220
She's back
1405
01:39:35,804 --> 01:39:38,348
Her name is Jinx
1406
01:39:38,431 --> 01:39:39,641
That's me
1407
01:39:40,016 --> 01:39:43,812
I'm back
1408
01:39:43,895 --> 01:39:46,064
She's biggity, biggity,
biggity, bigitty back
1409
01:39:46,147 --> 01:39:47,607
I'm back101840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.