All language subtitles for The Flash - S01E02 Fastest man alive (O2TvSeries.Com) otv-2…84

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,935 My name is Barry Allen. 2 00:00:02,937 --> 00:00:05,337 I am the fastest man alive. 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,972 When I was 11, my mother was murdered. 4 00:00:06,974 --> 00:00:08,707 I saw a ball of lightning. 5 00:00:08,709 --> 00:00:10,976 Inside the lightning there was a man. 6 00:00:10,978 --> 00:00:12,344 He killed my mom. 7 00:00:12,346 --> 00:00:14,013 I swear to god I didn't do this. 8 00:00:14,015 --> 00:00:15,714 - Where's mom? - What happened that night 9 00:00:15,716 --> 00:00:17,116 was impossible. 10 00:00:17,118 --> 00:00:19,618 Then an accident made me the impossible. 11 00:00:21,421 --> 00:00:22,855 You were in a coma. 12 00:00:22,857 --> 00:00:24,923 - For how long? - Nine months. 13 00:00:24,925 --> 00:00:26,792 Your muscles should be atrophied, 14 00:00:26,794 --> 00:00:28,360 but instead they're in a state of cellular regeneration. 15 00:00:28,362 --> 00:00:30,596 I wasn't the only one affected, was I? 16 00:00:30,598 --> 00:00:34,767 We've been searching for other meta humans like yourself. 17 00:00:34,769 --> 00:00:36,769 All my life I've wanted to do more. 18 00:00:36,771 --> 00:00:39,638 And the first chance I get to help someone, I screw up. 19 00:00:39,640 --> 00:00:42,007 The good you do must far outweigh the bad. 20 00:00:42,009 --> 00:00:44,143 You're not gonna be in here much longer. 21 00:00:44,145 --> 00:00:46,779 Whoever killed mom, I think I finally have a way 22 00:00:46,781 --> 00:00:48,113 to find them. 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,651 This is the part where I'm supposed to do the whole 24 00:00:52,653 --> 00:00:53,986 intro thingy. 25 00:00:53,988 --> 00:00:55,754 Barry Allen, fastest man alive... 26 00:00:55,757 --> 00:00:57,189 But you know all that already. 27 00:00:57,191 --> 00:00:58,791 All right, let's get to the good stuff. 28 00:00:58,793 --> 00:01:00,459 You see that smoke? That's a fire 29 00:01:00,461 --> 00:01:03,829 on Western and 3rd in downtown Central City. 30 00:01:03,831 --> 00:01:06,565 And that blur? That's me on my way to it. 31 00:01:06,567 --> 00:01:09,334 I'm going 352 miles an hour. 32 00:01:09,336 --> 00:01:11,937 And it's a slow day. 33 00:01:11,939 --> 00:01:13,338 This is Ladder 52. 34 00:01:13,340 --> 00:01:14,840 We're still at least two minutes out. 35 00:01:14,842 --> 00:01:16,175 People are gonna die in there. 36 00:01:16,177 --> 00:01:18,744 I know. 37 00:01:18,746 --> 00:01:20,579 Barry? 38 00:01:20,581 --> 00:01:23,549 Barry! 39 00:01:23,551 --> 00:01:24,817 What? Did I miss it? 40 00:01:24,819 --> 00:01:27,052 You overshot by about six blocks. 41 00:01:28,255 --> 00:01:30,089 My bad. 42 00:01:30,091 --> 00:01:31,523 Paige! 43 00:01:31,525 --> 00:01:33,759 My daughter! Has anyone seen my daughter? 44 00:01:33,761 --> 00:01:36,662 Paige! Whoa! 45 00:01:36,664 --> 00:01:38,897 You there yet? 46 00:01:38,899 --> 00:01:41,900 What are you doing? 47 00:01:41,902 --> 00:01:43,001 Nothing. 48 00:01:43,003 --> 00:01:44,603 Who were you talking to? 49 00:01:44,605 --> 00:01:45,838 - No one. - Are you talking to Barry? 50 00:01:45,840 --> 00:01:47,573 - Who? - Barry Allen? 51 00:01:47,575 --> 00:01:49,541 Struck by lighting? Was in a coma for nine months? 52 00:01:49,543 --> 00:01:52,077 Woke up being able to run faster than the speed of sound? 53 00:01:52,079 --> 00:01:53,345 Ring a bell? No. 54 00:01:53,347 --> 00:01:54,780 Haven't talked to him. 55 00:01:54,782 --> 00:01:56,582 Cisco, there's fire everywhere! 56 00:01:56,584 --> 00:01:59,485 Cisco, are you still there? 57 00:01:59,487 --> 00:02:00,853 Mom? 58 00:02:00,855 --> 00:02:02,821 Mommy! 59 00:02:07,594 --> 00:02:10,596 - Whoa! - Mommy! 60 00:02:18,771 --> 00:02:20,172 Everybody's out. 61 00:02:20,174 --> 00:02:21,740 What else you got for me, Cisco? 62 00:02:21,742 --> 00:02:24,409 Barry, it's Caitlin. 63 00:02:24,411 --> 00:02:27,746 Hey, Caitlin. 64 00:02:27,748 --> 00:02:29,081 How's your day? 65 00:02:29,083 --> 00:02:32,251 Get back to S.T.A.R. Labs. Now. 66 00:02:32,253 --> 00:02:33,719 On my way. 67 00:02:33,721 --> 00:02:38,757 Oh. 68 00:02:41,494 --> 00:02:43,095 Have you both lost your minds? 69 00:02:43,097 --> 00:02:44,897 Who do you think you are? 70 00:02:44,899 --> 00:02:47,266 Well, I'm the eyes and ears, and he's the feet. 71 00:02:47,268 --> 00:02:48,567 This isn't funny. 72 00:02:48,569 --> 00:02:50,636 You could have gotten yourself killed. 73 00:02:50,638 --> 00:02:52,171 You can't be running around the city 74 00:02:52,173 --> 00:02:53,272 like some supersonic fireman. 75 00:02:53,274 --> 00:02:55,107 Why not? 76 00:02:55,109 --> 00:02:57,576 This is what we talked about: Me using my speed to do good. 77 00:02:57,578 --> 00:02:59,745 We talked about you helping us contain 78 00:02:59,747 --> 00:03:01,180 other people who might have been affected 79 00:03:01,182 --> 00:03:02,848 by the particle accelerator explosion. 80 00:03:02,850 --> 00:03:04,516 Meta-humans. 81 00:03:04,518 --> 00:03:07,319 And aside from Clyde Mardon, we haven't found any. 82 00:03:07,321 --> 00:03:09,288 People in this city still need help. 83 00:03:09,290 --> 00:03:10,822 And I can help them. 84 00:03:10,824 --> 00:03:12,791 We can help them. 85 00:03:12,793 --> 00:03:14,626 Will you please say something? 86 00:03:14,628 --> 00:03:16,228 I think what Caitlin is saying, 87 00:03:16,230 --> 00:03:18,730 in her own spectacularly angry way, 88 00:03:18,732 --> 00:03:20,199 is that we are just beginning to understand 89 00:03:20,201 --> 00:03:21,967 what your body is capable of. 90 00:03:21,969 --> 00:03:24,536 Not to sound like a broken record, Mr. Allen... 91 00:03:24,538 --> 00:03:26,538 I do caution restraint. 92 00:03:26,540 --> 00:03:28,307 Dr. Wells... 93 00:03:28,309 --> 00:03:31,877 I doubt restraint is how you got to be the man you are today. 94 00:03:31,879 --> 00:03:34,012 In a wheelchair and a pariah. 95 00:03:34,014 --> 00:03:38,884 Lack of restraint is what made me these things. 96 00:03:38,886 --> 00:03:42,688 Know your limits. 97 00:03:42,690 --> 00:03:44,289 don't expect me to patch you up 98 00:03:44,292 --> 00:03:47,159 every time you break something. 99 00:03:47,161 --> 00:03:49,027 Hey, uh... Anything happen out there today? 100 00:03:49,029 --> 00:03:50,796 The sensors in the suit were kicking back 101 00:03:50,798 --> 00:03:54,299 some weird telemetry, like your vitals spiked for a few seconds. 102 00:03:54,301 --> 00:03:55,834 Never felt better. 103 00:04:00,574 --> 00:04:02,407 Hey, Joe, everything all right? 104 00:04:02,409 --> 00:04:04,776 Great. I got a fresh crime scene... 105 00:04:04,778 --> 00:04:06,044 A dead body... 106 00:04:06,046 --> 00:04:07,713 Detectives interviewing witnesses... 107 00:04:07,715 --> 00:04:09,915 miles of that yellow tape stretched over everything. 108 00:04:09,917 --> 00:04:12,251 I'm only missing one thing. Can you guess what that is? 109 00:04:12,253 --> 00:04:14,753 I'll be right there. 110 00:04:14,755 --> 00:04:17,356 My day job beckons. 111 00:04:20,526 --> 00:04:21,760 When do you think he'll realize 112 00:04:21,762 --> 00:04:23,795 he didn't take his clothes? 113 00:04:30,571 --> 00:04:31,870 Hmm. 114 00:04:34,641 --> 00:04:36,308 Perp made off with a bunch of handguns, 115 00:04:36,310 --> 00:04:37,909 at least six Glock 19s 116 00:04:37,911 --> 00:04:40,746 fitted with extra ammunition magazines. 117 00:04:40,748 --> 00:04:43,282 Somebody's looking to do a whole lot of bad. 118 00:04:43,284 --> 00:04:45,017 Hey, sorry I'm late. 119 00:04:45,019 --> 00:04:47,953 Doing a little fall shopping, Mr. Allen? 120 00:04:47,955 --> 00:04:49,755 Oh. 121 00:04:49,757 --> 00:04:51,623 I was going so fast this morning, I didn't even notice. 122 00:04:51,625 --> 00:04:53,625 Oh. 123 00:04:53,627 --> 00:04:56,595 Yeah. 124 00:04:56,597 --> 00:04:59,598 I downloaded the surveillance footage off the video camera. 125 00:05:02,869 --> 00:05:04,503 Looks like only one perp. 126 00:05:14,714 --> 00:05:17,649 Footage may only show one, but it was six guys. 127 00:05:17,651 --> 00:05:19,451 Look, the tracks. They're all crossing each other. 128 00:05:19,453 --> 00:05:21,853 Six sets of footprints. Six guns stolen. 129 00:05:21,855 --> 00:05:24,489 We should be looking for a crew. 130 00:05:24,491 --> 00:05:26,925 Huh... Weird. 131 00:05:26,927 --> 00:05:29,861 The shoes, it looks like they're all the same size. 132 00:05:29,863 --> 00:05:31,830 Men's tens, I'd guess. 133 00:05:31,832 --> 00:05:33,165 Just like you, Captain. 134 00:05:33,167 --> 00:05:36,168 Not that you're a suspect, sir. I-- 135 00:05:38,204 --> 00:05:41,440 Your ability to multi-task is truly remarkable. 136 00:05:41,442 --> 00:05:44,376 The way you can embarrass me, the captain, and yourself 137 00:05:44,378 --> 00:05:46,478 all at the same time. Joe, I'm sorry. 138 00:05:46,480 --> 00:05:48,113 I'm starting to think "Joe, I'm sorry" is 139 00:05:48,115 --> 00:05:50,982 my actual name considering how often you say it to me. 140 00:05:50,984 --> 00:05:53,118 I'm dealing with a lot right now. 141 00:05:53,120 --> 00:05:54,586 Look, I know you are. 142 00:05:54,588 --> 00:05:56,121 Believe me, I'm dealing with it, too. 143 00:05:56,123 --> 00:05:58,790 I've always had a very simple set of beliefs. 144 00:05:58,792 --> 00:06:01,293 Gravity makes things fall. Water makes things wet. 145 00:06:01,295 --> 00:06:03,161 And up until a few weeks ago, I believed 146 00:06:03,163 --> 00:06:04,996 the fastest man could run a mile in four minutes. 147 00:06:04,998 --> 00:06:06,665 Not four seconds. 148 00:06:06,667 --> 00:06:07,766 I could do it in three. 149 00:06:07,768 --> 00:06:09,701 Not relevant. 150 00:06:09,703 --> 00:06:12,170 You haven't said anything to Iris about all this, have you? 151 00:06:12,172 --> 00:06:14,206 No, I made you a promise. I keep my promises. 152 00:06:14,208 --> 00:06:15,741 Keep on lying like that. 153 00:06:15,743 --> 00:06:17,709 You're liable to get struck by lightning again. 154 00:06:17,711 --> 00:06:19,211 Get up to the lab. Start processing the evidence 155 00:06:19,213 --> 00:06:21,213 from the gun store. 156 00:06:37,530 --> 00:06:38,597 Hey,Iris. 157 00:06:38,599 --> 00:06:40,432 Did Barry run away again? 158 00:06:40,434 --> 00:06:42,267 Unless that's one of your homework questions, little lady, 159 00:06:42,269 --> 00:06:43,335 it's none of your business. 160 00:06:43,337 --> 00:06:45,604 Go on back to your room. 161 00:06:45,606 --> 00:06:46,838 I want to see my dad. 162 00:06:46,840 --> 00:06:48,607 I already said no, Barry. 163 00:06:48,609 --> 00:06:50,942 He didn't do those things. He didn't hurt my mom. 164 00:06:50,944 --> 00:06:52,711 I was there that night. I saw. 165 00:06:52,713 --> 00:06:54,379 There was a man. Yeah, I know. 166 00:06:54,381 --> 00:06:57,215 We've gone through this already. 167 00:06:57,217 --> 00:07:01,019 Then why can't I go see him? 168 00:07:01,021 --> 00:07:03,088 Because I said so. 169 00:07:03,090 --> 00:07:05,624 You're not my father! You can't tell me what to do! 170 00:07:05,626 --> 00:07:07,893 Right now, I am the only adult that gives a damn 171 00:07:07,895 --> 00:07:11,129 what happens to you, so yes, I can tell you what to do. 172 00:07:11,131 --> 00:07:12,297 Now go to your room. 173 00:07:12,299 --> 00:07:14,800 I hate you! 174 00:07:56,009 --> 00:07:57,642 This is all of your fault. 175 00:07:57,644 --> 00:07:59,110 I could have taken European folklore 176 00:07:59,112 --> 00:08:01,079 to cover my sociology requirement, but no. 177 00:08:01,081 --> 00:08:03,014 You said, "take journalism, Iris. 178 00:08:03,016 --> 00:08:04,549 Reporters have all of the fun." 179 00:08:04,551 --> 00:08:06,618 Guess what, Barry? Reporters have none of the fun. 180 00:08:06,620 --> 00:08:08,653 Journalism is boring. I'm bored. 181 00:08:08,655 --> 00:08:11,323 I blame you. What? 182 00:08:11,325 --> 00:08:13,525 Why are you staring at me like that? 183 00:08:13,527 --> 00:08:16,161 You look really nice. 184 00:08:16,163 --> 00:08:17,562 Thanks. 185 00:08:17,564 --> 00:08:19,965 Why don't you look nice? 186 00:08:19,967 --> 00:08:21,867 This afternoon? Suit and tie? 187 00:08:21,869 --> 00:08:23,368 The university is giving Simon Stagg... 188 00:08:23,370 --> 00:08:25,237 - Simon Stagg. - Some big award. 189 00:08:25,239 --> 00:08:27,005 And you agreed-- to explain the science stuff 190 00:08:27,007 --> 00:08:29,307 for your article. It's all coming back to me now. 191 00:08:29,309 --> 00:08:31,676 How fast can you get home and change? 192 00:08:31,679 --> 00:08:33,545 Uh, pretty fast. 193 00:08:33,547 --> 00:08:34,980 Hey, Allen. 194 00:08:34,982 --> 00:08:36,348 Joe asked me to see where you're at 195 00:08:36,350 --> 00:08:38,183 on the evidence from the gun store shooting. 196 00:08:38,185 --> 00:08:39,317 Oh, hey, Iris. 197 00:08:39,319 --> 00:08:40,819 Detective. 198 00:08:42,455 --> 00:08:44,623 Please, guys, uh, just kiss already. 199 00:08:44,625 --> 00:08:47,192 I already know, remember? 200 00:08:51,731 --> 00:08:54,466 Ah. Thanks for being so cool about this, Barry. 201 00:08:54,468 --> 00:08:57,569 I know it's not easy keeping a big secret. 202 00:08:57,571 --> 00:08:59,538 I'm getting used to it. 203 00:09:05,245 --> 00:09:06,745 I find it quite remarkable, 204 00:09:06,747 --> 00:09:08,947 having once been a timid freshman 205 00:09:08,949 --> 00:09:10,181 at Central City University, 206 00:09:10,183 --> 00:09:12,183 to be standing before you now, 207 00:09:12,185 --> 00:09:13,952 the regents choice for man of the year. 208 00:09:13,954 --> 00:09:16,788 While I very much appreciate the award, 209 00:09:16,790 --> 00:09:18,056 the real honor for me is knowing that 210 00:09:18,058 --> 00:09:20,525 my work in organ transference 211 00:09:20,527 --> 00:09:22,894 helps give people a second chance at life. 212 00:09:22,896 --> 00:09:25,463 Thank you all very much for coming. 213 00:09:27,600 --> 00:09:29,434 Okay. All right, first things first... 214 00:09:29,436 --> 00:09:30,902 Simon Stagg's work in cellular cloning 215 00:09:30,904 --> 00:09:32,437 has led to huge advancements 216 00:09:32,439 --> 00:09:34,072 in the future of organ replacement... 217 00:09:34,074 --> 00:09:35,607 Are journalists allowed to drink on the job? 218 00:09:35,609 --> 00:09:37,108 Okay. If you are bored already, 219 00:09:37,110 --> 00:09:38,410 just wait till we get to the science behind 220 00:09:38,412 --> 00:09:40,645 cellular regeneration. 221 00:09:40,647 --> 00:09:42,447 I have missed this, Barry. 222 00:09:42,449 --> 00:09:44,249 I feel like we haven't spent any quality time together 223 00:09:44,251 --> 00:09:45,951 since you woke up from the coma. 224 00:09:45,953 --> 00:09:48,353 Yeah, I've had a crazy few weeks, I know. 225 00:09:48,355 --> 00:09:51,590 I thought maybe you'd been avoiding me because of Eddie. 226 00:09:51,592 --> 00:09:53,925 I know you think it's wrong, me dating my dad's partner, 227 00:09:53,927 --> 00:09:54,927 and I just-- No. 228 00:09:54,928 --> 00:09:58,530 That is not it. At all. 229 00:09:58,532 --> 00:10:00,432 Oh! Oh! 230 00:10:00,434 --> 00:10:01,933 Mr. Stagg, I was wondering if I could get a quote from you 231 00:10:01,935 --> 00:10:03,602 for my article. Not now, miss. 232 00:10:05,438 --> 00:10:07,072 I'll just make something up. 233 00:10:07,074 --> 00:10:08,940 So... What were you gonna tell me? 234 00:10:08,942 --> 00:10:11,576 You looked like you were about to say something. 235 00:10:11,578 --> 00:10:13,311 Yeah-- 236 00:10:15,281 --> 00:10:17,248 Ah! 237 00:10:17,250 --> 00:10:19,517 Quiet down! All of you! 238 00:10:19,519 --> 00:10:20,519 Oh, my God. 239 00:10:20,520 --> 00:10:22,887 Quiet! 240 00:10:22,889 --> 00:10:24,556 How considerate! 241 00:10:24,558 --> 00:10:27,359 You're all wearing your finest jewelry! 242 00:10:27,361 --> 00:10:31,396 Almost like you knew we were coming to rob you! 243 00:10:31,398 --> 00:10:33,398 Now everybody line up! 244 00:10:38,537 --> 00:10:41,072 Don't. Don't. 245 00:10:41,074 --> 00:10:43,575 Freeze! 246 00:10:46,479 --> 00:10:48,480 D-d-drop your weapons! 247 00:11:07,076 --> 00:11:11,076 ♪Flash 1x02 ♪ Fastest Man Alive Original Air Date on October 14, 2014 248 00:11:11,077 --> 00:11:15,577 == sync, corrected by elderman == @elder_man 249 00:11:15,675 --> 00:11:16,875 Barry. 250 00:11:16,877 --> 00:11:18,510 Barry. 251 00:11:18,512 --> 00:11:19,711 Barry! 252 00:11:19,713 --> 00:11:21,279 I turned around and you were gone. 253 00:11:21,281 --> 00:11:24,282 What happened? Are you okay? 254 00:11:24,284 --> 00:11:26,451 Yeah, yeah, I'm fine. I... 255 00:11:26,453 --> 00:11:28,620 I went after them to try and get the plates. 256 00:11:28,622 --> 00:11:30,488 - Wha--? - And I... 257 00:11:30,490 --> 00:11:32,290 I fainted. 258 00:11:39,131 --> 00:11:40,965 - Hi. - Iris. 259 00:11:40,967 --> 00:11:42,033 Where were you? 260 00:11:42,035 --> 00:11:43,334 Dad, go easy. 261 00:11:43,336 --> 00:11:45,470 I found him outside. He fainted. 262 00:11:45,472 --> 00:11:46,971 You want me to get you a paramedic, Allen? 263 00:11:46,973 --> 00:11:49,107 No, I'm fine. Thanks, Eddie. 264 00:11:49,109 --> 00:11:50,375 I thought I was dead. 265 00:11:50,377 --> 00:11:52,644 I saw the gun go off, and then-- boom. 266 00:11:52,646 --> 00:11:54,412 Suddenly I'm outside. 267 00:11:54,414 --> 00:11:56,581 I have no idea how I got there. 268 00:11:56,583 --> 00:11:58,650 Let me talk to you for a second. 269 00:11:58,652 --> 00:12:01,853 Yeah. 270 00:12:01,855 --> 00:12:03,688 You chased those gunmen, didn't you? 271 00:12:03,690 --> 00:12:05,190 Yeah, they must be the same guys 272 00:12:05,192 --> 00:12:06,825 that knocked over the gun shop earlier today. 273 00:12:06,827 --> 00:12:09,861 And what were you going to do when you caught them? 274 00:12:09,863 --> 00:12:11,196 Huh? 275 00:12:11,198 --> 00:12:12,731 Ask them nicely to pull over? 276 00:12:12,733 --> 00:12:14,566 You're not bulletproof. 277 00:12:14,568 --> 00:12:16,267 Wait. Are you? 278 00:12:16,269 --> 00:12:18,369 - No, but-- - Okay. 279 00:12:18,371 --> 00:12:19,671 No more heroics. 280 00:12:19,673 --> 00:12:21,206 Chasing bad guys is not your job. 281 00:12:21,208 --> 00:12:23,608 It's mine. You're not a cop. 282 00:12:23,610 --> 00:12:25,243 Promise me. 283 00:12:25,245 --> 00:12:26,778 Promise. 284 00:12:26,780 --> 00:12:28,680 And you know Iris is not stupid. 285 00:12:28,682 --> 00:12:31,983 Start making better excuses than "I fainted." 286 00:12:31,985 --> 00:12:33,084 I... 287 00:12:33,086 --> 00:12:34,886 You lied to us. 288 00:12:34,888 --> 00:12:37,155 How could you not tell us you're experiencing dizzy spells? 289 00:12:37,157 --> 00:12:38,923 We're your doctors. 290 00:12:38,925 --> 00:12:40,825 God knows what's going on inside your body. 291 00:12:40,828 --> 00:12:42,827 Your cells are in a constant state of flux. 292 00:12:42,829 --> 00:12:45,530 You could be experiencing cardiopulmonary failure 293 00:12:45,532 --> 00:12:48,733 or a transient ischemic attack. 294 00:12:48,735 --> 00:12:50,935 Mini stroke. Probably not. 295 00:12:50,937 --> 00:12:54,706 You of all people should know that in science, we share. 296 00:12:54,708 --> 00:12:56,941 We do not keep secrets. 297 00:12:58,944 --> 00:13:00,512 Wow... I haven't seen anyone 298 00:13:00,514 --> 00:13:03,948 make her that angry since Ronnie. 299 00:13:03,950 --> 00:13:05,750 Ronnie was Caitlin's fiance? 300 00:13:05,752 --> 00:13:08,253 The one that died the night of the accelerator explosion? 301 00:13:08,255 --> 00:13:10,755 Yeah. He is... 302 00:13:10,757 --> 00:13:12,757 missed. 303 00:13:12,759 --> 00:13:14,392 Now... 304 00:13:14,394 --> 00:13:17,095 Let's figure out why this is happening to you. 305 00:13:17,097 --> 00:13:19,764 We're all set. 306 00:13:19,766 --> 00:13:22,333 A little padding. Just in case. 307 00:13:22,335 --> 00:13:23,601 Yeah. 308 00:13:28,340 --> 00:13:30,775 You're sure about this, Cisco? 309 00:13:30,777 --> 00:13:33,311 Most home treadmills have a maximum speed of about 310 00:13:33,313 --> 00:13:34,746 12 miles per hour. 311 00:13:34,748 --> 00:13:36,915 This one has been Cisco'ed. 312 00:13:36,917 --> 00:13:39,717 Trust me. It can handle your speed. 313 00:13:39,719 --> 00:13:41,619 Okay. 314 00:13:50,563 --> 00:13:53,231 Heart rate, blood pressure, nerve conduction all normal. 315 00:13:53,233 --> 00:13:54,632 For Barry. 316 00:13:54,634 --> 00:13:56,100 Brainwave function within standard limits. 317 00:13:56,102 --> 00:13:57,168 I told you 318 00:13:57,170 --> 00:13:58,770 the treadmill could take it. 319 00:13:58,772 --> 00:13:59,971 Caitlin. 320 00:13:59,973 --> 00:14:02,207 Look at the glucose levels. 321 00:14:02,209 --> 00:14:03,708 Oh, my God. Of course. 322 00:14:03,710 --> 00:14:04,809 - Right? - It was so obvious. 323 00:14:04,811 --> 00:14:05,844 Glucose levels. Barry! 324 00:14:05,846 --> 00:14:07,579 We think we know why you keep-- 325 00:14:10,049 --> 00:14:11,316 passing out. 326 00:14:15,955 --> 00:14:17,956 Barry! 327 00:14:37,042 --> 00:14:39,878 Where's Barry? 328 00:14:39,880 --> 00:14:42,680 Taking a shower. 329 00:14:42,682 --> 00:14:44,816 At three o'clock in the afternoon? 330 00:14:44,818 --> 00:14:47,051 If I go up those stairs, am I gonna see Barry Allen? 331 00:14:47,053 --> 00:14:49,954 Or are you gonna be grounded for a week for lying to me? 332 00:14:49,956 --> 00:14:51,322 I'm sorry, Daddy. 333 00:14:51,324 --> 00:14:54,325 But don't worry. I know where he went. 334 00:14:55,327 --> 00:14:56,794 Me too. 335 00:15:06,805 --> 00:15:08,806 I passed out again? 336 00:15:08,808 --> 00:15:10,141 Total metabolic failure 337 00:15:10,143 --> 00:15:12,410 brought on by acute hypoglycemia. 338 00:15:12,412 --> 00:15:13,745 I'm not eating enough. 339 00:15:13,747 --> 00:15:14,779 So an I.V. bag and I'm good to go? 340 00:15:17,284 --> 00:15:18,850 Try 40. 341 00:15:18,852 --> 00:15:20,418 Guess you were thirsty. 342 00:15:20,420 --> 00:15:21,686 We're gonna need to fashion you a new diet 343 00:15:21,688 --> 00:15:23,354 based on your metabolic changes. 344 00:15:23,356 --> 00:15:25,623 I've done a few calculations. You need to consume 345 00:15:25,625 --> 00:15:29,127 an amount equal to roughly 850 tacos. 346 00:15:29,129 --> 00:15:31,729 Unless we're talking cheese and guac, 347 00:15:31,731 --> 00:15:33,865 which is like a whole other set of equations. 348 00:15:33,867 --> 00:15:35,867 For Mexican, I recommend Tito's. 349 00:15:35,869 --> 00:15:38,102 On Bruckner Avenue? 350 00:15:38,104 --> 00:15:39,270 Best burrito in the city. 351 00:15:39,272 --> 00:15:40,738 Detective West. 352 00:15:40,740 --> 00:15:44,409 What brings you to S.T.A.R. Labs? 353 00:15:44,411 --> 00:15:46,311 When I couldn't find you at your lab, 354 00:15:46,313 --> 00:15:48,713 I started doing a little research. 355 00:15:48,715 --> 00:15:53,184 Turns out there's been reports of a red streak around the city, 356 00:15:53,186 --> 00:15:56,254 stopping muggers, rescuing people from burning buildings. 357 00:15:56,256 --> 00:16:00,959 You didn't tell him we were working together? 358 00:16:00,961 --> 00:16:02,593 Joe, I can explain. 359 00:16:02,595 --> 00:16:06,364 You already have a job in law enforcement, Barry. 360 00:16:06,366 --> 00:16:08,099 I suggest you get back to it. 361 00:16:08,101 --> 00:16:10,301 Mm-hmm. 362 00:16:10,303 --> 00:16:12,136 Don't look at me. I'm on your side. 363 00:16:12,138 --> 00:16:13,538 Detective. 364 00:16:13,540 --> 00:16:14,806 We all want what's best for Barry. 365 00:16:14,808 --> 00:16:16,874 If you wanted what was best for Barry, 366 00:16:16,876 --> 00:16:18,643 you'd try to talk him out of this lunacy 367 00:16:18,645 --> 00:16:21,412 instead of encouraging him going out there risking his life. 368 00:16:21,414 --> 00:16:25,083 You saw a man control the weather. 369 00:16:25,085 --> 00:16:29,153 What are the police gonna do against someone like that? 370 00:16:29,155 --> 00:16:30,788 Since the accelerator explosion 371 00:16:30,790 --> 00:16:33,825 we suspect there may be more like him. 372 00:16:33,827 --> 00:16:35,159 And you're gonna do what? 373 00:16:35,161 --> 00:16:36,794 Catch them? 374 00:16:36,796 --> 00:16:38,363 Are you insane? 375 00:16:38,365 --> 00:16:40,798 You think because you can run real fast 376 00:16:40,800 --> 00:16:43,134 that you're invincible? You're not! 377 00:16:43,136 --> 00:16:44,802 You're just a kid. 378 00:16:44,804 --> 00:16:48,172 My kid. 379 00:16:48,174 --> 00:16:52,043 I'm not your kid, Joe. 380 00:16:52,045 --> 00:16:54,612 And you're not my father. 381 00:16:56,915 --> 00:16:58,950 My father's sitting in Iron Heights. 382 00:16:58,952 --> 00:17:01,819 Wrongfully convicted. 383 00:17:01,821 --> 00:17:03,521 You were wrong about him. 384 00:17:03,523 --> 00:17:05,690 And you're wrong about this. 385 00:17:05,692 --> 00:17:07,525 Now I may not be able to help him, 386 00:17:07,527 --> 00:17:10,328 but if I can save someone from a burning building 387 00:17:10,330 --> 00:17:13,431 or stop some armed thieves, I'm gonna do it. 388 00:17:13,433 --> 00:17:16,434 And you can't stop me. 389 00:17:16,436 --> 00:17:17,869 So don't try. 390 00:17:23,710 --> 00:17:27,712 You think you're so smart. 391 00:17:27,714 --> 00:17:30,048 All of you. 392 00:17:30,050 --> 00:17:33,651 But you don't know what you don't know. 393 00:17:33,653 --> 00:17:36,187 And I hope that you're clever enough to figure it out 394 00:17:36,189 --> 00:17:38,189 before somebody gets killed. 395 00:17:56,608 --> 00:17:59,677 Where's the rest of your crew? 396 00:17:59,679 --> 00:18:00,679 Just me. 397 00:18:00,680 --> 00:18:02,080 What do you want, black? 398 00:18:02,082 --> 00:18:03,948 The only thing I still want in life... 399 00:18:03,950 --> 00:18:05,750 Your boss dead. 400 00:18:05,752 --> 00:18:07,585 It's not my fault you and your team moved too slow. 401 00:18:07,587 --> 00:18:09,921 I told you where Stagg would be, not how long he'd be there. 402 00:18:09,923 --> 00:18:11,489 I need his full itinerary. 403 00:18:11,491 --> 00:18:13,825 And security access to his office and home. 404 00:18:13,827 --> 00:18:15,493 Screw you. 405 00:18:15,495 --> 00:18:17,462 I've got a reputation in the security business. 406 00:18:17,464 --> 00:18:19,330 It's one thing if my employer gets iced. 407 00:18:19,332 --> 00:18:21,933 It's another if it happens in his bedroom. 408 00:18:21,935 --> 00:18:25,436 You'll do what I ask, Mr. Java. 409 00:18:30,008 --> 00:18:32,443 What the hell are you gonna do to me without your army? 410 00:18:56,602 --> 00:18:58,603 I am an army. 411 00:19:14,119 --> 00:19:16,354 Come to yell at me again? 412 00:19:16,356 --> 00:19:19,557 Simon Stagg's head of security was murdered last night. 413 00:19:19,559 --> 00:19:21,526 The coroner took some skin samples. 414 00:19:21,528 --> 00:19:22,994 Hopefully they belong to the killer. 415 00:19:22,996 --> 00:19:24,629 See if you can find a match. 416 00:19:24,631 --> 00:19:25,830 Can't be a coincidence that Stagg's benefit 417 00:19:25,832 --> 00:19:27,198 was attacked last night. 418 00:19:27,200 --> 00:19:28,799 I'm going to interview Stagg now. 419 00:19:28,801 --> 00:19:30,134 - I'll come with you. - Your job is in here. 420 00:19:30,136 --> 00:19:32,803 Stay in here and do it. 421 00:19:32,805 --> 00:19:34,639 - Hey, Dad. - Hey, baby. 422 00:19:34,641 --> 00:19:36,474 Gotta go. 423 00:19:37,476 --> 00:19:38,709 Why is my dad mad at you? 424 00:19:40,646 --> 00:19:42,480 Work stuff. 425 00:19:44,616 --> 00:19:46,117 Why are you mad at me? 426 00:19:46,119 --> 00:19:47,785 You were supposed to meet me at jitters 427 00:19:47,787 --> 00:19:50,154 to give me some scientific background for my article. 428 00:19:50,156 --> 00:19:51,889 And I didn't show up. 429 00:19:51,891 --> 00:19:54,058 And now I have to come up with a new article topic in 24 hours 430 00:19:54,060 --> 00:19:55,793 or I fail the assignment. 431 00:19:55,795 --> 00:19:57,962 - Iris-- - Don't say that you're sorry. 432 00:19:57,964 --> 00:19:59,630 Okay, I know that you are. 433 00:19:59,632 --> 00:20:01,032 What I don't know is what is going on with you. 434 00:20:01,034 --> 00:20:03,634 We grew up one bedroom down 435 00:20:03,636 --> 00:20:04,969 from each other. Do you honestly think that 436 00:20:04,971 --> 00:20:06,971 I don't know when you're happy? 437 00:20:06,973 --> 00:20:09,407 Or sad or depressed or lost? 438 00:20:09,409 --> 00:20:11,209 I'm gonna ask you one last time, Barry Allen, 439 00:20:11,211 --> 00:20:12,977 and you better be honest with me. 440 00:20:12,979 --> 00:20:14,645 What the-- 441 00:20:14,647 --> 00:20:16,214 You want to know what's happening. 442 00:20:16,216 --> 00:20:17,848 I'm fast now. 443 00:20:17,850 --> 00:20:20,051 God, I just want to tell you. 444 00:20:20,053 --> 00:20:21,686 How I feel. 445 00:20:21,688 --> 00:20:23,688 How you make me feel. 446 00:20:23,690 --> 00:20:25,690 But I can't. 447 00:20:25,692 --> 00:20:27,225 Hell is going on with you? 448 00:20:29,696 --> 00:20:32,663 We are not done talking about this. 449 00:20:32,665 --> 00:20:33,698 That's impossible. 450 00:20:33,700 --> 00:20:35,132 There was a murder last night. 451 00:20:35,134 --> 00:20:36,701 These skin cells belong to the murderer, 452 00:20:36,703 --> 00:20:38,069 but these cells are naive. 453 00:20:38,071 --> 00:20:39,670 Stem cells that they can replicate 454 00:20:39,672 --> 00:20:41,706 and become any cell the body needs. 455 00:20:41,708 --> 00:20:43,507 They only come from babies. 456 00:20:43,509 --> 00:20:46,611 This means your killer is what, a newborn? 457 00:20:46,613 --> 00:20:49,146 You honestly think that someone wants to kill me? 458 00:20:49,148 --> 00:20:50,948 Well, we're not sure, Mr. Stagg, but... 459 00:20:50,950 --> 00:20:53,150 An event you were being honored at was robbed at gunpoint. 460 00:20:53,152 --> 00:20:55,853 And your head of security was found murdered this morning. 461 00:20:55,855 --> 00:20:58,055 I am a scientist and a philanthropist. 462 00:20:58,057 --> 00:21:00,224 We're not often the targets of assassins. 463 00:21:00,226 --> 00:21:01,792 Well...What about lawsuits? 464 00:21:01,794 --> 00:21:04,562 You got about 20 of those pending against you. 465 00:21:04,564 --> 00:21:06,897 It is a sad fact of life, Detective, that 466 00:21:06,899 --> 00:21:08,432 when you earn a lot of money, 467 00:21:08,434 --> 00:21:11,302 people who haven't think they can take yours. 468 00:21:11,304 --> 00:21:13,437 People like this guy, for example? 469 00:21:13,439 --> 00:21:15,573 Danton Black? 470 00:21:15,575 --> 00:21:16,907 Danton Black. 471 00:21:16,909 --> 00:21:19,944 You fired him. Now he's suing you. 472 00:21:19,946 --> 00:21:22,847 Unfortunately, our working relationship wasn't successful, 473 00:21:22,849 --> 00:21:25,283 but I can assure you both of one thing. 474 00:21:25,285 --> 00:21:27,118 Danton Black... 475 00:21:27,120 --> 00:21:29,020 Is not a killer. 476 00:21:29,022 --> 00:21:31,789 He's a clinical researcher, not a criminal mastermind. 477 00:21:31,791 --> 00:21:34,925 Now, if I can help you in any way, please let me know. 478 00:21:34,927 --> 00:21:36,927 I want these people caught as much as you. 479 00:21:36,929 --> 00:21:38,296 Then here we are! 480 00:21:38,298 --> 00:21:39,298 Down! 481 00:21:58,950 --> 00:22:00,251 Captain, what's going on? 482 00:22:00,253 --> 00:22:01,619 Not now, Barry. An armed gunman 483 00:22:01,621 --> 00:22:04,822 is shooting up Stagg industries. 484 00:22:04,824 --> 00:22:06,791 Joe's there. 485 00:22:14,965 --> 00:22:16,934 Get him out of here. I'll cover you. 486 00:22:16,936 --> 00:22:19,470 Ready? Go. 487 00:22:46,465 --> 00:22:47,798 Go! 488 00:22:47,800 --> 00:22:49,800 No. 489 00:22:52,270 --> 00:22:53,804 Whoever you are, give yourself up. 490 00:22:53,806 --> 00:22:54,806 Sorry. 491 00:22:54,807 --> 00:22:56,273 We are not going anywhere. 492 00:22:56,275 --> 00:22:59,677 Until Simon Stagg is dead. 493 00:23:46,425 --> 00:23:47,825 Sorry. 494 00:23:47,827 --> 00:23:49,693 The abrasions are already rapidly healing. 495 00:23:49,695 --> 00:23:51,729 Yeah, I got my ass handed to me. 496 00:23:51,731 --> 00:23:53,764 You got blood on my suit. 497 00:23:53,766 --> 00:23:56,534 I think some of it belongs to him. 498 00:23:56,536 --> 00:23:59,036 Another not-so-friendly meta-human. 499 00:24:01,239 --> 00:24:03,307 Danton Black. 500 00:24:03,309 --> 00:24:04,575 He's a bio-geneticist 501 00:24:04,577 --> 00:24:06,544 specialized in therapeutic cloning. 502 00:24:06,546 --> 00:24:08,379 Growing new organs to replace failing ones. 503 00:24:08,381 --> 00:24:11,549 Apparently Stagg stole his research and then fired him. 504 00:24:11,551 --> 00:24:14,652 I saw Black create duplicates from his own body. 505 00:24:14,654 --> 00:24:15,820 That's pretty ironic. 506 00:24:15,822 --> 00:24:17,254 The guy specialized in cloning 507 00:24:17,256 --> 00:24:18,756 and now he can make xeroxes of himself. 508 00:24:18,758 --> 00:24:21,592 If he was experimenting on himself 509 00:24:21,594 --> 00:24:22,993 when he was exposed to the dark matter wave 510 00:24:22,995 --> 00:24:25,229 released by the particle accelerator explosion-- 511 00:24:25,231 --> 00:24:29,166 Meet Captain clone. 512 00:24:29,168 --> 00:24:30,601 Don't worry. 513 00:24:30,603 --> 00:24:32,770 I'll come up with something cooler. 514 00:24:35,841 --> 00:24:38,709 Where are you going? 515 00:24:38,711 --> 00:24:40,778 Joe was right. 516 00:24:40,780 --> 00:24:42,279 I'm in way over my head. 517 00:24:42,281 --> 00:24:45,449 Yeah, I'm fast, but I am no warrior. 518 00:24:45,451 --> 00:24:49,220 Man, I could barely fight one meta-human, let alone six. 519 00:24:50,922 --> 00:24:52,790 Barry. 520 00:24:52,792 --> 00:24:54,325 I understand. 521 00:24:54,327 --> 00:24:55,893 Today was a setback. 522 00:24:55,895 --> 00:24:57,728 But any grand enterprise has them. 523 00:24:57,730 --> 00:25:02,466 And we can never learn to fly without crashing a few times. 524 00:25:02,468 --> 00:25:06,637 This wasn't a grand enterprise, Dr. Wells. 525 00:25:06,639 --> 00:25:08,639 This was a mistake. 526 00:25:25,457 --> 00:25:27,791 Dad! 527 00:25:27,793 --> 00:25:31,629 Sorry. No physical contact. 528 00:25:31,631 --> 00:25:32,796 Five minutes, Allen. 529 00:25:36,134 --> 00:25:38,302 Sit down, son. 530 00:25:41,673 --> 00:25:43,173 Barry, how did you get here? 531 00:25:43,175 --> 00:25:45,309 I ran here. Joe wouldn't bring me. 532 00:25:45,311 --> 00:25:46,477 He wouldn't let me see you. 533 00:25:46,479 --> 00:25:48,045 I hate him. No, no. 534 00:25:48,047 --> 00:25:50,781 Don't--don't say that. 535 00:25:50,783 --> 00:25:54,518 It isn't Joe that doesn't want you to come here. 536 00:25:54,520 --> 00:25:57,721 I don't want you to come here. 537 00:25:57,723 --> 00:26:00,858 I don't want you to see me like this. 538 00:26:00,860 --> 00:26:02,059 You have to let him go. 539 00:26:02,061 --> 00:26:03,961 My dad didn't do these things. 540 00:26:03,963 --> 00:26:05,362 He didn't hurt my mom. 541 00:26:05,364 --> 00:26:06,864 It was the man in the lightning. 542 00:26:06,866 --> 00:26:08,132 The lightning man killed my mom. 543 00:26:08,134 --> 00:26:09,199 - Barry, look at me. - Not my dad. 544 00:26:09,201 --> 00:26:12,536 Look at me. 545 00:26:12,538 --> 00:26:16,040 You can't help me. 546 00:26:17,842 --> 00:26:19,109 Okay? Now Joe's gonna look after you 547 00:26:19,111 --> 00:26:20,911 until I can get out of here. 548 00:26:20,913 --> 00:26:26,250 You just be the good boy that your mom and I know you are. 549 00:26:40,799 --> 00:26:43,934 Dad? 550 00:26:43,936 --> 00:26:46,103 Dad? 551 00:26:58,917 --> 00:27:00,951 Detective, was the gunman apprehended? 552 00:27:00,953 --> 00:27:03,454 The shooter's whereabouts are unknown at this time. 553 00:27:03,456 --> 00:27:06,423 We consider him armed and extremely dangerous. 554 00:27:06,425 --> 00:27:09,827 Thank you. No more questions. 555 00:27:09,829 --> 00:27:11,261 Nice work, Eddie. 556 00:27:11,263 --> 00:27:13,297 Nah. Right place, right time. 557 00:27:13,299 --> 00:27:15,032 No, you were a hero today. 558 00:27:15,034 --> 00:27:17,701 CCPD still has a killer on the loose. 559 00:27:17,703 --> 00:27:19,103 I should get back to the precinct. 560 00:27:19,105 --> 00:27:20,671 Okay. 561 00:27:25,343 --> 00:27:27,144 So did you come here for caffeine, 562 00:27:27,146 --> 00:27:29,913 or are you finally gonna tell me what's going on with you? 563 00:27:35,020 --> 00:27:36,587 Mr. Stagg, I wish you would 564 00:27:36,589 --> 00:27:39,189 reconsider our offer for protective custody. 565 00:27:39,191 --> 00:27:41,025 Danton Black has proven he is willing to kill, 566 00:27:41,027 --> 00:27:43,594 and he's got uh... Friends. 567 00:27:43,596 --> 00:27:45,963 And trust me, they're all dangerous. 568 00:27:45,965 --> 00:27:48,632 I've increased my security, Detective. 569 00:27:48,634 --> 00:27:51,168 I hope black comes looking for trouble. 570 00:27:51,170 --> 00:27:52,170 'Cause he'll find plenty. 571 00:27:56,574 --> 00:27:58,575 Spoken like a true philanthropist. 572 00:27:58,577 --> 00:28:00,844 Or is it humanitarian? Ah. 573 00:28:00,846 --> 00:28:02,546 I'm sorry. I can never remember 574 00:28:02,548 --> 00:28:05,816 which one you're pretending to be, Simon. 575 00:28:05,818 --> 00:28:06,984 Harrison... 576 00:28:06,986 --> 00:28:08,052 Don't get up. 577 00:28:08,054 --> 00:28:09,553 Ha-ha! 578 00:28:13,925 --> 00:28:15,726 Another fan of yours, Doctor? 579 00:28:15,728 --> 00:28:17,661 Can we talk, Detective? 580 00:28:17,662 --> 00:28:19,530 So you were right. 581 00:28:19,532 --> 00:28:21,665 Barry's not the only one who's special. 582 00:28:21,667 --> 00:28:25,269 This guy that tried to kill Simon Stagg today, he could-- 583 00:28:25,271 --> 00:28:27,538 Replicate spontaneously. 584 00:28:27,540 --> 00:28:29,707 Yeah, we know. 585 00:28:29,709 --> 00:28:33,844 Did you know about Barry? 586 00:28:33,846 --> 00:28:36,980 When he was first in his coma 587 00:28:36,982 --> 00:28:39,249 you came to the hospital, and you asked me 588 00:28:39,251 --> 00:28:42,252 if you could take him to S.T.A.R. Labs. 589 00:28:42,254 --> 00:28:44,822 Did you know what he could do? 590 00:28:48,260 --> 00:28:53,397 I had my suspicions that he was... 591 00:28:53,399 --> 00:28:54,598 affected. 592 00:28:54,600 --> 00:28:55,600 Mm-hmm. 593 00:28:55,601 --> 00:28:57,234 Hey, Joe... 594 00:28:57,236 --> 00:28:58,769 I was never looking to become the senior member 595 00:28:58,771 --> 00:29:00,871 of a secret crime fighting unit. 596 00:29:00,873 --> 00:29:02,539 You and I both know 597 00:29:02,541 --> 00:29:05,809 we are the only ones equipped to protect Central City. 598 00:29:05,811 --> 00:29:08,645 Maybe I'm more interested in protecting Barry. 599 00:29:08,647 --> 00:29:10,047 But of course he's all set to fly 600 00:29:10,049 --> 00:29:11,315 into the fire right along with you. 601 00:29:11,317 --> 00:29:12,750 No, he's not. 602 00:29:12,752 --> 00:29:15,085 Not anymore. He quit. 603 00:29:15,087 --> 00:29:18,255 He didn't tell you? 604 00:29:18,257 --> 00:29:19,723 I haven't seen him. 605 00:29:19,725 --> 00:29:21,125 Well I'm sure it's only temporary. 606 00:29:21,127 --> 00:29:22,426 From what I know of Barry, 607 00:29:22,428 --> 00:29:24,228 when he sets his mind to something... 608 00:29:24,230 --> 00:29:25,562 No one's gonna talk him out of it. 609 00:29:25,564 --> 00:29:28,465 But the next time he suits up... 610 00:29:28,467 --> 00:29:29,833 Fshh! 611 00:29:29,835 --> 00:29:31,668 Runs headlong into danger... 612 00:29:31,670 --> 00:29:33,437 He will fail. 613 00:29:33,439 --> 00:29:35,873 Why? 614 00:29:35,875 --> 00:29:37,708 He doesn't think he's capable. 615 00:29:37,710 --> 00:29:40,444 Doubt... 616 00:29:40,446 --> 00:29:42,479 Is his real enemy. 617 00:29:42,481 --> 00:29:44,982 Joe, not whatever's lurking out there. 618 00:29:44,984 --> 00:29:47,451 And as long as you continue to doubt him, 619 00:29:47,453 --> 00:29:49,653 he'll keep doubting himself. 620 00:29:55,727 --> 00:29:56,960 And for the record... 621 00:29:56,962 --> 00:29:58,962 I care about him, too. 622 00:30:09,440 --> 00:30:11,575 Guess you were hungry. 623 00:30:11,577 --> 00:30:14,878 - Stress eating. - Ah. 624 00:30:14,880 --> 00:30:16,580 I came to say I'm sorry. 625 00:30:16,582 --> 00:30:18,816 And you're right. I have been distant. 626 00:30:18,818 --> 00:30:22,319 - Correct. - Kind of a jerk. 627 00:30:22,321 --> 00:30:23,787 You should apologize more often. 628 00:30:23,789 --> 00:30:25,389 You are really sensational at it. 629 00:30:25,391 --> 00:30:26,456 Hmm. 630 00:30:26,458 --> 00:30:28,826 Hmm. So... 631 00:30:28,828 --> 00:30:30,127 What were you going to tell me the other day? 632 00:30:30,129 --> 00:30:31,562 I thought I had to do something. 633 00:30:31,564 --> 00:30:33,330 Something I thought was important, 634 00:30:33,332 --> 00:30:37,334 but it turns out that I'm not very good at it. 635 00:30:37,336 --> 00:30:39,770 But what I am good at is being your friend. 636 00:30:39,772 --> 00:30:41,271 So if you need help coming up with 637 00:30:41,273 --> 00:30:43,207 a new topic for your article-- I found one. 638 00:30:43,209 --> 00:30:45,809 Something that actually interests me. 639 00:30:45,811 --> 00:30:48,078 I know this is gonna sound crazy... 640 00:30:48,080 --> 00:30:50,747 It's been all over the Internet this week. 641 00:30:50,749 --> 00:30:51,782 At a building fire... 642 00:30:51,784 --> 00:30:53,150 At a bank heist... 643 00:30:53,152 --> 00:30:54,551 Even the other night when those robbers 644 00:30:54,553 --> 00:30:55,619 shot at the security guard, 645 00:30:55,621 --> 00:30:57,955 he said he was whooshed outside. 646 00:30:57,957 --> 00:31:00,791 Something out there is saving people. 647 00:31:00,793 --> 00:31:01,959 I thought you were taking journalism. 648 00:31:01,961 --> 00:31:03,727 Not science fiction writing. 649 00:31:03,729 --> 00:31:04,995 Ever since I have known you 650 00:31:04,997 --> 00:31:06,163 you have believed in the impossible. 651 00:31:06,165 --> 00:31:08,131 What if you were right? 652 00:31:08,133 --> 00:31:09,800 What if you were right about the night that your mom died? 653 00:31:12,805 --> 00:31:14,571 Look, I told you I'm through. 654 00:31:14,573 --> 00:31:16,807 I know, but you need to get to S.T.A.R. Labs 655 00:31:16,809 --> 00:31:18,876 right now. 656 00:31:27,452 --> 00:31:29,553 - Barry, it's okay. - It is not okay. 657 00:31:29,555 --> 00:31:32,522 Black is here, and he's just...standing there. 658 00:31:32,524 --> 00:31:34,358 That's not him, is it? 659 00:31:34,360 --> 00:31:36,226 It's one of his replicates. 660 00:31:36,228 --> 00:31:37,628 How did you get it? 661 00:31:37,630 --> 00:31:40,197 I grew him. 662 00:31:40,199 --> 00:31:42,833 I isolated a sample of Black's blood from you suit 663 00:31:42,835 --> 00:31:45,235 to see if I could trigger the in vitro cultivation process 664 00:31:45,237 --> 00:31:47,237 and learn how Black multiplies. 665 00:31:47,239 --> 00:31:50,007 So I exposed the target cells to a protein gel, 666 00:31:50,009 --> 00:31:51,808 and they began replicating... 667 00:31:51,810 --> 00:31:52,876 Into that. 668 00:31:52,878 --> 00:31:53,878 Why isn't he... 669 00:31:53,879 --> 00:31:55,979 It doing anything? 670 00:31:55,981 --> 00:31:57,547 We did a brain scan. 671 00:31:57,549 --> 00:31:59,950 Involuntary motor functions are active, little else. 672 00:31:59,952 --> 00:32:01,485 We think it's acting as a receiver. 673 00:32:01,487 --> 00:32:04,421 The clones are an empty shell without Black. 674 00:32:04,423 --> 00:32:05,756 Shut down the real Black, 675 00:32:05,758 --> 00:32:07,858 and you might shut them all down. 676 00:32:07,860 --> 00:32:09,726 But how do we know which one's the real Danton Black? 677 00:32:09,728 --> 00:32:11,862 That occurred to me given your own passing out. 678 00:32:11,863 --> 00:32:13,530 Black has limits, just like you. 679 00:32:13,532 --> 00:32:15,232 Controlling all of those clones 680 00:32:15,234 --> 00:32:18,568 must require a tremendous amount of physical strength. 681 00:32:18,570 --> 00:32:22,005 So, look for the one showing signs of weakness or fatigue. 682 00:32:22,007 --> 00:32:23,007 He's the prime. 683 00:32:23,008 --> 00:32:24,574 Just a theory... 684 00:32:24,576 --> 00:32:26,543 But one you might want to put to the test, Mr. Allen. 685 00:32:26,545 --> 00:32:28,912 Plus, I whipped up these high- calorie protein bars 686 00:32:28,914 --> 00:32:31,581 for you to keep your metabolism up. 687 00:32:31,583 --> 00:32:32,749 Ah! 688 00:32:32,751 --> 00:32:34,918 Ah! 689 00:32:36,454 --> 00:32:37,621 Any more of them? 690 00:32:37,623 --> 00:32:38,623 Nope. 691 00:32:38,624 --> 00:32:40,257 Why did it start moving? 692 00:32:40,259 --> 00:32:41,858 The prime. 693 00:32:41,860 --> 00:32:43,193 My guess is, the prime is on the move. 694 00:32:43,195 --> 00:32:44,561 This one heard the summons to battle. 695 00:32:44,563 --> 00:32:46,296 And I know where he was summoned to. 696 00:32:46,298 --> 00:32:48,065 Stagg Industries. 697 00:32:48,067 --> 00:32:49,866 You should call it in. 698 00:32:49,868 --> 00:32:52,736 Police can't fight this. 699 00:32:52,738 --> 00:32:56,506 What Black's become, like Mardon... 700 00:32:56,508 --> 00:32:57,774 Beyond me. 701 00:32:57,776 --> 00:32:59,943 Maybe way beyond them, too. 702 00:32:59,945 --> 00:33:02,012 The only person it's not beyond 703 00:33:02,014 --> 00:33:03,680 is you. 704 00:33:03,682 --> 00:33:06,616 You gotta do this. I get it. 705 00:33:06,618 --> 00:33:10,654 So for once in your life, do what I tell you to do. 706 00:33:10,656 --> 00:33:12,656 Go stop him. 707 00:33:27,271 --> 00:33:29,873 Just get me those figures by morning, okay? 708 00:33:34,912 --> 00:33:36,513 Freeze. Don't move. 709 00:33:55,500 --> 00:33:56,867 Hello, Danton. 710 00:33:56,869 --> 00:33:58,702 Goodbye, Simon. 711 00:34:01,539 --> 00:34:03,707 Stay here. 712 00:34:08,146 --> 00:34:10,247 I know Stagg stole your research, 713 00:34:10,249 --> 00:34:12,849 but that doesn't give you the right to murder. 714 00:34:27,331 --> 00:34:29,533 You think this is about my job. 715 00:34:29,535 --> 00:34:31,401 Aah! 716 00:34:31,403 --> 00:34:33,003 This is about Elizabeth. 717 00:34:33,005 --> 00:34:35,005 She was my wife. 718 00:34:35,007 --> 00:34:36,840 Gah! 719 00:34:36,842 --> 00:34:39,342 She had a degenerative coronary disease. 720 00:34:39,344 --> 00:34:42,145 She'd been on the transplant list for years, but... 721 00:34:42,147 --> 00:34:44,414 Time was running out. 722 00:34:44,416 --> 00:34:46,416 So if I couldn't get her a new heart... 723 00:34:46,418 --> 00:34:49,152 You were gonna grow her one. 724 00:34:49,154 --> 00:34:50,821 I was so close. 725 00:34:50,823 --> 00:34:52,989 Until Stagg stole my research. 726 00:34:52,991 --> 00:34:56,226 So he could reap the glory. 727 00:34:56,228 --> 00:34:59,996 And I got to bury my best friend. 728 00:34:59,998 --> 00:35:02,666 Now... 729 00:35:02,668 --> 00:35:03,767 I'm alone. 730 00:35:03,769 --> 00:35:06,103 Gah! 731 00:35:14,078 --> 00:35:16,713 Ah! 732 00:35:22,254 --> 00:35:24,721 Ah! 733 00:35:27,125 --> 00:35:29,059 Remember, Barry. Find the prime. 734 00:35:29,061 --> 00:35:30,660 There's too many of them to fight. 735 00:35:30,662 --> 00:35:33,263 Barry, you need to isolate the prime. 736 00:35:33,265 --> 00:35:35,966 I can't. It's impossible. 737 00:35:35,968 --> 00:35:38,768 Nothing's impossible, Barry. You taught me that. 738 00:35:38,770 --> 00:35:40,003 You can do this. 739 00:36:21,480 --> 00:36:23,813 Barry. 740 00:36:23,815 --> 00:36:25,182 Barry, are you all right? 741 00:36:25,184 --> 00:36:27,817 I'm fine. 742 00:36:27,819 --> 00:36:29,686 I'm fine. 743 00:36:29,688 --> 00:36:32,322 It's done. 744 00:36:39,463 --> 00:36:41,164 Hang on! 745 00:36:41,166 --> 00:36:44,067 No! 746 00:36:46,637 --> 00:36:48,672 Don't. 747 00:36:48,674 --> 00:36:50,273 Ah! 748 00:37:02,853 --> 00:37:04,454 Central City police officials are now confirming 749 00:37:04,456 --> 00:37:06,056 former employee Danton Black-- tried to save him. 750 00:37:06,058 --> 00:37:08,959 Doesn't sound like he wanted to be saved. 751 00:37:08,961 --> 00:37:12,462 Some people, when they break... 752 00:37:12,464 --> 00:37:15,465 They can't be put together again. 753 00:37:15,467 --> 00:37:19,269 Some people heal even stronger. 754 00:37:19,271 --> 00:37:21,271 I hope so. 755 00:37:26,110 --> 00:37:29,379 Well, at least multiplex 756 00:37:29,381 --> 00:37:32,015 won't be able to hurt anyone else. 757 00:37:32,017 --> 00:37:33,617 Told you I'd come up with a cool name. 758 00:37:36,854 --> 00:37:40,457 Yeah, I may be the one in the suit doing all the running... 759 00:37:40,459 --> 00:37:43,960 But when I'm out there helping people, making a difference... 760 00:37:43,962 --> 00:37:46,463 You're all out there with me. 761 00:37:48,532 --> 00:37:52,235 Finally realized something, 762 00:37:52,237 --> 00:37:55,772 we were all struck by that lightning. 763 00:38:13,357 --> 00:38:15,358 Hungry? 764 00:38:17,261 --> 00:38:20,664 Pepperoni, olives... 765 00:38:20,666 --> 00:38:21,765 And jalapeño. 766 00:38:21,767 --> 00:38:23,667 Just like you like it. 767 00:38:23,669 --> 00:38:28,071 Thank you. 768 00:38:28,073 --> 00:38:30,407 You were wrong. 769 00:38:30,408 --> 00:38:32,108 I have been wrong a lot this week. 770 00:38:32,110 --> 00:38:33,843 You're gonna have to be more specific. 771 00:38:33,845 --> 00:38:35,979 You said that one of things driving you 772 00:38:35,981 --> 00:38:38,982 to run around out there was that you couldn't help your dad. 773 00:38:44,188 --> 00:38:46,656 You can help him. 774 00:38:46,658 --> 00:38:48,525 We can. 775 00:38:48,527 --> 00:38:50,026 We're gonna figure out 776 00:38:50,028 --> 00:38:52,862 who or what killed your mother that night. 777 00:38:52,864 --> 00:38:56,800 And then we're gonna get your father out of prison. 778 00:38:56,802 --> 00:38:58,802 Together. 779 00:39:03,841 --> 00:39:06,376 Joe, what I said about you not being my father-- 780 00:39:06,378 --> 00:39:07,844 Barry, I know. 781 00:39:07,846 --> 00:39:11,581 I know I'm not your father. 782 00:39:11,583 --> 00:39:13,983 You're right. You're not. 783 00:39:13,985 --> 00:39:17,354 You're just... The man who kept me fed 784 00:39:17,356 --> 00:39:19,889 and in clothes... 785 00:39:19,891 --> 00:39:21,758 Who sat beside my bed at night until I fell asleep 786 00:39:21,760 --> 00:39:24,828 because I was afraid of the dark... 787 00:39:24,830 --> 00:39:27,263 helped me with my homework... 788 00:39:27,265 --> 00:39:30,867 You taught me how to drive and shave... 789 00:39:30,869 --> 00:39:35,205 And you dropped me off at college. 790 00:39:35,207 --> 00:39:37,807 Sounds a lot like a dad to me. 791 00:39:54,225 --> 00:39:56,326 Every kid dreams of being a superhero. 792 00:39:56,328 --> 00:39:58,528 Having powers. Saving people. 793 00:39:58,530 --> 00:40:00,764 But no kid thinks about what it's like when you're a hero 794 00:40:00,766 --> 00:40:02,732 and you're not saving people. 795 00:40:02,734 --> 00:40:04,000 Truth is... 796 00:40:04,002 --> 00:40:05,235 Not much else changes. 797 00:40:05,237 --> 00:40:07,470 You still hurt. You still love. 798 00:40:07,472 --> 00:40:10,006 You still wish and hope and fear things. 799 00:40:10,008 --> 00:40:13,243 And you still need people to help you with all of it. 800 00:40:13,245 --> 00:40:16,646 In some ways, that's the best part. 801 00:40:16,648 --> 00:40:20,917 Barry, an armored car was just hijacked on Griffin Avenue. 802 00:40:20,919 --> 00:40:22,051 Get your ass over there. 803 00:40:22,053 --> 00:40:23,420 I got it. Actually... 804 00:40:23,422 --> 00:40:24,654 The best part? 805 00:40:24,656 --> 00:40:26,156 It's this. 806 00:40:39,804 --> 00:40:41,171 Wells... 807 00:40:41,173 --> 00:40:43,373 Who the hell let you in here? 808 00:40:43,375 --> 00:40:45,141 You been having a party out there? 809 00:40:45,143 --> 00:40:47,243 I'm sure you saw on TV. 810 00:40:47,245 --> 00:40:50,213 A former employee of mine tried to kill me. 811 00:40:50,215 --> 00:40:54,017 Former employee with the ability to replicate... 812 00:40:54,019 --> 00:40:57,720 Faced off against a man who could move at super speed. 813 00:40:57,722 --> 00:41:01,658 You've seen him too, haven't you? 814 00:41:01,660 --> 00:41:02,959 Indeed, I have. 815 00:41:02,961 --> 00:41:05,895 Extraordinary. 816 00:41:05,897 --> 00:41:08,131 The power he possesses, it's like the-- 817 00:41:08,133 --> 00:41:09,299 it's like the Gods of old. 818 00:41:09,301 --> 00:41:11,634 It's like Mercury on earth. 819 00:41:11,636 --> 00:41:13,870 Can you imagine if you could control his power? 820 00:41:13,872 --> 00:41:15,305 If you could--if you could harness it? 821 00:41:15,307 --> 00:41:19,375 You could change what it means to be human. 822 00:41:19,377 --> 00:41:21,544 The man in a red mask is the key, 823 00:41:21,546 --> 00:41:24,714 and I'm gonna get him. 824 00:41:27,651 --> 00:41:30,954 The man in the red mask. 825 00:41:30,956 --> 00:41:33,656 He's called the Flash. 826 00:41:33,658 --> 00:41:35,825 Or at least... 827 00:41:35,827 --> 00:41:38,261 He will be one day. 828 00:41:39,763 --> 00:41:41,931 What the hell? 829 00:41:45,103 --> 00:41:47,737 Forgive me, Simon. 830 00:41:47,739 --> 00:41:49,239 I worry you think that you will think this is personal, 831 00:41:49,241 --> 00:41:50,773 and it's not. 832 00:41:50,775 --> 00:41:53,243 It's just that the man in the red mask... 833 00:41:53,245 --> 00:41:56,279 The fastest man alive... 834 00:41:56,281 --> 00:41:58,381 he must be kept... 835 00:42:01,252 --> 00:42:02,986 safe. 836 00:42:04,223 --> 00:42:10,723 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 58674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.