Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,280 --> 00:01:41,251
Red lip classic thing that you like
2
00:01:41,400 --> 00:01:43,368
And when we go crashing down
3
00:01:45,880 --> 00:01:51,125
We never go out of style
We never go out of style
4
00:02:42,120 --> 00:02:43,645
Ugh.
5
00:03:10,440 --> 00:03:11,487
Help!
6
00:03:30,520 --> 00:03:33,729
So, I understand that you all were
part of the 58th Rescue Squadron...
7
00:03:33,880 --> 00:03:37,407
...staged over at Bagram in Afghanistan
for combat search and rescue.
8
00:03:37,560 --> 00:03:38,971
Yes, ma'am. Two tours.
9
00:03:39,120 --> 00:03:40,485
And you're still flying together?
10
00:03:40,640 --> 00:03:43,166
We all got tight over there.
Wouldn't wanna break up the family.
11
00:03:43,640 --> 00:03:45,483
Dude, do we look like family?
12
00:03:45,640 --> 00:03:46,801
A little.
13
00:03:47,200 --> 00:03:51,842
So, what's the biggest difference between
rescuing over there and what you do here?
14
00:03:52,560 --> 00:03:53,766
Not getting shot at.
15
00:03:54,680 --> 00:03:56,284
- You're a funny guy.
- Yeah.
16
00:03:59,200 --> 00:04:01,043
Uh, Chief Gaines?
17
00:04:01,480 --> 00:04:04,848
I'm told that between
Afghanistan and LAFD...
18
00:04:05,000 --> 00:04:07,890
...you have over 600
documented rescues.
19
00:04:08,360 --> 00:04:09,885
That's pretty impressive.
20
00:04:10,280 --> 00:04:12,009
Just doing my job, ma'am.
21
00:04:12,280 --> 00:04:13,884
Go where they tell me to go.
22
00:04:14,520 --> 00:04:16,727
Heh. That's great. You can cut there.
23
00:04:23,320 --> 00:04:24,731
There she is.
24
00:04:29,760 --> 00:04:31,250
Looks pretty tight.
25
00:04:32,320 --> 00:04:33,367
Take her up.
26
00:04:44,920 --> 00:04:49,005
Winds are variable,
270 to 300. 10 knots gusting to 15.
27
00:04:54,680 --> 00:04:57,968
Metro, this is LAFD.
Helo 5 on scene of cliff-V rescue.
28
00:04:58,120 --> 00:04:59,121
We have visual.
29
00:04:59,280 --> 00:05:01,601
- Copy, Helo 5.
- What's the girl's name?
30
00:05:02,840 --> 00:05:04,126
Natalie.
31
00:05:04,320 --> 00:05:06,129
Metro, connect her cell
to our sat phone.
32
00:05:07,160 --> 00:05:08,810
Helo 5, you're connected.
33
00:05:10,960 --> 00:05:11,961
Hello?
34
00:05:12,160 --> 00:05:15,369
This is Chief Pilot Raymond Gaines
of the Los Angeles Fire Department.
35
00:05:15,520 --> 00:05:18,808
I'm piloting the chopper above you.
You holding up all right?
36
00:05:19,000 --> 00:05:21,241
I don't know. I'm not feeling very well.
37
00:05:22,840 --> 00:05:24,888
Oh, my God! The car is sliding.
38
00:05:25,040 --> 00:05:27,168
Natalie, I'm gonna need you
to stay calm, honey.
39
00:05:27,560 --> 00:05:29,847
- We're coming to get you, okay?
- Okay.
40
00:05:31,280 --> 00:05:32,691
Seven miles visibility...
41
00:05:32,840 --> 00:05:34,842
...winds are 270 at 10 knots.
42
00:05:35,200 --> 00:05:37,646
We show you
one plus one five playtime.
43
00:05:40,440 --> 00:05:41,930
Man, I don't see a way in.
44
00:05:43,520 --> 00:05:45,045
We're gonna tip the hat.
45
00:05:46,560 --> 00:05:47,641
- Tip the hat?
- Yeah.
46
00:05:48,000 --> 00:05:49,525
You might wanna hold on to something.
47
00:05:49,960 --> 00:05:51,200
Here we go.
48
00:05:56,200 --> 00:05:57,247
Fifteen feet out.
49
00:05:58,640 --> 00:05:59,687
Ten feet.
50
00:06:01,520 --> 00:06:02,521
Five.
51
00:06:02,680 --> 00:06:04,250
Whoa, whoa. Easy, Ray.
52
00:06:06,600 --> 00:06:08,045
All right, you got it.
53
00:06:13,920 --> 00:06:14,967
All right.
54
00:06:15,120 --> 00:06:16,565
Tuck them in, boys.
55
00:06:20,120 --> 00:06:21,884
Joby, forget the basket.
56
00:06:22,040 --> 00:06:24,441
We gotta do a double tie-in
on this one.
57
00:06:24,720 --> 00:06:26,609
That car goes, so does she.
58
00:06:32,160 --> 00:06:33,321
Door's open.
59
00:06:33,560 --> 00:06:34,686
Get this.
60
00:06:37,280 --> 00:06:38,361
Hooking up.
61
00:06:45,800 --> 00:06:47,040
On the skid.
62
00:06:50,360 --> 00:06:51,771
We got five minutes max.
63
00:06:52,360 --> 00:06:54,010
What happens in five minutes?
64
00:06:54,160 --> 00:06:56,527
It's no big deal. Just engine failure.
65
00:06:58,000 --> 00:06:59,650
Good thing I only need three.
66
00:07:07,200 --> 00:07:08,960
- Oh, thank God.
- No, no! Natalie, do not...
67
00:07:09,960 --> 00:07:11,530
Oh, my God! Get me out of here.
68
00:07:11,680 --> 00:07:13,967
I need you to stay still.
I have to stabilize the car.
69
00:07:14,200 --> 00:07:15,281
Hurry, please.
70
00:07:26,680 --> 00:07:27,966
Car secured.
71
00:07:35,240 --> 00:07:36,287
Got it.
72
00:07:41,200 --> 00:07:42,247
What the hell?
73
00:07:44,280 --> 00:07:45,611
Shit.
74
00:07:47,360 --> 00:07:49,727
Dylan! Oh, my God. Are you all right?
75
00:07:50,840 --> 00:07:53,002
Jesus. Joby's pinned!
76
00:07:53,520 --> 00:07:54,965
Ugh. Goddamn it.
77
00:08:07,600 --> 00:08:09,489
Joby, I'm coming down.
78
00:08:09,720 --> 00:08:12,007
Harrison, you're flying.
Marcus, rig me a rope.
79
00:08:12,160 --> 00:08:13,400
- Handing over.
- Taking over.
80
00:08:17,120 --> 00:08:18,770
- Be ready to cut.
- Roger that.
81
00:08:29,080 --> 00:08:30,411
Hooked up.
82
00:08:30,800 --> 00:08:32,165
Out the door.
83
00:08:32,720 --> 00:08:33,881
Ray's clear.
84
00:08:42,640 --> 00:08:44,927
Natalie, don't you worry.
I'm gonna get you out...
85
00:08:51,560 --> 00:08:52,891
This thing isn't gonna hold!
86
00:08:53,760 --> 00:08:55,842
Ray, we are in the red!
We are going to crash!
87
00:08:56,480 --> 00:08:58,244
Natalie, we are going now!
88
00:09:01,160 --> 00:09:02,207
I got you!
89
00:09:02,880 --> 00:09:05,042
- Cut it!
- Joby, swing!
90
00:09:21,720 --> 00:09:22,767
Yeah!
91
00:09:23,040 --> 00:09:24,804
What do we say we get you home now?
92
00:09:25,000 --> 00:09:26,684
I think that's a really good idea.
93
00:09:30,120 --> 00:09:33,283
Now, the Sendai quake
in Japan was considered...
94
00:09:33,440 --> 00:09:35,920
...one of the five strongest since 1900.
95
00:09:36,080 --> 00:09:37,445
It was so powerful, in fact...
96
00:09:37,600 --> 00:09:41,810
...that it moved the main island
of Japan eight feet.
97
00:09:42,920 --> 00:09:47,721
This is just one
of the 1.3 million earthquakes...
98
00:09:47,880 --> 00:09:50,486
...that occur around the globe
each year.
99
00:09:50,680 --> 00:09:53,729
The largest ever recorded here
in North America:
100
00:09:53,880 --> 00:09:57,805
Anchorage, Alaska, 1964. A 9.1.
101
00:10:00,280 --> 00:10:02,931
The earth shook for five straight minutes.
102
00:10:03,120 --> 00:10:06,806
The energy release was the equivalent
of 10 million atom bombs...
103
00:10:07,000 --> 00:10:09,571
...the size of the one
dropped on Hiroshima.
104
00:10:09,720 --> 00:10:11,927
And that's not the biggest earthquake
ever recorded.
105
00:10:12,080 --> 00:10:16,881
No, the biggest was four years earlier off
the coast of Valdivia in Southern Chile.
106
00:10:17,040 --> 00:10:19,202
A 9.5 on the Richter scale.
107
00:10:19,800 --> 00:10:21,086
Right there.
108
00:10:22,800 --> 00:10:23,847
Bam.
109
00:10:24,840 --> 00:10:29,562
This quake lasted 11 minutes
and spawned a tsunami 82 feet high...
110
00:10:29,720 --> 00:10:32,724
...that leveled Hilo, Hawaii
8000 miles away.
111
00:10:33,360 --> 00:10:36,045
8000 miles away.
112
00:10:37,360 --> 00:10:39,044
So, um...
113
00:10:40,680 --> 00:10:43,763
It's mass destruction like this...
114
00:10:43,920 --> 00:10:47,242
...that shows just how important
the research that we're doing here is...
115
00:10:47,400 --> 00:10:50,244
...because we need to be able
to predict these things. Right?
116
00:10:50,400 --> 00:10:52,164
To plan and prepare for them.
Yes, ma'am.
117
00:10:52,600 --> 00:10:55,922
Professor, do you think something
that intense could happen here?
118
00:10:56,280 --> 00:10:59,841
Well, the San Andreas fault
runs right up the spine of California.
119
00:11:00,000 --> 00:11:05,245
It's the demarcation line between two
tectonic plates that are constantly moving.
120
00:11:06,080 --> 00:11:10,210
And add to that the fact that
it's supposed to happen every 150 years...
121
00:11:10,520 --> 00:11:13,285
...and we're about 100 years overdue...
122
00:11:14,240 --> 00:11:16,322
...I'd say it's not a matter of if...
123
00:11:17,160 --> 00:11:18,844
...it's a matter of when.
124
00:11:22,240 --> 00:11:25,562
Damn, Godzilla.
What the hell'd you do to her this time?
125
00:11:25,960 --> 00:11:27,724
Played a little tug of war with a car.
126
00:11:27,880 --> 00:11:29,405
How soon before you get her fixed?
127
00:11:29,560 --> 00:11:33,087
I'll call Martinez today.
Get a new one sent over to maintenance.
128
00:11:33,240 --> 00:11:36,005
Elgin, you move any faster,
you're gonna break that hip.
129
00:11:37,920 --> 00:11:40,201
Harrison said you're taking off
with Blake for a few days.
130
00:11:40,320 --> 00:11:43,130
Yeah. Leaving tomorrow.
Driving her back up to school.
131
00:11:43,280 --> 00:11:45,248
Volleyball team has their first game
this weekend.
132
00:11:45,400 --> 00:11:47,480
I figure we cruise up the coast.
Do a little camping.
133
00:11:47,960 --> 00:11:49,962
Dude, I can't believe
she's in college already.
134
00:11:50,120 --> 00:11:51,565
I know.
135
00:11:51,720 --> 00:11:54,530
- Too fast, brother. I'll catch you inside.
- All right, man.
136
00:12:01,920 --> 00:12:04,207
- Lawrence, I gotta show you something.
- Yeah?
137
00:12:04,600 --> 00:12:06,011
Aha!
138
00:12:06,200 --> 00:12:09,409
Now, we got a rare low-level
seismic swarm out in Falco, Nevada.
139
00:12:09,560 --> 00:12:14,043
23 small quakes, all tiny.
2.0 to 2.6 in the last 24 hours.
140
00:12:14,200 --> 00:12:15,770
Where the hell is Falco, Nevada?
141
00:12:15,960 --> 00:12:19,328
35 miles southeast of Vegas,
maybe 5 miles from the Hoover Dam.
142
00:12:19,480 --> 00:12:20,527
All right.
143
00:12:21,640 --> 00:12:23,369
There aren't any faults out there.
144
00:12:23,560 --> 00:12:26,803
Any known faults. Now, if we get there
while the mini quakes continue...
145
00:12:26,960 --> 00:12:28,246
...we can test our theory.
146
00:12:28,640 --> 00:12:31,769
And if the magnetic pulse rate
goes up before the quakes...
147
00:12:31,920 --> 00:12:34,605
- Then we're predicting them.
- Then we are predicting them.
148
00:12:35,160 --> 00:12:36,400
All right.
149
00:12:36,560 --> 00:12:38,130
Let's go check it out.
150
00:12:57,680 --> 00:12:59,170
- Hi, Dad.
- Hey, sweetie.
151
00:12:59,320 --> 00:13:01,129
I was wondering if there was room
for my bike.
152
00:13:01,280 --> 00:13:04,520
Thought that I could ride it to class,
then I wouldn't have to buy a parking pass.
153
00:13:04,640 --> 00:13:08,087
That's a great idea. I'm sure
I could figure out a way to fit it in.
154
00:13:08,240 --> 00:13:11,164
All right, great. I can't find the key
to the lock at Mom's...
155
00:13:11,360 --> 00:13:14,330
...so it's either in the top left drawer
of my dresser...
156
00:13:14,520 --> 00:13:16,443
...or on top of the wardrobe
in my pink shoe box.
157
00:13:16,600 --> 00:13:17,931
Okay, no problem. I'll find it.
158
00:13:18,200 --> 00:13:21,044
I don't know if you have plans,
but I would love to take you to dinner.
159
00:13:21,200 --> 00:13:23,441
You could even invite your mom along.
It'd be fun.
160
00:13:23,600 --> 00:13:24,840
Oh, thanks, Dad.
161
00:13:25,000 --> 00:13:27,207
But we already have plans with Daniel.
162
00:13:29,880 --> 00:13:31,006
Dad?
163
00:13:31,520 --> 00:13:33,921
- Are you okay?
- Yeah, of course I am.
164
00:13:34,120 --> 00:13:35,849
Totally cool. No problem at all.
165
00:13:36,040 --> 00:13:38,042
Okay. I'll see you tomorrow, then.
166
00:13:38,200 --> 00:13:39,486
Okay.
167
00:13:39,640 --> 00:13:40,846
And don't forget the bike key.
168
00:13:41,000 --> 00:13:42,286
I won't. I got it.
169
00:13:42,440 --> 00:13:43,487
Bye, Dad. I love you.
170
00:13:43,640 --> 00:13:44,846
I love you, too, honey.
171
00:13:45,000 --> 00:13:46,047
Bye.
172
00:14:38,480 --> 00:14:40,687
Come here, you guys.
Let's take a picture.
173
00:14:40,840 --> 00:14:42,444
Come on, Dad!
174
00:15:31,040 --> 00:15:32,246
Lawrence, it's incredible.
175
00:15:32,520 --> 00:15:34,522
This is the third mini quake
since we've been here.
176
00:15:34,680 --> 00:15:37,286
And the magnetic pulse rate
has increased before each one of them.
177
00:15:37,440 --> 00:15:38,930
We got a pattern, my friend.
178
00:15:39,120 --> 00:15:40,770
That was a 2.2.
179
00:15:40,960 --> 00:15:42,724
Our model's predictive.
180
00:15:43,120 --> 00:15:44,929
We got it right, man! Finally!
181
00:15:45,080 --> 00:15:47,082
Yep, we sure did. Ha, ha.
182
00:15:50,520 --> 00:15:51,646
Oh, shit.
183
00:15:53,200 --> 00:15:54,201
What's wrong?
184
00:15:54,360 --> 00:15:56,362
Pulse rates are spiking again.
They're huge.
185
00:15:56,520 --> 00:15:57,601
Are you serious?
186
00:16:00,040 --> 00:16:01,405
Kim?
187
00:16:01,600 --> 00:16:03,329
We're about to have a major quake.
188
00:16:09,560 --> 00:16:11,050
It jumped to a 7.1!
189
00:16:11,880 --> 00:16:12,881
Jesus, Kim!
190
00:16:13,040 --> 00:16:14,644
Get the hell outta there!
191
00:16:20,920 --> 00:16:22,809
Everybody get off the dam!
192
00:16:23,000 --> 00:16:25,480
Move! Now! Now!
193
00:16:34,680 --> 00:16:36,364
Everybody off! Hurry up!
194
00:16:37,160 --> 00:16:38,844
Stay behind the barriers!
195
00:17:07,800 --> 00:17:08,847
Come on, move!
196
00:17:09,000 --> 00:17:10,729
Stay behind the barriers!
197
00:17:16,840 --> 00:17:17,966
Kim! Hurry!
198
00:17:22,320 --> 00:17:23,924
Come here! I got you.
199
00:17:30,160 --> 00:17:32,891
Oh, my God! Please! Oh, my God!
200
00:17:37,240 --> 00:17:38,765
Kim! Hurry up!
201
00:17:42,400 --> 00:17:43,447
Lawrence!
202
00:18:00,280 --> 00:18:01,930
- Kim!
- No! No!
203
00:18:05,960 --> 00:18:07,007
Close your eyes.
204
00:18:11,240 --> 00:18:12,446
Oh, God!
205
00:18:32,920 --> 00:18:34,126
Are you okay?
206
00:19:00,520 --> 00:19:02,329
The southern part of Nevada...
207
00:19:02,480 --> 00:19:04,847
...was rocked today
by what seismologists are calling...
208
00:19:05,000 --> 00:19:08,083
...the most destructive earthquake
ever recorded in that area.
209
00:19:08,240 --> 00:19:11,050
Officials are saying that Hoover Dam
is a total loss.
210
00:19:11,200 --> 00:19:16,240
Lake Havasu City, Needles, Blythe
and Laughlin also suffered major damage.
211
00:19:16,400 --> 00:19:19,768
Additional support from Los Angeles,
including L.A.F.D. air rescue...
212
00:19:19,920 --> 00:19:22,730
...is expected to begin arriving
in the next 24 hours.
213
00:19:26,800 --> 00:19:27,801
Hi, Dad.
214
00:19:27,960 --> 00:19:29,962
- Hey, honey.
- We just saw the news.
215
00:19:30,480 --> 00:19:33,245
I know. I'm so sorry.
We're heading out tomorrow.
216
00:19:33,440 --> 00:19:35,681
No, I get it. This one's really bad, Dad.
217
00:19:35,840 --> 00:19:37,205
Yeah, this one's tough.
218
00:19:37,400 --> 00:19:40,847
Earthquakes can rise and fall
in intensity during their duration...
219
00:19:41,000 --> 00:19:43,207
- Hey, Em.
- Hey.
220
00:19:44,760 --> 00:19:46,205
- Good to see you.
- You, too.
221
00:19:46,440 --> 00:19:47,965
Ah, Daniel.
222
00:19:48,160 --> 00:19:49,810
Ray. Good to finally meet you.
223
00:19:50,000 --> 00:19:52,440
It's good to meet you, too.
Heck of a place you got here, man.
224
00:19:52,560 --> 00:19:54,210
- Thank you.
- Welcome.
225
00:19:54,360 --> 00:19:56,761
So, Dad is heading to Nevada tomorrow.
226
00:19:56,960 --> 00:19:59,884
Oh, it's terrible what happened.
Please be safe over there, okay?
227
00:20:00,040 --> 00:20:02,805
Yeah, we will. And I promise
I'm gonna make it up to you, honey.
228
00:20:02,960 --> 00:20:04,405
Dad, it's really no problem.
229
00:20:04,560 --> 00:20:06,050
The drive is not that bad.
230
00:20:06,200 --> 00:20:08,487
Wait, why don't I take you up there.
231
00:20:08,680 --> 00:20:11,650
I'm flying to San Francisco.
We can head to Seattle right after.
232
00:20:11,800 --> 00:20:14,121
Give me an opportunity to catch
a volleyball game.
233
00:20:14,280 --> 00:20:15,645
That's a good idea.
234
00:20:15,800 --> 00:20:19,486
And it'll give your mom a chance to get all
her stuff moved in without me in the way.
235
00:20:19,640 --> 00:20:20,687
Right.
236
00:20:22,320 --> 00:20:23,810
You guys moving in?
237
00:20:25,040 --> 00:20:28,362
Yeah. I was meaning to tell you,
but we haven't had a chance to...
238
00:20:30,640 --> 00:20:32,608
- Congratulations.
- Thank you.
239
00:20:33,080 --> 00:20:34,366
Thanks.
240
00:20:35,520 --> 00:20:36,681
That's great.
241
00:20:39,840 --> 00:20:41,046
Call me when you get there.
242
00:20:41,200 --> 00:20:42,486
- I will.
- All right.
243
00:20:42,640 --> 00:20:43,926
I love you, Dad.
244
00:20:44,080 --> 00:20:45,206
You be careful, please.
245
00:20:45,360 --> 00:20:47,089
I will, I will. I love you, too.
246
00:20:51,120 --> 00:20:52,281
I'll get her bike.
247
00:20:52,480 --> 00:20:54,562
I'm sorry you guys
can't go up there together.
248
00:20:54,720 --> 00:20:55,960
Yep. Me, too.
249
00:20:56,600 --> 00:20:57,647
Ray.
250
00:20:58,400 --> 00:20:59,447
Ray.
251
00:21:01,160 --> 00:21:02,366
I was gonna tell you.
252
00:21:02,520 --> 00:21:04,284
We just decided to do it.
253
00:21:09,960 --> 00:21:11,371
Don't worry about it.
254
00:21:13,280 --> 00:21:14,281
Hey, if you want...
255
00:21:14,440 --> 00:21:16,408
I'll get those papers signed for you, too.
256
00:21:39,040 --> 00:21:40,849
It was a Sunday afternoon.
257
00:21:41,000 --> 00:21:44,766
Obviously, people weren't at work.
They weren't asleep.
258
00:21:44,920 --> 00:21:46,809
Even so, we know the devastation
was fairly...
259
00:21:46,960 --> 00:21:48,928
- This is bad.
- Yeah.
260
00:21:50,560 --> 00:21:51,800
What time we heading out?
261
00:21:51,960 --> 00:21:54,531
14:30. Guys are prepping the gear now.
262
00:21:54,680 --> 00:21:56,205
All right. Let's get to work.
263
00:21:56,360 --> 00:21:59,443
--it's a fairly sophisticated
rescue operation underway.
264
00:21:59,960 --> 00:22:02,281
So this Daniel guy's taking Blake now?
265
00:22:02,520 --> 00:22:04,363
I would have just called in sick.
266
00:22:04,800 --> 00:22:06,962
It's why I'm the boss and you're not.
267
00:22:07,120 --> 00:22:09,691
Pretty sure we can manage
a few days without ya.
268
00:22:09,840 --> 00:22:10,966
Shoe's untied.
269
00:22:12,760 --> 00:22:14,330
Are you kidding me?
270
00:22:25,720 --> 00:22:27,085
Blake.
271
00:22:31,160 --> 00:22:35,085
I want you to know that I respect
what you and your dad have.
272
00:22:35,640 --> 00:22:40,123
And I know that your mom moving in
has to feel like a pretty big step.
273
00:22:40,280 --> 00:22:43,170
But I'm never gonna try to change
what you have with him...
274
00:22:43,320 --> 00:22:45,004
...or take his place.
275
00:22:45,160 --> 00:22:46,400
Okay?
276
00:22:46,680 --> 00:22:47,841
Yeah.
277
00:22:48,520 --> 00:22:50,124
Okay, cool.
278
00:22:53,320 --> 00:22:55,243
Hey, how come you never had kids?
279
00:22:55,760 --> 00:22:58,525
Oh, I did.
This is one of them right here.
280
00:22:59,360 --> 00:23:02,523
She's a nice addition to
the San Francisco skyline, don't you think?
281
00:23:02,680 --> 00:23:03,681
"The Gate."
282
00:23:03,840 --> 00:23:05,001
Catchy. right?
283
00:23:05,720 --> 00:23:06,960
Yeah, I like it.
284
00:23:07,960 --> 00:23:11,487
Mom was telling me about this. She said
it's the tallest building in the city, right?
285
00:23:11,640 --> 00:23:14,564
When it's finished,
it'll be the tallest, strongest...
286
00:23:14,720 --> 00:23:16,324
...and it's already 80 percent sold.
287
00:23:17,240 --> 00:23:18,651
But honestly...
288
00:23:19,640 --> 00:23:23,565
...I guess I never had any kids
because I was always so busy raising these.
289
00:23:30,440 --> 00:23:32,841
Mom texted. She's having lunch
with your sister today.
290
00:23:33,000 --> 00:23:36,482
Yeah, she's only in town for a few days
and really wanted to meet her.
291
00:23:37,160 --> 00:23:40,209
I'm a little nervous though.
Susan can be kind of overprotective.
292
00:23:41,760 --> 00:23:42,807
Thank you.
293
00:24:21,400 --> 00:24:22,731
Jonathan.
294
00:24:23,200 --> 00:24:25,009
- Good morning, Mr. Riddick.
- Morning.
295
00:24:25,160 --> 00:24:26,161
Gonna be okay, Blake?
296
00:24:26,360 --> 00:24:27,521
Yeah, I'll be fine.
297
00:24:36,520 --> 00:24:37,567
Hi.
298
00:24:38,000 --> 00:24:39,365
Hello.
299
00:24:54,360 --> 00:24:55,725
I'm sorry, Lawrence.
300
00:24:55,880 --> 00:24:58,486
- Can I get you anything?
- No. I'm fine, Alexi. Thank you.
301
00:24:59,400 --> 00:25:00,765
Are you sure you want to be here?
302
00:25:01,000 --> 00:25:03,162
I can use the distraction, actually.
303
00:25:03,320 --> 00:25:04,845
Yeah?
304
00:25:05,000 --> 00:25:06,240
There's a reporter outside.
305
00:25:06,720 --> 00:25:09,246
Says she's doing a segment
on what happened in Nevada.
306
00:25:12,680 --> 00:25:14,762
I'm gonna tell her
that it's not a good time.
307
00:25:15,720 --> 00:25:17,449
No, wait a minute.
308
00:25:17,600 --> 00:25:19,682
Kim gave his life for this.
309
00:25:19,840 --> 00:25:22,764
People need to know
that we can predict these things now.
310
00:25:28,080 --> 00:25:31,482
You want a copy?
I got about a thousand in storage.
311
00:25:31,640 --> 00:25:34,246
No one listens to us
until the ground shakes, I guess.
312
00:25:34,400 --> 00:25:36,289
They told me
what happened to your colleague.
313
00:25:37,000 --> 00:25:38,445
We don't have to do this now.
314
00:25:39,440 --> 00:25:40,885
Yeah, we do.
315
00:25:41,080 --> 00:25:42,286
We're good to go.
316
00:25:43,280 --> 00:25:44,611
Okay.
317
00:25:44,760 --> 00:25:45,966
Rolling.
318
00:25:46,440 --> 00:25:48,124
First question:
319
00:25:48,280 --> 00:25:50,806
How come no one saw what happened
in Nevada coming?
320
00:25:50,960 --> 00:25:53,486
Because we didn't know
there were any fault lines out there.
321
00:25:53,640 --> 00:25:54,641
Why not?
322
00:25:54,800 --> 00:25:55,961
Heh.
323
00:25:56,120 --> 00:25:59,283
Contrary to popular belief,
scientists don't know everything.
324
00:25:59,440 --> 00:26:01,283
I understand that you publicly stated...
325
00:26:01,440 --> 00:26:04,569
...that, someday, scientists
will be able to predict earthquakes.
326
00:26:04,720 --> 00:26:08,441
Well, actually, as of yesterday,
we now believe that we can predict them.
327
00:26:08,600 --> 00:26:09,647
Professor!
328
00:26:13,000 --> 00:26:14,047
Talk to you a sec?
329
00:26:14,200 --> 00:26:15,929
Yeah. I'm sorry. Excuse me.
330
00:26:17,360 --> 00:26:18,521
What is it?
331
00:26:18,760 --> 00:26:22,401
Current pulse rates at our monitoring
stations. All along the San Andreas fault.
332
00:26:22,600 --> 00:26:24,728
Their averages are spiking
from 82 to 85...
333
00:26:24,880 --> 00:26:27,611
...with the biggest jumps
coming from San Francisco.
334
00:26:27,760 --> 00:26:29,888
More than 20 points higher
than what we saw in Nevada.
335
00:26:30,040 --> 00:26:31,041
There's no way.
336
00:26:31,200 --> 00:26:32,611
We checked. We double-checked.
337
00:26:32,760 --> 00:26:36,287
Then we reset all the instruments
and triple-checked. Those are the counts.
338
00:26:37,360 --> 00:26:39,966
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
339
00:26:40,520 --> 00:26:42,010
Um...
340
00:26:42,200 --> 00:26:44,487
Okay, uh...
341
00:26:46,000 --> 00:26:47,286
If, uh...
342
00:26:48,200 --> 00:26:50,441
If we draw a line...
343
00:26:50,840 --> 00:26:54,447
...from the bottom of the San Andreas
up to the Hoover Dam...
344
00:26:54,600 --> 00:26:57,968
...it almost literally follows
the Colorado River...
345
00:26:59,120 --> 00:27:01,361
...which is a natural deformation event.
346
00:27:01,520 --> 00:27:02,965
And geologically...
347
00:27:03,280 --> 00:27:06,966
...deformation events mark boundaries.
348
00:27:08,560 --> 00:27:10,289
They mark boundaries.
349
00:27:12,120 --> 00:27:13,406
So, what if...?
350
00:27:14,760 --> 00:27:16,922
What if this...
351
00:27:17,080 --> 00:27:20,209
...whole chunk of land
is connected to our tectonic plate?
352
00:27:20,360 --> 00:27:23,762
That would tell us that what happened
yesterday in Nevada was not an anomaly.
353
00:27:26,400 --> 00:27:27,401
No.
354
00:27:27,560 --> 00:27:30,370
What if it was a precursor movement...
355
00:27:30,680 --> 00:27:33,923
...along the leading edge
of the plate boundary fault...
356
00:27:34,080 --> 00:27:37,368
...from Los Angeles
all the way up to San Francisco?
357
00:27:37,520 --> 00:27:40,729
Are you saying you think
the whole San Andreas fault might go off?
358
00:27:41,400 --> 00:27:43,129
Yes, that's exactly what I'm saying.
359
00:27:45,080 --> 00:27:46,445
Who should we call?
360
00:27:48,400 --> 00:27:49,845
Everybody.
361
00:27:55,040 --> 00:27:56,087
Mm.
362
00:27:56,240 --> 00:27:57,571
Oh, bloody hell.
363
00:27:57,720 --> 00:27:59,449
I have something. Here.
364
00:28:01,000 --> 00:28:02,047
I'm a complete idiot.
365
00:28:02,360 --> 00:28:03,407
No.
366
00:28:04,240 --> 00:28:06,288
Thank you very much. That's very kind.
367
00:28:06,440 --> 00:28:07,680
Yeah, no problem.
368
00:28:09,560 --> 00:28:10,846
I'm Blake, by the way.
369
00:28:11,040 --> 00:28:13,361
Oh, yeah. I'm Blake. I'm not Blake!
370
00:28:13,520 --> 00:28:17,366
I'm Ben. Ben Taylor is my name.
Pleased to meet you.
371
00:28:17,520 --> 00:28:18,521
It's nice to meet you.
372
00:28:18,680 --> 00:28:20,444
So was that your father
you came in with?
373
00:28:21,000 --> 00:28:22,081
Daniel Riddick?
374
00:28:22,640 --> 00:28:24,369
Um, he's my mom's boyfriend.
375
00:28:24,520 --> 00:28:26,841
- Ah.
- Are you meeting with him?
376
00:28:27,000 --> 00:28:28,445
Oh, no. I...
377
00:28:28,640 --> 00:28:30,608
Pfft. Not even close.
378
00:28:30,760 --> 00:28:31,761
I wish.
379
00:28:31,920 --> 00:28:33,809
I'm interviewing for a job here...
380
00:28:33,960 --> 00:28:37,043
...and Mr. Riddick
is the boss of the boss...
381
00:28:37,200 --> 00:28:40,044
- ...of the boss that I'd be working for.
- Heh.
382
00:28:40,280 --> 00:28:42,601
So, what kind of job
are you interviewing for?
383
00:28:42,840 --> 00:28:46,686
Anything in engineering or design.
I'm not picky or proud.
384
00:28:46,840 --> 00:28:48,205
I just want to work here.
385
00:28:48,360 --> 00:28:51,603
If you're an architect,
this is the place to be.
386
00:28:53,720 --> 00:28:56,451
Hi. I'm Ollie. He's my brother.
387
00:28:57,840 --> 00:28:59,808
Hi. It's nice to meet you, Ollie.
I'm Blake.
388
00:28:59,960 --> 00:29:01,485
You know, you're quite beautiful.
389
00:29:02,240 --> 00:29:04,322
- Why, thank you.
- Ollie. Do you...?
390
00:29:04,840 --> 00:29:05,841
Sorry.
391
00:29:06,000 --> 00:29:07,650
Do you remember what we discussed?
392
00:29:08,200 --> 00:29:09,804
Sit still and no talking.
393
00:29:09,960 --> 00:29:12,930
It's not normal to bring little brothers
to job interviews.
394
00:29:13,080 --> 00:29:15,003
And let's not embarrass me, okay?
395
00:29:17,080 --> 00:29:19,481
Do you mind if I get your phone number
for him?
396
00:29:19,640 --> 00:29:20,641
Ollie!
397
00:29:20,800 --> 00:29:22,086
- It's exactly...
- What?
398
00:29:22,280 --> 00:29:26,365
You'll never ask for it. And then I'll have to
listen to how much you regretted not getting it.
399
00:29:26,520 --> 00:29:28,443
- Heh.
- Mr. Taylor?
400
00:29:29,560 --> 00:29:31,562
- Ms. Carter will see you now.
- Thank you.
401
00:29:34,160 --> 00:29:35,844
I, uh...
402
00:29:36,840 --> 00:29:37,921
Good luck.
403
00:29:39,400 --> 00:29:43,200
Thank you. And, you, sit here
and don't say another word.
404
00:29:47,360 --> 00:29:48,691
- Hi. I'm Ben.
- Hello.
405
00:29:48,840 --> 00:29:51,571
- We're gonna head straight over.
- Excellent.
406
00:29:53,040 --> 00:29:54,280
What do you want to talk about?
407
00:29:56,520 --> 00:29:57,851
Um...
408
00:29:58,000 --> 00:29:59,445
- Where you from?
- England.
409
00:29:59,600 --> 00:30:01,881
Ben thought while our parents
were gonna be on a cruise...
410
00:30:02,000 --> 00:30:04,844
...he and I should take a holiday here
in the city, after his interview.
411
00:30:05,000 --> 00:30:07,367
- Awesome.
- Oh.
412
00:30:07,560 --> 00:30:09,608
Would you like to hear our itinerary?
413
00:30:23,840 --> 00:30:26,810
Susan. It's nice to finally meet you.
414
00:30:26,960 --> 00:30:28,200
You as well.
415
00:30:28,960 --> 00:30:32,965
Now that Daniel's asked you to move in
with him, things must be pretty serious.
416
00:30:33,600 --> 00:30:34,647
Yes.
417
00:30:34,840 --> 00:30:37,571
Hi. I'm Larissa.
I'll be taking care of you today.
418
00:30:37,720 --> 00:30:39,080
Can I tell you about our specials?
419
00:30:39,200 --> 00:30:40,280
Please, I'd love to hear...
420
00:30:40,400 --> 00:30:43,165
Actually, could you come back
in a few minutes, Larissa?
421
00:30:44,160 --> 00:30:45,810
Yeah. Sure.
422
00:30:48,440 --> 00:30:51,649
So, I understand
you've been married before?
423
00:30:52,280 --> 00:30:53,441
Yes.
424
00:30:53,800 --> 00:30:56,087
- And you have just the one daughter. Right?
- Right.
425
00:30:57,520 --> 00:31:00,000
Your other one drowned in an accident?
426
00:31:01,320 --> 00:31:03,163
Yes, to put it bluntly.
427
00:31:03,320 --> 00:31:04,924
Oh, I didn't mean it like that.
428
00:31:06,240 --> 00:31:07,651
Can you just give me one minute?
429
00:31:11,200 --> 00:31:12,770
Hi. Everything okay?
430
00:31:13,120 --> 00:31:15,168
Yeah. Uh...
431
00:31:15,320 --> 00:31:18,130
Oh, I'm on my way to maintenance
before we head out and...
432
00:31:18,760 --> 00:31:19,921
Am I interrupting anything?
433
00:31:20,960 --> 00:31:23,281
Nothing important. What's going on?
434
00:31:23,480 --> 00:31:27,371
Look, I just wanted to tell you
I was sorry for how I acted yesterday.
435
00:31:27,720 --> 00:31:28,801
No, Ray, really.
436
00:31:28,960 --> 00:31:30,007
No, Emma.
437
00:31:30,600 --> 00:31:33,683
I just wasn't ready to hear about you
and Blake moving in with someone else.
438
00:31:35,080 --> 00:31:36,764
I should've told you before.
439
00:31:37,680 --> 00:31:39,967
- Hey, how's Blake feel about it?
- You know.
440
00:31:40,120 --> 00:31:42,088
She'd like us to be a family again.
441
00:31:42,240 --> 00:31:44,720
I think it's gonna be hard for her to...
442
00:31:53,200 --> 00:31:54,406
Emma.
443
00:31:54,600 --> 00:31:57,046
Oh, my God.
We're having an earthquake.
444
00:31:58,800 --> 00:32:01,041
Oh, Jesus, Ray.
I gotta get outta here.
445
00:32:01,200 --> 00:32:03,680
- Where are you?
- Aah! Um...
446
00:32:03,840 --> 00:32:04,887
The Tate Weston.
447
00:32:05,040 --> 00:32:07,202
Shit, you're on the top floor.
Emma, listen:
448
00:32:07,400 --> 00:32:09,323
Get as many people
as you can to the roof.
449
00:32:09,480 --> 00:32:12,051
- I'm in the helo and I'll get you from there.
- Okay, okay!
450
00:32:12,240 --> 00:32:13,685
Get to the roof, honey.
451
00:32:18,880 --> 00:32:20,769
No, no, no!
452
00:32:20,920 --> 00:32:22,410
Under the table.
453
00:32:22,600 --> 00:32:24,409
Drop, cover and hold on!
454
00:32:29,240 --> 00:32:32,483
Lawrence, the Richter just jumped
from a 6.5 to an 8.5.
455
00:32:32,640 --> 00:32:33,846
What does that mean?
456
00:32:34,000 --> 00:32:35,206
Powers of ten!
457
00:32:35,360 --> 00:32:37,601
So it's a hundred times stronger now!
458
00:32:37,760 --> 00:32:40,889
Don't worry. Caltech is probably
the safest place to be right now.
459
00:32:41,040 --> 00:32:44,840
Professor! It looks like the whole
San Andreas fault line is being activated.
460
00:32:45,720 --> 00:32:48,007
And it's heading toward San Francisco.
461
00:32:49,440 --> 00:32:50,726
All right. All done.
462
00:32:51,920 --> 00:32:53,001
Okay.
463
00:32:54,960 --> 00:32:59,010
Well, it was really nice to meet you, Ollie.
I hope you have fun while you're here.
464
00:32:59,200 --> 00:33:01,248
Bye, Blake. It was nice meeting you,
as well.
465
00:33:01,400 --> 00:33:02,481
Goodbye.
466
00:33:02,640 --> 00:33:04,324
Oh, and, um...
467
00:33:04,480 --> 00:33:08,041
I almost forgot. Do you mind if I
borrow your book for a second?
468
00:33:14,840 --> 00:33:16,808
Tell Ben that I'll put in a good word
for him.
469
00:33:20,720 --> 00:33:21,881
Heh.
470
00:33:22,920 --> 00:33:24,251
- Bye.
- Bye.
471
00:33:27,280 --> 00:33:29,442
I can't wait to be 20.
472
00:33:35,200 --> 00:33:37,043
- Here you go.
- Thank you.
473
00:33:54,560 --> 00:33:55,607
It's an earthquake!
474
00:33:56,680 --> 00:33:58,523
Well, go, go, go! Get us outta here!
475
00:34:05,400 --> 00:34:06,447
God.
476
00:34:09,040 --> 00:34:11,407
Go, man! Hurry, hurry!
477
00:34:13,960 --> 00:34:15,450
The exit! Go, go, go!
478
00:34:18,640 --> 00:34:19,687
Jesus Christ!
479
00:34:23,240 --> 00:34:24,480
Oh, shit! Go!
480
00:34:35,560 --> 00:34:36,925
My legs!
481
00:34:45,440 --> 00:34:46,680
You okay?
482
00:34:46,840 --> 00:34:49,525
Oh, my God. He's dead!
483
00:34:50,800 --> 00:34:51,847
Blake?
484
00:34:52,440 --> 00:34:54,329
- Blake? Blake.
- He's dead.
485
00:34:54,760 --> 00:34:55,807
Are you okay?
486
00:34:55,960 --> 00:34:57,166
Are you hurt?
487
00:34:57,400 --> 00:34:59,846
No, I don't think...
488
00:35:00,040 --> 00:35:01,451
I don't think so.
489
00:35:01,800 --> 00:35:02,926
But my legs are stuck.
490
00:35:05,640 --> 00:35:06,687
Please.
491
00:35:08,280 --> 00:35:10,248
Come on. Okay. Okay.
492
00:35:11,960 --> 00:35:14,406
We're gonna get you out of here. Okay?
493
00:35:25,680 --> 00:35:27,921
On, God. Okay.
494
00:35:28,080 --> 00:35:30,447
Think.
495
00:35:41,920 --> 00:35:42,967
Daniel?
496
00:35:45,280 --> 00:35:47,647
- Blake, I'm gonna go for help.
- No, Daniel...
497
00:35:47,800 --> 00:35:50,246
- I'll be right back. I'll be right back.
- No, Daniel. Don't.
498
00:35:50,400 --> 00:35:51,447
Don't leave me alone!
499
00:35:51,920 --> 00:35:52,967
Daniel!
500
00:35:53,480 --> 00:35:54,766
Daniel.
501
00:35:55,120 --> 00:35:56,929
Let's go! Keep moving!
502
00:35:57,080 --> 00:35:58,570
- Come on. Hurry!
- Help!
503
00:35:58,760 --> 00:35:59,886
- Let's go!
- Help!
504
00:36:00,040 --> 00:36:02,008
- Keep moving! Keep moving! Let's go!
- Help!
505
00:36:02,160 --> 00:36:03,764
There's a girl trapped in a town car!
506
00:36:03,920 --> 00:36:05,206
- Where?
- In the parking garage!
507
00:36:06,720 --> 00:36:07,767
Oh, God!
508
00:36:10,760 --> 00:36:12,091
Allen!
509
00:36:12,360 --> 00:36:13,407
Get up! Get up!
510
00:36:22,760 --> 00:36:25,001
Help me, somebody! Help me, please!
511
00:36:25,680 --> 00:36:28,126
Out the building! Get outside!
512
00:36:30,360 --> 00:36:31,805
Get out in the open! Hurry!
513
00:36:32,560 --> 00:36:33,846
Mr. Riddick!
514
00:36:34,360 --> 00:36:35,691
Mr. Riddick?
515
00:36:36,040 --> 00:36:37,166
I need air.
516
00:36:37,320 --> 00:36:38,481
Mr. Riddick!
517
00:36:40,280 --> 00:36:42,248
Help me!
518
00:36:45,520 --> 00:36:46,726
Move it!
519
00:36:46,920 --> 00:36:47,967
Blake.
520
00:37:13,840 --> 00:37:15,569
Oh, my God.
521
00:37:39,160 --> 00:37:40,605
- Susan!
- Emma!
522
00:37:40,760 --> 00:37:42,808
Susan! We gotta get to the roof!
523
00:37:43,160 --> 00:37:44,605
We've gotta get out of here!
524
00:37:44,760 --> 00:37:46,285
- This way!
- You can't...
525
00:37:46,440 --> 00:37:47,566
Get out of my way!
526
00:37:47,720 --> 00:37:49,290
Susan! Susan!
527
00:37:49,440 --> 00:37:51,568
Aah! Unh.
528
00:38:02,880 --> 00:38:06,089
Aah! Oh, my God.
529
00:38:13,640 --> 00:38:15,005
There's the exit!
530
00:38:15,480 --> 00:38:18,450
This way! Get over here!
531
00:38:23,080 --> 00:38:24,605
Ma'am! We gotta go!
532
00:38:24,760 --> 00:38:26,000
Okay. Okay.
533
00:38:27,400 --> 00:38:29,482
Come on! Keep moving! Keep moving!
534
00:38:30,320 --> 00:38:33,130
Larissa! Larissa,
you have to come with me!
535
00:38:33,280 --> 00:38:34,805
We've gotta get to the roof!
536
00:38:36,600 --> 00:38:39,490
Everybody!
There's a rescue helicopter coming!
537
00:38:39,640 --> 00:38:42,211
- No! Wait!
- Wait! We've gotta go up!
538
00:38:43,360 --> 00:38:46,284
- Oh, God!
- Oh, my God!
539
00:38:46,440 --> 00:38:47,566
Come on!
540
00:38:48,280 --> 00:38:50,009
This way! This way!
541
00:38:51,040 --> 00:38:52,166
Oh, my God.
542
00:38:53,600 --> 00:38:56,001
Ray, you better be right about this.
543
00:39:14,600 --> 00:39:16,329
Aah! Ugh!
544
00:40:28,320 --> 00:40:29,367
Ray.
545
00:40:41,880 --> 00:40:42,881
Phew.
546
00:40:52,040 --> 00:40:53,087
Oh, my God.
547
00:40:53,520 --> 00:40:55,409
Oh, my God. Uh...
548
00:40:58,960 --> 00:41:00,007
Up there!
549
00:41:33,560 --> 00:41:34,971
Aah!
550
00:41:35,120 --> 00:41:36,201
Ugh!
551
00:41:36,400 --> 00:41:37,925
Oh, shit.
552
00:41:45,000 --> 00:41:47,207
Come on, Emma. Come on. We gotta go.
553
00:42:10,960 --> 00:42:12,007
Emma, run!
554
00:42:26,040 --> 00:42:27,804
Aah!
555
00:42:32,160 --> 00:42:33,400
Emma.
556
00:42:50,080 --> 00:42:51,127
Ray!
557
00:42:53,720 --> 00:42:54,926
Ray!
558
00:42:55,600 --> 00:42:56,647
Emma!
559
00:42:57,280 --> 00:42:58,327
I got you!
560
00:43:00,280 --> 00:43:01,566
Ray.
561
00:43:02,720 --> 00:43:03,767
Emma, are you hurt?
562
00:43:04,640 --> 00:43:06,449
- Um...
- Are you hurt?
563
00:43:06,640 --> 00:43:07,926
I don't think so.
564
00:43:08,680 --> 00:43:11,160
Okay. It's gonna be okay, but listen.
We gotta get outta here.
565
00:43:11,320 --> 00:43:13,004
Get to the front left seat. I'll be there.
566
00:43:13,400 --> 00:43:14,925
- Okay
- Okay?
567
00:43:32,280 --> 00:43:33,327
Shit!
568
00:43:40,880 --> 00:43:42,325
Oh, my God.
569
00:43:44,320 --> 00:43:45,367
Get up!
570
00:43:45,560 --> 00:43:46,607
Oh, God.
571
00:43:53,440 --> 00:43:54,726
- Ray!
- Hold on!
572
00:44:37,360 --> 00:44:38,646
Help!
573
00:44:38,800 --> 00:44:40,643
Somebody help me!
574
00:44:41,560 --> 00:44:43,881
Help! Somebody help!
575
00:45:17,160 --> 00:45:18,207
This is Ray.
576
00:45:18,520 --> 00:45:20,602
- Dad, please help!
- Blake, what's wrong?
577
00:45:22,480 --> 00:45:24,323
There's been a huge earthquake!
578
00:45:24,480 --> 00:45:28,041
I don't know where Daniel went.
I'm stuck in a limo in a garage in the dark.
579
00:45:28,240 --> 00:45:30,447
I'm really, really scared, Dad!
580
00:45:30,600 --> 00:45:31,806
Baby, are you hurt?
581
00:45:31,960 --> 00:45:33,086
No, but my leg is...
582
00:45:33,400 --> 00:45:34,811
Blake! Goddamn it.
583
00:45:35,000 --> 00:45:36,161
What? What is it?
584
00:45:36,320 --> 00:45:37,321
Shit.
585
00:45:37,480 --> 00:45:39,130
Her cell service just went out.
586
00:45:39,960 --> 00:45:43,567
There's no way rescue personnel are
gonna be digging in garages any time soon.
587
00:45:43,760 --> 00:45:46,206
There's too many populated places
above ground.
588
00:45:46,360 --> 00:45:47,566
What, uh...?
589
00:45:47,760 --> 00:45:49,046
What are we gonna do?
590
00:45:54,320 --> 00:45:56,084
We're going to get our daughter.
591
00:46:22,800 --> 00:46:24,131
Blake!
592
00:46:24,560 --> 00:46:27,166
- Blake!
- Help! I'm over here!
593
00:46:27,680 --> 00:46:30,411
Blake! Blake, it's Ben. Are you okay?
594
00:46:30,600 --> 00:46:33,444
I can't get out. The roof's collapsing.
My legs are trapped.
595
00:46:33,640 --> 00:46:35,688
Okay. Okay.
596
00:46:37,040 --> 00:46:40,442
All right, Ollie, we need to lift this beam
to get the pressure off her legs.
597
00:46:40,600 --> 00:46:41,965
- Okay?
- Yeah.
598
00:46:42,440 --> 00:46:43,851
Oh, let's try this.
599
00:46:44,480 --> 00:46:45,527
Okay, ready?
600
00:46:45,920 --> 00:46:48,002
Ready? One, two, three.
601
00:46:50,640 --> 00:46:53,120
Come on, Ollie.
Give it everything you've got.
602
00:46:53,840 --> 00:46:55,285
I am!
603
00:46:55,440 --> 00:46:56,805
It's not working!
604
00:47:04,000 --> 00:47:05,047
Ollie!
605
00:47:15,040 --> 00:47:16,280
Ben?
606
00:47:16,640 --> 00:47:17,880
- Ollie?
- We're still here.
607
00:47:18,600 --> 00:47:20,045
We're still here.
608
00:47:26,320 --> 00:47:27,401
Oh, no.
609
00:47:27,560 --> 00:47:28,641
No.
610
00:47:28,800 --> 00:47:29,926
You have to get out of here.
611
00:47:30,560 --> 00:47:32,528
This building's gonna collapse.
612
00:47:38,200 --> 00:47:40,806
There's not a chance in hell
we're leaving you in there.
613
00:47:49,160 --> 00:47:51,083
Okay. Okay.
614
00:47:53,720 --> 00:47:54,881
All right.
615
00:47:56,000 --> 00:47:57,365
Here we go.
616
00:47:58,320 --> 00:47:59,401
Okay.
617
00:48:07,120 --> 00:48:09,168
Brilliant. It's working!
618
00:48:12,760 --> 00:48:13,921
All right.
619
00:48:16,400 --> 00:48:17,526
It won't go any higher.
620
00:48:17,680 --> 00:48:19,205
I'm still stuck!
621
00:48:35,480 --> 00:48:36,970
- Ollie!
- She's moving!
622
00:48:40,160 --> 00:48:41,491
Hurry, hurry. Hurry!
623
00:48:41,640 --> 00:48:42,687
Got you!
624
00:48:52,120 --> 00:48:53,610
Are you okay?
625
00:48:57,920 --> 00:48:59,126
Yeah.
626
00:48:59,560 --> 00:49:01,289
- Are you sure?
- Yeah.
627
00:49:03,200 --> 00:49:05,282
Thank you. Thank you, guys.
628
00:49:05,440 --> 00:49:06,601
Pleasure.
629
00:49:07,200 --> 00:49:08,247
Good job.
630
00:49:10,680 --> 00:49:12,091
Come on. It's another aftershock.
631
00:49:12,240 --> 00:49:13,810
We've got to get out of here.
632
00:49:16,880 --> 00:49:18,723
- Look out!
- Move, move, move! Hurry!
633
00:49:18,880 --> 00:49:22,089
Come on! Come on! We have to
get away from these buildings.
634
00:49:23,040 --> 00:49:24,087
Blake!
635
00:49:24,240 --> 00:49:25,765
- Oh, my God.
- Blake! This way!
636
00:49:25,920 --> 00:49:26,967
This way!
637
00:49:30,240 --> 00:49:31,287
Jesus!
638
00:49:31,440 --> 00:49:32,805
- Oh, my God!
- Ollie!
639
00:49:33,440 --> 00:49:34,566
Blake!
640
00:49:36,440 --> 00:49:37,487
Come on!
641
00:49:40,200 --> 00:49:41,281
Come on!
642
00:49:41,440 --> 00:49:43,090
Go, go, go!
643
00:49:43,680 --> 00:49:45,444
All right, this way.
644
00:49:51,400 --> 00:49:53,767
I cannot believe that Daniel
just took off.
645
00:49:54,760 --> 00:49:56,000
What an asshole.
646
00:49:57,000 --> 00:49:58,331
Step aside.
647
00:50:01,560 --> 00:50:04,080
I gotta get ahold of my parents.
I gotta let them know I'm okay.
648
00:50:04,480 --> 00:50:06,881
Cell phones aren't working. I've tried.
649
00:50:08,560 --> 00:50:10,289
We need to find an electronics store.
650
00:50:11,840 --> 00:50:13,922
Does that book of yours list businesses?
651
00:50:15,480 --> 00:50:17,403
My book has everything.
652
00:50:19,040 --> 00:50:22,442
The good news is most of
our emergency systems are still working.
653
00:50:22,600 --> 00:50:25,649
We've got signals coming in
from 17 monitors.
654
00:50:28,400 --> 00:50:30,482
We just experienced a 9.1.
655
00:50:34,200 --> 00:50:36,601
Lawrence. You need to see this.
656
00:50:37,840 --> 00:50:39,205
What do we got?
657
00:50:41,680 --> 00:50:43,682
Here are the pulse rates
before the quake.
658
00:50:44,880 --> 00:50:45,927
Yeah, okay.
659
00:50:46,080 --> 00:50:47,684
And here are the pulse rates now.
660
00:50:49,520 --> 00:50:51,443
The same. Or higher.
661
00:50:51,640 --> 00:50:53,449
So the earthquake didn't diminish them.
662
00:50:53,760 --> 00:50:55,364
Oh, man.
663
00:50:56,760 --> 00:50:59,081
Oh, this is not good.
664
00:50:59,280 --> 00:51:03,524
Alexi, I want all the data from every monitoring
station still up along the fault line.
665
00:51:03,680 --> 00:51:05,444
- And get it for me now.
- Right.
666
00:51:05,600 --> 00:51:07,568
- What's going on?
- This is not over.
667
00:51:07,720 --> 00:51:08,767
Shit.
668
00:51:09,360 --> 00:51:11,931
Oh, man. This thing's fried.
669
00:51:13,680 --> 00:51:15,250
Come on. I need everybody.
670
00:51:15,400 --> 00:51:18,324
- What are we doing?
- Getting you on the air. To warn people.
671
00:51:18,480 --> 00:51:20,608
- How? There's no way to upload a signal.
- Oh.
672
00:51:20,800 --> 00:51:21,961
You're at Caltech.
673
00:51:32,920 --> 00:51:36,049
Okay, who wants an "A" in independent
study? I'm starting a new class:
674
00:51:36,200 --> 00:51:38,601
"How to Save Lives
by Hacking Media Outlets."
675
00:51:40,480 --> 00:51:42,244
Hell, yeah, man. I'm in.
676
00:51:42,400 --> 00:51:43,811
Sweet. Get your laptop. Let's go.
677
00:51:46,920 --> 00:51:48,888
Right here. Move, move, move.
678
00:51:49,080 --> 00:51:50,605
Here we go. Up. Lift.
679
00:51:51,360 --> 00:51:53,044
Let's go! Over here.
680
00:51:53,320 --> 00:51:55,209
It should be just up ahead.
681
00:51:56,600 --> 00:51:57,840
There it is.
682
00:52:08,240 --> 00:52:11,050
Okay, anything running on electricity
isn't gonna work...
683
00:52:11,200 --> 00:52:14,249
...so we have to find
a rotary or a push-button phone.
684
00:52:14,440 --> 00:52:15,930
How do you know all this?
685
00:52:16,080 --> 00:52:17,411
My dad.
686
00:52:17,720 --> 00:52:19,961
He works for L.A. Fire and Rescue.
687
00:52:23,240 --> 00:52:24,651
Over here.
688
00:52:26,120 --> 00:52:28,361
Great. I'll look for a landline.
689
00:52:43,040 --> 00:52:44,087
I got one!
690
00:52:50,840 --> 00:52:51,887
Blake?
691
00:52:52,400 --> 00:52:53,606
Dad.
692
00:52:53,760 --> 00:52:55,250
Dad. I got out. I'm okay.
693
00:52:55,440 --> 00:52:57,044
Aah. She's okay.
694
00:52:57,440 --> 00:52:59,010
Oh.
695
00:52:59,160 --> 00:53:00,321
Let me talk to her.
696
00:53:02,240 --> 00:53:03,401
Blake?
697
00:53:03,760 --> 00:53:04,807
Mom?
698
00:53:04,960 --> 00:53:06,724
Oh, thank God, honey.
699
00:53:07,600 --> 00:53:08,965
Is Daniel okay?
700
00:53:11,560 --> 00:53:12,971
He left me, Mom.
701
00:53:13,120 --> 00:53:14,281
He what?
702
00:53:14,680 --> 00:53:17,251
He told a security guard where I was...
703
00:53:17,400 --> 00:53:19,050
...and then he just took off...
704
00:53:19,200 --> 00:53:22,647
...and these two brothers that I met
overheard him and they came to help me.
705
00:53:22,880 --> 00:53:24,086
I'm with them right now.
706
00:53:24,600 --> 00:53:25,681
He left her?
707
00:53:26,400 --> 00:53:28,209
We're coming to get you, honey.
Where are you?
708
00:53:28,480 --> 00:53:32,769
I'm in an electronics store in Chinatown.
709
00:53:32,920 --> 00:53:35,207
Honey, it's gonna be okay,
but I need you to listen to me.
710
00:53:35,360 --> 00:53:37,886
Getting outta there is gonna be
a complete gridlock nightmare.
711
00:53:38,040 --> 00:53:40,202
So get to higher ground. It's safer.
712
00:53:40,400 --> 00:53:42,164
That's where I'm gonna
be able to see you.
713
00:53:42,360 --> 00:53:44,761
Do you remember where we spent
Mallory's birthday weekend?
714
00:53:44,920 --> 00:53:47,651
- At Coit Tower?
- Yeah. Yeah.
715
00:53:47,800 --> 00:53:49,960
- That tall cement nozzle thing on the hill.
- Exactly.
716
00:53:50,000 --> 00:53:52,480
Don't stop anywhere. Go there.
That's where we'll meet.
717
00:53:52,840 --> 00:53:54,524
Stay strong, honey.
718
00:53:54,680 --> 00:53:56,364
- We're coming to get you.
- Okay.
719
00:53:57,440 --> 00:54:00,284
Wait, Mom.
How are you and Dad together?
720
00:54:03,320 --> 00:54:05,243
We'll explain later. Okay, honey?
I love you.
721
00:54:05,400 --> 00:54:06,925
I love you guys.
722
00:54:07,440 --> 00:54:08,487
Bye.
723
00:54:21,960 --> 00:54:25,362
Hi, you've reached Daniel. Please
leave me a message and I'll get back to you.
724
00:54:25,920 --> 00:54:27,524
You left my daughter?
725
00:54:27,720 --> 00:54:30,644
If you're not already dead,
I'm gonna fucking kill you.
726
00:54:32,640 --> 00:54:33,846
Thattagirl.
727
00:54:39,280 --> 00:54:40,884
All right. We need to get going.
728
00:54:41,040 --> 00:54:42,804
So how is your dad going to pick us up?
729
00:54:42,960 --> 00:54:44,530
He's on his way in a helicopter.
730
00:54:44,680 --> 00:54:46,170
That's so cool.
731
00:54:46,920 --> 00:54:49,526
I need you to look up Coit Tower
on your map.
732
00:54:54,240 --> 00:54:55,287
It's your turn.
733
00:54:55,600 --> 00:54:56,965
Your parents will be worried sick.
734
00:54:58,080 --> 00:54:59,286
Thank you.
735
00:55:05,400 --> 00:55:06,447
Don't run.
736
00:55:06,600 --> 00:55:07,840
Get in the street.
737
00:55:12,600 --> 00:55:14,011
Where are we going?
738
00:55:14,200 --> 00:55:16,560
- Stay away from the buildings.
- He wasn't there.
739
00:55:20,480 --> 00:55:22,960
- Another aftershock!
- It's okay. It's all right.
740
00:55:28,960 --> 00:55:30,689
Run! Run!
741
00:55:36,520 --> 00:55:37,931
Get out of my way!
742
00:55:39,920 --> 00:55:42,446
Hey! That was my spot!
743
00:56:03,560 --> 00:56:06,325
You know, when you were
talking to Blake...
744
00:56:07,800 --> 00:56:11,521
...that was the first time I heard you
say Mallory's name since we lost her.
745
00:56:16,280 --> 00:56:19,329
Hey, did you know that Blake keeps
pictures from our San Francisco trip?
746
00:56:19,600 --> 00:56:21,125
Yeah, in her memory box.
747
00:56:24,920 --> 00:56:25,967
It's ironic.
748
00:56:26,880 --> 00:56:28,689
Us heading back up there.
749
00:56:29,640 --> 00:56:30,846
It was a fun trip.
750
00:56:41,840 --> 00:56:44,002
- Where are we?
- Bakersfield.
751
00:56:45,240 --> 00:56:46,287
Or what's left of it.
752
00:56:46,880 --> 00:56:49,406
We're just about 90 minutes
from San Francisco.
753
00:56:58,400 --> 00:56:59,526
Uh...
754
00:56:59,680 --> 00:57:00,761
Ray?
755
00:57:08,000 --> 00:57:09,490
Did you just turn off the engine?
756
00:57:09,640 --> 00:57:10,687
We got a gearbox failure.
757
00:57:11,000 --> 00:57:12,764
Must've been that hit we took in L.A.
758
00:57:12,920 --> 00:57:15,241
- I'm gonna have to autorotate down.
- Auto-what?
759
00:57:17,160 --> 00:57:18,366
We're gonna crash.
760
00:57:19,120 --> 00:57:21,487
- Right. Okay.
- Hold on.
761
00:57:22,720 --> 00:57:23,767
Here we go.
762
00:57:37,800 --> 00:57:39,404
Aah!
763
00:57:39,600 --> 00:57:40,647
Hold on!
764
00:57:44,720 --> 00:57:47,644
- Oh, my God!
- Almost there. Almost there.
765
00:57:48,200 --> 00:57:50,009
We're just gonna set her down
right here.
766
00:57:50,160 --> 00:57:51,207
Jesus!
767
00:57:58,520 --> 00:58:00,602
Oh, my God!
768
00:58:10,720 --> 00:58:13,007
We got fuel all over us.
We need to get outta here.
769
00:58:24,680 --> 00:58:25,761
Get off me!
770
00:58:27,160 --> 00:58:29,925
- Come on, we gotta go. Stay low. Stay low.
- Okay.
771
00:58:35,160 --> 00:58:38,482
It's okay. We just gotta keep moving.
Just gotta keep moving.
772
00:58:41,120 --> 00:58:42,884
- Give it to me.
- Stay here, man!
773
00:58:43,080 --> 00:58:44,730
No, it's mine!
774
00:58:50,760 --> 00:58:53,684
I got the last one here, Robin!
775
00:58:56,600 --> 00:58:58,364
Come on, come on, come on, come on.
776
00:59:00,920 --> 00:59:02,524
Get in, get in, get in, get in.
777
00:59:04,840 --> 00:59:06,490
Looks like it's been stolen.
778
00:59:06,640 --> 00:59:08,563
All right. Well, we'll steal it again.
779
00:59:15,960 --> 00:59:17,291
Ray.
780
00:59:17,440 --> 00:59:18,965
Easy.
781
00:59:19,120 --> 00:59:21,691
Back it up! Come on!
782
00:59:23,280 --> 00:59:24,360
I'll be needing that truck.
783
00:59:26,760 --> 00:59:28,125
Not today.
784
00:59:28,800 --> 00:59:29,961
Oh, my God.
785
00:59:44,680 --> 00:59:47,809
The quake centered about 20
miles east of downtown Los Angeles.
786
00:59:47,960 --> 00:59:51,646
Cell towers are down.
Most of the city's electricity, down.
787
00:59:51,800 --> 00:59:54,121
Communication at a virtual standstill.
788
00:59:54,280 --> 00:59:57,443
The devastation to Southern California
is expected to be massive.
789
00:59:57,600 --> 01:00:02,162
In fact, the entire state will take a hit. We're
already getting reports of collapsed buildings...
790
01:00:02,320 --> 01:00:03,367
We're in.
791
01:00:03,520 --> 01:00:04,521
- Yes!
- Mm.
792
01:00:04,680 --> 01:00:07,286
...as far north
as San Francisco and the Bay Area.
793
01:00:07,440 --> 01:00:09,681
There have been
at least five aftershocks ranging...
794
01:00:09,840 --> 01:00:11,285
Okay. Here we go.
795
01:00:11,440 --> 01:00:15,081
Producers are telling us we have
our first live feed from Los Angeles.
796
01:00:15,240 --> 01:00:19,006
Serena Johnson is on the ground
at the seismology center at Caltech.
797
01:00:19,160 --> 01:00:20,161
Hello, Chris.
798
01:00:20,320 --> 01:00:24,803
I'm here with Dr. Lawrence Hayes, Executive
Director for Earthquake Studies at Caltech.
799
01:00:25,200 --> 01:00:27,407
He and his research partner,
Dr. Kim Park...
800
01:00:27,720 --> 01:00:29,961
...have come up with a model
that predicts earthquakes.
801
01:00:30,240 --> 01:00:32,607
They knew L.A. was going to get hit.
802
01:00:32,760 --> 01:00:34,171
But nobody listened to them.
803
01:00:34,320 --> 01:00:35,924
It's time now to listen.
804
01:00:36,080 --> 01:00:37,411
- Go ahead, doctor.
- Okay.
805
01:00:37,560 --> 01:00:42,248
In seismology terms, what we're
experiencing is what we call a swarm event.
806
01:00:42,920 --> 01:00:46,288
Basically, California's entire
tectonic plate has shifted.
807
01:00:46,440 --> 01:00:50,604
The quake we experienced in Los Angeles
did damage all the way up in San Francisco.
808
01:00:50,760 --> 01:00:54,207
Yeah, but the earthquake that they felt
was from movement along the fault line...
809
01:00:54,360 --> 01:00:55,361
...in the Central Valley.
810
01:00:55,520 --> 01:00:57,727
Their end of the fault line
has not moved yet.
811
01:00:58,160 --> 01:01:01,562
More importantly, people need to know
that the shaking is not over.
812
01:01:01,760 --> 01:01:03,569
And it's not aftershocks I'm talking about.
813
01:01:04,040 --> 01:01:05,644
San Francisco will get hit again.
814
01:01:05,880 --> 01:01:07,803
And it's going to be a bigger monster
this time.
815
01:01:07,960 --> 01:01:11,089
Our models are predicting
a 9.5 or greater.
816
01:01:11,480 --> 01:01:15,246
It will be so big that, even though
it's happening here in California...
817
01:01:16,640 --> 01:01:19,530
...you will feel it on the East Coast.
818
01:01:22,600 --> 01:01:26,161
Now, I cannot emphasize this enough
to the people of San Francisco:
819
01:01:26,320 --> 01:01:28,891
You need to get out. And I mean now.
820
01:01:29,360 --> 01:01:33,160
And, if you can't, you need to find
any means possible...
821
01:01:33,360 --> 01:01:35,601
...to drop, cover and hold on.
822
01:01:35,760 --> 01:01:38,206
Because your life is gonna depend on it.
823
01:01:41,200 --> 01:01:42,770
God be with you.
824
01:01:49,240 --> 01:01:51,607
Aftershocks continue to rock
the Los Angeles area.
825
01:01:51,760 --> 01:01:55,481
You ever think about what our life
would be like if we hadn't lost Mallory?
826
01:01:58,400 --> 01:01:59,925
- Em, don't.
- I do.
827
01:02:00,680 --> 01:02:01,727
All the time.
828
01:02:01,920 --> 01:02:03,285
We moved on.
829
01:02:03,480 --> 01:02:04,891
No, we didn't move on.
830
01:02:05,520 --> 01:02:06,931
We stopped moving.
831
01:02:07,360 --> 01:02:08,964
You didn't lose her on your watch.
832
01:02:09,360 --> 01:02:11,488
- No. But I lost her.
- Can we not talk about this?
833
01:02:12,040 --> 01:02:13,246
You owe it to me.
834
01:02:13,800 --> 01:02:17,247
This! This is the most
I've gotten out of you since she died.
835
01:02:18,360 --> 01:02:19,725
I need to know, Ray.
836
01:02:21,400 --> 01:02:22,925
Was it me?
837
01:02:23,160 --> 01:02:24,446
What did I do?
838
01:02:24,920 --> 01:02:26,960
- I never blamed you.
- I don't wanna talk about it.
839
01:02:27,040 --> 01:02:28,166
It doesn't matter.
840
01:02:28,320 --> 01:02:30,607
She's gone. Now you're gone...
841
01:02:32,840 --> 01:02:33,887
What's the point?
842
01:02:36,840 --> 01:02:38,604
I guess the point is...
843
01:02:38,840 --> 01:02:41,844
...this is why I didn't stick around.
844
01:02:46,600 --> 01:02:48,568
Hey! Hey!
845
01:02:48,720 --> 01:02:51,644
- Look out! Watch out! You have to stop!
- Hey! Slow down! Hey!
846
01:02:54,320 --> 01:02:55,685
- Ray!
- Aah!
847
01:03:25,360 --> 01:03:26,441
What is this?
848
01:03:31,160 --> 01:03:33,242
The San Andreas fault.
849
01:03:45,480 --> 01:03:47,608
I told you
we should've gone the other way.
850
01:03:47,800 --> 01:03:49,564
Because you knew
this was gonna happen?
851
01:03:49,760 --> 01:03:50,921
Oh. You!
852
01:03:57,360 --> 01:03:59,647
- We owe you guys a huge thanks.
- Really.
853
01:03:59,800 --> 01:04:00,801
No need.
854
01:04:00,960 --> 01:04:03,088
We nearly made
the same mistake ourselves...
855
01:04:03,560 --> 01:04:05,847
...but busted an axle
when we went off the road.
856
01:04:06,040 --> 01:04:08,042
Thank goodness my eyes
are better than his.
857
01:04:08,240 --> 01:04:11,130
Heh. Do you know
if there's any way around this?
858
01:04:11,640 --> 01:04:12,766
Well...
859
01:04:13,760 --> 01:04:15,489
...the 198 might not be out.
860
01:04:15,640 --> 01:04:17,642
- Through the pass.
- How far is that?
861
01:04:18,040 --> 01:04:21,806
Oh, ya gotta backtrack,
maybe, 70 miles or so.
862
01:04:30,920 --> 01:04:32,320
Sir, if you don't mind me asking...
863
01:04:34,000 --> 01:04:35,490
...where'd you get your hat?
864
01:04:37,080 --> 01:04:38,650
You guys really bailed us out.
865
01:04:38,800 --> 01:04:40,200
You sure we can't fly you anywhere?
866
01:04:40,320 --> 01:04:43,529
Yeah. Our son lives in the mountains.
There's no place to land.
867
01:04:44,720 --> 01:04:46,210
- Thanks for the wheels.
- You bet.
868
01:04:46,400 --> 01:04:47,447
Be safe.
869
01:04:47,720 --> 01:04:48,767
Bye.
870
01:05:03,360 --> 01:05:05,362
We should be fueled up
in a couple of minutes.
871
01:05:05,520 --> 01:05:06,885
Okay. Great.
872
01:05:15,520 --> 01:05:16,965
Everything okay?
873
01:05:19,480 --> 01:05:21,926
You asked me before if it was you.
874
01:05:23,160 --> 01:05:24,241
It wasn't.
875
01:05:29,040 --> 01:05:30,929
I knew you didn't blame me.
876
01:05:32,240 --> 01:05:35,687
I just didn't know how to deal
with Mallory's death.
877
01:05:47,040 --> 01:05:49,850
It was my idea
to take Mallory rafting that day.
878
01:05:51,400 --> 01:05:52,447
Ray.
879
01:05:53,320 --> 01:05:55,971
You can't blame yourself
for what happened.
880
01:05:59,080 --> 01:06:01,128
It's just different when it's your own kid.
881
01:06:01,400 --> 01:06:02,640
I know.
882
01:06:04,000 --> 01:06:06,367
Sometimes I can't get that look she had
outta my head.
883
01:06:08,400 --> 01:06:10,528
The moment she realized...
884
01:06:12,360 --> 01:06:14,567
...that I wasn't gonna be able to save her.
885
01:06:17,040 --> 01:06:21,728
And then coming home every day
to you and Blake only made it harder.
886
01:06:26,600 --> 01:06:30,446
Because nothing was the way it used
to be. And the way it used to be was...
887
01:06:33,040 --> 01:06:34,087
It was perfect.
888
01:06:38,320 --> 01:06:40,243
I should've let you in.
889
01:06:44,320 --> 01:06:46,129
I just didn't know how.
890
01:06:48,080 --> 01:06:51,129
I'm so sorry for how things
ended with us, Em.
891
01:06:53,120 --> 01:06:54,690
I really am.
892
01:07:01,600 --> 01:07:03,284
If you couldn't save our daughter...
893
01:07:04,200 --> 01:07:05,884
...then nobody could have.
894
01:07:14,120 --> 01:07:16,282
I miss her so much.
895
01:07:18,720 --> 01:07:20,245
Me, too.
896
01:07:25,840 --> 01:07:27,922
Let's go get our daughter.
897
01:07:53,760 --> 01:07:56,969
Let's go! Keep it moving! Let's go!
898
01:07:57,320 --> 01:07:59,891
Come on. Let's go.
Follow the evacuation route.
899
01:08:00,040 --> 01:08:02,407
Just a few more blocks
to Lombard Avenue...
900
01:08:02,560 --> 01:08:04,528
...which leads to Coit Tower.
901
01:08:08,200 --> 01:08:12,125
Do you mind if I ask why you wear
two of the same necklaces?
902
01:08:13,240 --> 01:08:15,049
Um...
903
01:08:16,480 --> 01:08:18,528
One of them used to be my sister's.
904
01:08:19,720 --> 01:08:23,361
I started wearing it after she died.
905
01:08:23,840 --> 01:08:26,571
We had given them to each other
for Christmas the year before.
906
01:08:28,480 --> 01:08:30,721
- I'm so sorry. I didn't mean...
- No. It's okay.
907
01:08:30,880 --> 01:08:33,167
I'm not hiding them.
908
01:08:36,960 --> 01:08:39,167
Hey. Check it out.
909
01:08:39,400 --> 01:08:40,845
What are you doing?
910
01:08:41,040 --> 01:08:43,964
They should have a supply box.
It'll have stuff that we can use.
911
01:08:47,280 --> 01:08:48,691
Is this it?
912
01:08:50,280 --> 01:08:51,486
Yes!
913
01:08:52,320 --> 01:08:53,446
Oh, okay.
914
01:08:55,560 --> 01:08:56,766
Here we go.
915
01:08:57,400 --> 01:08:59,004
Every city has a tactical channel...
916
01:08:59,160 --> 01:09:00,844
...first responders use to communicate on.
917
01:09:01,000 --> 01:09:02,809
We can listen in,
we can see what's going on.
918
01:09:02,960 --> 01:09:04,086
Okay.
919
01:09:04,680 --> 01:09:06,125
- Here. Take these.
- Yeah.
920
01:09:07,680 --> 01:09:09,205
- Take this.
- What's an MRE?
921
01:09:09,360 --> 01:09:10,771
Meals Ready-to-Eat.
922
01:09:10,920 --> 01:09:13,446
These things have a shelf life
of over three years.
923
01:09:13,600 --> 01:09:15,364
- Wow.
- They don't taste so good.
924
01:09:16,840 --> 01:09:18,046
Blake!
925
01:09:18,880 --> 01:09:22,407
I think we're going to have a problem with
that big nozzle thing you were talking about.
926
01:09:22,560 --> 01:09:23,721
What?
927
01:09:24,800 --> 01:09:25,847
What do you mean?
928
01:09:27,720 --> 01:09:29,085
Oh, my God.
929
01:09:35,880 --> 01:09:37,848
We have to go to Plan B.
930
01:09:38,600 --> 01:09:40,170
I didn't think we had one.
931
01:09:40,640 --> 01:09:42,005
We do now.
932
01:09:45,200 --> 01:09:48,720
We need to get to the next highest ground
so that we can signal my dad in the helicopter.
933
01:09:48,840 --> 01:09:49,841
That would be Nob Hill.
934
01:09:50,000 --> 01:09:52,685
It's the highest point in the city.
It's the other way.
935
01:09:53,600 --> 01:09:55,568
- Okay. Come on!
- No.
936
01:09:55,720 --> 01:09:57,609
Blake, wait! Wait! Just...
937
01:09:58,360 --> 01:09:59,850
Just wait.
938
01:10:00,600 --> 01:10:02,682
Coming through. Move, move, move!
939
01:10:26,320 --> 01:10:28,402
Blake, we'd be the only ones
going that way.
940
01:10:28,560 --> 01:10:31,291
My dad said to get to higher ground,
so that's what we gotta do.
941
01:10:31,520 --> 01:10:32,567
But...
942
01:10:33,120 --> 01:10:34,326
What if he doesn't make it?
943
01:10:35,280 --> 01:10:38,727
Listen, I know that this sounds crazy.
944
01:10:38,920 --> 01:10:40,763
But you have to trust me that he will.
945
01:10:44,880 --> 01:10:46,564
I... I ca...
946
01:10:49,040 --> 01:10:50,087
Ben.
947
01:10:52,840 --> 01:10:55,730
Did you know about the push-button
phone working with the landline?
948
01:10:56,720 --> 01:10:58,324
The supply box?
949
01:10:58,840 --> 01:11:00,808
Tactical radio channels?
950
01:11:03,000 --> 01:11:05,844
I really think we should stick with her.
951
01:11:15,040 --> 01:11:16,087
Okay.
952
01:11:17,080 --> 01:11:18,650
Looks like we're going to Nob Hill.
953
01:11:19,360 --> 01:11:20,521
Okay.
954
01:11:20,800 --> 01:11:22,006
Let's go.
955
01:11:29,040 --> 01:11:31,805
The following message
is transmitted at the request...
956
01:11:31,960 --> 01:11:34,042
...of the California Emergency Management.
957
01:11:34,200 --> 01:11:37,761
Residents are encouraged
to evacuate immediately.
958
01:11:37,920 --> 01:11:39,684
Looks like the whole city's evacuating.
959
01:11:39,840 --> 01:11:41,410
Em, we got a problem at the airport.
960
01:11:49,600 --> 01:11:50,761
Where are we gonna land?
961
01:11:50,920 --> 01:11:53,287
We can't. At least, not in the city.
962
01:12:17,000 --> 01:12:18,286
Come with me.
963
01:12:20,560 --> 01:12:21,971
Uh...
964
01:12:22,120 --> 01:12:23,406
Okay.
965
01:12:26,840 --> 01:12:27,966
You gotta be kidding me.
966
01:12:29,160 --> 01:12:31,447
Em, we have no place
to set this plane down...
967
01:12:31,600 --> 01:12:34,285
...and we have to get as close
to Coit Tower as we possibly can.
968
01:12:34,440 --> 01:12:36,442
In three minutes,
we're gonna be over Embarcadero.
969
01:12:36,600 --> 01:12:37,681
And?
970
01:12:38,400 --> 01:12:41,688
And, we're gonna drop into AT&T Park.
971
01:12:41,840 --> 01:12:45,003
- But I don't know how to parachute.
- That's okay. We're gonna tandem-jump.
972
01:12:45,680 --> 01:12:47,205
I think we should stay with the plane.
973
01:12:47,480 --> 01:12:50,450
The plane's gonna nosedive in the Pacific
as soon as it runs out of gas.
974
01:12:50,600 --> 01:12:51,647
Okay.
975
01:12:52,600 --> 01:12:53,681
Hmm.
976
01:12:57,120 --> 01:12:58,610
Trust me.
977
01:13:02,680 --> 01:13:05,570
Oh, my God!
978
01:13:09,920 --> 01:13:10,967
You ready?
979
01:13:11,120 --> 01:13:12,963
Do I sound ready?
980
01:13:13,120 --> 01:13:14,201
Yep!
981
01:14:14,720 --> 01:14:17,291
It's been a while
since I got you to second base.
982
01:14:21,160 --> 01:14:25,165
With a grave warning from Dr. Lawrence
Hayes blanketing the airwaves...
983
01:14:25,320 --> 01:14:28,403
...San Francisco has begun evacuation.
984
01:14:28,560 --> 01:14:31,643
The Coast Guard is asking anyone
with access to a boat to please volunteer.
985
01:14:31,800 --> 01:14:33,400
...the fault line in the Central Valley.
986
01:14:33,520 --> 01:14:35,761
Their end of the fault line
has not moved yet.
987
01:14:35,920 --> 01:14:40,642
San Francisco is going to get hit again,
and this will be a much bigger monster.
988
01:14:41,880 --> 01:14:44,565
I hope we've given everyone
enough warning.
989
01:14:50,040 --> 01:14:51,371
This is it, isn't it?
990
01:14:51,600 --> 01:14:53,887
Right now, I wanna be so wrong.
991
01:14:54,040 --> 01:14:55,724
Everyone, take cover!
992
01:15:03,720 --> 01:15:05,848
This will be over soon here.
993
01:15:06,080 --> 01:15:08,560
But pray for the people
of San Francisco.
994
01:15:09,920 --> 01:15:12,526
Did you know "Nob" is a slang term...
995
01:15:12,680 --> 01:15:14,409
..."which means 'rich or wealthy.'
996
01:15:14,560 --> 01:15:19,327
It's a shortened version of the word 'nobility, '
because of the families that live there.
997
01:15:19,480 --> 01:15:22,563
It's also derisively known as 'Snob Hill."'
998
01:15:29,520 --> 01:15:30,760
What is it?
999
01:15:31,240 --> 01:15:32,605
Daniel built that building.
1000
01:15:36,840 --> 01:15:37,841
Oh, my God!
1001
01:15:41,640 --> 01:15:42,687
Oh, shit.
1002
01:15:47,800 --> 01:15:49,848
Move! Move!
1003
01:15:51,160 --> 01:15:52,241
Come on, Ollie!
1004
01:15:53,840 --> 01:15:54,841
Ugh!
1005
01:16:04,960 --> 01:16:06,246
Ollie!
1006
01:16:06,560 --> 01:16:08,369
I want to go home now!
1007
01:16:08,720 --> 01:16:09,721
Just hold on!
1008
01:16:09,880 --> 01:16:12,360
It's gonna be okay. I promise!
1009
01:16:48,720 --> 01:16:50,245
Head to the building!
1010
01:16:56,000 --> 01:16:57,570
They're gonna get killed out there.
1011
01:16:57,720 --> 01:17:00,121
Em, get to the side of the stadium.
I'll be right there.
1012
01:17:00,280 --> 01:17:01,361
I'll be right there!
1013
01:17:01,520 --> 01:17:05,002
It's not safe here. Go to the side
of the stadium, right now!
1014
01:17:05,160 --> 01:17:07,686
This building's gonna collapse.
You need to move!
1015
01:17:08,400 --> 01:17:09,561
Come on. Go, go.
1016
01:17:09,720 --> 01:17:11,529
Hurry! You gotta get off the street!
1017
01:17:11,680 --> 01:17:15,241
Get to the side of the stadium!
Right now! Side of the stadium!
1018
01:17:15,440 --> 01:17:18,523
Come on. Come on. Come on.
Off the street! Get to the stadium.
1019
01:17:18,680 --> 01:17:21,365
Side of the stadium! Come on!
Get out of the street!
1020
01:17:29,280 --> 01:17:30,441
Help!
1021
01:17:30,600 --> 01:17:33,001
It's all right. Come on. I got you.
I got you. And up!
1022
01:17:37,640 --> 01:17:38,846
Go.
1023
01:17:39,000 --> 01:17:40,365
Over here, Ray!
1024
01:17:41,120 --> 01:17:42,880
- I got her! I got her.
- Here, take her, Em.
1025
01:17:48,960 --> 01:17:51,930
You're gonna be okay.
You're gonna be okay. It's all right.
1026
01:17:53,400 --> 01:17:54,481
Everybody down!
1027
01:18:15,840 --> 01:18:17,729
- Everybody okay?
- We're good.
1028
01:18:18,040 --> 01:18:19,451
Anybody hurt?
1029
01:18:19,600 --> 01:18:20,647
No.
1030
01:18:25,080 --> 01:18:26,127
Emma.
1031
01:18:26,280 --> 01:18:27,406
You okay?
1032
01:18:28,200 --> 01:18:29,247
Yeah.
1033
01:18:33,680 --> 01:18:35,523
How'd you know we'd be safe'?
1034
01:18:37,840 --> 01:18:40,366
Just get up against something sturdy.
Protect yourself.
1035
01:18:41,040 --> 01:18:42,087
Triangle of life.
1036
01:18:46,440 --> 01:18:47,487
Let's go.
1037
01:19:21,720 --> 01:19:23,563
She's gonna be okay.
1038
01:19:27,000 --> 01:19:29,002
But how do we get through that?
1039
01:19:37,000 --> 01:19:38,126
We don't.
1040
01:19:38,800 --> 01:19:40,211
We go around it.
1041
01:19:47,280 --> 01:19:49,442
Ugh. Okay.
1042
01:19:51,720 --> 01:19:52,801
Okay.
1043
01:19:53,320 --> 01:19:54,685
We have to get that out of there.
1044
01:19:54,960 --> 01:19:57,167
If you try walking with it,
it could cause more damage.
1045
01:20:07,840 --> 01:20:09,251
This is gonna hurt.
1046
01:20:09,400 --> 01:20:10,481
Are you ready?
1047
01:20:13,960 --> 01:20:15,121
Okay.
1048
01:20:25,640 --> 01:20:26,641
Ben!
1049
01:20:28,520 --> 01:20:29,726
I'm all right.
1050
01:20:30,360 --> 01:20:31,600
I'm all right.
1051
01:20:33,080 --> 01:20:35,162
Do you think you could
put some weight on it?
1052
01:20:35,320 --> 01:20:38,005
We have to keep moving.
We gotta get up that hill.
1053
01:20:38,160 --> 01:20:39,241
Yeah.
1054
01:20:39,400 --> 01:20:40,481
Okay.
1055
01:20:40,800 --> 01:20:41,926
Here.
1056
01:20:57,680 --> 01:20:59,125
How bad did they get hit?
1057
01:21:04,320 --> 01:21:05,401
9.6.
1058
01:21:07,320 --> 01:21:09,527
Largest quake in recorded history.
1059
01:21:42,080 --> 01:21:43,206
Oh, no.
1060
01:21:48,440 --> 01:21:51,603
Coit's been burning a while.
She's gone someplace else.
1061
01:21:54,000 --> 01:21:55,729
Now, where are you, baby?
Where are you?
1062
01:21:56,840 --> 01:21:58,126
What's your Plan B?
1063
01:22:10,320 --> 01:22:11,367
Oh, shit.
1064
01:22:11,560 --> 01:22:12,607
What's happening?
1065
01:22:12,760 --> 01:22:15,366
We gotta go. Water being pulled out
like that's a tsunami.
1066
01:22:15,520 --> 01:22:17,045
We gotta get outta the bay, now.
1067
01:22:26,280 --> 01:22:29,204
Wait. Wait, wait a second.
Just give me one second.
1068
01:22:31,720 --> 01:22:32,846
God!
1069
01:22:34,720 --> 01:22:37,360
The Weather Service
has issued a tsunami warning...
1070
01:22:37,480 --> 01:22:42,008
...for coastal areas of Northern and Central
California, including the following counties:
1071
01:22:42,160 --> 01:22:43,730
Marin, Napa, San Francisco
and Monterey.
1072
01:22:55,040 --> 01:22:56,530
Come on, guys. We gotta go!
1073
01:22:56,680 --> 01:22:58,364
We gotta go! We gotta move fast!
1074
01:22:58,520 --> 01:23:00,363
We gotta get to Daniel's building.
1075
01:23:14,520 --> 01:23:15,851
Ray.
1076
01:23:16,280 --> 01:23:17,327
I see it!
1077
01:23:22,160 --> 01:23:25,642
All right, hold on!
We gotta get over it before it crests!
1078
01:24:17,440 --> 01:24:18,487
Come on!
1079
01:24:18,760 --> 01:24:19,761
Come on!
1080
01:24:22,520 --> 01:24:23,681
We're gonna make it.
1081
01:24:23,840 --> 01:24:25,000
- We're gonna make it!
- Yeah.
1082
01:24:33,200 --> 01:24:34,440
- Oh, Shit!
- Aah!
1083
01:24:42,800 --> 01:24:43,847
Ray!
1084
01:25:06,960 --> 01:25:08,041
Move it!
1085
01:25:08,400 --> 01:25:10,129
Out of my way!
1086
01:26:35,000 --> 01:26:36,081
Shit.
1087
01:26:51,880 --> 01:26:53,609
What's that noise?
1088
01:27:04,360 --> 01:27:05,771
We're not high enough.
1089
01:27:07,760 --> 01:27:10,047
Get down! Get down! Take cover!
1090
01:27:10,280 --> 01:27:11,486
Hold on tight, Ollie!
1091
01:27:47,040 --> 01:27:48,201
Ben!
1092
01:27:57,040 --> 01:27:58,201
Ollie.
1093
01:28:14,720 --> 01:28:16,245
The water's still rising.
1094
01:28:16,400 --> 01:28:18,050
We have to get higher.
1095
01:28:19,720 --> 01:28:20,846
This way!
1096
01:28:21,120 --> 01:28:22,167
Ben.
1097
01:28:22,320 --> 01:28:24,209
Ollie, come. Grab on.
1098
01:28:24,640 --> 01:28:25,880
I've got you.
1099
01:28:49,640 --> 01:28:51,483
Oh, my God.
1100
01:28:59,680 --> 01:29:01,364
Where is she, Ray?
1101
01:29:01,960 --> 01:29:03,485
She's a smart girl.
1102
01:29:03,760 --> 01:29:05,922
She'd know to head
for one of these high-rises.
1103
01:29:06,480 --> 01:29:09,529
- Hmm.
- We just gotta find her.
1104
01:29:21,480 --> 01:29:23,209
- Ugh.
- Are you all right?
1105
01:29:23,360 --> 01:29:26,125
We need to take a look at that leg.
Okay.
1106
01:29:26,280 --> 01:29:29,284
Ollie, see if there's something
that we can use as a bandage.
1107
01:29:29,800 --> 01:29:32,280
- And see if you can find clean water.
- Yeah.
1108
01:29:34,840 --> 01:29:35,966
Okay.
1109
01:29:39,320 --> 01:29:41,687
Okay. Let's see
what we're dealing with here.
1110
01:29:51,640 --> 01:29:52,801
What?
1111
01:29:54,680 --> 01:29:56,284
You're absolutely...
1112
01:29:58,400 --> 01:29:59,845
You're unbelievable.
1113
01:30:17,680 --> 01:30:19,364
Mum's going to love her.
1114
01:30:23,320 --> 01:30:25,049
There are a few towels in here.
1115
01:30:25,200 --> 01:30:26,247
Oh, great.
1116
01:30:27,160 --> 01:30:29,288
I'll look for some water.
1117
01:30:36,960 --> 01:30:38,166
Heh.
1118
01:30:58,120 --> 01:30:59,770
Just jump! Come on!
1119
01:31:01,640 --> 01:31:02,801
I got you.
1120
01:31:26,440 --> 01:31:27,487
Hey!
1121
01:31:27,720 --> 01:31:30,200
I can see some people in a boat!
1122
01:31:36,760 --> 01:31:37,966
No way.
1123
01:31:38,120 --> 01:31:39,167
No way!
1124
01:31:39,440 --> 01:31:40,885
Those are my parents!
1125
01:31:42,120 --> 01:31:44,088
Mom! Dad! Mom!
1126
01:31:44,760 --> 01:31:46,171
- Help! Hey!
- Dad!
1127
01:31:50,880 --> 01:31:52,609
Dad! Mom!
1128
01:31:53,240 --> 01:31:54,321
Mom.
1129
01:31:59,520 --> 01:32:00,760
They can't hear us.
1130
01:32:06,680 --> 01:32:07,727
What?
1131
01:32:11,560 --> 01:32:14,166
Em, if we don't get to her soon,
we're gonna need some gas.
1132
01:32:14,320 --> 01:32:16,160
We got maybe an hour and a half, tops
before...
1133
01:32:16,280 --> 01:32:17,281
- Ray.
- Yeah?
1134
01:32:17,440 --> 01:32:18,601
Hold on.
1135
01:32:31,120 --> 01:32:33,691
Oh, my God. Oh, my God, it's Blake!
1136
01:32:33,840 --> 01:32:35,001
Oh, my God!
1137
01:32:35,160 --> 01:32:36,889
Emma! Oh, we found her.
1138
01:32:54,680 --> 01:32:55,920
Blake!
1139
01:32:57,560 --> 01:32:59,164
Help! Blake!
1140
01:33:02,480 --> 01:33:03,527
Blake!
1141
01:33:07,840 --> 01:33:08,966
Ollie!
1142
01:33:16,400 --> 01:33:17,640
Ollie!
1143
01:33:17,840 --> 01:33:18,921
Ollie!
1144
01:33:21,920 --> 01:33:22,921
Ollie!
1145
01:33:24,560 --> 01:33:25,686
Ollie!
1146
01:33:27,640 --> 01:33:29,529
I've got you! I've got you!
1147
01:33:29,680 --> 01:33:30,761
Where's Blake?
1148
01:33:30,920 --> 01:33:32,001
She's back there!
1149
01:33:39,280 --> 01:33:40,361
Stay here, Ollie.
1150
01:33:44,480 --> 01:33:45,527
Blake!
1151
01:33:47,400 --> 01:33:48,447
Blake!
1152
01:33:49,040 --> 01:33:50,087
Bla...
1153
01:33:51,800 --> 01:33:53,723
No! No!
1154
01:33:54,480 --> 01:33:55,766
No!
1155
01:33:57,360 --> 01:33:59,203
The building's sinking!
We have to move.
1156
01:33:59,400 --> 01:34:00,640
We have to move up.
1157
01:34:00,800 --> 01:34:02,404
Come on, Ollie, hurry!
1158
01:34:14,080 --> 01:34:15,127
No, no, no.
1159
01:34:15,280 --> 01:34:17,886
No! Oh, my God, Blake!
1160
01:34:18,320 --> 01:34:20,243
Em, take the wheel.
1161
01:34:20,400 --> 01:34:22,482
I see a way in. I'm going after her.
1162
01:34:22,640 --> 01:34:23,766
Ray!
1163
01:34:28,080 --> 01:34:29,127
I'm bringing her back.
1164
01:34:34,320 --> 01:34:35,651
I promise.
1165
01:35:43,400 --> 01:35:45,164
- Blake!
- Daddy!
1166
01:35:45,960 --> 01:35:47,041
The door's blocked!
1167
01:35:47,200 --> 01:35:49,202
Blake, don't worry.
I'm gonna get you outta here.
1168
01:35:49,360 --> 01:35:50,441
Okay? I'm getting you out!
1169
01:36:17,840 --> 01:36:19,365
Daddy, I'm scared.
1170
01:36:19,520 --> 01:36:20,567
I'm running out of air!
1171
01:36:22,120 --> 01:36:24,885
Daddy, I don't think I can do this.
1172
01:36:25,280 --> 01:36:27,044
Blake, you hold on, hold on!
1173
01:36:35,120 --> 01:36:36,246
There!
1174
01:36:38,200 --> 01:36:40,328
Ben, I don't want Blake to die.
1175
01:36:40,520 --> 01:36:43,205
She's not going to die.
I'm going back for her.
1176
01:36:43,720 --> 01:36:47,202
Okay? But I need you to stay here.
1177
01:36:47,400 --> 01:36:48,447
Okay?
1178
01:36:49,920 --> 01:36:51,206
Good boy.
1179
01:37:11,480 --> 01:37:12,527
Ollie!
1180
01:37:27,640 --> 01:37:28,687
Ben!
1181
01:37:30,880 --> 01:37:32,644
On my back! On my back, Ollie!
1182
01:37:42,040 --> 01:37:43,849
Blake's going to die.
1183
01:37:44,560 --> 01:37:45,925
Isn't she?
1184
01:37:51,560 --> 01:37:52,561
All right.
1185
01:37:52,760 --> 01:37:53,966
Dad.
1186
01:37:54,560 --> 01:37:55,561
I love...
1187
01:37:55,760 --> 01:37:56,921
I love you, Dad.
1188
01:37:59,080 --> 01:38:00,969
And please tell...
1189
01:38:01,120 --> 01:38:03,327
Please tell Mom that I love her, too.
1190
01:38:03,520 --> 01:38:04,806
Blake, don't you quit on me!
1191
01:38:06,000 --> 01:38:07,570
- Blake!
- I'm sorry, Dad.
1192
01:38:07,720 --> 01:38:08,881
Blake!
1193
01:38:23,880 --> 01:38:24,961
Blake!
1194
01:38:30,720 --> 01:38:31,926
No!
1195
01:38:33,520 --> 01:38:34,760
Blake!
1196
01:39:28,280 --> 01:39:30,806
Blake!
1197
01:39:31,240 --> 01:39:32,810
Blake! Oh, my God!
1198
01:39:32,960 --> 01:39:35,008
Move, Ollie. Move.
1199
01:39:39,520 --> 01:39:41,124
Come on. Breathe, Blake.
1200
01:39:41,560 --> 01:39:42,607
Breathe, honey.
1201
01:39:56,640 --> 01:39:58,210
We gotta get outta here.
Break a window!
1202
01:40:25,480 --> 01:40:26,641
Oh, my God.
1203
01:40:38,520 --> 01:40:40,329
Move! Get outta the way!
1204
01:40:43,440 --> 01:40:44,487
Watch out!
1205
01:40:52,520 --> 01:40:53,965
Get on! Let's go! Let's go!
1206
01:40:54,120 --> 01:40:55,610
Move. Move, Ollie, move.
1207
01:40:55,760 --> 01:40:56,761
Come on, Ray.
1208
01:40:56,920 --> 01:40:58,649
- Take her, Emma.
- I got her.
1209
01:40:58,800 --> 01:41:00,802
It's okay. Here you go.
1210
01:41:01,320 --> 01:41:02,367
Wake up, honey.
1211
01:41:02,640 --> 01:41:03,801
Come on.
1212
01:41:03,960 --> 01:41:05,041
Okay, we got her.
1213
01:41:05,600 --> 01:41:07,967
Get us outta here, Em!
The building's coming down.
1214
01:41:18,320 --> 01:41:19,481
Everybody down!
1215
01:41:55,200 --> 01:41:56,201
Okay, Blake.
1216
01:41:56,360 --> 01:41:58,806
Your dad and I, we're right here now.
We're right here.
1217
01:41:58,960 --> 01:42:01,042
Breathe, Blake. Breathe.
1218
01:42:01,880 --> 01:42:04,008
- Come on. Breathe.
- Don't leave me.
1219
01:42:05,000 --> 01:42:07,810
Dad and I are right here, all right?
Okay.
1220
01:42:29,280 --> 01:42:30,327
Ray...
1221
01:42:38,600 --> 01:42:41,331
My baby.
1222
01:43:03,960 --> 01:43:06,770
I'm not gonna lose you, too. No.
1223
01:43:07,800 --> 01:43:08,847
Come on.
1224
01:43:14,280 --> 01:43:15,406
Oh, my God.
1225
01:43:16,000 --> 01:43:17,684
Okay. Okay.
1226
01:43:22,800 --> 01:43:25,929
- Mom.
- I'm right here. I'm right here. Yeah.
1227
01:43:34,280 --> 01:43:36,408
It's okay. It's okay. It's okay.
1228
01:43:52,760 --> 01:43:56,082
We are now getting a better
picture of the scale of the devastation.
1229
01:43:56,240 --> 01:43:58,481
And this was the sight
in many neighborhoods:
1230
01:43:58,640 --> 01:44:00,483
Families and friends
huddled together...
1231
01:44:00,640 --> 01:44:03,007
...shaken but grateful to still be alive.
1232
01:44:03,160 --> 01:44:06,926
Seismologists will be keeping a close watch
on all of the world's tectonic plates...
1233
01:44:07,080 --> 01:44:11,130
...as the San Andreas quake could have
rippling effects throughout the globe.
1234
01:44:11,280 --> 01:44:13,169
Closer to home,
nerves are finally calming.
1235
01:44:13,320 --> 01:44:14,446
Hey.
1236
01:44:16,640 --> 01:44:17,926
You did good.
1237
01:44:19,080 --> 01:44:20,445
Thank you.
1238
01:44:21,800 --> 01:44:23,165
We all did.
1239
01:44:25,680 --> 01:44:29,526
Authorities in San Francisco are attributing
a tremendous amount of lives saved...
1240
01:44:29,680 --> 01:44:34,288
...thanks to local experts, who were able
to give ample warning of the massive quake.
1241
01:44:42,520 --> 01:44:45,922
Meanwhile, recovery efforts
have begun in the Bay Area...
1242
01:44:46,080 --> 01:44:48,845
...where FEMA, the National Guard
and U.N. relief teams...
1243
01:44:49,000 --> 01:44:50,286
...have all been mobilized...
1244
01:44:50,440 --> 01:44:54,525
...aided by the thousands of volunteers
pouring into the state.
1245
01:45:15,360 --> 01:45:18,409
Our Father, who art in Heaven,
hallowed by thy name.
1246
01:45:25,720 --> 01:45:27,722
Ollie. Ben.
1247
01:45:29,200 --> 01:45:30,201
I, uh...
1248
01:45:31,080 --> 01:45:32,286
I found this on the boat.
1249
01:45:38,400 --> 01:45:39,845
Thank you.
1250
01:45:50,200 --> 01:45:52,521
I wanna thank you guys
for being there for Blake.
1251
01:45:52,680 --> 01:45:53,886
Yeah, thank you.
1252
01:45:54,360 --> 01:45:55,566
You're welcome.
1253
01:45:56,000 --> 01:45:58,287
But it was more like
she was there for us.
1254
01:45:58,800 --> 01:46:00,165
I think.
1255
01:46:09,160 --> 01:46:11,003
This is incredible.
1256
01:46:13,880 --> 01:46:15,006
So...
1257
01:46:15,160 --> 01:46:16,491
...what now?
1258
01:46:34,320 --> 01:46:35,970
Now we rebuild.
88370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.