All language subtitles for Nacho.S01E03.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv.re].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,520 This is going to blow your mind. I have never seen a thing like that in my life. 2 00:00:12,920 --> 00:00:15,480 We are going to be swimming in money thanks to this. 3 00:00:15,480 --> 00:00:17,080 Relax, Nacho. 4 00:00:17,080 --> 00:00:18,960 You can't get it up even with a crane. 5 00:00:20,240 --> 00:00:23,240 - What's wrong with you? - You made me believe I was special. 6 00:00:23,240 --> 00:00:24,320 Fuck you. 7 00:00:24,320 --> 00:00:26,880 Believe in yourself. Otherwise, you'll fail night after night. 8 00:00:26,880 --> 00:00:29,520 Joan Manuel is an investor partner for the movie. 9 00:00:29,520 --> 00:00:32,440 Each of us contributes what we can: the dough, the ideas, and the cock. 10 00:00:32,440 --> 00:00:34,320 To the dough I'm gonna have. 11 00:00:34,320 --> 00:00:38,160 I want to fuck you in front of an entire stadium so that you trust me again. 12 00:00:38,160 --> 00:00:39,400 Show me that you are ready. 13 00:00:39,400 --> 00:00:41,040 You want some dick? 14 00:00:43,800 --> 00:00:45,440 - I'm glad to see you. - We want a second chance. 15 00:00:45,440 --> 00:00:47,040 See you tomorrow at 8 p.m., Bagdad Club. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,840 Sara Bernat and Nacho Vidal. 17 00:00:49,840 --> 00:00:52,920 To the new pornstar. 18 00:01:00,520 --> 00:01:02,360 Feeling like a hero. 19 00:01:03,840 --> 00:01:05,160 Untouchable. 20 00:01:05,160 --> 00:01:07,360 Invincible. 21 00:01:07,360 --> 00:01:09,360 Make the audience worship me. 22 00:01:12,720 --> 00:01:13,880 That's what I'd dream. 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,720 I dreamed about earning their respect, 24 00:01:19,920 --> 00:01:21,480 and women's desire. 25 00:01:39,840 --> 00:01:42,240 I wanted a privileged place in my new family. 26 00:01:51,600 --> 00:01:54,600 I always had the feeling I was a loser in my real family. 27 00:01:55,360 --> 00:01:56,720 But I never gave up. 28 00:02:01,640 --> 00:02:04,880 The blows that hurt the most are not the ones dealt with a fist. 29 00:02:08,520 --> 00:02:10,800 You can always recover from those blows. 30 00:02:10,800 --> 00:02:13,480 What a taming lesson. That's right! 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,320 The blows that hurt are the other ones. 32 00:02:17,040 --> 00:02:18,880 The ones that go straight to your heart. 33 00:02:27,920 --> 00:02:30,800 Nacho! I'd like to talk with you. 34 00:02:30,800 --> 00:02:33,120 I'll be right back. Just give me a minute. 35 00:02:33,880 --> 00:02:34,960 He's a real champ. 36 00:02:36,840 --> 00:02:40,160 Who's willing to give up a mother's love? 37 00:02:41,960 --> 00:02:43,640 Even though it's not perfect. 38 00:02:48,880 --> 00:02:49,880 Handsome! 39 00:03:03,480 --> 00:03:06,000 I wasn't willing to. 40 00:03:07,800 --> 00:03:10,040 THE MOST PAINFUL BLOWS 41 00:03:10,040 --> 00:03:12,040 Hey, beautiful! Did I tell you about my new show? 42 00:03:13,720 --> 00:03:17,200 I know it seems so complex, but it's not. 43 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 If we compensate the weights, 44 00:03:20,080 --> 00:03:22,320 Tiger, I said no and that's it. 45 00:03:22,320 --> 00:03:26,000 Juani, everything's under control, it's just physics. 46 00:03:26,000 --> 00:03:29,960 - Balance and weight compensation. - What are you talking about? 47 00:03:29,960 --> 00:03:32,480 Juani, trust me. I'm a physicist. 48 00:03:34,160 --> 00:03:37,920 And now, here's a field test. Look. 49 00:03:39,120 --> 00:03:42,040 If we compensate the weights, 50 00:03:42,040 --> 00:03:43,400 it doesn't break. 51 00:03:43,400 --> 00:03:46,480 - We have to compensate. - You want to end up in the hospital. 52 00:03:46,480 --> 00:03:49,240 A new show, Juani. Reinvent yourself or die. 53 00:03:49,240 --> 00:03:53,360 - Lady, don't laugh! Say something! - I already told him what I think. 54 00:03:53,360 --> 00:03:55,560 Am I really the only one who's for this? 55 00:03:56,400 --> 00:03:59,680 Juani, how long have we been working together? 56 00:03:59,680 --> 00:04:03,720 Very long. What I'm asking is that you believe in me just once. 57 00:04:03,720 --> 00:04:06,640 Just one night. Leave it in my hands one night, please. 58 00:04:06,640 --> 00:04:09,280 - Not just in your hands. - Shut up. 59 00:04:09,280 --> 00:04:12,320 Look, do whatever you want, honey. 60 00:04:12,320 --> 00:04:16,000 If you can't work anymore after, go to university with your physics students. 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,200 We'll see if you can live on that salary. 62 00:04:18,200 --> 00:04:20,120 That's why you wear a mask. 63 00:04:20,120 --> 00:04:22,400 - So your students won't recognize you. - No, because I'm ugly, you smart-ass. 64 00:04:22,400 --> 00:04:23,480 That too. 65 00:04:24,560 --> 00:04:26,000 What do I have to do, Juani? 66 00:04:26,760 --> 00:04:30,640 - What do I have to do so you agree? - You're so annoying. So annoying! 67 00:04:30,640 --> 00:04:34,520 Have you heard that fools rush in where angels fear to tread? 68 00:04:34,520 --> 00:04:36,800 You believe this guy? Unbelievable. 69 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 She said yes, right? 70 00:04:55,920 --> 00:04:59,880 The stars of the moment. Come on in, please. 71 00:04:59,880 --> 00:05:01,760 We brought white wine. 72 00:05:01,760 --> 00:05:05,720 That's amazing. Juani said you might not make it. 73 00:05:05,720 --> 00:05:07,960 Hey, Ponce, honey! 74 00:05:07,960 --> 00:05:13,520 I can only say you made me so, so horny. 75 00:05:14,160 --> 00:05:16,000 I can attest to that. 76 00:05:16,000 --> 00:05:18,240 We had some memorable sex when we got home. 77 00:05:18,240 --> 00:05:22,040 Yeah. José Marí, come on. Stop showing off and be a good host. 78 00:05:22,040 --> 00:05:25,840 Take Nacho to your lair, I'm sure he'll love it. 79 00:05:30,680 --> 00:05:33,160 You come with me, let's open that bottle. 80 00:05:38,080 --> 00:05:39,200 Want some? 81 00:05:40,560 --> 00:05:41,640 Come with me. 82 00:05:43,200 --> 00:05:45,400 You have a fucking awesome house, man. 83 00:05:46,200 --> 00:05:49,640 I always dreamed about having a movie theater at home. 84 00:05:49,640 --> 00:05:51,600 - And I got it. - No fucking way. 85 00:06:04,000 --> 00:06:05,680 How many movies do you have in there? 86 00:06:05,680 --> 00:06:08,960 There are never enough. That's the porn shelf. 87 00:06:10,360 --> 00:06:12,520 Rocco Siffredi is porn number one. 88 00:06:12,520 --> 00:06:16,320 If we're talking about gonzo porn, Stagliano and him are the best. 89 00:06:16,320 --> 00:06:17,720 Gonzo porn? 90 00:06:17,720 --> 00:06:20,840 In gonzo porn, the director tries to make the viewer 91 00:06:20,840 --> 00:06:22,360 feel as if they're part of the action. 92 00:06:22,360 --> 00:06:23,920 Like in journalism. 93 00:06:23,920 --> 00:06:25,240 Gonzo journalism. 94 00:06:25,880 --> 00:06:27,400 You know what I'm talking about? 95 00:06:27,400 --> 00:06:29,080 Yes, more or less. 96 00:06:29,080 --> 00:06:32,920 In porn, you can find different styles. 97 00:06:32,920 --> 00:06:35,280 As many styles as genres in regular cinema. 98 00:06:36,200 --> 00:06:39,240 But you'll find out if you're interested, of course. 99 00:06:39,240 --> 00:06:40,600 I really dig cinema. 100 00:06:40,600 --> 00:06:42,760 The most important part in a movie 101 00:06:43,640 --> 00:06:45,280 is to tell a story. 102 00:06:47,080 --> 00:06:49,480 It's not an easy thing to do. You don't always get it right. 103 00:06:50,040 --> 00:06:52,760 If you want to make a movie but you have no story to tell, 104 00:06:53,400 --> 00:06:55,240 you're better off not wasting your time. 105 00:06:58,400 --> 00:06:59,640 Would you like to be an actor? 106 00:07:01,240 --> 00:07:03,240 I'm planning my next movie. 107 00:07:03,920 --> 00:07:06,080 It's a tribute to the quinqui genre from the '80s. 108 00:07:06,680 --> 00:07:09,240 I already offered someone the main role, 109 00:07:09,880 --> 00:07:11,240 but after what I saw... 110 00:07:12,680 --> 00:07:14,200 you're the perfect candidate. 111 00:07:21,640 --> 00:07:23,240 Do you really mean it? 112 00:07:23,240 --> 00:07:25,080 Nacho, you have everything that is needed. 113 00:07:25,880 --> 00:07:28,120 You have the gaze, the smile. 114 00:07:29,480 --> 00:07:31,960 The biggest cock I've seen in the last few years. 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,120 What do you say? 116 00:07:34,840 --> 00:07:36,280 Would you like to be Johnny? 117 00:07:54,160 --> 00:07:57,880 "The Spanish Hulk Hogan," is what the British would call me. 118 00:07:57,880 --> 00:08:02,200 I'd wear a pair of boxing gloves 119 00:08:02,200 --> 00:08:03,880 and nothing else on top. 120 00:08:05,560 --> 00:08:06,680 How is it going? 121 00:08:06,680 --> 00:08:09,640 I'm telling her my adventures from when I was young. 122 00:08:09,640 --> 00:08:11,200 I can see that. 123 00:08:11,200 --> 00:08:13,880 - You want to walk with me? - Sure, honey. 124 00:08:13,880 --> 00:08:15,160 I'll be right back, OK? 125 00:08:15,160 --> 00:08:16,680 OK. 126 00:08:18,120 --> 00:08:21,400 Don't go! The best part of the story starts now! 127 00:08:21,400 --> 00:08:23,880 Listen, we'll have an introduction first. 128 00:08:23,880 --> 00:08:26,920 Let the party begin now that Toni is here! 129 00:08:26,920 --> 00:08:29,080 Hey, Toni! What's up, man? 130 00:08:29,080 --> 00:08:31,320 - You know Juani said yes? - What do I care, man? 131 00:08:31,320 --> 00:08:33,400 - You're so annoying, let's go. - Daddy! 132 00:08:34,320 --> 00:08:36,040 Did you miss me or what? 133 00:08:37,160 --> 00:08:38,440 Toni! 134 00:08:39,320 --> 00:08:40,600 Here we go. 135 00:08:42,920 --> 00:08:45,160 - What is it? - I'll tell you outside. 136 00:08:45,160 --> 00:08:46,440 Helen, honey, 137 00:08:46,440 --> 00:08:49,400 I told you, stop drinking agua de Valencia cocktails and start with the water. 138 00:08:49,400 --> 00:08:51,560 - Sit down here. - Nacho, what is it? 139 00:08:51,560 --> 00:08:52,760 I'll tell you. 140 00:08:54,920 --> 00:08:56,120 What is it? 141 00:08:56,120 --> 00:08:59,880 - The director... - Yeah. 142 00:08:59,880 --> 00:09:01,400 He wants me to star in his next movie. 143 00:09:01,400 --> 00:09:04,600 You fucker, I thought something was wrong! Nacho! 144 00:09:04,600 --> 00:09:06,200 This is amazing! 145 00:09:06,200 --> 00:09:09,000 - What? - I accepted. 146 00:09:09,000 --> 00:09:11,480 - Yes. - And now I'm hesitating. 147 00:09:13,160 --> 00:09:14,600 What are you saying? 148 00:09:14,600 --> 00:09:16,520 - You know about my mom and Bagdad Club. - Yes. 149 00:09:17,880 --> 00:09:21,160 You know how mad she got. How can I tell her, "Listen, Mom, 150 00:09:21,800 --> 00:09:23,000 I'm going to make porn"? 151 00:09:23,000 --> 00:09:26,360 You think my Mom supported me when I became a hooker? 152 00:09:27,080 --> 00:09:29,040 Nacho, you can't miss this opportunity. 153 00:09:30,200 --> 00:09:31,960 With what you've got down there, 154 00:09:32,840 --> 00:09:34,160 you can be a star. 155 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 You couldn't do the part. 156 00:09:35,320 --> 00:09:37,160 - Motherfucker! - Toni, wait. 157 00:09:37,160 --> 00:09:39,080 - What's up? - Hey, Toni! 158 00:09:39,080 --> 00:09:41,680 - Are you insane? - Don't touch me or I'll break you. 159 00:09:41,680 --> 00:09:44,680 - You dumbass! - Careful! 160 00:09:44,680 --> 00:09:46,200 - Let's talk about the project. - Stay there. 161 00:09:46,200 --> 00:09:47,760 - Chill. - Let's talk about fucking Johnny. 162 00:09:47,760 --> 00:09:50,880 Wait up, I don't even know if I'm going to do that movie. 163 00:09:50,880 --> 00:09:51,840 What? 164 00:09:51,840 --> 00:09:53,640 He doesn't know if he's going to do it? 165 00:09:53,640 --> 00:09:57,080 You offer him the role and he doesn't have the balls to accept? 166 00:09:57,600 --> 00:09:59,280 - Take him away. - Well fucking done, man! 167 00:09:59,280 --> 00:10:01,160 You're a fucking wimp baby. 168 00:10:01,160 --> 00:10:04,400 Now I'm gonna make the movie because I fucking want to. 169 00:10:04,400 --> 00:10:08,200 - Please, shut up. - You'll fucking have to earn it, asshole. 170 00:10:08,200 --> 00:10:12,200 This is not like going hard in the club. You have to be hard as a rock for hours. 171 00:10:12,200 --> 00:10:15,040 Explain that to him! He has no fucking idea what this is about. 172 00:10:15,040 --> 00:10:17,200 - What's wrong with you? You asshole! - Toni, enough! 173 00:10:17,200 --> 00:10:19,000 - Let him come. - Calm down! 174 00:10:19,000 --> 00:10:22,240 I'm not fucking calming down. Let him prove he has what it takes. 175 00:10:22,240 --> 00:10:24,760 You've been here for a week, you clown! 176 00:10:24,760 --> 00:10:27,640 - You're so tacky! - Shut up! 177 00:10:27,640 --> 00:10:30,080 You're in my fucking house. It's over! 178 00:10:32,280 --> 00:10:34,440 Let's see, you cocky guys. Come here, Toni. 179 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 Come here. 180 00:10:37,160 --> 00:10:39,760 Now listen to me, you're going to train for a week. 181 00:10:40,280 --> 00:10:41,840 And then, I'm going to test you. 182 00:10:41,840 --> 00:10:42,920 Fucking awesome. 183 00:10:43,960 --> 00:10:47,720 No sex for seven days. I don't want cocks, I want fountains. 184 00:10:48,280 --> 00:10:50,960 You'll have to be fitter than ever in your whole fucking lives. 185 00:10:51,320 --> 00:10:55,080 The one that is hard for a longer time in front of the camera, he'll be the star. 186 00:10:56,440 --> 00:10:57,600 Is that clear? 187 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Is that clear? 188 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 - Let's go. - Well, then. 189 00:11:04,520 --> 00:11:06,440 - You're gonna lose, you asshole! - Let's go. 190 00:11:06,920 --> 00:11:08,160 Let the challenge begin. 191 00:12:13,360 --> 00:12:16,840 - I'm Johnny. I'm Johnny. - I'm Johnny. I'm Johnny. 192 00:12:17,880 --> 00:12:19,080 I'm Johnny. 193 00:12:35,400 --> 00:12:37,400 INTRODUCTION TO TANTRIC SEX 194 00:13:12,280 --> 00:13:14,160 Help me, please. 195 00:13:14,160 --> 00:13:17,200 Nacho, wait! It's me! Please. 196 00:13:17,200 --> 00:13:19,400 - Arnau, what happened to you? - I'll tell you. 197 00:13:19,400 --> 00:13:20,680 Help me. 198 00:13:21,640 --> 00:13:23,000 - Come here. - Thank you. 199 00:13:26,040 --> 00:13:27,480 Okay. 200 00:13:27,480 --> 00:13:29,640 Lean on me. 201 00:13:37,120 --> 00:13:38,320 Sara, ice! 202 00:13:39,560 --> 00:13:40,760 What happened? 203 00:13:40,760 --> 00:13:42,600 - Bring ice, honey. - Careful! Careful. 204 00:13:43,320 --> 00:13:44,440 Come on. 205 00:13:48,520 --> 00:13:50,440 Who the fuck did that to you? 206 00:13:51,480 --> 00:13:52,840 It was Samuel, Nacho. 207 00:13:52,840 --> 00:13:55,480 He's in business with that fucking Yugoslav. 208 00:13:57,720 --> 00:13:59,160 - What? - Yeah, man. 209 00:13:59,160 --> 00:14:02,360 Those guys bring the dope from the Balkans and sell it at a bargain price. 210 00:14:03,080 --> 00:14:05,760 And the fucking moron is doing business with them. 211 00:14:05,760 --> 00:14:07,520 I swear I tried to help him. 212 00:14:08,240 --> 00:14:10,560 I think he's stealing all my fucking customers. 213 00:14:10,560 --> 00:14:14,320 I'm fucked, Nacho! They're coming to get me! 214 00:14:19,000 --> 00:14:22,760 So, you're happy now, huh? Now you've proved who's strongest. 215 00:14:22,760 --> 00:14:24,280 - Sara-- - Don't "Sara" me! 216 00:14:24,920 --> 00:14:27,320 You can't work things out with a beating. 217 00:14:27,320 --> 00:14:28,440 Right, Arnau? 218 00:14:29,720 --> 00:14:30,840 That's enough. 219 00:14:32,040 --> 00:14:33,880 Nacho, I don't wanna cause you any trouble. 220 00:14:33,880 --> 00:14:35,400 It's no trouble. Come. 221 00:14:35,400 --> 00:14:37,200 - Let's get you into the bathroom. - Okay. 222 00:14:37,200 --> 00:14:38,680 Up. 223 00:14:38,680 --> 00:14:39,880 Fuck. 224 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Okay, slowly, Nacho, please. 225 00:14:48,120 --> 00:14:49,320 Please. 226 00:14:56,760 --> 00:14:58,840 - You went overboard, huh? - So? 227 00:14:58,840 --> 00:15:00,440 Did you see his face? 228 00:15:00,440 --> 00:15:03,160 - I can't kick him to the curb-- - Nacho, drugs always spell trouble! 229 00:15:03,160 --> 00:15:05,480 I want him out of here! I don't wanna be involved! 230 00:15:05,480 --> 00:15:08,640 Where is he gonna go? Have you seen the state he's in? 231 00:15:08,640 --> 00:15:09,880 Sara, he can barely walk. 232 00:15:09,880 --> 00:15:12,600 Nacho, you have any idea how hard I've worked to get all this? 233 00:15:14,280 --> 00:15:15,640 I am a hooker. 234 00:15:16,600 --> 00:15:20,040 Do you think it's been easy to find a home and have the neighbors respect me? 235 00:15:20,840 --> 00:15:21,840 It hasn't. 236 00:15:22,440 --> 00:15:24,920 That's why I won't be involved in this score-settling. 237 00:15:24,920 --> 00:15:27,240 Sure, you're right. 238 00:15:28,520 --> 00:15:30,360 I used to be involved in all that shit too. 239 00:15:31,400 --> 00:15:33,000 Do you know who helped me out? 240 00:15:36,440 --> 00:15:40,280 A couple of days, just a couple of days and he'll be gone. I swear. 241 00:15:47,160 --> 00:15:48,880 You're alone in this, Nacho. 242 00:15:48,880 --> 00:15:51,280 You better think about what you really want. 243 00:16:05,160 --> 00:16:07,800 Arnau, I'll be right back! 244 00:16:47,560 --> 00:16:48,800 OK, thank you! 245 00:17:19,360 --> 00:17:21,840 Here, put this under your tongue. 246 00:17:22,720 --> 00:17:23,760 That's right. 247 00:17:26,320 --> 00:17:27,360 That's your sister. 248 00:17:34,320 --> 00:17:35,880 Hi. 249 00:17:36,560 --> 00:17:39,680 - Mom, let me explain. Last night-- - No! 250 00:17:39,680 --> 00:17:41,920 Shut it! Shut it. 251 00:17:43,760 --> 00:17:45,120 Mom! 252 00:17:45,120 --> 00:17:46,760 - I don't want to know anything. - Mom. 253 00:17:46,760 --> 00:17:49,600 I don't wanna know anything about you. You don't live here anymore. 254 00:17:49,600 --> 00:17:52,200 - Can I explain? - There's nothing to explain. 255 00:17:52,200 --> 00:17:54,160 I saw it with my own eyes. 256 00:17:55,600 --> 00:17:57,760 You know how badly upsetting this would be for your father? 257 00:17:58,400 --> 00:18:00,720 - If he finds out, he'll die. - Inma. 258 00:18:00,720 --> 00:18:03,400 You know you left the door open? 259 00:18:03,400 --> 00:18:06,000 What if someone gets in? 260 00:18:06,000 --> 00:18:08,160 Well, look who's here. 261 00:18:08,160 --> 00:18:09,720 Take this, help me out. 262 00:18:09,720 --> 00:18:11,160 Hello, Inma, honey. 263 00:18:12,280 --> 00:18:14,080 God, that looks so good. 264 00:18:15,120 --> 00:18:17,320 Give me a hug, stranger. 265 00:18:17,320 --> 00:18:19,360 What a godson. 266 00:18:20,040 --> 00:18:22,440 I'm still waiting for you to visit me in the country house. 267 00:18:22,440 --> 00:18:25,280 - I've been busy. - You're always busy! 268 00:18:25,280 --> 00:18:26,360 Let me see you. 269 00:18:26,360 --> 00:18:29,120 You're more handsome every day, you rascal. 270 00:18:30,720 --> 00:18:33,520 Inma. You have to change that washing machine now. 271 00:18:33,520 --> 00:18:35,760 - You could use the money I-- - No way. 272 00:18:38,520 --> 00:18:39,880 Are you staying for lunch? 273 00:18:41,720 --> 00:18:43,120 I've got plans, I've got plans. 274 00:18:43,120 --> 00:18:47,160 No way! You're staying to have lunch with your aunt. 275 00:18:57,320 --> 00:19:00,200 These are the tomatoes from my garden that you like so much. 276 00:19:00,760 --> 00:19:02,680 Eat them up. These are the last ones. 277 00:19:03,640 --> 00:19:04,760 How are the horses? 278 00:19:05,640 --> 00:19:07,680 I'm in the middle of a stud orgy. 279 00:19:09,960 --> 00:19:13,040 I just bought a thoroughbred with such a good bearing. 280 00:19:14,360 --> 00:19:17,080 Everyone is calling me for it to mount their mares. 281 00:19:17,080 --> 00:19:18,720 You'll make a killing, then. 282 00:19:20,040 --> 00:19:21,360 Money is not everything in life. 283 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 Of course it's not everything in life. 284 00:19:24,600 --> 00:19:28,400 But it would be a sin not to take advantage of the gifts of life. 285 00:19:28,400 --> 00:19:30,120 Don't you think? 286 00:19:33,080 --> 00:19:36,920 If you could see that horse, you'd see that is its purpose in life. 287 00:19:42,280 --> 00:19:44,280 Let me. I'm going to talk to her. 288 00:19:54,440 --> 00:19:56,880 It's always the same. 289 00:20:05,800 --> 00:20:07,880 Inma, what's wrong? 290 00:20:09,720 --> 00:20:12,360 I'm having a hard time at the moment. 291 00:20:14,040 --> 00:20:17,040 - Your brother is worse every day. - I know you saw Nacho last night. 292 00:20:25,200 --> 00:20:28,360 I know accepting a thing like that can't be easy, but-- 293 00:20:28,360 --> 00:20:29,880 There's no but, Olga. 294 00:20:30,880 --> 00:20:32,040 There's no but. 295 00:20:32,760 --> 00:20:34,520 Have you seen Enrique's condition? 296 00:20:34,520 --> 00:20:37,240 Enrique's illness has nothing to do with this. 297 00:20:40,040 --> 00:20:41,640 I spent my whole life 298 00:20:42,440 --> 00:20:43,960 trying to guide him. 299 00:20:44,760 --> 00:20:47,200 I feel frustrated. 300 00:20:47,200 --> 00:20:49,920 I feel incapable. 301 00:20:49,920 --> 00:20:53,240 Inma, Nacho is a wild animal. 302 00:20:53,240 --> 00:20:55,640 This has nothing to do with you. 303 00:20:55,640 --> 00:20:57,840 But this is my house and he should respect me. 304 00:20:59,000 --> 00:21:02,280 I don't want to talk anymore, I don't want to know anything else! 305 00:21:08,520 --> 00:21:09,720 Can I come in? 306 00:21:15,120 --> 00:21:16,640 She's been crying all night long. 307 00:21:16,640 --> 00:21:18,760 - What? - Your mom. 308 00:21:20,160 --> 00:21:23,600 Coté called me and asked me to come and talk to her. 309 00:21:23,600 --> 00:21:24,560 Coté? 310 00:21:24,560 --> 00:21:27,720 Your mom poured her heart out to her when she came back from the Bagdad Club. 311 00:21:32,080 --> 00:21:34,200 So now you fuck in front of an audience. 312 00:21:38,760 --> 00:21:42,840 Nacho, I'm not here to talk you out of it. 313 00:21:43,760 --> 00:21:49,280 You're free to decide how you want to live your life, 314 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 but so are they. 315 00:21:53,000 --> 00:21:55,200 There are things a mother can't accept. 316 00:21:55,200 --> 00:21:57,080 How could I have known she would show up there? 317 00:21:57,080 --> 00:22:01,320 This is a small place. Sex business is not like any other. 318 00:22:01,320 --> 00:22:04,360 - It's not accepted. - Accepted? No shit. 319 00:22:06,680 --> 00:22:10,480 I don't hit anybody, I don't steal. I'm not hurting anyone. 320 00:22:10,480 --> 00:22:12,440 Plus, I'm good at it and I get so much cash. 321 00:22:13,120 --> 00:22:14,480 They don't trust me. 322 00:22:14,480 --> 00:22:18,080 I know we could live like we used to, but I have to be the head here, not Dad. 323 00:22:18,760 --> 00:22:20,360 You're so much like him, you know? 324 00:22:21,600 --> 00:22:23,280 He doesn't think so. 325 00:22:23,280 --> 00:22:24,520 He's sick. 326 00:22:25,480 --> 00:22:27,960 When he talks, it's just a state of euphoria. 327 00:22:27,960 --> 00:22:29,920 But you shouldn't take it seriously. 328 00:22:31,720 --> 00:22:32,960 It hurts the same. 329 00:22:39,960 --> 00:22:41,720 You've been muddling through for long. 330 00:22:41,720 --> 00:22:43,680 Your mom needs to take it in. 331 00:22:43,680 --> 00:22:45,280 Give her some time. 332 00:22:45,280 --> 00:22:46,880 Leave for a few days. 333 00:22:46,880 --> 00:22:51,320 If you're still sure you want to do that, you can come back and talk to them. 334 00:22:51,320 --> 00:22:54,200 That would be the right time to ask them to trust you. 335 00:23:32,840 --> 00:23:34,120 Let's go, baby. 336 00:23:37,240 --> 00:23:39,320 Asshole. 337 00:23:40,440 --> 00:23:42,120 The game starts. 338 00:23:45,480 --> 00:23:46,920 - Hey, what's up? - Hi, Toni. 339 00:23:49,560 --> 00:23:50,760 Angels. 340 00:23:55,480 --> 00:23:58,760 - Hey, where are you going? - To the rehearsal. 341 00:23:58,760 --> 00:24:00,920 Very well. Careful with all the cables. 342 00:24:00,920 --> 00:24:03,960 The hottest stars right now! Nacho. Sara. 343 00:24:03,960 --> 00:24:06,280 - Hi! - I'd like you to do a rehearsal too. 344 00:24:06,280 --> 00:24:09,320 - Me? - After what I saw, I'd be a fool not to. 345 00:24:09,320 --> 00:24:11,560 - Sure! - Okay, come with me. 346 00:24:12,360 --> 00:24:14,640 - Remember the light of number 12, Gael. - All right. 347 00:24:14,640 --> 00:24:16,200 - Hey! - Lady! 348 00:24:16,200 --> 00:24:18,960 - What are you doing here? - We all do our bit, we're a family. 349 00:24:19,680 --> 00:24:21,800 Bell pepper, leopard, or slip for Possible Johnny 1? 350 00:24:21,800 --> 00:24:23,800 - This one. Do we have something for Sara? - Fine. 351 00:24:23,800 --> 00:24:25,640 - In wardrobe. - You go with her. 352 00:24:25,640 --> 00:24:27,480 - Come with me. - Nervous? 353 00:24:27,480 --> 00:24:29,680 - Well, a little? - Do you know your part? 354 00:24:29,680 --> 00:24:33,560 - Wanna hear it? - No. You've been working out? And sex? 355 00:24:33,560 --> 00:24:36,160 If I don't empty them today, my balls are gonna burst! 356 00:24:36,160 --> 00:24:37,520 Come this way. 357 00:24:37,520 --> 00:24:39,800 Toni, can I rehearse with you so Ponce will notice me? 358 00:24:39,800 --> 00:24:42,160 - Not today, Sophie. - It's never a good time. 359 00:24:42,160 --> 00:24:43,480 Hey. 360 00:24:46,440 --> 00:24:48,600 You get off on competition, huh? 361 00:24:48,600 --> 00:24:50,200 I get off on winning. 362 00:24:51,640 --> 00:24:52,640 Coffee? 363 00:24:54,280 --> 00:24:57,080 You look divine. Very good. 364 00:24:58,680 --> 00:25:00,800 Can I get a diffuser right there, please? 365 00:25:01,400 --> 00:25:05,480 María, can you move a little to your right? There! 366 00:25:05,480 --> 00:25:08,840 Right there, perfect. And can you spread your legs? 367 00:25:10,480 --> 00:25:11,480 Like this? 368 00:25:11,480 --> 00:25:13,440 A little bit more. 369 00:25:14,280 --> 00:25:17,160 That's it. Are we ready? 370 00:25:17,160 --> 00:25:20,080 You can get changed right here, and we'll start as soon as you're ready. 371 00:25:20,080 --> 00:25:21,080 OK? 372 00:25:24,520 --> 00:25:26,680 Am I supposed to fuck your wife? 373 00:25:26,680 --> 00:25:29,320 You're fucking the Marquise of Punani. 374 00:25:29,320 --> 00:25:32,280 This is the movies, remember? No one here is who they really are. 375 00:25:35,640 --> 00:25:36,760 OK. 376 00:25:39,160 --> 00:25:40,640 Then Sara? 377 00:25:40,640 --> 00:25:41,720 Are we ready? 378 00:25:42,960 --> 00:25:45,480 Ready. But here I can only fuck the cinematographer. 379 00:25:45,480 --> 00:25:47,720 You can blow the cinematographer. 380 00:25:49,440 --> 00:25:53,240 Here she is, the skank straight outta the street. 381 00:25:53,880 --> 00:25:55,800 - Sara? - Sara? 382 00:25:56,440 --> 00:25:58,800 Toni? Is this a joke? 383 00:25:59,480 --> 00:26:00,800 It must be a joke. 384 00:26:00,800 --> 00:26:04,120 If you're performers, you must play by the rules. 385 00:26:04,120 --> 00:26:06,360 You're not Sara, you're Street Skank 3. 386 00:26:06,360 --> 00:26:09,760 And you're not Toni, you're Possible Johnny 2. 387 00:26:09,760 --> 00:26:11,720 - What about me? - Today you're not. 388 00:26:11,720 --> 00:26:13,000 Why am I number 2? 389 00:26:14,440 --> 00:26:16,800 Prove to me you want your part. All right? 390 00:26:18,120 --> 00:26:20,320 Only one can be the star of the film. 391 00:26:20,320 --> 00:26:23,480 The one who takes longer to cum. And Sophie... 392 00:26:25,240 --> 00:26:27,000 Can you pour me a whiskey, darling? 393 00:26:30,960 --> 00:26:33,320 - You ready to fuck? - We ready? 394 00:26:33,320 --> 00:26:35,320 - Set. - Rolling. 395 00:26:37,160 --> 00:26:39,440 - Action! - Action! 396 00:26:40,360 --> 00:26:41,400 Marquise... 397 00:26:58,200 --> 00:27:00,520 Come on, Nacho, that's it, you rascal, that's good. 398 00:27:00,520 --> 00:27:02,680 Look at the camera. 399 00:27:02,680 --> 00:27:04,360 That's it. 400 00:27:05,320 --> 00:27:07,800 Zoom in on him. I want to see his face. 401 00:27:08,840 --> 00:27:09,960 Good. 402 00:27:09,960 --> 00:27:12,680 I like it. That's amazing. 403 00:27:13,240 --> 00:27:14,600 That's good, Sara. 404 00:27:14,600 --> 00:27:17,680 You're doing great. Perfect. 405 00:27:19,520 --> 00:27:22,240 Come on, Toni. You're loving it. Show me you enjoy it. 406 00:27:22,240 --> 00:27:25,560 Good, Sara. Move up a little. 407 00:27:25,560 --> 00:27:27,400 There, Toni. Strong. 408 00:27:28,560 --> 00:27:29,960 I want more. 409 00:27:31,080 --> 00:27:32,280 - Are you OK? - Come on, Nacho. 410 00:27:32,280 --> 00:27:34,760 Let's see how you move that cock. 411 00:27:34,760 --> 00:27:38,080 - It's OK. - Remember, you're fucking the Marquise. 412 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 Very good. 413 00:27:40,000 --> 00:27:42,240 You're loving it, María. 414 00:27:42,240 --> 00:27:43,640 That's it. 415 00:27:43,640 --> 00:27:44,840 That's great, honey. 416 00:27:46,040 --> 00:27:47,600 How long is this going to last? 417 00:27:47,600 --> 00:27:49,160 We're gonna be here a long time. 418 00:27:49,160 --> 00:27:51,160 Go upstairs and check on them. 419 00:27:51,160 --> 00:27:53,320 These fuck machines don't take a break. 420 00:27:54,840 --> 00:27:56,280 Do it harder. 421 00:27:56,280 --> 00:27:58,560 Harder. That's it. 422 00:27:58,560 --> 00:28:00,360 Moan like a bitch, you whore. 423 00:28:00,360 --> 00:28:02,840 You call me that again, and I swear I'll kill you. 424 00:28:02,840 --> 00:28:04,560 It's in the script, dammit. 425 00:28:04,560 --> 00:28:07,280 Moan, Sara! Moan! 426 00:28:11,840 --> 00:28:13,760 I must hang in there. 427 00:28:14,520 --> 00:28:17,320 I'm gonna cum, goddammit. 428 00:28:21,520 --> 00:28:23,320 What do these people eat? 429 00:28:23,960 --> 00:28:28,440 Parsnip, zucchini, carrots, bananas, eggplant... 430 00:28:29,080 --> 00:28:31,240 - Good. - Sounds good. 431 00:28:31,240 --> 00:28:33,120 - That's it. - Make a call. 432 00:28:36,200 --> 00:28:37,760 - Good. - Boss! 433 00:28:37,760 --> 00:28:39,400 I'm running out of film. 434 00:28:42,320 --> 00:28:45,720 - Damn. The phone is off the hook again. - No. 435 00:28:45,720 --> 00:28:47,880 I can't believe they're not coming. 436 00:28:47,880 --> 00:28:51,280 I just can't believe that Lady would let me down. It's unthinkable. 437 00:28:51,280 --> 00:28:55,320 Come on, Juani, you're only worried about who's hosting. 438 00:28:55,320 --> 00:28:57,160 I need moral support. 439 00:28:57,160 --> 00:28:59,880 What you need, my dear, is to come to your senses. 440 00:28:59,880 --> 00:29:04,040 In the end, I invariably end up dealing with all your messes. I never learn. 441 00:29:04,040 --> 00:29:06,960 Didn't you want a new show? Go, then. You're gonna risk it all. 442 00:29:11,480 --> 00:29:14,440 - Beautiful! - You're so hot! 443 00:29:15,040 --> 00:29:16,120 That was great, girls. 444 00:29:17,880 --> 00:29:20,600 Misu and Lamil, the most gracious in the house. 445 00:29:21,720 --> 00:29:25,240 Evidently, you've noticed I'm not Lady. 446 00:29:25,920 --> 00:29:28,600 Juani, you're gorgeous! 447 00:29:31,320 --> 00:29:32,600 - You're a goddess! - Thank you. 448 00:29:32,600 --> 00:29:35,800 Antoine, you flatterer, you never miss a show. 449 00:29:37,000 --> 00:29:40,360 Excuse me if this introduction is shorter than usual, 450 00:29:40,360 --> 00:29:44,440 but I'm not used to speaking in public and I don't enjoy it. 451 00:29:44,440 --> 00:29:46,320 Well, we have a highlight tonight, 452 00:29:46,880 --> 00:29:50,080 an amazing highlight, a great feat, a heroic act, 453 00:29:50,080 --> 00:29:52,520 never before performed here, in the Bagdad Club. 454 00:29:53,160 --> 00:29:55,280 Okay, ladies and gentlemen, 455 00:29:55,280 --> 00:29:59,760 ready your senses because what you're about to see, believe it or not, 456 00:29:59,760 --> 00:30:01,160 is completely real. 457 00:30:01,160 --> 00:30:04,520 The power of sex as you've never seen it before. 458 00:30:06,400 --> 00:30:07,400 Oh my God. 459 00:30:08,360 --> 00:30:10,400 I present to you, Tigerman! 460 00:30:15,600 --> 00:30:17,640 Tigerman! Tigerman! 461 00:30:17,640 --> 00:30:19,760 I don't know why I let him do this. 462 00:30:19,760 --> 00:30:22,600 - Juani, everything's gonna be alright. - Shut up. 463 00:30:22,600 --> 00:30:25,040 I pray to the Virgin Mary that nothing happens to him. 464 00:30:25,040 --> 00:30:28,240 He's gonna wreck his penis. He's gonna wreck his penis. 465 00:30:38,080 --> 00:30:41,520 - I can't believe he's tying the bottle-- - Of course he is. 466 00:31:14,560 --> 00:31:18,720 - Oh, no, I can't look. - I'll tell you what happens. 467 00:32:11,000 --> 00:32:13,960 Oh my God! What's he done! Call an ambulance! 468 00:32:15,320 --> 00:32:17,400 - My dick! - Make room! 469 00:32:17,400 --> 00:32:19,960 - Tiger, hang in there! - I broke my dick! 470 00:32:19,960 --> 00:32:23,400 Ramsés, call an ambulance, now! 471 00:32:23,400 --> 00:32:24,920 It's terrible! 472 00:32:46,720 --> 00:32:48,160 It looks like they're almost done. 473 00:32:48,880 --> 00:32:50,640 - It's not entirely clear. - Yes. 474 00:32:50,640 --> 00:32:52,240 His vein has not swollen yet. 475 00:33:18,880 --> 00:33:20,480 That was impressive. 476 00:33:20,480 --> 00:33:22,560 Technically, it's a tie. 477 00:33:22,560 --> 00:33:25,840 My career should be considered, then. Nobody fucking knows about him. 478 00:33:25,840 --> 00:33:28,880 Ponce, in your next film, I'll fuck his ass and get famous. 479 00:33:28,880 --> 00:33:30,800 I'm gonna kick your ass, you dumbshit. 480 00:33:30,800 --> 00:33:33,600 Hey, hey, that's enough. 481 00:33:34,480 --> 00:33:38,080 Seriously, I won't have you behaving like children all day. 482 00:33:38,080 --> 00:33:41,240 If you want to make porn with me, you must respect each other. 483 00:33:41,240 --> 00:33:42,320 Understood? 484 00:33:44,560 --> 00:33:46,480 There is going to be one protagonist, 485 00:33:46,480 --> 00:33:48,600 but we're rewriting the script to give him a buddy. 486 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 That doesn't sound bad. 487 00:33:51,440 --> 00:33:52,640 Toni... 488 00:33:53,360 --> 00:33:54,480 - you'll be the buddy. - What? 489 00:33:54,480 --> 00:33:56,880 - Nacho, you are Johnny. - How am I gonna be-- 490 00:33:56,880 --> 00:34:00,480 Hey! If I ever see anything like this happen again... 491 00:34:00,480 --> 00:34:02,760 I'm talking to both of you. 492 00:34:02,760 --> 00:34:04,480 ...you'll be out on your asses. 493 00:34:05,680 --> 00:34:06,880 Understood? 494 00:34:12,160 --> 00:34:13,440 We're buddies, right? 495 00:34:17,840 --> 00:34:18,880 Buddies. 496 00:34:25,200 --> 00:34:27,920 - Come have a piece of this, Johnny. - You asked for it. 497 00:34:35,080 --> 00:34:36,320 What the fuck? 498 00:34:37,360 --> 00:34:38,960 Wait, Sara, wait. 499 00:34:39,840 --> 00:34:42,600 Fuck. We must call the cops. 500 00:34:42,600 --> 00:34:44,080 No, Nacho, please don't. 501 00:34:46,080 --> 00:34:49,040 I told you! I knew he was trouble, Nacho. 502 00:34:49,600 --> 00:34:52,000 - I'm sorry. Listen-- - What have you done, you moron? 503 00:34:52,000 --> 00:34:53,880 - How could you bring them here? - I'm sorry. 504 00:34:53,880 --> 00:34:56,600 - Are you nuts, dude? - They tricked me. I'm so sorry. 505 00:34:56,600 --> 00:34:59,120 - Nacho, I am so sorry. - You son of a bitch. 506 00:34:59,120 --> 00:35:00,680 Fucking... 507 00:35:00,680 --> 00:35:03,000 Please, forgive me. 508 00:35:03,680 --> 00:35:06,040 - Listen-- - Take the car and get outta here! 509 00:35:06,040 --> 00:35:09,360 This is also your fault! Nacho, look at me! This is my home! 510 00:35:09,360 --> 00:35:11,920 - Fucking shit... Don't... - Hey, honey... 511 00:35:11,920 --> 00:35:14,320 - Get the hell out of here. Leave. - I've done nothing wrong. 512 00:35:14,320 --> 00:35:16,360 - Fucking leave! Out! - I've done nothing wrong. 513 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 - No, I've done nothing wrong. - Get out, please! 514 00:35:19,440 --> 00:35:21,680 - Move, goddammit! - I'm so sorry! 515 00:36:24,400 --> 00:36:25,520 Hello? 516 00:36:27,440 --> 00:36:29,040 Yes, that's me. 517 00:36:35,040 --> 00:36:37,040 We'll be right there. 518 00:36:42,000 --> 00:36:43,400 Who was that, Mom? 519 00:36:44,960 --> 00:36:47,760 Nacho's car has been found crashed on a road. 520 00:36:47,760 --> 00:36:49,560 What are you talking about? Is he alright? 521 00:36:49,560 --> 00:36:51,840 I don't know, but it was the hospital. 522 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Dad! Dad! 523 00:36:59,200 --> 00:37:00,760 Dad, are you alright? 524 00:37:00,760 --> 00:37:02,400 Enrique! Enrique! 525 00:37:02,400 --> 00:37:04,800 Enrique, please, say something! 526 00:37:04,800 --> 00:37:07,760 Enrique! Enrique! 527 00:38:25,560 --> 00:38:26,720 NO ANIMALS WERE HARMED IN THE MAKING OF THIS SERIES. 528 00:38:28,080 --> 00:38:29,200 Subtitle translation by: Ron Sawyer 38143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.