Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,020 --> 00:00:23,991
MEMORIES UNLOCKED
2
00:00:31,965 --> 00:00:33,956
Hi!
3
00:00:35,969 --> 00:00:37,664
Who are you'?
4
00:00:37,670 --> 00:00:38,865
Alice.
5
00:00:38,872 --> 00:00:41,295
Pretty name. Want to draw?
6
00:00:43,610 --> 00:00:45,577
Like this.
7
00:00:45,578 --> 00:00:47,444
You draw a line.
8
00:00:47,447 --> 00:00:50,018
Another one here, then another.
9
00:01:04,597 --> 00:01:06,588
Laurel!
10
00:01:20,914 --> 00:01:22,905
Readiness, I tell you�
11
00:01:23,116 --> 00:01:25,107
It's essential.
12
00:01:52,579 --> 00:01:54,479
Export A's.
13
00:01:54,481 --> 00:01:56,472
You're not 18.
14
00:01:58,785 --> 00:02:01,561
Think I'm dumb'?
You made that on a computer.
15
00:02:02,288 --> 00:02:03,813
I'm 18 next month.
16
00:02:03,823 --> 00:02:05,814
So you'll smoke next month.
17
00:02:06,459 --> 00:02:08,791
I have nice fruit. Buy fruit.
18
00:02:09,329 --> 00:02:11,320
It's healthier.
19
00:02:12,899 --> 00:02:14,890
Fuck you!
20
00:02:17,137 --> 00:02:19,128
The fruit's hard. You keep it!
21
00:02:19,472 --> 00:02:21,782
Pick a ripe piece
and stop griping.
22
00:02:22,542 --> 00:02:25,637
It's winter fruit.
Everything's hard in winter.
23
00:02:27,046 --> 00:02:27,945
So hard.
24
00:02:27,947 --> 00:02:29,938
Give your mom a kiss.
25
00:02:34,954 --> 00:02:36,945
That sparkle in your eye�
26
00:02:37,490 --> 00:02:38,719
What's her name'?
27
00:02:38,725 --> 00:02:40,159
Do I know her'?
28
00:02:40,160 --> 00:02:42,527
Has Max been here'?
- No, not yet.
29
00:03:19,899 --> 00:03:21,890
You idiot.
30
00:03:28,274 --> 00:03:30,845
Can a poor cripple
come in and warm up'?
31
00:03:31,411 --> 00:03:32,708
Hi, Max.
32
00:03:32,712 --> 00:03:34,479
Lovely day, huh'?
33
00:03:34,480 --> 00:03:35,538
Is Laurel in'?
34
00:03:35,548 --> 00:03:37,539
Yeah, in the back.
35
00:03:42,088 --> 00:03:44,079
Max, how about lunch?
36
00:03:44,557 --> 00:03:46,548
Sure, if you're cooking.
37
00:03:47,794 --> 00:03:49,785
Pasta?
38
00:03:50,330 --> 00:03:51,991
Some tomatoes,
39
00:03:51,998 --> 00:03:53,762
a few black olives,
40
00:03:53,766 --> 00:03:55,928
dried tomatoes�
- Some mushrooms.
41
00:04:12,285 --> 00:04:14,447
Coming back to help me close up'?
42
00:04:27,166 --> 00:04:30,818
The Web's the greatest.
Everyone should be online.
43
00:04:32,772 --> 00:04:34,763
No parmesan.
44
00:04:34,907 --> 00:04:36,773
You're out of parmesan.
45
00:04:36,776 --> 00:04:38,767
In the fridge.
46
00:04:40,446 --> 00:04:42,608
The way you go on about the Web�
47
00:04:44,550 --> 00:04:47,099
Heard the one about the Web junkie?
48
00:04:48,955 --> 00:04:51,936
This Web junkie, like you�
He's in hospital.
49
00:04:53,059 --> 00:04:55,744
Very sick.
The doctors have given up hope.
50
00:04:56,329 --> 00:04:58,320
Lying on his death bed,
51
00:04:58,865 --> 00:05:01,903
he says, "Where do I click
to come back to earth?"
52
00:05:03,970 --> 00:05:05,961
It's a true story.
53
00:05:06,572 --> 00:05:08,882
OK, I have a story for you.
54
00:05:10,310 --> 00:05:11,903
About a kid of 16.
55
00:05:11,911 --> 00:05:15,279
Another Web junkie,
can't leave his computer alone.
56
00:05:16,015 --> 00:05:19,553
One night, he finds a site
with a yucky name, Parents.
57
00:05:20,253 --> 00:05:22,085
Parents� it's bilingual.
58
00:05:22,088 --> 00:05:25,274
Where adopted kids can try
to find their parents.
59
00:05:25,925 --> 00:05:28,474
Right up his alley,
cause he's adopted.
60
00:05:29,462 --> 00:05:32,352
He enters his name,
his date of birth�
61
00:05:33,433 --> 00:05:35,424
For fun, you never know.
62
00:05:36,602 --> 00:05:38,593
Two weeks later he gets an e-mail:
63
00:05:41,774 --> 00:05:43,765
�l.m your mom."
64
00:05:43,843 --> 00:05:45,834
Is that true'?
65
00:05:47,280 --> 00:05:49,442
Why, that's great. Fantastic.
66
00:05:50,216 --> 00:05:52,207
Does Pauline know?
67
00:05:52,752 --> 00:05:54,743
No, not yet.
68
00:05:56,956 --> 00:05:59,141
That'll be Julius.
Come in.
69
00:06:00,893 --> 00:06:02,361
It's me.
70
00:06:02,362 --> 00:06:04,729
Pauline's waiting for me
at the store.
71
00:06:06,265 --> 00:06:08,256
See you tomorrow'?
72
00:06:08,334 --> 00:06:10,200
Hi, Julius.
73
00:06:10,203 --> 00:06:12,342
Here, I left you some cookies.
74
00:06:22,415 --> 00:06:24,008
So,
75
00:06:24,016 --> 00:06:26,383
what wonderful things
happened today'?
76
00:06:27,520 --> 00:06:29,887
Today, I was outside
and Alice came.
77
00:06:30,423 --> 00:06:33,700
She spoke first, not me.
She did, Alice.
78
00:06:34,360 --> 00:06:36,294
Alice is a pretty name.
79
00:06:36,295 --> 00:06:38,457
She loves to laugh,
she's like a lamb.
80
00:06:38,965 --> 00:06:40,956
She calls me "Mr".
- Mr Julius?
81
00:06:43,803 --> 00:06:47,023
And you, Max'?
Has anything wonderful happened?
82
00:06:47,940 --> 00:06:49,931
Today, Julius?
83
00:06:50,610 --> 00:06:52,601
I ran in the snow.
84
00:06:53,746 --> 00:06:55,009
Snow's great.
85
00:06:55,014 --> 00:06:57,005
Yes, snow is great.
86
00:07:00,386 --> 00:07:02,377
Max'?
87
00:07:03,856 --> 00:07:05,813
Can I draw?
88
00:07:05,825 --> 00:07:07,816
Sure, as usual.
89
00:07:13,566 --> 00:07:15,557
I am in Hell!
90
00:07:19,105 --> 00:07:21,096
I am in Hell.
91
00:07:23,176 --> 00:07:25,167
A one-line audition.
92
00:07:26,979 --> 00:07:28,970
Why didn't they cast me'?
93
00:07:29,582 --> 00:07:32,188
I can't have screwed up
one sentence.
94
00:07:34,854 --> 00:07:36,845
I am in Hell.
95
00:07:41,360 --> 00:07:43,192
What do you think?
96
00:07:43,196 --> 00:07:45,710
I think you're beautiful.
Look at me.
97
00:07:46,899 --> 00:07:48,890
Not that.
98
00:07:49,202 --> 00:07:51,136
What then'?
99
00:07:51,137 --> 00:07:53,526
I'm talking about theater,
not my ass.
100
00:07:54,073 --> 00:07:56,064
So am I.
I mean Maggie.
101
00:07:58,411 --> 00:08:00,402
Do you know Maggie?
102
00:08:00,713 --> 00:08:02,704
I should introduce you.
103
00:08:04,217 --> 00:08:07,676
You'd love to be her.
- I'm sick of the rag-trade.
104
00:08:09,722 --> 00:08:11,713
I want to be an actress.
105
00:08:12,592 --> 00:08:14,583
I feel that I'm an actress.
106
00:08:17,163 --> 00:08:19,154
Why can't I get what I want'?
107
00:08:19,899 --> 00:08:21,799
Yes!
108
00:08:21,801 --> 00:08:23,235
They love it!
109
00:08:23,236 --> 00:08:25,227
They love me!
110
00:08:25,938 --> 00:08:29,090
Look at this:
"Montreal's Art Event of the Year".
111
00:08:30,409 --> 00:08:31,774
"The Stunning Bodies
112
00:08:31,777 --> 00:08:33,791
of G�rald Mortimer".
113
00:08:41,454 --> 00:08:42,819
Meaning?
114
00:08:42,822 --> 00:08:44,813
Whatever.
115
00:08:47,960 --> 00:08:49,951
Even if you are king,
116
00:08:50,062 --> 00:08:52,053
would you please knock'?
117
00:08:59,639 --> 00:09:01,630
1000 beauties� Pardon me.
118
00:09:01,874 --> 00:09:03,865
1000 pardons, beauty.
119
00:09:05,811 --> 00:09:07,802
I saw you on tv.
120
00:09:10,683 --> 00:09:12,754
That's entirely possible.
121
00:09:13,252 --> 00:09:15,243
I liked what you said,
122
00:09:15,955 --> 00:09:17,946
about God.
123
00:09:18,524 --> 00:09:20,515
God, you?
124
00:09:22,562 --> 00:09:24,553
It was about nothingness.
125
00:09:25,498 --> 00:09:28,183
The reporter asked him
about nothingness,
126
00:09:29,435 --> 00:09:31,426
and he said�
127
00:09:35,374 --> 00:09:37,365
He said�
128
00:09:40,813 --> 00:09:42,998
I don't remember
his exact words.
129
00:09:47,853 --> 00:09:49,844
Anyway,
130
00:09:49,855 --> 00:09:51,846
I agree with her,
131
00:09:51,891 --> 00:09:53,882
the reporter.
132
00:09:55,428 --> 00:09:57,795
"The greatest sculptor
of the decade."
133
00:10:01,667 --> 00:10:03,658
The decade!
134
00:10:04,170 --> 00:10:06,161
They always say that.
135
00:10:17,016 --> 00:10:19,007
I'm meeting her next week.
136
00:10:19,852 --> 00:10:21,843
The big day!
137
00:10:21,954 --> 00:10:23,353
Bet she's pretty.
138
00:10:23,356 --> 00:10:25,347
Why'?
139
00:10:25,625 --> 00:10:27,320
Intuition.
140
00:10:27,326 --> 00:10:28,953
We write each other.
141
00:10:28,961 --> 00:10:31,441
She writes well,
she e-mails me poems.
142
00:10:32,865 --> 00:10:35,050
So'? She still might
look like a toad.
143
00:10:35,801 --> 00:10:36,791
True.
144
00:10:36,802 --> 00:10:38,793
She might weigh 300 lbs.
- Think so'?
145
00:10:39,105 --> 00:10:40,595
All the more to love.
146
00:10:40,606 --> 00:10:42,597
Jerk!
147
00:10:46,512 --> 00:10:48,788
"The curve of your eyes
circles my heart
148
00:10:49,315 --> 00:10:52,376
a ring of dance and tenderness
haloed with time
149
00:10:53,019 --> 00:10:55,010
cradled in night.
150
00:10:56,255 --> 00:10:58,496
And I no longer know
all I have lived
151
00:10:59,025 --> 00:11:01,266
for your eyes
still haven't seen me."
152
00:11:02,895 --> 00:11:04,886
It's a poem she wrote for me.
153
00:11:05,731 --> 00:11:07,722
So'?
154
00:11:07,867 --> 00:11:09,858
Very nice.
155
00:11:11,203 --> 00:11:13,194
Heads up!
156
00:11:16,642 --> 00:11:19,441
"The curve of your eyes
circles my heart
157
00:11:21,914 --> 00:11:24,633
for your eyes
still haven't seen me."
158
00:11:32,258 --> 00:11:34,420
Careful, I'm in a lousy mood.
159
00:11:34,927 --> 00:11:36,918
Tell me all about it.
160
00:11:43,903 --> 00:11:46,884
I'm assaulted�
Salt rubbed in my wounds.
161
00:11:47,740 --> 00:11:49,731
Fetch me salt!
162
00:11:50,109 --> 00:11:52,100
Tequila!
163
00:11:55,214 --> 00:11:58,309
In a lousy mood, are we'?
Lemme have a swig.
164
00:12:04,724 --> 00:12:07,147
What's the problem, King Mortimer'?
165
00:12:11,163 --> 00:12:13,154
King? A king needs a kingdom.
166
00:12:16,102 --> 00:12:19,811
Know how long success lasts
in this backwater?
167
00:12:21,841 --> 00:12:25,618
Three days,
three minutes, two seconds.
168
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
Then you sink into darkness again.
169
00:12:30,149 --> 00:12:32,140
And you'd like�'?
170
00:12:32,318 --> 00:12:34,309
Ten days'? 50'? 300'?
171
00:12:36,122 --> 00:12:38,113
You're a termite, it's different.
172
00:12:38,724 --> 00:12:40,715
Me,
173
00:12:41,527 --> 00:12:43,359
I love the light.
174
00:12:43,362 --> 00:12:45,353
What does the light get you'?
175
00:12:45,998 --> 00:12:49,184
What's a sculptor get
from being on tv'?
176
00:12:50,469 --> 00:12:52,460
He gets�
177
00:12:53,572 --> 00:12:55,563
He gets�
178
00:12:59,211 --> 00:13:01,259
He gets to have fun, goddamit!
179
00:13:04,850 --> 00:13:06,841
What was your problem?
180
00:13:07,119 --> 00:13:11,158
Problem? There's no problem.
What do I do with my 300 sculptures?
181
00:13:11,924 --> 00:13:13,915
No problem.
- No problem.
182
00:13:15,127 --> 00:13:18,870
You paint non-stop,
sell five a year, no problem!
183
00:13:20,699 --> 00:13:22,633
We tear out our guts
184
00:13:22,635 --> 00:13:24,626
for 500 people�
185
00:13:25,004 --> 00:13:26,995
No problem!
186
00:13:28,307 --> 00:13:30,298
You have no legs.
187
00:13:33,445 --> 00:13:35,436
No problem.
188
00:13:37,049 --> 00:13:39,939
It'll be -3OE
for the next three months.
189
00:13:40,553 --> 00:13:42,544
No problem.
190
00:14:24,196 --> 00:14:27,530
Hi, I'm not home,
but leave me a message.
191
00:15:47,546 --> 00:15:49,537
Do you love me'?
192
00:15:52,418 --> 00:15:54,409
Of course.
193
00:16:55,447 --> 00:16:57,438
Am I too fat'?
194
00:16:58,884 --> 00:17:00,875
Too fat for what?
195
00:17:02,388 --> 00:17:04,937
Are you too fat
to watch the sun set?
196
00:17:08,093 --> 00:17:10,084
Are you too fat to sleep?
197
00:17:11,630 --> 00:17:13,621
Too fat to laugh?
198
00:17:13,866 --> 00:17:15,857
No, I'm not too fat.
199
00:17:17,536 --> 00:17:19,675
Max, can I draw?
200
00:17:20,239 --> 00:17:22,230
Of course.
201
00:17:34,853 --> 00:17:36,844
Can I draw you'?
202
00:17:40,059 --> 00:17:42,050
No, just draw. Forget me.
203
00:17:42,161 --> 00:17:44,152
It's not a photo.
204
00:17:44,897 --> 00:17:46,888
No, it's not a photo.
205
00:17:47,599 --> 00:17:49,590
I'll do a cat.
206
00:17:52,071 --> 00:17:54,062
First the ears.
207
00:17:57,509 --> 00:18:00,433
No matter where your limbs are,
stay centered.
208
00:18:05,684 --> 00:18:07,675
So she's tall'?
209
00:18:07,753 --> 00:18:11,053
Tall'? No, not that tall.
She's so funny.
210
00:18:12,157 --> 00:18:14,148
She loves to laugh.
211
00:18:14,927 --> 00:18:17,203
She's way cool, not like Pauline.
212
00:18:19,865 --> 00:18:21,697
She looks my age.
213
00:18:21,700 --> 00:18:23,941
She could pass as my girlfriend.
214
00:18:24,870 --> 00:18:26,861
Do you hold hands?
215
00:18:27,773 --> 00:18:29,764
We went to a restaurant.
216
00:18:30,109 --> 00:18:32,100
She knows so much.
217
00:18:32,211 --> 00:18:34,202
She worked in a museum in New York.
218
00:18:34,513 --> 00:18:36,880
I don't remember the name,
a big one.
219
00:18:37,850 --> 00:18:40,239
Funny, she's a secretary now,
legal�
220
00:18:40,786 --> 00:18:42,777
or something.
221
00:18:43,889 --> 00:18:45,880
She keeps changing jobs.
222
00:18:46,225 --> 00:18:48,648
Doesn't want to get
into a rut, I guess.
223
00:18:50,896 --> 00:18:52,887
We talked about everything�
224
00:18:53,765 --> 00:18:55,756
About me, love,
225
00:18:56,135 --> 00:18:58,126
girls, sex�
226
00:18:58,971 --> 00:19:00,962
I don't feel shy at all.
227
00:19:01,940 --> 00:19:03,931
It's like we're old friends.
228
00:19:04,643 --> 00:19:06,975
So introduce me.
She might be my kind.
229
00:19:09,448 --> 00:19:11,439
She's too young.
230
00:19:12,251 --> 00:19:15,232
I want to give her a gift.
- You know the moves.
231
00:19:16,155 --> 00:19:18,146
A painting, maybe.
232
00:19:18,257 --> 00:19:20,248
Some nerve!
Which one'?
233
00:19:24,630 --> 00:19:25,756
This one.
234
00:19:25,764 --> 00:19:27,459
No way.
235
00:19:27,466 --> 00:19:29,457
It's not finished.
236
00:19:29,902 --> 00:19:31,893
Exactly.
237
00:19:32,137 --> 00:19:34,128
I look mysterious.
238
00:19:53,325 --> 00:19:56,306
Have you known him long�
G�rald Mortimer'?
239
00:19:57,696 --> 00:19:59,221
25 years.
240
00:19:59,231 --> 00:20:01,222
No, he's not married,
or attached.
241
00:20:01,567 --> 00:20:03,558
Did I ask'?
242
00:20:04,036 --> 00:20:06,277
He hasn't met the right person.
243
00:20:07,506 --> 00:20:09,497
He hasn't met himself.
244
00:20:10,442 --> 00:20:12,433
Do you believe in love'?
245
00:20:12,611 --> 00:20:14,602
As in, falling in lust'?
246
00:20:15,480 --> 00:20:17,471
Not very funny.
247
00:21:18,277 --> 00:21:20,268
Hi, Lucie.
248
00:21:22,314 --> 00:21:24,305
He recognized me.
249
00:21:26,018 --> 00:21:28,817
Too bad, I wanted
the suspense to last.
250
00:21:30,455 --> 00:21:32,150
How are you, Lucie'?
251
00:21:32,157 --> 00:21:34,148
Just fine.
252
00:21:35,027 --> 00:21:36,586
How are you, Max'?
253
00:21:36,595 --> 00:21:38,586
Fine.
254
00:21:38,964 --> 00:21:40,363
Some surprise.
255
00:21:40,365 --> 00:21:42,356
Oh yeah, why'?
256
00:21:43,402 --> 00:21:45,393
It's only been 16 years.
257
00:21:46,405 --> 00:21:48,396
16 years, is it'?
258
00:21:50,275 --> 00:21:52,289
I'm glad you called.
- Why'?
259
00:21:54,079 --> 00:21:56,218
I never had a chance to apologize.
260
00:21:57,182 --> 00:21:59,173
For what?
261
00:21:59,685 --> 00:22:02,404
I was drunk.
I know that's no excuse.
262
00:22:02,988 --> 00:22:04,979
We were all drunk.
263
00:22:05,891 --> 00:22:07,882
You still think of that'?
264
00:22:10,762 --> 00:22:12,753
I have only happy memories.
265
00:22:13,065 --> 00:22:15,056
Really'?
266
00:22:18,070 --> 00:22:20,061
Why would I lie'?
267
00:22:24,209 --> 00:22:28,043
Just three words. No, wait�
one, two, three, four!
268
00:22:28,814 --> 00:22:30,805
I am in love.
269
00:22:30,849 --> 00:22:32,840
Is that Mortimer I hear'?
270
00:22:33,051 --> 00:22:35,065
Mortimer in love!
271
00:22:36,988 --> 00:22:38,979
At least till tomorrow.
272
00:22:41,093 --> 00:22:43,084
Yes.
273
00:22:43,628 --> 00:22:45,619
No mistaking him.
274
00:22:49,201 --> 00:22:51,192
Good old Mortimer.
275
00:22:53,472 --> 00:22:55,463
So you still see him'?
276
00:23:04,015 --> 00:23:06,063
Do you still have the old van'?
277
00:23:09,988 --> 00:23:12,594
Was just testing your memory.
278
00:23:17,095 --> 00:23:19,143
I called because I need you.
279
00:23:22,934 --> 00:23:24,925
I'm writing an opera,
280
00:23:25,170 --> 00:23:27,355
a retro rock opera recital.
281
00:23:27,873 --> 00:23:31,503
I'm writing songs
about the 19805, our time.
282
00:23:33,011 --> 00:23:35,002
That's great.
283
00:23:36,848 --> 00:23:38,839
Let's meet for a drink.
284
00:23:38,850 --> 00:23:40,864
No, I can't.
I have too much work.
285
00:23:41,353 --> 00:23:44,891
Can I call tomorrow night?
It's the only time I have.
286
00:23:45,590 --> 00:23:48,309
I like the phone, it inspires me.
287
00:23:49,694 --> 00:23:51,685
Especially at night.
288
00:25:04,569 --> 00:25:06,094
What's up?
289
00:25:06,104 --> 00:25:08,095
Paint my portrait too.
290
00:25:09,374 --> 00:25:11,365
You're too scrawny.
291
00:25:13,044 --> 00:25:15,035
I'm not scrawny.
292
00:26:03,161 --> 00:26:05,152
Come on.
293
00:26:05,463 --> 00:26:06,760
What do I do'?
294
00:26:06,765 --> 00:26:08,756
You get in, I draw.
295
00:26:15,507 --> 00:26:17,498
Aren't I too scrawny?
296
00:26:19,177 --> 00:26:21,168
Lemme see.
297
00:26:37,362 --> 00:26:40,548
THANKS FOR THE WEB. I LOVE YOU.
298
00:27:02,153 --> 00:27:04,542
I love you, I love you,
I love you,
299
00:27:05,957 --> 00:27:07,447
Lucie
300
00:27:07,459 --> 00:27:09,450
What's that, Max'?
301
00:27:09,894 --> 00:27:11,885
It's nothing, Mortimer.
302
00:27:18,803 --> 00:27:20,794
May I see Dr Patenaude'?
303
00:27:20,905 --> 00:27:24,296
He sleeps most of the time,
but I can wake him.
304
00:27:24,976 --> 00:27:26,967
No, I'll come back.
305
00:28:07,919 --> 00:28:09,910
You'll never walk again, kid.
306
00:28:11,990 --> 00:28:14,448
Never. Get that into your head.
307
00:28:18,863 --> 00:28:20,854
The past is gone.
308
00:28:26,504 --> 00:28:28,495
The future's not here yet.
309
00:28:31,242 --> 00:28:33,233
Now, listen�
310
00:28:35,246 --> 00:28:38,227
Listen to the air
coming out of your lungs.
311
00:28:41,186 --> 00:28:43,177
Listen to the sounds outside,
312
00:28:43,521 --> 00:28:47,856
the rumbling and rattling,
the hushed whispers and groans.
313
00:28:48,660 --> 00:28:51,584
That's the music of life,
it's everywhere.
314
00:28:56,801 --> 00:28:58,792
Listen.
315
00:29:19,057 --> 00:29:21,048
Don't miss the show.
316
00:29:26,965 --> 00:29:29,206
Listen, and look.
317
00:29:30,268 --> 00:29:32,748
It's happening now.
318
00:29:33,705 --> 00:29:35,696
NOW!
319
00:29:53,858 --> 00:29:55,849
Pauline!
320
00:29:56,327 --> 00:29:58,341
Someone's minding the store.
321
00:29:58,997 --> 00:30:02,126
I made a beef stew yesterday,
I know you like it.
322
00:30:03,334 --> 00:30:05,883
I warmed some up, it's so cold out.
323
00:30:07,772 --> 00:30:10,139
I'm sorry for letting myself in.
324
00:30:10,975 --> 00:30:12,966
You never look the door.
325
00:30:13,044 --> 00:30:15,035
I'm a nuisance, like Laurel.
326
00:30:21,152 --> 00:30:23,143
I'm sorry, I�
327
00:30:28,560 --> 00:30:30,722
I work too hard, I can't sleep.
328
00:30:31,963 --> 00:30:33,954
I'm completely exhausted.
329
00:30:41,039 --> 00:30:43,030
Is it Laurel?
330
00:30:45,210 --> 00:30:48,635
All he talks about is her.
His mom, his mom!
331
00:30:49,314 --> 00:30:51,703
She's so pretty,
so nice, so young!
332
00:30:52,984 --> 00:30:54,975
Where's that leave me'? Where'?
333
00:30:58,523 --> 00:31:00,514
I shouldn't be jealous.
334
00:31:02,594 --> 00:31:05,484
He's so happy.
And it's normal he's happy.
335
00:31:10,201 --> 00:31:12,192
What if he forgets me,
336
00:31:12,937 --> 00:31:15,213
and drops me like an old shoe?
337
00:31:15,773 --> 00:31:17,764
What if she hurts him'?
338
00:31:22,680 --> 00:31:24,671
I'm being silly, huh'?
339
00:31:31,222 --> 00:31:33,213
Remember that first time'?
340
00:31:34,492 --> 00:31:37,621
He was three, and bawling,
and I was panicking
341
00:31:38,263 --> 00:31:41,915
cause my sitter cancelled.
As soon as he saw you, he stopped.
342
00:31:45,203 --> 00:31:47,194
He liked my wheels.
343
00:31:51,042 --> 00:31:52,908
I feel so old.
344
00:31:52,911 --> 00:31:54,902
You're ancient.
345
00:31:56,014 --> 00:31:58,290
I wanted to be extraordinary.
346
00:32:04,422 --> 00:32:06,413
You are extraordinary.
347
00:32:11,629 --> 00:32:13,495
There was a lioness.
348
00:32:13,498 --> 00:32:14,897
Her name was�
349
00:32:14,899 --> 00:32:15,889
Pauline.
350
00:32:15,900 --> 00:32:17,367
Paulette.
351
00:32:17,368 --> 00:32:20,406
I don't know why, but
she was raised with sheep.
352
00:32:22,840 --> 00:32:24,945
One day a real lion came upon
353
00:32:25,443 --> 00:32:27,434
the flock of sheep,
354
00:32:27,478 --> 00:32:31,688
and was shocked to see Paulette
grazing and bleating like a sheep.
355
00:32:32,483 --> 00:32:33,814
He went over.
356
00:32:33,818 --> 00:32:36,469
She was trembling
as he approached her.
357
00:32:37,221 --> 00:32:40,851
He asked, "What are you doing
with all these stupid sheep?"
358
00:32:43,027 --> 00:32:45,655
Paulette answered,
"But I am a sheep."
359
00:32:46,798 --> 00:32:49,108
So the lion took her to the lake
360
00:32:50,068 --> 00:32:52,207
and said, "Look at yourself."
361
00:32:54,472 --> 00:32:56,463
Paulette looked in the water.
362
00:32:57,175 --> 00:33:01,123
Seeing herself, she let out a roar,
and became a real lioness.
363
00:33:12,590 --> 00:33:14,581
Another one.
364
00:33:21,799 --> 00:33:24,985
Once upon a time
there was a young woman, aged 48.
365
00:33:27,071 --> 00:33:29,028
Her name was�
366
00:33:29,040 --> 00:33:30,030
Pauline.
367
00:33:30,041 --> 00:33:32,032
Paula.
368
00:33:32,143 --> 00:33:34,282
Paula had a cat she really loved.
369
00:34:13,351 --> 00:34:15,865
You have a gorgeous voice.
- Think so'?
370
00:34:17,588 --> 00:34:19,955
You're not busy, why don't we meet'?
371
00:34:20,525 --> 00:34:22,516
No, not right away.
372
00:34:23,361 --> 00:34:25,352
I find the phone more
373
00:34:26,497 --> 00:34:28,488
suggestive.
374
00:34:30,068 --> 00:34:33,129
That's what I need right now
for my songs.
375
00:34:35,039 --> 00:34:37,371
To bring back
the feeling of our time.
376
00:34:38,976 --> 00:34:41,490
I remember our time as being very
377
00:34:43,314 --> 00:34:45,305
sensual.
378
00:34:46,617 --> 00:34:48,608
Don't you?
379
00:34:51,022 --> 00:34:53,013
Do you still paint'?
380
00:34:55,093 --> 00:34:57,084
I almost stopped once, it�
381
00:34:57,295 --> 00:34:59,286
Do you still paint women'?
382
00:35:00,364 --> 00:35:02,412
Women, men, fish�
383
00:35:07,638 --> 00:35:09,629
I behaved horribly with you.
384
00:35:09,974 --> 00:35:11,965
No you didn't, Max.
385
00:35:11,976 --> 00:35:13,967
It was part of your charm.
386
00:35:18,149 --> 00:35:20,140
I should know, right'?
387
00:35:21,085 --> 00:35:23,076
I guess.
388
00:35:28,059 --> 00:35:30,050
You loved sex.
389
00:35:36,167 --> 00:35:39,637
I never met a man
who came with such
390
00:35:42,173 --> 00:35:44,164
pleasure.
391
00:35:46,878 --> 00:35:49,427
You must've been with others since.
392
00:35:50,047 --> 00:35:52,209
I swear, no one came like you.
393
00:35:54,352 --> 00:35:56,286
Comes, I mean.
394
00:35:56,287 --> 00:35:58,278
You must have lovers.
395
00:35:59,557 --> 00:36:01,548
A horny stud like you
can't be married.
396
00:36:02,994 --> 00:36:04,689
Look, we should meet.
397
00:36:04,695 --> 00:36:07,244
Someone's knocking.
I'll call back, ok'?
398
00:36:08,132 --> 00:36:10,123
Good night.
399
00:37:19,370 --> 00:37:21,361
What did you do tonight?
400
00:37:23,040 --> 00:37:25,031
We went to hear some jazz.
401
00:37:31,349 --> 00:37:33,340
I don't even know her name.
402
00:37:34,919 --> 00:37:36,990
When can I meet this mother'?
403
00:37:40,691 --> 00:37:42,682
Soon.
404
00:38:11,522 --> 00:38:13,513
Do you miss it�
405
00:38:13,557 --> 00:38:15,548
love?
406
00:38:16,861 --> 00:38:18,852
I've many people in my life,
407
00:38:19,163 --> 00:38:21,154
including you.
408
00:38:23,167 --> 00:38:25,909
You never wanted
to fall in love with me'?
409
00:38:27,471 --> 00:38:29,985
So you had a good time
with Mortimer'?
410
00:38:30,541 --> 00:38:34,011
It's not what you think,
it's much more than that.
411
00:38:34,945 --> 00:38:39,246
There's such warmth between us,
true osmosis.
412
00:38:40,985 --> 00:38:44,728
It's not just physical.
Women don't mistake these things.
413
00:38:46,691 --> 00:38:48,682
He's changed a lot.
414
00:38:49,260 --> 00:38:51,251
You don't know him well.
415
00:38:53,197 --> 00:38:55,188
That's true.
416
00:38:56,634 --> 00:38:58,625
Maybe you're jealous.
417
00:38:58,636 --> 00:39:00,627
I hope not.
418
00:39:01,839 --> 00:39:03,830
What we have is so intense.
419
00:39:05,076 --> 00:39:08,410
He's made for me.
Even if he doesn't know yet.
420
00:39:10,881 --> 00:39:12,872
She liked the painting.
421
00:39:13,150 --> 00:39:15,141
Thank her for me.
422
00:39:15,386 --> 00:39:17,548
You're an animist expressionist.
423
00:39:18,055 --> 00:39:20,046
Did you know that'?
424
00:39:26,464 --> 00:39:28,455
Can I tell you a secret?
425
00:39:30,801 --> 00:39:32,792
When I think of her�
426
00:39:33,270 --> 00:39:35,637
When I talk about her, I get hard.
427
00:39:37,675 --> 00:39:39,666
Is that normal?
428
00:39:40,378 --> 00:39:42,449
Guys your age are always hard.
429
00:39:55,526 --> 00:39:58,211
"Forehead to the window,
nursing my pain,
430
00:39:58,796 --> 00:40:02,039
I look for you, beyond waiting,
beyond myself.
431
00:40:03,234 --> 00:40:06,534
I love you so,
I can't tell which of us is absent."
432
00:40:09,807 --> 00:40:13,107
She should publish.
Her poems are so beautiful.
433
00:40:16,080 --> 00:40:18,071
Wait a sec.
434
00:40:50,681 --> 00:40:52,672
It doesn't matter.
435
00:40:55,553 --> 00:40:57,544
It just shows�
436
00:40:57,755 --> 00:41:00,031
she's scared,
she wants to impress you.
437
00:41:05,463 --> 00:41:07,454
I have work. Bye.
438
00:41:27,985 --> 00:41:29,976
It's me.
439
00:41:31,088 --> 00:41:33,830
I know it's late,
but I have to talk to you.
440
00:41:35,826 --> 00:41:37,817
Answer.
441
00:41:39,597 --> 00:41:41,588
Answer, please.
442
00:41:56,780 --> 00:41:58,771
You're home.
443
00:41:58,782 --> 00:42:00,773
You're not asleep.
444
00:42:00,985 --> 00:42:02,976
No, I'm not asleep.
445
00:42:04,288 --> 00:42:06,859
Maybe we could not sleep together.
446
00:42:08,058 --> 00:42:10,049
What do you want, Lucie'?
447
00:42:10,361 --> 00:42:12,352
I can't sleep�
448
00:42:12,963 --> 00:42:14,954
I keep thinking of you.
449
00:42:15,966 --> 00:42:17,980
It's from reliving the past.
450
00:42:20,070 --> 00:42:21,799
I want to be with you.
451
00:42:21,805 --> 00:42:24,115
Yeah, come over,
we'll set things straight.
452
00:42:26,477 --> 00:42:28,639
You gave me a scarf, remember'?
453
00:42:30,981 --> 00:42:32,972
I still have it.
454
00:42:34,351 --> 00:42:36,342
I'm holding it now.
455
00:42:37,021 --> 00:42:39,012
No, I don't remember.
456
00:42:41,425 --> 00:42:43,416
I remember your smell.
457
00:42:45,563 --> 00:42:47,554
I bet it hasn't changed.
458
00:42:47,932 --> 00:42:49,491
What's this about?
459
00:42:49,500 --> 00:42:51,491
You sound irritated.
460
00:42:53,671 --> 00:42:55,742
Irritation is almost desire.
461
00:42:59,276 --> 00:43:01,267
It's one step from desire.
462
00:43:04,648 --> 00:43:06,639
I want you, Max.
463
00:43:06,951 --> 00:43:09,522
Can you hear
the desire in my voice?
464
00:43:13,023 --> 00:43:15,014
I remember your hands.
465
00:43:16,994 --> 00:43:19,042
I want to feel your hands on me.
466
00:43:21,398 --> 00:43:23,389
I'm completely naked.
467
00:43:25,035 --> 00:43:27,026
I want you on me.
468
00:43:28,272 --> 00:43:30,263
In me.
469
00:43:32,176 --> 00:43:35,134
Do you remember
how you caressed my skin,
470
00:43:39,917 --> 00:43:41,908
my breasts,
471
00:43:42,720 --> 00:43:44,711
"W nipples?
472
00:43:46,757 --> 00:43:48,748
Good, they're hard.
473
00:43:50,160 --> 00:43:52,322
Your fingers spread my thighs.
474
00:43:53,297 --> 00:43:55,288
It's soft.
475
00:43:56,300 --> 00:43:58,667
Take you in my hands.
476
00:44:00,137 --> 00:44:02,356
You get big, you're so hard.
477
00:44:04,008 --> 00:44:05,999
Your hands between my thighs.
478
00:44:07,945 --> 00:44:09,936
You spread me open.
479
00:44:10,481 --> 00:44:12,472
You lick me.
480
00:44:12,716 --> 00:44:15,606
You push deep into me.
481
00:44:34,004 --> 00:44:35,995
I'm all the way open.
482
00:45:17,448 --> 00:45:19,439
It's me.
483
00:45:19,850 --> 00:45:21,841
Am I early?
484
00:45:26,590 --> 00:45:29,685
I'm quitting fashion shoots,
did I tell you'?
485
00:45:31,962 --> 00:45:34,761
I'm devoting myself to the theater.
486
00:45:36,266 --> 00:45:38,098
Completely.
487
00:45:38,102 --> 00:45:40,708
He agrees with me, Mortimer.
488
00:45:41,939 --> 00:45:44,567
He says clothes
don't do me justice!
489
00:45:47,845 --> 00:45:51,031
We may go to New York together,
live there.
490
00:45:51,882 --> 00:45:53,646
I'll be able to act.
491
00:45:53,650 --> 00:45:56,665
They love anyone with talent.
Not like here.
492
00:45:57,287 --> 00:45:59,506
If you don't belong
to the right crowd�
493
00:46:02,493 --> 00:46:04,484
Why are you staring'?
494
00:46:08,065 --> 00:46:09,760
Go away, Maggie.
495
00:46:09,767 --> 00:46:11,758
Go away.
496
00:46:43,834 --> 00:46:45,825
I'm having lunch with Alice.
497
00:46:46,069 --> 00:46:48,117
I have lunch with her on Fridays.
498
00:46:48,605 --> 00:46:52,143
We eat French fries, hot dogs,
sometimes a sundae.
499
00:46:53,010 --> 00:46:55,001
Alice doesn't like bread.
500
00:46:55,512 --> 00:46:57,970
She eats the wiener,
I eat the bun.
501
00:47:02,019 --> 00:47:04,010
So, Max,
502
00:47:04,721 --> 00:47:06,712
anything wonderful happen?
503
00:47:07,057 --> 00:47:10,209
Today'? Nothing yet,
but it will, right'?
504
00:47:10,928 --> 00:47:12,919
Yeah, it will.
505
00:47:44,094 --> 00:47:46,085
I just assembled it.
506
00:47:46,496 --> 00:47:48,487
Sorry, someone's here.
507
00:47:52,603 --> 00:47:55,345
So, what's the verdict?
508
00:47:56,773 --> 00:47:58,764
You're a biggie.
509
00:48:00,143 --> 00:48:02,532
A big what� a big asshole?
510
00:48:09,786 --> 00:48:11,777
Do you remember Lucie'?
511
00:48:12,222 --> 00:48:13,587
Lucie who'?
512
00:48:13,590 --> 00:48:17,242
Lucie Campeau, she sang.
You called her Crazy Glue.
513
00:48:18,061 --> 00:48:20,052
No. Did I sleep with her'?
514
00:48:22,332 --> 00:48:24,323
Once, if you call it that.
515
00:48:25,168 --> 00:48:27,444
I only remember the ones
I didn't have.
516
00:48:32,809 --> 00:48:34,800
Have you met Maggie?
517
00:49:02,339 --> 00:49:05,434
Hi, I'm not home,
but leave me a message.
518
00:49:08,445 --> 00:49:10,436
Hi, Max.
519
00:49:12,015 --> 00:49:15,315
Sorry for last night.
I don't know what came over me.
520
00:49:22,326 --> 00:49:24,317
I have a surprise for you.
521
00:49:26,196 --> 00:49:28,187
Go to the window.
522
00:49:30,867 --> 00:49:32,858
Come on, I know you're in.
523
00:49:54,758 --> 00:49:56,749
Hi there.
524
00:49:58,595 --> 00:50:00,586
Hi there, Max!
525
00:50:05,335 --> 00:50:07,326
What's going on'?
- Aren't you glad?
526
00:50:09,006 --> 00:50:10,997
I wanted to make you happy.
527
00:50:11,742 --> 00:50:12,868
What is this?
528
00:50:12,876 --> 00:50:16,346
I'm renting it.
Aren't you glad we're neighbors?
529
00:50:17,481 --> 00:50:21,452
Look how close we are. You could
paint my portrait if you wanted.
530
00:50:22,853 --> 00:50:24,378
Want me to pose?
531
00:50:24,388 --> 00:50:27,926
Not really. Why'd you move
across the street from me'?
532
00:50:28,625 --> 00:50:32,095
A marvellous coincidence.
Don't you believe in that'?
533
00:50:32,863 --> 00:50:34,353
Not really, no.
534
00:50:34,364 --> 00:50:36,355
Stand up so I can see you.
535
00:50:37,034 --> 00:50:38,524
Don't you want to'?
536
00:50:38,535 --> 00:50:40,230
I have no legs.
- C'mon.
537
00:50:40,237 --> 00:50:42,285
I can't.
- Then I'll put on a show.
538
00:50:42,773 --> 00:50:45,401
You said I was scrawny.
Am I prettier now?
539
00:50:45,976 --> 00:50:47,501
I have no legs!
540
00:50:47,511 --> 00:50:49,696
I can't hear, it must be my phone.
541
00:50:50,213 --> 00:50:51,442
What was that'?
542
00:50:51,448 --> 00:50:52,506
You heard.
543
00:50:52,516 --> 00:50:55,258
If we can't talk,
we can look at each other.
544
00:50:55,886 --> 00:50:57,877
Stand up, let me see you.
545
00:50:58,255 --> 00:51:00,303
Such muscles on those shoulders.
546
00:51:00,791 --> 00:51:02,782
How do you find my body?
547
00:51:04,661 --> 00:51:06,459
Get your binoculars.
548
00:51:06,463 --> 00:51:08,454
I'm sure you have a pair.
549
00:52:12,462 --> 00:52:14,453
I'm here to see Mme Campeau.
550
00:52:14,865 --> 00:52:16,856
She only comes at night.
551
00:52:17,734 --> 00:52:19,725
Late at night.
552
00:55:14,177 --> 00:55:16,168
What shall we talk about?
553
00:55:19,015 --> 00:55:21,621
You're not very talkative.
- Go ahead.
554
00:55:25,889 --> 00:55:27,880
Don't be angry about last time.
555
00:55:30,026 --> 00:55:32,017
I'm not angry.
556
00:55:33,063 --> 00:55:35,782
Sometimes I do things.
I can't help it.
557
00:55:37,100 --> 00:55:39,091
Afterwards I feel sorry.
558
00:55:39,536 --> 00:55:41,527
That ever happen to you'?
559
00:55:41,738 --> 00:55:43,729
Yes, it happens to me.
560
00:55:48,378 --> 00:55:50,369
I wasn't made to be alone.
561
00:55:51,548 --> 00:55:53,539
I've lived alone too long.
562
00:55:54,517 --> 00:55:57,145
With no one to protect me
from myself.
563
00:55:58,855 --> 00:56:01,916
We need protection
or we don't turn out right.
564
00:56:05,061 --> 00:56:07,052
Will you protect me, Max'?
565
00:56:08,431 --> 00:56:11,082
Sure.
What can a protector do for you'?
566
00:56:12,869 --> 00:56:14,940
Show me a little affection.
567
00:56:15,438 --> 00:56:18,419
I do, Lucie. I swear.
Even before when we�
568
00:56:19,042 --> 00:56:21,147
You could let me
give you pleasure.
569
00:56:22,746 --> 00:56:24,737
You're all alone, too.
570
00:56:26,416 --> 00:56:28,407
You're alone at night.
571
00:56:33,723 --> 00:56:35,714
Nights are hardest, huh'?
572
00:56:37,594 --> 00:56:39,585
Nights are like
573
00:56:40,330 --> 00:56:42,321
when you'd die to come.
574
00:56:43,466 --> 00:56:45,924
You wait and wait,
but you don't die.
575
00:56:46,469 --> 00:56:48,460
You just suffer.
576
00:56:51,107 --> 00:56:54,065
Sleepless nights,
like parties that go sour.
577
00:56:54,677 --> 00:56:56,816
Know about parties that go sour'?
578
00:56:57,380 --> 00:56:59,621
Ever been to a party
that went sour'?
579
00:57:03,887 --> 00:57:05,878
I shouldn't complain.
580
00:57:06,423 --> 00:57:08,414
Poor Max, you have it worse.
581
00:57:09,058 --> 00:57:11,891
All those nights
alone in your wheelchair.
582
00:57:12,495 --> 00:57:14,486
No legs,
583
00:57:14,697 --> 00:57:16,688
HO SGX.
584
00:57:17,400 --> 00:57:19,391
It's so sad.
585
00:57:22,472 --> 00:57:25,021
I'd love to give you pleasure, Max.
586
00:57:28,378 --> 00:57:30,984
Like some excitement
in your quiet life'?
587
00:57:32,015 --> 00:57:34,006
Why are you doing this?
588
00:57:34,284 --> 00:57:37,003
For old time's sake.
I brought a partner.
589
00:57:37,687 --> 00:57:39,678
Don't move, he's here.
590
00:57:39,823 --> 00:57:41,814
Yoo-hoo, Partner!
591
00:57:44,761 --> 00:57:46,388
This is Jerry.
592
00:57:46,396 --> 00:57:49,138
He doesn't speak French.
A real beast.
593
00:57:52,502 --> 00:57:55,392
Let's say
it's a test of self-control.
594
00:57:56,473 --> 00:57:59,044
You can call it that,
call it a present.
595
00:58:01,010 --> 00:58:03,001
A present of pleasure.
596
00:58:04,414 --> 00:58:06,690
I'll think of you,
to help me come.
597
00:58:08,551 --> 00:58:10,246
Watch!
598
00:58:10,253 --> 00:58:12,244
Watch, Max!
599
00:58:12,455 --> 00:58:14,446
You weren't scared.
600
00:58:14,457 --> 00:58:16,448
Scared'?
601
00:58:17,160 --> 00:58:19,151
Of what?
602
00:58:19,329 --> 00:58:21,320
What're you scared of'?
603
00:59:13,783 --> 00:59:16,115
I hear you sleep a lot.
Are you sick?
604
00:59:17,687 --> 00:59:20,167
Not sick, I'm going to die.
605
00:59:21,090 --> 00:59:23,081
So I'm practising.
606
00:59:23,993 --> 00:59:26,883
If only sleeping and dying
were the same.
607
00:59:27,497 --> 00:59:29,920
What brings you here'?
608
00:59:31,701 --> 00:59:34,272
I can't concentrate on my upper lip.
609
00:59:36,172 --> 00:59:38,630
Concentrate on the skin
below your nose.
610
00:59:39,175 --> 00:59:42,509
Your upper lip,
just that little bit of skin.
611
00:59:43,179 --> 00:59:46,069
For three hours.
Feel everything. It itches,
612
00:59:46,683 --> 00:59:48,924
it tickles, burns, gnaws at you.
613
00:59:49,452 --> 00:59:51,443
Every sensation.
614
01:00:02,799 --> 01:00:04,790
Until 8 tonight.
615
01:00:28,691 --> 01:00:31,706
Concentrate on your bladder.
616
01:00:36,332 --> 01:00:38,323
Forget about what you lost.
617
01:00:38,668 --> 01:00:41,467
Think about what you have,
what you are.
618
01:00:42,605 --> 01:00:46,200
A thousand biochemical reactions
drive your body.
619
01:00:46,909 --> 01:00:49,890
Feel the blood
coursing through your veins.
620
01:00:51,047 --> 01:00:54,517
Feel your bladder slowly filling up.
621
01:00:59,756 --> 01:01:01,747
How do you repair the past'?
622
01:01:04,827 --> 01:01:08,422
Do you remember the day you started
623
01:01:10,800 --> 01:01:12,791
to see again?
624
01:02:44,594 --> 01:02:46,585
What was her name again?
625
01:04:00,102 --> 01:04:01,399
More ketchup!
626
01:04:01,404 --> 01:04:03,236
Lots of ketchup
627
01:04:03,239 --> 01:04:05,230
for our little Alice.
628
01:04:07,176 --> 01:04:09,167
Want some'?
629
01:04:14,217 --> 01:04:16,208
Want a sip'?
630
01:04:44,647 --> 01:04:46,638
Christ!
631
01:06:45,801 --> 01:06:47,963
Look at the lovely note he left me.
632
01:06:54,877 --> 01:06:56,038
I need air
633
01:06:56,045 --> 01:06:57,410
Who doesn't'?
634
01:06:57,413 --> 01:06:59,552
Everyone needs air, except for fish.
635
01:07:00,049 --> 01:07:02,040
What's the big deal?
636
01:07:03,319 --> 01:07:05,310
Do I suffocate the poor boy'?
637
01:07:07,656 --> 01:07:11,047
He took everything he loves,
his laptop and his sword.
638
01:07:11,727 --> 01:07:13,718
Do you have her address?
639
01:07:13,929 --> 01:07:15,863
Why would I'?
640
01:07:15,865 --> 01:07:17,162
In his papers.
641
01:07:17,166 --> 01:07:18,565
What papers?
642
01:07:18,567 --> 01:07:20,558
He emptied his desk. He's gone!
643
01:07:45,194 --> 01:07:47,185
Hi, Lucie.
644
01:07:48,164 --> 01:07:50,155
I ask only one thing.
645
01:07:52,301 --> 01:07:54,463
Go to your window, right away.
646
01:07:56,338 --> 01:07:58,966
You want to do something for me'?
Do it.
647
01:07:59,642 --> 01:08:02,361
Look outside,
you won't be disappointed.
648
01:08:06,348 --> 01:08:08,339
OK, but it's the last time.
649
01:08:08,617 --> 01:08:10,779
The last time, Max. I swear.
650
01:08:34,110 --> 01:08:36,329
OK, I'm looking. And'?
651
01:08:43,185 --> 01:08:45,176
Don't you recognize it'?
652
01:08:51,193 --> 01:08:53,184
You're slow.
653
01:08:53,863 --> 01:08:56,002
Sure your brain wasn't affected?
654
01:08:57,766 --> 01:08:58,824
Explain.
655
01:08:58,834 --> 01:09:00,825
Explain what?
656
01:09:01,036 --> 01:09:03,027
You figured it out.
657
01:09:03,606 --> 01:09:05,597
I'm Laurel's mom.
658
01:09:06,609 --> 01:09:08,304
Mom.
659
01:09:08,310 --> 01:09:10,039
Suits me, no'?
660
01:09:10,045 --> 01:09:11,809
What's going on'?
661
01:09:11,814 --> 01:09:13,805
Not much resemblance, huh'?
662
01:09:13,816 --> 01:09:15,807
Poor kid, but I'll make it up.
663
01:09:17,119 --> 01:09:19,190
A pity you won't see me again.
664
01:09:19,889 --> 01:09:21,880
Wanna bet you'll miss me'?
665
01:09:22,725 --> 01:09:25,740
I'm leaving.
I'm leaving with my little boy.
666
01:09:26,328 --> 01:09:27,352
Wait, Lucie!
667
01:09:27,363 --> 01:09:30,663
I'm in a hurry. If you wanna talk,
get that wheelchair
668
01:09:31,333 --> 01:09:33,324
over here now!
669
01:11:12,835 --> 01:11:14,826
Hi.
670
01:11:45,601 --> 01:11:47,592
How about pancakes?
671
01:11:48,103 --> 01:11:50,174
Don't know if they're any good.
672
01:12:16,665 --> 01:12:18,713
To think you're here, with me�
673
01:12:20,302 --> 01:12:22,293
You're not a dream anymore.
674
01:12:26,008 --> 01:12:28,170
I tried so hard to imagine you,
675
01:12:29,144 --> 01:12:31,135
to sketch you in my mind.
676
01:12:33,349 --> 01:12:36,034
In the subway
I'd look at little boys�
677
01:12:36,852 --> 01:12:38,843
"Is that him?"
678
01:12:39,321 --> 01:12:41,312
"Is that him?"
679
01:12:42,658 --> 01:12:45,901
There are so many boys
when you're looking for one,
680
01:12:46,562 --> 01:12:48,553
one in particular.
681
01:12:54,103 --> 01:12:56,094
You're not a little boy how
682
01:13:01,043 --> 01:13:03,034
Disappointed?
683
01:13:14,656 --> 01:13:17,307
You're even handsomer
than I'd imagined.
684
01:13:20,596 --> 01:13:22,587
It'd be so easy to love you.
685
01:13:24,933 --> 01:13:26,924
What do you mean'?
686
01:13:28,303 --> 01:13:30,101
Nothing, I guess.
687
01:13:30,105 --> 01:13:31,334
I'm tired.
688
01:13:31,340 --> 01:13:32,830
I'm going to bed.
689
01:13:32,841 --> 01:13:34,889
Isn't there a man in your life'?
690
01:13:43,051 --> 01:13:45,042
You're my man.
691
01:14:57,893 --> 01:14:59,998
Where'd you put my painting'?
I don't see it.
692
01:15:01,129 --> 01:15:02,460
Your painting'?
693
01:15:02,464 --> 01:15:04,512
Max's painting that I gave you.
694
01:15:06,335 --> 01:15:08,941
I took it to have it framed.
695
01:15:12,541 --> 01:15:14,612
I know your friend Max, you know.
696
01:15:15,944 --> 01:15:17,935
Well, I knew him, long ago.
697
01:15:19,214 --> 01:15:21,182
Back when he had legs.
698
01:15:21,183 --> 01:15:23,174
You know Max'?
699
01:15:23,185 --> 01:15:25,176
You never mentioned him.
700
01:15:26,688 --> 01:15:28,679
I'll tell you another time.
701
01:15:29,358 --> 01:15:31,520
I can't reveal all my secrets.
702
01:15:34,029 --> 01:15:36,020
But how'd you meet him'?
703
01:15:36,465 --> 01:15:40,095
I'm only working two hours.
We'll go hear some jazz after.
704
01:17:50,532 --> 01:17:52,261
It's me.
705
01:17:52,267 --> 01:17:54,133
It's Maggie.
706
01:17:54,136 --> 01:17:56,127
Open Up, please.
707
01:17:57,873 --> 01:18:00,058
Mortimer won't see me.
708
01:18:00,842 --> 01:18:02,833
Please.
709
01:18:02,844 --> 01:18:04,835
Please, Max!
710
01:18:28,203 --> 01:18:29,466
He hit me!
711
01:18:29,471 --> 01:18:31,747
Alice's dad came to the restaurant.
712
01:18:32,374 --> 01:18:35,150
He threw me down
and started kicking me.
713
01:18:36,478 --> 01:18:37,741
He screamed,
714
01:18:37,746 --> 01:18:40,579
"You goddamn pervert! Fat pig!"
715
01:18:43,151 --> 01:18:45,142
Why'?
716
01:18:45,454 --> 01:18:49,084
He said, "I don't want you
to see Alice ever again!"
717
01:18:51,927 --> 01:18:53,656
I want to be alone!
718
01:18:53,662 --> 01:18:55,496
Can't you understand'?
719
01:18:55,497 --> 01:18:57,488
Leave me alone!
720
01:18:57,799 --> 01:18:59,324
I'm not here!
721
01:18:59,334 --> 01:19:03,043
I'm not here!
I don't want to see anyone!
722
01:19:18,587 --> 01:19:20,578
Why'?
723
01:19:22,257 --> 01:19:24,248
"Goddamn fat pervert!"
724
01:19:25,260 --> 01:19:27,251
Why'?
725
01:19:33,301 --> 01:19:35,292
Let's leave him alone.
726
01:20:57,152 --> 01:20:59,143
The poems I gave you
weren't mine.
727
01:21:02,390 --> 01:21:04,848
I can't write such beautiful things,
728
01:21:05,527 --> 01:21:07,518
but I think them.
729
01:21:14,202 --> 01:21:16,193
It doesn't matter.
730
01:21:20,442 --> 01:21:22,433
Good night.
731
01:24:58,993 --> 01:25:00,984
You're beautiful.
732
01:25:01,062 --> 01:25:03,019
You look like a samurai.
733
01:25:03,031 --> 01:25:05,022
Max taught me.
734
01:25:18,513 --> 01:25:20,504
Max has lots of friends.
735
01:25:21,983 --> 01:25:24,554
The fat retard
who drops by every day.
736
01:25:26,054 --> 01:25:27,954
The chick who poses nude.
737
01:25:27,956 --> 01:25:30,027
Maggie? How do you know that'?
738
01:25:34,662 --> 01:25:37,586
Mortimer, who'd sell his soul
to be famous.
739
01:25:39,934 --> 01:25:41,925
Good old Mortimer.
740
01:25:42,137 --> 01:25:44,128
You know him'?
741
01:25:44,405 --> 01:25:46,828
This little world loves Max,
and he loves it.
742
01:25:55,583 --> 01:25:57,574
Isn't life incredible?
743
01:26:01,756 --> 01:26:03,747
Did I tell you about your dad'?
744
01:26:07,295 --> 01:26:09,286
You know him.
745
01:26:36,424 --> 01:26:38,415
What's up?
746
01:26:39,961 --> 01:26:41,975
Did you know you're my father'?
747
01:26:42,463 --> 01:26:44,090
What'?
748
01:26:44,098 --> 01:26:46,089
You don't believe it.
749
01:26:46,167 --> 01:26:48,158
She said you wouldn't.
750
01:26:52,040 --> 01:26:54,031
I think I would've known.
751
01:26:54,275 --> 01:26:57,870
Anyway, you've always been
like a son to me.
752
01:26:58,880 --> 01:27:01,212
"Like" isn't the same thing.
753
01:27:01,916 --> 01:27:03,907
What did she say'?
754
01:27:04,652 --> 01:27:06,643
She loved you.
755
01:27:06,888 --> 01:27:08,822
You didn't love her.
756
01:27:08,823 --> 01:27:10,814
You didn't love anyone.
757
01:27:10,925 --> 01:27:14,463
Maybe, but people change.
That's the whole point.
758
01:27:17,765 --> 01:27:19,756
I don't know why she said it,
759
01:27:22,003 --> 01:27:24,870
or if you're my son,
but I know I love you.
760
01:27:25,573 --> 01:27:27,940
Why would she lie'?
- Let's go ask her.
761
01:27:28,476 --> 01:27:30,274
I need to talk to her.
762
01:27:30,278 --> 01:27:33,077
I don't want you to see her.
You'll ruin everything.
763
01:27:33,648 --> 01:27:35,207
You think that'?
764
01:27:35,216 --> 01:27:37,207
Leave us alone.
765
01:27:37,285 --> 01:27:39,913
I like living with her.
We talk and drink,
766
01:27:40,488 --> 01:27:42,855
listen to blues at Paradise Lost.
767
01:27:43,758 --> 01:27:45,749
I look after her.
She needs me.
768
01:27:57,772 --> 01:27:59,763
I'm not drunk.
769
01:28:00,208 --> 01:28:02,199
I'm not stoned.
770
01:28:02,243 --> 01:28:04,234
What are you on'?
771
01:28:04,345 --> 01:28:06,336
I'm on love!
772
01:28:08,182 --> 01:28:10,173
I'm in love, Max.
- Again'?
773
01:28:10,251 --> 01:28:12,208
No, for the first time.
774
01:28:12,220 --> 01:28:15,815
I'm in love.
What's more, I'm rich.
775
01:28:17,859 --> 01:28:20,544
What's more, I'm moving to New York.
776
01:28:22,130 --> 01:28:24,121
I'll take you too.
777
01:28:24,732 --> 01:28:26,871
Where you going?
- To hear some blues.
778
01:28:27,368 --> 01:28:29,359
I'll come.
779
01:28:29,370 --> 01:28:32,089
Screw you.
And next time, knock first.
780
01:29:08,876 --> 01:29:10,867
Let's go, Laurel.
781
01:29:11,879 --> 01:29:13,870
I said let's go.
782
01:29:16,451 --> 01:29:18,351
Can't I sit down'?
783
01:29:18,353 --> 01:29:20,424
Leave us alone.
- That's alright.
784
01:29:21,055 --> 01:29:23,046
Have a seat.
785
01:29:23,391 --> 01:29:25,382
But you already do.
786
01:29:29,597 --> 01:29:31,588
Your dad and I have to talk.
787
01:29:32,300 --> 01:29:34,291
Wait for me at home.
788
01:29:34,669 --> 01:29:36,717
Pour me a scotch. I'm coming.
789
01:29:38,973 --> 01:29:40,964
Go on, Laurel.
790
01:30:24,452 --> 01:30:26,443
Lucie, I love Laurel.
791
01:30:26,654 --> 01:30:28,645
God knows how much I love him.
792
01:30:29,290 --> 01:30:31,281
But I'm not his dad.
793
01:30:31,526 --> 01:30:33,517
You're his father.
794
01:30:33,895 --> 01:30:36,785
You're the first guy I slept with,
in your van.
795
01:30:39,801 --> 01:30:43,692
When you and your gang fucked me,
I'm sure I was already pregnant.
796
01:31:10,531 --> 01:31:14,627
If only you'd looked at me tenderly,
I'd have accepted it.
797
01:31:18,873 --> 01:31:20,864
You never looked at me.
798
01:31:43,297 --> 01:31:45,288
I loved you so much.
799
01:31:49,737 --> 01:31:52,286
Even when we made love
you wouldn't look.
800
01:32:02,316 --> 01:32:04,307
I was able to love then.
801
01:32:06,354 --> 01:32:08,345
Now�
802
01:32:08,956 --> 01:32:10,947
nothing.
803
01:32:11,526 --> 01:32:13,517
I don't feel anything.
804
01:32:15,730 --> 01:32:18,916
No love, no tenderness, nothing�
for anyone.
805
01:32:19,667 --> 01:32:21,658
Not even for me.
806
01:32:27,642 --> 01:32:29,633
Emptiness.
807
01:33:36,777 --> 01:33:38,882
Have to talk to you.
808
01:33:39,747 --> 01:33:41,374
Lucie, I'm begging you.
809
01:33:41,382 --> 01:33:43,373
Listen to me!
810
01:33:49,223 --> 01:33:51,214
I'm sorry, Lucie.
811
01:40:16,543 --> 01:40:18,534
You piece of shit!
812
01:40:19,780 --> 01:40:21,771
Remember�
813
01:40:24,018 --> 01:40:26,328
Maybe Max can jog your peabrain.
814
01:40:27,488 --> 01:40:29,479
Poor Mortimer.
815
01:40:29,957 --> 01:40:31,948
Poor loser.
816
01:40:32,359 --> 01:40:35,511
How could you imagine
New York would want your junk'?
817
01:40:36,163 --> 01:40:38,154
Loser!
818
01:41:35,055 --> 01:41:37,046
Love me'?
819
01:42:14,228 --> 01:42:15,787
What's up?
820
01:42:15,796 --> 01:42:17,025
I'm cleaning up.
821
01:42:17,030 --> 01:42:19,021
It doesn't need it!
822
01:42:19,099 --> 01:42:21,090
You're messing me up!
823
01:42:22,002 --> 01:42:23,993
You can sleep.
824
01:42:24,004 --> 01:42:25,995
I don't want to sleep, ever.
825
01:42:26,440 --> 01:42:28,067
I'll make coffee.
826
01:42:28,075 --> 01:42:30,066
How could this happen?
827
01:42:32,746 --> 01:42:34,908
When I found you I was so happy.
828
01:42:36,383 --> 01:42:38,374
So happy-
829
01:42:38,552 --> 01:42:41,203
Why'd he have to be there'?
Just coincidence?
830
01:42:41,788 --> 01:42:43,779
How did you end up with him'?
831
01:42:44,892 --> 01:42:46,940
Of all the men in the world.
832
01:42:48,896 --> 01:42:52,082
I had to give you up.
He had you. It's not fair!
833
01:43:03,744 --> 01:43:06,543
When I look at you, I see him.
834
01:43:07,848 --> 01:43:09,839
He's my father.
835
01:43:12,819 --> 01:43:15,595
I'm not even sure he is.
I just said that.
836
01:43:16,590 --> 01:43:18,581
To hurt him.
837
01:43:19,993 --> 01:43:21,984
It could be any one of them.
838
01:43:24,464 --> 01:43:26,455
Any one of the five.
839
01:43:28,268 --> 01:43:30,259
What do you mean'?
840
01:45:18,312 --> 01:45:20,303
Fight!
841
01:45:23,850 --> 01:45:25,841
Bastard!
842
01:45:33,327 --> 01:45:35,318
You raped my mother!
843
01:45:35,595 --> 01:45:37,393
Why'?
844
01:45:37,397 --> 01:45:39,388
Why'd you do it'?
845
01:45:41,001 --> 01:45:42,992
I was a bastard.
846
01:46:06,626 --> 01:46:08,617
If you have to do it, do it.
847
01:48:32,873 --> 01:48:34,864
It's over.
848
01:48:35,375 --> 01:48:37,366
It's over.
849
01:48:48,855 --> 01:48:50,846
I'm sorry, Laurel.
850
01:48:52,392 --> 01:48:54,383
Can you forgive me'?
851
01:49:24,691 --> 01:49:26,830
It too dark to pose?
852
01:49:27,460 --> 01:49:29,622
No, it's not too dark. Come in.
853
01:49:36,369 --> 01:49:38,360
I'll get changed.
854
01:50:20,880 --> 01:50:22,871
I'd like some ripe fruit, Mom.
855
01:50:24,985 --> 01:50:26,976
Do you have any'?
856
01:51:46,900 --> 01:51:48,891
Look, Max.
857
01:51:49,369 --> 01:51:51,508
Look what wonderful thing I found.
858
01:51:52,172 --> 01:51:54,482
Look at the pretty little kitten.
859
01:51:55,442 --> 01:51:57,433
What'll you name it, Julius?
860
01:51:57,610 --> 01:51:59,601
Kitty.
861
01:52:04,484 --> 01:52:06,475
Have a good day.
862
01:52:06,853 --> 01:52:08,844
Have a good day, Max.
863
01:53:17,123 --> 01:53:19,114
Have you eaten'?
864
01:53:19,759 --> 01:53:21,750
Not yet.
865
01:53:23,830 --> 01:53:25,821
Got something in mind?
866
01:54:13,546 --> 01:54:15,537
Am I pretty like this?
867
01:54:19,052 --> 01:54:21,043
Prettier.
868
01:56:34,253 --> 01:56:36,267
Subtitles: Robert Gray
Kinograph
52376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.