All language subtitles for Memories Unlocked (Jean Beaudin, 1999)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,991 MEMORIES UNLOCKED 2 00:00:31,965 --> 00:00:33,956 Hi! 3 00:00:35,969 --> 00:00:37,664 Who are you'? 4 00:00:37,670 --> 00:00:38,865 Alice. 5 00:00:38,872 --> 00:00:41,295 Pretty name. Want to draw? 6 00:00:43,610 --> 00:00:45,577 Like this. 7 00:00:45,578 --> 00:00:47,444 You draw a line. 8 00:00:47,447 --> 00:00:50,018 Another one here, then another. 9 00:01:04,597 --> 00:01:06,588 Laurel! 10 00:01:20,914 --> 00:01:22,905 Readiness, I tell you� 11 00:01:23,116 --> 00:01:25,107 It's essential. 12 00:01:52,579 --> 00:01:54,479 Export A's. 13 00:01:54,481 --> 00:01:56,472 You're not 18. 14 00:01:58,785 --> 00:02:01,561 Think I'm dumb'? You made that on a computer. 15 00:02:02,288 --> 00:02:03,813 I'm 18 next month. 16 00:02:03,823 --> 00:02:05,814 So you'll smoke next month. 17 00:02:06,459 --> 00:02:08,791 I have nice fruit. Buy fruit. 18 00:02:09,329 --> 00:02:11,320 It's healthier. 19 00:02:12,899 --> 00:02:14,890 Fuck you! 20 00:02:17,137 --> 00:02:19,128 The fruit's hard. You keep it! 21 00:02:19,472 --> 00:02:21,782 Pick a ripe piece and stop griping. 22 00:02:22,542 --> 00:02:25,637 It's winter fruit. Everything's hard in winter. 23 00:02:27,046 --> 00:02:27,945 So hard. 24 00:02:27,947 --> 00:02:29,938 Give your mom a kiss. 25 00:02:34,954 --> 00:02:36,945 That sparkle in your eye� 26 00:02:37,490 --> 00:02:38,719 What's her name'? 27 00:02:38,725 --> 00:02:40,159 Do I know her'? 28 00:02:40,160 --> 00:02:42,527 Has Max been here'? - No, not yet. 29 00:03:19,899 --> 00:03:21,890 You idiot. 30 00:03:28,274 --> 00:03:30,845 Can a poor cripple come in and warm up'? 31 00:03:31,411 --> 00:03:32,708 Hi, Max. 32 00:03:32,712 --> 00:03:34,479 Lovely day, huh'? 33 00:03:34,480 --> 00:03:35,538 Is Laurel in'? 34 00:03:35,548 --> 00:03:37,539 Yeah, in the back. 35 00:03:42,088 --> 00:03:44,079 Max, how about lunch? 36 00:03:44,557 --> 00:03:46,548 Sure, if you're cooking. 37 00:03:47,794 --> 00:03:49,785 Pasta? 38 00:03:50,330 --> 00:03:51,991 Some tomatoes, 39 00:03:51,998 --> 00:03:53,762 a few black olives, 40 00:03:53,766 --> 00:03:55,928 dried tomatoes� - Some mushrooms. 41 00:04:12,285 --> 00:04:14,447 Coming back to help me close up'? 42 00:04:27,166 --> 00:04:30,818 The Web's the greatest. Everyone should be online. 43 00:04:32,772 --> 00:04:34,763 No parmesan. 44 00:04:34,907 --> 00:04:36,773 You're out of parmesan. 45 00:04:36,776 --> 00:04:38,767 In the fridge. 46 00:04:40,446 --> 00:04:42,608 The way you go on about the Web� 47 00:04:44,550 --> 00:04:47,099 Heard the one about the Web junkie? 48 00:04:48,955 --> 00:04:51,936 This Web junkie, like you� He's in hospital. 49 00:04:53,059 --> 00:04:55,744 Very sick. The doctors have given up hope. 50 00:04:56,329 --> 00:04:58,320 Lying on his death bed, 51 00:04:58,865 --> 00:05:01,903 he says, "Where do I click to come back to earth?" 52 00:05:03,970 --> 00:05:05,961 It's a true story. 53 00:05:06,572 --> 00:05:08,882 OK, I have a story for you. 54 00:05:10,310 --> 00:05:11,903 About a kid of 16. 55 00:05:11,911 --> 00:05:15,279 Another Web junkie, can't leave his computer alone. 56 00:05:16,015 --> 00:05:19,553 One night, he finds a site with a yucky name, Parents. 57 00:05:20,253 --> 00:05:22,085 Parents� it's bilingual. 58 00:05:22,088 --> 00:05:25,274 Where adopted kids can try to find their parents. 59 00:05:25,925 --> 00:05:28,474 Right up his alley, cause he's adopted. 60 00:05:29,462 --> 00:05:32,352 He enters his name, his date of birth� 61 00:05:33,433 --> 00:05:35,424 For fun, you never know. 62 00:05:36,602 --> 00:05:38,593 Two weeks later he gets an e-mail: 63 00:05:41,774 --> 00:05:43,765 �l.m your mom." 64 00:05:43,843 --> 00:05:45,834 Is that true'? 65 00:05:47,280 --> 00:05:49,442 Why, that's great. Fantastic. 66 00:05:50,216 --> 00:05:52,207 Does Pauline know? 67 00:05:52,752 --> 00:05:54,743 No, not yet. 68 00:05:56,956 --> 00:05:59,141 That'll be Julius. Come in. 69 00:06:00,893 --> 00:06:02,361 It's me. 70 00:06:02,362 --> 00:06:04,729 Pauline's waiting for me at the store. 71 00:06:06,265 --> 00:06:08,256 See you tomorrow'? 72 00:06:08,334 --> 00:06:10,200 Hi, Julius. 73 00:06:10,203 --> 00:06:12,342 Here, I left you some cookies. 74 00:06:22,415 --> 00:06:24,008 So, 75 00:06:24,016 --> 00:06:26,383 what wonderful things happened today'? 76 00:06:27,520 --> 00:06:29,887 Today, I was outside and Alice came. 77 00:06:30,423 --> 00:06:33,700 She spoke first, not me. She did, Alice. 78 00:06:34,360 --> 00:06:36,294 Alice is a pretty name. 79 00:06:36,295 --> 00:06:38,457 She loves to laugh, she's like a lamb. 80 00:06:38,965 --> 00:06:40,956 She calls me "Mr". - Mr Julius? 81 00:06:43,803 --> 00:06:47,023 And you, Max'? Has anything wonderful happened? 82 00:06:47,940 --> 00:06:49,931 Today, Julius? 83 00:06:50,610 --> 00:06:52,601 I ran in the snow. 84 00:06:53,746 --> 00:06:55,009 Snow's great. 85 00:06:55,014 --> 00:06:57,005 Yes, snow is great. 86 00:07:00,386 --> 00:07:02,377 Max'? 87 00:07:03,856 --> 00:07:05,813 Can I draw? 88 00:07:05,825 --> 00:07:07,816 Sure, as usual. 89 00:07:13,566 --> 00:07:15,557 I am in Hell! 90 00:07:19,105 --> 00:07:21,096 I am in Hell. 91 00:07:23,176 --> 00:07:25,167 A one-line audition. 92 00:07:26,979 --> 00:07:28,970 Why didn't they cast me'? 93 00:07:29,582 --> 00:07:32,188 I can't have screwed up one sentence. 94 00:07:34,854 --> 00:07:36,845 I am in Hell. 95 00:07:41,360 --> 00:07:43,192 What do you think? 96 00:07:43,196 --> 00:07:45,710 I think you're beautiful. Look at me. 97 00:07:46,899 --> 00:07:48,890 Not that. 98 00:07:49,202 --> 00:07:51,136 What then'? 99 00:07:51,137 --> 00:07:53,526 I'm talking about theater, not my ass. 100 00:07:54,073 --> 00:07:56,064 So am I. I mean Maggie. 101 00:07:58,411 --> 00:08:00,402 Do you know Maggie? 102 00:08:00,713 --> 00:08:02,704 I should introduce you. 103 00:08:04,217 --> 00:08:07,676 You'd love to be her. - I'm sick of the rag-trade. 104 00:08:09,722 --> 00:08:11,713 I want to be an actress. 105 00:08:12,592 --> 00:08:14,583 I feel that I'm an actress. 106 00:08:17,163 --> 00:08:19,154 Why can't I get what I want'? 107 00:08:19,899 --> 00:08:21,799 Yes! 108 00:08:21,801 --> 00:08:23,235 They love it! 109 00:08:23,236 --> 00:08:25,227 They love me! 110 00:08:25,938 --> 00:08:29,090 Look at this: "Montreal's Art Event of the Year". 111 00:08:30,409 --> 00:08:31,774 "The Stunning Bodies 112 00:08:31,777 --> 00:08:33,791 of G�rald Mortimer". 113 00:08:41,454 --> 00:08:42,819 Meaning? 114 00:08:42,822 --> 00:08:44,813 Whatever. 115 00:08:47,960 --> 00:08:49,951 Even if you are king, 116 00:08:50,062 --> 00:08:52,053 would you please knock'? 117 00:08:59,639 --> 00:09:01,630 1000 beauties� Pardon me. 118 00:09:01,874 --> 00:09:03,865 1000 pardons, beauty. 119 00:09:05,811 --> 00:09:07,802 I saw you on tv. 120 00:09:10,683 --> 00:09:12,754 That's entirely possible. 121 00:09:13,252 --> 00:09:15,243 I liked what you said, 122 00:09:15,955 --> 00:09:17,946 about God. 123 00:09:18,524 --> 00:09:20,515 God, you? 124 00:09:22,562 --> 00:09:24,553 It was about nothingness. 125 00:09:25,498 --> 00:09:28,183 The reporter asked him about nothingness, 126 00:09:29,435 --> 00:09:31,426 and he said� 127 00:09:35,374 --> 00:09:37,365 He said� 128 00:09:40,813 --> 00:09:42,998 I don't remember his exact words. 129 00:09:47,853 --> 00:09:49,844 Anyway, 130 00:09:49,855 --> 00:09:51,846 I agree with her, 131 00:09:51,891 --> 00:09:53,882 the reporter. 132 00:09:55,428 --> 00:09:57,795 "The greatest sculptor of the decade." 133 00:10:01,667 --> 00:10:03,658 The decade! 134 00:10:04,170 --> 00:10:06,161 They always say that. 135 00:10:17,016 --> 00:10:19,007 I'm meeting her next week. 136 00:10:19,852 --> 00:10:21,843 The big day! 137 00:10:21,954 --> 00:10:23,353 Bet she's pretty. 138 00:10:23,356 --> 00:10:25,347 Why'? 139 00:10:25,625 --> 00:10:27,320 Intuition. 140 00:10:27,326 --> 00:10:28,953 We write each other. 141 00:10:28,961 --> 00:10:31,441 She writes well, she e-mails me poems. 142 00:10:32,865 --> 00:10:35,050 So'? She still might look like a toad. 143 00:10:35,801 --> 00:10:36,791 True. 144 00:10:36,802 --> 00:10:38,793 She might weigh 300 lbs. - Think so'? 145 00:10:39,105 --> 00:10:40,595 All the more to love. 146 00:10:40,606 --> 00:10:42,597 Jerk! 147 00:10:46,512 --> 00:10:48,788 "The curve of your eyes circles my heart 148 00:10:49,315 --> 00:10:52,376 a ring of dance and tenderness haloed with time 149 00:10:53,019 --> 00:10:55,010 cradled in night. 150 00:10:56,255 --> 00:10:58,496 And I no longer know all I have lived 151 00:10:59,025 --> 00:11:01,266 for your eyes still haven't seen me." 152 00:11:02,895 --> 00:11:04,886 It's a poem she wrote for me. 153 00:11:05,731 --> 00:11:07,722 So'? 154 00:11:07,867 --> 00:11:09,858 Very nice. 155 00:11:11,203 --> 00:11:13,194 Heads up! 156 00:11:16,642 --> 00:11:19,441 "The curve of your eyes circles my heart 157 00:11:21,914 --> 00:11:24,633 for your eyes still haven't seen me." 158 00:11:32,258 --> 00:11:34,420 Careful, I'm in a lousy mood. 159 00:11:34,927 --> 00:11:36,918 Tell me all about it. 160 00:11:43,903 --> 00:11:46,884 I'm assaulted� Salt rubbed in my wounds. 161 00:11:47,740 --> 00:11:49,731 Fetch me salt! 162 00:11:50,109 --> 00:11:52,100 Tequila! 163 00:11:55,214 --> 00:11:58,309 In a lousy mood, are we'? Lemme have a swig. 164 00:12:04,724 --> 00:12:07,147 What's the problem, King Mortimer'? 165 00:12:11,163 --> 00:12:13,154 King? A king needs a kingdom. 166 00:12:16,102 --> 00:12:19,811 Know how long success lasts in this backwater? 167 00:12:21,841 --> 00:12:25,618 Three days, three minutes, two seconds. 168 00:12:27,680 --> 00:12:29,671 Then you sink into darkness again. 169 00:12:30,149 --> 00:12:32,140 And you'd like�'? 170 00:12:32,318 --> 00:12:34,309 Ten days'? 50'? 300'? 171 00:12:36,122 --> 00:12:38,113 You're a termite, it's different. 172 00:12:38,724 --> 00:12:40,715 Me, 173 00:12:41,527 --> 00:12:43,359 I love the light. 174 00:12:43,362 --> 00:12:45,353 What does the light get you'? 175 00:12:45,998 --> 00:12:49,184 What's a sculptor get from being on tv'? 176 00:12:50,469 --> 00:12:52,460 He gets� 177 00:12:53,572 --> 00:12:55,563 He gets� 178 00:12:59,211 --> 00:13:01,259 He gets to have fun, goddamit! 179 00:13:04,850 --> 00:13:06,841 What was your problem? 180 00:13:07,119 --> 00:13:11,158 Problem? There's no problem. What do I do with my 300 sculptures? 181 00:13:11,924 --> 00:13:13,915 No problem. - No problem. 182 00:13:15,127 --> 00:13:18,870 You paint non-stop, sell five a year, no problem! 183 00:13:20,699 --> 00:13:22,633 We tear out our guts 184 00:13:22,635 --> 00:13:24,626 for 500 people� 185 00:13:25,004 --> 00:13:26,995 No problem! 186 00:13:28,307 --> 00:13:30,298 You have no legs. 187 00:13:33,445 --> 00:13:35,436 No problem. 188 00:13:37,049 --> 00:13:39,939 It'll be -3OE for the next three months. 189 00:13:40,553 --> 00:13:42,544 No problem. 190 00:14:24,196 --> 00:14:27,530 Hi, I'm not home, but leave me a message. 191 00:15:47,546 --> 00:15:49,537 Do you love me'? 192 00:15:52,418 --> 00:15:54,409 Of course. 193 00:16:55,447 --> 00:16:57,438 Am I too fat'? 194 00:16:58,884 --> 00:17:00,875 Too fat for what? 195 00:17:02,388 --> 00:17:04,937 Are you too fat to watch the sun set? 196 00:17:08,093 --> 00:17:10,084 Are you too fat to sleep? 197 00:17:11,630 --> 00:17:13,621 Too fat to laugh? 198 00:17:13,866 --> 00:17:15,857 No, I'm not too fat. 199 00:17:17,536 --> 00:17:19,675 Max, can I draw? 200 00:17:20,239 --> 00:17:22,230 Of course. 201 00:17:34,853 --> 00:17:36,844 Can I draw you'? 202 00:17:40,059 --> 00:17:42,050 No, just draw. Forget me. 203 00:17:42,161 --> 00:17:44,152 It's not a photo. 204 00:17:44,897 --> 00:17:46,888 No, it's not a photo. 205 00:17:47,599 --> 00:17:49,590 I'll do a cat. 206 00:17:52,071 --> 00:17:54,062 First the ears. 207 00:17:57,509 --> 00:18:00,433 No matter where your limbs are, stay centered. 208 00:18:05,684 --> 00:18:07,675 So she's tall'? 209 00:18:07,753 --> 00:18:11,053 Tall'? No, not that tall. She's so funny. 210 00:18:12,157 --> 00:18:14,148 She loves to laugh. 211 00:18:14,927 --> 00:18:17,203 She's way cool, not like Pauline. 212 00:18:19,865 --> 00:18:21,697 She looks my age. 213 00:18:21,700 --> 00:18:23,941 She could pass as my girlfriend. 214 00:18:24,870 --> 00:18:26,861 Do you hold hands? 215 00:18:27,773 --> 00:18:29,764 We went to a restaurant. 216 00:18:30,109 --> 00:18:32,100 She knows so much. 217 00:18:32,211 --> 00:18:34,202 She worked in a museum in New York. 218 00:18:34,513 --> 00:18:36,880 I don't remember the name, a big one. 219 00:18:37,850 --> 00:18:40,239 Funny, she's a secretary now, legal� 220 00:18:40,786 --> 00:18:42,777 or something. 221 00:18:43,889 --> 00:18:45,880 She keeps changing jobs. 222 00:18:46,225 --> 00:18:48,648 Doesn't want to get into a rut, I guess. 223 00:18:50,896 --> 00:18:52,887 We talked about everything� 224 00:18:53,765 --> 00:18:55,756 About me, love, 225 00:18:56,135 --> 00:18:58,126 girls, sex� 226 00:18:58,971 --> 00:19:00,962 I don't feel shy at all. 227 00:19:01,940 --> 00:19:03,931 It's like we're old friends. 228 00:19:04,643 --> 00:19:06,975 So introduce me. She might be my kind. 229 00:19:09,448 --> 00:19:11,439 She's too young. 230 00:19:12,251 --> 00:19:15,232 I want to give her a gift. - You know the moves. 231 00:19:16,155 --> 00:19:18,146 A painting, maybe. 232 00:19:18,257 --> 00:19:20,248 Some nerve! Which one'? 233 00:19:24,630 --> 00:19:25,756 This one. 234 00:19:25,764 --> 00:19:27,459 No way. 235 00:19:27,466 --> 00:19:29,457 It's not finished. 236 00:19:29,902 --> 00:19:31,893 Exactly. 237 00:19:32,137 --> 00:19:34,128 I look mysterious. 238 00:19:53,325 --> 00:19:56,306 Have you known him long� G�rald Mortimer'? 239 00:19:57,696 --> 00:19:59,221 25 years. 240 00:19:59,231 --> 00:20:01,222 No, he's not married, or attached. 241 00:20:01,567 --> 00:20:03,558 Did I ask'? 242 00:20:04,036 --> 00:20:06,277 He hasn't met the right person. 243 00:20:07,506 --> 00:20:09,497 He hasn't met himself. 244 00:20:10,442 --> 00:20:12,433 Do you believe in love'? 245 00:20:12,611 --> 00:20:14,602 As in, falling in lust'? 246 00:20:15,480 --> 00:20:17,471 Not very funny. 247 00:21:18,277 --> 00:21:20,268 Hi, Lucie. 248 00:21:22,314 --> 00:21:24,305 He recognized me. 249 00:21:26,018 --> 00:21:28,817 Too bad, I wanted the suspense to last. 250 00:21:30,455 --> 00:21:32,150 How are you, Lucie'? 251 00:21:32,157 --> 00:21:34,148 Just fine. 252 00:21:35,027 --> 00:21:36,586 How are you, Max'? 253 00:21:36,595 --> 00:21:38,586 Fine. 254 00:21:38,964 --> 00:21:40,363 Some surprise. 255 00:21:40,365 --> 00:21:42,356 Oh yeah, why'? 256 00:21:43,402 --> 00:21:45,393 It's only been 16 years. 257 00:21:46,405 --> 00:21:48,396 16 years, is it'? 258 00:21:50,275 --> 00:21:52,289 I'm glad you called. - Why'? 259 00:21:54,079 --> 00:21:56,218 I never had a chance to apologize. 260 00:21:57,182 --> 00:21:59,173 For what? 261 00:21:59,685 --> 00:22:02,404 I was drunk. I know that's no excuse. 262 00:22:02,988 --> 00:22:04,979 We were all drunk. 263 00:22:05,891 --> 00:22:07,882 You still think of that'? 264 00:22:10,762 --> 00:22:12,753 I have only happy memories. 265 00:22:13,065 --> 00:22:15,056 Really'? 266 00:22:18,070 --> 00:22:20,061 Why would I lie'? 267 00:22:24,209 --> 00:22:28,043 Just three words. No, wait� one, two, three, four! 268 00:22:28,814 --> 00:22:30,805 I am in love. 269 00:22:30,849 --> 00:22:32,840 Is that Mortimer I hear'? 270 00:22:33,051 --> 00:22:35,065 Mortimer in love! 271 00:22:36,988 --> 00:22:38,979 At least till tomorrow. 272 00:22:41,093 --> 00:22:43,084 Yes. 273 00:22:43,628 --> 00:22:45,619 No mistaking him. 274 00:22:49,201 --> 00:22:51,192 Good old Mortimer. 275 00:22:53,472 --> 00:22:55,463 So you still see him'? 276 00:23:04,015 --> 00:23:06,063 Do you still have the old van'? 277 00:23:09,988 --> 00:23:12,594 Was just testing your memory. 278 00:23:17,095 --> 00:23:19,143 I called because I need you. 279 00:23:22,934 --> 00:23:24,925 I'm writing an opera, 280 00:23:25,170 --> 00:23:27,355 a retro rock opera recital. 281 00:23:27,873 --> 00:23:31,503 I'm writing songs about the 19805, our time. 282 00:23:33,011 --> 00:23:35,002 That's great. 283 00:23:36,848 --> 00:23:38,839 Let's meet for a drink. 284 00:23:38,850 --> 00:23:40,864 No, I can't. I have too much work. 285 00:23:41,353 --> 00:23:44,891 Can I call tomorrow night? It's the only time I have. 286 00:23:45,590 --> 00:23:48,309 I like the phone, it inspires me. 287 00:23:49,694 --> 00:23:51,685 Especially at night. 288 00:25:04,569 --> 00:25:06,094 What's up? 289 00:25:06,104 --> 00:25:08,095 Paint my portrait too. 290 00:25:09,374 --> 00:25:11,365 You're too scrawny. 291 00:25:13,044 --> 00:25:15,035 I'm not scrawny. 292 00:26:03,161 --> 00:26:05,152 Come on. 293 00:26:05,463 --> 00:26:06,760 What do I do'? 294 00:26:06,765 --> 00:26:08,756 You get in, I draw. 295 00:26:15,507 --> 00:26:17,498 Aren't I too scrawny? 296 00:26:19,177 --> 00:26:21,168 Lemme see. 297 00:26:37,362 --> 00:26:40,548 THANKS FOR THE WEB. I LOVE YOU. 298 00:27:02,153 --> 00:27:04,542 I love you, I love you, I love you, 299 00:27:05,957 --> 00:27:07,447 Lucie 300 00:27:07,459 --> 00:27:09,450 What's that, Max'? 301 00:27:09,894 --> 00:27:11,885 It's nothing, Mortimer. 302 00:27:18,803 --> 00:27:20,794 May I see Dr Patenaude'? 303 00:27:20,905 --> 00:27:24,296 He sleeps most of the time, but I can wake him. 304 00:27:24,976 --> 00:27:26,967 No, I'll come back. 305 00:28:07,919 --> 00:28:09,910 You'll never walk again, kid. 306 00:28:11,990 --> 00:28:14,448 Never. Get that into your head. 307 00:28:18,863 --> 00:28:20,854 The past is gone. 308 00:28:26,504 --> 00:28:28,495 The future's not here yet. 309 00:28:31,242 --> 00:28:33,233 Now, listen� 310 00:28:35,246 --> 00:28:38,227 Listen to the air coming out of your lungs. 311 00:28:41,186 --> 00:28:43,177 Listen to the sounds outside, 312 00:28:43,521 --> 00:28:47,856 the rumbling and rattling, the hushed whispers and groans. 313 00:28:48,660 --> 00:28:51,584 That's the music of life, it's everywhere. 314 00:28:56,801 --> 00:28:58,792 Listen. 315 00:29:19,057 --> 00:29:21,048 Don't miss the show. 316 00:29:26,965 --> 00:29:29,206 Listen, and look. 317 00:29:30,268 --> 00:29:32,748 It's happening now. 318 00:29:33,705 --> 00:29:35,696 NOW! 319 00:29:53,858 --> 00:29:55,849 Pauline! 320 00:29:56,327 --> 00:29:58,341 Someone's minding the store. 321 00:29:58,997 --> 00:30:02,126 I made a beef stew yesterday, I know you like it. 322 00:30:03,334 --> 00:30:05,883 I warmed some up, it's so cold out. 323 00:30:07,772 --> 00:30:10,139 I'm sorry for letting myself in. 324 00:30:10,975 --> 00:30:12,966 You never look the door. 325 00:30:13,044 --> 00:30:15,035 I'm a nuisance, like Laurel. 326 00:30:21,152 --> 00:30:23,143 I'm sorry, I� 327 00:30:28,560 --> 00:30:30,722 I work too hard, I can't sleep. 328 00:30:31,963 --> 00:30:33,954 I'm completely exhausted. 329 00:30:41,039 --> 00:30:43,030 Is it Laurel? 330 00:30:45,210 --> 00:30:48,635 All he talks about is her. His mom, his mom! 331 00:30:49,314 --> 00:30:51,703 She's so pretty, so nice, so young! 332 00:30:52,984 --> 00:30:54,975 Where's that leave me'? Where'? 333 00:30:58,523 --> 00:31:00,514 I shouldn't be jealous. 334 00:31:02,594 --> 00:31:05,484 He's so happy. And it's normal he's happy. 335 00:31:10,201 --> 00:31:12,192 What if he forgets me, 336 00:31:12,937 --> 00:31:15,213 and drops me like an old shoe? 337 00:31:15,773 --> 00:31:17,764 What if she hurts him'? 338 00:31:22,680 --> 00:31:24,671 I'm being silly, huh'? 339 00:31:31,222 --> 00:31:33,213 Remember that first time'? 340 00:31:34,492 --> 00:31:37,621 He was three, and bawling, and I was panicking 341 00:31:38,263 --> 00:31:41,915 cause my sitter cancelled. As soon as he saw you, he stopped. 342 00:31:45,203 --> 00:31:47,194 He liked my wheels. 343 00:31:51,042 --> 00:31:52,908 I feel so old. 344 00:31:52,911 --> 00:31:54,902 You're ancient. 345 00:31:56,014 --> 00:31:58,290 I wanted to be extraordinary. 346 00:32:04,422 --> 00:32:06,413 You are extraordinary. 347 00:32:11,629 --> 00:32:13,495 There was a lioness. 348 00:32:13,498 --> 00:32:14,897 Her name was� 349 00:32:14,899 --> 00:32:15,889 Pauline. 350 00:32:15,900 --> 00:32:17,367 Paulette. 351 00:32:17,368 --> 00:32:20,406 I don't know why, but she was raised with sheep. 352 00:32:22,840 --> 00:32:24,945 One day a real lion came upon 353 00:32:25,443 --> 00:32:27,434 the flock of sheep, 354 00:32:27,478 --> 00:32:31,688 and was shocked to see Paulette grazing and bleating like a sheep. 355 00:32:32,483 --> 00:32:33,814 He went over. 356 00:32:33,818 --> 00:32:36,469 She was trembling as he approached her. 357 00:32:37,221 --> 00:32:40,851 He asked, "What are you doing with all these stupid sheep?" 358 00:32:43,027 --> 00:32:45,655 Paulette answered, "But I am a sheep." 359 00:32:46,798 --> 00:32:49,108 So the lion took her to the lake 360 00:32:50,068 --> 00:32:52,207 and said, "Look at yourself." 361 00:32:54,472 --> 00:32:56,463 Paulette looked in the water. 362 00:32:57,175 --> 00:33:01,123 Seeing herself, she let out a roar, and became a real lioness. 363 00:33:12,590 --> 00:33:14,581 Another one. 364 00:33:21,799 --> 00:33:24,985 Once upon a time there was a young woman, aged 48. 365 00:33:27,071 --> 00:33:29,028 Her name was� 366 00:33:29,040 --> 00:33:30,030 Pauline. 367 00:33:30,041 --> 00:33:32,032 Paula. 368 00:33:32,143 --> 00:33:34,282 Paula had a cat she really loved. 369 00:34:13,351 --> 00:34:15,865 You have a gorgeous voice. - Think so'? 370 00:34:17,588 --> 00:34:19,955 You're not busy, why don't we meet'? 371 00:34:20,525 --> 00:34:22,516 No, not right away. 372 00:34:23,361 --> 00:34:25,352 I find the phone more 373 00:34:26,497 --> 00:34:28,488 suggestive. 374 00:34:30,068 --> 00:34:33,129 That's what I need right now for my songs. 375 00:34:35,039 --> 00:34:37,371 To bring back the feeling of our time. 376 00:34:38,976 --> 00:34:41,490 I remember our time as being very 377 00:34:43,314 --> 00:34:45,305 sensual. 378 00:34:46,617 --> 00:34:48,608 Don't you? 379 00:34:51,022 --> 00:34:53,013 Do you still paint'? 380 00:34:55,093 --> 00:34:57,084 I almost stopped once, it� 381 00:34:57,295 --> 00:34:59,286 Do you still paint women'? 382 00:35:00,364 --> 00:35:02,412 Women, men, fish� 383 00:35:07,638 --> 00:35:09,629 I behaved horribly with you. 384 00:35:09,974 --> 00:35:11,965 No you didn't, Max. 385 00:35:11,976 --> 00:35:13,967 It was part of your charm. 386 00:35:18,149 --> 00:35:20,140 I should know, right'? 387 00:35:21,085 --> 00:35:23,076 I guess. 388 00:35:28,059 --> 00:35:30,050 You loved sex. 389 00:35:36,167 --> 00:35:39,637 I never met a man who came with such 390 00:35:42,173 --> 00:35:44,164 pleasure. 391 00:35:46,878 --> 00:35:49,427 You must've been with others since. 392 00:35:50,047 --> 00:35:52,209 I swear, no one came like you. 393 00:35:54,352 --> 00:35:56,286 Comes, I mean. 394 00:35:56,287 --> 00:35:58,278 You must have lovers. 395 00:35:59,557 --> 00:36:01,548 A horny stud like you can't be married. 396 00:36:02,994 --> 00:36:04,689 Look, we should meet. 397 00:36:04,695 --> 00:36:07,244 Someone's knocking. I'll call back, ok'? 398 00:36:08,132 --> 00:36:10,123 Good night. 399 00:37:19,370 --> 00:37:21,361 What did you do tonight? 400 00:37:23,040 --> 00:37:25,031 We went to hear some jazz. 401 00:37:31,349 --> 00:37:33,340 I don't even know her name. 402 00:37:34,919 --> 00:37:36,990 When can I meet this mother'? 403 00:37:40,691 --> 00:37:42,682 Soon. 404 00:38:11,522 --> 00:38:13,513 Do you miss it� 405 00:38:13,557 --> 00:38:15,548 love? 406 00:38:16,861 --> 00:38:18,852 I've many people in my life, 407 00:38:19,163 --> 00:38:21,154 including you. 408 00:38:23,167 --> 00:38:25,909 You never wanted to fall in love with me'? 409 00:38:27,471 --> 00:38:29,985 So you had a good time with Mortimer'? 410 00:38:30,541 --> 00:38:34,011 It's not what you think, it's much more than that. 411 00:38:34,945 --> 00:38:39,246 There's such warmth between us, true osmosis. 412 00:38:40,985 --> 00:38:44,728 It's not just physical. Women don't mistake these things. 413 00:38:46,691 --> 00:38:48,682 He's changed a lot. 414 00:38:49,260 --> 00:38:51,251 You don't know him well. 415 00:38:53,197 --> 00:38:55,188 That's true. 416 00:38:56,634 --> 00:38:58,625 Maybe you're jealous. 417 00:38:58,636 --> 00:39:00,627 I hope not. 418 00:39:01,839 --> 00:39:03,830 What we have is so intense. 419 00:39:05,076 --> 00:39:08,410 He's made for me. Even if he doesn't know yet. 420 00:39:10,881 --> 00:39:12,872 She liked the painting. 421 00:39:13,150 --> 00:39:15,141 Thank her for me. 422 00:39:15,386 --> 00:39:17,548 You're an animist expressionist. 423 00:39:18,055 --> 00:39:20,046 Did you know that'? 424 00:39:26,464 --> 00:39:28,455 Can I tell you a secret? 425 00:39:30,801 --> 00:39:32,792 When I think of her� 426 00:39:33,270 --> 00:39:35,637 When I talk about her, I get hard. 427 00:39:37,675 --> 00:39:39,666 Is that normal? 428 00:39:40,378 --> 00:39:42,449 Guys your age are always hard. 429 00:39:55,526 --> 00:39:58,211 "Forehead to the window, nursing my pain, 430 00:39:58,796 --> 00:40:02,039 I look for you, beyond waiting, beyond myself. 431 00:40:03,234 --> 00:40:06,534 I love you so, I can't tell which of us is absent." 432 00:40:09,807 --> 00:40:13,107 She should publish. Her poems are so beautiful. 433 00:40:16,080 --> 00:40:18,071 Wait a sec. 434 00:40:50,681 --> 00:40:52,672 It doesn't matter. 435 00:40:55,553 --> 00:40:57,544 It just shows� 436 00:40:57,755 --> 00:41:00,031 she's scared, she wants to impress you. 437 00:41:05,463 --> 00:41:07,454 I have work. Bye. 438 00:41:27,985 --> 00:41:29,976 It's me. 439 00:41:31,088 --> 00:41:33,830 I know it's late, but I have to talk to you. 440 00:41:35,826 --> 00:41:37,817 Answer. 441 00:41:39,597 --> 00:41:41,588 Answer, please. 442 00:41:56,780 --> 00:41:58,771 You're home. 443 00:41:58,782 --> 00:42:00,773 You're not asleep. 444 00:42:00,985 --> 00:42:02,976 No, I'm not asleep. 445 00:42:04,288 --> 00:42:06,859 Maybe we could not sleep together. 446 00:42:08,058 --> 00:42:10,049 What do you want, Lucie'? 447 00:42:10,361 --> 00:42:12,352 I can't sleep� 448 00:42:12,963 --> 00:42:14,954 I keep thinking of you. 449 00:42:15,966 --> 00:42:17,980 It's from reliving the past. 450 00:42:20,070 --> 00:42:21,799 I want to be with you. 451 00:42:21,805 --> 00:42:24,115 Yeah, come over, we'll set things straight. 452 00:42:26,477 --> 00:42:28,639 You gave me a scarf, remember'? 453 00:42:30,981 --> 00:42:32,972 I still have it. 454 00:42:34,351 --> 00:42:36,342 I'm holding it now. 455 00:42:37,021 --> 00:42:39,012 No, I don't remember. 456 00:42:41,425 --> 00:42:43,416 I remember your smell. 457 00:42:45,563 --> 00:42:47,554 I bet it hasn't changed. 458 00:42:47,932 --> 00:42:49,491 What's this about? 459 00:42:49,500 --> 00:42:51,491 You sound irritated. 460 00:42:53,671 --> 00:42:55,742 Irritation is almost desire. 461 00:42:59,276 --> 00:43:01,267 It's one step from desire. 462 00:43:04,648 --> 00:43:06,639 I want you, Max. 463 00:43:06,951 --> 00:43:09,522 Can you hear the desire in my voice? 464 00:43:13,023 --> 00:43:15,014 I remember your hands. 465 00:43:16,994 --> 00:43:19,042 I want to feel your hands on me. 466 00:43:21,398 --> 00:43:23,389 I'm completely naked. 467 00:43:25,035 --> 00:43:27,026 I want you on me. 468 00:43:28,272 --> 00:43:30,263 In me. 469 00:43:32,176 --> 00:43:35,134 Do you remember how you caressed my skin, 470 00:43:39,917 --> 00:43:41,908 my breasts, 471 00:43:42,720 --> 00:43:44,711 "W nipples? 472 00:43:46,757 --> 00:43:48,748 Good, they're hard. 473 00:43:50,160 --> 00:43:52,322 Your fingers spread my thighs. 474 00:43:53,297 --> 00:43:55,288 It's soft. 475 00:43:56,300 --> 00:43:58,667 Take you in my hands. 476 00:44:00,137 --> 00:44:02,356 You get big, you're so hard. 477 00:44:04,008 --> 00:44:05,999 Your hands between my thighs. 478 00:44:07,945 --> 00:44:09,936 You spread me open. 479 00:44:10,481 --> 00:44:12,472 You lick me. 480 00:44:12,716 --> 00:44:15,606 You push deep into me. 481 00:44:34,004 --> 00:44:35,995 I'm all the way open. 482 00:45:17,448 --> 00:45:19,439 It's me. 483 00:45:19,850 --> 00:45:21,841 Am I early? 484 00:45:26,590 --> 00:45:29,685 I'm quitting fashion shoots, did I tell you'? 485 00:45:31,962 --> 00:45:34,761 I'm devoting myself to the theater. 486 00:45:36,266 --> 00:45:38,098 Completely. 487 00:45:38,102 --> 00:45:40,708 He agrees with me, Mortimer. 488 00:45:41,939 --> 00:45:44,567 He says clothes don't do me justice! 489 00:45:47,845 --> 00:45:51,031 We may go to New York together, live there. 490 00:45:51,882 --> 00:45:53,646 I'll be able to act. 491 00:45:53,650 --> 00:45:56,665 They love anyone with talent. Not like here. 492 00:45:57,287 --> 00:45:59,506 If you don't belong to the right crowd� 493 00:46:02,493 --> 00:46:04,484 Why are you staring'? 494 00:46:08,065 --> 00:46:09,760 Go away, Maggie. 495 00:46:09,767 --> 00:46:11,758 Go away. 496 00:46:43,834 --> 00:46:45,825 I'm having lunch with Alice. 497 00:46:46,069 --> 00:46:48,117 I have lunch with her on Fridays. 498 00:46:48,605 --> 00:46:52,143 We eat French fries, hot dogs, sometimes a sundae. 499 00:46:53,010 --> 00:46:55,001 Alice doesn't like bread. 500 00:46:55,512 --> 00:46:57,970 She eats the wiener, I eat the bun. 501 00:47:02,019 --> 00:47:04,010 So, Max, 502 00:47:04,721 --> 00:47:06,712 anything wonderful happen? 503 00:47:07,057 --> 00:47:10,209 Today'? Nothing yet, but it will, right'? 504 00:47:10,928 --> 00:47:12,919 Yeah, it will. 505 00:47:44,094 --> 00:47:46,085 I just assembled it. 506 00:47:46,496 --> 00:47:48,487 Sorry, someone's here. 507 00:47:52,603 --> 00:47:55,345 So, what's the verdict? 508 00:47:56,773 --> 00:47:58,764 You're a biggie. 509 00:48:00,143 --> 00:48:02,532 A big what� a big asshole? 510 00:48:09,786 --> 00:48:11,777 Do you remember Lucie'? 511 00:48:12,222 --> 00:48:13,587 Lucie who'? 512 00:48:13,590 --> 00:48:17,242 Lucie Campeau, she sang. You called her Crazy Glue. 513 00:48:18,061 --> 00:48:20,052 No. Did I sleep with her'? 514 00:48:22,332 --> 00:48:24,323 Once, if you call it that. 515 00:48:25,168 --> 00:48:27,444 I only remember the ones I didn't have. 516 00:48:32,809 --> 00:48:34,800 Have you met Maggie? 517 00:49:02,339 --> 00:49:05,434 Hi, I'm not home, but leave me a message. 518 00:49:08,445 --> 00:49:10,436 Hi, Max. 519 00:49:12,015 --> 00:49:15,315 Sorry for last night. I don't know what came over me. 520 00:49:22,326 --> 00:49:24,317 I have a surprise for you. 521 00:49:26,196 --> 00:49:28,187 Go to the window. 522 00:49:30,867 --> 00:49:32,858 Come on, I know you're in. 523 00:49:54,758 --> 00:49:56,749 Hi there. 524 00:49:58,595 --> 00:50:00,586 Hi there, Max! 525 00:50:05,335 --> 00:50:07,326 What's going on'? - Aren't you glad? 526 00:50:09,006 --> 00:50:10,997 I wanted to make you happy. 527 00:50:11,742 --> 00:50:12,868 What is this? 528 00:50:12,876 --> 00:50:16,346 I'm renting it. Aren't you glad we're neighbors? 529 00:50:17,481 --> 00:50:21,452 Look how close we are. You could paint my portrait if you wanted. 530 00:50:22,853 --> 00:50:24,378 Want me to pose? 531 00:50:24,388 --> 00:50:27,926 Not really. Why'd you move across the street from me'? 532 00:50:28,625 --> 00:50:32,095 A marvellous coincidence. Don't you believe in that'? 533 00:50:32,863 --> 00:50:34,353 Not really, no. 534 00:50:34,364 --> 00:50:36,355 Stand up so I can see you. 535 00:50:37,034 --> 00:50:38,524 Don't you want to'? 536 00:50:38,535 --> 00:50:40,230 I have no legs. - C'mon. 537 00:50:40,237 --> 00:50:42,285 I can't. - Then I'll put on a show. 538 00:50:42,773 --> 00:50:45,401 You said I was scrawny. Am I prettier now? 539 00:50:45,976 --> 00:50:47,501 I have no legs! 540 00:50:47,511 --> 00:50:49,696 I can't hear, it must be my phone. 541 00:50:50,213 --> 00:50:51,442 What was that'? 542 00:50:51,448 --> 00:50:52,506 You heard. 543 00:50:52,516 --> 00:50:55,258 If we can't talk, we can look at each other. 544 00:50:55,886 --> 00:50:57,877 Stand up, let me see you. 545 00:50:58,255 --> 00:51:00,303 Such muscles on those shoulders. 546 00:51:00,791 --> 00:51:02,782 How do you find my body? 547 00:51:04,661 --> 00:51:06,459 Get your binoculars. 548 00:51:06,463 --> 00:51:08,454 I'm sure you have a pair. 549 00:52:12,462 --> 00:52:14,453 I'm here to see Mme Campeau. 550 00:52:14,865 --> 00:52:16,856 She only comes at night. 551 00:52:17,734 --> 00:52:19,725 Late at night. 552 00:55:14,177 --> 00:55:16,168 What shall we talk about? 553 00:55:19,015 --> 00:55:21,621 You're not very talkative. - Go ahead. 554 00:55:25,889 --> 00:55:27,880 Don't be angry about last time. 555 00:55:30,026 --> 00:55:32,017 I'm not angry. 556 00:55:33,063 --> 00:55:35,782 Sometimes I do things. I can't help it. 557 00:55:37,100 --> 00:55:39,091 Afterwards I feel sorry. 558 00:55:39,536 --> 00:55:41,527 That ever happen to you'? 559 00:55:41,738 --> 00:55:43,729 Yes, it happens to me. 560 00:55:48,378 --> 00:55:50,369 I wasn't made to be alone. 561 00:55:51,548 --> 00:55:53,539 I've lived alone too long. 562 00:55:54,517 --> 00:55:57,145 With no one to protect me from myself. 563 00:55:58,855 --> 00:56:01,916 We need protection or we don't turn out right. 564 00:56:05,061 --> 00:56:07,052 Will you protect me, Max'? 565 00:56:08,431 --> 00:56:11,082 Sure. What can a protector do for you'? 566 00:56:12,869 --> 00:56:14,940 Show me a little affection. 567 00:56:15,438 --> 00:56:18,419 I do, Lucie. I swear. Even before when we� 568 00:56:19,042 --> 00:56:21,147 You could let me give you pleasure. 569 00:56:22,746 --> 00:56:24,737 You're all alone, too. 570 00:56:26,416 --> 00:56:28,407 You're alone at night. 571 00:56:33,723 --> 00:56:35,714 Nights are hardest, huh'? 572 00:56:37,594 --> 00:56:39,585 Nights are like 573 00:56:40,330 --> 00:56:42,321 when you'd die to come. 574 00:56:43,466 --> 00:56:45,924 You wait and wait, but you don't die. 575 00:56:46,469 --> 00:56:48,460 You just suffer. 576 00:56:51,107 --> 00:56:54,065 Sleepless nights, like parties that go sour. 577 00:56:54,677 --> 00:56:56,816 Know about parties that go sour'? 578 00:56:57,380 --> 00:56:59,621 Ever been to a party that went sour'? 579 00:57:03,887 --> 00:57:05,878 I shouldn't complain. 580 00:57:06,423 --> 00:57:08,414 Poor Max, you have it worse. 581 00:57:09,058 --> 00:57:11,891 All those nights alone in your wheelchair. 582 00:57:12,495 --> 00:57:14,486 No legs, 583 00:57:14,697 --> 00:57:16,688 HO SGX. 584 00:57:17,400 --> 00:57:19,391 It's so sad. 585 00:57:22,472 --> 00:57:25,021 I'd love to give you pleasure, Max. 586 00:57:28,378 --> 00:57:30,984 Like some excitement in your quiet life'? 587 00:57:32,015 --> 00:57:34,006 Why are you doing this? 588 00:57:34,284 --> 00:57:37,003 For old time's sake. I brought a partner. 589 00:57:37,687 --> 00:57:39,678 Don't move, he's here. 590 00:57:39,823 --> 00:57:41,814 Yoo-hoo, Partner! 591 00:57:44,761 --> 00:57:46,388 This is Jerry. 592 00:57:46,396 --> 00:57:49,138 He doesn't speak French. A real beast. 593 00:57:52,502 --> 00:57:55,392 Let's say it's a test of self-control. 594 00:57:56,473 --> 00:57:59,044 You can call it that, call it a present. 595 00:58:01,010 --> 00:58:03,001 A present of pleasure. 596 00:58:04,414 --> 00:58:06,690 I'll think of you, to help me come. 597 00:58:08,551 --> 00:58:10,246 Watch! 598 00:58:10,253 --> 00:58:12,244 Watch, Max! 599 00:58:12,455 --> 00:58:14,446 You weren't scared. 600 00:58:14,457 --> 00:58:16,448 Scared'? 601 00:58:17,160 --> 00:58:19,151 Of what? 602 00:58:19,329 --> 00:58:21,320 What're you scared of'? 603 00:59:13,783 --> 00:59:16,115 I hear you sleep a lot. Are you sick? 604 00:59:17,687 --> 00:59:20,167 Not sick, I'm going to die. 605 00:59:21,090 --> 00:59:23,081 So I'm practising. 606 00:59:23,993 --> 00:59:26,883 If only sleeping and dying were the same. 607 00:59:27,497 --> 00:59:29,920 What brings you here'? 608 00:59:31,701 --> 00:59:34,272 I can't concentrate on my upper lip. 609 00:59:36,172 --> 00:59:38,630 Concentrate on the skin below your nose. 610 00:59:39,175 --> 00:59:42,509 Your upper lip, just that little bit of skin. 611 00:59:43,179 --> 00:59:46,069 For three hours. Feel everything. It itches, 612 00:59:46,683 --> 00:59:48,924 it tickles, burns, gnaws at you. 613 00:59:49,452 --> 00:59:51,443 Every sensation. 614 01:00:02,799 --> 01:00:04,790 Until 8 tonight. 615 01:00:28,691 --> 01:00:31,706 Concentrate on your bladder. 616 01:00:36,332 --> 01:00:38,323 Forget about what you lost. 617 01:00:38,668 --> 01:00:41,467 Think about what you have, what you are. 618 01:00:42,605 --> 01:00:46,200 A thousand biochemical reactions drive your body. 619 01:00:46,909 --> 01:00:49,890 Feel the blood coursing through your veins. 620 01:00:51,047 --> 01:00:54,517 Feel your bladder slowly filling up. 621 01:00:59,756 --> 01:01:01,747 How do you repair the past'? 622 01:01:04,827 --> 01:01:08,422 Do you remember the day you started 623 01:01:10,800 --> 01:01:12,791 to see again? 624 01:02:44,594 --> 01:02:46,585 What was her name again? 625 01:04:00,102 --> 01:04:01,399 More ketchup! 626 01:04:01,404 --> 01:04:03,236 Lots of ketchup 627 01:04:03,239 --> 01:04:05,230 for our little Alice. 628 01:04:07,176 --> 01:04:09,167 Want some'? 629 01:04:14,217 --> 01:04:16,208 Want a sip'? 630 01:04:44,647 --> 01:04:46,638 Christ! 631 01:06:45,801 --> 01:06:47,963 Look at the lovely note he left me. 632 01:06:54,877 --> 01:06:56,038 I need air 633 01:06:56,045 --> 01:06:57,410 Who doesn't'? 634 01:06:57,413 --> 01:06:59,552 Everyone needs air, except for fish. 635 01:07:00,049 --> 01:07:02,040 What's the big deal? 636 01:07:03,319 --> 01:07:05,310 Do I suffocate the poor boy'? 637 01:07:07,656 --> 01:07:11,047 He took everything he loves, his laptop and his sword. 638 01:07:11,727 --> 01:07:13,718 Do you have her address? 639 01:07:13,929 --> 01:07:15,863 Why would I'? 640 01:07:15,865 --> 01:07:17,162 In his papers. 641 01:07:17,166 --> 01:07:18,565 What papers? 642 01:07:18,567 --> 01:07:20,558 He emptied his desk. He's gone! 643 01:07:45,194 --> 01:07:47,185 Hi, Lucie. 644 01:07:48,164 --> 01:07:50,155 I ask only one thing. 645 01:07:52,301 --> 01:07:54,463 Go to your window, right away. 646 01:07:56,338 --> 01:07:58,966 You want to do something for me'? Do it. 647 01:07:59,642 --> 01:08:02,361 Look outside, you won't be disappointed. 648 01:08:06,348 --> 01:08:08,339 OK, but it's the last time. 649 01:08:08,617 --> 01:08:10,779 The last time, Max. I swear. 650 01:08:34,110 --> 01:08:36,329 OK, I'm looking. And'? 651 01:08:43,185 --> 01:08:45,176 Don't you recognize it'? 652 01:08:51,193 --> 01:08:53,184 You're slow. 653 01:08:53,863 --> 01:08:56,002 Sure your brain wasn't affected? 654 01:08:57,766 --> 01:08:58,824 Explain. 655 01:08:58,834 --> 01:09:00,825 Explain what? 656 01:09:01,036 --> 01:09:03,027 You figured it out. 657 01:09:03,606 --> 01:09:05,597 I'm Laurel's mom. 658 01:09:06,609 --> 01:09:08,304 Mom. 659 01:09:08,310 --> 01:09:10,039 Suits me, no'? 660 01:09:10,045 --> 01:09:11,809 What's going on'? 661 01:09:11,814 --> 01:09:13,805 Not much resemblance, huh'? 662 01:09:13,816 --> 01:09:15,807 Poor kid, but I'll make it up. 663 01:09:17,119 --> 01:09:19,190 A pity you won't see me again. 664 01:09:19,889 --> 01:09:21,880 Wanna bet you'll miss me'? 665 01:09:22,725 --> 01:09:25,740 I'm leaving. I'm leaving with my little boy. 666 01:09:26,328 --> 01:09:27,352 Wait, Lucie! 667 01:09:27,363 --> 01:09:30,663 I'm in a hurry. If you wanna talk, get that wheelchair 668 01:09:31,333 --> 01:09:33,324 over here now! 669 01:11:12,835 --> 01:11:14,826 Hi. 670 01:11:45,601 --> 01:11:47,592 How about pancakes? 671 01:11:48,103 --> 01:11:50,174 Don't know if they're any good. 672 01:12:16,665 --> 01:12:18,713 To think you're here, with me� 673 01:12:20,302 --> 01:12:22,293 You're not a dream anymore. 674 01:12:26,008 --> 01:12:28,170 I tried so hard to imagine you, 675 01:12:29,144 --> 01:12:31,135 to sketch you in my mind. 676 01:12:33,349 --> 01:12:36,034 In the subway I'd look at little boys� 677 01:12:36,852 --> 01:12:38,843 "Is that him?" 678 01:12:39,321 --> 01:12:41,312 "Is that him?" 679 01:12:42,658 --> 01:12:45,901 There are so many boys when you're looking for one, 680 01:12:46,562 --> 01:12:48,553 one in particular. 681 01:12:54,103 --> 01:12:56,094 You're not a little boy how 682 01:13:01,043 --> 01:13:03,034 Disappointed? 683 01:13:14,656 --> 01:13:17,307 You're even handsomer than I'd imagined. 684 01:13:20,596 --> 01:13:22,587 It'd be so easy to love you. 685 01:13:24,933 --> 01:13:26,924 What do you mean'? 686 01:13:28,303 --> 01:13:30,101 Nothing, I guess. 687 01:13:30,105 --> 01:13:31,334 I'm tired. 688 01:13:31,340 --> 01:13:32,830 I'm going to bed. 689 01:13:32,841 --> 01:13:34,889 Isn't there a man in your life'? 690 01:13:43,051 --> 01:13:45,042 You're my man. 691 01:14:57,893 --> 01:14:59,998 Where'd you put my painting'? I don't see it. 692 01:15:01,129 --> 01:15:02,460 Your painting'? 693 01:15:02,464 --> 01:15:04,512 Max's painting that I gave you. 694 01:15:06,335 --> 01:15:08,941 I took it to have it framed. 695 01:15:12,541 --> 01:15:14,612 I know your friend Max, you know. 696 01:15:15,944 --> 01:15:17,935 Well, I knew him, long ago. 697 01:15:19,214 --> 01:15:21,182 Back when he had legs. 698 01:15:21,183 --> 01:15:23,174 You know Max'? 699 01:15:23,185 --> 01:15:25,176 You never mentioned him. 700 01:15:26,688 --> 01:15:28,679 I'll tell you another time. 701 01:15:29,358 --> 01:15:31,520 I can't reveal all my secrets. 702 01:15:34,029 --> 01:15:36,020 But how'd you meet him'? 703 01:15:36,465 --> 01:15:40,095 I'm only working two hours. We'll go hear some jazz after. 704 01:17:50,532 --> 01:17:52,261 It's me. 705 01:17:52,267 --> 01:17:54,133 It's Maggie. 706 01:17:54,136 --> 01:17:56,127 Open Up, please. 707 01:17:57,873 --> 01:18:00,058 Mortimer won't see me. 708 01:18:00,842 --> 01:18:02,833 Please. 709 01:18:02,844 --> 01:18:04,835 Please, Max! 710 01:18:28,203 --> 01:18:29,466 He hit me! 711 01:18:29,471 --> 01:18:31,747 Alice's dad came to the restaurant. 712 01:18:32,374 --> 01:18:35,150 He threw me down and started kicking me. 713 01:18:36,478 --> 01:18:37,741 He screamed, 714 01:18:37,746 --> 01:18:40,579 "You goddamn pervert! Fat pig!" 715 01:18:43,151 --> 01:18:45,142 Why'? 716 01:18:45,454 --> 01:18:49,084 He said, "I don't want you to see Alice ever again!" 717 01:18:51,927 --> 01:18:53,656 I want to be alone! 718 01:18:53,662 --> 01:18:55,496 Can't you understand'? 719 01:18:55,497 --> 01:18:57,488 Leave me alone! 720 01:18:57,799 --> 01:18:59,324 I'm not here! 721 01:18:59,334 --> 01:19:03,043 I'm not here! I don't want to see anyone! 722 01:19:18,587 --> 01:19:20,578 Why'? 723 01:19:22,257 --> 01:19:24,248 "Goddamn fat pervert!" 724 01:19:25,260 --> 01:19:27,251 Why'? 725 01:19:33,301 --> 01:19:35,292 Let's leave him alone. 726 01:20:57,152 --> 01:20:59,143 The poems I gave you weren't mine. 727 01:21:02,390 --> 01:21:04,848 I can't write such beautiful things, 728 01:21:05,527 --> 01:21:07,518 but I think them. 729 01:21:14,202 --> 01:21:16,193 It doesn't matter. 730 01:21:20,442 --> 01:21:22,433 Good night. 731 01:24:58,993 --> 01:25:00,984 You're beautiful. 732 01:25:01,062 --> 01:25:03,019 You look like a samurai. 733 01:25:03,031 --> 01:25:05,022 Max taught me. 734 01:25:18,513 --> 01:25:20,504 Max has lots of friends. 735 01:25:21,983 --> 01:25:24,554 The fat retard who drops by every day. 736 01:25:26,054 --> 01:25:27,954 The chick who poses nude. 737 01:25:27,956 --> 01:25:30,027 Maggie? How do you know that'? 738 01:25:34,662 --> 01:25:37,586 Mortimer, who'd sell his soul to be famous. 739 01:25:39,934 --> 01:25:41,925 Good old Mortimer. 740 01:25:42,137 --> 01:25:44,128 You know him'? 741 01:25:44,405 --> 01:25:46,828 This little world loves Max, and he loves it. 742 01:25:55,583 --> 01:25:57,574 Isn't life incredible? 743 01:26:01,756 --> 01:26:03,747 Did I tell you about your dad'? 744 01:26:07,295 --> 01:26:09,286 You know him. 745 01:26:36,424 --> 01:26:38,415 What's up? 746 01:26:39,961 --> 01:26:41,975 Did you know you're my father'? 747 01:26:42,463 --> 01:26:44,090 What'? 748 01:26:44,098 --> 01:26:46,089 You don't believe it. 749 01:26:46,167 --> 01:26:48,158 She said you wouldn't. 750 01:26:52,040 --> 01:26:54,031 I think I would've known. 751 01:26:54,275 --> 01:26:57,870 Anyway, you've always been like a son to me. 752 01:26:58,880 --> 01:27:01,212 "Like" isn't the same thing. 753 01:27:01,916 --> 01:27:03,907 What did she say'? 754 01:27:04,652 --> 01:27:06,643 She loved you. 755 01:27:06,888 --> 01:27:08,822 You didn't love her. 756 01:27:08,823 --> 01:27:10,814 You didn't love anyone. 757 01:27:10,925 --> 01:27:14,463 Maybe, but people change. That's the whole point. 758 01:27:17,765 --> 01:27:19,756 I don't know why she said it, 759 01:27:22,003 --> 01:27:24,870 or if you're my son, but I know I love you. 760 01:27:25,573 --> 01:27:27,940 Why would she lie'? - Let's go ask her. 761 01:27:28,476 --> 01:27:30,274 I need to talk to her. 762 01:27:30,278 --> 01:27:33,077 I don't want you to see her. You'll ruin everything. 763 01:27:33,648 --> 01:27:35,207 You think that'? 764 01:27:35,216 --> 01:27:37,207 Leave us alone. 765 01:27:37,285 --> 01:27:39,913 I like living with her. We talk and drink, 766 01:27:40,488 --> 01:27:42,855 listen to blues at Paradise Lost. 767 01:27:43,758 --> 01:27:45,749 I look after her. She needs me. 768 01:27:57,772 --> 01:27:59,763 I'm not drunk. 769 01:28:00,208 --> 01:28:02,199 I'm not stoned. 770 01:28:02,243 --> 01:28:04,234 What are you on'? 771 01:28:04,345 --> 01:28:06,336 I'm on love! 772 01:28:08,182 --> 01:28:10,173 I'm in love, Max. - Again'? 773 01:28:10,251 --> 01:28:12,208 No, for the first time. 774 01:28:12,220 --> 01:28:15,815 I'm in love. What's more, I'm rich. 775 01:28:17,859 --> 01:28:20,544 What's more, I'm moving to New York. 776 01:28:22,130 --> 01:28:24,121 I'll take you too. 777 01:28:24,732 --> 01:28:26,871 Where you going? - To hear some blues. 778 01:28:27,368 --> 01:28:29,359 I'll come. 779 01:28:29,370 --> 01:28:32,089 Screw you. And next time, knock first. 780 01:29:08,876 --> 01:29:10,867 Let's go, Laurel. 781 01:29:11,879 --> 01:29:13,870 I said let's go. 782 01:29:16,451 --> 01:29:18,351 Can't I sit down'? 783 01:29:18,353 --> 01:29:20,424 Leave us alone. - That's alright. 784 01:29:21,055 --> 01:29:23,046 Have a seat. 785 01:29:23,391 --> 01:29:25,382 But you already do. 786 01:29:29,597 --> 01:29:31,588 Your dad and I have to talk. 787 01:29:32,300 --> 01:29:34,291 Wait for me at home. 788 01:29:34,669 --> 01:29:36,717 Pour me a scotch. I'm coming. 789 01:29:38,973 --> 01:29:40,964 Go on, Laurel. 790 01:30:24,452 --> 01:30:26,443 Lucie, I love Laurel. 791 01:30:26,654 --> 01:30:28,645 God knows how much I love him. 792 01:30:29,290 --> 01:30:31,281 But I'm not his dad. 793 01:30:31,526 --> 01:30:33,517 You're his father. 794 01:30:33,895 --> 01:30:36,785 You're the first guy I slept with, in your van. 795 01:30:39,801 --> 01:30:43,692 When you and your gang fucked me, I'm sure I was already pregnant. 796 01:31:10,531 --> 01:31:14,627 If only you'd looked at me tenderly, I'd have accepted it. 797 01:31:18,873 --> 01:31:20,864 You never looked at me. 798 01:31:43,297 --> 01:31:45,288 I loved you so much. 799 01:31:49,737 --> 01:31:52,286 Even when we made love you wouldn't look. 800 01:32:02,316 --> 01:32:04,307 I was able to love then. 801 01:32:06,354 --> 01:32:08,345 Now� 802 01:32:08,956 --> 01:32:10,947 nothing. 803 01:32:11,526 --> 01:32:13,517 I don't feel anything. 804 01:32:15,730 --> 01:32:18,916 No love, no tenderness, nothing� for anyone. 805 01:32:19,667 --> 01:32:21,658 Not even for me. 806 01:32:27,642 --> 01:32:29,633 Emptiness. 807 01:33:36,777 --> 01:33:38,882 Have to talk to you. 808 01:33:39,747 --> 01:33:41,374 Lucie, I'm begging you. 809 01:33:41,382 --> 01:33:43,373 Listen to me! 810 01:33:49,223 --> 01:33:51,214 I'm sorry, Lucie. 811 01:40:16,543 --> 01:40:18,534 You piece of shit! 812 01:40:19,780 --> 01:40:21,771 Remember� 813 01:40:24,018 --> 01:40:26,328 Maybe Max can jog your peabrain. 814 01:40:27,488 --> 01:40:29,479 Poor Mortimer. 815 01:40:29,957 --> 01:40:31,948 Poor loser. 816 01:40:32,359 --> 01:40:35,511 How could you imagine New York would want your junk'? 817 01:40:36,163 --> 01:40:38,154 Loser! 818 01:41:35,055 --> 01:41:37,046 Love me'? 819 01:42:14,228 --> 01:42:15,787 What's up? 820 01:42:15,796 --> 01:42:17,025 I'm cleaning up. 821 01:42:17,030 --> 01:42:19,021 It doesn't need it! 822 01:42:19,099 --> 01:42:21,090 You're messing me up! 823 01:42:22,002 --> 01:42:23,993 You can sleep. 824 01:42:24,004 --> 01:42:25,995 I don't want to sleep, ever. 825 01:42:26,440 --> 01:42:28,067 I'll make coffee. 826 01:42:28,075 --> 01:42:30,066 How could this happen? 827 01:42:32,746 --> 01:42:34,908 When I found you I was so happy. 828 01:42:36,383 --> 01:42:38,374 So happy- 829 01:42:38,552 --> 01:42:41,203 Why'd he have to be there'? Just coincidence? 830 01:42:41,788 --> 01:42:43,779 How did you end up with him'? 831 01:42:44,892 --> 01:42:46,940 Of all the men in the world. 832 01:42:48,896 --> 01:42:52,082 I had to give you up. He had you. It's not fair! 833 01:43:03,744 --> 01:43:06,543 When I look at you, I see him. 834 01:43:07,848 --> 01:43:09,839 He's my father. 835 01:43:12,819 --> 01:43:15,595 I'm not even sure he is. I just said that. 836 01:43:16,590 --> 01:43:18,581 To hurt him. 837 01:43:19,993 --> 01:43:21,984 It could be any one of them. 838 01:43:24,464 --> 01:43:26,455 Any one of the five. 839 01:43:28,268 --> 01:43:30,259 What do you mean'? 840 01:45:18,312 --> 01:45:20,303 Fight! 841 01:45:23,850 --> 01:45:25,841 Bastard! 842 01:45:33,327 --> 01:45:35,318 You raped my mother! 843 01:45:35,595 --> 01:45:37,393 Why'? 844 01:45:37,397 --> 01:45:39,388 Why'd you do it'? 845 01:45:41,001 --> 01:45:42,992 I was a bastard. 846 01:46:06,626 --> 01:46:08,617 If you have to do it, do it. 847 01:48:32,873 --> 01:48:34,864 It's over. 848 01:48:35,375 --> 01:48:37,366 It's over. 849 01:48:48,855 --> 01:48:50,846 I'm sorry, Laurel. 850 01:48:52,392 --> 01:48:54,383 Can you forgive me'? 851 01:49:24,691 --> 01:49:26,830 It too dark to pose? 852 01:49:27,460 --> 01:49:29,622 No, it's not too dark. Come in. 853 01:49:36,369 --> 01:49:38,360 I'll get changed. 854 01:50:20,880 --> 01:50:22,871 I'd like some ripe fruit, Mom. 855 01:50:24,985 --> 01:50:26,976 Do you have any'? 856 01:51:46,900 --> 01:51:48,891 Look, Max. 857 01:51:49,369 --> 01:51:51,508 Look what wonderful thing I found. 858 01:51:52,172 --> 01:51:54,482 Look at the pretty little kitten. 859 01:51:55,442 --> 01:51:57,433 What'll you name it, Julius? 860 01:51:57,610 --> 01:51:59,601 Kitty. 861 01:52:04,484 --> 01:52:06,475 Have a good day. 862 01:52:06,853 --> 01:52:08,844 Have a good day, Max. 863 01:53:17,123 --> 01:53:19,114 Have you eaten'? 864 01:53:19,759 --> 01:53:21,750 Not yet. 865 01:53:23,830 --> 01:53:25,821 Got something in mind? 866 01:54:13,546 --> 01:54:15,537 Am I pretty like this? 867 01:54:19,052 --> 01:54:21,043 Prettier. 868 01:56:34,253 --> 01:56:36,267 Subtitles: Robert Gray Kinograph 52376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.