All language subtitles for Me S01E02 - Lines in the Sand (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,529 --> 00:00:07,529 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,529 --> 00:00:10,031 [chattering] 3 00:00:23,962 --> 00:00:26,673 [Ben] Admit it. You thought it was gonna be me. 4 00:00:27,715 --> 00:00:28,716 Kind of is. 5 00:00:33,429 --> 00:00:34,806 [Ben] I know it looks easy now, 6 00:00:34,806 --> 00:00:37,308 but trust me, this didn't happen overnight. 7 00:00:37,809 --> 00:00:41,563 It took time. Lots and lots of time. 8 00:00:42,689 --> 00:00:43,690 And practice. 9 00:01:21,394 --> 00:01:23,187 [Max] Gross. Get some of the liquid. 10 00:01:23,187 --> 00:01:25,607 - [Ben groans] - [Max] Yum. 11 00:01:25,607 --> 00:01:27,525 - Add more banana peppers. - [Ben] All right. 12 00:01:28,193 --> 00:01:29,611 - [Max] Oh. - [bottle squelching] 13 00:01:29,611 --> 00:01:31,446 - [groans] - Ooh, it's-- it's farting. 14 00:01:31,446 --> 00:01:33,865 Yum! [chuckles] Are you excited to eat this? 15 00:01:33,865 --> 00:01:35,700 - [groans] - [Max] The smell. 16 00:01:35,700 --> 00:01:37,368 It looks so good. [scoffs] 17 00:01:37,368 --> 00:01:38,578 Come on. Hurry up. 18 00:01:38,578 --> 00:01:40,914 - [Ben] Yeah, one second. - [Max] One. Come on. 19 00:01:40,914 --> 00:01:43,333 - Drink up, buttercup. [chuckles] - [slurps] 20 00:01:44,751 --> 00:01:45,752 [swallows] 21 00:01:46,377 --> 00:01:48,463 [Ben] There were so many times I wanted to give up. 22 00:01:48,463 --> 00:01:49,380 [groans] 23 00:01:49,380 --> 00:01:52,508 So many times when the frustration overwhelmed me. 24 00:01:52,508 --> 00:01:54,219 Cross that off the list. 25 00:01:54,219 --> 00:01:56,888 [Ben] Oh! Oh! [groans] 26 00:01:56,888 --> 00:01:58,932 - [Max] Anything? - Nothing. 27 00:01:58,932 --> 00:02:00,642 [sighs] Okay. What's next? 28 00:02:01,226 --> 00:02:02,227 A towel. 29 00:02:02,810 --> 00:02:04,812 [Ben] I'd love to tell you how I knew, deep down, 30 00:02:04,812 --> 00:02:06,648 things would work themselves out... 31 00:02:08,649 --> 00:02:09,734 but that would be a lie. 32 00:02:09,734 --> 00:02:11,569 [sighs] Come on. 33 00:02:11,569 --> 00:02:16,407 The truth is, at first everything felt so impossible. 34 00:02:17,116 --> 00:02:18,451 Have a good day, sweetie! 35 00:02:18,952 --> 00:02:20,578 - Mortified? - [sighs] Completely. 36 00:02:22,330 --> 00:02:24,874 I had to learn how to handle the frustration 37 00:02:26,125 --> 00:02:27,544 and let go of the worry. 38 00:02:40,431 --> 00:02:41,599 [camera shutter clicks] 39 00:02:44,727 --> 00:02:47,021 - [music playing softly] - [Max] Mm-mmm. Mm-mmm. 40 00:02:47,021 --> 00:02:49,065 What? No brussels sprouts? 41 00:02:49,065 --> 00:02:50,692 Yeah. Why is that news? [chuckles] 42 00:02:50,692 --> 00:02:53,444 Wait, since when did you stop liking my brussels sprouts? 43 00:02:53,444 --> 00:02:54,821 - Since my birth. - [Phil gasps] 44 00:02:54,821 --> 00:02:56,114 [Elizabeth, Phil chuckle] 45 00:02:56,114 --> 00:02:57,866 I love your brussels sprouts, Phil. 46 00:02:57,866 --> 00:02:59,742 - Okay. Thank you. - [Elizabeth] You're welcome. 47 00:02:59,742 --> 00:03:01,035 Ugh. 48 00:03:01,035 --> 00:03:02,662 - [Elizabeth chuckles] - Wow. 49 00:03:02,662 --> 00:03:04,747 Oh, hey, by the way, your mom texted. 50 00:03:04,747 --> 00:03:07,333 She wants me to remind you she's picking you up tomorrow-- 51 00:03:07,333 --> 00:03:08,585 After school, I know. 52 00:03:08,585 --> 00:03:11,880 Oh, wow. You have your bags packed already and everything? 53 00:03:12,380 --> 00:03:14,465 - [Max] Of course. - [Elizabeth] How 'bout you? 54 00:03:14,465 --> 00:03:16,301 - I'm not packed. - [Elizabeth] Cute. 55 00:03:16,301 --> 00:03:18,511 I took your camera in. Should be fixed by next week. 56 00:03:18,511 --> 00:03:19,470 'Kay. 57 00:03:19,470 --> 00:03:20,722 - [Elizabeth] How's school? - Good. 58 00:03:20,722 --> 00:03:22,056 - [Elizabeth] Any other issues? - No. 59 00:03:22,056 --> 00:03:24,559 [Elizabeth inhales deeply] I get it. I was 12 once. 60 00:03:24,559 --> 00:03:26,978 Time-honored tradition to answer in as few syllables-- 61 00:03:26,978 --> 00:03:28,146 It's been handled. 62 00:03:33,193 --> 00:03:34,194 [Elizabeth sighs] 63 00:03:36,237 --> 00:03:37,280 [Phil] Okay. 64 00:03:45,163 --> 00:03:46,372 - Boo! - [screams] 65 00:03:46,372 --> 00:03:48,458 Max! Why would you do that? [panting] 66 00:03:48,458 --> 00:03:51,502 - I was ruling out fear. - [panting] 67 00:03:51,502 --> 00:03:53,213 Seemed like a good idea at the time. 68 00:03:54,047 --> 00:03:55,131 [scoffs] 69 00:03:55,632 --> 00:03:57,508 Maybe it was just a onetime thing, okay? 70 00:03:58,009 --> 00:03:59,385 You don't believe that, do you? 71 00:03:59,886 --> 00:04:01,262 [sighs] 72 00:04:01,846 --> 00:04:04,140 What did you mean earlier, "It's been handled"? 73 00:04:04,140 --> 00:04:07,936 Your mom was giving you a hard time. You said you didn't want her to worry. 74 00:04:07,936 --> 00:04:09,020 Night. 75 00:04:10,188 --> 00:04:12,023 - Night, Max. - [door closes] 76 00:04:12,899 --> 00:04:15,109 [sighs] Come on. 77 00:04:23,701 --> 00:04:26,704 [breathes deeply] 78 00:04:29,082 --> 00:04:30,959 [grunting] 79 00:04:36,798 --> 00:04:38,716 [strains] 80 00:04:41,970 --> 00:04:43,137 [sighs] 81 00:04:44,639 --> 00:04:47,225 - [Phil] Max. Don't forget-- - [Max] Mom's picking me up, I know. 82 00:04:47,225 --> 00:04:49,143 Come on. Who wants a ride? We're late. 83 00:04:49,143 --> 00:04:51,062 - [Ben] Okay. I know. - [Elizabeth] Let's go. 84 00:04:51,062 --> 00:04:52,146 - [sighs] - [knocking] 85 00:04:52,981 --> 00:04:54,774 - [Phil] Darren, hey. - Hey. 86 00:04:54,774 --> 00:04:56,943 Come on in. What's going on? 87 00:04:57,944 --> 00:04:59,612 I got the whole family here. 88 00:05:00,822 --> 00:05:03,575 Yeah, I was trying to wrap things up from the other night. 89 00:05:04,284 --> 00:05:06,202 Was hopin' I might borrow Ben for a moment. 90 00:05:06,870 --> 00:05:08,371 If that's okay with you, Liz. 91 00:05:10,039 --> 00:05:11,457 It looks like you recovered. 92 00:05:11,958 --> 00:05:15,044 I hope they didn't come down too hard on you when I left the other night. 93 00:05:16,588 --> 00:05:18,423 I assume you know Kenny Walker? 94 00:05:20,758 --> 00:05:21,759 You know, it's funny, 95 00:05:21,759 --> 00:05:24,721 when I asked him what he was doing in the park in his pajamas, 96 00:05:24,721 --> 00:05:26,472 he was totally confused. 97 00:05:27,348 --> 00:05:28,766 Said he was never there. 98 00:05:29,392 --> 00:05:30,602 Is that a question? 99 00:05:31,227 --> 00:05:32,645 [chuckles] 100 00:05:32,645 --> 00:05:33,897 Yeah, I guess not. 101 00:05:35,940 --> 00:05:36,941 So, I'm just curious. 102 00:05:36,941 --> 00:05:40,987 When you were out there the other day, did you happen to run into anybody? 103 00:05:42,572 --> 00:05:43,573 No. 104 00:05:45,366 --> 00:05:46,618 So you didn't see anyone? 105 00:05:47,660 --> 00:05:48,661 No. 106 00:05:50,538 --> 00:05:53,291 - I need to get to school. - Yeah, okay. One more question. 107 00:05:56,920 --> 00:05:59,255 Have you seen that before? That symbol? 108 00:06:00,882 --> 00:06:02,425 No. Never. 109 00:06:05,178 --> 00:06:07,013 - I'm sorry. I have to go. - Yeah. 110 00:06:10,892 --> 00:06:11,893 [sighs] 111 00:06:18,274 --> 00:06:21,528 Yo. I got a visit from the police this morning. Did you? 112 00:06:22,278 --> 00:06:23,613 [stammering] I, uh-- 113 00:06:23,613 --> 00:06:26,574 He was like, "Oh, what were you doing in the park in your pajamas?" 114 00:06:26,574 --> 00:06:28,826 I was like... [chuckles] ...who wears pajamas anymore? 115 00:06:29,327 --> 00:06:30,620 What did you say to him? 116 00:06:31,120 --> 00:06:32,914 Nothing, 'cause I wasn't there. 117 00:06:32,914 --> 00:06:35,124 You were in your pj's when they found you, right? 118 00:06:35,124 --> 00:06:36,584 Nah, I-- I wasn't. 119 00:06:36,584 --> 00:06:38,461 I'm pretty sure that's what he said. 120 00:06:38,962 --> 00:06:41,881 - Did he? - That you were in your pajamas? Yeah. 121 00:06:43,550 --> 00:06:46,177 My mom insists that I wear them. It wasn't my best choice. 122 00:06:46,177 --> 00:06:48,555 [chuckles] I said the same thing to your sister. 123 00:06:49,722 --> 00:06:50,765 Wait, what? 124 00:06:52,141 --> 00:06:55,395 When she gave Jason her earphones... [chuckles] ...not her best choice. 125 00:06:56,396 --> 00:06:57,397 See ya. 126 00:07:19,168 --> 00:07:20,545 Hey. What's up? 127 00:07:21,045 --> 00:07:22,338 It's been handled? 128 00:07:22,338 --> 00:07:24,841 You're the reason Jason hasn't been bothering me today. 129 00:07:24,841 --> 00:07:26,175 Yeah. So? 130 00:07:26,885 --> 00:07:29,053 Well, I didn't think you were just gonna admit it. 131 00:07:29,053 --> 00:07:30,597 [scoffs] I had my reasons. 132 00:07:30,597 --> 00:07:32,682 - Well, you should've told me. - I just did. 133 00:07:33,850 --> 00:07:34,851 Deuces. 134 00:07:42,609 --> 00:07:44,027 [Carter] You're not alone, Ben. 135 00:07:45,403 --> 00:07:47,280 This didn't just happen today. 136 00:07:48,448 --> 00:07:50,241 It's been happening your entire life. 137 00:07:50,742 --> 00:07:52,243 [Phil] Ben? 138 00:07:52,243 --> 00:07:54,078 Ben, hey. 139 00:07:55,205 --> 00:07:58,583 I was asking what Darren wanted. Detective Kennedy? 140 00:07:59,667 --> 00:08:00,835 Just some questions. 141 00:08:01,336 --> 00:08:02,712 Okay. About? 142 00:08:03,755 --> 00:08:05,089 Stuff. 143 00:08:05,089 --> 00:08:07,091 - [sighs] - [Elizabeth clears throat] 144 00:08:08,301 --> 00:08:11,012 Well, he seemed especially concerned about you. 145 00:08:11,596 --> 00:08:13,806 That's good. I'm glad. 146 00:08:26,444 --> 00:08:28,530 [Elizabeth] What was that about earlier? 147 00:08:29,030 --> 00:08:30,698 - You mean with Darren? - Yeah. 148 00:08:31,950 --> 00:08:34,743 [whispering] So, after his wife passed away, 149 00:08:34,743 --> 00:08:37,163 he went through a real rough patch. 150 00:08:38,498 --> 00:08:42,502 I can't imagine. Single dad raising a daughter on his own. 151 00:08:42,502 --> 00:08:44,546 [chuckles] Yeah. Carter. 152 00:08:45,755 --> 00:08:48,841 But I don't know, today when he came by here, it was like-- 153 00:08:49,425 --> 00:08:51,427 It was like he was starting to unravel again. 154 00:08:55,056 --> 00:08:56,057 [knocks] 155 00:08:57,350 --> 00:08:58,351 You okay? 156 00:08:58,351 --> 00:08:59,852 [Ben] Yeah. Why? 157 00:09:00,812 --> 00:09:02,689 Just wanna make sure you're okay. 158 00:09:03,523 --> 00:09:04,524 I am. 159 00:09:04,524 --> 00:09:05,608 [Elizabeth] Wow. 160 00:09:06,192 --> 00:09:11,573 I got two words that time. That's like double the average. [chuckles] 161 00:09:14,784 --> 00:09:16,202 Quiet around here, isn't it? 162 00:09:18,997 --> 00:09:20,081 What are you doing? 163 00:09:20,582 --> 00:09:22,417 I wanted to hear some music... 164 00:09:25,461 --> 00:09:27,338 and apparently I don't have any. [chuckles] 165 00:09:27,338 --> 00:09:30,508 - Since when do you wanna listen to music? - I listen all the time. 166 00:09:31,885 --> 00:09:32,886 [chuckles] 167 00:09:35,889 --> 00:09:38,474 ["The Heart of the Matter" playing on phone] 168 00:09:41,394 --> 00:09:43,187 You don't have anything from this century? 169 00:09:43,187 --> 00:09:45,899 - This is a classic. - It's old, Mom. 170 00:09:45,899 --> 00:09:47,567 Just listen. 171 00:09:48,067 --> 00:09:50,486 [song continues] 172 00:09:57,202 --> 00:09:59,120 [clicks tongue, sighs] 173 00:10:06,044 --> 00:10:07,545 This song always gets me. 174 00:10:15,011 --> 00:10:16,262 Your father... 175 00:10:17,639 --> 00:10:20,266 - If it's making you sad, then why-- - Not sad. 176 00:10:22,185 --> 00:10:23,353 Just beautiful. 177 00:10:29,943 --> 00:10:32,862 "The more I know, the less I understand." 178 00:10:32,862 --> 00:10:34,697 [song fades] 179 00:10:34,697 --> 00:10:39,327 "All the things I thought I'd figured out I have to learn again." 180 00:10:42,539 --> 00:10:45,792 I guess it means no matter what happens, we have to keep learning. 181 00:10:46,918 --> 00:10:48,002 Keep going. 182 00:10:50,129 --> 00:10:52,006 Even if it doesn't feel like we can. 183 00:10:55,969 --> 00:10:57,053 And forgiveness. 184 00:10:59,681 --> 00:11:00,723 Yeah. 185 00:11:01,933 --> 00:11:02,934 [chuckles] 186 00:11:06,729 --> 00:11:08,940 - [chattering] - [school bell rings] 187 00:11:25,623 --> 00:11:28,167 [bullies laughing] 188 00:11:30,420 --> 00:11:31,421 [sighs] 189 00:11:42,348 --> 00:11:44,058 [Ben] Can't believe you gave him those. 190 00:11:44,058 --> 00:11:47,020 First of all, I didn't give him anything. 191 00:11:47,020 --> 00:11:49,856 I loaned them for, like, a week. 192 00:11:51,733 --> 00:11:53,943 Hey, do you know Carter Kennedy? 193 00:11:54,527 --> 00:11:55,612 Darren's daughter? 194 00:11:56,196 --> 00:11:59,407 Sure, but I haven't seen her in forever since she went away to school. 195 00:11:59,407 --> 00:12:00,783 Went away? 196 00:12:00,783 --> 00:12:03,244 Yeah. She's at some boarding school back east. 197 00:12:04,204 --> 00:12:07,373 Well, what if she wasn't? What if she was still here? 198 00:12:07,373 --> 00:12:09,626 [chuckles] No, I'm pretty sure she's-- 199 00:12:09,626 --> 00:12:11,085 She's who I saw in the park. 200 00:12:13,463 --> 00:12:15,423 - [thumping] - Watch where you're walking. 201 00:12:15,924 --> 00:12:18,343 [students gasp, laughing] 202 00:12:18,343 --> 00:12:19,928 [Ben] That should have been me. 203 00:12:19,928 --> 00:12:22,180 That kid's getting picked on because you saved me. 204 00:12:22,180 --> 00:12:24,599 - Ben, you don't know that. - Yeah, I do. 205 00:12:24,599 --> 00:12:26,017 [Jason] Owen. 206 00:12:28,728 --> 00:12:31,356 [scrubbing] 207 00:12:32,690 --> 00:12:33,733 Do you mind? 208 00:12:39,822 --> 00:12:40,823 Here. 209 00:12:44,494 --> 00:12:46,454 How far did it go? [sighs] Pizza? 210 00:12:47,080 --> 00:12:48,081 Pretty far. [chuckles] 211 00:12:48,081 --> 00:12:51,417 [chuckles] Guess it was a good thing I didn't try to eat it. 212 00:12:57,257 --> 00:12:58,258 Thanks. 213 00:13:01,844 --> 00:13:02,845 I'm Owen. 214 00:13:03,638 --> 00:13:04,639 Ben. 215 00:13:05,139 --> 00:13:07,809 My dad keeps telling me that if I ever want him to stop, 216 00:13:07,809 --> 00:13:10,270 I have to do "whatever it takes to stand up to Jason." 217 00:13:11,688 --> 00:13:14,482 He's got a lot of... ideas. 218 00:13:15,358 --> 00:13:16,943 Are any of them any good? 219 00:13:17,735 --> 00:13:20,071 [both chuckle] 220 00:13:20,780 --> 00:13:21,906 [school bell rings] 221 00:13:24,117 --> 00:13:25,994 [students chattering] 222 00:13:31,416 --> 00:13:32,417 - [grunts] - [laughing] 223 00:13:32,417 --> 00:13:36,296 - [Jason] Watch where you're walking. - That's it. I have to do something. 224 00:13:37,547 --> 00:13:38,548 No. No, you can't. 225 00:13:38,548 --> 00:13:41,134 - But I have to. - No. You can't. 226 00:13:41,134 --> 00:13:42,260 Look. 227 00:13:45,513 --> 00:13:48,766 - No, no, no, no, no. - No, what? This is great. 228 00:13:48,766 --> 00:13:51,352 You made a connection. You looked at Owen and you changed. 229 00:13:51,352 --> 00:13:53,021 I'm looking at you, I'm not changing. 230 00:13:53,021 --> 00:13:55,064 Take a breath, okay? [breathes deeply] 231 00:13:55,064 --> 00:13:56,441 [cell phone rings] 232 00:13:56,441 --> 00:13:57,525 [Max sighs] 233 00:13:58,234 --> 00:13:59,861 [sighs] My mom. She's out front. 234 00:13:59,861 --> 00:14:02,071 - I gotta go. - You're not leaving me like this again. 235 00:14:02,071 --> 00:14:04,157 Relax, Ben. You got back last time. 236 00:14:04,157 --> 00:14:06,868 Well, just tell her to wait. I can't go back home like this. 237 00:14:06,868 --> 00:14:10,079 You think I want to leave you here? I'm sorry, but I have to go. 238 00:14:10,079 --> 00:14:11,164 [sighs] 239 00:14:11,706 --> 00:14:13,875 Well, where am I supposed to go? 240 00:14:13,875 --> 00:14:15,001 Figure it out. 241 00:14:16,544 --> 00:14:19,380 [breathing deeply] Okay. 242 00:14:21,841 --> 00:14:24,302 [panting] 243 00:14:24,302 --> 00:14:27,013 Carter? Carter? 244 00:14:27,013 --> 00:14:29,098 [breathing heavily] 245 00:14:29,974 --> 00:14:32,101 I could use a little help right now. 246 00:14:33,603 --> 00:14:35,230 Carter? [breathing heavily] 247 00:14:36,523 --> 00:14:37,524 Hey. 248 00:14:39,108 --> 00:14:42,028 - How do you know my daughter? - [stammers] I don't. 249 00:14:43,196 --> 00:14:44,239 Really? 250 00:14:45,532 --> 00:14:46,616 [stammers] 251 00:14:46,616 --> 00:14:50,328 I met her here the other day. 252 00:14:50,328 --> 00:14:51,663 What did she say? 253 00:14:52,455 --> 00:14:55,166 - [stammers] Nothing. - Look, i-is she okay? 254 00:14:55,166 --> 00:14:57,293 - [sighs] I guess. - You guess? Come on, kid. 255 00:14:57,293 --> 00:14:58,878 Listen, she is or she isn't. 256 00:14:58,878 --> 00:15:01,506 Well, s-she seemed a bit, I don't know, preoccupied. 257 00:15:02,006 --> 00:15:03,007 By what? 258 00:15:03,508 --> 00:15:06,594 [sighs] I don't know. Some-- Some kind of storm. 259 00:15:07,095 --> 00:15:10,848 What, uh-- What did she say about it? About the storm? 260 00:15:10,848 --> 00:15:13,142 I don't know. Ask her yourself. 261 00:15:13,142 --> 00:15:15,979 I can't ask her myself. I haven't seen my daughter in two years. 262 00:15:15,979 --> 00:15:17,313 [breathing shakily] 263 00:15:17,313 --> 00:15:20,567 Wait. She's not away at school, is she? 264 00:15:21,150 --> 00:15:23,486 - [exhales deeply] - [Ben as Owen] Then where is she? 265 00:15:24,362 --> 00:15:26,489 - [Darren inhales shakily] - Why can't you see her? 266 00:15:26,990 --> 00:15:29,492 [Darren breathes deeply] 267 00:15:35,456 --> 00:15:38,167 [Darren] Couple of years ago, we had this, uh, storm. 268 00:15:41,087 --> 00:15:45,049 Knocked out the electricity across the state. 269 00:15:47,510 --> 00:15:52,181 But you know what the thing is, kid? I'd never seen a storm like that before. 270 00:15:54,309 --> 00:15:57,896 [tires screeching] 271 00:16:04,569 --> 00:16:07,822 Carter! 272 00:16:11,117 --> 00:16:13,369 [Darren] And my daughter, she-- [stammers] 273 00:16:14,662 --> 00:16:16,831 I cannot tell you what she did. 274 00:16:19,667 --> 00:16:24,964 All I know is, one second that storm was heading one way... 275 00:16:27,133 --> 00:16:28,635 and the next it was gone. 276 00:16:30,428 --> 00:16:32,555 Like she s-- stopped it. 277 00:16:34,140 --> 00:16:37,310 [scoffs] Like she stopped a storm. 278 00:16:40,897 --> 00:16:43,608 But I soon learned that she was also in danger. 279 00:16:44,984 --> 00:16:48,905 And the only way I could protect her was if I let her go. 280 00:17:02,627 --> 00:17:04,963 Have you seen that before? That symbol? 281 00:17:07,924 --> 00:17:08,966 What does it mean? 282 00:17:09,551 --> 00:17:10,592 I don't know. 283 00:17:13,555 --> 00:17:15,223 But you know how it makes me feel? 284 00:17:17,015 --> 00:17:18,017 Connected. 285 00:17:23,898 --> 00:17:24,898 You okay? 286 00:17:24,898 --> 00:17:28,653 Uh, yeah. Um, I'm fine. Um, gotta go. 287 00:17:30,572 --> 00:17:31,573 Hey. 288 00:17:32,699 --> 00:17:33,741 Hey! 289 00:17:33,741 --> 00:17:35,243 [panting] 290 00:17:38,079 --> 00:17:40,498 [line ringing] 291 00:17:41,499 --> 00:17:43,793 - Hey, you're back. - Yeah. 292 00:17:43,793 --> 00:17:46,421 You'll never believe what I heard from Detective Kennedy. 293 00:17:46,921 --> 00:17:49,465 Wait a sec. Did you change your hair color? 294 00:17:49,465 --> 00:17:51,968 I thought you only did that when something big happens. 295 00:17:51,968 --> 00:17:55,638 Well, it's not every day I get to see someone reinvent themselves 296 00:17:55,638 --> 00:17:56,890 right in front of me. 297 00:17:57,473 --> 00:17:59,058 So, how'd you get back? 298 00:17:59,559 --> 00:18:02,437 I don't know. It's like as soon as I saw what I could do, it just-- 299 00:18:02,437 --> 00:18:03,688 Saw? 300 00:18:04,272 --> 00:18:05,565 Like? 301 00:18:05,565 --> 00:18:06,816 Like-- [stammers] Here. 302 00:18:11,613 --> 00:18:12,739 What are you doing? 303 00:18:12,739 --> 00:18:13,865 One second. 304 00:18:13,865 --> 00:18:14,949 One... 305 00:18:14,949 --> 00:18:18,953 Max, when I say "one second," I don't actually need you to count, okay? 306 00:18:19,454 --> 00:18:20,705 I'll get it, just-- 307 00:18:20,705 --> 00:18:23,166 [straining, grunts] 308 00:18:29,130 --> 00:18:30,673 [sighs] 309 00:18:30,673 --> 00:18:33,343 Eventually it should be easy to, you know-- Like that. 310 00:18:33,343 --> 00:18:34,761 - Really? - I don't know. 311 00:18:34,761 --> 00:18:36,971 It's not like there's an instruction manual. 312 00:18:36,971 --> 00:18:41,351 Just a thought, maybe you, you know, shouldn't get so frustrated 313 00:18:41,351 --> 00:18:42,477 when it doesn't happen. 314 00:18:42,477 --> 00:18:43,853 I'm not frustrated. 315 00:18:43,853 --> 00:18:45,897 - I can try and scare you again. - I'm good. 316 00:18:45,897 --> 00:18:48,233 - You sure? - Max, seriously. 317 00:18:48,233 --> 00:18:50,610 Okay, fine. Whatever. 318 00:18:50,610 --> 00:18:51,694 Deuces. 319 00:18:51,694 --> 00:18:53,571 - [call ends] - [sighs] 320 00:18:55,448 --> 00:18:58,952 [Ben] The thing is, I was frustrated. 321 00:19:00,036 --> 00:19:01,579 It was hard. 322 00:19:03,039 --> 00:19:05,291 But now, not as much. 323 00:19:06,876 --> 00:19:10,547 These days, instead of getting frustrated, I think back to that song 324 00:19:10,547 --> 00:19:13,174 and how the things I thought I had figured out, 325 00:19:13,716 --> 00:19:15,385 I've had to learn them all again. 326 00:19:18,012 --> 00:19:19,013 Maybe we all do. 327 00:19:19,931 --> 00:19:23,142 We have to keep learning. Growing. 328 00:19:24,394 --> 00:19:25,395 Forgiving. 329 00:19:25,395 --> 00:19:30,395 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 330 00:19:25,395 --> 00:19:35,395 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 22199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.