Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,188 --> 00:00:21,455
Thanks.
4
00:00:42,676 --> 00:00:44,178
Here.
5
00:00:45,413 --> 00:00:47,381
[STAMMERING] Sorry.
6
00:00:54,188 --> 00:00:55,456
That was quick.
7
00:00:55,489 --> 00:00:58,326
I sat next to
the wrong person.
8
00:00:58,359 --> 00:01:00,494
Really? Where?
9
00:01:00,528 --> 00:01:03,097
Don't look! Don't look!
10
00:01:03,131 --> 00:01:05,433
Let go of my jacket.
11
00:01:26,487 --> 00:01:28,689
[SHOUTING]
12
00:01:44,872 --> 00:01:47,241
Will the wedding
be crowded?
13
00:01:47,275 --> 00:01:49,543
I don't know.
14
00:01:49,577 --> 00:01:52,746
I don't think
she knows anyone any more.
15
00:01:52,780 --> 00:01:55,383
She's only known
this guy a year.
16
00:01:55,416 --> 00:01:56,684
Is that short?
17
00:01:56,717 --> 00:01:59,753
Would you marry someone
you'd only known a year?
18
00:02:01,489 --> 00:02:04,692
I can't say I
have a lot of hope
for the whole thing.
19
00:02:05,826 --> 00:02:08,229
Then why are we going then?
20
00:02:08,262 --> 00:02:09,530
We're supporting her.
21
00:02:09,563 --> 00:02:11,332
I thought she
wasn't speaking to you.
22
00:02:11,365 --> 00:02:13,301
No. No...
23
00:02:13,334 --> 00:02:16,136
I wasn't speaking to her,
but I'm over it.
24
00:02:17,605 --> 00:02:19,873
I'm never getting married.
25
00:02:31,719 --> 00:02:33,854
[FOGHORN SOUNDING]
26
00:02:37,991 --> 00:02:40,894
[CELL PHONE VIBRATING]
27
00:02:47,901 --> 00:02:50,604
Why aren't you wearing
your new shades?
28
00:02:50,638 --> 00:02:52,506
I don't think
I need them right now.
29
00:02:52,540 --> 00:02:54,942
You begged for those glasses.
30
00:03:03,917 --> 00:03:05,919
You look very cool.
31
00:03:09,523 --> 00:03:12,260
I don't need them
right now.
32
00:03:17,765 --> 00:03:20,200
Do they know we're here?
33
00:03:21,335 --> 00:03:23,271
Yes.
34
00:03:37,551 --> 00:03:38,719
Are you...
35
00:03:38,752 --> 00:03:40,888
Paul apologizes
for not coming.
36
00:03:40,921 --> 00:03:43,724
She's still getting
the house ready.
37
00:03:43,757 --> 00:03:46,294
I'm sorry it was
such short notice.
38
00:03:46,327 --> 00:03:47,628
I don't care.
39
00:03:47,661 --> 00:03:49,997
Paul's frantic,
but I don't give a shit.
40
00:03:50,030 --> 00:03:51,799
Oh, and Ingrid
wants me to tell you
41
00:03:51,832 --> 00:03:53,534
that she made
us all bracelets.
42
00:03:53,567 --> 00:03:54,802
No, I said we should wait.
43
00:03:54,835 --> 00:03:57,338
Oh, I thought you
asked me to tell them.
44
00:03:57,371 --> 00:03:59,807
Anyway, I got Knicks colors.
45
00:03:59,840 --> 00:04:01,442
They're not Knicks colors!
46
00:04:01,475 --> 00:04:02,943
It's beautiful, Ingrid.
47
00:04:02,976 --> 00:04:04,712
INGRID:
Where's your dad and Josh?
48
00:04:04,745 --> 00:04:05,913
They might come later.
49
00:04:05,946 --> 00:04:07,681
Josh's spring break
is next week,
50
00:04:07,715 --> 00:04:09,750
and then Jim
teaches through Friday.
51
00:04:09,783 --> 00:04:12,052
Then he opens the house
in Vermont on the weekend.
52
00:04:12,085 --> 00:04:14,955
It means a lot to
Pauline that you came.
53
00:04:14,988 --> 00:04:16,690
Good.
54
00:04:16,724 --> 00:04:19,827
Holy Jesus!
Watch it, dicksack!
55
00:04:19,860 --> 00:04:21,862
[CHUCKLES]
MALCOLM: God!
56
00:04:21,895 --> 00:04:24,432
[SIGHS]
57
00:04:24,465 --> 00:04:26,567
If you're wondering
about the moustache...
58
00:04:26,600 --> 00:04:28,336
No, I wasn't.
59
00:04:28,369 --> 00:04:30,338
I had a full
beard for a while,
and then when I shaved it
60
00:04:30,371 --> 00:04:34,475
I left this part
for last, you know,
to see how it looked.
61
00:04:34,508 --> 00:04:36,344
And...
62
00:04:36,377 --> 00:04:37,578
It's meant to be funny.
63
00:04:37,611 --> 00:04:39,447
Huh.
64
00:04:39,480 --> 00:04:40,948
[CAR DOORS CLOSING]
65
00:04:47,655 --> 00:04:48,789
Oh!
66
00:04:48,822 --> 00:04:51,024
You're so handsome.
67
00:04:51,058 --> 00:04:52,826
[CHUCKLES]
68
00:04:54,895 --> 00:04:57,531
Mmm.
69
00:04:57,565 --> 00:05:00,300
I never thought
I'd get you here.
70
00:05:02,503 --> 00:05:05,038
[BANGING]
71
00:05:05,072 --> 00:05:06,907
You're arriving in
the midst of a drama.
72
00:05:06,940 --> 00:05:09,076
Ingrid, would you make sure
Wizard's inside?
73
00:05:09,109 --> 00:05:10,744
It's the Voglers.
74
00:05:10,778 --> 00:05:12,846
The neighbors want us
to cut down our tree.
75
00:05:12,880 --> 00:05:15,483
No. That's our tree.
76
00:05:15,516 --> 00:05:17,084
INGRID: They think it's sick
and rotting their property.
77
00:05:17,117 --> 00:05:18,852
PAULINE: We're having
the ceremony under it.
78
00:05:18,886 --> 00:05:20,588
MARGOT: You took
the swing down.
79
00:05:20,621 --> 00:05:24,925
MALCOLM: Pauline
thinks this is their way
of trying to be friends.
80
00:05:24,958 --> 00:05:28,596
I think they resent us
because we're...
81
00:05:28,629 --> 00:05:30,764
I don't know what we are.
82
00:05:40,073 --> 00:05:41,409
This is my room.
83
00:05:41,442 --> 00:05:42,776
Okay.
84
00:05:42,810 --> 00:05:44,445
Do you like showers or baths?
85
00:05:44,478 --> 00:05:46,013
Showers. What about you?
86
00:05:46,046 --> 00:05:47,080
I don't care.
87
00:05:47,114 --> 00:05:48,982
Is Malcolm what
you thought he'd be?
88
00:05:49,016 --> 00:05:50,150
Well, I didn't know what to...
89
00:05:50,183 --> 00:05:51,819
The moustache
is temporary.
90
00:05:51,852 --> 00:05:53,754
He saved it for last
when he was shaving.
91
00:05:53,787 --> 00:05:55,022
It's meant to be funny.
92
00:05:55,055 --> 00:05:57,057
He told me.
Yeah.
93
00:05:57,090 --> 00:05:58,926
I'm sorry, with so
little time to prepare,
94
00:05:58,959 --> 00:06:01,629
we had to put you in
Malcolm's storage room.
95
00:06:01,662 --> 00:06:05,065
This was Becky's room.
Poor Becky.
96
00:06:05,098 --> 00:06:08,769
Poor Becky. Well,
now it's a storage room.
97
00:06:08,802 --> 00:06:10,804
I've just started to
feel like it's our house
98
00:06:10,838 --> 00:06:12,406
and not my parents',
you know.
99
00:06:12,440 --> 00:06:13,741
Our parents.
100
00:06:13,774 --> 00:06:15,108
Of course.
101
00:06:15,142 --> 00:06:17,545
Sorry, it might
still smell like paint.
102
00:06:17,578 --> 00:06:19,413
I thought he was a musician.
103
00:06:19,447 --> 00:06:22,416
Well,
music's officially a hobby.
He's painting now,
104
00:06:22,450 --> 00:06:25,419
and writing letters
to newspapers and magazines.
105
00:06:25,453 --> 00:06:27,087
He's very meticulous.
106
00:06:27,120 --> 00:06:30,090
He'll spend up to a week
writing a response
to a music review.
107
00:06:30,123 --> 00:06:32,893
He's incredibly smart.
Maybe too smart.
108
00:06:32,926 --> 00:06:35,896
I don't know.
We're doing very well.
109
00:06:35,929 --> 00:06:39,467
Good. I mean, you must be.
110
00:06:40,868 --> 00:06:43,103
I don't know where to begin.
What can I tell you?
111
00:06:43,136 --> 00:06:44,505
Um...
112
00:06:45,939 --> 00:06:48,909
It seems I'm pregnant,
but it's really early,
113
00:06:48,942 --> 00:06:50,210
so I haven't told anyone.
114
00:06:50,243 --> 00:06:51,712
I mean, I haven't
told Malcolm or Ingrid.
115
00:06:51,745 --> 00:06:52,880
Wow.
What did you say?
116
00:06:52,913 --> 00:06:54,448
I said wow.
117
00:06:54,482 --> 00:06:58,452
Yeah. If it sticks.
We'll see. I hope so.
118
00:06:58,486 --> 00:07:00,020
Things are good.
119
00:07:00,053 --> 00:07:03,457
We did a couples' seminar
two months ago or so in Maine.
120
00:07:03,491 --> 00:07:05,593
They give you exercises
and things to do.
121
00:07:05,626 --> 00:07:09,663
I know you're not convinced,
but we got engaged
right afterwards.
122
00:07:09,697 --> 00:07:10,964
The guy who runs it,
Strickland,
123
00:07:10,998 --> 00:07:12,666
he wrote this
really interesting book,
124
00:07:12,700 --> 00:07:14,635
On Loving,
which I'll lend you
if you want.
125
00:07:14,668 --> 00:07:15,803
Okay.
126
00:07:15,836 --> 00:07:17,605
But only if you'll read it.
127
00:07:17,638 --> 00:07:19,707
Because I need it back.
I made notes in the margins.
128
00:07:19,740 --> 00:07:21,241
I may not get to it
for a while.
129
00:07:21,274 --> 00:07:22,743
Well, I'm not going
to lend it to you
130
00:07:22,776 --> 00:07:24,812
if you're not
going to read it.
131
00:07:24,845 --> 00:07:26,480
It's gonna be very informal,
by the way.
132
00:07:26,514 --> 00:07:29,016
Just Mom and Becky,
Malcolm's brother,
133
00:07:29,049 --> 00:07:31,118
a few friends,
and now you and Claude.
134
00:07:31,151 --> 00:07:32,753
Nothing like the first one.
135
00:07:32,786 --> 00:07:34,755
Becky's coming?
Yeah.
136
00:07:34,788 --> 00:07:36,089
Could I have some...
You know...
137
00:07:36,123 --> 00:07:37,224
You go.
138
00:07:37,257 --> 00:07:39,860
I was just going to say
could I have some white wine?
139
00:07:39,893 --> 00:07:41,962
Oh, yeah. We have...
140
00:07:43,831 --> 00:07:47,768
I'm really glad
you changed your mind
and came.
141
00:07:47,801 --> 00:07:49,202
I never heard
from you after I sent
142
00:07:49,236 --> 00:07:51,038
the invite. I even
wondered if you got it.
143
00:07:51,071 --> 00:07:52,906
I'm just so pleased
that we're here.
144
00:07:52,940 --> 00:07:54,508
Did you get it?
145
00:07:54,542 --> 00:07:55,676
Yeah.
146
00:07:55,709 --> 00:07:57,511
I'm sorry you were so angry.
147
00:07:57,545 --> 00:07:59,212
I wasn't angry.
I was disappointed.
148
00:07:59,246 --> 00:08:01,181
Uh-huh. But you see,
when you say disappointed,
149
00:08:01,214 --> 00:08:03,050
it puts me in
a crummy situation,
like I let you down.
150
00:08:03,083 --> 00:08:04,652
Well, you did, in a way.
151
00:08:04,685 --> 00:08:05,919
No, I don't see it like that.
152
00:08:05,953 --> 00:08:07,521
Fine. I felt betrayed.
Is that word okay?
153
00:08:07,555 --> 00:08:09,590
Again, you're
making me the aggressor.
154
00:08:09,623 --> 00:08:11,024
You were the aggressor.
155
00:08:11,058 --> 00:08:13,160
Listen, let's not...
156
00:08:15,128 --> 00:08:17,230
I've become
a really good cook.
157
00:08:22,570 --> 00:08:25,673
I can't believe
you've still got
all of our old records.
158
00:08:25,706 --> 00:08:27,307
Mom,
can you hide this, please?
159
00:08:27,340 --> 00:08:28,876
Yeah, of course.
160
00:08:28,909 --> 00:08:31,044
Malcolm played
with Ric Ocasek once.
161
00:08:31,078 --> 00:08:33,046
Yeah, in the late '80s.
162
00:08:33,080 --> 00:08:36,316
After he left The Cars.
It was a solo gig.
163
00:08:36,349 --> 00:08:37,918
So you're kind of famous?
164
00:08:37,951 --> 00:08:39,953
No, no, believe me, I'm not.
165
00:08:39,987 --> 00:08:42,089
I used to want to be, but no.
166
00:08:42,122 --> 00:08:43,657
Do you want to be famous?
167
00:08:43,691 --> 00:08:45,292
Claude wants to
be very famous.
168
00:08:45,325 --> 00:08:49,563
Well, make sure you can
handle rejection. I can't.
169
00:08:49,597 --> 00:08:52,800
For me, expectation just
turns to disappointment.
170
00:08:52,833 --> 00:08:54,768
So ultimately,
I'd rather not try.
171
00:08:54,802 --> 00:08:56,236
Claude, ignore him.
172
00:08:56,269 --> 00:08:59,239
It'll all go black for us
soon enough, anyway.
173
00:08:59,272 --> 00:09:01,108
When your mother
moved to New York,
174
00:09:01,141 --> 00:09:03,143
she used to send me
books and records.
175
00:09:03,176 --> 00:09:05,846
She sent me R.E.M.'s Murmur.
And the Pixies.
176
00:09:05,879 --> 00:09:09,783
And X. She was very cool,
your mother.
177
00:09:09,817 --> 00:09:11,585
You only liked Top 40.
178
00:09:11,619 --> 00:09:14,054
That's true.
But I love R.E.M. now.
179
00:09:15,288 --> 00:09:17,691
I don't really listen
to music any more.
180
00:09:17,725 --> 00:09:20,694
PAULINE: I was dating
that guy Horace back then.
181
00:09:20,728 --> 00:09:21,995
Do you remember him?
182
00:09:22,029 --> 00:09:23,664
Was that the guy
that liked to rough you up?
183
00:09:23,697 --> 00:09:25,332
No, that was our dad.
184
00:09:25,365 --> 00:09:29,236
Our dad used to strip down
to his skivvies and
beat us with a belt.
185
00:09:29,269 --> 00:09:31,038
That man had
a sexual screw loose.
186
00:09:31,071 --> 00:09:33,173
That's awful that stuff
that happens to kids.
187
00:09:33,206 --> 00:09:35,142
Malcolm was fondled
by a male babysitter.
188
00:09:35,175 --> 00:09:38,145
Just use that information
however you want.
189
00:09:38,178 --> 00:09:40,681
I'm sorry, we're with family.
I figured...
190
00:09:42,382 --> 00:09:44,051
I think Becky
got it the worst.
191
00:09:44,084 --> 00:09:45,753
Oh, did she ever.
192
00:09:45,786 --> 00:09:47,921
Raped by the horse trainer.
193
00:10:00,033 --> 00:10:01,869
Alan rolled over in bed
and he looked at me
194
00:10:01,902 --> 00:10:03,403
and he said,
"I can't feel my face."
195
00:10:03,436 --> 00:10:06,840
It took three doctors before
we knew it was Bell's Palsy.
196
00:10:06,874 --> 00:10:09,342
They say a brush
of wind can do it.
197
00:10:09,376 --> 00:10:11,111
TOBY: Feeling is slowly
coming back.
198
00:10:11,144 --> 00:10:14,181
We're all getting older,
which is terrible.
199
00:10:14,214 --> 00:10:16,216
I don't care how
universal it is.
200
00:10:16,249 --> 00:10:18,351
I can't remember
names any more.
201
00:10:18,385 --> 00:10:19,920
I have that.
202
00:10:19,953 --> 00:10:21,989
I blank out on
certain words now, too.
203
00:10:22,022 --> 00:10:25,793
The other day
I couldn't remember
the word for, um...
204
00:10:25,826 --> 00:10:28,929
Oh, I've forgotten it again.
The stuff in wine.
205
00:10:28,962 --> 00:10:30,931
What is it?
Sediment. That's it.
206
00:10:30,964 --> 00:10:32,365
I know that.
I was talking more about
207
00:10:32,399 --> 00:10:35,068
not remembering who was
the bassist for Motley Crue.
208
00:10:35,102 --> 00:10:38,338
Ingrid.
Why don't you show Claude
and Bruce the game trunk?
209
00:10:38,371 --> 00:10:39,707
Okay.
210
00:10:39,740 --> 00:10:41,341
Mick Mars.
211
00:10:49,282 --> 00:10:52,753
Toby, I think you need
to have Bruce diagnosed.
212
00:10:52,786 --> 00:10:55,789
Margot, I don't wanna have
this conversation with you.
213
00:10:55,823 --> 00:10:58,826
It's vital.
If you keep telling him
he's like everyone else,
214
00:10:58,859 --> 00:11:00,694
he's gonna wonder
why he isn't.
215
00:11:00,728 --> 00:11:01,829
He's suffering.
216
00:11:01,862 --> 00:11:03,163
He's tested very well.
217
00:11:03,196 --> 00:11:04,732
He does B's in school.
218
00:11:04,765 --> 00:11:06,299
But that's how autism works.
219
00:11:06,333 --> 00:11:08,101
One part of the brain
can be fine,
220
00:11:08,135 --> 00:11:09,970
and then the other part
is damaged.
221
00:11:10,003 --> 00:11:11,238
We've had him diagnosed,
Margot.
222
00:11:11,271 --> 00:11:13,106
Nothing was found wrong.
223
00:11:13,140 --> 00:11:15,075
MARGOT:
Did you really, though?
224
00:11:15,108 --> 00:11:16,910
I'm not gonna have
this conversation.
225
00:11:16,944 --> 00:11:19,980
I'm sorry.
226
00:11:20,013 --> 00:11:23,784
I know this must be
so difficult for you,
but you have to...
227
00:11:25,986 --> 00:11:27,154
JIM ON PHONE:
What are you doing?
228
00:11:27,187 --> 00:11:28,856
I left you a note.
229
00:11:28,889 --> 00:11:30,190
Come back.
230
00:11:31,224 --> 00:11:33,961
Or meet me in
Vermont on Saturday.
231
00:11:33,994 --> 00:11:37,731
No. No.
The wedding is on Saturday.
232
00:11:37,765 --> 00:11:39,466
I'm here for that.
I can't pull out.
233
00:11:39,499 --> 00:11:41,134
How would that look?
234
00:11:42,235 --> 00:11:44,237
You haven't
spoken to her in years.
235
00:11:44,271 --> 00:11:46,439
Well, we're speaking now.
236
00:11:46,473 --> 00:11:48,942
She is my closest friend,
despite it all.
237
00:11:48,976 --> 00:11:51,244
You were the one
that kept trying
to get me to call her.
238
00:11:51,278 --> 00:11:54,081
Did you tell Claude
what you're doing?
239
00:11:54,114 --> 00:11:57,150
Jim, this guy, Malcolm...
240
00:11:57,184 --> 00:11:58,786
[CHUCKLES]
241
00:11:58,819 --> 00:12:00,087
Oh...
242
00:12:00,120 --> 00:12:01,421
He's exactly
what you'd imagine,
243
00:12:01,454 --> 00:12:03,824
except I think
he's clinically depressed.
244
00:12:05,058 --> 00:12:06,293
He's not ugly.
245
00:12:06,326 --> 00:12:09,496
He's just completely
unattractive.
246
00:12:09,529 --> 00:12:11,431
He has no job.
247
00:12:11,464 --> 00:12:15,068
Best I can make out is
he's a letter writer.
I don't know.
248
00:12:15,102 --> 00:12:17,004
And the house
looks weird to me.
249
00:12:17,037 --> 00:12:19,773
She's trying too hard.
250
00:12:19,807 --> 00:12:22,275
It's all kind of a mess.
251
00:12:23,911 --> 00:12:27,047
They took down the swing.
252
00:12:27,080 --> 00:12:28,248
Hello?
253
00:12:28,281 --> 00:12:30,117
You said you
weren't 100% on this.
254
00:12:30,150 --> 00:12:32,085
You said that
like a week ago.
255
00:12:32,119 --> 00:12:33,253
Can I come up there?
256
00:12:33,286 --> 00:12:35,288
No. I don't want to see you.
257
00:12:35,322 --> 00:12:37,457
I feel happier already
having done it.
258
00:12:37,490 --> 00:12:39,192
Please,
don't tell Claude anything,
259
00:12:39,226 --> 00:12:41,028
please,
until we've talked more.
260
00:12:41,061 --> 00:12:44,531
This is happening,
and you need to get
your mind around that.
261
00:12:45,966 --> 00:12:47,467
Are you asleep?
262
00:12:47,500 --> 00:12:49,536
Yes.
263
00:12:51,271 --> 00:12:52,873
Will you remember this?
264
00:12:52,906 --> 00:12:54,174
Yeah.
265
00:12:56,877 --> 00:12:58,812
I just talked to your dad.
266
00:13:00,480 --> 00:13:03,516
I'm only going to tell you
if you won't remember.
267
00:13:04,985 --> 00:13:06,820
Okay.
268
00:13:10,390 --> 00:13:13,493
Everyone finds you
so funny and charming.
269
00:13:13,526 --> 00:13:16,429
I always get
compliments about you.
270
00:13:17,865 --> 00:13:19,332
Are you having fun?
271
00:13:19,366 --> 00:13:21,201
Is it nice to see Pauline?
272
00:13:21,234 --> 00:13:23,236
Yeah, I really like her.
273
00:13:23,270 --> 00:13:25,472
Yeah, she is crazy, though.
274
00:13:25,505 --> 00:13:27,007
In what way?
275
00:13:27,040 --> 00:13:28,842
She's really berserk.
276
00:13:28,876 --> 00:13:31,611
Maybe it's the hormones.
277
00:13:31,644 --> 00:13:34,948
You didn't notice anything
different about Pauline?
278
00:13:34,982 --> 00:13:36,116
No.
279
00:13:36,149 --> 00:13:37,985
She's pregnant.
She told me.
280
00:13:38,018 --> 00:13:42,422
She's keeping it a secret
from Malcolm and even Ingrid,
281
00:13:42,455 --> 00:13:46,193
which I think
is unforgivable.
282
00:13:46,226 --> 00:13:48,862
Now she's gonna
have to marry him.
283
00:13:48,896 --> 00:13:50,397
What's she planning on doing,
getting married
284
00:13:50,430 --> 00:13:52,132
and not drinking champagne?
285
00:13:52,165 --> 00:13:54,567
Then she's just
gonna be lying.
286
00:13:54,601 --> 00:13:56,203
I guess she's afraid
she'll miscarry.
287
00:13:56,236 --> 00:13:58,005
She probably will.
288
00:13:58,038 --> 00:14:00,373
I think on some level,
she's ambivalent
about the marriage.
289
00:14:00,407 --> 00:14:02,542
That's why she's
not telling him.
290
00:14:03,410 --> 00:14:05,946
Are you stoned, Mom?
291
00:14:07,347 --> 00:14:09,282
Maybe a little.
292
00:14:10,217 --> 00:14:11,952
I don't like it.
293
00:14:15,455 --> 00:14:18,959
My scrotum is longer
than my penis.
294
00:14:22,329 --> 00:14:24,464
It's sweet how Claude
looks up to me.
295
00:14:27,467 --> 00:14:30,437
Margot doesn't seem as crazy
as you made her out to be.
296
00:14:30,470 --> 00:14:31,905
What she did to
Alan and Toby tonight
297
00:14:31,939 --> 00:14:34,307
didn't seem
crazy enough for you?
298
00:14:34,341 --> 00:14:36,676
I guess that
seemed pretty crazy.
299
00:14:36,709 --> 00:14:37,544
Well, she cares deeply.
300
00:14:37,577 --> 00:14:40,480
Yeah, she's really
worried about Bruce.
301
00:14:40,513 --> 00:14:43,050
This has nothing
to do with Bruce.
302
00:14:43,083 --> 00:14:45,418
She thinks everyone
is autistic.
303
00:14:47,254 --> 00:14:48,488
What?
304
00:14:48,521 --> 00:14:50,457
Nothing. You keep
changing your position.
305
00:14:50,490 --> 00:14:52,926
I'm just trying to figure out
if I should agree with you
or not.
306
00:14:52,960 --> 00:14:54,094
Well, can't she be both?
307
00:14:54,127 --> 00:14:55,362
Care deeply and be crazy?
308
00:14:55,395 --> 00:14:57,064
I mean, do people have
to be all one thing?
309
00:14:57,097 --> 00:14:58,966
I guess not.
310
00:14:58,999 --> 00:15:00,968
Well, okay then.
311
00:15:01,001 --> 00:15:03,570
It is nice she came
for the wedding.
312
00:15:03,603 --> 00:15:06,974
She's so pretty,
don't you think?
313
00:15:07,007 --> 00:15:08,375
She's attractive.
314
00:15:08,408 --> 00:15:11,344
A little thin, maybe.
315
00:15:11,378 --> 00:15:14,614
But it is nice she came.
316
00:15:14,647 --> 00:15:16,950
Let's fuck.
317
00:15:16,984 --> 00:15:18,651
[GIGGLING]
318
00:15:22,755 --> 00:15:24,057
[MOANING]
319
00:15:26,693 --> 00:15:28,996
[MOANING LOUDLY]
320
00:15:41,141 --> 00:15:42,542
[PANTING]
321
00:15:47,680 --> 00:15:49,016
Fuck it!
322
00:15:49,682 --> 00:15:51,284
Claude!
323
00:15:51,318 --> 00:15:54,087
* I knew I could be
friends with him *
324
00:15:54,121 --> 00:15:55,555
PAULINE: Good go.
325
00:15:55,588 --> 00:15:57,390
MARGOT: Honey, you're up.
326
00:16:00,727 --> 00:16:02,495
[INGRID SINGING]
327
00:16:06,433 --> 00:16:08,268
Claude,
don't just whack it.
328
00:16:08,301 --> 00:16:10,670
Think about it
before you hit.
329
00:16:10,703 --> 00:16:12,005
Sorry.
330
00:16:14,041 --> 00:16:15,542
MALCOLM: Good.
331
00:16:15,575 --> 00:16:17,077
Paul, what are you doing?
332
00:16:17,110 --> 00:16:18,545
I'm sending Claude's ball
into the bushes.
333
00:16:18,578 --> 00:16:20,280
Take the extra hit.
I don't want to do that.
334
00:16:20,313 --> 00:16:21,714
It's the smarter play.
335
00:16:21,748 --> 00:16:24,217
Pauline!
I told you, you can't!
336
00:16:24,251 --> 00:16:26,119
Your feet are too small.
337
00:16:26,153 --> 00:16:27,520
You took the awnings down.
338
00:16:37,730 --> 00:16:39,332
Oh...
Yes!
339
00:16:40,700 --> 00:16:42,102
Okay.
340
00:16:55,215 --> 00:16:57,617
Well done.
Fuck you.
341
00:17:01,521 --> 00:17:03,056
PAULINE: Come on, Claude.
342
00:17:12,599 --> 00:17:15,368
Honey, you're going
the wrong way.
343
00:17:16,503 --> 00:17:17,604
So stupid.
344
00:17:17,637 --> 00:17:20,173
Mom, I'm sorry. Jesus.
345
00:17:22,442 --> 00:17:24,411
This is why I hate games.
346
00:17:24,444 --> 00:17:26,646
I hate what it does to me.
347
00:17:28,215 --> 00:17:30,183
Wait! We're not finished yet!
348
00:17:31,784 --> 00:17:33,120
Malcolm?
349
00:17:35,122 --> 00:17:36,689
Have you ever
noticed how Pauline
350
00:17:36,723 --> 00:17:39,058
sometimes can't
make eye contact?
351
00:17:40,793 --> 00:17:44,397
How her gaze hovers
just above your head?
352
00:17:44,431 --> 00:17:46,233
I think I know what you mean.
353
00:17:46,266 --> 00:17:49,469
I always think
that I have
something in my hair.
354
00:17:49,502 --> 00:17:52,339
It's not
necessarily bad, Paul.
355
00:17:52,372 --> 00:17:53,806
It's just something
that you do.
356
00:17:56,543 --> 00:17:59,879
Claude, have you ever seen
your mother climb a tree?
357
00:17:59,912 --> 00:18:01,348
No.
358
00:18:01,381 --> 00:18:04,284
We don't have
much opportunity
in Manhattan.
359
00:18:04,317 --> 00:18:06,653
As kids,
Margot climbed everything.
360
00:18:06,686 --> 00:18:08,255
She could even
climb that tree.
361
00:18:08,288 --> 00:18:09,789
Can you do it, Mom?
362
00:18:11,491 --> 00:18:13,593
Maybe later.
No, now.
363
00:18:13,626 --> 00:18:15,262
INGRID: Do it now, Margot.
364
00:18:15,295 --> 00:18:17,164
Show him, Margot.
365
00:18:45,825 --> 00:18:47,827
I told you.
366
00:18:50,297 --> 00:18:51,864
[GRUNTING]
367
00:19:08,515 --> 00:19:09,816
[GRUNTING]
368
00:19:09,849 --> 00:19:11,284
[PANTING]
369
00:19:16,956 --> 00:19:18,325
[WHOOPS]
370
00:19:18,358 --> 00:19:20,193
[LAUGHING]
371
00:19:27,234 --> 00:19:28,901
[BREATHING HEAVILY]
372
00:19:40,012 --> 00:19:41,514
[DOG BARKING]
373
00:20:01,634 --> 00:20:02,902
[INSECT BUZZING]
374
00:20:15,482 --> 00:20:17,350
Shit.
375
00:20:17,384 --> 00:20:20,420
What's she doing now?
376
00:20:20,453 --> 00:20:22,255
She's stuck.
377
00:20:32,332 --> 00:20:33,866
You okay?
378
00:20:33,900 --> 00:20:35,402
I got it.
379
00:20:35,435 --> 00:20:36,836
[GUFFAWING]
380
00:20:44,311 --> 00:20:45,878
You were great on the way up.
381
00:20:45,912 --> 00:20:48,348
Don't patronize me, Claude.
382
00:20:48,381 --> 00:20:50,550
Come on,
we're all laughing, Margot!
383
00:20:50,583 --> 00:20:51,851
You're laughing
in a kind way.
384
00:20:51,884 --> 00:20:54,053
Claude is taking
too much pleasure out of it.
385
00:20:54,086 --> 00:20:55,154
I am not.
You are.
386
00:20:55,187 --> 00:20:59,058
You like to make fun of me,
to see me get embarrassed.
387
00:20:59,091 --> 00:21:00,893
It's mean.
388
00:21:03,430 --> 00:21:04,697
What are you doing?
389
00:21:04,731 --> 00:21:07,434
I've got a fucking
bug in my ear, okay?
390
00:21:07,467 --> 00:21:10,303
PAULINE: I thought Claude
could hand out programs.
391
00:21:10,337 --> 00:21:11,971
Ingrid wants to sing.
392
00:21:12,004 --> 00:21:13,840
Do you want to read
a poem or something?
393
00:21:13,873 --> 00:21:17,410
You know I don't like
to speak in front of people.
394
00:21:17,444 --> 00:21:20,713
I'm doing this conversation
at the bookstore
in town on Friday.
395
00:21:20,747 --> 00:21:23,550
I totally regret
having said I'd do it.
396
00:21:23,583 --> 00:21:25,618
You're doing a conversation?
397
00:21:25,652 --> 00:21:28,855
Yeah.
Just talking about my work
in front of a crowd.
398
00:21:28,888 --> 00:21:31,324
I would have invited you,
but I thought it'd be boring.
399
00:21:31,358 --> 00:21:33,025
Uh-huh.
400
00:21:34,661 --> 00:21:36,429
What? Say it.
401
00:21:36,463 --> 00:21:37,664
Nothing.
It's just, I would come.
402
00:21:37,697 --> 00:21:38,831
I wanna come.
403
00:21:38,865 --> 00:21:40,333
I get a kick out of it.
404
00:21:40,367 --> 00:21:42,535
Just, it's weird, you know.
405
00:21:42,569 --> 00:21:45,071
So you're not here for my...
406
00:21:46,706 --> 00:21:48,475
It's okay. I get it.
407
00:21:48,508 --> 00:21:50,643
When did they ask you?
408
00:21:50,677 --> 00:21:52,579
A while ago.
I said no,
409
00:21:52,612 --> 00:21:54,647
but then when I was
coming here anyway,
410
00:21:54,681 --> 00:21:57,316
I guess it helps sales.
And so...
411
00:21:59,486 --> 00:22:01,954
I see.
412
00:22:01,988 --> 00:22:04,657
Did I tell you Becky
got her tubes tied?
413
00:22:05,925 --> 00:22:07,860
Why? Is she seeing someone?
414
00:22:07,894 --> 00:22:09,762
She's still obese,
I assume.
415
00:22:09,796 --> 00:22:11,464
I think it's symbolic.
416
00:22:11,498 --> 00:22:13,366
I bet Mom paid for it.
417
00:22:13,400 --> 00:22:14,567
We should audit Mom.
418
00:22:14,601 --> 00:22:15,902
I considered it
in my 20s.
419
00:22:15,935 --> 00:22:17,504
You know,
when I was fucking everyone.
420
00:22:17,537 --> 00:22:18,771
You remember?
421
00:22:18,805 --> 00:22:20,573
I did my share.
422
00:22:20,607 --> 00:22:22,041
Not like me.
423
00:22:22,709 --> 00:22:24,944
You wanna count?
424
00:22:24,977 --> 00:22:27,980
No, Margot.
I don't wanna count.
425
00:22:28,014 --> 00:22:32,585
What was it about Dad
that had us fucking
so many guys?
426
00:22:32,619 --> 00:22:35,522
I think it was the only time
we could really feel
unselfconscious
427
00:22:35,555 --> 00:22:37,557
and get out
of our heads.
428
00:22:37,590 --> 00:22:38,858
I don't think
it was that.
429
00:22:38,891 --> 00:22:40,860
I just think it was something
we were good at.
430
00:22:40,893 --> 00:22:43,095
Your mom thinks Bruce is gay.
431
00:22:43,129 --> 00:22:44,897
No, she said
he had Asperger's.
432
00:22:44,931 --> 00:22:47,600
It's like lesser-retarded.
433
00:22:47,634 --> 00:22:49,569
I have adult A.D.D.
434
00:22:49,602 --> 00:22:51,404
You mean child A.D.D.
435
00:22:51,438 --> 00:22:54,407
No. For some reason
I have the adult version.
436
00:22:54,441 --> 00:22:55,374
Maybe I'm retarded.
437
00:22:55,408 --> 00:22:57,410
MR. VOGLER: Come on!
MRS. VOGLER: Come on!
438
00:22:57,444 --> 00:22:58,945
Hey! Be careful!
439
00:22:58,978 --> 00:23:00,179
What?
440
00:23:00,212 --> 00:23:01,914
Be careful how you pull on
that child's arm.
441
00:23:01,948 --> 00:23:03,416
You'll take it
out of its socket.
442
00:23:03,450 --> 00:23:05,418
Don't tell us how
to treat our child.
443
00:23:05,452 --> 00:23:06,819
I don't care how
you treat your child.
444
00:23:06,853 --> 00:23:08,187
Just don't hurt him.
445
00:23:08,220 --> 00:23:09,556
It's a girl.
446
00:23:09,589 --> 00:23:10,757
She threw a rock at me.
447
00:23:10,790 --> 00:23:11,924
She's a little girl.
448
00:23:11,958 --> 00:23:13,092
She knew what she was doing.
449
00:23:13,125 --> 00:23:15,828
There's no hitting
in our family.
450
00:23:15,862 --> 00:23:17,630
Do you understand?
451
00:23:17,664 --> 00:23:19,699
Stay out of it, bitch.
452
00:23:19,732 --> 00:23:21,434
That was the Voglers.
453
00:23:21,468 --> 00:23:23,570
Jesus, Margot,
what are you doing?
They already hate us.
454
00:23:23,603 --> 00:23:26,973
Don't you tell me
what I can and can't do.
That is child abuse.
455
00:23:27,006 --> 00:23:28,608
Mom, she was psychotic.
456
00:23:28,641 --> 00:23:31,444
Stop picking on me, everyone.
457
00:23:36,816 --> 00:23:38,150
MARGOT: Oh, God.
458
00:23:45,492 --> 00:23:46,859
It could be anyone's.
459
00:23:48,961 --> 00:23:50,663
INGRID: What are they
gonna do to us?
460
00:23:50,697 --> 00:23:53,600
They're not going to
do anything, honey.
461
00:23:53,633 --> 00:23:54,967
We have to cut down the tree.
462
00:23:55,001 --> 00:23:56,135
You should have seen
that woman's face.
463
00:23:56,168 --> 00:23:57,837
Margot completely
set her off.
464
00:23:57,870 --> 00:23:59,872
Where are we gonna
get married then?
465
00:23:59,906 --> 00:24:02,709
We'll get married
in the fucking driveway
if we have to.
466
00:24:02,742 --> 00:24:04,210
Your mom started a war.
467
00:24:04,243 --> 00:24:06,012
We have to make
sure we wear shoes,
468
00:24:06,045 --> 00:24:08,715
because they might
start throwing glass.
469
00:24:08,748 --> 00:24:10,116
Has that happened before?
470
00:24:10,149 --> 00:24:13,486
I can't remember.
I think so.
471
00:24:13,520 --> 00:24:16,923
No, it definitely has.
Now I remember.
472
00:24:18,658 --> 00:24:20,593
Where you going?
473
00:24:20,627 --> 00:24:22,128
To town.
I'll be back for dinner.
474
00:24:22,161 --> 00:24:25,464
Come on,
Margot, nobody blames you.
475
00:24:30,603 --> 00:24:32,772
Is that Dick Koosman?
476
00:24:32,805 --> 00:24:36,008
Yeah. He has a house up here.
477
00:24:36,042 --> 00:24:37,810
What's he doing with Mom?
478
00:24:37,844 --> 00:24:39,946
Good question.
479
00:24:43,950 --> 00:24:47,920
Dick and his
daughter asked us over
to swim tomorrow.
480
00:24:47,954 --> 00:24:49,922
We didn't invite
them to the wedding.
481
00:24:49,956 --> 00:24:51,658
You're not really friends.
482
00:24:51,691 --> 00:24:53,793
Well, we're friends
enough that it's awkward.
483
00:24:53,826 --> 00:24:55,662
Maisy baby-sits
for us all the time.
484
00:24:55,695 --> 00:24:57,930
He's doing
the interview with me
in town on Friday.
485
00:24:57,964 --> 00:25:01,067
Did I tell you he and I
are collaborating
on a screenplay?
486
00:25:01,100 --> 00:25:03,102
An adaptation of
one of Dick's novels.
487
00:25:03,135 --> 00:25:05,672
No, I didn't even know
you knew he was up here.
488
00:25:05,705 --> 00:25:06,939
Is he even a good writer?
489
00:25:06,973 --> 00:25:08,074
Why do people care about him?
490
00:25:08,107 --> 00:25:09,842
You're competitive
with everyone.
491
00:25:09,876 --> 00:25:12,078
It doesn't even matter
if they do the same
thing as you.
492
00:25:12,111 --> 00:25:13,980
He's competitive with Bono.
493
00:25:14,013 --> 00:25:15,815
It's true. I don't
subscribe to the credo
494
00:25:15,848 --> 00:25:18,250
that there's enough room
for everyone to
be successful.
495
00:25:18,284 --> 00:25:20,219
I think there are only
a few spots available,
496
00:25:20,252 --> 00:25:23,089
and people like Dick Koosman
and Bono are taking them up.
497
00:25:23,122 --> 00:25:25,558
Malcolm, what would ever make
you think that's something
498
00:25:25,592 --> 00:25:27,660
to draw right now?
499
00:25:27,694 --> 00:25:30,663
Sorry.
500
00:25:30,697 --> 00:25:33,900
I wasn't thinking about it.
Sorry, Margot.
501
00:25:33,933 --> 00:25:35,101
[CAR DOOR CLOSES]
DICK: You found it.
502
00:25:35,134 --> 00:25:37,269
Hi!
PAULINE: Hey, Maisy.
503
00:25:39,939 --> 00:25:42,775
Thank you, Pauline.
504
00:25:42,809 --> 00:25:45,344
Hi.
How are you?
505
00:25:45,377 --> 00:25:47,146
What's up?
I don't wanna do this.
506
00:25:47,179 --> 00:25:49,115
Come on,
don't be that way.
507
00:25:49,148 --> 00:25:52,585
No, I'm not being that way.
I just don't feel like it.
508
00:25:52,619 --> 00:25:53,920
I'm gonna go back and...
509
00:25:53,953 --> 00:25:55,688
I have work to do.
510
00:25:55,722 --> 00:25:57,857
Dick doesn't care
that you don't
make any money.
511
00:25:57,890 --> 00:26:00,059
Is that what you...
That's not why.
512
00:26:00,092 --> 00:26:02,028
I just hate swimming.
I really hate it.
513
00:26:02,061 --> 00:26:03,630
It's disgusting to me.
514
00:26:03,663 --> 00:26:05,732
My mistake was saying
I would do it to begin with.
515
00:26:05,765 --> 00:26:07,600
You have fun.
516
00:26:07,634 --> 00:26:09,068
Fine. We'll have fun.
517
00:26:10,036 --> 00:26:12,038
[CHATTERING]
518
00:26:13,906 --> 00:26:15,842
People always
pee in the pool.
519
00:26:15,875 --> 00:26:17,710
I don't think
Dick and Maisy pee
in their pool.
520
00:26:17,744 --> 00:26:20,279
I'll bet you $500
there's pee in that pool.
521
00:26:20,312 --> 00:26:22,281
To the end and back.
Claude, you say go.
522
00:26:22,314 --> 00:26:24,984
Okay. Go!
523
00:26:27,186 --> 00:26:29,155
How's your dad?
Good.
524
00:26:29,188 --> 00:26:30,790
He and I shared
a thesis advisor
525
00:26:30,823 --> 00:26:32,158
at Stanford.
Did you know that?
526
00:26:32,191 --> 00:26:33,259
No.
527
00:26:33,292 --> 00:26:36,295
I was dating
your mom back then.
Did you know that?
528
00:26:36,328 --> 00:26:37,964
No.
529
00:26:45,171 --> 00:26:47,840
Pauline wins! Mom cheated.
530
00:26:47,874 --> 00:26:49,876
I did not.
531
00:26:49,909 --> 00:26:51,143
You didn't touch the wall,
Margot.
532
00:26:51,177 --> 00:26:54,647
It doesn't matter.
Lost anyway.
533
00:26:54,681 --> 00:26:56,015
It was close.
534
00:26:58,384 --> 00:27:00,953
Maisy,
aren't you going swimming?
535
00:27:44,296 --> 00:27:45,431
Claude!
536
00:27:49,135 --> 00:27:51,370
Are you okay?
537
00:27:51,403 --> 00:27:53,372
I got him!
538
00:27:53,405 --> 00:27:55,674
[COUGHING]
539
00:27:58,410 --> 00:28:00,279
It's okay, baby.
540
00:28:03,149 --> 00:28:04,683
[COUGHING]
541
00:28:10,022 --> 00:28:11,758
I'm sorry I laughed
about the tree.
542
00:28:11,791 --> 00:28:13,292
Now we're even.
543
00:28:17,897 --> 00:28:19,732
You've got a problem.
544
00:28:19,766 --> 00:28:21,133
What do you mean?
545
00:28:21,167 --> 00:28:22,468
I don't like the girl,
546
00:28:22,501 --> 00:28:24,737
and I don't like the way
Malcolm looks at her.
547
00:28:24,771 --> 00:28:25,905
Come on, it's sexy.
548
00:28:25,938 --> 00:28:27,139
No, you didn't see it.
549
00:28:27,173 --> 00:28:28,440
I saw it.
You've got a problem.
550
00:28:28,474 --> 00:28:30,209
I'm not worried.
551
00:28:31,277 --> 00:28:34,013
Maybe teach
Claude how to swim.
552
00:28:34,046 --> 00:28:36,749
He won't want to do it.
It's too late.
553
00:28:38,250 --> 00:28:40,019
Are you supposed
to be doing that?
554
00:28:40,052 --> 00:28:41,487
No.
555
00:28:43,089 --> 00:28:45,257
I liked your last story.
Was it Harper's?
556
00:28:45,291 --> 00:28:46,425
The one about Mom.
557
00:28:46,458 --> 00:28:50,162
I was very...
I liked it very much.
558
00:28:50,196 --> 00:28:51,931
It wasn't really about Mom.
559
00:28:51,964 --> 00:28:54,033
I thought it was.
560
00:28:54,066 --> 00:28:57,136
Anyway. Why don't you want
Claude to know how to swim?
561
00:28:57,169 --> 00:28:58,905
I didn't say
I didn't want him to.
562
00:28:58,938 --> 00:29:00,306
Why do you care?
563
00:29:00,339 --> 00:29:02,108
It's not in his life.
We're New Yorkers.
564
00:29:02,141 --> 00:29:04,443
If he wants to learn
when he's older, he can.
565
00:29:04,476 --> 00:29:06,779
I'm curious why you're
so interested in
the whole thing.
566
00:29:06,813 --> 00:29:10,149
I'm not.
It's just as a safety thing.
567
00:29:10,182 --> 00:29:11,818
Forget it.
568
00:29:12,952 --> 00:29:14,320
It's interesting.
569
00:29:14,353 --> 00:29:17,289
This is the first time
Dick has invited us over.
570
00:29:17,323 --> 00:29:18,557
Are you really friends?
571
00:29:18,590 --> 00:29:20,927
Well, we're neighbors.
We employ Maisy.
572
00:29:20,960 --> 00:29:24,296
I mean, I don't care.
I just think it's interesting.
573
00:29:24,330 --> 00:29:26,332
Are you excited
about the talk?
574
00:29:26,365 --> 00:29:29,401
I'd like to come,
if it's okay.
575
00:29:29,435 --> 00:29:31,203
My friend Blair
asked me,
576
00:29:31,237 --> 00:29:33,239
"What's it like to have
a celebrity as a sister?"
577
00:29:33,272 --> 00:29:35,241
I said I've got no
problem with celebrity.
578
00:29:35,274 --> 00:29:36,575
Alice Munro
spoke at Bennington
579
00:29:36,608 --> 00:29:38,878
and was sort of
a friend of mine.
580
00:29:38,911 --> 00:29:40,079
I'm not a celebrity.
581
00:29:40,112 --> 00:29:41,247
Well, you're well-known.
582
00:29:41,280 --> 00:29:42,949
To a very few people.
583
00:29:42,982 --> 00:29:45,284
Just accept the compliment.
584
00:29:45,317 --> 00:29:48,487
I guess I didn't realize
it was a compliment.
585
00:30:44,676 --> 00:30:46,979
[MUFFLED CHATTERING]
586
00:30:52,184 --> 00:30:56,322
[MUFFLED CONVERSATION]
587
00:31:15,274 --> 00:31:19,545
* I know a girl
from a lonely street
588
00:31:19,578 --> 00:31:23,049
* Cold as ice cream
but still as sweet
589
00:31:23,082 --> 00:31:26,352
* Dry your eyes, Sunday girl
590
00:31:26,385 --> 00:31:30,622
* Hey, I saw your guy
with a different girl
591
00:31:30,656 --> 00:31:33,525
* Looks like he's
in another world
592
00:31:33,559 --> 00:31:37,063
* Go on and hide,
Sunday girl
593
00:31:37,096 --> 00:31:38,597
* She can't catch up
594
00:31:38,630 --> 00:31:40,399
Singing?
595
00:31:40,432 --> 00:31:42,201
Hmm?
596
00:31:42,234 --> 00:31:44,270
Uh, a bit.
597
00:31:45,337 --> 00:31:47,173
Can I make a suggestion?
598
00:31:47,206 --> 00:31:48,607
Uh-huh.
599
00:31:48,640 --> 00:31:51,343
You should get
underarm deodorant.
600
00:31:51,377 --> 00:31:53,379
You kind of smell.
601
00:31:53,412 --> 00:31:56,548
Better I tell you
than someone else.
602
00:32:00,586 --> 00:32:02,989
I think you smell nice.
You smell real.
603
00:32:03,022 --> 00:32:05,457
I stink.
604
00:32:05,491 --> 00:32:07,293
It causes cancer.
605
00:32:07,326 --> 00:32:09,261
Underarm deodorant?
Uh-huh.
606
00:32:09,295 --> 00:32:14,300
It's got
chemicals and other things
which are extremely harmful.
607
00:32:14,333 --> 00:32:16,568
I'm not gonna die
from underarm cancer.
608
00:32:16,602 --> 00:32:18,337
No, you'll get it
somewhere else,
609
00:32:18,370 --> 00:32:21,140
like your stomach
or your testicles.
610
00:32:21,173 --> 00:32:22,374
Testicles?
611
00:32:22,408 --> 00:32:24,576
Don't laugh.
It's a serious thing.
612
00:32:25,577 --> 00:32:28,014
Who told you
about this anyway?
613
00:32:29,548 --> 00:32:30,749
Maisy?
614
00:32:30,782 --> 00:32:33,485
Yeah.
615
00:32:33,519 --> 00:32:35,187
I hope you're not
interested in that girl.
616
00:32:35,221 --> 00:32:37,223
I find her insufferable.
617
00:32:37,256 --> 00:32:38,390
What does that mean?
618
00:32:38,424 --> 00:32:40,059
It means I can't suffer her.
619
00:32:40,092 --> 00:32:41,627
She's loud and stupid.
620
00:32:41,660 --> 00:32:44,430
And she goes on
about things of which
she knows nothing about.
621
00:32:44,463 --> 00:32:46,132
She got into Harvard early.
622
00:32:46,165 --> 00:32:50,136
Stupid people get
into Harvard early
all the time.
623
00:32:50,169 --> 00:32:51,670
Where did you go again?
624
00:32:51,703 --> 00:32:53,439
Barnard.
625
00:32:56,275 --> 00:32:58,710
I just don't think
you should do
anything with her.
626
00:32:58,744 --> 00:33:01,147
We're just friends.
627
00:33:01,180 --> 00:33:04,316
If you do, use a condom.
628
00:33:04,350 --> 00:33:05,517
Where are you going?
629
00:33:05,551 --> 00:33:09,455
Out with Pauline
and Malcolm and Dick.
630
00:33:11,123 --> 00:33:13,059
Are kids coming?
631
00:33:17,263 --> 00:33:18,697
INGRID: Who do we know is gay?
632
00:33:18,730 --> 00:33:21,100
How do I know
what gay people you know?
633
00:33:21,133 --> 00:33:22,368
Alan and Toby.
634
00:33:22,401 --> 00:33:25,237
And Bruce.
He's gay and Asperger's.
635
00:33:25,271 --> 00:33:27,239
I don't know
if Bruce is gay.
636
00:33:27,273 --> 00:33:29,408
He might be.
It's very common.
637
00:33:29,441 --> 00:33:31,710
Your mom's pregnant.
638
00:33:31,743 --> 00:33:33,445
No, she isn't.
639
00:33:33,479 --> 00:33:35,414
She is.
How do you
know that, Claude?
640
00:33:35,447 --> 00:33:37,049
She told my mom.
But you can tell.
641
00:33:37,083 --> 00:33:38,717
She's hormonally weird.
642
00:33:38,750 --> 00:33:40,186
Holy shit, Ingrid.
643
00:33:40,219 --> 00:33:42,588
You're gonna have
a baby sister or brother.
644
00:33:44,490 --> 00:33:48,060
My mom thinks
your mom is unreliable.
645
00:33:48,094 --> 00:33:49,027
Who cares?
646
00:33:49,061 --> 00:33:50,496
MAISY: Do you think
your mom is fuckable?
647
00:33:50,529 --> 00:33:51,697
I don't know.
648
00:33:51,730 --> 00:33:53,399
I think she's hot,
your mother.
649
00:33:53,432 --> 00:33:55,467
I'd do her if I was gay.
650
00:33:55,501 --> 00:33:58,070
I might anyway,
I mean, if she came on to me.
651
00:33:58,104 --> 00:33:59,571
She won't.
652
00:33:59,605 --> 00:34:01,340
I'm not gonna do anyone.
653
00:34:01,373 --> 00:34:02,474
[CRASHING]
654
00:34:02,508 --> 00:34:04,243
What was that?
655
00:34:04,276 --> 00:34:05,577
This is scary.
656
00:34:05,611 --> 00:34:08,080
[MR. VOLGER LAUGHING]
657
00:34:08,114 --> 00:34:09,781
[CHILD LAUGHING]
658
00:34:13,585 --> 00:34:15,554
[PEOPLE CHATTERING]
659
00:34:34,906 --> 00:34:36,608
[CHUCKLES]
660
00:34:37,709 --> 00:34:40,146
PAULINE: Margot
used to never speak.
661
00:34:40,179 --> 00:34:42,714
I remember we went
on a double date
in high school.
662
00:34:42,748 --> 00:34:45,251
And that kid Ron
asked if English was
your first language.
663
00:34:45,284 --> 00:34:49,288
It's true. I used to think
I had some kind
of brain defect.
664
00:34:49,321 --> 00:34:50,889
You thought
you were aphasic.
665
00:34:50,922 --> 00:34:52,258
I'm still not sure.
666
00:34:52,291 --> 00:34:53,425
Jesus, Margot.
667
00:34:53,459 --> 00:34:55,227
It's very possible, Paul.
668
00:34:55,261 --> 00:34:57,629
It's just,
your diagnoses sometimes
irk the hell out of me.
669
00:34:57,663 --> 00:34:59,398
Malcolm, will you slow down?
670
00:34:59,431 --> 00:35:00,632
What?
671
00:35:00,666 --> 00:35:02,301
I can drive, if you like.
672
00:35:02,334 --> 00:35:03,869
Nah. You got the dinner.
673
00:35:03,902 --> 00:35:04,970
The driving's on me.
674
00:35:05,003 --> 00:35:07,806
Well, I'll let you pay
your half if you slow down.
675
00:35:07,839 --> 00:35:10,676
Well, neither Pauline nor I
ordered dessert.
676
00:35:10,709 --> 00:35:12,678
Let it go, Malcolm.
677
00:35:12,711 --> 00:35:15,414
Margot would
insist on driving,
if she knew how.
678
00:35:15,447 --> 00:35:17,449
My license elapsed,
but I know how.
679
00:35:17,483 --> 00:35:22,154
It's probably for the best.
I have this theory.
I think, historically,
680
00:35:22,188 --> 00:35:24,656
women have been
held back in so many ways
that when they get power
681
00:35:24,690 --> 00:35:28,894
like they do
behind the wheel,
they can't help but abuse it.
682
00:35:28,927 --> 00:35:31,163
It's akin to Hannah Arendt's
Eichmann theory
683
00:35:31,197 --> 00:35:33,665
about prison guards
and prisoners switching roles.
684
00:35:33,699 --> 00:35:35,467
That's a charming philosophy.
685
00:35:35,501 --> 00:35:37,469
Yeah, tell that one a lot.
686
00:35:37,503 --> 00:35:38,704
This isn't a blanket thing.
687
00:35:38,737 --> 00:35:40,172
I mean, women can
be great drivers too.
688
00:35:40,206 --> 00:35:41,673
Said the man
with the moustache
689
00:35:41,707 --> 00:35:44,410
he thinks he's
wearing in quotes.
690
00:35:44,443 --> 00:35:47,313
It's meant to be funny.
691
00:35:47,346 --> 00:35:50,182
Are you doing this
for her benefit
or for mine?
692
00:35:50,216 --> 00:35:52,384
What the fuck?
What?
693
00:35:52,418 --> 00:35:54,220
No, there they go.
It's okay.
694
00:35:54,253 --> 00:35:56,588
I thought I lost the brakes
for a second there.
695
00:35:56,622 --> 00:35:58,390
Oh! Malcolm!
What?
696
00:35:58,424 --> 00:35:59,591
Watch it!
697
00:35:59,625 --> 00:36:01,227
It's fine, Margot!
698
00:36:01,260 --> 00:36:02,694
You're just so incompetent.
699
00:36:02,728 --> 00:36:06,198
Okay. Why don't you fucking
drive yourselves home?
700
00:36:10,902 --> 00:36:12,271
God.
701
00:36:14,440 --> 00:36:16,542
You should go after her.
702
00:36:22,514 --> 00:36:26,452
[ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO]
703
00:36:26,485 --> 00:36:28,520
Come home with me tonight.
704
00:36:30,256 --> 00:36:31,790
I've got Claude.
705
00:36:31,823 --> 00:36:33,825
Come on.
706
00:36:33,859 --> 00:36:36,928
I've been trying to get you
up here all year.
707
00:36:38,430 --> 00:36:40,766
She's pregnant.
708
00:36:57,949 --> 00:37:00,252
Why are you
putting that there?
709
00:37:00,286 --> 00:37:02,254
I just wanna keep it.
710
00:37:02,288 --> 00:37:04,890
I left a piece of skin
in a movie theater once.
711
00:37:04,923 --> 00:37:07,293
So it could watch
movies all its life.
712
00:37:08,627 --> 00:37:10,329
Are you obsessed
with Maisy?
713
00:37:10,362 --> 00:37:11,697
No.
714
00:37:11,730 --> 00:37:14,800
You're always
staring at her tits.
715
00:37:18,704 --> 00:37:20,539
You have a moustache.
716
00:37:20,572 --> 00:37:23,275
My mom bleaches it.
717
00:37:23,309 --> 00:37:24,676
[FOOTSTEPS]
718
00:37:26,678 --> 00:37:27,979
Where are you going?
719
00:37:28,013 --> 00:37:30,248
You're starting
to annoy me.
720
00:37:35,887 --> 00:37:38,990
[ELECTRIC SHAVER HUMMING]
721
00:38:02,914 --> 00:38:05,584
MARGOT: What are you doing?
722
00:38:05,617 --> 00:38:08,053
I didn't think
you came home.
723
00:38:08,086 --> 00:38:10,989
Where would I be?
724
00:38:11,022 --> 00:38:13,559
Can't Josh and Dad come
to the wedding?
725
00:38:13,592 --> 00:38:16,795
I've been through this.
Go to bed.
726
00:38:16,828 --> 00:38:18,997
Can I sleep in here?
727
00:38:19,030 --> 00:38:20,832
No, honey.
728
00:38:20,866 --> 00:38:23,402
We can put
a pillow between us.
729
00:38:24,536 --> 00:38:27,906
Okay. Just for tonight.
730
00:38:54,666 --> 00:38:59,004
When you were a baby,
I wouldn't let
anyone else hold you.
731
00:38:59,037 --> 00:39:02,441
I think that may
have been a mistake.
732
00:39:02,474 --> 00:39:04,376
Why was it a secret?
733
00:39:04,410 --> 00:39:06,978
Because I didn't
want you to get excited
before it was real.
734
00:39:07,012 --> 00:39:09,381
It's not really a baby yet.
735
00:39:09,415 --> 00:39:12,418
In two weeks
we can celebrate
together, okay?
736
00:39:12,451 --> 00:39:14,786
Why did you tell Margot?
737
00:39:14,820 --> 00:39:18,424
Because she's my sister
and I trust her.
738
00:39:18,457 --> 00:39:20,659
How do you feel about it?
739
00:39:20,692 --> 00:39:22,761
I don't want a sister.
740
00:39:23,795 --> 00:39:25,997
I'm gonna get Wizard.
741
00:39:27,566 --> 00:39:30,402
[CHATTERING]
742
00:39:30,436 --> 00:39:33,539
Margot told Claude something
I expressly told her
in confidence.
743
00:39:33,572 --> 00:39:34,940
And he told Ingrid.
744
00:39:34,973 --> 00:39:36,642
I'm stunned that
she put me in this position.
745
00:39:36,675 --> 00:39:37,843
It's so fucking infuriating!
746
00:39:37,876 --> 00:39:39,545
Well, it's one
of those things...
747
00:39:39,578 --> 00:39:40,879
Don't say anything, okay?
748
00:39:40,912 --> 00:39:43,649
You know what?
Just be there
for me silently.
749
00:39:43,682 --> 00:39:45,016
Okay.
750
00:39:45,050 --> 00:39:46,952
Why do I have to be
so careful around her,
751
00:39:46,985 --> 00:39:49,087
but everyone is allowed
to make fun of me?
752
00:39:49,120 --> 00:39:52,791
I don't think...
Malcolm, what did I just say?
753
00:39:52,824 --> 00:39:54,125
I just need you
to take my side.
754
00:39:54,159 --> 00:39:56,127
I don't need you
to make it better.
755
00:39:59,765 --> 00:40:02,033
Ingrid's really upset.
756
00:40:02,067 --> 00:40:06,805
Fuck! I can't believe
she put me in this position.
757
00:40:06,838 --> 00:40:09,140
I didn't tell you
before because
758
00:40:09,174 --> 00:40:12,110
I didn't want
you to feel like
you had to marry me.
759
00:40:12,143 --> 00:40:17,115
I found out right
before our seminar
that I'm pregnant.
760
00:40:17,148 --> 00:40:18,984
Uh-huh.
761
00:40:19,017 --> 00:40:22,187
Well?
Does that sound good to you?
762
00:40:22,220 --> 00:40:24,923
I'm still digesting
Margot telling Claude.
763
00:40:24,956 --> 00:40:27,926
What a fucking nut job.
764
00:40:27,959 --> 00:40:31,162
Sorry.
I think I'm really happy.
765
00:40:41,072 --> 00:40:43,509
Ingrid! Come here, honey.
766
00:41:28,887 --> 00:41:30,656
CLAUDE: Hey.
767
00:41:30,689 --> 00:41:32,257
Hey.
768
00:41:32,290 --> 00:41:34,926
I'm just looking
at Pauline's incense
and self-help books.
769
00:41:34,960 --> 00:41:36,562
I don't understand it.
770
00:41:36,595 --> 00:41:40,131
This junk makes
her look stupid,
and she's not.
771
00:41:40,165 --> 00:41:43,602
I don't like to
think of her this way.
Uh-huh.
772
00:41:43,635 --> 00:41:45,003
She is such a hypocrite.
773
00:41:45,036 --> 00:41:46,872
Somehow, I'm a kook
for going to therapy,
774
00:41:46,905 --> 00:41:51,710
yet she's got
enough drugs here
to medicate an elephant.
775
00:41:51,743 --> 00:41:53,078
She's always
with these losers.
776
00:41:53,111 --> 00:41:54,546
Malcolm's not a loser.
777
00:41:54,580 --> 00:41:56,982
Claude, think about it.
He's cool.
778
00:41:57,015 --> 00:41:58,750
What makes you
think he's cool?
779
00:41:58,784 --> 00:42:00,686
I'm more talking
about her investment
780
00:42:00,719 --> 00:42:03,021
in things like
cults and ashrams.
781
00:42:03,054 --> 00:42:04,556
She was in a cult?
782
00:42:04,590 --> 00:42:06,892
Mmm-hmm. Years ago.
783
00:42:06,925 --> 00:42:08,960
She and Lenny also
followed some guru
784
00:42:08,994 --> 00:42:11,830
who was a follower
of the Muktananda.
785
00:42:11,863 --> 00:42:14,900
He made her drink
his bath water.
786
00:42:14,933 --> 00:42:17,302
Who knows what
she's doing now.
787
00:42:17,335 --> 00:42:19,304
PAULINE: Margot? Claude?
788
00:42:19,337 --> 00:42:20,672
Wizard!
789
00:42:20,706 --> 00:42:21,840
Wizard!
MARGOT: Wizard!
790
00:42:21,873 --> 00:42:23,709
Wizard!
How long has he been gone?
791
00:42:23,742 --> 00:42:24,843
I don't know.
792
00:42:24,876 --> 00:42:26,144
Ingrid brought
him in last night,
793
00:42:26,177 --> 00:42:27,679
but we couldn't
find him this morning.
794
00:42:27,713 --> 00:42:29,014
Oh, boy.
CLAUDE: Wizard!
795
00:42:29,047 --> 00:42:31,983
Did you tell
Claude I'm pregnant?
796
00:42:32,017 --> 00:42:34,586
I don't know.
You did.
797
00:42:34,620 --> 00:42:36,922
Well, I guess
I said something.
You did.
798
00:42:36,955 --> 00:42:38,824
You don't have to
tell him everything.
799
00:42:38,857 --> 00:42:40,091
He wants to know.
800
00:42:40,125 --> 00:42:41,727
If I don't tell him,
he figures it out.
801
00:42:41,760 --> 00:42:42,994
Mom, where's Wizard?
802
00:42:43,028 --> 00:42:44,663
I don't know, honey.
803
00:42:44,696 --> 00:42:46,264
You didn't let him out
into the road or something
804
00:42:46,297 --> 00:42:48,634
where something could have
happened to him?
805
00:42:48,667 --> 00:42:51,069
Why would you think that's
something I would do?
That's awful.
806
00:42:51,102 --> 00:42:55,607
I didn't mean on purpose.
I just meant maybe in case
you knew something.
807
00:42:55,641 --> 00:42:56,775
[WHISTLES]
808
00:42:56,808 --> 00:42:58,977
[MUSIC PLAYING ON STEREO]
809
00:42:59,010 --> 00:43:00,278
Oh!
Hey.
810
00:43:00,311 --> 00:43:01,880
Sorry. I'm here.
811
00:43:01,913 --> 00:43:03,715
I didn't see you.
812
00:43:03,749 --> 00:43:05,350
I'm just writing my vows.
813
00:43:05,383 --> 00:43:07,886
Trying to do
something appropriate,
but also funny.
814
00:43:07,919 --> 00:43:10,922
Not jokey,
more character-based humor.
815
00:43:11,923 --> 00:43:13,925
You having an okay time?
816
00:43:13,959 --> 00:43:16,828
Yeah, besides
Wizard getting out.
817
00:43:16,862 --> 00:43:20,098
Yeah. We'll find him.
818
00:43:20,131 --> 00:43:21,900
Or else, I don't know.
819
00:43:21,933 --> 00:43:23,068
We won't.
Right.
820
00:43:23,101 --> 00:43:25,637
Or else,
he's dead or something.
821
00:43:25,671 --> 00:43:27,806
It means a lot to
Paul that you came.
822
00:43:27,839 --> 00:43:29,708
Yeah.
823
00:43:30,909 --> 00:43:33,344
[HUMMING]
824
00:43:35,013 --> 00:43:38,717
That is the same toaster
we had here as kids.
825
00:43:38,750 --> 00:43:40,251
Paul is so weird.
826
00:43:41,286 --> 00:43:43,822
I hear you've heard the news.
827
00:43:43,855 --> 00:43:46,658
Yeah. Congratulations.
828
00:43:46,692 --> 00:43:49,695
Pretty cool.
Hard to fully take in.
829
00:43:49,728 --> 00:43:52,030
It's still a little abstract.
830
00:43:52,063 --> 00:43:53,932
I haven't had that thing yet
where you realize
831
00:43:53,965 --> 00:43:57,102
that you're not
the most important
person in the world.
832
00:43:59,137 --> 00:44:01,339
I'm anxious
for that to happen.
833
00:44:02,173 --> 00:44:03,675
I guess I have to thank you.
834
00:44:03,709 --> 00:44:05,677
I wouldn't know yet
if you hadn't arrived.
835
00:44:06,778 --> 00:44:07,913
Oh.
836
00:44:07,946 --> 00:44:09,280
You're welcome.
837
00:44:09,314 --> 00:44:11,182
Of course I can't help
but worry I'll pass
838
00:44:11,216 --> 00:44:13,351
not-so-great genes
on to the kid.
839
00:44:13,384 --> 00:44:15,954
I mean, in my family
there's a lot of
hand washing, but...
840
00:44:15,987 --> 00:44:18,957
I don't have it,
but my brother does.
841
00:44:18,990 --> 00:44:20,291
Are you working
on anything now?
842
00:44:20,325 --> 00:44:22,327
Besides the thing with Dick?
843
00:44:22,360 --> 00:44:24,462
Oh, right. Yeah.
844
00:44:24,495 --> 00:44:25,931
How about you?
845
00:44:25,964 --> 00:44:27,699
I'm working on
some abstract...
846
00:44:27,733 --> 00:44:30,969
No one fills
the ice cube trays here.
847
00:44:31,002 --> 00:44:32,170
Sorry, what were you saying?
848
00:44:32,203 --> 00:44:33,772
No. It's okay.
849
00:44:33,805 --> 00:44:34,940
No, what were you saying?
850
00:44:34,973 --> 00:44:36,374
It really... Nothing.
851
00:44:36,407 --> 00:44:39,244
Okay.
I was saying
I'm working on some
852
00:44:39,277 --> 00:44:42,247
abstractions in
acrylic paint,
but it's not...
853
00:44:42,280 --> 00:44:44,049
I'm not getting
paid or anything.
854
00:44:44,082 --> 00:44:47,085
I don't know.
I hate that question,
"What do you do?"
855
00:44:47,118 --> 00:44:48,386
You asked me.
856
00:44:48,419 --> 00:44:50,055
I know, but...
857
00:44:53,358 --> 00:44:55,393
I think we shouldn't
mention the tree.
858
00:44:55,426 --> 00:44:57,963
We should let them
know there'll be people
and music on Saturday,
859
00:44:57,996 --> 00:44:59,364
and it'll be
louder than usual.
860
00:44:59,397 --> 00:45:01,032
Yeah, and they can come over
for a glass of champagne,
861
00:45:01,066 --> 00:45:03,401
but you tell them.
I think they respond
to you better.
862
00:45:03,434 --> 00:45:05,136
Well,
I am ultimately one of them.
863
00:45:05,170 --> 00:45:06,972
You shouldn't have made me
shave the 'stache.
864
00:45:07,005 --> 00:45:08,239
Yeah, right.
865
00:45:08,273 --> 00:45:10,742
Hey. Ingrid is asking
if I was ever gay.
866
00:45:10,776 --> 00:45:12,410
Do you know
what that's about?
867
00:45:12,443 --> 00:45:14,145
No.
868
00:45:19,550 --> 00:45:23,454
Oh, hi. I'm Pauline.
This is Malcolm.
869
00:45:23,488 --> 00:45:25,290
We met you before.
We're your neighbors.
870
00:45:25,323 --> 00:45:27,125
You gonna cut that tree down?
871
00:45:28,459 --> 00:45:30,428
Well, we grew up
with that tree,
872
00:45:30,461 --> 00:45:32,330
and we're getting married
under it on Saturday.
873
00:45:32,363 --> 00:45:34,299
Its roots are growing
into our property.
874
00:45:34,332 --> 00:45:36,467
It's rotting.
It's killing our plants.
875
00:45:40,471 --> 00:45:43,208
We had the tree doctor out
and he said it was healthy.
876
00:45:46,244 --> 00:45:47,412
Would it hurt you
to say anything?
877
00:45:47,445 --> 00:45:49,080
What do you
want from me?
878
00:45:49,114 --> 00:45:50,348
You're making me do
the whole fucking thing.
879
00:45:50,381 --> 00:45:52,183
You brought up the tree.
He brought up the tree.
880
00:45:52,217 --> 00:45:55,220
I'm sorry.
This was better thought
through back at the house.
881
00:45:55,253 --> 00:45:57,222
We were wondering
if you and your wife,
882
00:45:57,255 --> 00:46:00,158
I'm sorry, I forgot her name,
would like to come
over for a glass...
883
00:46:00,191 --> 00:46:02,928
You should ask her.
She makes the plans.
884
00:46:02,961 --> 00:46:04,863
I'm gonna go in now.
885
00:46:08,099 --> 00:46:12,237
I feel like you
didn't give me a chance
to say what I wanted to say.
886
00:46:12,270 --> 00:46:13,905
I want to punch
that guy in the nose.
887
00:46:13,939 --> 00:46:15,140
You've never hit anyone.
888
00:46:15,173 --> 00:46:16,341
I have too!
Who?
889
00:46:16,374 --> 00:46:18,076
Lots of people.
You don't know them.
890
00:46:18,109 --> 00:46:19,811
They're not around
'cause I punched them.
891
00:46:19,845 --> 00:46:22,047
Don't laugh, Pauline.
It's not funny.
892
00:46:22,080 --> 00:46:23,849
I'll punch your sister!
893
00:46:25,016 --> 00:46:26,351
The threat is not out there.
894
00:46:26,384 --> 00:46:29,487
It's in our house.
It's sleeping in my studio.
895
00:46:29,520 --> 00:46:31,389
I mean,
I wouldn't actually hit her.
896
00:46:31,422 --> 00:46:33,959
But I feel like doing it.
897
00:46:33,992 --> 00:46:35,326
She's such a fucking idiot.
898
00:46:35,360 --> 00:46:37,195
She's not an idiot.
You might not like her.
899
00:46:37,228 --> 00:46:39,097
She is. She's an idiot!
You're an idiot.
900
00:46:39,130 --> 00:46:41,199
Jesus!
You're both fucking morons.
901
00:46:41,232 --> 00:46:44,302
I am so fucking...
I am trying so hard.
902
00:46:44,335 --> 00:46:46,071
You don't give me
any credit!
903
00:46:46,104 --> 00:46:47,238
What is wrong?
904
00:46:47,272 --> 00:46:49,074
I don't know.
905
00:46:49,107 --> 00:46:52,944
I have the emotional version
of whatever bad feng shui
would be.
906
00:46:52,978 --> 00:46:55,914
I don't know. You tell me.
You understand this shit.
907
00:46:55,947 --> 00:46:57,115
Did you drink your teas?
908
00:46:57,148 --> 00:46:59,350
Yeah,
I drank my fucking teas.
909
00:46:59,384 --> 00:47:02,120
Really,
I think when you look back
at this you're going to see
910
00:47:02,153 --> 00:47:03,421
I'm not acting
like a crazy person.
911
00:47:03,454 --> 00:47:05,190
That this is
the right reaction.
912
00:47:05,223 --> 00:47:08,226
In proportion
with what's going on,
this is right.
913
00:47:09,160 --> 00:47:10,896
[MUTTERING ANGRILY]
914
00:47:17,602 --> 00:47:19,170
Let's make love.
915
00:47:28,980 --> 00:47:30,148
Jim.
916
00:47:30,181 --> 00:47:32,083
[CHUCKLING] Hey.
917
00:47:32,117 --> 00:47:33,919
How are you?
918
00:47:35,220 --> 00:47:37,355
Dad!
Claude!
919
00:47:37,388 --> 00:47:39,257
Hey.
920
00:47:39,290 --> 00:47:40,926
It was a difficult decision,
921
00:47:40,959 --> 00:47:43,161
because Claude
has so many friends
in school now.
922
00:47:43,194 --> 00:47:47,265
But it's expensive,
and Bronx Science
is a great public school.
923
00:47:47,298 --> 00:47:49,100
I didn't get into Stuyvesant.
924
00:47:49,134 --> 00:47:50,335
He's not a good test taker.
925
00:47:50,368 --> 00:47:53,004
I went to Stuy.
926
00:47:53,038 --> 00:47:54,940
Really?
Really.
927
00:47:54,973 --> 00:47:57,943
I'd rather stay at Packer,
but it's so expensive.
928
00:47:57,976 --> 00:48:02,047
JIM: Josh is a great
test taker, but Claude
thinks more abstractly.
929
00:48:02,080 --> 00:48:03,448
He's more creative. Right?
930
00:48:03,481 --> 00:48:05,316
CLAUDE: I guess so.
931
00:48:05,350 --> 00:48:08,586
I saw the one-armed man,
who really has two arms,
at the bodega.
932
00:48:08,619 --> 00:48:11,056
Really?
Did you give him
confusing change?
933
00:48:11,089 --> 00:48:15,460
I did. I tripped him
up with some nickels
and a Canadian quarter.
934
00:48:16,527 --> 00:48:18,930
You know what I
tried the other day?
935
00:48:18,964 --> 00:48:21,432
Sitting down to pee.
936
00:48:21,466 --> 00:48:24,102
Have you done this, Jim?
937
00:48:24,135 --> 00:48:25,903
No.
938
00:48:27,605 --> 00:48:28,673
I haven't.
939
00:48:28,706 --> 00:48:30,575
It was a joke, really.
I was gonna call in Pauline
940
00:48:30,608 --> 00:48:32,277
and say,
"Guess what I'm doing here?"
941
00:48:32,310 --> 00:48:34,212
Sorry I didn't get
to have that experience.
942
00:48:34,245 --> 00:48:35,680
I was just thinking,
you know,
943
00:48:35,713 --> 00:48:38,683
my dad used to say,
"Why stand when you can sit?"
944
00:48:38,716 --> 00:48:41,052
And this is
a really good
example of that.
945
00:48:41,086 --> 00:48:43,588
I mean, it took me
a long time to try,
'cause I was embarrassed.
946
00:48:43,621 --> 00:48:45,156
But you guys do it
all the time.
947
00:48:45,190 --> 00:48:46,624
I never sit
in a public place.
948
00:48:46,657 --> 00:48:48,359
I always squat
and hover.
949
00:48:48,393 --> 00:48:50,361
Anyway, I recommend it.
950
00:48:50,395 --> 00:48:52,230
At least to try it.
951
00:48:52,263 --> 00:48:53,498
Jim, I'm sorry
about the room.
952
00:48:53,531 --> 00:48:55,200
It's usually
Malcolm's storage room.
953
00:48:55,233 --> 00:48:57,568
So, it's kind of
makeshift right now.
954
00:48:57,602 --> 00:48:59,337
It's fine.
955
00:49:00,405 --> 00:49:03,108
Margot, open your gift.
956
00:49:03,141 --> 00:49:06,511
I get self-conscious
opening presents
in front of people.
957
00:49:06,544 --> 00:49:08,379
Anyway, this weekend
is about Pauline.
958
00:49:08,413 --> 00:49:11,049
Oh, pooh, Margot.
Go on, open it.
959
00:49:24,329 --> 00:49:26,031
Get on with it. Come on.
960
00:49:31,069 --> 00:49:33,038
Oh!
961
00:49:33,071 --> 00:49:34,739
Those look warm.
962
00:49:34,772 --> 00:49:36,507
I remember last
year in Vermont
963
00:49:36,541 --> 00:49:38,576
you said your feet
were freezing.
964
00:49:41,712 --> 00:49:43,014
Thank you.
965
00:49:44,782 --> 00:49:46,551
You're welcome.
966
00:49:49,054 --> 00:49:50,688
I already have slippers.
967
00:49:50,721 --> 00:49:55,693
That's okay.
Two sets are fine, right?
968
00:49:55,726 --> 00:49:59,597
It makes me sad to get
a present I already have.
969
00:49:59,630 --> 00:50:01,432
Why?
970
00:50:01,466 --> 00:50:03,801
Makes me feel like
you don't know me.
971
00:50:07,672 --> 00:50:09,407
What's wrong with your ear?
972
00:50:09,440 --> 00:50:12,577
I asked you not to come
and you did it anyway,
so blithely.
973
00:50:12,610 --> 00:50:14,245
We need time alone
to sort this out.
974
00:50:14,279 --> 00:50:15,680
You can't just run away.
975
00:50:15,713 --> 00:50:17,648
Okay, we're here.
I'm giving you this time.
976
00:50:17,682 --> 00:50:19,517
Well...
977
00:50:19,550 --> 00:50:22,019
Now you're putting
too much pressure on me.
978
00:50:25,123 --> 00:50:26,391
[CHUCKLES]
979
00:50:27,292 --> 00:50:29,594
What is that?
980
00:50:29,627 --> 00:50:32,330
Keep driving.
Jim, Jim. No!
981
00:50:32,363 --> 00:50:35,366
I'm just seeing.
No.
982
00:50:36,634 --> 00:50:38,503
Stay right there.
983
00:50:42,840 --> 00:50:45,343
Please help me.
984
00:50:45,376 --> 00:50:47,278
Please. He got hit by a car.
985
00:50:47,312 --> 00:50:48,813
Jim.
986
00:50:50,148 --> 00:50:51,482
Jim.
987
00:50:51,516 --> 00:50:53,351
Careful.
He might bite you.
988
00:50:53,384 --> 00:50:56,221
I got him. I got him.
989
00:50:56,254 --> 00:50:58,423
Hurry, he's dying!
990
00:50:58,456 --> 00:51:00,225
He didn't do anything.
991
00:51:00,258 --> 00:51:01,492
Roger's an innocent.
992
00:51:01,526 --> 00:51:03,194
He's an innocent creature.
993
00:51:03,228 --> 00:51:04,462
Oh, God.
Margot.
994
00:51:04,495 --> 00:51:07,132
I can't stand her.
995
00:51:14,439 --> 00:51:16,641
You paid, didn't you?
996
00:51:16,674 --> 00:51:18,176
She didn't have
her purse with her.
997
00:51:18,209 --> 00:51:20,611
It wasn't so expensive.
998
00:51:20,645 --> 00:51:22,280
Roger's gonna live.
999
00:51:22,313 --> 00:51:24,415
I don't give
a fuck about Roger,
1000
00:51:24,449 --> 00:51:26,817
and that makes me
feel like shit.
1001
00:51:28,419 --> 00:51:30,788
You make me feel like shit.
1002
00:51:30,821 --> 00:51:33,791
I wouldn't have stopped.
Of course you would have.
1003
00:51:33,824 --> 00:51:36,394
No, I wouldn't have.
1004
00:51:36,427 --> 00:51:38,863
I hate myself
when I'm with you.
1005
00:51:38,896 --> 00:51:40,565
Margot, I'm not...
1006
00:51:43,934 --> 00:51:45,903
I can't talk to you
when you're this fucked up.
1007
00:51:45,936 --> 00:51:47,438
You're just like
Claude in that way.
1008
00:51:47,472 --> 00:51:50,508
You make me feel guilty.
1009
00:51:50,541 --> 00:51:53,811
Sometimes,
I find you so despicable.
1010
00:52:17,235 --> 00:52:19,204
What's wrong, huh?
1011
00:52:21,672 --> 00:52:23,874
I don't know.
1012
00:52:25,876 --> 00:52:27,412
Before you gave
me your sweater,
1013
00:52:27,445 --> 00:52:29,847
I don't think I
realized I was cold.
1014
00:52:36,221 --> 00:52:40,191
Take me home and go away.
1015
00:52:40,225 --> 00:52:44,895
If it were someone else,
I'd understand it.
I'd feel sympathy even.
1016
00:52:44,929 --> 00:52:50,235
But since it's me,
I just feel bad and
horribly critical.
1017
00:52:50,268 --> 00:52:52,403
I haven't been
able to tell Claude
what's happening,
1018
00:52:52,437 --> 00:52:54,972
and I have to.
I'm going to.
1019
00:52:55,005 --> 00:52:57,675
How can I be
all these people?
How can I be married to Jim
1020
00:52:57,708 --> 00:53:00,811
and fuck Dick
and want them both,
and then neither of them?
1021
00:53:00,845 --> 00:53:03,214
I know.
We're at that age
1022
00:53:03,248 --> 00:53:05,383
where we're becoming
invisible to men.
1023
00:53:05,416 --> 00:53:08,253
If a guy wants to fuck us,
that's very tempting.
1024
00:53:09,387 --> 00:53:11,356
What are you saying?
1025
00:53:11,389 --> 00:53:13,658
I'm saying if you
get your sense of self
from being fuckable
1026
00:53:13,691 --> 00:53:16,694
and that starts to wane,
it's very hard.
1027
00:53:16,727 --> 00:53:18,763
I almost had an affair, too.
1028
00:53:18,796 --> 00:53:20,365
But you don't have to do it.
1029
00:53:20,398 --> 00:53:26,371
You can, I don't know,
get a manicure or something.
1030
00:53:26,404 --> 00:53:30,775
You know, I tell people
you're my closest friend.
1031
00:53:30,808 --> 00:53:32,377
I really miss you.
1032
00:53:32,410 --> 00:53:34,245
Me, too.
1033
00:53:34,279 --> 00:53:35,980
But I can't help feeling
that you really came
to my wedding
1034
00:53:36,013 --> 00:53:38,849
'cause I live a mile away
from the guy you're fucking.
1035
00:53:38,883 --> 00:53:42,253
Come on, Pauline,
you make it sound
like I'm using you.
1036
00:53:42,287 --> 00:53:44,422
Yeah.
1037
00:53:44,455 --> 00:53:46,023
You've got a...
1038
00:53:46,056 --> 00:53:47,692
[SNIFFS]
1039
00:53:47,725 --> 00:53:51,396
Did I get it?
I think so.
1040
00:53:51,429 --> 00:53:54,465
Pauline, what are you doing
getting married to this guy?
1041
00:53:54,499 --> 00:53:55,933
He's not good enough for you.
1042
00:53:55,966 --> 00:53:57,802
He's so coarse.
1043
00:53:57,835 --> 00:54:00,838
He's like guys we rejected
when we were 16.
1044
00:54:00,871 --> 00:54:04,275
You know, don't make
a mistake like this.
1045
00:54:04,309 --> 00:54:06,677
I'm sorry. Maybe I
have no right to say it.
1046
00:54:06,711 --> 00:54:09,647
But you know I'm truthful,
so would you rather I lie?
1047
00:54:12,383 --> 00:54:13,951
Who should I be with then?
1048
00:54:13,984 --> 00:54:15,286
I don't know.
1049
00:54:15,320 --> 00:54:17,455
Someone who's your equal.
1050
00:54:17,488 --> 00:54:19,557
You're so smart.
You're brilliant.
1051
00:54:19,590 --> 00:54:21,492
You're funny.
1052
00:54:21,526 --> 00:54:23,561
You're incredibly hilarious.
1053
00:54:23,594 --> 00:54:24,995
Paul, you're a great teacher.
1054
00:54:25,029 --> 00:54:26,697
You're open to things.
1055
00:54:26,731 --> 00:54:28,633
You're so beautiful.
1056
00:54:28,666 --> 00:54:31,636
Hey! Hey, you!
You pick that up.
1057
00:54:31,669 --> 00:54:32,803
I will call the police.
1058
00:54:32,837 --> 00:54:34,305
This is our property.
1059
00:54:34,339 --> 00:54:35,740
Creeps.
1060
00:54:51,689 --> 00:54:53,558
Wizard!
1061
00:54:53,591 --> 00:54:54,859
What happened
to your dad?
1062
00:54:54,892 --> 00:54:56,361
He went to Vermont.
1063
00:54:56,394 --> 00:54:57,995
He didn't want to
come to the wedding?
1064
00:54:58,028 --> 00:55:00,898
I don't think he could.
I think he couldn't.
1065
00:55:01,966 --> 00:55:03,634
You want to see me dance?
1066
00:55:03,668 --> 00:55:05,703
Okay.
1067
00:55:11,376 --> 00:55:13,043
[LAUGHING]
1068
00:55:17,748 --> 00:55:19,417
[DOG PANTING]
1069
00:55:19,450 --> 00:55:20,718
Wizard.
1070
00:55:21,819 --> 00:55:24,321
You're not watching.
1071
00:55:30,861 --> 00:55:32,497
Where you going?
1072
00:55:32,530 --> 00:55:33,998
We have to get home.
1073
00:55:37,435 --> 00:55:38,869
Is that your girlfriend?
1074
00:55:38,903 --> 00:55:40,605
No, she's my cousin.
1075
00:55:40,638 --> 00:55:42,540
You a fruity?
1076
00:55:42,573 --> 00:55:44,041
No.
1077
00:55:44,074 --> 00:55:45,410
You a fruity?
1078
00:55:45,443 --> 00:55:46,811
No.
1079
00:55:51,816 --> 00:55:53,684
He's a Vogler.
1080
00:55:53,718 --> 00:55:55,019
Come on.
He's just a stupid boy.
1081
00:55:55,052 --> 00:55:56,721
Wait.
I have a rock in my shoe.
1082
00:55:56,754 --> 00:55:58,556
Come on, Ingrid!
1083
00:55:58,589 --> 00:55:59,724
Liar!
1084
00:55:59,757 --> 00:56:01,726
[SCREAMS]
1085
00:56:01,759 --> 00:56:04,829
Ingrid, get him off me!
1086
00:56:04,862 --> 00:56:07,932
You're fucking gay.
You're fucking gay.
1087
00:56:07,965 --> 00:56:09,434
No.
1088
00:56:09,467 --> 00:56:11,502
[SCREAMING]
1089
00:56:19,544 --> 00:56:21,946
Hangman's ass.
1090
00:56:30,721 --> 00:56:32,423
Whoa, don't run so fast.
1091
00:56:32,457 --> 00:56:33,591
He bit me.
1092
00:56:33,624 --> 00:56:36,427
Who bit you?
A Vogler.
1093
00:56:36,461 --> 00:56:38,062
Let me see.
1094
00:56:38,095 --> 00:56:40,498
Oh...
1095
00:56:40,531 --> 00:56:42,933
All right. That's it.
I'm calling the police.
1096
00:56:42,967 --> 00:56:44,702
Don't! It'll get worse.
1097
00:56:44,735 --> 00:56:46,170
Why did you say
anything to them?
1098
00:56:46,203 --> 00:56:48,473
What are you talking about?
This isn't my fault.
1099
00:56:48,506 --> 00:56:51,809
That boy bit me
'cause you couldn't
keep your fat mouth shut.
1100
00:56:51,842 --> 00:56:53,444
Claude, you're being a jerk.
1101
00:56:53,478 --> 00:56:56,981
You shit in your shoes
and then you fuck 'em!
1102
00:56:58,583 --> 00:57:01,752
She wrote a story
about Lenny and me.
1103
00:57:02,887 --> 00:57:05,656
Yeah. It's in here.
1104
00:57:05,690 --> 00:57:08,493
I mean, we were talking
almost every day
at this point,
1105
00:57:08,526 --> 00:57:09,860
and there was no warning.
1106
00:57:09,894 --> 00:57:11,128
I mean,
maybe a couple of remarks
1107
00:57:11,161 --> 00:57:13,798
that she'd used
some things of ours.
1108
00:57:13,831 --> 00:57:16,734
And then
The New Yorker comes,
we have a subscription,
1109
00:57:16,767 --> 00:57:18,703
and there's the story.
1110
00:57:18,736 --> 00:57:20,738
And it's things
we said and did.
1111
00:57:20,771 --> 00:57:23,207
Stuff I told her
in confidence.
1112
00:57:23,240 --> 00:57:25,743
I think it helped
end our marriage.
1113
00:57:25,776 --> 00:57:29,614
I read it and I thought,
"She hates me."
1114
00:57:29,647 --> 00:57:32,149
She doesn't hate you.
1115
00:57:32,182 --> 00:57:34,619
You think?
1116
00:57:34,652 --> 00:57:37,755
Margot tried to murder me
when we were girls.
1117
00:57:37,788 --> 00:57:40,725
She put me on a baking sheet,
sprinkled me with paprika,
1118
00:57:40,758 --> 00:57:42,860
and put me in the oven.
1119
00:57:46,897 --> 00:57:49,534
Jim was here.
1120
00:57:49,567 --> 00:57:52,537
Is Jim still writing?
1121
00:57:52,570 --> 00:57:56,206
I told him to go
to Vermont without me.
1122
00:57:56,240 --> 00:58:01,045
I'd like to see him
tell a linear story
for a change.
1123
00:58:01,078 --> 00:58:03,180
Jim never wanted
to make it easy
for the reader, did he?
1124
00:58:03,213 --> 00:58:08,252
The nicest man I ever met,
but he can't play the game.
1125
00:58:08,285 --> 00:58:10,521
I'm not gonna
be joining him.
1126
00:58:10,555 --> 00:58:12,890
I'm gonna stay here.
1127
00:58:12,923 --> 00:58:14,592
We'll see.
1128
00:58:15,926 --> 00:58:17,494
All right?
1129
00:58:18,829 --> 00:58:20,230
Okay?
1130
00:58:21,766 --> 00:58:24,034
I didn't ask you to do that.
1131
00:58:27,705 --> 00:58:30,140
That guy is pointing at us.
1132
00:58:30,174 --> 00:58:34,679
DICK: I'm very
interested in your story
"Middle Children."
1133
00:58:34,712 --> 00:58:38,248
Mmm-hmm.
The father is
a loathsome character,
1134
00:58:38,282 --> 00:58:43,253
yet we also feel
a strange sympathy for him.
1135
00:58:43,287 --> 00:58:46,056
Well, I was really
interested in exploring
1136
00:58:46,090 --> 00:58:49,226
a father/daughter
relationship.
1137
00:58:49,259 --> 00:58:55,833
While he clings to her,
desperately,
he suffocates her really.
1138
00:58:55,866 --> 00:59:02,707
He also silently resents
the responsibility
of parenthood.
1139
00:59:02,740 --> 00:59:07,311
There's this sexualized
push-pull with Daphne,
1140
00:59:07,344 --> 00:59:09,580
which I find...
1141
00:59:09,614 --> 00:59:12,249
He craves isolation.
1142
00:59:12,282 --> 00:59:14,652
I always saw him
as someone who
1143
00:59:14,685 --> 00:59:19,624
so over-identifies
with everyone around him
1144
00:59:19,657 --> 00:59:23,861
that he begins to lose
all sense of himself.
1145
00:59:23,894 --> 00:59:26,330
But you make
his only recourse
to abandon his family,
1146
00:59:26,363 --> 00:59:28,332
including his
beloved daughter.
1147
00:59:28,365 --> 00:59:31,301
Yes, yes, that's true.
1148
00:59:31,335 --> 00:59:35,840
I write historical fiction,
so I don't have
to answer to this,
1149
00:59:35,873 --> 00:59:40,010
but I wonder,
for someone who writes
so nakedly about family,
1150
00:59:40,044 --> 00:59:43,580
how autobiographical
is this portrait?
1151
00:59:45,215 --> 00:59:47,685
My father was
a loving person.
1152
00:59:47,718 --> 00:59:50,688
He had his days, of course,
but he was devoted to us
as children.
1153
00:59:50,721 --> 00:59:55,159
I would never have
written this portrait,
were it true.
1154
00:59:55,192 --> 00:59:58,062
But I'm interested
in how the father
1155
00:59:58,095 --> 01:00:01,065
could be, in fact,
a portrait of you.
1156
01:00:05,035 --> 01:00:07,938
Um... I don't...
1157
01:00:09,206 --> 01:00:12,777
Why do you assume
that it's, um...
1158
01:00:12,810 --> 01:00:16,613
That, I mean,
we all take from life.
1159
01:00:19,717 --> 01:00:22,853
I had to have our
refrigerator repaired
the other day
1160
01:00:22,887 --> 01:00:25,189
at our apartment
in Manhattan,
1161
01:00:25,222 --> 01:00:29,894
and I was alone
with this guy.
1162
01:00:29,927 --> 01:00:31,395
I think he was Puerto Rican.
1163
01:00:31,428 --> 01:00:35,132
He was, um,
sent over by Whirlpool,
1164
01:00:35,165 --> 01:00:39,670
who, uh, I think it is,
makes our fridge.
1165
01:00:39,704 --> 01:00:42,006
Um...
1166
01:00:42,039 --> 01:00:45,242
Although he did say
that he worked for
an independent organization,
1167
01:00:45,275 --> 01:00:47,211
that Whirlpool subcontracts.
1168
01:00:48,212 --> 01:00:50,247
I think he was retarded.
1169
01:00:53,450 --> 01:00:55,820
There was...
1170
01:00:55,853 --> 01:01:02,059
There was an anger in him,
and, uh, suddenly,
1171
01:01:02,092 --> 01:01:05,229
suddenly I became
afraid for my life.
1172
01:01:08,032 --> 01:01:12,837
I called Jim at NYU, and I...
1173
01:01:12,870 --> 01:01:15,339
I asked him to come home.
1174
01:01:18,743 --> 01:01:20,144
Um...
1175
01:01:20,177 --> 01:01:23,213
I think it was Frigidaire
who made our fridge.
1176
01:01:27,184 --> 01:01:31,421
I'm gonna need...
I'm gonna need to
take a moment here.
1177
01:01:42,199 --> 01:01:43,834
[WHISPERING]
You're an asshole.
1178
01:01:52,509 --> 01:01:54,812
[KNOCKING ON DOOR]
1179
01:01:59,116 --> 01:02:01,018
I need to be
alone right now, okay?
1180
01:02:01,051 --> 01:02:02,286
What's wrong?
1181
01:02:02,319 --> 01:02:04,889
I don't know. I'll...
1182
01:02:04,922 --> 01:02:07,191
I'll tell you sometime.
Go on.
1183
01:02:07,224 --> 01:02:08,425
Are you sure?
1184
01:02:08,458 --> 01:02:11,796
Yeah. Go with Mom.
I'll see you later.
1185
01:02:11,829 --> 01:02:12,997
You said Mom.
1186
01:02:13,030 --> 01:02:14,164
You know what I mean.
1187
01:02:14,198 --> 01:02:16,100
Go with Pauline.
1188
01:02:16,133 --> 01:02:20,771
Jesus, do I need
to spell it out for you?
1189
01:02:23,007 --> 01:02:25,209
Go with her.
1190
01:02:26,576 --> 01:02:29,079
CLAUDE: There was blood
on the floor,
1191
01:02:29,113 --> 01:02:33,350
and it was cold,
and it was snowing
inside the hallway.
1192
01:02:33,383 --> 01:02:37,187
There was all these like
weird like torture devices,
1193
01:02:37,221 --> 01:02:41,458
and to get out of them,
you had to like
torture yourself.
1194
01:02:41,491 --> 01:02:43,493
I wasn't so scared
while it was happening.
1195
01:02:43,527 --> 01:02:46,463
I was more scared afterwards.
It was like
1196
01:02:46,496 --> 01:02:49,566
I was in it
and I was just spectating.
1197
01:02:49,599 --> 01:02:53,270
I didn't have to
do any of the stuff.
1198
01:02:53,303 --> 01:02:55,239
I could teach you
to swim if you like.
1199
01:02:55,272 --> 01:02:58,142
We wouldn't have
to tell your mom.
1200
01:02:58,175 --> 01:03:01,145
I don't really want to.
1201
01:03:02,146 --> 01:03:03,814
I like Malcolm.
1202
01:03:03,848 --> 01:03:06,250
You do? Good.
1203
01:03:07,952 --> 01:03:11,355
I do, too. I don't know.
1204
01:03:11,388 --> 01:03:13,490
It's hard, I think,
to find people in the world
1205
01:03:13,523 --> 01:03:16,961
you love more
than your family.
1206
01:03:16,994 --> 01:03:18,829
You're your mom's favorite.
1207
01:03:18,863 --> 01:03:20,297
Do you know that?
1208
01:03:20,330 --> 01:03:23,800
She's always liked you best,
more than Jim even.
1209
01:03:25,035 --> 01:03:26,403
Has she talked to you yet?
1210
01:03:26,436 --> 01:03:30,107
I don't think so.
About what?
1211
01:03:30,140 --> 01:03:31,508
You okay?
1212
01:03:31,541 --> 01:03:34,578
It's hard to see your mom
like that, right?
1213
01:03:34,611 --> 01:03:35,712
Get attacked like that?
1214
01:03:35,745 --> 01:03:38,949
It was mean what he did.
I think it was really shitty.
1215
01:03:40,117 --> 01:03:41,986
I think Dick's an asshole.
1216
01:03:42,019 --> 01:03:44,188
Yeah.
1217
01:03:45,890 --> 01:03:47,992
You know,
1218
01:03:48,025 --> 01:03:51,528
your mom's going through
a rough time right now.
1219
01:03:51,561 --> 01:03:54,431
And she can be
scary when she's angry.
1220
01:03:55,532 --> 01:03:57,401
Whatever she says,
like if she tells you
1221
01:03:57,434 --> 01:03:59,636
she's leaving your father,
just know,
1222
01:03:59,669 --> 01:04:02,539
well, she often
changes her mind.
1223
01:04:02,572 --> 01:04:05,609
And I don't want you to worry
about anything right now.
1224
01:04:09,146 --> 01:04:10,514
He's cutting it down.
1225
01:04:10,547 --> 01:04:11,548
Good.
1226
01:04:11,581 --> 01:04:13,417
My dad's late
to pick me up.
1227
01:04:13,450 --> 01:04:15,219
I hope I'm not a pain.
1228
01:04:15,252 --> 01:04:17,955
You're not a pain, Maisy.
1229
01:04:17,988 --> 01:04:19,589
[WHIRRING]
1230
01:04:26,063 --> 01:04:29,299
MARGOT: I told Paul
I didn't want
you guys to come.
1231
01:04:29,333 --> 01:04:32,269
CLAUDE:
I thought it was interesting.
1232
01:04:32,302 --> 01:04:34,104
What did Paul say?
1233
01:04:34,138 --> 01:04:35,906
I think she liked it.
1234
01:04:35,940 --> 01:04:38,008
Yeah, right.
1235
01:04:39,276 --> 01:04:41,545
Did you talk
about me afterwards?
1236
01:04:41,578 --> 01:04:43,213
No.
1237
01:04:43,247 --> 01:04:45,182
I can tell you're lying.
1238
01:04:45,215 --> 01:04:47,017
We didn't, Mom.
1239
01:04:47,051 --> 01:04:48,618
I don't trust her.
1240
01:04:51,155 --> 01:04:54,591
Pauline told me
she's very
disappointed in you.
1241
01:04:54,624 --> 01:04:56,193
Why?
1242
01:04:56,226 --> 01:04:58,595
She thinks you
laze about the house.
1243
01:04:58,628 --> 01:05:02,232
Ingrid's always
offering to help
clean and cook.
1244
01:05:03,300 --> 01:05:05,469
She made bracelets
for all the guests.
1245
01:05:05,502 --> 01:05:07,671
Even Malcolm
puts up the tent.
1246
01:05:07,704 --> 01:05:10,474
You wait until everyone else
does it for you.
1247
01:05:10,507 --> 01:05:14,544
That's not true.
It is true.
1248
01:05:14,578 --> 01:05:17,614
I wish I'd taught
you better manners.
1249
01:05:17,647 --> 01:05:21,051
I can try to make popovers,
if I can remember how.
1250
01:05:21,085 --> 01:05:22,419
Don't bother.
1251
01:05:27,657 --> 01:05:31,361
Why are you
looking at me like that?
1252
01:05:31,395 --> 01:05:35,065
I just see how much
you've changed.
1253
01:05:35,099 --> 01:05:36,266
Your body language.
1254
01:05:36,300 --> 01:05:39,503
You used to be rounder,
more graceful.
1255
01:05:39,536 --> 01:05:43,040
You're so stiff now,
so blase.
1256
01:05:46,010 --> 01:05:48,378
I can't explain it.
1257
01:05:52,282 --> 01:05:55,252
It's okay though.
1258
01:05:55,285 --> 01:05:57,421
Uh-huh.
1259
01:06:05,162 --> 01:06:07,364
You're still handsome.
1260
01:06:07,397 --> 01:06:09,366
[CHAINSAW WHIRRING]
1261
01:06:09,399 --> 01:06:11,735
Are you able to
do this yourself?
1262
01:06:11,768 --> 01:06:14,438
Pauline, do you want me
to cut it down or not?
1263
01:06:16,040 --> 01:06:18,075
Watch the tent.
1264
01:06:28,718 --> 01:06:30,320
[CHAINSAW STOPS]
1265
01:06:32,822 --> 01:06:34,791
I liked how it
looked on Vogler.
1266
01:06:34,824 --> 01:06:37,161
I think it's over
between Margot and Dick.
1267
01:06:37,194 --> 01:06:38,795
He was so cruel to her today.
1268
01:06:38,828 --> 01:06:41,565
And poor Claude
had to watch it all.
1269
01:06:41,598 --> 01:06:43,133
She should just get
out of the marriage,
1270
01:06:43,167 --> 01:06:45,469
and then she can fuck
whoever she wants, you know.
1271
01:06:45,502 --> 01:06:47,237
And Dick Koosman...
1272
01:06:47,271 --> 01:06:50,440
I agree.
I hate the idea of
Dick fucking Margot.
1273
01:06:50,474 --> 01:06:52,442
What does that mean?
You want to fuck Margot?
1274
01:06:52,476 --> 01:06:54,378
Pauline,
that's not what I said.
1275
01:06:54,411 --> 01:06:57,081
I know
you have a crush on her.
You already told me that.
1276
01:06:57,114 --> 01:06:58,248
[CHAINSAW STARTS]
1277
01:06:58,282 --> 01:06:59,816
I didn't say that!
1278
01:06:59,849 --> 01:07:03,453
I said I thought
she was attractive
after you grilled me.
1279
01:07:03,487 --> 01:07:05,422
She has no
interest in me anyway,
1280
01:07:05,455 --> 01:07:07,324
not that it would
matter if she did.
1281
01:07:07,357 --> 01:07:10,194
Have you ever done
anything like that?
1282
01:07:10,227 --> 01:07:12,096
What do you mean?
1283
01:07:12,129 --> 01:07:14,464
Have you ever cheated on me?
1284
01:07:14,498 --> 01:07:17,534
[CHAINSAW STOPS]
No! Can I do this?
1285
01:07:17,567 --> 01:07:20,704
Those e-mails that you have
with that student of mine?
1286
01:07:20,737 --> 01:07:22,406
Uh-huh?
1287
01:07:22,439 --> 01:07:23,607
Did that...
1288
01:07:23,640 --> 01:07:25,709
I know you said
it was nothing.
It was.
1289
01:07:25,742 --> 01:07:28,745
I just...
Can you say it again?
1290
01:07:28,778 --> 01:07:31,715
I just did.
Now can I cut down the tree?
1291
01:07:31,748 --> 01:07:33,350
You never did
anything with her?
1292
01:07:33,383 --> 01:07:34,751
No.
1293
01:07:34,784 --> 01:07:38,755
She e-mailed me
after that reading
at the college,
1294
01:07:38,788 --> 01:07:40,357
and, you know,
we were friends.
1295
01:07:40,390 --> 01:07:42,159
Right.
1296
01:07:42,192 --> 01:07:43,760
Just a regular friendship
between you and
a 20-year-old girl.
1297
01:07:43,793 --> 01:07:46,296
Pauline,
how many times do
I have to say it?
1298
01:07:46,330 --> 01:07:48,098
But why don't I believe it?
1299
01:07:48,132 --> 01:07:49,699
Because Margot
can't understand
why you're with me,
1300
01:07:49,733 --> 01:07:53,303
and now when she's around,
you look for things.
1301
01:07:53,337 --> 01:07:55,472
You promise?
I promise.
1302
01:07:56,873 --> 01:08:00,110
Okay. I'm sorry.
1303
01:08:01,411 --> 01:08:03,079
It's okay.
1304
01:08:05,349 --> 01:08:07,684
[CHAINSAW STARTS]
1305
01:08:14,891 --> 01:08:17,161
[CRYING] I'm gonna
tell you something.
1306
01:08:17,194 --> 01:08:18,662
What?
1307
01:08:18,695 --> 01:08:21,198
I don't want to
lose you though, okay?
1308
01:08:21,231 --> 01:08:22,699
What?
1309
01:08:24,168 --> 01:08:26,270
I'm gonna tell you,
just let me...
1310
01:08:26,303 --> 01:08:28,838
[CRYING]
1311
01:08:28,872 --> 01:08:30,340
Maisy.
1312
01:08:30,374 --> 01:08:33,143
I don't wanna know.
We didn't really do anything.
1313
01:08:33,177 --> 01:08:34,511
We were goofing around.
1314
01:08:34,544 --> 01:08:37,547
I was making fun of her
'cause she dates a jock.
1315
01:08:37,581 --> 01:08:41,385
I shouldn't have put myself
in that position,
I know that.
1316
01:08:41,418 --> 01:08:42,552
We brushed lips.
1317
01:08:42,586 --> 01:08:44,754
Really, it was hardly a kiss.
1318
01:08:44,788 --> 01:08:47,724
And then we stopped.
That was it.
1319
01:08:48,725 --> 01:08:50,827
Our tongues touched.
1320
01:08:50,860 --> 01:08:52,562
I don't wanna
undersell it either.
1321
01:08:52,596 --> 01:08:54,231
I mean, we made out.
1322
01:08:54,264 --> 01:08:56,533
I made out with her.
1323
01:08:56,566 --> 01:09:00,470
I don't know why.
I don't even like her.
1324
01:09:00,504 --> 01:09:02,472
It's been a heady time.
1325
01:09:04,341 --> 01:09:06,443
What are you thinking?
1326
01:09:06,476 --> 01:09:09,446
Please tell me
what you're thinking.
1327
01:09:09,479 --> 01:09:10,814
[EXCLAIMS]
1328
01:09:15,252 --> 01:09:16,586
Has anyone seen Wizard?
1329
01:09:16,620 --> 01:09:18,922
No. Where's Maisy?
1330
01:09:25,695 --> 01:09:28,432
Oh, hi.
Sorry, I had to go.
1331
01:09:28,465 --> 01:09:30,700
I hope that's okay.
I used yours.
1332
01:09:34,438 --> 01:09:36,806
I love your wedding dress.
1333
01:09:36,840 --> 01:09:40,577
It's so unconventional
and great.
1334
01:09:56,493 --> 01:09:57,927
Is everything okay?
1335
01:09:57,961 --> 01:09:59,696
Nothing.
1336
01:09:59,729 --> 01:10:02,899
Hey, Claude,
do you want to play croquet?
1337
01:10:02,932 --> 01:10:04,401
Okay.
1338
01:10:04,434 --> 01:10:06,536
[CHAINSAW WHIRRING]
1339
01:10:13,510 --> 01:10:15,845
There's Dick!
1340
01:10:19,316 --> 01:10:20,917
Dad!
1341
01:10:20,950 --> 01:10:23,287
Malcolm...
1342
01:10:23,320 --> 01:10:24,654
Is it almost ready?
1343
01:10:24,688 --> 01:10:26,356
Almost.
1344
01:10:42,839 --> 01:10:44,308
[EXCLAIMS]
1345
01:10:56,986 --> 01:11:01,991
I didn't do anything!
I didn't do anything! No!
1346
01:11:07,697 --> 01:11:10,934
You fucking sleazebag!
1347
01:11:16,906 --> 01:11:21,745
Fuck off, dickhead!
No! No!
1348
01:11:23,046 --> 01:11:24,981
I don't ever want
to see you again.
1349
01:11:25,014 --> 01:11:28,452
You fucking dickbag!
She's lying!
1350
01:11:28,485 --> 01:11:30,019
[GROANS]
1351
01:11:33,423 --> 01:11:34,658
Oh, man!
1352
01:11:34,691 --> 01:11:36,360
[SOBBING]
1353
01:11:50,073 --> 01:11:54,578
* He looked everywhere
and tried to find her *
1354
01:11:54,611 --> 01:11:55,845
Come with me to New York.
1355
01:11:55,879 --> 01:11:57,647
I can't talk about it.
1356
01:11:57,681 --> 01:11:58,882
Okay.
But you can't marry him.
1357
01:11:58,915 --> 01:12:00,650
I mean, you have to leave.
1358
01:12:00,684 --> 01:12:02,352
We can think about
what to do with the baby
when we get to...
1359
01:12:02,386 --> 01:12:03,620
Margot, I can't.
1360
01:12:03,653 --> 01:12:05,054
Don't turn vague.
Listen to me.
1361
01:12:05,088 --> 01:12:06,723
I want you to
pack all your things
and get out of here.
1362
01:12:06,756 --> 01:12:08,692
You can take our car
and leave it at the ferry.
1363
01:12:08,725 --> 01:12:10,794
CLAUDE: I can make popovers.
1364
01:12:11,961 --> 01:12:14,364
Do you love me? Good.
Mmm-hmm.
1365
01:12:14,398 --> 01:12:15,899
MARGOT: Don't you
take this out on me.
1366
01:12:15,932 --> 01:12:17,901
I'm on your side.
No, you're not.
1367
01:12:17,934 --> 01:12:19,803
I kept my mouth shut
because I wanted to...
1368
01:12:19,836 --> 01:12:21,638
No, you haven't
kept your mouth shut.
1369
01:12:21,671 --> 01:12:23,573
No, you haven't
kept your mouth shut!
1370
01:12:23,607 --> 01:12:25,775
Okay, I told you.
And I was right.
1371
01:12:25,809 --> 01:12:27,777
I mean,
he's done an insane thing.
1372
01:12:27,811 --> 01:12:31,381
You don't know this man.
What he did is criminal.
1373
01:12:31,415 --> 01:12:32,549
Margot, I can't.
1374
01:12:32,582 --> 01:12:33,917
It's pedophilia.
1375
01:12:35,485 --> 01:12:37,987
Get out.
1376
01:12:38,021 --> 01:12:42,659
Becky and I talk about you,
about what a monster you are.
1377
01:12:42,692 --> 01:12:45,028
Is it 'cause Mom
gave me the house?
1378
01:12:45,061 --> 01:12:46,830
We've been talking about you.
1379
01:12:46,863 --> 01:12:48,632
Becky can't stand you.
1380
01:12:48,665 --> 01:12:51,835
Becky says you
have borderline
personality disorder.
1381
01:12:51,868 --> 01:12:53,437
What are you saying?
1382
01:12:53,470 --> 01:12:55,071
Can't I have anything?
1383
01:12:55,104 --> 01:12:56,540
What was I thinking?
1384
01:12:56,573 --> 01:12:57,941
I can't have anything.
1385
01:12:57,974 --> 01:13:00,910
I let you in.
God damn, dude!
1386
01:13:00,944 --> 01:13:02,912
You're such an asshole!
1387
01:13:03,713 --> 01:13:05,415
You hate me.
1388
01:13:05,449 --> 01:13:07,984
You're such
a fucking asshole!
1389
01:13:08,017 --> 01:13:11,688
Get out of my fucking house!
Get out!
1390
01:13:11,721 --> 01:13:14,424
I don't recognize you.
It's like you're
channeling someone.
1391
01:13:14,458 --> 01:13:17,193
[TREE CREAKING]
Ingrid!
1392
01:13:17,226 --> 01:13:19,696
Ingrid!
1393
01:13:19,729 --> 01:13:21,731
Ingrid!
1394
01:13:28,071 --> 01:13:29,506
Come on.
1395
01:13:32,141 --> 01:13:33,843
Okay.
1396
01:13:33,877 --> 01:13:35,211
It wasn't gonna fall.
1397
01:13:35,244 --> 01:13:37,547
I'm sorry. I'm sorry.
1398
01:13:39,649 --> 01:13:41,751
Wizard!
1399
01:13:46,222 --> 01:13:48,091
[TREE CRACKING]
1400
01:14:04,741 --> 01:14:06,610
I thought you couldn't drive.
1401
01:14:06,643 --> 01:14:07,777
Of course I can drive.
1402
01:14:07,811 --> 01:14:09,479
Why does everyone say that?
1403
01:14:09,513 --> 01:14:10,880
I used to drive.
1404
01:14:10,914 --> 01:14:13,249
PAULINE: We have to call
people and cancel.
1405
01:14:13,282 --> 01:14:15,084
Can I still sing?
1406
01:14:18,655 --> 01:14:20,023
You do smell.
1407
01:14:20,056 --> 01:14:21,891
Well, I'm not
wearing any deodorant.
1408
01:14:21,925 --> 01:14:23,927
Shit.
What?
1409
01:14:23,960 --> 01:14:26,530
I don't think... No.
1410
01:14:26,563 --> 01:14:28,832
We don't have any brakes.
1411
01:14:28,865 --> 01:14:30,900
The brakes are bad.
That's right.
1412
01:14:30,934 --> 01:14:32,068
What does that mean?
1413
01:14:32,101 --> 01:14:33,603
What do you think it means?
1414
01:14:33,637 --> 01:14:35,204
I mean, what can we do?
1415
01:14:35,772 --> 01:14:37,140
Mom!
1416
01:14:37,173 --> 01:14:38,508
Don't!
1417
01:14:38,542 --> 01:14:40,076
Shit!
1418
01:14:44,781 --> 01:14:46,916
I've ruined these shoes.
1419
01:14:51,955 --> 01:14:53,857
INGRID: Mom, are you okay?
1420
01:14:53,890 --> 01:14:57,527
Don't look. Shit!
1421
01:14:57,561 --> 01:14:58,795
Mom, what happened?
1422
01:14:58,828 --> 01:15:00,697
Nothing.
1423
01:15:00,730 --> 01:15:03,633
Did she poop
in her pants?
1424
01:15:03,667 --> 01:15:06,302
It happens to everyone,
not just babies.
1425
01:15:06,335 --> 01:15:08,738
It'll happen to
you too, someday.
1426
01:15:12,809 --> 01:15:15,545
I left Mom and
Becky a message.
1427
01:15:15,579 --> 01:15:18,114
I don't think Mom knows
how to work the machine.
1428
01:15:20,817 --> 01:15:22,151
I can hear it flapping.
1429
01:15:22,185 --> 01:15:23,687
You should take
care of that.
1430
01:15:23,720 --> 01:15:25,254
It can hatch eggs.
1431
01:15:49,946 --> 01:15:52,582
MARGOT:
Okay, I'm gonna tell him.
1432
01:15:52,616 --> 01:15:56,252
No. I don't want him to...
1433
01:15:56,285 --> 01:15:59,222
And I'll put him on the bus.
Bye.
1434
01:16:06,763 --> 01:16:08,865
Sweetie, there's a bus
that leaves to Vermont
1435
01:16:08,898 --> 01:16:10,734
from town
tomorrow morning.
1436
01:16:10,767 --> 01:16:13,803
I just talked to your dad,
and he'll be there
to pick you up.
1437
01:16:13,837 --> 01:16:15,905
Aren't you coming?
1438
01:16:15,939 --> 01:16:18,274
No.
1439
01:16:18,307 --> 01:16:19,208
Why not?
1440
01:16:19,242 --> 01:16:22,612
Because I have to help out
Paul and Ingrid.
1441
01:16:22,646 --> 01:16:25,181
Then I don't want
to leave tomorrow.
1442
01:16:35,324 --> 01:16:37,293
There's Malcolm!
1443
01:16:37,326 --> 01:16:40,864
No, honey.
1444
01:16:40,897 --> 01:16:43,332
I can't live in
that house alone.
1445
01:16:44,701 --> 01:16:46,369
You're gonna be fine.
1446
01:16:46,402 --> 01:16:49,305
Maybe I could get
a place in Brooklyn,
Williamsburg or something.
1447
01:16:49,338 --> 01:16:51,074
People are
living there, right?
1448
01:16:51,107 --> 01:16:52,842
No, you don't want
to live there.
1449
01:16:52,876 --> 01:16:54,678
It's only young people.
1450
01:16:54,711 --> 01:16:57,647
But what do you
think of that idea?
1451
01:16:57,681 --> 01:16:59,649
Maybe. Maybe. Let's see.
1452
01:16:59,683 --> 01:17:01,951
Listen, if you don't want
to come with me,
1453
01:17:01,985 --> 01:17:04,320
I'm sure Mom will
let you stay with her.
1454
01:17:04,353 --> 01:17:06,890
You're already
trying to pass me off
on to Mom.
1455
01:17:06,923 --> 01:17:10,059
Don't say that.
You're coming with me.
1456
01:17:10,093 --> 01:17:11,661
You don't even know
where you're gonna live.
1457
01:17:11,695 --> 01:17:14,330
You might have to move in
with Mom, too.
1458
01:17:14,363 --> 01:17:16,966
What?
1459
01:17:17,000 --> 01:17:19,002
You said you were
going to tell him.
1460
01:17:19,035 --> 01:17:20,770
I'm sorry.
1461
01:17:22,972 --> 01:17:25,374
What have I done?
1462
01:17:27,176 --> 01:17:29,078
What have I done?
1463
01:17:42,926 --> 01:17:44,327
What?
1464
01:17:44,360 --> 01:17:45,995
Nothing.
1465
01:17:47,130 --> 01:17:49,733
Just then I felt
so much love for you.
1466
01:17:52,201 --> 01:17:54,003
Good night, Mommy.
1467
01:18:02,746 --> 01:18:04,047
Hey!
1468
01:18:04,080 --> 01:18:06,115
You cannot write about this.
You can't have it.
1469
01:18:06,149 --> 01:18:07,383
That wasn't about you.
1470
01:18:07,416 --> 01:18:09,018
You already took
a part of my life,
1471
01:18:09,052 --> 01:18:10,319
that story you wrote
about Lenny and me.
1472
01:18:10,353 --> 01:18:12,121
It wasn't about you.
It ruined our marriage.
1473
01:18:12,155 --> 01:18:15,124
Oh, God.
You can't have any more.
1474
01:18:15,158 --> 01:18:17,260
And that goes for Ingrid
and Malcolm and Wizard.
1475
01:18:17,293 --> 01:18:19,128
We all own our own rights.
They're not for sale.
1476
01:18:19,162 --> 01:18:21,865
Give it back. Give it.
1477
01:18:21,898 --> 01:18:25,501
If I could read
your handwriting,
I'm sure I'd be furious.
1478
01:18:25,534 --> 01:18:27,270
But if I ever see
a story that involves
1479
01:18:27,303 --> 01:18:31,140
a hotel room or
any of this shit,
1480
01:18:31,174 --> 01:18:33,342
I will fucking
take your bowels out.
1481
01:18:42,118 --> 01:18:47,323
You've now
successfully ruined
two of my marriages.
1482
01:18:47,356 --> 01:18:49,425
You're not wearing
any underwear.
1483
01:18:49,458 --> 01:18:54,097
It's hot. I'm pregnant.
Move over. Jesus.
1484
01:18:54,130 --> 01:18:57,433
You're not hot.
Your feet are cold.
1485
01:18:57,466 --> 01:18:59,769
Stop touching me.
I am so hot.
1486
01:18:59,803 --> 01:19:01,337
Feel my head.
1487
01:19:05,474 --> 01:19:07,310
You got a fever.
1488
01:19:07,343 --> 01:19:10,246
I don't have a fever.
I'm pregnant.
1489
01:19:10,279 --> 01:19:11,915
Are you always like this?
1490
01:19:11,948 --> 01:19:13,449
Get used to it.
1491
01:19:15,084 --> 01:19:16,319
Mom and Becky share a bed.
1492
01:19:16,352 --> 01:19:18,487
You and I will
probably get the other.
1493
01:19:19,488 --> 01:19:22,258
You should just
go to Vermont.
1494
01:19:22,291 --> 01:19:26,029
You know, I was thinking,
1495
01:19:26,062 --> 01:19:29,498
if you want,
you and Ingrid
could go to Vermont.
1496
01:19:30,967 --> 01:19:32,802
Keep Claude company.
1497
01:19:32,836 --> 01:19:35,304
Jim adores you.
1498
01:19:37,106 --> 01:19:39,909
You don't like Malcolm
because you're not
attracted to him.
1499
01:19:39,943 --> 01:19:41,077
Will you do it?
1500
01:19:41,110 --> 01:19:43,212
No.
1501
01:19:43,246 --> 01:19:45,414
I won't do that for you.
1502
01:19:51,187 --> 01:19:53,923
Did you two talk
about me today?
1503
01:19:56,025 --> 01:19:57,927
What did you say?
1504
01:20:01,865 --> 01:20:04,533
I told him you
often change your mind.
1505
01:20:08,604 --> 01:20:13,309
* Down in Jamaica
They got lots of pretty women
1506
01:20:13,342 --> 01:20:18,214
* Steal your money
Then they break your heart
1507
01:20:18,247 --> 01:20:22,318
* Lonesome Sue
She's in love with ol' Sam
1508
01:20:22,351 --> 01:20:25,088
* Taken from the fire
into the...
1509
01:20:25,121 --> 01:20:26,289
[WHISPERING]
I'm sorry, sweetie.
1510
01:20:26,322 --> 01:20:27,991
There's something
wrong with me.
1511
01:20:28,024 --> 01:20:29,292
I'm gonna call him.
1512
01:20:29,325 --> 01:20:31,127
Don't do that,
I'm telling you...
1513
01:20:31,160 --> 01:20:33,462
I need some
clothes and things.
1514
01:20:33,496 --> 01:20:36,465
He should get the hell
out of our house.
1515
01:20:36,499 --> 01:20:39,869
Okay, I'll tell him
to get the hell out
of our house.
1516
01:20:49,178 --> 01:20:51,547
You left it in my room.
1517
01:21:02,458 --> 01:21:04,560
MALCOLM ON PHONE:
[CRYING] The tent
looks so lonely.
1518
01:21:04,593 --> 01:21:06,429
There's no one
to get married in it.
1519
01:21:06,462 --> 01:21:09,465
I know,
and it's totally smashed.
1520
01:21:09,498 --> 01:21:11,300
I'm such a fucking idiot.
1521
01:21:11,334 --> 01:21:13,636
Please don't
take me seriously.
1522
01:21:13,669 --> 01:21:18,474
I mean, take me seriously,
but not the fucked-up part,
you know.
1523
01:21:18,507 --> 01:21:22,311
I love you so much.
Please marry me.
1524
01:21:23,479 --> 01:21:25,014
You can't do
what you did again.
1525
01:21:25,048 --> 01:21:26,182
Do you understand?
1526
01:21:26,215 --> 01:21:28,084
I promise.
1527
01:21:28,117 --> 01:21:29,919
No matter how tempting.
1528
01:21:29,953 --> 01:21:32,621
MAN:
* ...make you feel so bad
1529
01:21:32,655 --> 01:21:38,261
* But if you know it, show it
1530
01:21:38,294 --> 01:21:40,496
* Hold on tight
1531
01:21:40,529 --> 01:21:44,000
* Don't let her
say "goodnight" *
1532
01:21:44,033 --> 01:21:47,670
I don't know. I don't know.
1533
01:21:47,703 --> 01:21:49,638
I ate some of the cake.
1534
01:21:49,672 --> 01:21:52,108
I don't know why,
but I did it.
1535
01:21:52,141 --> 01:21:54,677
Well, how was it?
1536
01:21:54,710 --> 01:21:55,878
Good.
1537
01:21:55,911 --> 01:22:00,183
Not too sweet?
They sometimes make
their stuff too sweet.
1538
01:22:00,216 --> 01:22:01,350
Maybe.
1539
01:22:01,384 --> 01:22:04,620
Maybe it was.
I didn't even notice.
1540
01:22:04,653 --> 01:22:09,325
They fucked up the cake.
How sad.
1541
01:22:09,358 --> 01:22:13,496
I miss you.
I love our little baby.
1542
01:22:13,529 --> 01:22:15,464
[SOBBING] I miss you.
1543
01:22:15,498 --> 01:22:18,101
[MALCOLM SOBBING]
1544
01:22:18,134 --> 01:22:20,303
I miss you, too.
1545
01:22:20,336 --> 01:22:22,638
Maybe we should
do another seminar.
1546
01:22:24,140 --> 01:22:28,211
[MALCOLM BLUBBERING]
1547
01:22:28,244 --> 01:22:30,546
I can't
understand you, honey.
1548
01:22:33,149 --> 01:22:35,618
[BLUBBERING]
1549
01:22:38,787 --> 01:22:41,557
Honey,
I can't understand you.
1550
01:22:43,659 --> 01:22:46,429
There's Nana and Aunt Becky,
and they have ice cream.
1551
01:22:46,462 --> 01:22:48,131
They didn't get my message.
1552
01:22:48,164 --> 01:22:50,399
I told you, she doesn't know
how to work the machine.
1553
01:22:50,433 --> 01:22:52,435
What, you're not coming?
1554
01:22:52,468 --> 01:22:54,503
I'm coming. I'm coming.
What did he say?
1555
01:22:54,537 --> 01:22:56,272
Mom!
Nana!
1556
01:22:56,305 --> 01:22:58,174
What did he say?
Nana!
1557
01:22:58,207 --> 01:22:59,508
Mom, hey.
1558
01:22:59,542 --> 01:23:01,044
Hey, was that Margot I saw?
1559
01:23:01,077 --> 01:23:02,311
Don't look, keep walking.
1560
01:23:02,345 --> 01:23:03,546
Why are we going this way?
1561
01:23:03,579 --> 01:23:06,349
We have to get
you to your bus.
1562
01:23:07,416 --> 01:23:10,219
Did you do something?
1563
01:23:10,253 --> 01:23:13,022
What do you mean,
do something?
1564
01:23:13,056 --> 01:23:15,191
I mean, why is
the wedding not happening?
1565
01:23:15,224 --> 01:23:16,625
Is it something
that you did?
1566
01:23:16,659 --> 01:23:19,628
Pauline has transferred
all of her stuff onto me.
1567
01:23:19,662 --> 01:23:22,698
I don't
understand her any more.
1568
01:23:24,433 --> 01:23:26,035
Why did she pick that guy?
1569
01:23:26,069 --> 01:23:27,603
It's really berserk.
1570
01:23:27,636 --> 01:23:30,739
You know, she referred to me
as her closest friend.
1571
01:23:30,773 --> 01:23:32,708
[SCOFFS]
1572
01:23:32,741 --> 01:23:36,779
We never see one another.
I mean, we're not close,
1573
01:23:36,812 --> 01:23:39,348
even if we wanted to be.
1574
01:23:43,852 --> 01:23:46,422
[SOBBING]
1575
01:23:46,455 --> 01:23:47,590
But was there anything real?
1576
01:23:47,623 --> 01:23:50,459
No. How many times
do I have to say it?
1577
01:23:50,493 --> 01:23:53,429
Jesus, do you think
that little of me?
1578
01:23:57,500 --> 01:24:00,836
It's good you're going.
I wouldn't want to be
around me, either.
1579
01:24:00,869 --> 01:24:03,472
Are you gonna find
Pauline and Nana
after I leave?
1580
01:24:03,506 --> 01:24:07,443
I don't know.
Maybe I'll go to church.
1581
01:24:08,211 --> 01:24:09,545
Are you angry at me?
1582
01:24:09,578 --> 01:24:12,215
No, honey,
I'm not mad at you.
1583
01:24:12,248 --> 01:24:13,449
Everything's fine.
1584
01:24:13,482 --> 01:24:14,617
I'm not mad at anyone.
1585
01:24:14,650 --> 01:24:16,352
Can you come with me?
1586
01:24:16,385 --> 01:24:18,087
No. You know that.
1587
01:24:18,121 --> 01:24:20,223
Now we should talk about
the next few months
a little bit,
1588
01:24:20,256 --> 01:24:22,358
and what's gonna happen.
I don't like Vermont.
1589
01:24:22,391 --> 01:24:24,693
Your dad is
gonna be very
happy to see you,
1590
01:24:24,727 --> 01:24:28,231
and I'm sure Josh is just
dying to hang out.
1591
01:24:28,264 --> 01:24:30,099
Please come, Mom.
1592
01:24:30,133 --> 01:24:32,635
Stop it, okay? Stop it.
1593
01:24:35,804 --> 01:24:38,807
You used to need me
to watch you when you played.
1594
01:24:38,841 --> 01:24:39,742
What do you mean?
1595
01:24:39,775 --> 01:24:41,610
When you first started
playing with friends,
1596
01:24:41,644 --> 01:24:43,112
you wouldn't do it,
1597
01:24:43,146 --> 01:24:44,613
unless I was watching.
1598
01:24:44,647 --> 01:24:47,383
You were always afraid
I was gonna go
out the back door.
1599
01:24:47,416 --> 01:24:49,352
I don't know
where you thought I would go.
1600
01:24:49,385 --> 01:24:52,721
Our backyard
didn't lead anywhere.
1601
01:24:52,755 --> 01:24:56,259
[SIGHS]
1602
01:24:56,292 --> 01:24:58,327
I masturbated last night.
1603
01:24:58,361 --> 01:25:00,863
While everyone was asleep,
I went into
the bathroom and did it.
1604
01:25:00,896 --> 01:25:04,567
You don't need to
tell me that, sweetie.
1605
01:25:07,570 --> 01:25:09,272
You've got to go.
1606
01:25:09,305 --> 01:25:11,174
How will you get home?
1607
01:25:11,207 --> 01:25:12,708
I don't know.
1608
01:25:12,741 --> 01:25:17,513
Maybe I'll get Dick
to drive me to the...
1609
01:25:19,582 --> 01:25:22,218
I lost the word for a second,
the train.
1610
01:25:23,452 --> 01:25:24,687
Come on.
1611
01:25:24,720 --> 01:25:26,289
You always don't
want to leave me,
1612
01:25:26,322 --> 01:25:28,691
and you always
have a good time
once you do.
1613
01:25:28,724 --> 01:25:30,426
I think you like
getting away from me.
1614
01:25:30,459 --> 01:25:33,529
I don't.
I like hanging out with you.
1615
01:25:51,747 --> 01:25:54,082
They make your face
look too wide.
1616
01:25:57,953 --> 01:25:59,288
See you soon.
1617
01:25:59,322 --> 01:26:00,956
Bye, sweetie.
1618
01:26:00,989 --> 01:26:02,625
Say you'll see me soon.
1619
01:26:02,658 --> 01:26:06,161
Hey, you're acting
like a baby. Go on.
1620
01:26:41,964 --> 01:26:44,267
Wait!
1621
01:26:45,934 --> 01:26:47,536
Wait!
1622
01:26:48,637 --> 01:26:50,339
Wait!
1623
01:26:53,876 --> 01:26:55,844
Wait!
1624
01:27:05,788 --> 01:27:07,923
Did you see me
running out there?
1625
01:27:07,956 --> 01:27:09,892
Yeah.
1626
01:27:15,564 --> 01:27:17,566
That was a lot of running.
1627
01:27:19,302 --> 01:27:20,936
I'm out of breath.
1628
01:27:36,852 --> 01:27:41,957
* All the boys in
the neighborhood
1629
01:27:43,826 --> 01:27:49,465
* Would love you if they could
1630
01:27:49,498 --> 01:27:52,601
* But I'm easy
1631
01:27:55,738 --> 01:27:58,907
* But I'm easy
1632
01:28:02,545 --> 01:28:05,748
* But I'm easy
1633
01:28:10,819 --> 01:28:16,392
* Now that you're in demand
1634
01:28:17,726 --> 01:28:22,798
* Handle it if you can
1635
01:28:22,831 --> 01:28:26,335
* 'Cause it's easy
1636
01:28:29,638 --> 01:28:32,908
* 'Cause it's easy
1637
01:28:55,764 --> 01:28:59,101
* Yesterday
1638
01:28:59,134 --> 01:29:03,105
* Any way you made it
was just fine
1639
01:29:05,874 --> 01:29:10,479
* So you turn your days
into nighttime
1640
01:29:11,680 --> 01:29:15,384
* Didn't you know
1641
01:29:15,418 --> 01:29:16,919
* You can't make it
1642
01:29:16,952 --> 01:29:22,791
* Without ever even trying?
1643
01:29:22,825 --> 01:29:27,963
* And something's on
your mind, isn't it?
1644
01:29:30,699 --> 01:29:33,536
* Let these times
1645
01:29:33,569 --> 01:29:37,706
* Show you that you're
breaking up your mind
1646
01:29:40,443 --> 01:29:46,549
* Leaving all your dreams
too far behind
1647
01:29:46,582 --> 01:29:50,486
* Didn't you see
1648
01:29:50,519 --> 01:29:51,854
* You can't make it
1649
01:29:51,887 --> 01:29:56,725
* Without ever even trying?
1650
01:29:58,994 --> 01:30:02,965
* Something's on your mind
1651
01:30:05,734 --> 01:30:08,504
* Maybe another day
1652
01:30:08,537 --> 01:30:11,440
* You'll want to feel
another way
1653
01:30:11,474 --> 01:30:14,810
* Can't stop crying
1654
01:30:18,013 --> 01:30:21,817
* You haven't got a thing
to say
1655
01:30:21,850 --> 01:30:23,619
* You feel you want to
run away
1656
01:30:23,652 --> 01:30:26,955
* There's no use trying
1657
01:30:28,624 --> 01:30:30,993
* Anyway
1658
01:30:31,026 --> 01:30:35,063
* I have seen the writing
on the wall
1659
01:30:38,000 --> 01:30:42,505
* Who cannot maintain
will always fall
1660
01:30:43,872 --> 01:30:47,042
* Well, you know
1661
01:30:47,075 --> 01:30:48,877
* You can't make it
1662
01:30:48,911 --> 01:30:52,881
* Without ever even trying
1663
01:30:55,083 --> 01:31:00,155
* Something's on your mind,
isn't it?
1664
01:31:00,188 --> 01:31:04,226
* Tell the truth now,
isn't it?
1665
01:31:07,029 --> 01:31:09,798
* Something's on your mind
1666
01:31:12,267 --> 01:31:13,969
* Isn't it?
1667
01:31:25,147 --> 01:31:28,551
* Something's on your mind
109668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.