All language subtitles for Margot.At.The.Wedding.2007.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:20,188 --> 00:00:21,455 Thanks. 4 00:00:42,676 --> 00:00:44,178 Here. 5 00:00:45,413 --> 00:00:47,381 [STAMMERING] Sorry. 6 00:00:54,188 --> 00:00:55,456 That was quick. 7 00:00:55,489 --> 00:00:58,326 I sat next to the wrong person. 8 00:00:58,359 --> 00:01:00,494 Really? Where? 9 00:01:00,528 --> 00:01:03,097 Don't look! Don't look! 10 00:01:03,131 --> 00:01:05,433 Let go of my jacket. 11 00:01:26,487 --> 00:01:28,689 [SHOUTING] 12 00:01:44,872 --> 00:01:47,241 Will the wedding be crowded? 13 00:01:47,275 --> 00:01:49,543 I don't know. 14 00:01:49,577 --> 00:01:52,746 I don't think she knows anyone any more. 15 00:01:52,780 --> 00:01:55,383 She's only known this guy a year. 16 00:01:55,416 --> 00:01:56,684 Is that short? 17 00:01:56,717 --> 00:01:59,753 Would you marry someone you'd only known a year? 18 00:02:01,489 --> 00:02:04,692 I can't say I have a lot of hope for the whole thing. 19 00:02:05,826 --> 00:02:08,229 Then why are we going then? 20 00:02:08,262 --> 00:02:09,530 We're supporting her. 21 00:02:09,563 --> 00:02:11,332 I thought she wasn't speaking to you. 22 00:02:11,365 --> 00:02:13,301 No. No... 23 00:02:13,334 --> 00:02:16,136 I wasn't speaking to her, but I'm over it. 24 00:02:17,605 --> 00:02:19,873 I'm never getting married. 25 00:02:31,719 --> 00:02:33,854 [FOGHORN SOUNDING] 26 00:02:37,991 --> 00:02:40,894 [CELL PHONE VIBRATING] 27 00:02:47,901 --> 00:02:50,604 Why aren't you wearing your new shades? 28 00:02:50,638 --> 00:02:52,506 I don't think I need them right now. 29 00:02:52,540 --> 00:02:54,942 You begged for those glasses. 30 00:03:03,917 --> 00:03:05,919 You look very cool. 31 00:03:09,523 --> 00:03:12,260 I don't need them right now. 32 00:03:17,765 --> 00:03:20,200 Do they know we're here? 33 00:03:21,335 --> 00:03:23,271 Yes. 34 00:03:37,551 --> 00:03:38,719 Are you... 35 00:03:38,752 --> 00:03:40,888 Paul apologizes for not coming. 36 00:03:40,921 --> 00:03:43,724 She's still getting the house ready. 37 00:03:43,757 --> 00:03:46,294 I'm sorry it was such short notice. 38 00:03:46,327 --> 00:03:47,628 I don't care. 39 00:03:47,661 --> 00:03:49,997 Paul's frantic, but I don't give a shit. 40 00:03:50,030 --> 00:03:51,799 Oh, and Ingrid wants me to tell you 41 00:03:51,832 --> 00:03:53,534 that she made us all bracelets. 42 00:03:53,567 --> 00:03:54,802 No, I said we should wait. 43 00:03:54,835 --> 00:03:57,338 Oh, I thought you asked me to tell them. 44 00:03:57,371 --> 00:03:59,807 Anyway, I got Knicks colors. 45 00:03:59,840 --> 00:04:01,442 They're not Knicks colors! 46 00:04:01,475 --> 00:04:02,943 It's beautiful, Ingrid. 47 00:04:02,976 --> 00:04:04,712 INGRID: Where's your dad and Josh? 48 00:04:04,745 --> 00:04:05,913 They might come later. 49 00:04:05,946 --> 00:04:07,681 Josh's spring break is next week, 50 00:04:07,715 --> 00:04:09,750 and then Jim teaches through Friday. 51 00:04:09,783 --> 00:04:12,052 Then he opens the house in Vermont on the weekend. 52 00:04:12,085 --> 00:04:14,955 It means a lot to Pauline that you came. 53 00:04:14,988 --> 00:04:16,690 Good. 54 00:04:16,724 --> 00:04:19,827 Holy Jesus! Watch it, dicksack! 55 00:04:19,860 --> 00:04:21,862 [CHUCKLES] MALCOLM: God! 56 00:04:21,895 --> 00:04:24,432 [SIGHS] 57 00:04:24,465 --> 00:04:26,567 If you're wondering about the moustache... 58 00:04:26,600 --> 00:04:28,336 No, I wasn't. 59 00:04:28,369 --> 00:04:30,338 I had a full beard for a while, and then when I shaved it 60 00:04:30,371 --> 00:04:34,475 I left this part for last, you know, to see how it looked. 61 00:04:34,508 --> 00:04:36,344 And... 62 00:04:36,377 --> 00:04:37,578 It's meant to be funny. 63 00:04:37,611 --> 00:04:39,447 Huh. 64 00:04:39,480 --> 00:04:40,948 [CAR DOORS CLOSING] 65 00:04:47,655 --> 00:04:48,789 Oh! 66 00:04:48,822 --> 00:04:51,024 You're so handsome. 67 00:04:51,058 --> 00:04:52,826 [CHUCKLES] 68 00:04:54,895 --> 00:04:57,531 Mmm. 69 00:04:57,565 --> 00:05:00,300 I never thought I'd get you here. 70 00:05:02,503 --> 00:05:05,038 [BANGING] 71 00:05:05,072 --> 00:05:06,907 You're arriving in the midst of a drama. 72 00:05:06,940 --> 00:05:09,076 Ingrid, would you make sure Wizard's inside? 73 00:05:09,109 --> 00:05:10,744 It's the Voglers. 74 00:05:10,778 --> 00:05:12,846 The neighbors want us to cut down our tree. 75 00:05:12,880 --> 00:05:15,483 No. That's our tree. 76 00:05:15,516 --> 00:05:17,084 INGRID: They think it's sick and rotting their property. 77 00:05:17,117 --> 00:05:18,852 PAULINE: We're having the ceremony under it. 78 00:05:18,886 --> 00:05:20,588 MARGOT: You took the swing down. 79 00:05:20,621 --> 00:05:24,925 MALCOLM: Pauline thinks this is their way of trying to be friends. 80 00:05:24,958 --> 00:05:28,596 I think they resent us because we're... 81 00:05:28,629 --> 00:05:30,764 I don't know what we are. 82 00:05:40,073 --> 00:05:41,409 This is my room. 83 00:05:41,442 --> 00:05:42,776 Okay. 84 00:05:42,810 --> 00:05:44,445 Do you like showers or baths? 85 00:05:44,478 --> 00:05:46,013 Showers. What about you? 86 00:05:46,046 --> 00:05:47,080 I don't care. 87 00:05:47,114 --> 00:05:48,982 Is Malcolm what you thought he'd be? 88 00:05:49,016 --> 00:05:50,150 Well, I didn't know what to... 89 00:05:50,183 --> 00:05:51,819 The moustache is temporary. 90 00:05:51,852 --> 00:05:53,754 He saved it for last when he was shaving. 91 00:05:53,787 --> 00:05:55,022 It's meant to be funny. 92 00:05:55,055 --> 00:05:57,057 He told me. Yeah. 93 00:05:57,090 --> 00:05:58,926 I'm sorry, with so little time to prepare, 94 00:05:58,959 --> 00:06:01,629 we had to put you in Malcolm's storage room. 95 00:06:01,662 --> 00:06:05,065 This was Becky's room. Poor Becky. 96 00:06:05,098 --> 00:06:08,769 Poor Becky. Well, now it's a storage room. 97 00:06:08,802 --> 00:06:10,804 I've just started to feel like it's our house 98 00:06:10,838 --> 00:06:12,406 and not my parents', you know. 99 00:06:12,440 --> 00:06:13,741 Our parents. 100 00:06:13,774 --> 00:06:15,108 Of course. 101 00:06:15,142 --> 00:06:17,545 Sorry, it might still smell like paint. 102 00:06:17,578 --> 00:06:19,413 I thought he was a musician. 103 00:06:19,447 --> 00:06:22,416 Well, music's officially a hobby. He's painting now, 104 00:06:22,450 --> 00:06:25,419 and writing letters to newspapers and magazines. 105 00:06:25,453 --> 00:06:27,087 He's very meticulous. 106 00:06:27,120 --> 00:06:30,090 He'll spend up to a week writing a response to a music review. 107 00:06:30,123 --> 00:06:32,893 He's incredibly smart. Maybe too smart. 108 00:06:32,926 --> 00:06:35,896 I don't know. We're doing very well. 109 00:06:35,929 --> 00:06:39,467 Good. I mean, you must be. 110 00:06:40,868 --> 00:06:43,103 I don't know where to begin. What can I tell you? 111 00:06:43,136 --> 00:06:44,505 Um... 112 00:06:45,939 --> 00:06:48,909 It seems I'm pregnant, but it's really early, 113 00:06:48,942 --> 00:06:50,210 so I haven't told anyone. 114 00:06:50,243 --> 00:06:51,712 I mean, I haven't told Malcolm or Ingrid. 115 00:06:51,745 --> 00:06:52,880 Wow. What did you say? 116 00:06:52,913 --> 00:06:54,448 I said wow. 117 00:06:54,482 --> 00:06:58,452 Yeah. If it sticks. We'll see. I hope so. 118 00:06:58,486 --> 00:07:00,020 Things are good. 119 00:07:00,053 --> 00:07:03,457 We did a couples' seminar two months ago or so in Maine. 120 00:07:03,491 --> 00:07:05,593 They give you exercises and things to do. 121 00:07:05,626 --> 00:07:09,663 I know you're not convinced, but we got engaged right afterwards. 122 00:07:09,697 --> 00:07:10,964 The guy who runs it, Strickland, 123 00:07:10,998 --> 00:07:12,666 he wrote this really interesting book, 124 00:07:12,700 --> 00:07:14,635 On Loving, which I'll lend you if you want. 125 00:07:14,668 --> 00:07:15,803 Okay. 126 00:07:15,836 --> 00:07:17,605 But only if you'll read it. 127 00:07:17,638 --> 00:07:19,707 Because I need it back. I made notes in the margins. 128 00:07:19,740 --> 00:07:21,241 I may not get to it for a while. 129 00:07:21,274 --> 00:07:22,743 Well, I'm not going to lend it to you 130 00:07:22,776 --> 00:07:24,812 if you're not going to read it. 131 00:07:24,845 --> 00:07:26,480 It's gonna be very informal, by the way. 132 00:07:26,514 --> 00:07:29,016 Just Mom and Becky, Malcolm's brother, 133 00:07:29,049 --> 00:07:31,118 a few friends, and now you and Claude. 134 00:07:31,151 --> 00:07:32,753 Nothing like the first one. 135 00:07:32,786 --> 00:07:34,755 Becky's coming? Yeah. 136 00:07:34,788 --> 00:07:36,089 Could I have some... You know... 137 00:07:36,123 --> 00:07:37,224 You go. 138 00:07:37,257 --> 00:07:39,860 I was just going to say could I have some white wine? 139 00:07:39,893 --> 00:07:41,962 Oh, yeah. We have... 140 00:07:43,831 --> 00:07:47,768 I'm really glad you changed your mind and came. 141 00:07:47,801 --> 00:07:49,202 I never heard from you after I sent 142 00:07:49,236 --> 00:07:51,038 the invite. I even wondered if you got it. 143 00:07:51,071 --> 00:07:52,906 I'm just so pleased that we're here. 144 00:07:52,940 --> 00:07:54,508 Did you get it? 145 00:07:54,542 --> 00:07:55,676 Yeah. 146 00:07:55,709 --> 00:07:57,511 I'm sorry you were so angry. 147 00:07:57,545 --> 00:07:59,212 I wasn't angry. I was disappointed. 148 00:07:59,246 --> 00:08:01,181 Uh-huh. But you see, when you say disappointed, 149 00:08:01,214 --> 00:08:03,050 it puts me in a crummy situation, like I let you down. 150 00:08:03,083 --> 00:08:04,652 Well, you did, in a way. 151 00:08:04,685 --> 00:08:05,919 No, I don't see it like that. 152 00:08:05,953 --> 00:08:07,521 Fine. I felt betrayed. Is that word okay? 153 00:08:07,555 --> 00:08:09,590 Again, you're making me the aggressor. 154 00:08:09,623 --> 00:08:11,024 You were the aggressor. 155 00:08:11,058 --> 00:08:13,160 Listen, let's not... 156 00:08:15,128 --> 00:08:17,230 I've become a really good cook. 157 00:08:22,570 --> 00:08:25,673 I can't believe you've still got all of our old records. 158 00:08:25,706 --> 00:08:27,307 Mom, can you hide this, please? 159 00:08:27,340 --> 00:08:28,876 Yeah, of course. 160 00:08:28,909 --> 00:08:31,044 Malcolm played with Ric Ocasek once. 161 00:08:31,078 --> 00:08:33,046 Yeah, in the late '80s. 162 00:08:33,080 --> 00:08:36,316 After he left The Cars. It was a solo gig. 163 00:08:36,349 --> 00:08:37,918 So you're kind of famous? 164 00:08:37,951 --> 00:08:39,953 No, no, believe me, I'm not. 165 00:08:39,987 --> 00:08:42,089 I used to want to be, but no. 166 00:08:42,122 --> 00:08:43,657 Do you want to be famous? 167 00:08:43,691 --> 00:08:45,292 Claude wants to be very famous. 168 00:08:45,325 --> 00:08:49,563 Well, make sure you can handle rejection. I can't. 169 00:08:49,597 --> 00:08:52,800 For me, expectation just turns to disappointment. 170 00:08:52,833 --> 00:08:54,768 So ultimately, I'd rather not try. 171 00:08:54,802 --> 00:08:56,236 Claude, ignore him. 172 00:08:56,269 --> 00:08:59,239 It'll all go black for us soon enough, anyway. 173 00:08:59,272 --> 00:09:01,108 When your mother moved to New York, 174 00:09:01,141 --> 00:09:03,143 she used to send me books and records. 175 00:09:03,176 --> 00:09:05,846 She sent me R.E.M.'s Murmur. And the Pixies. 176 00:09:05,879 --> 00:09:09,783 And X. She was very cool, your mother. 177 00:09:09,817 --> 00:09:11,585 You only liked Top 40. 178 00:09:11,619 --> 00:09:14,054 That's true. But I love R.E.M. now. 179 00:09:15,288 --> 00:09:17,691 I don't really listen to music any more. 180 00:09:17,725 --> 00:09:20,694 PAULINE: I was dating that guy Horace back then. 181 00:09:20,728 --> 00:09:21,995 Do you remember him? 182 00:09:22,029 --> 00:09:23,664 Was that the guy that liked to rough you up? 183 00:09:23,697 --> 00:09:25,332 No, that was our dad. 184 00:09:25,365 --> 00:09:29,236 Our dad used to strip down to his skivvies and beat us with a belt. 185 00:09:29,269 --> 00:09:31,038 That man had a sexual screw loose. 186 00:09:31,071 --> 00:09:33,173 That's awful that stuff that happens to kids. 187 00:09:33,206 --> 00:09:35,142 Malcolm was fondled by a male babysitter. 188 00:09:35,175 --> 00:09:38,145 Just use that information however you want. 189 00:09:38,178 --> 00:09:40,681 I'm sorry, we're with family. I figured... 190 00:09:42,382 --> 00:09:44,051 I think Becky got it the worst. 191 00:09:44,084 --> 00:09:45,753 Oh, did she ever. 192 00:09:45,786 --> 00:09:47,921 Raped by the horse trainer. 193 00:10:00,033 --> 00:10:01,869 Alan rolled over in bed and he looked at me 194 00:10:01,902 --> 00:10:03,403 and he said, "I can't feel my face." 195 00:10:03,436 --> 00:10:06,840 It took three doctors before we knew it was Bell's Palsy. 196 00:10:06,874 --> 00:10:09,342 They say a brush of wind can do it. 197 00:10:09,376 --> 00:10:11,111 TOBY: Feeling is slowly coming back. 198 00:10:11,144 --> 00:10:14,181 We're all getting older, which is terrible. 199 00:10:14,214 --> 00:10:16,216 I don't care how universal it is. 200 00:10:16,249 --> 00:10:18,351 I can't remember names any more. 201 00:10:18,385 --> 00:10:19,920 I have that. 202 00:10:19,953 --> 00:10:21,989 I blank out on certain words now, too. 203 00:10:22,022 --> 00:10:25,793 The other day I couldn't remember the word for, um... 204 00:10:25,826 --> 00:10:28,929 Oh, I've forgotten it again. The stuff in wine. 205 00:10:28,962 --> 00:10:30,931 What is it? Sediment. That's it. 206 00:10:30,964 --> 00:10:32,365 I know that. I was talking more about 207 00:10:32,399 --> 00:10:35,068 not remembering who was the bassist for Motley Crue. 208 00:10:35,102 --> 00:10:38,338 Ingrid. Why don't you show Claude and Bruce the game trunk? 209 00:10:38,371 --> 00:10:39,707 Okay. 210 00:10:39,740 --> 00:10:41,341 Mick Mars. 211 00:10:49,282 --> 00:10:52,753 Toby, I think you need to have Bruce diagnosed. 212 00:10:52,786 --> 00:10:55,789 Margot, I don't wanna have this conversation with you. 213 00:10:55,823 --> 00:10:58,826 It's vital. If you keep telling him he's like everyone else, 214 00:10:58,859 --> 00:11:00,694 he's gonna wonder why he isn't. 215 00:11:00,728 --> 00:11:01,829 He's suffering. 216 00:11:01,862 --> 00:11:03,163 He's tested very well. 217 00:11:03,196 --> 00:11:04,732 He does B's in school. 218 00:11:04,765 --> 00:11:06,299 But that's how autism works. 219 00:11:06,333 --> 00:11:08,101 One part of the brain can be fine, 220 00:11:08,135 --> 00:11:09,970 and then the other part is damaged. 221 00:11:10,003 --> 00:11:11,238 We've had him diagnosed, Margot. 222 00:11:11,271 --> 00:11:13,106 Nothing was found wrong. 223 00:11:13,140 --> 00:11:15,075 MARGOT: Did you really, though? 224 00:11:15,108 --> 00:11:16,910 I'm not gonna have this conversation. 225 00:11:16,944 --> 00:11:19,980 I'm sorry. 226 00:11:20,013 --> 00:11:23,784 I know this must be so difficult for you, but you have to... 227 00:11:25,986 --> 00:11:27,154 JIM ON PHONE: What are you doing? 228 00:11:27,187 --> 00:11:28,856 I left you a note. 229 00:11:28,889 --> 00:11:30,190 Come back. 230 00:11:31,224 --> 00:11:33,961 Or meet me in Vermont on Saturday. 231 00:11:33,994 --> 00:11:37,731 No. No. The wedding is on Saturday. 232 00:11:37,765 --> 00:11:39,466 I'm here for that. I can't pull out. 233 00:11:39,499 --> 00:11:41,134 How would that look? 234 00:11:42,235 --> 00:11:44,237 You haven't spoken to her in years. 235 00:11:44,271 --> 00:11:46,439 Well, we're speaking now. 236 00:11:46,473 --> 00:11:48,942 She is my closest friend, despite it all. 237 00:11:48,976 --> 00:11:51,244 You were the one that kept trying to get me to call her. 238 00:11:51,278 --> 00:11:54,081 Did you tell Claude what you're doing? 239 00:11:54,114 --> 00:11:57,150 Jim, this guy, Malcolm... 240 00:11:57,184 --> 00:11:58,786 [CHUCKLES] 241 00:11:58,819 --> 00:12:00,087 Oh... 242 00:12:00,120 --> 00:12:01,421 He's exactly what you'd imagine, 243 00:12:01,454 --> 00:12:03,824 except I think he's clinically depressed. 244 00:12:05,058 --> 00:12:06,293 He's not ugly. 245 00:12:06,326 --> 00:12:09,496 He's just completely unattractive. 246 00:12:09,529 --> 00:12:11,431 He has no job. 247 00:12:11,464 --> 00:12:15,068 Best I can make out is he's a letter writer. I don't know. 248 00:12:15,102 --> 00:12:17,004 And the house looks weird to me. 249 00:12:17,037 --> 00:12:19,773 She's trying too hard. 250 00:12:19,807 --> 00:12:22,275 It's all kind of a mess. 251 00:12:23,911 --> 00:12:27,047 They took down the swing. 252 00:12:27,080 --> 00:12:28,248 Hello? 253 00:12:28,281 --> 00:12:30,117 You said you weren't 100% on this. 254 00:12:30,150 --> 00:12:32,085 You said that like a week ago. 255 00:12:32,119 --> 00:12:33,253 Can I come up there? 256 00:12:33,286 --> 00:12:35,288 No. I don't want to see you. 257 00:12:35,322 --> 00:12:37,457 I feel happier already having done it. 258 00:12:37,490 --> 00:12:39,192 Please, don't tell Claude anything, 259 00:12:39,226 --> 00:12:41,028 please, until we've talked more. 260 00:12:41,061 --> 00:12:44,531 This is happening, and you need to get your mind around that. 261 00:12:45,966 --> 00:12:47,467 Are you asleep? 262 00:12:47,500 --> 00:12:49,536 Yes. 263 00:12:51,271 --> 00:12:52,873 Will you remember this? 264 00:12:52,906 --> 00:12:54,174 Yeah. 265 00:12:56,877 --> 00:12:58,812 I just talked to your dad. 266 00:13:00,480 --> 00:13:03,516 I'm only going to tell you if you won't remember. 267 00:13:04,985 --> 00:13:06,820 Okay. 268 00:13:10,390 --> 00:13:13,493 Everyone finds you so funny and charming. 269 00:13:13,526 --> 00:13:16,429 I always get compliments about you. 270 00:13:17,865 --> 00:13:19,332 Are you having fun? 271 00:13:19,366 --> 00:13:21,201 Is it nice to see Pauline? 272 00:13:21,234 --> 00:13:23,236 Yeah, I really like her. 273 00:13:23,270 --> 00:13:25,472 Yeah, she is crazy, though. 274 00:13:25,505 --> 00:13:27,007 In what way? 275 00:13:27,040 --> 00:13:28,842 She's really berserk. 276 00:13:28,876 --> 00:13:31,611 Maybe it's the hormones. 277 00:13:31,644 --> 00:13:34,948 You didn't notice anything different about Pauline? 278 00:13:34,982 --> 00:13:36,116 No. 279 00:13:36,149 --> 00:13:37,985 She's pregnant. She told me. 280 00:13:38,018 --> 00:13:42,422 She's keeping it a secret from Malcolm and even Ingrid, 281 00:13:42,455 --> 00:13:46,193 which I think is unforgivable. 282 00:13:46,226 --> 00:13:48,862 Now she's gonna have to marry him. 283 00:13:48,896 --> 00:13:50,397 What's she planning on doing, getting married 284 00:13:50,430 --> 00:13:52,132 and not drinking champagne? 285 00:13:52,165 --> 00:13:54,567 Then she's just gonna be lying. 286 00:13:54,601 --> 00:13:56,203 I guess she's afraid she'll miscarry. 287 00:13:56,236 --> 00:13:58,005 She probably will. 288 00:13:58,038 --> 00:14:00,373 I think on some level, she's ambivalent about the marriage. 289 00:14:00,407 --> 00:14:02,542 That's why she's not telling him. 290 00:14:03,410 --> 00:14:05,946 Are you stoned, Mom? 291 00:14:07,347 --> 00:14:09,282 Maybe a little. 292 00:14:10,217 --> 00:14:11,952 I don't like it. 293 00:14:15,455 --> 00:14:18,959 My scrotum is longer than my penis. 294 00:14:22,329 --> 00:14:24,464 It's sweet how Claude looks up to me. 295 00:14:27,467 --> 00:14:30,437 Margot doesn't seem as crazy as you made her out to be. 296 00:14:30,470 --> 00:14:31,905 What she did to Alan and Toby tonight 297 00:14:31,939 --> 00:14:34,307 didn't seem crazy enough for you? 298 00:14:34,341 --> 00:14:36,676 I guess that seemed pretty crazy. 299 00:14:36,709 --> 00:14:37,544 Well, she cares deeply. 300 00:14:37,577 --> 00:14:40,480 Yeah, she's really worried about Bruce. 301 00:14:40,513 --> 00:14:43,050 This has nothing to do with Bruce. 302 00:14:43,083 --> 00:14:45,418 She thinks everyone is autistic. 303 00:14:47,254 --> 00:14:48,488 What? 304 00:14:48,521 --> 00:14:50,457 Nothing. You keep changing your position. 305 00:14:50,490 --> 00:14:52,926 I'm just trying to figure out if I should agree with you or not. 306 00:14:52,960 --> 00:14:54,094 Well, can't she be both? 307 00:14:54,127 --> 00:14:55,362 Care deeply and be crazy? 308 00:14:55,395 --> 00:14:57,064 I mean, do people have to be all one thing? 309 00:14:57,097 --> 00:14:58,966 I guess not. 310 00:14:58,999 --> 00:15:00,968 Well, okay then. 311 00:15:01,001 --> 00:15:03,570 It is nice she came for the wedding. 312 00:15:03,603 --> 00:15:06,974 She's so pretty, don't you think? 313 00:15:07,007 --> 00:15:08,375 She's attractive. 314 00:15:08,408 --> 00:15:11,344 A little thin, maybe. 315 00:15:11,378 --> 00:15:14,614 But it is nice she came. 316 00:15:14,647 --> 00:15:16,950 Let's fuck. 317 00:15:16,984 --> 00:15:18,651 [GIGGLING] 318 00:15:22,755 --> 00:15:24,057 [MOANING] 319 00:15:26,693 --> 00:15:28,996 [MOANING LOUDLY] 320 00:15:41,141 --> 00:15:42,542 [PANTING] 321 00:15:47,680 --> 00:15:49,016 Fuck it! 322 00:15:49,682 --> 00:15:51,284 Claude! 323 00:15:51,318 --> 00:15:54,087 * I knew I could be friends with him * 324 00:15:54,121 --> 00:15:55,555 PAULINE: Good go. 325 00:15:55,588 --> 00:15:57,390 MARGOT: Honey, you're up. 326 00:16:00,727 --> 00:16:02,495 [INGRID SINGING] 327 00:16:06,433 --> 00:16:08,268 Claude, don't just whack it. 328 00:16:08,301 --> 00:16:10,670 Think about it before you hit. 329 00:16:10,703 --> 00:16:12,005 Sorry. 330 00:16:14,041 --> 00:16:15,542 MALCOLM: Good. 331 00:16:15,575 --> 00:16:17,077 Paul, what are you doing? 332 00:16:17,110 --> 00:16:18,545 I'm sending Claude's ball into the bushes. 333 00:16:18,578 --> 00:16:20,280 Take the extra hit. I don't want to do that. 334 00:16:20,313 --> 00:16:21,714 It's the smarter play. 335 00:16:21,748 --> 00:16:24,217 Pauline! I told you, you can't! 336 00:16:24,251 --> 00:16:26,119 Your feet are too small. 337 00:16:26,153 --> 00:16:27,520 You took the awnings down. 338 00:16:37,730 --> 00:16:39,332 Oh... Yes! 339 00:16:40,700 --> 00:16:42,102 Okay. 340 00:16:55,215 --> 00:16:57,617 Well done. Fuck you. 341 00:17:01,521 --> 00:17:03,056 PAULINE: Come on, Claude. 342 00:17:12,599 --> 00:17:15,368 Honey, you're going the wrong way. 343 00:17:16,503 --> 00:17:17,604 So stupid. 344 00:17:17,637 --> 00:17:20,173 Mom, I'm sorry. Jesus. 345 00:17:22,442 --> 00:17:24,411 This is why I hate games. 346 00:17:24,444 --> 00:17:26,646 I hate what it does to me. 347 00:17:28,215 --> 00:17:30,183 Wait! We're not finished yet! 348 00:17:31,784 --> 00:17:33,120 Malcolm? 349 00:17:35,122 --> 00:17:36,689 Have you ever noticed how Pauline 350 00:17:36,723 --> 00:17:39,058 sometimes can't make eye contact? 351 00:17:40,793 --> 00:17:44,397 How her gaze hovers just above your head? 352 00:17:44,431 --> 00:17:46,233 I think I know what you mean. 353 00:17:46,266 --> 00:17:49,469 I always think that I have something in my hair. 354 00:17:49,502 --> 00:17:52,339 It's not necessarily bad, Paul. 355 00:17:52,372 --> 00:17:53,806 It's just something that you do. 356 00:17:56,543 --> 00:17:59,879 Claude, have you ever seen your mother climb a tree? 357 00:17:59,912 --> 00:18:01,348 No. 358 00:18:01,381 --> 00:18:04,284 We don't have much opportunity in Manhattan. 359 00:18:04,317 --> 00:18:06,653 As kids, Margot climbed everything. 360 00:18:06,686 --> 00:18:08,255 She could even climb that tree. 361 00:18:08,288 --> 00:18:09,789 Can you do it, Mom? 362 00:18:11,491 --> 00:18:13,593 Maybe later. No, now. 363 00:18:13,626 --> 00:18:15,262 INGRID: Do it now, Margot. 364 00:18:15,295 --> 00:18:17,164 Show him, Margot. 365 00:18:45,825 --> 00:18:47,827 I told you. 366 00:18:50,297 --> 00:18:51,864 [GRUNTING] 367 00:19:08,515 --> 00:19:09,816 [GRUNTING] 368 00:19:09,849 --> 00:19:11,284 [PANTING] 369 00:19:16,956 --> 00:19:18,325 [WHOOPS] 370 00:19:18,358 --> 00:19:20,193 [LAUGHING] 371 00:19:27,234 --> 00:19:28,901 [BREATHING HEAVILY] 372 00:19:40,012 --> 00:19:41,514 [DOG BARKING] 373 00:20:01,634 --> 00:20:02,902 [INSECT BUZZING] 374 00:20:15,482 --> 00:20:17,350 Shit. 375 00:20:17,384 --> 00:20:20,420 What's she doing now? 376 00:20:20,453 --> 00:20:22,255 She's stuck. 377 00:20:32,332 --> 00:20:33,866 You okay? 378 00:20:33,900 --> 00:20:35,402 I got it. 379 00:20:35,435 --> 00:20:36,836 [GUFFAWING] 380 00:20:44,311 --> 00:20:45,878 You were great on the way up. 381 00:20:45,912 --> 00:20:48,348 Don't patronize me, Claude. 382 00:20:48,381 --> 00:20:50,550 Come on, we're all laughing, Margot! 383 00:20:50,583 --> 00:20:51,851 You're laughing in a kind way. 384 00:20:51,884 --> 00:20:54,053 Claude is taking too much pleasure out of it. 385 00:20:54,086 --> 00:20:55,154 I am not. You are. 386 00:20:55,187 --> 00:20:59,058 You like to make fun of me, to see me get embarrassed. 387 00:20:59,091 --> 00:21:00,893 It's mean. 388 00:21:03,430 --> 00:21:04,697 What are you doing? 389 00:21:04,731 --> 00:21:07,434 I've got a fucking bug in my ear, okay? 390 00:21:07,467 --> 00:21:10,303 PAULINE: I thought Claude could hand out programs. 391 00:21:10,337 --> 00:21:11,971 Ingrid wants to sing. 392 00:21:12,004 --> 00:21:13,840 Do you want to read a poem or something? 393 00:21:13,873 --> 00:21:17,410 You know I don't like to speak in front of people. 394 00:21:17,444 --> 00:21:20,713 I'm doing this conversation at the bookstore in town on Friday. 395 00:21:20,747 --> 00:21:23,550 I totally regret having said I'd do it. 396 00:21:23,583 --> 00:21:25,618 You're doing a conversation? 397 00:21:25,652 --> 00:21:28,855 Yeah. Just talking about my work in front of a crowd. 398 00:21:28,888 --> 00:21:31,324 I would have invited you, but I thought it'd be boring. 399 00:21:31,358 --> 00:21:33,025 Uh-huh. 400 00:21:34,661 --> 00:21:36,429 What? Say it. 401 00:21:36,463 --> 00:21:37,664 Nothing. It's just, I would come. 402 00:21:37,697 --> 00:21:38,831 I wanna come. 403 00:21:38,865 --> 00:21:40,333 I get a kick out of it. 404 00:21:40,367 --> 00:21:42,535 Just, it's weird, you know. 405 00:21:42,569 --> 00:21:45,071 So you're not here for my... 406 00:21:46,706 --> 00:21:48,475 It's okay. I get it. 407 00:21:48,508 --> 00:21:50,643 When did they ask you? 408 00:21:50,677 --> 00:21:52,579 A while ago. I said no, 409 00:21:52,612 --> 00:21:54,647 but then when I was coming here anyway, 410 00:21:54,681 --> 00:21:57,316 I guess it helps sales. And so... 411 00:21:59,486 --> 00:22:01,954 I see. 412 00:22:01,988 --> 00:22:04,657 Did I tell you Becky got her tubes tied? 413 00:22:05,925 --> 00:22:07,860 Why? Is she seeing someone? 414 00:22:07,894 --> 00:22:09,762 She's still obese, I assume. 415 00:22:09,796 --> 00:22:11,464 I think it's symbolic. 416 00:22:11,498 --> 00:22:13,366 I bet Mom paid for it. 417 00:22:13,400 --> 00:22:14,567 We should audit Mom. 418 00:22:14,601 --> 00:22:15,902 I considered it in my 20s. 419 00:22:15,935 --> 00:22:17,504 You know, when I was fucking everyone. 420 00:22:17,537 --> 00:22:18,771 You remember? 421 00:22:18,805 --> 00:22:20,573 I did my share. 422 00:22:20,607 --> 00:22:22,041 Not like me. 423 00:22:22,709 --> 00:22:24,944 You wanna count? 424 00:22:24,977 --> 00:22:27,980 No, Margot. I don't wanna count. 425 00:22:28,014 --> 00:22:32,585 What was it about Dad that had us fucking so many guys? 426 00:22:32,619 --> 00:22:35,522 I think it was the only time we could really feel unselfconscious 427 00:22:35,555 --> 00:22:37,557 and get out of our heads. 428 00:22:37,590 --> 00:22:38,858 I don't think it was that. 429 00:22:38,891 --> 00:22:40,860 I just think it was something we were good at. 430 00:22:40,893 --> 00:22:43,095 Your mom thinks Bruce is gay. 431 00:22:43,129 --> 00:22:44,897 No, she said he had Asperger's. 432 00:22:44,931 --> 00:22:47,600 It's like lesser-retarded. 433 00:22:47,634 --> 00:22:49,569 I have adult A.D.D. 434 00:22:49,602 --> 00:22:51,404 You mean child A.D.D. 435 00:22:51,438 --> 00:22:54,407 No. For some reason I have the adult version. 436 00:22:54,441 --> 00:22:55,374 Maybe I'm retarded. 437 00:22:55,408 --> 00:22:57,410 MR. VOGLER: Come on! MRS. VOGLER: Come on! 438 00:22:57,444 --> 00:22:58,945 Hey! Be careful! 439 00:22:58,978 --> 00:23:00,179 What? 440 00:23:00,212 --> 00:23:01,914 Be careful how you pull on that child's arm. 441 00:23:01,948 --> 00:23:03,416 You'll take it out of its socket. 442 00:23:03,450 --> 00:23:05,418 Don't tell us how to treat our child. 443 00:23:05,452 --> 00:23:06,819 I don't care how you treat your child. 444 00:23:06,853 --> 00:23:08,187 Just don't hurt him. 445 00:23:08,220 --> 00:23:09,556 It's a girl. 446 00:23:09,589 --> 00:23:10,757 She threw a rock at me. 447 00:23:10,790 --> 00:23:11,924 She's a little girl. 448 00:23:11,958 --> 00:23:13,092 She knew what she was doing. 449 00:23:13,125 --> 00:23:15,828 There's no hitting in our family. 450 00:23:15,862 --> 00:23:17,630 Do you understand? 451 00:23:17,664 --> 00:23:19,699 Stay out of it, bitch. 452 00:23:19,732 --> 00:23:21,434 That was the Voglers. 453 00:23:21,468 --> 00:23:23,570 Jesus, Margot, what are you doing? They already hate us. 454 00:23:23,603 --> 00:23:26,973 Don't you tell me what I can and can't do. That is child abuse. 455 00:23:27,006 --> 00:23:28,608 Mom, she was psychotic. 456 00:23:28,641 --> 00:23:31,444 Stop picking on me, everyone. 457 00:23:36,816 --> 00:23:38,150 MARGOT: Oh, God. 458 00:23:45,492 --> 00:23:46,859 It could be anyone's. 459 00:23:48,961 --> 00:23:50,663 INGRID: What are they gonna do to us? 460 00:23:50,697 --> 00:23:53,600 They're not going to do anything, honey. 461 00:23:53,633 --> 00:23:54,967 We have to cut down the tree. 462 00:23:55,001 --> 00:23:56,135 You should have seen that woman's face. 463 00:23:56,168 --> 00:23:57,837 Margot completely set her off. 464 00:23:57,870 --> 00:23:59,872 Where are we gonna get married then? 465 00:23:59,906 --> 00:24:02,709 We'll get married in the fucking driveway if we have to. 466 00:24:02,742 --> 00:24:04,210 Your mom started a war. 467 00:24:04,243 --> 00:24:06,012 We have to make sure we wear shoes, 468 00:24:06,045 --> 00:24:08,715 because they might start throwing glass. 469 00:24:08,748 --> 00:24:10,116 Has that happened before? 470 00:24:10,149 --> 00:24:13,486 I can't remember. I think so. 471 00:24:13,520 --> 00:24:16,923 No, it definitely has. Now I remember. 472 00:24:18,658 --> 00:24:20,593 Where you going? 473 00:24:20,627 --> 00:24:22,128 To town. I'll be back for dinner. 474 00:24:22,161 --> 00:24:25,464 Come on, Margot, nobody blames you. 475 00:24:30,603 --> 00:24:32,772 Is that Dick Koosman? 476 00:24:32,805 --> 00:24:36,008 Yeah. He has a house up here. 477 00:24:36,042 --> 00:24:37,810 What's he doing with Mom? 478 00:24:37,844 --> 00:24:39,946 Good question. 479 00:24:43,950 --> 00:24:47,920 Dick and his daughter asked us over to swim tomorrow. 480 00:24:47,954 --> 00:24:49,922 We didn't invite them to the wedding. 481 00:24:49,956 --> 00:24:51,658 You're not really friends. 482 00:24:51,691 --> 00:24:53,793 Well, we're friends enough that it's awkward. 483 00:24:53,826 --> 00:24:55,662 Maisy baby-sits for us all the time. 484 00:24:55,695 --> 00:24:57,930 He's doing the interview with me in town on Friday. 485 00:24:57,964 --> 00:25:01,067 Did I tell you he and I are collaborating on a screenplay? 486 00:25:01,100 --> 00:25:03,102 An adaptation of one of Dick's novels. 487 00:25:03,135 --> 00:25:05,672 No, I didn't even know you knew he was up here. 488 00:25:05,705 --> 00:25:06,939 Is he even a good writer? 489 00:25:06,973 --> 00:25:08,074 Why do people care about him? 490 00:25:08,107 --> 00:25:09,842 You're competitive with everyone. 491 00:25:09,876 --> 00:25:12,078 It doesn't even matter if they do the same thing as you. 492 00:25:12,111 --> 00:25:13,980 He's competitive with Bono. 493 00:25:14,013 --> 00:25:15,815 It's true. I don't subscribe to the credo 494 00:25:15,848 --> 00:25:18,250 that there's enough room for everyone to be successful. 495 00:25:18,284 --> 00:25:20,219 I think there are only a few spots available, 496 00:25:20,252 --> 00:25:23,089 and people like Dick Koosman and Bono are taking them up. 497 00:25:23,122 --> 00:25:25,558 Malcolm, what would ever make you think that's something 498 00:25:25,592 --> 00:25:27,660 to draw right now? 499 00:25:27,694 --> 00:25:30,663 Sorry. 500 00:25:30,697 --> 00:25:33,900 I wasn't thinking about it. Sorry, Margot. 501 00:25:33,933 --> 00:25:35,101 [CAR DOOR CLOSES] DICK: You found it. 502 00:25:35,134 --> 00:25:37,269 Hi! PAULINE: Hey, Maisy. 503 00:25:39,939 --> 00:25:42,775 Thank you, Pauline. 504 00:25:42,809 --> 00:25:45,344 Hi. How are you? 505 00:25:45,377 --> 00:25:47,146 What's up? I don't wanna do this. 506 00:25:47,179 --> 00:25:49,115 Come on, don't be that way. 507 00:25:49,148 --> 00:25:52,585 No, I'm not being that way. I just don't feel like it. 508 00:25:52,619 --> 00:25:53,920 I'm gonna go back and... 509 00:25:53,953 --> 00:25:55,688 I have work to do. 510 00:25:55,722 --> 00:25:57,857 Dick doesn't care that you don't make any money. 511 00:25:57,890 --> 00:26:00,059 Is that what you... That's not why. 512 00:26:00,092 --> 00:26:02,028 I just hate swimming. I really hate it. 513 00:26:02,061 --> 00:26:03,630 It's disgusting to me. 514 00:26:03,663 --> 00:26:05,732 My mistake was saying I would do it to begin with. 515 00:26:05,765 --> 00:26:07,600 You have fun. 516 00:26:07,634 --> 00:26:09,068 Fine. We'll have fun. 517 00:26:10,036 --> 00:26:12,038 [CHATTERING] 518 00:26:13,906 --> 00:26:15,842 People always pee in the pool. 519 00:26:15,875 --> 00:26:17,710 I don't think Dick and Maisy pee in their pool. 520 00:26:17,744 --> 00:26:20,279 I'll bet you $500 there's pee in that pool. 521 00:26:20,312 --> 00:26:22,281 To the end and back. Claude, you say go. 522 00:26:22,314 --> 00:26:24,984 Okay. Go! 523 00:26:27,186 --> 00:26:29,155 How's your dad? Good. 524 00:26:29,188 --> 00:26:30,790 He and I shared a thesis advisor 525 00:26:30,823 --> 00:26:32,158 at Stanford. Did you know that? 526 00:26:32,191 --> 00:26:33,259 No. 527 00:26:33,292 --> 00:26:36,295 I was dating your mom back then. Did you know that? 528 00:26:36,328 --> 00:26:37,964 No. 529 00:26:45,171 --> 00:26:47,840 Pauline wins! Mom cheated. 530 00:26:47,874 --> 00:26:49,876 I did not. 531 00:26:49,909 --> 00:26:51,143 You didn't touch the wall, Margot. 532 00:26:51,177 --> 00:26:54,647 It doesn't matter. Lost anyway. 533 00:26:54,681 --> 00:26:56,015 It was close. 534 00:26:58,384 --> 00:27:00,953 Maisy, aren't you going swimming? 535 00:27:44,296 --> 00:27:45,431 Claude! 536 00:27:49,135 --> 00:27:51,370 Are you okay? 537 00:27:51,403 --> 00:27:53,372 I got him! 538 00:27:53,405 --> 00:27:55,674 [COUGHING] 539 00:27:58,410 --> 00:28:00,279 It's okay, baby. 540 00:28:03,149 --> 00:28:04,683 [COUGHING] 541 00:28:10,022 --> 00:28:11,758 I'm sorry I laughed about the tree. 542 00:28:11,791 --> 00:28:13,292 Now we're even. 543 00:28:17,897 --> 00:28:19,732 You've got a problem. 544 00:28:19,766 --> 00:28:21,133 What do you mean? 545 00:28:21,167 --> 00:28:22,468 I don't like the girl, 546 00:28:22,501 --> 00:28:24,737 and I don't like the way Malcolm looks at her. 547 00:28:24,771 --> 00:28:25,905 Come on, it's sexy. 548 00:28:25,938 --> 00:28:27,139 No, you didn't see it. 549 00:28:27,173 --> 00:28:28,440 I saw it. You've got a problem. 550 00:28:28,474 --> 00:28:30,209 I'm not worried. 551 00:28:31,277 --> 00:28:34,013 Maybe teach Claude how to swim. 552 00:28:34,046 --> 00:28:36,749 He won't want to do it. It's too late. 553 00:28:38,250 --> 00:28:40,019 Are you supposed to be doing that? 554 00:28:40,052 --> 00:28:41,487 No. 555 00:28:43,089 --> 00:28:45,257 I liked your last story. Was it Harper's? 556 00:28:45,291 --> 00:28:46,425 The one about Mom. 557 00:28:46,458 --> 00:28:50,162 I was very... I liked it very much. 558 00:28:50,196 --> 00:28:51,931 It wasn't really about Mom. 559 00:28:51,964 --> 00:28:54,033 I thought it was. 560 00:28:54,066 --> 00:28:57,136 Anyway. Why don't you want Claude to know how to swim? 561 00:28:57,169 --> 00:28:58,905 I didn't say I didn't want him to. 562 00:28:58,938 --> 00:29:00,306 Why do you care? 563 00:29:00,339 --> 00:29:02,108 It's not in his life. We're New Yorkers. 564 00:29:02,141 --> 00:29:04,443 If he wants to learn when he's older, he can. 565 00:29:04,476 --> 00:29:06,779 I'm curious why you're so interested in the whole thing. 566 00:29:06,813 --> 00:29:10,149 I'm not. It's just as a safety thing. 567 00:29:10,182 --> 00:29:11,818 Forget it. 568 00:29:12,952 --> 00:29:14,320 It's interesting. 569 00:29:14,353 --> 00:29:17,289 This is the first time Dick has invited us over. 570 00:29:17,323 --> 00:29:18,557 Are you really friends? 571 00:29:18,590 --> 00:29:20,927 Well, we're neighbors. We employ Maisy. 572 00:29:20,960 --> 00:29:24,296 I mean, I don't care. I just think it's interesting. 573 00:29:24,330 --> 00:29:26,332 Are you excited about the talk? 574 00:29:26,365 --> 00:29:29,401 I'd like to come, if it's okay. 575 00:29:29,435 --> 00:29:31,203 My friend Blair asked me, 576 00:29:31,237 --> 00:29:33,239 "What's it like to have a celebrity as a sister?" 577 00:29:33,272 --> 00:29:35,241 I said I've got no problem with celebrity. 578 00:29:35,274 --> 00:29:36,575 Alice Munro spoke at Bennington 579 00:29:36,608 --> 00:29:38,878 and was sort of a friend of mine. 580 00:29:38,911 --> 00:29:40,079 I'm not a celebrity. 581 00:29:40,112 --> 00:29:41,247 Well, you're well-known. 582 00:29:41,280 --> 00:29:42,949 To a very few people. 583 00:29:42,982 --> 00:29:45,284 Just accept the compliment. 584 00:29:45,317 --> 00:29:48,487 I guess I didn't realize it was a compliment. 585 00:30:44,676 --> 00:30:46,979 [MUFFLED CHATTERING] 586 00:30:52,184 --> 00:30:56,322 [MUFFLED CONVERSATION] 587 00:31:15,274 --> 00:31:19,545 * I know a girl from a lonely street 588 00:31:19,578 --> 00:31:23,049 * Cold as ice cream but still as sweet 589 00:31:23,082 --> 00:31:26,352 * Dry your eyes, Sunday girl 590 00:31:26,385 --> 00:31:30,622 * Hey, I saw your guy with a different girl 591 00:31:30,656 --> 00:31:33,525 * Looks like he's in another world 592 00:31:33,559 --> 00:31:37,063 * Go on and hide, Sunday girl 593 00:31:37,096 --> 00:31:38,597 * She can't catch up 594 00:31:38,630 --> 00:31:40,399 Singing? 595 00:31:40,432 --> 00:31:42,201 Hmm? 596 00:31:42,234 --> 00:31:44,270 Uh, a bit. 597 00:31:45,337 --> 00:31:47,173 Can I make a suggestion? 598 00:31:47,206 --> 00:31:48,607 Uh-huh. 599 00:31:48,640 --> 00:31:51,343 You should get underarm deodorant. 600 00:31:51,377 --> 00:31:53,379 You kind of smell. 601 00:31:53,412 --> 00:31:56,548 Better I tell you than someone else. 602 00:32:00,586 --> 00:32:02,989 I think you smell nice. You smell real. 603 00:32:03,022 --> 00:32:05,457 I stink. 604 00:32:05,491 --> 00:32:07,293 It causes cancer. 605 00:32:07,326 --> 00:32:09,261 Underarm deodorant? Uh-huh. 606 00:32:09,295 --> 00:32:14,300 It's got chemicals and other things which are extremely harmful. 607 00:32:14,333 --> 00:32:16,568 I'm not gonna die from underarm cancer. 608 00:32:16,602 --> 00:32:18,337 No, you'll get it somewhere else, 609 00:32:18,370 --> 00:32:21,140 like your stomach or your testicles. 610 00:32:21,173 --> 00:32:22,374 Testicles? 611 00:32:22,408 --> 00:32:24,576 Don't laugh. It's a serious thing. 612 00:32:25,577 --> 00:32:28,014 Who told you about this anyway? 613 00:32:29,548 --> 00:32:30,749 Maisy? 614 00:32:30,782 --> 00:32:33,485 Yeah. 615 00:32:33,519 --> 00:32:35,187 I hope you're not interested in that girl. 616 00:32:35,221 --> 00:32:37,223 I find her insufferable. 617 00:32:37,256 --> 00:32:38,390 What does that mean? 618 00:32:38,424 --> 00:32:40,059 It means I can't suffer her. 619 00:32:40,092 --> 00:32:41,627 She's loud and stupid. 620 00:32:41,660 --> 00:32:44,430 And she goes on about things of which she knows nothing about. 621 00:32:44,463 --> 00:32:46,132 She got into Harvard early. 622 00:32:46,165 --> 00:32:50,136 Stupid people get into Harvard early all the time. 623 00:32:50,169 --> 00:32:51,670 Where did you go again? 624 00:32:51,703 --> 00:32:53,439 Barnard. 625 00:32:56,275 --> 00:32:58,710 I just don't think you should do anything with her. 626 00:32:58,744 --> 00:33:01,147 We're just friends. 627 00:33:01,180 --> 00:33:04,316 If you do, use a condom. 628 00:33:04,350 --> 00:33:05,517 Where are you going? 629 00:33:05,551 --> 00:33:09,455 Out with Pauline and Malcolm and Dick. 630 00:33:11,123 --> 00:33:13,059 Are kids coming? 631 00:33:17,263 --> 00:33:18,697 INGRID: Who do we know is gay? 632 00:33:18,730 --> 00:33:21,100 How do I know what gay people you know? 633 00:33:21,133 --> 00:33:22,368 Alan and Toby. 634 00:33:22,401 --> 00:33:25,237 And Bruce. He's gay and Asperger's. 635 00:33:25,271 --> 00:33:27,239 I don't know if Bruce is gay. 636 00:33:27,273 --> 00:33:29,408 He might be. It's very common. 637 00:33:29,441 --> 00:33:31,710 Your mom's pregnant. 638 00:33:31,743 --> 00:33:33,445 No, she isn't. 639 00:33:33,479 --> 00:33:35,414 She is. How do you know that, Claude? 640 00:33:35,447 --> 00:33:37,049 She told my mom. But you can tell. 641 00:33:37,083 --> 00:33:38,717 She's hormonally weird. 642 00:33:38,750 --> 00:33:40,186 Holy shit, Ingrid. 643 00:33:40,219 --> 00:33:42,588 You're gonna have a baby sister or brother. 644 00:33:44,490 --> 00:33:48,060 My mom thinks your mom is unreliable. 645 00:33:48,094 --> 00:33:49,027 Who cares? 646 00:33:49,061 --> 00:33:50,496 MAISY: Do you think your mom is fuckable? 647 00:33:50,529 --> 00:33:51,697 I don't know. 648 00:33:51,730 --> 00:33:53,399 I think she's hot, your mother. 649 00:33:53,432 --> 00:33:55,467 I'd do her if I was gay. 650 00:33:55,501 --> 00:33:58,070 I might anyway, I mean, if she came on to me. 651 00:33:58,104 --> 00:33:59,571 She won't. 652 00:33:59,605 --> 00:34:01,340 I'm not gonna do anyone. 653 00:34:01,373 --> 00:34:02,474 [CRASHING] 654 00:34:02,508 --> 00:34:04,243 What was that? 655 00:34:04,276 --> 00:34:05,577 This is scary. 656 00:34:05,611 --> 00:34:08,080 [MR. VOLGER LAUGHING] 657 00:34:08,114 --> 00:34:09,781 [CHILD LAUGHING] 658 00:34:13,585 --> 00:34:15,554 [PEOPLE CHATTERING] 659 00:34:34,906 --> 00:34:36,608 [CHUCKLES] 660 00:34:37,709 --> 00:34:40,146 PAULINE: Margot used to never speak. 661 00:34:40,179 --> 00:34:42,714 I remember we went on a double date in high school. 662 00:34:42,748 --> 00:34:45,251 And that kid Ron asked if English was your first language. 663 00:34:45,284 --> 00:34:49,288 It's true. I used to think I had some kind of brain defect. 664 00:34:49,321 --> 00:34:50,889 You thought you were aphasic. 665 00:34:50,922 --> 00:34:52,258 I'm still not sure. 666 00:34:52,291 --> 00:34:53,425 Jesus, Margot. 667 00:34:53,459 --> 00:34:55,227 It's very possible, Paul. 668 00:34:55,261 --> 00:34:57,629 It's just, your diagnoses sometimes irk the hell out of me. 669 00:34:57,663 --> 00:34:59,398 Malcolm, will you slow down? 670 00:34:59,431 --> 00:35:00,632 What? 671 00:35:00,666 --> 00:35:02,301 I can drive, if you like. 672 00:35:02,334 --> 00:35:03,869 Nah. You got the dinner. 673 00:35:03,902 --> 00:35:04,970 The driving's on me. 674 00:35:05,003 --> 00:35:07,806 Well, I'll let you pay your half if you slow down. 675 00:35:07,839 --> 00:35:10,676 Well, neither Pauline nor I ordered dessert. 676 00:35:10,709 --> 00:35:12,678 Let it go, Malcolm. 677 00:35:12,711 --> 00:35:15,414 Margot would insist on driving, if she knew how. 678 00:35:15,447 --> 00:35:17,449 My license elapsed, but I know how. 679 00:35:17,483 --> 00:35:22,154 It's probably for the best. I have this theory. I think, historically, 680 00:35:22,188 --> 00:35:24,656 women have been held back in so many ways that when they get power 681 00:35:24,690 --> 00:35:28,894 like they do behind the wheel, they can't help but abuse it. 682 00:35:28,927 --> 00:35:31,163 It's akin to Hannah Arendt's Eichmann theory 683 00:35:31,197 --> 00:35:33,665 about prison guards and prisoners switching roles. 684 00:35:33,699 --> 00:35:35,467 That's a charming philosophy. 685 00:35:35,501 --> 00:35:37,469 Yeah, tell that one a lot. 686 00:35:37,503 --> 00:35:38,704 This isn't a blanket thing. 687 00:35:38,737 --> 00:35:40,172 I mean, women can be great drivers too. 688 00:35:40,206 --> 00:35:41,673 Said the man with the moustache 689 00:35:41,707 --> 00:35:44,410 he thinks he's wearing in quotes. 690 00:35:44,443 --> 00:35:47,313 It's meant to be funny. 691 00:35:47,346 --> 00:35:50,182 Are you doing this for her benefit or for mine? 692 00:35:50,216 --> 00:35:52,384 What the fuck? What? 693 00:35:52,418 --> 00:35:54,220 No, there they go. It's okay. 694 00:35:54,253 --> 00:35:56,588 I thought I lost the brakes for a second there. 695 00:35:56,622 --> 00:35:58,390 Oh! Malcolm! What? 696 00:35:58,424 --> 00:35:59,591 Watch it! 697 00:35:59,625 --> 00:36:01,227 It's fine, Margot! 698 00:36:01,260 --> 00:36:02,694 You're just so incompetent. 699 00:36:02,728 --> 00:36:06,198 Okay. Why don't you fucking drive yourselves home? 700 00:36:10,902 --> 00:36:12,271 God. 701 00:36:14,440 --> 00:36:16,542 You should go after her. 702 00:36:22,514 --> 00:36:26,452 [ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 703 00:36:26,485 --> 00:36:28,520 Come home with me tonight. 704 00:36:30,256 --> 00:36:31,790 I've got Claude. 705 00:36:31,823 --> 00:36:33,825 Come on. 706 00:36:33,859 --> 00:36:36,928 I've been trying to get you up here all year. 707 00:36:38,430 --> 00:36:40,766 She's pregnant. 708 00:36:57,949 --> 00:37:00,252 Why are you putting that there? 709 00:37:00,286 --> 00:37:02,254 I just wanna keep it. 710 00:37:02,288 --> 00:37:04,890 I left a piece of skin in a movie theater once. 711 00:37:04,923 --> 00:37:07,293 So it could watch movies all its life. 712 00:37:08,627 --> 00:37:10,329 Are you obsessed with Maisy? 713 00:37:10,362 --> 00:37:11,697 No. 714 00:37:11,730 --> 00:37:14,800 You're always staring at her tits. 715 00:37:18,704 --> 00:37:20,539 You have a moustache. 716 00:37:20,572 --> 00:37:23,275 My mom bleaches it. 717 00:37:23,309 --> 00:37:24,676 [FOOTSTEPS] 718 00:37:26,678 --> 00:37:27,979 Where are you going? 719 00:37:28,013 --> 00:37:30,248 You're starting to annoy me. 720 00:37:35,887 --> 00:37:38,990 [ELECTRIC SHAVER HUMMING] 721 00:38:02,914 --> 00:38:05,584 MARGOT: What are you doing? 722 00:38:05,617 --> 00:38:08,053 I didn't think you came home. 723 00:38:08,086 --> 00:38:10,989 Where would I be? 724 00:38:11,022 --> 00:38:13,559 Can't Josh and Dad come to the wedding? 725 00:38:13,592 --> 00:38:16,795 I've been through this. Go to bed. 726 00:38:16,828 --> 00:38:18,997 Can I sleep in here? 727 00:38:19,030 --> 00:38:20,832 No, honey. 728 00:38:20,866 --> 00:38:23,402 We can put a pillow between us. 729 00:38:24,536 --> 00:38:27,906 Okay. Just for tonight. 730 00:38:54,666 --> 00:38:59,004 When you were a baby, I wouldn't let anyone else hold you. 731 00:38:59,037 --> 00:39:02,441 I think that may have been a mistake. 732 00:39:02,474 --> 00:39:04,376 Why was it a secret? 733 00:39:04,410 --> 00:39:06,978 Because I didn't want you to get excited before it was real. 734 00:39:07,012 --> 00:39:09,381 It's not really a baby yet. 735 00:39:09,415 --> 00:39:12,418 In two weeks we can celebrate together, okay? 736 00:39:12,451 --> 00:39:14,786 Why did you tell Margot? 737 00:39:14,820 --> 00:39:18,424 Because she's my sister and I trust her. 738 00:39:18,457 --> 00:39:20,659 How do you feel about it? 739 00:39:20,692 --> 00:39:22,761 I don't want a sister. 740 00:39:23,795 --> 00:39:25,997 I'm gonna get Wizard. 741 00:39:27,566 --> 00:39:30,402 [CHATTERING] 742 00:39:30,436 --> 00:39:33,539 Margot told Claude something I expressly told her in confidence. 743 00:39:33,572 --> 00:39:34,940 And he told Ingrid. 744 00:39:34,973 --> 00:39:36,642 I'm stunned that she put me in this position. 745 00:39:36,675 --> 00:39:37,843 It's so fucking infuriating! 746 00:39:37,876 --> 00:39:39,545 Well, it's one of those things... 747 00:39:39,578 --> 00:39:40,879 Don't say anything, okay? 748 00:39:40,912 --> 00:39:43,649 You know what? Just be there for me silently. 749 00:39:43,682 --> 00:39:45,016 Okay. 750 00:39:45,050 --> 00:39:46,952 Why do I have to be so careful around her, 751 00:39:46,985 --> 00:39:49,087 but everyone is allowed to make fun of me? 752 00:39:49,120 --> 00:39:52,791 I don't think... Malcolm, what did I just say? 753 00:39:52,824 --> 00:39:54,125 I just need you to take my side. 754 00:39:54,159 --> 00:39:56,127 I don't need you to make it better. 755 00:39:59,765 --> 00:40:02,033 Ingrid's really upset. 756 00:40:02,067 --> 00:40:06,805 Fuck! I can't believe she put me in this position. 757 00:40:06,838 --> 00:40:09,140 I didn't tell you before because 758 00:40:09,174 --> 00:40:12,110 I didn't want you to feel like you had to marry me. 759 00:40:12,143 --> 00:40:17,115 I found out right before our seminar that I'm pregnant. 760 00:40:17,148 --> 00:40:18,984 Uh-huh. 761 00:40:19,017 --> 00:40:22,187 Well? Does that sound good to you? 762 00:40:22,220 --> 00:40:24,923 I'm still digesting Margot telling Claude. 763 00:40:24,956 --> 00:40:27,926 What a fucking nut job. 764 00:40:27,959 --> 00:40:31,162 Sorry. I think I'm really happy. 765 00:40:41,072 --> 00:40:43,509 Ingrid! Come here, honey. 766 00:41:28,887 --> 00:41:30,656 CLAUDE: Hey. 767 00:41:30,689 --> 00:41:32,257 Hey. 768 00:41:32,290 --> 00:41:34,926 I'm just looking at Pauline's incense and self-help books. 769 00:41:34,960 --> 00:41:36,562 I don't understand it. 770 00:41:36,595 --> 00:41:40,131 This junk makes her look stupid, and she's not. 771 00:41:40,165 --> 00:41:43,602 I don't like to think of her this way. Uh-huh. 772 00:41:43,635 --> 00:41:45,003 She is such a hypocrite. 773 00:41:45,036 --> 00:41:46,872 Somehow, I'm a kook for going to therapy, 774 00:41:46,905 --> 00:41:51,710 yet she's got enough drugs here to medicate an elephant. 775 00:41:51,743 --> 00:41:53,078 She's always with these losers. 776 00:41:53,111 --> 00:41:54,546 Malcolm's not a loser. 777 00:41:54,580 --> 00:41:56,982 Claude, think about it. He's cool. 778 00:41:57,015 --> 00:41:58,750 What makes you think he's cool? 779 00:41:58,784 --> 00:42:00,686 I'm more talking about her investment 780 00:42:00,719 --> 00:42:03,021 in things like cults and ashrams. 781 00:42:03,054 --> 00:42:04,556 She was in a cult? 782 00:42:04,590 --> 00:42:06,892 Mmm-hmm. Years ago. 783 00:42:06,925 --> 00:42:08,960 She and Lenny also followed some guru 784 00:42:08,994 --> 00:42:11,830 who was a follower of the Muktananda. 785 00:42:11,863 --> 00:42:14,900 He made her drink his bath water. 786 00:42:14,933 --> 00:42:17,302 Who knows what she's doing now. 787 00:42:17,335 --> 00:42:19,304 PAULINE: Margot? Claude? 788 00:42:19,337 --> 00:42:20,672 Wizard! 789 00:42:20,706 --> 00:42:21,840 Wizard! MARGOT: Wizard! 790 00:42:21,873 --> 00:42:23,709 Wizard! How long has he been gone? 791 00:42:23,742 --> 00:42:24,843 I don't know. 792 00:42:24,876 --> 00:42:26,144 Ingrid brought him in last night, 793 00:42:26,177 --> 00:42:27,679 but we couldn't find him this morning. 794 00:42:27,713 --> 00:42:29,014 Oh, boy. CLAUDE: Wizard! 795 00:42:29,047 --> 00:42:31,983 Did you tell Claude I'm pregnant? 796 00:42:32,017 --> 00:42:34,586 I don't know. You did. 797 00:42:34,620 --> 00:42:36,922 Well, I guess I said something. You did. 798 00:42:36,955 --> 00:42:38,824 You don't have to tell him everything. 799 00:42:38,857 --> 00:42:40,091 He wants to know. 800 00:42:40,125 --> 00:42:41,727 If I don't tell him, he figures it out. 801 00:42:41,760 --> 00:42:42,994 Mom, where's Wizard? 802 00:42:43,028 --> 00:42:44,663 I don't know, honey. 803 00:42:44,696 --> 00:42:46,264 You didn't let him out into the road or something 804 00:42:46,297 --> 00:42:48,634 where something could have happened to him? 805 00:42:48,667 --> 00:42:51,069 Why would you think that's something I would do? That's awful. 806 00:42:51,102 --> 00:42:55,607 I didn't mean on purpose. I just meant maybe in case you knew something. 807 00:42:55,641 --> 00:42:56,775 [WHISTLES] 808 00:42:56,808 --> 00:42:58,977 [MUSIC PLAYING ON STEREO] 809 00:42:59,010 --> 00:43:00,278 Oh! Hey. 810 00:43:00,311 --> 00:43:01,880 Sorry. I'm here. 811 00:43:01,913 --> 00:43:03,715 I didn't see you. 812 00:43:03,749 --> 00:43:05,350 I'm just writing my vows. 813 00:43:05,383 --> 00:43:07,886 Trying to do something appropriate, but also funny. 814 00:43:07,919 --> 00:43:10,922 Not jokey, more character-based humor. 815 00:43:11,923 --> 00:43:13,925 You having an okay time? 816 00:43:13,959 --> 00:43:16,828 Yeah, besides Wizard getting out. 817 00:43:16,862 --> 00:43:20,098 Yeah. We'll find him. 818 00:43:20,131 --> 00:43:21,900 Or else, I don't know. 819 00:43:21,933 --> 00:43:23,068 We won't. Right. 820 00:43:23,101 --> 00:43:25,637 Or else, he's dead or something. 821 00:43:25,671 --> 00:43:27,806 It means a lot to Paul that you came. 822 00:43:27,839 --> 00:43:29,708 Yeah. 823 00:43:30,909 --> 00:43:33,344 [HUMMING] 824 00:43:35,013 --> 00:43:38,717 That is the same toaster we had here as kids. 825 00:43:38,750 --> 00:43:40,251 Paul is so weird. 826 00:43:41,286 --> 00:43:43,822 I hear you've heard the news. 827 00:43:43,855 --> 00:43:46,658 Yeah. Congratulations. 828 00:43:46,692 --> 00:43:49,695 Pretty cool. Hard to fully take in. 829 00:43:49,728 --> 00:43:52,030 It's still a little abstract. 830 00:43:52,063 --> 00:43:53,932 I haven't had that thing yet where you realize 831 00:43:53,965 --> 00:43:57,102 that you're not the most important person in the world. 832 00:43:59,137 --> 00:44:01,339 I'm anxious for that to happen. 833 00:44:02,173 --> 00:44:03,675 I guess I have to thank you. 834 00:44:03,709 --> 00:44:05,677 I wouldn't know yet if you hadn't arrived. 835 00:44:06,778 --> 00:44:07,913 Oh. 836 00:44:07,946 --> 00:44:09,280 You're welcome. 837 00:44:09,314 --> 00:44:11,182 Of course I can't help but worry I'll pass 838 00:44:11,216 --> 00:44:13,351 not-so-great genes on to the kid. 839 00:44:13,384 --> 00:44:15,954 I mean, in my family there's a lot of hand washing, but... 840 00:44:15,987 --> 00:44:18,957 I don't have it, but my brother does. 841 00:44:18,990 --> 00:44:20,291 Are you working on anything now? 842 00:44:20,325 --> 00:44:22,327 Besides the thing with Dick? 843 00:44:22,360 --> 00:44:24,462 Oh, right. Yeah. 844 00:44:24,495 --> 00:44:25,931 How about you? 845 00:44:25,964 --> 00:44:27,699 I'm working on some abstract... 846 00:44:27,733 --> 00:44:30,969 No one fills the ice cube trays here. 847 00:44:31,002 --> 00:44:32,170 Sorry, what were you saying? 848 00:44:32,203 --> 00:44:33,772 No. It's okay. 849 00:44:33,805 --> 00:44:34,940 No, what were you saying? 850 00:44:34,973 --> 00:44:36,374 It really... Nothing. 851 00:44:36,407 --> 00:44:39,244 Okay. I was saying I'm working on some 852 00:44:39,277 --> 00:44:42,247 abstractions in acrylic paint, but it's not... 853 00:44:42,280 --> 00:44:44,049 I'm not getting paid or anything. 854 00:44:44,082 --> 00:44:47,085 I don't know. I hate that question, "What do you do?" 855 00:44:47,118 --> 00:44:48,386 You asked me. 856 00:44:48,419 --> 00:44:50,055 I know, but... 857 00:44:53,358 --> 00:44:55,393 I think we shouldn't mention the tree. 858 00:44:55,426 --> 00:44:57,963 We should let them know there'll be people and music on Saturday, 859 00:44:57,996 --> 00:44:59,364 and it'll be louder than usual. 860 00:44:59,397 --> 00:45:01,032 Yeah, and they can come over for a glass of champagne, 861 00:45:01,066 --> 00:45:03,401 but you tell them. I think they respond to you better. 862 00:45:03,434 --> 00:45:05,136 Well, I am ultimately one of them. 863 00:45:05,170 --> 00:45:06,972 You shouldn't have made me shave the 'stache. 864 00:45:07,005 --> 00:45:08,239 Yeah, right. 865 00:45:08,273 --> 00:45:10,742 Hey. Ingrid is asking if I was ever gay. 866 00:45:10,776 --> 00:45:12,410 Do you know what that's about? 867 00:45:12,443 --> 00:45:14,145 No. 868 00:45:19,550 --> 00:45:23,454 Oh, hi. I'm Pauline. This is Malcolm. 869 00:45:23,488 --> 00:45:25,290 We met you before. We're your neighbors. 870 00:45:25,323 --> 00:45:27,125 You gonna cut that tree down? 871 00:45:28,459 --> 00:45:30,428 Well, we grew up with that tree, 872 00:45:30,461 --> 00:45:32,330 and we're getting married under it on Saturday. 873 00:45:32,363 --> 00:45:34,299 Its roots are growing into our property. 874 00:45:34,332 --> 00:45:36,467 It's rotting. It's killing our plants. 875 00:45:40,471 --> 00:45:43,208 We had the tree doctor out and he said it was healthy. 876 00:45:46,244 --> 00:45:47,412 Would it hurt you to say anything? 877 00:45:47,445 --> 00:45:49,080 What do you want from me? 878 00:45:49,114 --> 00:45:50,348 You're making me do the whole fucking thing. 879 00:45:50,381 --> 00:45:52,183 You brought up the tree. He brought up the tree. 880 00:45:52,217 --> 00:45:55,220 I'm sorry. This was better thought through back at the house. 881 00:45:55,253 --> 00:45:57,222 We were wondering if you and your wife, 882 00:45:57,255 --> 00:46:00,158 I'm sorry, I forgot her name, would like to come over for a glass... 883 00:46:00,191 --> 00:46:02,928 You should ask her. She makes the plans. 884 00:46:02,961 --> 00:46:04,863 I'm gonna go in now. 885 00:46:08,099 --> 00:46:12,237 I feel like you didn't give me a chance to say what I wanted to say. 886 00:46:12,270 --> 00:46:13,905 I want to punch that guy in the nose. 887 00:46:13,939 --> 00:46:15,140 You've never hit anyone. 888 00:46:15,173 --> 00:46:16,341 I have too! Who? 889 00:46:16,374 --> 00:46:18,076 Lots of people. You don't know them. 890 00:46:18,109 --> 00:46:19,811 They're not around 'cause I punched them. 891 00:46:19,845 --> 00:46:22,047 Don't laugh, Pauline. It's not funny. 892 00:46:22,080 --> 00:46:23,849 I'll punch your sister! 893 00:46:25,016 --> 00:46:26,351 The threat is not out there. 894 00:46:26,384 --> 00:46:29,487 It's in our house. It's sleeping in my studio. 895 00:46:29,520 --> 00:46:31,389 I mean, I wouldn't actually hit her. 896 00:46:31,422 --> 00:46:33,959 But I feel like doing it. 897 00:46:33,992 --> 00:46:35,326 She's such a fucking idiot. 898 00:46:35,360 --> 00:46:37,195 She's not an idiot. You might not like her. 899 00:46:37,228 --> 00:46:39,097 She is. She's an idiot! You're an idiot. 900 00:46:39,130 --> 00:46:41,199 Jesus! You're both fucking morons. 901 00:46:41,232 --> 00:46:44,302 I am so fucking... I am trying so hard. 902 00:46:44,335 --> 00:46:46,071 You don't give me any credit! 903 00:46:46,104 --> 00:46:47,238 What is wrong? 904 00:46:47,272 --> 00:46:49,074 I don't know. 905 00:46:49,107 --> 00:46:52,944 I have the emotional version of whatever bad feng shui would be. 906 00:46:52,978 --> 00:46:55,914 I don't know. You tell me. You understand this shit. 907 00:46:55,947 --> 00:46:57,115 Did you drink your teas? 908 00:46:57,148 --> 00:46:59,350 Yeah, I drank my fucking teas. 909 00:46:59,384 --> 00:47:02,120 Really, I think when you look back at this you're going to see 910 00:47:02,153 --> 00:47:03,421 I'm not acting like a crazy person. 911 00:47:03,454 --> 00:47:05,190 That this is the right reaction. 912 00:47:05,223 --> 00:47:08,226 In proportion with what's going on, this is right. 913 00:47:09,160 --> 00:47:10,896 [MUTTERING ANGRILY] 914 00:47:17,602 --> 00:47:19,170 Let's make love. 915 00:47:28,980 --> 00:47:30,148 Jim. 916 00:47:30,181 --> 00:47:32,083 [CHUCKLING] Hey. 917 00:47:32,117 --> 00:47:33,919 How are you? 918 00:47:35,220 --> 00:47:37,355 Dad! Claude! 919 00:47:37,388 --> 00:47:39,257 Hey. 920 00:47:39,290 --> 00:47:40,926 It was a difficult decision, 921 00:47:40,959 --> 00:47:43,161 because Claude has so many friends in school now. 922 00:47:43,194 --> 00:47:47,265 But it's expensive, and Bronx Science is a great public school. 923 00:47:47,298 --> 00:47:49,100 I didn't get into Stuyvesant. 924 00:47:49,134 --> 00:47:50,335 He's not a good test taker. 925 00:47:50,368 --> 00:47:53,004 I went to Stuy. 926 00:47:53,038 --> 00:47:54,940 Really? Really. 927 00:47:54,973 --> 00:47:57,943 I'd rather stay at Packer, but it's so expensive. 928 00:47:57,976 --> 00:48:02,047 JIM: Josh is a great test taker, but Claude thinks more abstractly. 929 00:48:02,080 --> 00:48:03,448 He's more creative. Right? 930 00:48:03,481 --> 00:48:05,316 CLAUDE: I guess so. 931 00:48:05,350 --> 00:48:08,586 I saw the one-armed man, who really has two arms, at the bodega. 932 00:48:08,619 --> 00:48:11,056 Really? Did you give him confusing change? 933 00:48:11,089 --> 00:48:15,460 I did. I tripped him up with some nickels and a Canadian quarter. 934 00:48:16,527 --> 00:48:18,930 You know what I tried the other day? 935 00:48:18,964 --> 00:48:21,432 Sitting down to pee. 936 00:48:21,466 --> 00:48:24,102 Have you done this, Jim? 937 00:48:24,135 --> 00:48:25,903 No. 938 00:48:27,605 --> 00:48:28,673 I haven't. 939 00:48:28,706 --> 00:48:30,575 It was a joke, really. I was gonna call in Pauline 940 00:48:30,608 --> 00:48:32,277 and say, "Guess what I'm doing here?" 941 00:48:32,310 --> 00:48:34,212 Sorry I didn't get to have that experience. 942 00:48:34,245 --> 00:48:35,680 I was just thinking, you know, 943 00:48:35,713 --> 00:48:38,683 my dad used to say, "Why stand when you can sit?" 944 00:48:38,716 --> 00:48:41,052 And this is a really good example of that. 945 00:48:41,086 --> 00:48:43,588 I mean, it took me a long time to try, 'cause I was embarrassed. 946 00:48:43,621 --> 00:48:45,156 But you guys do it all the time. 947 00:48:45,190 --> 00:48:46,624 I never sit in a public place. 948 00:48:46,657 --> 00:48:48,359 I always squat and hover. 949 00:48:48,393 --> 00:48:50,361 Anyway, I recommend it. 950 00:48:50,395 --> 00:48:52,230 At least to try it. 951 00:48:52,263 --> 00:48:53,498 Jim, I'm sorry about the room. 952 00:48:53,531 --> 00:48:55,200 It's usually Malcolm's storage room. 953 00:48:55,233 --> 00:48:57,568 So, it's kind of makeshift right now. 954 00:48:57,602 --> 00:48:59,337 It's fine. 955 00:49:00,405 --> 00:49:03,108 Margot, open your gift. 956 00:49:03,141 --> 00:49:06,511 I get self-conscious opening presents in front of people. 957 00:49:06,544 --> 00:49:08,379 Anyway, this weekend is about Pauline. 958 00:49:08,413 --> 00:49:11,049 Oh, pooh, Margot. Go on, open it. 959 00:49:24,329 --> 00:49:26,031 Get on with it. Come on. 960 00:49:31,069 --> 00:49:33,038 Oh! 961 00:49:33,071 --> 00:49:34,739 Those look warm. 962 00:49:34,772 --> 00:49:36,507 I remember last year in Vermont 963 00:49:36,541 --> 00:49:38,576 you said your feet were freezing. 964 00:49:41,712 --> 00:49:43,014 Thank you. 965 00:49:44,782 --> 00:49:46,551 You're welcome. 966 00:49:49,054 --> 00:49:50,688 I already have slippers. 967 00:49:50,721 --> 00:49:55,693 That's okay. Two sets are fine, right? 968 00:49:55,726 --> 00:49:59,597 It makes me sad to get a present I already have. 969 00:49:59,630 --> 00:50:01,432 Why? 970 00:50:01,466 --> 00:50:03,801 Makes me feel like you don't know me. 971 00:50:07,672 --> 00:50:09,407 What's wrong with your ear? 972 00:50:09,440 --> 00:50:12,577 I asked you not to come and you did it anyway, so blithely. 973 00:50:12,610 --> 00:50:14,245 We need time alone to sort this out. 974 00:50:14,279 --> 00:50:15,680 You can't just run away. 975 00:50:15,713 --> 00:50:17,648 Okay, we're here. I'm giving you this time. 976 00:50:17,682 --> 00:50:19,517 Well... 977 00:50:19,550 --> 00:50:22,019 Now you're putting too much pressure on me. 978 00:50:25,123 --> 00:50:26,391 [CHUCKLES] 979 00:50:27,292 --> 00:50:29,594 What is that? 980 00:50:29,627 --> 00:50:32,330 Keep driving. Jim, Jim. No! 981 00:50:32,363 --> 00:50:35,366 I'm just seeing. No. 982 00:50:36,634 --> 00:50:38,503 Stay right there. 983 00:50:42,840 --> 00:50:45,343 Please help me. 984 00:50:45,376 --> 00:50:47,278 Please. He got hit by a car. 985 00:50:47,312 --> 00:50:48,813 Jim. 986 00:50:50,148 --> 00:50:51,482 Jim. 987 00:50:51,516 --> 00:50:53,351 Careful. He might bite you. 988 00:50:53,384 --> 00:50:56,221 I got him. I got him. 989 00:50:56,254 --> 00:50:58,423 Hurry, he's dying! 990 00:50:58,456 --> 00:51:00,225 He didn't do anything. 991 00:51:00,258 --> 00:51:01,492 Roger's an innocent. 992 00:51:01,526 --> 00:51:03,194 He's an innocent creature. 993 00:51:03,228 --> 00:51:04,462 Oh, God. Margot. 994 00:51:04,495 --> 00:51:07,132 I can't stand her. 995 00:51:14,439 --> 00:51:16,641 You paid, didn't you? 996 00:51:16,674 --> 00:51:18,176 She didn't have her purse with her. 997 00:51:18,209 --> 00:51:20,611 It wasn't so expensive. 998 00:51:20,645 --> 00:51:22,280 Roger's gonna live. 999 00:51:22,313 --> 00:51:24,415 I don't give a fuck about Roger, 1000 00:51:24,449 --> 00:51:26,817 and that makes me feel like shit. 1001 00:51:28,419 --> 00:51:30,788 You make me feel like shit. 1002 00:51:30,821 --> 00:51:33,791 I wouldn't have stopped. Of course you would have. 1003 00:51:33,824 --> 00:51:36,394 No, I wouldn't have. 1004 00:51:36,427 --> 00:51:38,863 I hate myself when I'm with you. 1005 00:51:38,896 --> 00:51:40,565 Margot, I'm not... 1006 00:51:43,934 --> 00:51:45,903 I can't talk to you when you're this fucked up. 1007 00:51:45,936 --> 00:51:47,438 You're just like Claude in that way. 1008 00:51:47,472 --> 00:51:50,508 You make me feel guilty. 1009 00:51:50,541 --> 00:51:53,811 Sometimes, I find you so despicable. 1010 00:52:17,235 --> 00:52:19,204 What's wrong, huh? 1011 00:52:21,672 --> 00:52:23,874 I don't know. 1012 00:52:25,876 --> 00:52:27,412 Before you gave me your sweater, 1013 00:52:27,445 --> 00:52:29,847 I don't think I realized I was cold. 1014 00:52:36,221 --> 00:52:40,191 Take me home and go away. 1015 00:52:40,225 --> 00:52:44,895 If it were someone else, I'd understand it. I'd feel sympathy even. 1016 00:52:44,929 --> 00:52:50,235 But since it's me, I just feel bad and horribly critical. 1017 00:52:50,268 --> 00:52:52,403 I haven't been able to tell Claude what's happening, 1018 00:52:52,437 --> 00:52:54,972 and I have to. I'm going to. 1019 00:52:55,005 --> 00:52:57,675 How can I be all these people? How can I be married to Jim 1020 00:52:57,708 --> 00:53:00,811 and fuck Dick and want them both, and then neither of them? 1021 00:53:00,845 --> 00:53:03,214 I know. We're at that age 1022 00:53:03,248 --> 00:53:05,383 where we're becoming invisible to men. 1023 00:53:05,416 --> 00:53:08,253 If a guy wants to fuck us, that's very tempting. 1024 00:53:09,387 --> 00:53:11,356 What are you saying? 1025 00:53:11,389 --> 00:53:13,658 I'm saying if you get your sense of self from being fuckable 1026 00:53:13,691 --> 00:53:16,694 and that starts to wane, it's very hard. 1027 00:53:16,727 --> 00:53:18,763 I almost had an affair, too. 1028 00:53:18,796 --> 00:53:20,365 But you don't have to do it. 1029 00:53:20,398 --> 00:53:26,371 You can, I don't know, get a manicure or something. 1030 00:53:26,404 --> 00:53:30,775 You know, I tell people you're my closest friend. 1031 00:53:30,808 --> 00:53:32,377 I really miss you. 1032 00:53:32,410 --> 00:53:34,245 Me, too. 1033 00:53:34,279 --> 00:53:35,980 But I can't help feeling that you really came to my wedding 1034 00:53:36,013 --> 00:53:38,849 'cause I live a mile away from the guy you're fucking. 1035 00:53:38,883 --> 00:53:42,253 Come on, Pauline, you make it sound like I'm using you. 1036 00:53:42,287 --> 00:53:44,422 Yeah. 1037 00:53:44,455 --> 00:53:46,023 You've got a... 1038 00:53:46,056 --> 00:53:47,692 [SNIFFS] 1039 00:53:47,725 --> 00:53:51,396 Did I get it? I think so. 1040 00:53:51,429 --> 00:53:54,465 Pauline, what are you doing getting married to this guy? 1041 00:53:54,499 --> 00:53:55,933 He's not good enough for you. 1042 00:53:55,966 --> 00:53:57,802 He's so coarse. 1043 00:53:57,835 --> 00:54:00,838 He's like guys we rejected when we were 16. 1044 00:54:00,871 --> 00:54:04,275 You know, don't make a mistake like this. 1045 00:54:04,309 --> 00:54:06,677 I'm sorry. Maybe I have no right to say it. 1046 00:54:06,711 --> 00:54:09,647 But you know I'm truthful, so would you rather I lie? 1047 00:54:12,383 --> 00:54:13,951 Who should I be with then? 1048 00:54:13,984 --> 00:54:15,286 I don't know. 1049 00:54:15,320 --> 00:54:17,455 Someone who's your equal. 1050 00:54:17,488 --> 00:54:19,557 You're so smart. You're brilliant. 1051 00:54:19,590 --> 00:54:21,492 You're funny. 1052 00:54:21,526 --> 00:54:23,561 You're incredibly hilarious. 1053 00:54:23,594 --> 00:54:24,995 Paul, you're a great teacher. 1054 00:54:25,029 --> 00:54:26,697 You're open to things. 1055 00:54:26,731 --> 00:54:28,633 You're so beautiful. 1056 00:54:28,666 --> 00:54:31,636 Hey! Hey, you! You pick that up. 1057 00:54:31,669 --> 00:54:32,803 I will call the police. 1058 00:54:32,837 --> 00:54:34,305 This is our property. 1059 00:54:34,339 --> 00:54:35,740 Creeps. 1060 00:54:51,689 --> 00:54:53,558 Wizard! 1061 00:54:53,591 --> 00:54:54,859 What happened to your dad? 1062 00:54:54,892 --> 00:54:56,361 He went to Vermont. 1063 00:54:56,394 --> 00:54:57,995 He didn't want to come to the wedding? 1064 00:54:58,028 --> 00:55:00,898 I don't think he could. I think he couldn't. 1065 00:55:01,966 --> 00:55:03,634 You want to see me dance? 1066 00:55:03,668 --> 00:55:05,703 Okay. 1067 00:55:11,376 --> 00:55:13,043 [LAUGHING] 1068 00:55:17,748 --> 00:55:19,417 [DOG PANTING] 1069 00:55:19,450 --> 00:55:20,718 Wizard. 1070 00:55:21,819 --> 00:55:24,321 You're not watching. 1071 00:55:30,861 --> 00:55:32,497 Where you going? 1072 00:55:32,530 --> 00:55:33,998 We have to get home. 1073 00:55:37,435 --> 00:55:38,869 Is that your girlfriend? 1074 00:55:38,903 --> 00:55:40,605 No, she's my cousin. 1075 00:55:40,638 --> 00:55:42,540 You a fruity? 1076 00:55:42,573 --> 00:55:44,041 No. 1077 00:55:44,074 --> 00:55:45,410 You a fruity? 1078 00:55:45,443 --> 00:55:46,811 No. 1079 00:55:51,816 --> 00:55:53,684 He's a Vogler. 1080 00:55:53,718 --> 00:55:55,019 Come on. He's just a stupid boy. 1081 00:55:55,052 --> 00:55:56,721 Wait. I have a rock in my shoe. 1082 00:55:56,754 --> 00:55:58,556 Come on, Ingrid! 1083 00:55:58,589 --> 00:55:59,724 Liar! 1084 00:55:59,757 --> 00:56:01,726 [SCREAMS] 1085 00:56:01,759 --> 00:56:04,829 Ingrid, get him off me! 1086 00:56:04,862 --> 00:56:07,932 You're fucking gay. You're fucking gay. 1087 00:56:07,965 --> 00:56:09,434 No. 1088 00:56:09,467 --> 00:56:11,502 [SCREAMING] 1089 00:56:19,544 --> 00:56:21,946 Hangman's ass. 1090 00:56:30,721 --> 00:56:32,423 Whoa, don't run so fast. 1091 00:56:32,457 --> 00:56:33,591 He bit me. 1092 00:56:33,624 --> 00:56:36,427 Who bit you? A Vogler. 1093 00:56:36,461 --> 00:56:38,062 Let me see. 1094 00:56:38,095 --> 00:56:40,498 Oh... 1095 00:56:40,531 --> 00:56:42,933 All right. That's it. I'm calling the police. 1096 00:56:42,967 --> 00:56:44,702 Don't! It'll get worse. 1097 00:56:44,735 --> 00:56:46,170 Why did you say anything to them? 1098 00:56:46,203 --> 00:56:48,473 What are you talking about? This isn't my fault. 1099 00:56:48,506 --> 00:56:51,809 That boy bit me 'cause you couldn't keep your fat mouth shut. 1100 00:56:51,842 --> 00:56:53,444 Claude, you're being a jerk. 1101 00:56:53,478 --> 00:56:56,981 You shit in your shoes and then you fuck 'em! 1102 00:56:58,583 --> 00:57:01,752 She wrote a story about Lenny and me. 1103 00:57:02,887 --> 00:57:05,656 Yeah. It's in here. 1104 00:57:05,690 --> 00:57:08,493 I mean, we were talking almost every day at this point, 1105 00:57:08,526 --> 00:57:09,860 and there was no warning. 1106 00:57:09,894 --> 00:57:11,128 I mean, maybe a couple of remarks 1107 00:57:11,161 --> 00:57:13,798 that she'd used some things of ours. 1108 00:57:13,831 --> 00:57:16,734 And then The New Yorker comes, we have a subscription, 1109 00:57:16,767 --> 00:57:18,703 and there's the story. 1110 00:57:18,736 --> 00:57:20,738 And it's things we said and did. 1111 00:57:20,771 --> 00:57:23,207 Stuff I told her in confidence. 1112 00:57:23,240 --> 00:57:25,743 I think it helped end our marriage. 1113 00:57:25,776 --> 00:57:29,614 I read it and I thought, "She hates me." 1114 00:57:29,647 --> 00:57:32,149 She doesn't hate you. 1115 00:57:32,182 --> 00:57:34,619 You think? 1116 00:57:34,652 --> 00:57:37,755 Margot tried to murder me when we were girls. 1117 00:57:37,788 --> 00:57:40,725 She put me on a baking sheet, sprinkled me with paprika, 1118 00:57:40,758 --> 00:57:42,860 and put me in the oven. 1119 00:57:46,897 --> 00:57:49,534 Jim was here. 1120 00:57:49,567 --> 00:57:52,537 Is Jim still writing? 1121 00:57:52,570 --> 00:57:56,206 I told him to go to Vermont without me. 1122 00:57:56,240 --> 00:58:01,045 I'd like to see him tell a linear story for a change. 1123 00:58:01,078 --> 00:58:03,180 Jim never wanted to make it easy for the reader, did he? 1124 00:58:03,213 --> 00:58:08,252 The nicest man I ever met, but he can't play the game. 1125 00:58:08,285 --> 00:58:10,521 I'm not gonna be joining him. 1126 00:58:10,555 --> 00:58:12,890 I'm gonna stay here. 1127 00:58:12,923 --> 00:58:14,592 We'll see. 1128 00:58:15,926 --> 00:58:17,494 All right? 1129 00:58:18,829 --> 00:58:20,230 Okay? 1130 00:58:21,766 --> 00:58:24,034 I didn't ask you to do that. 1131 00:58:27,705 --> 00:58:30,140 That guy is pointing at us. 1132 00:58:30,174 --> 00:58:34,679 DICK: I'm very interested in your story "Middle Children." 1133 00:58:34,712 --> 00:58:38,248 Mmm-hmm. The father is a loathsome character, 1134 00:58:38,282 --> 00:58:43,253 yet we also feel a strange sympathy for him. 1135 00:58:43,287 --> 00:58:46,056 Well, I was really interested in exploring 1136 00:58:46,090 --> 00:58:49,226 a father/daughter relationship. 1137 00:58:49,259 --> 00:58:55,833 While he clings to her, desperately, he suffocates her really. 1138 00:58:55,866 --> 00:59:02,707 He also silently resents the responsibility of parenthood. 1139 00:59:02,740 --> 00:59:07,311 There's this sexualized push-pull with Daphne, 1140 00:59:07,344 --> 00:59:09,580 which I find... 1141 00:59:09,614 --> 00:59:12,249 He craves isolation. 1142 00:59:12,282 --> 00:59:14,652 I always saw him as someone who 1143 00:59:14,685 --> 00:59:19,624 so over-identifies with everyone around him 1144 00:59:19,657 --> 00:59:23,861 that he begins to lose all sense of himself. 1145 00:59:23,894 --> 00:59:26,330 But you make his only recourse to abandon his family, 1146 00:59:26,363 --> 00:59:28,332 including his beloved daughter. 1147 00:59:28,365 --> 00:59:31,301 Yes, yes, that's true. 1148 00:59:31,335 --> 00:59:35,840 I write historical fiction, so I don't have to answer to this, 1149 00:59:35,873 --> 00:59:40,010 but I wonder, for someone who writes so nakedly about family, 1150 00:59:40,044 --> 00:59:43,580 how autobiographical is this portrait? 1151 00:59:45,215 --> 00:59:47,685 My father was a loving person. 1152 00:59:47,718 --> 00:59:50,688 He had his days, of course, but he was devoted to us as children. 1153 00:59:50,721 --> 00:59:55,159 I would never have written this portrait, were it true. 1154 00:59:55,192 --> 00:59:58,062 But I'm interested in how the father 1155 00:59:58,095 --> 01:00:01,065 could be, in fact, a portrait of you. 1156 01:00:05,035 --> 01:00:07,938 Um... I don't... 1157 01:00:09,206 --> 01:00:12,777 Why do you assume that it's, um... 1158 01:00:12,810 --> 01:00:16,613 That, I mean, we all take from life. 1159 01:00:19,717 --> 01:00:22,853 I had to have our refrigerator repaired the other day 1160 01:00:22,887 --> 01:00:25,189 at our apartment in Manhattan, 1161 01:00:25,222 --> 01:00:29,894 and I was alone with this guy. 1162 01:00:29,927 --> 01:00:31,395 I think he was Puerto Rican. 1163 01:00:31,428 --> 01:00:35,132 He was, um, sent over by Whirlpool, 1164 01:00:35,165 --> 01:00:39,670 who, uh, I think it is, makes our fridge. 1165 01:00:39,704 --> 01:00:42,006 Um... 1166 01:00:42,039 --> 01:00:45,242 Although he did say that he worked for an independent organization, 1167 01:00:45,275 --> 01:00:47,211 that Whirlpool subcontracts. 1168 01:00:48,212 --> 01:00:50,247 I think he was retarded. 1169 01:00:53,450 --> 01:00:55,820 There was... 1170 01:00:55,853 --> 01:01:02,059 There was an anger in him, and, uh, suddenly, 1171 01:01:02,092 --> 01:01:05,229 suddenly I became afraid for my life. 1172 01:01:08,032 --> 01:01:12,837 I called Jim at NYU, and I... 1173 01:01:12,870 --> 01:01:15,339 I asked him to come home. 1174 01:01:18,743 --> 01:01:20,144 Um... 1175 01:01:20,177 --> 01:01:23,213 I think it was Frigidaire who made our fridge. 1176 01:01:27,184 --> 01:01:31,421 I'm gonna need... I'm gonna need to take a moment here. 1177 01:01:42,199 --> 01:01:43,834 [WHISPERING] You're an asshole. 1178 01:01:52,509 --> 01:01:54,812 [KNOCKING ON DOOR] 1179 01:01:59,116 --> 01:02:01,018 I need to be alone right now, okay? 1180 01:02:01,051 --> 01:02:02,286 What's wrong? 1181 01:02:02,319 --> 01:02:04,889 I don't know. I'll... 1182 01:02:04,922 --> 01:02:07,191 I'll tell you sometime. Go on. 1183 01:02:07,224 --> 01:02:08,425 Are you sure? 1184 01:02:08,458 --> 01:02:11,796 Yeah. Go with Mom. I'll see you later. 1185 01:02:11,829 --> 01:02:12,997 You said Mom. 1186 01:02:13,030 --> 01:02:14,164 You know what I mean. 1187 01:02:14,198 --> 01:02:16,100 Go with Pauline. 1188 01:02:16,133 --> 01:02:20,771 Jesus, do I need to spell it out for you? 1189 01:02:23,007 --> 01:02:25,209 Go with her. 1190 01:02:26,576 --> 01:02:29,079 CLAUDE: There was blood on the floor, 1191 01:02:29,113 --> 01:02:33,350 and it was cold, and it was snowing inside the hallway. 1192 01:02:33,383 --> 01:02:37,187 There was all these like weird like torture devices, 1193 01:02:37,221 --> 01:02:41,458 and to get out of them, you had to like torture yourself. 1194 01:02:41,491 --> 01:02:43,493 I wasn't so scared while it was happening. 1195 01:02:43,527 --> 01:02:46,463 I was more scared afterwards. It was like 1196 01:02:46,496 --> 01:02:49,566 I was in it and I was just spectating. 1197 01:02:49,599 --> 01:02:53,270 I didn't have to do any of the stuff. 1198 01:02:53,303 --> 01:02:55,239 I could teach you to swim if you like. 1199 01:02:55,272 --> 01:02:58,142 We wouldn't have to tell your mom. 1200 01:02:58,175 --> 01:03:01,145 I don't really want to. 1201 01:03:02,146 --> 01:03:03,814 I like Malcolm. 1202 01:03:03,848 --> 01:03:06,250 You do? Good. 1203 01:03:07,952 --> 01:03:11,355 I do, too. I don't know. 1204 01:03:11,388 --> 01:03:13,490 It's hard, I think, to find people in the world 1205 01:03:13,523 --> 01:03:16,961 you love more than your family. 1206 01:03:16,994 --> 01:03:18,829 You're your mom's favorite. 1207 01:03:18,863 --> 01:03:20,297 Do you know that? 1208 01:03:20,330 --> 01:03:23,800 She's always liked you best, more than Jim even. 1209 01:03:25,035 --> 01:03:26,403 Has she talked to you yet? 1210 01:03:26,436 --> 01:03:30,107 I don't think so. About what? 1211 01:03:30,140 --> 01:03:31,508 You okay? 1212 01:03:31,541 --> 01:03:34,578 It's hard to see your mom like that, right? 1213 01:03:34,611 --> 01:03:35,712 Get attacked like that? 1214 01:03:35,745 --> 01:03:38,949 It was mean what he did. I think it was really shitty. 1215 01:03:40,117 --> 01:03:41,986 I think Dick's an asshole. 1216 01:03:42,019 --> 01:03:44,188 Yeah. 1217 01:03:45,890 --> 01:03:47,992 You know, 1218 01:03:48,025 --> 01:03:51,528 your mom's going through a rough time right now. 1219 01:03:51,561 --> 01:03:54,431 And she can be scary when she's angry. 1220 01:03:55,532 --> 01:03:57,401 Whatever she says, like if she tells you 1221 01:03:57,434 --> 01:03:59,636 she's leaving your father, just know, 1222 01:03:59,669 --> 01:04:02,539 well, she often changes her mind. 1223 01:04:02,572 --> 01:04:05,609 And I don't want you to worry about anything right now. 1224 01:04:09,146 --> 01:04:10,514 He's cutting it down. 1225 01:04:10,547 --> 01:04:11,548 Good. 1226 01:04:11,581 --> 01:04:13,417 My dad's late to pick me up. 1227 01:04:13,450 --> 01:04:15,219 I hope I'm not a pain. 1228 01:04:15,252 --> 01:04:17,955 You're not a pain, Maisy. 1229 01:04:17,988 --> 01:04:19,589 [WHIRRING] 1230 01:04:26,063 --> 01:04:29,299 MARGOT: I told Paul I didn't want you guys to come. 1231 01:04:29,333 --> 01:04:32,269 CLAUDE: I thought it was interesting. 1232 01:04:32,302 --> 01:04:34,104 What did Paul say? 1233 01:04:34,138 --> 01:04:35,906 I think she liked it. 1234 01:04:35,940 --> 01:04:38,008 Yeah, right. 1235 01:04:39,276 --> 01:04:41,545 Did you talk about me afterwards? 1236 01:04:41,578 --> 01:04:43,213 No. 1237 01:04:43,247 --> 01:04:45,182 I can tell you're lying. 1238 01:04:45,215 --> 01:04:47,017 We didn't, Mom. 1239 01:04:47,051 --> 01:04:48,618 I don't trust her. 1240 01:04:51,155 --> 01:04:54,591 Pauline told me she's very disappointed in you. 1241 01:04:54,624 --> 01:04:56,193 Why? 1242 01:04:56,226 --> 01:04:58,595 She thinks you laze about the house. 1243 01:04:58,628 --> 01:05:02,232 Ingrid's always offering to help clean and cook. 1244 01:05:03,300 --> 01:05:05,469 She made bracelets for all the guests. 1245 01:05:05,502 --> 01:05:07,671 Even Malcolm puts up the tent. 1246 01:05:07,704 --> 01:05:10,474 You wait until everyone else does it for you. 1247 01:05:10,507 --> 01:05:14,544 That's not true. It is true. 1248 01:05:14,578 --> 01:05:17,614 I wish I'd taught you better manners. 1249 01:05:17,647 --> 01:05:21,051 I can try to make popovers, if I can remember how. 1250 01:05:21,085 --> 01:05:22,419 Don't bother. 1251 01:05:27,657 --> 01:05:31,361 Why are you looking at me like that? 1252 01:05:31,395 --> 01:05:35,065 I just see how much you've changed. 1253 01:05:35,099 --> 01:05:36,266 Your body language. 1254 01:05:36,300 --> 01:05:39,503 You used to be rounder, more graceful. 1255 01:05:39,536 --> 01:05:43,040 You're so stiff now, so blase. 1256 01:05:46,010 --> 01:05:48,378 I can't explain it. 1257 01:05:52,282 --> 01:05:55,252 It's okay though. 1258 01:05:55,285 --> 01:05:57,421 Uh-huh. 1259 01:06:05,162 --> 01:06:07,364 You're still handsome. 1260 01:06:07,397 --> 01:06:09,366 [CHAINSAW WHIRRING] 1261 01:06:09,399 --> 01:06:11,735 Are you able to do this yourself? 1262 01:06:11,768 --> 01:06:14,438 Pauline, do you want me to cut it down or not? 1263 01:06:16,040 --> 01:06:18,075 Watch the tent. 1264 01:06:28,718 --> 01:06:30,320 [CHAINSAW STOPS] 1265 01:06:32,822 --> 01:06:34,791 I liked how it looked on Vogler. 1266 01:06:34,824 --> 01:06:37,161 I think it's over between Margot and Dick. 1267 01:06:37,194 --> 01:06:38,795 He was so cruel to her today. 1268 01:06:38,828 --> 01:06:41,565 And poor Claude had to watch it all. 1269 01:06:41,598 --> 01:06:43,133 She should just get out of the marriage, 1270 01:06:43,167 --> 01:06:45,469 and then she can fuck whoever she wants, you know. 1271 01:06:45,502 --> 01:06:47,237 And Dick Koosman... 1272 01:06:47,271 --> 01:06:50,440 I agree. I hate the idea of Dick fucking Margot. 1273 01:06:50,474 --> 01:06:52,442 What does that mean? You want to fuck Margot? 1274 01:06:52,476 --> 01:06:54,378 Pauline, that's not what I said. 1275 01:06:54,411 --> 01:06:57,081 I know you have a crush on her. You already told me that. 1276 01:06:57,114 --> 01:06:58,248 [CHAINSAW STARTS] 1277 01:06:58,282 --> 01:06:59,816 I didn't say that! 1278 01:06:59,849 --> 01:07:03,453 I said I thought she was attractive after you grilled me. 1279 01:07:03,487 --> 01:07:05,422 She has no interest in me anyway, 1280 01:07:05,455 --> 01:07:07,324 not that it would matter if she did. 1281 01:07:07,357 --> 01:07:10,194 Have you ever done anything like that? 1282 01:07:10,227 --> 01:07:12,096 What do you mean? 1283 01:07:12,129 --> 01:07:14,464 Have you ever cheated on me? 1284 01:07:14,498 --> 01:07:17,534 [CHAINSAW STOPS] No! Can I do this? 1285 01:07:17,567 --> 01:07:20,704 Those e-mails that you have with that student of mine? 1286 01:07:20,737 --> 01:07:22,406 Uh-huh? 1287 01:07:22,439 --> 01:07:23,607 Did that... 1288 01:07:23,640 --> 01:07:25,709 I know you said it was nothing. It was. 1289 01:07:25,742 --> 01:07:28,745 I just... Can you say it again? 1290 01:07:28,778 --> 01:07:31,715 I just did. Now can I cut down the tree? 1291 01:07:31,748 --> 01:07:33,350 You never did anything with her? 1292 01:07:33,383 --> 01:07:34,751 No. 1293 01:07:34,784 --> 01:07:38,755 She e-mailed me after that reading at the college, 1294 01:07:38,788 --> 01:07:40,357 and, you know, we were friends. 1295 01:07:40,390 --> 01:07:42,159 Right. 1296 01:07:42,192 --> 01:07:43,760 Just a regular friendship between you and a 20-year-old girl. 1297 01:07:43,793 --> 01:07:46,296 Pauline, how many times do I have to say it? 1298 01:07:46,330 --> 01:07:48,098 But why don't I believe it? 1299 01:07:48,132 --> 01:07:49,699 Because Margot can't understand why you're with me, 1300 01:07:49,733 --> 01:07:53,303 and now when she's around, you look for things. 1301 01:07:53,337 --> 01:07:55,472 You promise? I promise. 1302 01:07:56,873 --> 01:08:00,110 Okay. I'm sorry. 1303 01:08:01,411 --> 01:08:03,079 It's okay. 1304 01:08:05,349 --> 01:08:07,684 [CHAINSAW STARTS] 1305 01:08:14,891 --> 01:08:17,161 [CRYING] I'm gonna tell you something. 1306 01:08:17,194 --> 01:08:18,662 What? 1307 01:08:18,695 --> 01:08:21,198 I don't want to lose you though, okay? 1308 01:08:21,231 --> 01:08:22,699 What? 1309 01:08:24,168 --> 01:08:26,270 I'm gonna tell you, just let me... 1310 01:08:26,303 --> 01:08:28,838 [CRYING] 1311 01:08:28,872 --> 01:08:30,340 Maisy. 1312 01:08:30,374 --> 01:08:33,143 I don't wanna know. We didn't really do anything. 1313 01:08:33,177 --> 01:08:34,511 We were goofing around. 1314 01:08:34,544 --> 01:08:37,547 I was making fun of her 'cause she dates a jock. 1315 01:08:37,581 --> 01:08:41,385 I shouldn't have put myself in that position, I know that. 1316 01:08:41,418 --> 01:08:42,552 We brushed lips. 1317 01:08:42,586 --> 01:08:44,754 Really, it was hardly a kiss. 1318 01:08:44,788 --> 01:08:47,724 And then we stopped. That was it. 1319 01:08:48,725 --> 01:08:50,827 Our tongues touched. 1320 01:08:50,860 --> 01:08:52,562 I don't wanna undersell it either. 1321 01:08:52,596 --> 01:08:54,231 I mean, we made out. 1322 01:08:54,264 --> 01:08:56,533 I made out with her. 1323 01:08:56,566 --> 01:09:00,470 I don't know why. I don't even like her. 1324 01:09:00,504 --> 01:09:02,472 It's been a heady time. 1325 01:09:04,341 --> 01:09:06,443 What are you thinking? 1326 01:09:06,476 --> 01:09:09,446 Please tell me what you're thinking. 1327 01:09:09,479 --> 01:09:10,814 [EXCLAIMS] 1328 01:09:15,252 --> 01:09:16,586 Has anyone seen Wizard? 1329 01:09:16,620 --> 01:09:18,922 No. Where's Maisy? 1330 01:09:25,695 --> 01:09:28,432 Oh, hi. Sorry, I had to go. 1331 01:09:28,465 --> 01:09:30,700 I hope that's okay. I used yours. 1332 01:09:34,438 --> 01:09:36,806 I love your wedding dress. 1333 01:09:36,840 --> 01:09:40,577 It's so unconventional and great. 1334 01:09:56,493 --> 01:09:57,927 Is everything okay? 1335 01:09:57,961 --> 01:09:59,696 Nothing. 1336 01:09:59,729 --> 01:10:02,899 Hey, Claude, do you want to play croquet? 1337 01:10:02,932 --> 01:10:04,401 Okay. 1338 01:10:04,434 --> 01:10:06,536 [CHAINSAW WHIRRING] 1339 01:10:13,510 --> 01:10:15,845 There's Dick! 1340 01:10:19,316 --> 01:10:20,917 Dad! 1341 01:10:20,950 --> 01:10:23,287 Malcolm... 1342 01:10:23,320 --> 01:10:24,654 Is it almost ready? 1343 01:10:24,688 --> 01:10:26,356 Almost. 1344 01:10:42,839 --> 01:10:44,308 [EXCLAIMS] 1345 01:10:56,986 --> 01:11:01,991 I didn't do anything! I didn't do anything! No! 1346 01:11:07,697 --> 01:11:10,934 You fucking sleazebag! 1347 01:11:16,906 --> 01:11:21,745 Fuck off, dickhead! No! No! 1348 01:11:23,046 --> 01:11:24,981 I don't ever want to see you again. 1349 01:11:25,014 --> 01:11:28,452 You fucking dickbag! She's lying! 1350 01:11:28,485 --> 01:11:30,019 [GROANS] 1351 01:11:33,423 --> 01:11:34,658 Oh, man! 1352 01:11:34,691 --> 01:11:36,360 [SOBBING] 1353 01:11:50,073 --> 01:11:54,578 * He looked everywhere and tried to find her * 1354 01:11:54,611 --> 01:11:55,845 Come with me to New York. 1355 01:11:55,879 --> 01:11:57,647 I can't talk about it. 1356 01:11:57,681 --> 01:11:58,882 Okay. But you can't marry him. 1357 01:11:58,915 --> 01:12:00,650 I mean, you have to leave. 1358 01:12:00,684 --> 01:12:02,352 We can think about what to do with the baby when we get to... 1359 01:12:02,386 --> 01:12:03,620 Margot, I can't. 1360 01:12:03,653 --> 01:12:05,054 Don't turn vague. Listen to me. 1361 01:12:05,088 --> 01:12:06,723 I want you to pack all your things and get out of here. 1362 01:12:06,756 --> 01:12:08,692 You can take our car and leave it at the ferry. 1363 01:12:08,725 --> 01:12:10,794 CLAUDE: I can make popovers. 1364 01:12:11,961 --> 01:12:14,364 Do you love me? Good. Mmm-hmm. 1365 01:12:14,398 --> 01:12:15,899 MARGOT: Don't you take this out on me. 1366 01:12:15,932 --> 01:12:17,901 I'm on your side. No, you're not. 1367 01:12:17,934 --> 01:12:19,803 I kept my mouth shut because I wanted to... 1368 01:12:19,836 --> 01:12:21,638 No, you haven't kept your mouth shut. 1369 01:12:21,671 --> 01:12:23,573 No, you haven't kept your mouth shut! 1370 01:12:23,607 --> 01:12:25,775 Okay, I told you. And I was right. 1371 01:12:25,809 --> 01:12:27,777 I mean, he's done an insane thing. 1372 01:12:27,811 --> 01:12:31,381 You don't know this man. What he did is criminal. 1373 01:12:31,415 --> 01:12:32,549 Margot, I can't. 1374 01:12:32,582 --> 01:12:33,917 It's pedophilia. 1375 01:12:35,485 --> 01:12:37,987 Get out. 1376 01:12:38,021 --> 01:12:42,659 Becky and I talk about you, about what a monster you are. 1377 01:12:42,692 --> 01:12:45,028 Is it 'cause Mom gave me the house? 1378 01:12:45,061 --> 01:12:46,830 We've been talking about you. 1379 01:12:46,863 --> 01:12:48,632 Becky can't stand you. 1380 01:12:48,665 --> 01:12:51,835 Becky says you have borderline personality disorder. 1381 01:12:51,868 --> 01:12:53,437 What are you saying? 1382 01:12:53,470 --> 01:12:55,071 Can't I have anything? 1383 01:12:55,104 --> 01:12:56,540 What was I thinking? 1384 01:12:56,573 --> 01:12:57,941 I can't have anything. 1385 01:12:57,974 --> 01:13:00,910 I let you in. God damn, dude! 1386 01:13:00,944 --> 01:13:02,912 You're such an asshole! 1387 01:13:03,713 --> 01:13:05,415 You hate me. 1388 01:13:05,449 --> 01:13:07,984 You're such a fucking asshole! 1389 01:13:08,017 --> 01:13:11,688 Get out of my fucking house! Get out! 1390 01:13:11,721 --> 01:13:14,424 I don't recognize you. It's like you're channeling someone. 1391 01:13:14,458 --> 01:13:17,193 [TREE CREAKING] Ingrid! 1392 01:13:17,226 --> 01:13:19,696 Ingrid! 1393 01:13:19,729 --> 01:13:21,731 Ingrid! 1394 01:13:28,071 --> 01:13:29,506 Come on. 1395 01:13:32,141 --> 01:13:33,843 Okay. 1396 01:13:33,877 --> 01:13:35,211 It wasn't gonna fall. 1397 01:13:35,244 --> 01:13:37,547 I'm sorry. I'm sorry. 1398 01:13:39,649 --> 01:13:41,751 Wizard! 1399 01:13:46,222 --> 01:13:48,091 [TREE CRACKING] 1400 01:14:04,741 --> 01:14:06,610 I thought you couldn't drive. 1401 01:14:06,643 --> 01:14:07,777 Of course I can drive. 1402 01:14:07,811 --> 01:14:09,479 Why does everyone say that? 1403 01:14:09,513 --> 01:14:10,880 I used to drive. 1404 01:14:10,914 --> 01:14:13,249 PAULINE: We have to call people and cancel. 1405 01:14:13,282 --> 01:14:15,084 Can I still sing? 1406 01:14:18,655 --> 01:14:20,023 You do smell. 1407 01:14:20,056 --> 01:14:21,891 Well, I'm not wearing any deodorant. 1408 01:14:21,925 --> 01:14:23,927 Shit. What? 1409 01:14:23,960 --> 01:14:26,530 I don't think... No. 1410 01:14:26,563 --> 01:14:28,832 We don't have any brakes. 1411 01:14:28,865 --> 01:14:30,900 The brakes are bad. That's right. 1412 01:14:30,934 --> 01:14:32,068 What does that mean? 1413 01:14:32,101 --> 01:14:33,603 What do you think it means? 1414 01:14:33,637 --> 01:14:35,204 I mean, what can we do? 1415 01:14:35,772 --> 01:14:37,140 Mom! 1416 01:14:37,173 --> 01:14:38,508 Don't! 1417 01:14:38,542 --> 01:14:40,076 Shit! 1418 01:14:44,781 --> 01:14:46,916 I've ruined these shoes. 1419 01:14:51,955 --> 01:14:53,857 INGRID: Mom, are you okay? 1420 01:14:53,890 --> 01:14:57,527 Don't look. Shit! 1421 01:14:57,561 --> 01:14:58,795 Mom, what happened? 1422 01:14:58,828 --> 01:15:00,697 Nothing. 1423 01:15:00,730 --> 01:15:03,633 Did she poop in her pants? 1424 01:15:03,667 --> 01:15:06,302 It happens to everyone, not just babies. 1425 01:15:06,335 --> 01:15:08,738 It'll happen to you too, someday. 1426 01:15:12,809 --> 01:15:15,545 I left Mom and Becky a message. 1427 01:15:15,579 --> 01:15:18,114 I don't think Mom knows how to work the machine. 1428 01:15:20,817 --> 01:15:22,151 I can hear it flapping. 1429 01:15:22,185 --> 01:15:23,687 You should take care of that. 1430 01:15:23,720 --> 01:15:25,254 It can hatch eggs. 1431 01:15:49,946 --> 01:15:52,582 MARGOT: Okay, I'm gonna tell him. 1432 01:15:52,616 --> 01:15:56,252 No. I don't want him to... 1433 01:15:56,285 --> 01:15:59,222 And I'll put him on the bus. Bye. 1434 01:16:06,763 --> 01:16:08,865 Sweetie, there's a bus that leaves to Vermont 1435 01:16:08,898 --> 01:16:10,734 from town tomorrow morning. 1436 01:16:10,767 --> 01:16:13,803 I just talked to your dad, and he'll be there to pick you up. 1437 01:16:13,837 --> 01:16:15,905 Aren't you coming? 1438 01:16:15,939 --> 01:16:18,274 No. 1439 01:16:18,307 --> 01:16:19,208 Why not? 1440 01:16:19,242 --> 01:16:22,612 Because I have to help out Paul and Ingrid. 1441 01:16:22,646 --> 01:16:25,181 Then I don't want to leave tomorrow. 1442 01:16:35,324 --> 01:16:37,293 There's Malcolm! 1443 01:16:37,326 --> 01:16:40,864 No, honey. 1444 01:16:40,897 --> 01:16:43,332 I can't live in that house alone. 1445 01:16:44,701 --> 01:16:46,369 You're gonna be fine. 1446 01:16:46,402 --> 01:16:49,305 Maybe I could get a place in Brooklyn, Williamsburg or something. 1447 01:16:49,338 --> 01:16:51,074 People are living there, right? 1448 01:16:51,107 --> 01:16:52,842 No, you don't want to live there. 1449 01:16:52,876 --> 01:16:54,678 It's only young people. 1450 01:16:54,711 --> 01:16:57,647 But what do you think of that idea? 1451 01:16:57,681 --> 01:16:59,649 Maybe. Maybe. Let's see. 1452 01:16:59,683 --> 01:17:01,951 Listen, if you don't want to come with me, 1453 01:17:01,985 --> 01:17:04,320 I'm sure Mom will let you stay with her. 1454 01:17:04,353 --> 01:17:06,890 You're already trying to pass me off on to Mom. 1455 01:17:06,923 --> 01:17:10,059 Don't say that. You're coming with me. 1456 01:17:10,093 --> 01:17:11,661 You don't even know where you're gonna live. 1457 01:17:11,695 --> 01:17:14,330 You might have to move in with Mom, too. 1458 01:17:14,363 --> 01:17:16,966 What? 1459 01:17:17,000 --> 01:17:19,002 You said you were going to tell him. 1460 01:17:19,035 --> 01:17:20,770 I'm sorry. 1461 01:17:22,972 --> 01:17:25,374 What have I done? 1462 01:17:27,176 --> 01:17:29,078 What have I done? 1463 01:17:42,926 --> 01:17:44,327 What? 1464 01:17:44,360 --> 01:17:45,995 Nothing. 1465 01:17:47,130 --> 01:17:49,733 Just then I felt so much love for you. 1466 01:17:52,201 --> 01:17:54,003 Good night, Mommy. 1467 01:18:02,746 --> 01:18:04,047 Hey! 1468 01:18:04,080 --> 01:18:06,115 You cannot write about this. You can't have it. 1469 01:18:06,149 --> 01:18:07,383 That wasn't about you. 1470 01:18:07,416 --> 01:18:09,018 You already took a part of my life, 1471 01:18:09,052 --> 01:18:10,319 that story you wrote about Lenny and me. 1472 01:18:10,353 --> 01:18:12,121 It wasn't about you. It ruined our marriage. 1473 01:18:12,155 --> 01:18:15,124 Oh, God. You can't have any more. 1474 01:18:15,158 --> 01:18:17,260 And that goes for Ingrid and Malcolm and Wizard. 1475 01:18:17,293 --> 01:18:19,128 We all own our own rights. They're not for sale. 1476 01:18:19,162 --> 01:18:21,865 Give it back. Give it. 1477 01:18:21,898 --> 01:18:25,501 If I could read your handwriting, I'm sure I'd be furious. 1478 01:18:25,534 --> 01:18:27,270 But if I ever see a story that involves 1479 01:18:27,303 --> 01:18:31,140 a hotel room or any of this shit, 1480 01:18:31,174 --> 01:18:33,342 I will fucking take your bowels out. 1481 01:18:42,118 --> 01:18:47,323 You've now successfully ruined two of my marriages. 1482 01:18:47,356 --> 01:18:49,425 You're not wearing any underwear. 1483 01:18:49,458 --> 01:18:54,097 It's hot. I'm pregnant. Move over. Jesus. 1484 01:18:54,130 --> 01:18:57,433 You're not hot. Your feet are cold. 1485 01:18:57,466 --> 01:18:59,769 Stop touching me. I am so hot. 1486 01:18:59,803 --> 01:19:01,337 Feel my head. 1487 01:19:05,474 --> 01:19:07,310 You got a fever. 1488 01:19:07,343 --> 01:19:10,246 I don't have a fever. I'm pregnant. 1489 01:19:10,279 --> 01:19:11,915 Are you always like this? 1490 01:19:11,948 --> 01:19:13,449 Get used to it. 1491 01:19:15,084 --> 01:19:16,319 Mom and Becky share a bed. 1492 01:19:16,352 --> 01:19:18,487 You and I will probably get the other. 1493 01:19:19,488 --> 01:19:22,258 You should just go to Vermont. 1494 01:19:22,291 --> 01:19:26,029 You know, I was thinking, 1495 01:19:26,062 --> 01:19:29,498 if you want, you and Ingrid could go to Vermont. 1496 01:19:30,967 --> 01:19:32,802 Keep Claude company. 1497 01:19:32,836 --> 01:19:35,304 Jim adores you. 1498 01:19:37,106 --> 01:19:39,909 You don't like Malcolm because you're not attracted to him. 1499 01:19:39,943 --> 01:19:41,077 Will you do it? 1500 01:19:41,110 --> 01:19:43,212 No. 1501 01:19:43,246 --> 01:19:45,414 I won't do that for you. 1502 01:19:51,187 --> 01:19:53,923 Did you two talk about me today? 1503 01:19:56,025 --> 01:19:57,927 What did you say? 1504 01:20:01,865 --> 01:20:04,533 I told him you often change your mind. 1505 01:20:08,604 --> 01:20:13,309 * Down in Jamaica They got lots of pretty women 1506 01:20:13,342 --> 01:20:18,214 * Steal your money Then they break your heart 1507 01:20:18,247 --> 01:20:22,318 * Lonesome Sue She's in love with ol' Sam 1508 01:20:22,351 --> 01:20:25,088 * Taken from the fire into the... 1509 01:20:25,121 --> 01:20:26,289 [WHISPERING] I'm sorry, sweetie. 1510 01:20:26,322 --> 01:20:27,991 There's something wrong with me. 1511 01:20:28,024 --> 01:20:29,292 I'm gonna call him. 1512 01:20:29,325 --> 01:20:31,127 Don't do that, I'm telling you... 1513 01:20:31,160 --> 01:20:33,462 I need some clothes and things. 1514 01:20:33,496 --> 01:20:36,465 He should get the hell out of our house. 1515 01:20:36,499 --> 01:20:39,869 Okay, I'll tell him to get the hell out of our house. 1516 01:20:49,178 --> 01:20:51,547 You left it in my room. 1517 01:21:02,458 --> 01:21:04,560 MALCOLM ON PHONE: [CRYING] The tent looks so lonely. 1518 01:21:04,593 --> 01:21:06,429 There's no one to get married in it. 1519 01:21:06,462 --> 01:21:09,465 I know, and it's totally smashed. 1520 01:21:09,498 --> 01:21:11,300 I'm such a fucking idiot. 1521 01:21:11,334 --> 01:21:13,636 Please don't take me seriously. 1522 01:21:13,669 --> 01:21:18,474 I mean, take me seriously, but not the fucked-up part, you know. 1523 01:21:18,507 --> 01:21:22,311 I love you so much. Please marry me. 1524 01:21:23,479 --> 01:21:25,014 You can't do what you did again. 1525 01:21:25,048 --> 01:21:26,182 Do you understand? 1526 01:21:26,215 --> 01:21:28,084 I promise. 1527 01:21:28,117 --> 01:21:29,919 No matter how tempting. 1528 01:21:29,953 --> 01:21:32,621 MAN: * ...make you feel so bad 1529 01:21:32,655 --> 01:21:38,261 * But if you know it, show it 1530 01:21:38,294 --> 01:21:40,496 * Hold on tight 1531 01:21:40,529 --> 01:21:44,000 * Don't let her say "goodnight" * 1532 01:21:44,033 --> 01:21:47,670 I don't know. I don't know. 1533 01:21:47,703 --> 01:21:49,638 I ate some of the cake. 1534 01:21:49,672 --> 01:21:52,108 I don't know why, but I did it. 1535 01:21:52,141 --> 01:21:54,677 Well, how was it? 1536 01:21:54,710 --> 01:21:55,878 Good. 1537 01:21:55,911 --> 01:22:00,183 Not too sweet? They sometimes make their stuff too sweet. 1538 01:22:00,216 --> 01:22:01,350 Maybe. 1539 01:22:01,384 --> 01:22:04,620 Maybe it was. I didn't even notice. 1540 01:22:04,653 --> 01:22:09,325 They fucked up the cake. How sad. 1541 01:22:09,358 --> 01:22:13,496 I miss you. I love our little baby. 1542 01:22:13,529 --> 01:22:15,464 [SOBBING] I miss you. 1543 01:22:15,498 --> 01:22:18,101 [MALCOLM SOBBING] 1544 01:22:18,134 --> 01:22:20,303 I miss you, too. 1545 01:22:20,336 --> 01:22:22,638 Maybe we should do another seminar. 1546 01:22:24,140 --> 01:22:28,211 [MALCOLM BLUBBERING] 1547 01:22:28,244 --> 01:22:30,546 I can't understand you, honey. 1548 01:22:33,149 --> 01:22:35,618 [BLUBBERING] 1549 01:22:38,787 --> 01:22:41,557 Honey, I can't understand you. 1550 01:22:43,659 --> 01:22:46,429 There's Nana and Aunt Becky, and they have ice cream. 1551 01:22:46,462 --> 01:22:48,131 They didn't get my message. 1552 01:22:48,164 --> 01:22:50,399 I told you, she doesn't know how to work the machine. 1553 01:22:50,433 --> 01:22:52,435 What, you're not coming? 1554 01:22:52,468 --> 01:22:54,503 I'm coming. I'm coming. What did he say? 1555 01:22:54,537 --> 01:22:56,272 Mom! Nana! 1556 01:22:56,305 --> 01:22:58,174 What did he say? Nana! 1557 01:22:58,207 --> 01:22:59,508 Mom, hey. 1558 01:22:59,542 --> 01:23:01,044 Hey, was that Margot I saw? 1559 01:23:01,077 --> 01:23:02,311 Don't look, keep walking. 1560 01:23:02,345 --> 01:23:03,546 Why are we going this way? 1561 01:23:03,579 --> 01:23:06,349 We have to get you to your bus. 1562 01:23:07,416 --> 01:23:10,219 Did you do something? 1563 01:23:10,253 --> 01:23:13,022 What do you mean, do something? 1564 01:23:13,056 --> 01:23:15,191 I mean, why is the wedding not happening? 1565 01:23:15,224 --> 01:23:16,625 Is it something that you did? 1566 01:23:16,659 --> 01:23:19,628 Pauline has transferred all of her stuff onto me. 1567 01:23:19,662 --> 01:23:22,698 I don't understand her any more. 1568 01:23:24,433 --> 01:23:26,035 Why did she pick that guy? 1569 01:23:26,069 --> 01:23:27,603 It's really berserk. 1570 01:23:27,636 --> 01:23:30,739 You know, she referred to me as her closest friend. 1571 01:23:30,773 --> 01:23:32,708 [SCOFFS] 1572 01:23:32,741 --> 01:23:36,779 We never see one another. I mean, we're not close, 1573 01:23:36,812 --> 01:23:39,348 even if we wanted to be. 1574 01:23:43,852 --> 01:23:46,422 [SOBBING] 1575 01:23:46,455 --> 01:23:47,590 But was there anything real? 1576 01:23:47,623 --> 01:23:50,459 No. How many times do I have to say it? 1577 01:23:50,493 --> 01:23:53,429 Jesus, do you think that little of me? 1578 01:23:57,500 --> 01:24:00,836 It's good you're going. I wouldn't want to be around me, either. 1579 01:24:00,869 --> 01:24:03,472 Are you gonna find Pauline and Nana after I leave? 1580 01:24:03,506 --> 01:24:07,443 I don't know. Maybe I'll go to church. 1581 01:24:08,211 --> 01:24:09,545 Are you angry at me? 1582 01:24:09,578 --> 01:24:12,215 No, honey, I'm not mad at you. 1583 01:24:12,248 --> 01:24:13,449 Everything's fine. 1584 01:24:13,482 --> 01:24:14,617 I'm not mad at anyone. 1585 01:24:14,650 --> 01:24:16,352 Can you come with me? 1586 01:24:16,385 --> 01:24:18,087 No. You know that. 1587 01:24:18,121 --> 01:24:20,223 Now we should talk about the next few months a little bit, 1588 01:24:20,256 --> 01:24:22,358 and what's gonna happen. I don't like Vermont. 1589 01:24:22,391 --> 01:24:24,693 Your dad is gonna be very happy to see you, 1590 01:24:24,727 --> 01:24:28,231 and I'm sure Josh is just dying to hang out. 1591 01:24:28,264 --> 01:24:30,099 Please come, Mom. 1592 01:24:30,133 --> 01:24:32,635 Stop it, okay? Stop it. 1593 01:24:35,804 --> 01:24:38,807 You used to need me to watch you when you played. 1594 01:24:38,841 --> 01:24:39,742 What do you mean? 1595 01:24:39,775 --> 01:24:41,610 When you first started playing with friends, 1596 01:24:41,644 --> 01:24:43,112 you wouldn't do it, 1597 01:24:43,146 --> 01:24:44,613 unless I was watching. 1598 01:24:44,647 --> 01:24:47,383 You were always afraid I was gonna go out the back door. 1599 01:24:47,416 --> 01:24:49,352 I don't know where you thought I would go. 1600 01:24:49,385 --> 01:24:52,721 Our backyard didn't lead anywhere. 1601 01:24:52,755 --> 01:24:56,259 [SIGHS] 1602 01:24:56,292 --> 01:24:58,327 I masturbated last night. 1603 01:24:58,361 --> 01:25:00,863 While everyone was asleep, I went into the bathroom and did it. 1604 01:25:00,896 --> 01:25:04,567 You don't need to tell me that, sweetie. 1605 01:25:07,570 --> 01:25:09,272 You've got to go. 1606 01:25:09,305 --> 01:25:11,174 How will you get home? 1607 01:25:11,207 --> 01:25:12,708 I don't know. 1608 01:25:12,741 --> 01:25:17,513 Maybe I'll get Dick to drive me to the... 1609 01:25:19,582 --> 01:25:22,218 I lost the word for a second, the train. 1610 01:25:23,452 --> 01:25:24,687 Come on. 1611 01:25:24,720 --> 01:25:26,289 You always don't want to leave me, 1612 01:25:26,322 --> 01:25:28,691 and you always have a good time once you do. 1613 01:25:28,724 --> 01:25:30,426 I think you like getting away from me. 1614 01:25:30,459 --> 01:25:33,529 I don't. I like hanging out with you. 1615 01:25:51,747 --> 01:25:54,082 They make your face look too wide. 1616 01:25:57,953 --> 01:25:59,288 See you soon. 1617 01:25:59,322 --> 01:26:00,956 Bye, sweetie. 1618 01:26:00,989 --> 01:26:02,625 Say you'll see me soon. 1619 01:26:02,658 --> 01:26:06,161 Hey, you're acting like a baby. Go on. 1620 01:26:41,964 --> 01:26:44,267 Wait! 1621 01:26:45,934 --> 01:26:47,536 Wait! 1622 01:26:48,637 --> 01:26:50,339 Wait! 1623 01:26:53,876 --> 01:26:55,844 Wait! 1624 01:27:05,788 --> 01:27:07,923 Did you see me running out there? 1625 01:27:07,956 --> 01:27:09,892 Yeah. 1626 01:27:15,564 --> 01:27:17,566 That was a lot of running. 1627 01:27:19,302 --> 01:27:20,936 I'm out of breath. 1628 01:27:36,852 --> 01:27:41,957 * All the boys in the neighborhood 1629 01:27:43,826 --> 01:27:49,465 * Would love you if they could 1630 01:27:49,498 --> 01:27:52,601 * But I'm easy 1631 01:27:55,738 --> 01:27:58,907 * But I'm easy 1632 01:28:02,545 --> 01:28:05,748 * But I'm easy 1633 01:28:10,819 --> 01:28:16,392 * Now that you're in demand 1634 01:28:17,726 --> 01:28:22,798 * Handle it if you can 1635 01:28:22,831 --> 01:28:26,335 * 'Cause it's easy 1636 01:28:29,638 --> 01:28:32,908 * 'Cause it's easy 1637 01:28:55,764 --> 01:28:59,101 * Yesterday 1638 01:28:59,134 --> 01:29:03,105 * Any way you made it was just fine 1639 01:29:05,874 --> 01:29:10,479 * So you turn your days into nighttime 1640 01:29:11,680 --> 01:29:15,384 * Didn't you know 1641 01:29:15,418 --> 01:29:16,919 * You can't make it 1642 01:29:16,952 --> 01:29:22,791 * Without ever even trying? 1643 01:29:22,825 --> 01:29:27,963 * And something's on your mind, isn't it? 1644 01:29:30,699 --> 01:29:33,536 * Let these times 1645 01:29:33,569 --> 01:29:37,706 * Show you that you're breaking up your mind 1646 01:29:40,443 --> 01:29:46,549 * Leaving all your dreams too far behind 1647 01:29:46,582 --> 01:29:50,486 * Didn't you see 1648 01:29:50,519 --> 01:29:51,854 * You can't make it 1649 01:29:51,887 --> 01:29:56,725 * Without ever even trying? 1650 01:29:58,994 --> 01:30:02,965 * Something's on your mind 1651 01:30:05,734 --> 01:30:08,504 * Maybe another day 1652 01:30:08,537 --> 01:30:11,440 * You'll want to feel another way 1653 01:30:11,474 --> 01:30:14,810 * Can't stop crying 1654 01:30:18,013 --> 01:30:21,817 * You haven't got a thing to say 1655 01:30:21,850 --> 01:30:23,619 * You feel you want to run away 1656 01:30:23,652 --> 01:30:26,955 * There's no use trying 1657 01:30:28,624 --> 01:30:30,993 * Anyway 1658 01:30:31,026 --> 01:30:35,063 * I have seen the writing on the wall 1659 01:30:38,000 --> 01:30:42,505 * Who cannot maintain will always fall 1660 01:30:43,872 --> 01:30:47,042 * Well, you know 1661 01:30:47,075 --> 01:30:48,877 * You can't make it 1662 01:30:48,911 --> 01:30:52,881 * Without ever even trying 1663 01:30:55,083 --> 01:31:00,155 * Something's on your mind, isn't it? 1664 01:31:00,188 --> 01:31:04,226 * Tell the truth now, isn't it? 1665 01:31:07,029 --> 01:31:09,798 * Something's on your mind 1666 01:31:12,267 --> 01:31:13,969 * Isn't it? 1667 01:31:25,147 --> 01:31:28,551 * Something's on your mind 109668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.