All language subtitles for Lobola Man (2024).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu Download
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,440 --> 00:00:59,440 [person 1] Hey, hey, hey, what the hell is going on here? 2 00:00:59,520 --> 00:01:01,096 - What's going on in here? - [person 2] Dad, plea... 3 00:01:01,120 --> 00:01:03,216 [person 1] Hey, hey, hey, bloody skinny legs! Come here! 4 00:01:03,240 --> 00:01:05,040 - [person 2] Dad, please. - You see, you! 5 00:01:05,120 --> 00:01:06,920 - I'm begging you. - What are you asking for? 6 00:01:07,000 --> 00:01:08,880 - You're doing this nonsense in my house? - Dad! 7 00:01:08,920 --> 00:01:11,240 - [person 1] I don't want to hear it! - [panting] 8 00:01:14,840 --> 00:01:15,960 [groans] 9 00:01:17,280 --> 00:01:18,280 [pants] 10 00:01:19,200 --> 00:01:22,720 Oh, my God. I'll never do it again. 11 00:01:22,800 --> 00:01:24,680 - [engine sputtering] - Please, start. 12 00:01:25,320 --> 00:01:27,000 Come on, man. 13 00:01:27,600 --> 00:01:30,480 - [engine backfiring] - Pop! [laughs] 14 00:01:31,120 --> 00:01:33,560 [driver] Amen. [pants] 15 00:01:33,640 --> 00:01:36,240 Hey! Bloody coward! Come back here! 16 00:01:36,320 --> 00:01:38,520 Hey! You coward, come back here! 17 00:01:38,600 --> 00:01:42,480 You're running! Huh, you're running away? I'm gonna catch you, you fool! 18 00:01:42,560 --> 00:01:46,440 Don't ever come back here, I'm telling you! I'll show you who I am! 19 00:01:51,360 --> 00:01:53,200 [club music playing] 20 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 [no audible dialogue] 21 00:02:19,080 --> 00:02:22,960 [alarm blaring] 22 00:02:25,840 --> 00:02:28,960 Okay, fine. Shut up. 23 00:02:29,040 --> 00:02:31,640 [sighs, inhales sharply] 24 00:02:33,080 --> 00:02:34,800 [groans] 25 00:02:43,560 --> 00:02:44,880 [groaning] 26 00:02:44,960 --> 00:02:47,120 Lerato. Lebo? 27 00:02:49,520 --> 00:02:50,520 Lindi? 28 00:02:51,880 --> 00:02:53,680 Lindi... 29 00:02:54,720 --> 00:02:57,000 - Look here, man. - Lethabo. 30 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 Lethabo. 31 00:03:00,160 --> 00:03:01,480 That would've been my next guess. 32 00:03:02,280 --> 00:03:04,640 Listen, my boys are coming over. 33 00:03:05,240 --> 00:03:07,120 There are a couple of things we need to do. 34 00:03:07,640 --> 00:03:11,080 So, I can call you an Uber. I don't mind. 35 00:03:11,160 --> 00:03:13,480 You're in my apartment, asshole. 36 00:03:21,840 --> 00:03:23,240 Oh, yeah. 37 00:03:24,880 --> 00:03:25,880 Damn it! 38 00:03:27,440 --> 00:03:30,400 So, you were going to kick me out this early in the morning? 39 00:03:30,480 --> 00:03:32,440 Yeah, but I was going to call you an Uber. 40 00:03:32,520 --> 00:03:34,560 - Black. - [clicks tongue] 41 00:03:41,400 --> 00:03:43,360 Bye, Ace. 42 00:04:20,000 --> 00:04:23,160 Mbuso is somebody who regularly goes to church. 43 00:04:23,240 --> 00:04:24,240 Yeah. 44 00:04:24,320 --> 00:04:25,959 Thando, on the other hand... 45 00:04:26,040 --> 00:04:29,800 Thando is a bit of lost lamb 46 00:04:29,880 --> 00:04:33,040 with two children, both from two different fathers. 47 00:04:33,120 --> 00:04:35,400 [sighs] Those little bastards. 48 00:04:35,480 --> 00:04:37,040 I don't want to offend you. 49 00:04:38,880 --> 00:04:44,440 We, the Khoza family, say that Mbuso, he will take care of Thando. 50 00:04:44,520 --> 00:04:48,160 He will lift her up and make her a good wife. 51 00:04:48,240 --> 00:04:50,600 A respectable wife in a home... [inhales] 52 00:04:50,680 --> 00:04:55,080 ...a home that is filled with Christ and prayer. 53 00:04:55,760 --> 00:04:56,840 Hallelujah. 54 00:04:58,920 --> 00:05:00,560 So, we'd like to ask you, 55 00:05:00,640 --> 00:05:03,800 now that you can see it for yourselves, 56 00:05:03,880 --> 00:05:06,000 to give her for a lower price. 57 00:05:10,880 --> 00:05:12,360 [sighs] Oh, my God. 58 00:05:12,440 --> 00:05:16,440 If I told my sister once, I told her a thousand times 59 00:05:16,520 --> 00:05:18,240 that that girl must learn to close her legs. 60 00:05:18,880 --> 00:05:21,080 - My goodness. - So, what are you saying? 61 00:05:21,160 --> 00:05:23,080 What? What? I told her. 62 00:05:23,160 --> 00:05:25,120 - Hey, Auntie! - Enough. 63 00:05:25,200 --> 00:05:27,120 - Goodness. - [sighs] 64 00:05:27,640 --> 00:05:29,320 Are you going to take care of our daughter? 65 00:05:29,400 --> 00:05:31,720 Oh, yes. We will take very good care of her. 66 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 - Yeah. - Yeah. 67 00:05:34,440 --> 00:05:35,640 Anyway. 68 00:05:37,200 --> 00:05:40,880 Ma'am, if you'd be so kind as to lead us in prayer. 69 00:05:40,960 --> 00:05:44,400 Let's pray. If everyone could hold hands. 70 00:05:44,480 --> 00:05:49,120 Father God, the all-powerful and gracious King of kings. 71 00:05:49,200 --> 00:05:51,240 I praise and thank you, my Lord. 72 00:05:51,320 --> 00:05:53,520 I invite you into our home. 73 00:05:53,600 --> 00:05:57,880 We ask that these lobola negotiations may be harmonious, Lord. 74 00:05:57,960 --> 00:06:01,720 Help these kids unite our families in a beautiful way, Lord. 75 00:06:01,800 --> 00:06:04,720 Oh, God, bless these kids. Amen. 76 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Hallelujah. 77 00:06:05,880 --> 00:06:09,240 [chanting, singing] 78 00:06:12,600 --> 00:06:15,760 [crowd ululating] 79 00:06:18,760 --> 00:06:21,720 Hey! Hey! Ace! Ace! Ace! 80 00:06:21,800 --> 00:06:23,600 What's wrong with you? What did I say? 81 00:06:23,680 --> 00:06:25,656 - I told you not to use real names. - Okay, Sbu then. 82 00:06:25,680 --> 00:06:27,200 But you must stay for the celebration. 83 00:06:27,280 --> 00:06:29,856 - You know how these things work. - No, no. There we go again. Huh? 84 00:06:29,880 --> 00:06:31,680 First rule of negotiation for lobola is what? 85 00:06:31,760 --> 00:06:35,400 - Get in, get out. - Yeah. "Get out before it gets messy." 86 00:06:35,480 --> 00:06:36,280 - Exactly. - Okay. 87 00:06:36,360 --> 00:06:39,760 Just like my relationships, my man, it's on, then it's over. Done. 88 00:06:39,840 --> 00:06:41,920 Okay, okay. Here you go. Here. Take it. 89 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 [Ace vocalizing] 90 00:06:47,680 --> 00:06:48,760 Ay, you know. 91 00:06:49,720 --> 00:06:51,840 - Hey. Hey, hey. Listen, listen. - Yes. 92 00:06:51,920 --> 00:06:54,960 I offer my services for refund negotiations. 93 00:06:55,040 --> 00:06:56,200 - You get me? - Yeah. 94 00:06:56,280 --> 00:06:58,880 - You might need them. - Refund? Wh... 95 00:06:59,480 --> 00:07:01,200 Uh, it's just a hunch. That's all. 96 00:07:01,280 --> 00:07:02,536 - You know? Just a hunch. - Okay. Yes. 97 00:07:02,560 --> 00:07:03,480 - And also... - Yes? 98 00:07:03,560 --> 00:07:05,960 ...tell your nephew to at least start going to church. 99 00:07:06,040 --> 00:07:08,000 He should find Christ. Go to church. 100 00:07:08,080 --> 00:07:11,200 - Okay, okay. I'll tell him. Travel safe. - Thanks, thanks. 101 00:07:11,280 --> 00:07:17,520 - [singing continues] - [Ace sings] 102 00:07:18,920 --> 00:07:22,560 [Ace] Lobola. A tradition as old as time in our custom. 103 00:07:22,640 --> 00:07:26,920 The groom's family pays the bride's family to thank them for raising their daughter. 104 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 [chuckles] Crazy, right? 105 00:07:29,280 --> 00:07:32,000 You know, the hype around the uncles at the gate. 106 00:07:32,080 --> 00:07:33,960 A scam, if you ask me, 107 00:07:34,040 --> 00:07:35,920 but an opportunity nonetheless. 108 00:07:36,000 --> 00:07:40,200 Because sometimes, you just need a guy who knows how to talk the talk 109 00:07:40,280 --> 00:07:42,080 so the price can come down. 110 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 And that's where I come in. 111 00:07:46,080 --> 00:07:48,040 Being part of this family, 112 00:07:49,480 --> 00:07:52,800 I can vouch for their spirit of Ubuntu. 113 00:07:59,600 --> 00:08:04,760 You should consider the long-term benefits of these two families coming together. 114 00:08:05,640 --> 00:08:07,880 Gentlemen, I'm talking about land. 115 00:08:07,960 --> 00:08:09,760 These people have land. 116 00:08:10,440 --> 00:08:11,440 All the land. 117 00:08:12,800 --> 00:08:14,080 All of it. 118 00:08:18,080 --> 00:08:19,200 Out of the blue. 119 00:08:26,920 --> 00:08:30,480 [chattering, cheering] 120 00:08:37,600 --> 00:08:40,720 [entrepreneur] We were an angstrom away from getting him to invest. 121 00:08:41,440 --> 00:08:43,200 You see? That's the problem. 122 00:08:43,280 --> 00:08:45,840 - What? - D-boy. [chuckles] 123 00:08:45,919 --> 00:08:48,840 We use programming code all day long. 124 00:08:49,400 --> 00:08:51,336 - And then you're going to add "angstrom". - [server] Sorry. 125 00:08:51,360 --> 00:08:52,720 Thank you, ma'am. 126 00:08:52,800 --> 00:08:55,720 Black people don't talk like that just in general. Full stop. 127 00:08:55,800 --> 00:08:58,920 I just don't get it, man, okay? We have the track record right there. 128 00:08:59,000 --> 00:09:01,280 So finding investors should be as easy as JavaScript. 129 00:09:02,840 --> 00:09:04,160 Okay, I see what you mean. 130 00:09:04,800 --> 00:09:06,560 But maybe we're going about it the wrong way. 131 00:09:06,640 --> 00:09:09,200 Hmm? Think about it. Maybe we should just simplify it. 132 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Make it relatable, and add a plug-in or something. 133 00:09:11,800 --> 00:09:14,360 Sorry, I know you said I need to hold off all your phone calls, 134 00:09:14,440 --> 00:09:15,600 but your girlfriend called... 135 00:09:15,640 --> 00:09:16,800 Whoa, whoa, whoa, whoa. 136 00:09:17,480 --> 00:09:19,280 Fiancée, get it right. 137 00:09:19,800 --> 00:09:23,960 This man that you're looking at is former eligible bachelor, 138 00:09:24,040 --> 00:09:26,400 Lehlohonolo Duke Maseko. 139 00:09:26,480 --> 00:09:28,240 Wow, she proposed? 140 00:09:28,320 --> 00:09:30,680 - No, why would you say that? - I-it's a joke. 141 00:09:30,760 --> 00:09:33,920 - [laughs] - Is it? Is it really? 142 00:09:34,000 --> 00:09:35,160 What are you trying to say? 143 00:09:35,240 --> 00:09:38,280 Oh, just that, you know, she can be a little bossy. 144 00:09:38,360 --> 00:09:40,120 I guess congratulations are in order. 145 00:09:40,200 --> 00:09:42,120 - [Duke] Yeah. Yeah. - Yeah? Okay. 146 00:09:42,200 --> 00:09:43,880 - Okay, cool. - [laughing] 147 00:09:44,840 --> 00:09:45,880 And as always, 148 00:09:45,960 --> 00:09:49,000 it comes down to Themba to put together the bachelors. 149 00:09:49,080 --> 00:09:51,240 You should actually put that on your to-do list. 150 00:09:51,320 --> 00:09:54,680 [scoffs] PA does not stand for Party Arranger. No, sorry. 151 00:09:54,760 --> 00:09:57,520 Oh, look at you, Party Arranger. It's a good one. 152 00:09:57,600 --> 00:09:59,760 Look at you. You're still doing it though. 153 00:09:59,840 --> 00:10:02,200 So, boy, I'm thinking two. Just two. 154 00:10:02,800 --> 00:10:06,640 - No strippers. If word gets out to Zandi... - Oh, no strippers, Themba. 155 00:10:06,720 --> 00:10:07,960 Really? 156 00:10:08,480 --> 00:10:10,200 But we're getting ahead of ourselves, guys. 157 00:10:10,280 --> 00:10:12,440 Zandile's dad is traditional, traditional, okay? 158 00:10:12,520 --> 00:10:13,976 So, we still have to discuss the lobola situation. 159 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 So? 160 00:10:15,080 --> 00:10:18,080 So? What do you mean, "so"? You've been to my family functions. 161 00:10:18,160 --> 00:10:21,080 My uncle started burping to the tune of "Sister Bethina" the last time. 162 00:10:21,160 --> 00:10:22,880 - No. - There's literally no family member 163 00:10:22,960 --> 00:10:25,640 that I can get to negotiate without embarrassing me. Literally. 164 00:10:25,720 --> 00:10:27,440 - That's not true. - Yes, it is. 165 00:10:27,520 --> 00:10:29,120 Does, uh, your... your... 166 00:10:29,200 --> 00:10:32,200 He collects cars, your uncle? The rich one. He collects cars. 167 00:10:32,280 --> 00:10:33,440 He's in prison. 168 00:10:34,480 --> 00:10:36,440 Oh, he "collects" collects? 169 00:10:37,320 --> 00:10:40,920 Look, just because her dad's rich, doesn't mean that he's not reasonable. 170 00:10:41,000 --> 00:10:42,720 Thing is, it's not even about money. Okay? 171 00:10:42,800 --> 00:10:46,200 Status means a lot to Zandile's dad and my family doesn't care about that. 172 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 It doesn't help that he hates my guts. 173 00:10:48,160 --> 00:10:50,440 - You're being dramatic. - I'm not being dramatic! 174 00:10:51,040 --> 00:10:53,321 The first time I met him he told me that he hates my guts. 175 00:10:54,080 --> 00:10:55,600 Wait, wait. 176 00:10:56,080 --> 00:10:59,240 - Wait a minute, I think I still have it. - [Duke] What? 177 00:10:59,320 --> 00:11:02,480 I think I just got the answer to your prayers. If I can find it, man. 178 00:11:02,560 --> 00:11:06,800 If it's not some AI tech to help me replace my family then I don't care. 179 00:11:06,880 --> 00:11:07,920 There it is. 180 00:11:08,880 --> 00:11:10,600 I'll do you one better than tech. 181 00:11:10,680 --> 00:11:14,000 A real fake family member. 182 00:11:17,920 --> 00:11:20,200 "Ace Ngubeni, Lobola Negotiator." 183 00:11:20,280 --> 00:11:22,160 "For the right price, you get the right price." 184 00:11:22,240 --> 00:11:24,240 - You see, he thinks it's a joke. - Let me see. 185 00:11:24,320 --> 00:11:26,216 - [Ace] You think it's funny? - No, bro. This is super legit. 186 00:11:26,240 --> 00:11:28,176 This guy conducted my uncle's Lobola negotiations, 187 00:11:28,200 --> 00:11:30,576 - before they called the whole thing off. - They called it off 188 00:11:30,600 --> 00:11:32,576 because they found out this is a fraudulent lobola guy, right? 189 00:11:32,600 --> 00:11:33,880 [scoffs] No. 190 00:11:33,960 --> 00:11:36,520 His fiancée just caught him cheating with her sister. 191 00:11:38,560 --> 00:11:40,800 I know. Listen, listen. 192 00:11:40,880 --> 00:11:43,920 The main thing is that that's the man that can save you. 193 00:11:44,000 --> 00:11:46,256 That's the guy you're looking for. This guy will help you. 194 00:11:46,280 --> 00:11:49,320 I've seen this man work. [exclaims] He's butter. 195 00:11:49,400 --> 00:11:51,160 Don't tell me you're actually considering it. 196 00:11:51,200 --> 00:11:52,920 - [mumbling] - Boom! 197 00:11:53,960 --> 00:11:55,240 [Themba chuckles] 198 00:11:58,360 --> 00:11:59,720 [club music playing] 199 00:12:00,760 --> 00:12:02,960 - My boy. - [sighs] 200 00:12:03,040 --> 00:12:04,200 You know what? 201 00:12:04,280 --> 00:12:08,520 To many more successful negotiations coming my way. 202 00:12:08,600 --> 00:12:10,320 I don't like hearing you speak like this... 203 00:12:10,400 --> 00:12:12,760 - Oh, yeah! - ...'cause you lie for a living. 204 00:12:14,160 --> 00:12:15,560 [groans] 205 00:12:15,640 --> 00:12:17,360 [exclaims] 206 00:12:17,440 --> 00:12:19,816 Boy, I'm going to leave. I said I'm gonna be home half past eight. 207 00:12:19,840 --> 00:12:22,880 Listen, listen, my boy. As my buddy, my best friend. 208 00:12:22,960 --> 00:12:24,840 My ride or die, hey? 209 00:12:24,920 --> 00:12:27,240 One day, when you're dead and gone, 210 00:12:27,320 --> 00:12:29,480 we'll write on your tombstone, 211 00:12:29,560 --> 00:12:32,480 "Here lies Siphiwe. He thought marriage wouldn't kill him. 212 00:12:33,040 --> 00:12:34,040 Look at him now." 213 00:12:34,120 --> 00:12:35,880 - Don't annoy me. Buddy. - No, don't do that. 214 00:12:35,960 --> 00:12:38,800 This is the only alone time I have, bro. 215 00:12:38,880 --> 00:12:41,800 This is the only time I can... [breathes deeply] 216 00:12:41,880 --> 00:12:44,960 You see? But you won't understand these things. 217 00:12:45,040 --> 00:12:47,536 Your relationship can't even last longer than this shot glass, man. 218 00:12:47,560 --> 00:12:50,560 My boy, listen. I'm asking as my friend. 219 00:12:50,640 --> 00:12:52,240 As my best friend. 220 00:12:52,320 --> 00:12:54,536 Look at that girl. I need a wingman. I'm begging you, my boy. 221 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 The only wingman you need is Jesus. And you don't know Him. 222 00:12:57,840 --> 00:13:00,360 And if I don't leave now, I'll meet Jesus at home. 223 00:13:00,440 --> 00:13:02,160 So please, dog. I'm gonna go. 224 00:13:02,240 --> 00:13:03,600 Please, man. I'm begging you. 225 00:13:04,840 --> 00:13:06,000 Amen. 226 00:13:06,080 --> 00:13:07,320 But you... 227 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 My boy. 228 00:13:08,960 --> 00:13:10,040 But, you... 229 00:13:10,120 --> 00:13:12,280 You... [sighs] 230 00:13:12,360 --> 00:13:15,400 I ordered a demi-sec and you brought us a Brut. 231 00:13:15,480 --> 00:13:17,240 Do we look like ladies who drink Brut? 232 00:13:17,320 --> 00:13:18,480 [stammers] Um. 233 00:13:18,560 --> 00:13:20,320 Do you even know the difference? 234 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 [exhales] 235 00:13:27,360 --> 00:13:28,720 [sighs, grunts] 236 00:13:29,760 --> 00:13:30,920 Ma'am, you don't understand. 237 00:13:31,000 --> 00:13:33,616 This is my first night working here. If my boss finds out then I could... 238 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 Apologies for the inconvenience. May I help? 239 00:13:36,880 --> 00:13:38,960 - Are you the manager here? - Ace Ngubeni. 240 00:13:40,160 --> 00:13:42,840 Thami here has brought over the wrong champagne 241 00:13:42,920 --> 00:13:45,480 - and I'm not paying for it. - Thami, again? 242 00:13:45,960 --> 00:13:49,360 - [stammers] - Apologies for the misunderstanding. 243 00:13:49,440 --> 00:13:51,760 I propose that you ladies keep the bottle on the house. 244 00:13:52,360 --> 00:13:54,400 Then you can just leave your details with me, 245 00:13:54,480 --> 00:13:56,280 and I'll be sure to give you a call 246 00:13:56,360 --> 00:13:59,440 and personally hand deliver that bottle of champagne 247 00:13:59,520 --> 00:14:01,560 as a way of apologizing for the inconvenience. 248 00:14:02,400 --> 00:14:05,400 Okay, I don't think I heard you correctly, please repeat what you just said. 249 00:14:05,480 --> 00:14:07,800 - Your number, ma'am. - Oh, my number's not for sale. 250 00:14:07,880 --> 00:14:09,800 - Everyone's got a price. - [chuckles] 251 00:14:11,000 --> 00:14:13,680 You know what? Let me give you mine. 252 00:14:13,760 --> 00:14:17,080 And then, when you're free you'll call me. 253 00:14:17,160 --> 00:14:19,240 Uh, I don't think you heard a word I just said. 254 00:14:19,320 --> 00:14:21,840 Oh, no. I heard you. I just don't think you're very convincing. 255 00:14:21,920 --> 00:14:24,560 I said, "No." Is that convincing enough for you? 256 00:14:24,640 --> 00:14:27,240 Okay, clearly I came on too strong. 257 00:14:27,320 --> 00:14:28,760 Oh, you think? 258 00:14:28,840 --> 00:14:30,040 It's just that 259 00:14:30,920 --> 00:14:36,040 I was sitting there and I just couldn't get my eyes off you. 260 00:14:37,640 --> 00:14:42,080 Let me make it up to you. Breakfast? I make a mean eggs Benedict. 261 00:14:43,360 --> 00:14:44,360 You're relentless. 262 00:14:44,440 --> 00:14:46,721 You should see what I'm like when I really want something. 263 00:14:49,320 --> 00:14:52,240 - Friend, please, let's go. - [friend] Okay, yeah. Let's go. 264 00:14:52,320 --> 00:14:54,600 Hey, don't I know you from somewhere? 265 00:14:54,680 --> 00:14:56,200 [sighs] 266 00:14:56,280 --> 00:14:58,760 No, unless you hang out in heaven 267 00:14:58,840 --> 00:15:01,520 'cause that's where all the beautiful women are. 268 00:15:01,600 --> 00:15:05,360 - [both laugh] - That's cute. Cheesy, but cute. 269 00:15:05,440 --> 00:15:07,240 - [groans] Let's go. - [Thami stammers] 270 00:15:07,320 --> 00:15:08,480 - Excuse me, sorry. - Yes. 271 00:15:08,560 --> 00:15:11,200 I'm lost. Who's going to pay for the bill? 272 00:15:11,280 --> 00:15:14,200 Oh, he's your guy. Your forward manager will settle the bill. 273 00:15:14,280 --> 00:15:15,800 He's not my manager. 274 00:15:15,880 --> 00:15:17,920 Technically, I never said I was. 275 00:15:18,000 --> 00:15:20,960 I never thought you were. You're a terrible liar. 276 00:15:21,040 --> 00:15:23,560 [Ace] I wasn't lying about how beautiful you are. 277 00:15:28,400 --> 00:15:31,440 - Let me just, um... - It's okay, I got you. 278 00:15:31,520 --> 00:15:32,520 You can thank me later. 279 00:15:32,600 --> 00:15:35,320 [stammers] Thank you, thank you so much. 280 00:15:35,400 --> 00:15:37,376 - I really appreciate... - That's... That's... Yeah. 281 00:15:37,400 --> 00:15:39,320 Okay. [chuckles] 282 00:15:48,520 --> 00:15:50,120 So... 283 00:15:50,640 --> 00:15:52,120 [sighs] What's the damage, boy? 284 00:15:54,160 --> 00:15:56,640 Uh-uh, you're crazy! [laughs] 285 00:15:56,720 --> 00:15:58,160 [exclaims] Uh-uh. 286 00:15:58,240 --> 00:16:00,440 Huh? Huh? No! 287 00:16:00,960 --> 00:16:03,560 - Thabo, never! - It's Thami, sir. 288 00:16:03,640 --> 00:16:05,160 Oh, you know names now, hey? 289 00:16:05,760 --> 00:16:08,280 A minute ago you couldn't tell the difference between rosé, Brut 290 00:16:08,360 --> 00:16:10,320 or anything else. Now you know names, Thabo? 291 00:16:12,520 --> 00:16:13,680 Just go get the speed point. 292 00:16:14,760 --> 00:16:16,960 - I'm sor... - Trevor, go get the speed... 293 00:16:22,640 --> 00:16:23,880 Damn. 294 00:16:24,680 --> 00:16:27,440 [Ace] Closing the deal? Boy, I didn't even get her number. 295 00:16:27,520 --> 00:16:28,960 [Siphiwe] No, it's a sign. 296 00:16:29,040 --> 00:16:31,640 Yeah, a sign that I need to find her and work hard. 297 00:16:31,720 --> 00:16:34,200 Boy, I'm telling you, there's something about this girl. 298 00:16:34,280 --> 00:16:36,560 [Siphiwe groans] If I didn't know any better, 299 00:16:36,640 --> 00:16:38,920 I'd say you're catching feelings, boy. 300 00:16:39,000 --> 00:16:41,056 [Ace chuckles] It's a good thing you don't know any better. 301 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 It's all about the hunt for me. About the chase. 302 00:16:43,080 --> 00:16:45,280 If you keep going at this pace, you're gonna miss love. 303 00:16:45,360 --> 00:16:46,936 - It's gonna keep passing you by. - [chuckles] 304 00:16:46,960 --> 00:16:49,600 Love, huh? Love always finds me, boy. 305 00:16:49,680 --> 00:16:51,480 I don't have to look for it. It just comes. 306 00:16:51,560 --> 00:16:54,360 Sometimes I find love two or three times at a time. 307 00:16:54,440 --> 00:16:55,600 Mm-mmm, that's not love. 308 00:16:55,680 --> 00:16:58,080 Yeah, I know. It's called a threesome. 309 00:16:58,160 --> 00:16:59,600 No, thank you, dog. 310 00:16:59,680 --> 00:17:01,760 That sounds like a one-way ticket to divorce, boy. 311 00:17:01,840 --> 00:17:04,920 You do know that 20 percent of marriages end in divorce, right? 312 00:17:05,000 --> 00:17:08,360 So technically... [sucks teeth] ...marriage is a one-way ticket to divorce. 313 00:17:08,440 --> 00:17:10,560 [Siphiwe] Boy, you don't know real love, man. 314 00:17:10,640 --> 00:17:14,079 Like, you're missing out on the beauty of love, bro. Like... 315 00:17:14,160 --> 00:17:17,200 [partner] Baby! You said you'd take out the trash for me. 316 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Baby, I'm in the bathroom! Geez. 317 00:17:20,079 --> 00:17:22,040 - Hey? - What? 318 00:17:22,119 --> 00:17:24,720 Don't tell me you've been on the toilet while chatting to me? 319 00:17:24,800 --> 00:17:27,760 Ah, dude, like, you don't understand. This is the only time I can just... 320 00:17:27,839 --> 00:17:30,359 [breathes deeply] You know? 321 00:17:30,440 --> 00:17:32,040 [Ace] I'm gonna hang up now. 322 00:17:32,119 --> 00:17:35,400 But next time you're having alone time, do exactly that, my guy. Be alone. 323 00:17:35,480 --> 00:17:36,560 Leave me out of it. 324 00:17:41,160 --> 00:17:42,160 [clears throat] 325 00:17:42,240 --> 00:17:44,240 - Uh-uh, ah, uh-uh, uh-uh. - What? 326 00:17:44,320 --> 00:17:46,416 What the hell is this? It's half the size of a samosa. 327 00:17:46,440 --> 00:17:48,320 You can't expect me to pay full price for this. 328 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Those are standard size samosas, boss. 329 00:17:50,880 --> 00:17:52,840 Sir, it's a standard size rip-off. 330 00:17:52,920 --> 00:17:54,536 I've been coming to you for two years straight. 331 00:17:54,560 --> 00:17:55,960 I'm your number one customer. 332 00:17:56,680 --> 00:17:58,320 Really? I've never seen you before. 333 00:18:01,800 --> 00:18:03,960 See, this exactly what I'm talking about. 334 00:18:04,760 --> 00:18:08,000 You know, my wife of ten years used to say the same thing 335 00:18:08,080 --> 00:18:09,360 before she filed for divorce. 336 00:18:10,120 --> 00:18:11,920 It's like no one can see me. 337 00:18:12,520 --> 00:18:13,920 [sighs] 338 00:18:14,000 --> 00:18:15,000 I'm sorry. 339 00:18:15,080 --> 00:18:17,440 I didn't mean to say I didn't recognize you. 340 00:18:17,520 --> 00:18:20,680 [stammers] It's that kind of week, you know what I'm saying? It's tough. 341 00:18:20,760 --> 00:18:22,160 I'll tell you what I'll do for you. 342 00:18:22,960 --> 00:18:29,080 Since you're my number one customer, you get extra serviettes on the house. 343 00:18:29,160 --> 00:18:31,360 Yeah. Thanks, Mohammed. 344 00:18:31,440 --> 00:18:32,600 It's Krisen. 345 00:18:33,200 --> 00:18:34,800 Krisen. [chuckles] 346 00:18:38,920 --> 00:18:40,200 Thought you said you knew me! 347 00:18:41,320 --> 00:18:43,560 - [customer] Can I have samosas? - What's my name? 348 00:18:46,200 --> 00:18:47,320 Mr. Ngubeni. 349 00:18:47,400 --> 00:18:50,000 [grunts] What is that? What are you wearing? 350 00:18:50,080 --> 00:18:52,520 - You said I should be discreet. - By insulting everyone here? 351 00:18:53,280 --> 00:18:55,176 Oh, sorry, sorry, sorry. I don't know how this works. 352 00:18:55,200 --> 00:18:57,696 The thing is, my PA Rachel, yeah, she says I always try too hard. 353 00:18:57,720 --> 00:19:00,176 You know what? Let's listen to Rachel. Rachel should be listened to. 354 00:19:00,200 --> 00:19:02,200 I mean, I do the disguises. Take that off. 355 00:19:03,080 --> 00:19:04,760 - [shouts, grunts] - [baby crying] 356 00:19:04,840 --> 00:19:09,560 - Okay, sorry. I'm sorry, I'm so sorry. - Oh, you bring all the attention to us. 357 00:19:09,640 --> 00:19:10,920 Sorry. 358 00:19:11,000 --> 00:19:13,000 I'm sorry. Sorry, sorry. 359 00:19:13,760 --> 00:19:17,360 [sighs] Dude, first of all, please stop apologizing. Okay? 360 00:19:17,440 --> 00:19:19,400 - Okay. - I'm not a priest. Secondly, 361 00:19:21,280 --> 00:19:22,760 what do you want? 362 00:19:22,840 --> 00:19:25,840 Is there somewhere a little more private that we can talk? 363 00:19:25,920 --> 00:19:27,120 It's very busy here. 364 00:19:27,200 --> 00:19:29,120 How should I know? It's my first time here. 365 00:19:29,200 --> 00:19:31,216 No, I just heard you talking to that Indian man, and... 366 00:19:31,240 --> 00:19:32,800 You know what? Never mind. 367 00:19:32,880 --> 00:19:36,320 - I'm getting married. - I know. My condolences. 368 00:19:36,400 --> 00:19:40,240 And I'm looking for someone to negotiate the lobola. 369 00:19:43,240 --> 00:19:45,000 What... What are you... What... 370 00:19:45,080 --> 00:19:46,440 - What? - [sighs] 371 00:19:46,520 --> 00:19:47,920 This is how this works. 372 00:19:49,640 --> 00:19:51,656 There's something I'm working on called "In and Out". 373 00:19:51,680 --> 00:19:53,800 It means exactly that, I walk in and I walk out. 374 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 - Yeah. - Okay? 375 00:19:54,960 --> 00:19:57,320 I like to do all my negotiations in one day. 376 00:19:57,400 --> 00:19:59,560 Normally, I take 30 percent commission. 377 00:19:59,640 --> 00:20:01,760 [sucks teeth] This month, I'm working on a few things, 378 00:20:01,800 --> 00:20:04,440 so 25 percent commission on the negotiated price. 379 00:20:04,520 --> 00:20:06,160 You see, I like this in and out idea. 380 00:20:06,240 --> 00:20:10,320 Yeah, like I always tell my clients, it's limited people, limited risk. 381 00:20:10,400 --> 00:20:12,160 Okay, may I ask, is there a package 382 00:20:12,240 --> 00:20:15,000 that does not require my family being there at all? Like... 383 00:20:16,360 --> 00:20:19,320 A traditional blindfold in and out? 384 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 Y-Yeah, that. 385 00:20:21,280 --> 00:20:24,400 One where the groom's parents are not there, all in one day? 386 00:20:25,000 --> 00:20:26,240 Where is that one here? 387 00:20:27,240 --> 00:20:28,240 Here? 388 00:20:28,760 --> 00:20:30,376 Do you know why we call it the blindfold? 389 00:20:30,400 --> 00:20:31,720 - Mm-mmm. - It's mythical. 390 00:20:31,800 --> 00:20:36,320 It doesn't exist. You get me? I want to help you, man, but no. 391 00:20:40,200 --> 00:20:41,760 [Duke] Mr. Ngubeni, listen. 392 00:20:41,840 --> 00:20:44,160 Listen. Please, Mr. Ngubeni. 50,000 rands. 393 00:20:44,800 --> 00:20:46,280 100,000 rands! 394 00:20:47,240 --> 00:20:49,560 I just need you to listen. Listen, listen. 395 00:20:49,640 --> 00:20:52,840 Listen, this girl, my fiancée, her parents are wealthy. 396 00:20:52,920 --> 00:20:55,400 And let's just say my family won't fit in. 397 00:20:55,480 --> 00:20:57,000 You see my problem? 398 00:20:58,600 --> 00:21:01,440 Do you... Do you know why I do what I do? 399 00:21:01,520 --> 00:21:03,160 - Money? - No, no. 400 00:21:03,240 --> 00:21:05,800 To help people just like you with this lobola scam. 401 00:21:06,960 --> 00:21:08,200 And for the money. 402 00:21:08,280 --> 00:21:11,720 And to jeopardize it all for a blindfold? Uh-uh. 403 00:21:11,800 --> 00:21:14,360 No, no. Just think about it, okay. 200,000 for the negotiation. 404 00:21:14,440 --> 00:21:16,400 Negotiate whatever you want and you keep the rest. 405 00:21:18,560 --> 00:21:20,560 You said you had no money. Where did you get money? 406 00:21:20,640 --> 00:21:24,160 No, no, no. I said my family would embarrass me. I, however... 407 00:21:24,240 --> 00:21:25,480 Just... Wait. 408 00:21:27,840 --> 00:21:28,840 I am... 409 00:21:30,040 --> 00:21:31,240 I'm pretty loaded. 410 00:21:32,680 --> 00:21:35,760 [Ace] Whoa, hold on. Wait a minute. 411 00:21:35,840 --> 00:21:39,120 So you are the owner of the Mate-Date app? 412 00:21:39,200 --> 00:21:41,600 - Please, okay? I need this. - Yeah, boy. 413 00:21:43,200 --> 00:21:44,840 - Sure, I'll help you. - Okay. 414 00:21:44,920 --> 00:21:47,681 Plus, I want to see the girl that's getting married to you. [chuckles] 415 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 So you're saying... 416 00:21:49,080 --> 00:21:52,600 What I'm saying is, and I know I'm going to regret this... 417 00:21:53,720 --> 00:21:54,720 Sure. 418 00:21:54,800 --> 00:21:57,240 - Yes! Yes! Yes! - No, man. Hold on a second! Why? Why? Why? 419 00:21:57,320 --> 00:21:58,560 Why? Why? Why are you... 420 00:21:58,640 --> 00:22:01,040 - Why? Why? - I'm sorry, I'm sorry. I lost my cool. 421 00:22:01,120 --> 00:22:02,176 - It's... It's... I'm sorry. - Come on. 422 00:22:02,200 --> 00:22:03,880 I'm sorry. I'm sorry, cousin. 423 00:22:03,960 --> 00:22:06,080 No, we're not a real family. 424 00:22:06,160 --> 00:22:07,560 Yeah, yeah. Cool. Cool. 425 00:22:07,640 --> 00:22:09,120 I get it. I got it. 426 00:22:09,200 --> 00:22:10,800 Cool, cousin. 427 00:22:10,880 --> 00:22:12,000 - In a... - We're not a... 428 00:22:13,240 --> 00:22:14,840 ...a non-family kind of way. 429 00:22:15,840 --> 00:22:16,960 Of course, you know. 430 00:22:18,520 --> 00:22:20,160 - Is this your car? - It says, "Ace." 431 00:22:20,240 --> 00:22:21,320 [Duke] Oh, okay. 432 00:22:21,400 --> 00:22:23,240 - I've never seen a... - [Ace groans] 433 00:22:27,440 --> 00:22:31,080 [Duke] So, babe. I thought I was going to go with my lucky blue jacket or the... 434 00:22:31,160 --> 00:22:34,440 Don't worry, babe. I've already put out your favorite cardigan. It's on the bed. 435 00:22:34,960 --> 00:22:36,960 [Duke] Oh. Okay. 436 00:22:38,720 --> 00:22:39,720 Is something wrong? 437 00:22:39,800 --> 00:22:44,400 No, nothing's wrong. I was just thinking about how, how much you get me. 438 00:22:46,200 --> 00:22:50,000 Of course I do, baby, and that is why we are so perfect together. 439 00:22:50,080 --> 00:22:51,080 [Duke] Yeah. 440 00:22:57,160 --> 00:22:59,800 [singsongy] Oh, there's my favorite cardigan. 441 00:23:00,720 --> 00:23:01,760 Yay! 442 00:23:01,840 --> 00:23:03,160 Oh, babe. 443 00:23:03,240 --> 00:23:05,880 - Mm-hmm? - Um, who's the cousin? 444 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 What? 445 00:23:07,320 --> 00:23:10,520 The cousin that made you cancel our lunch date yesterday. 446 00:23:10,600 --> 00:23:12,360 I mean, you never cancel lunch, so I was... 447 00:23:13,000 --> 00:23:15,400 Mmm. Oh, that cousin. Oh. [chuckles] 448 00:23:15,480 --> 00:23:18,216 It's actually such a funny story, if you think about it, you know, like... 449 00:23:18,240 --> 00:23:20,936 So, me and him have been out of touch for a couple of years, you know? 450 00:23:20,960 --> 00:23:23,000 But we... we're still close, we... we really are. 451 00:23:23,080 --> 00:23:25,880 So yesterday, when we were catching up, time just went... [whistles] 452 00:23:25,960 --> 00:23:28,640 It just, like, went, you know. And you're going to like him. 453 00:23:28,720 --> 00:23:30,960 And get this, so my parents spoke to him 454 00:23:31,040 --> 00:23:33,056 and asked him to talk to your parents about the engagement. 455 00:23:33,080 --> 00:23:34,440 Isn't that amazing? 456 00:23:34,520 --> 00:23:37,040 [stutters] Isn't that something you should be doing? 457 00:23:37,120 --> 00:23:38,160 Yeah. 458 00:23:39,440 --> 00:23:40,680 No. 459 00:23:40,760 --> 00:23:42,400 Yeah. [inhales sharply] 460 00:23:43,720 --> 00:23:45,520 I just think, right, 461 00:23:45,600 --> 00:23:48,360 that they want him to lead the lobola negotiations, you know? 462 00:23:48,440 --> 00:23:49,480 Your folks would love him. 463 00:23:50,040 --> 00:23:51,040 - Okay. - [Duke] Yeah. 464 00:23:51,120 --> 00:23:53,520 The... The thing is, my dad... 465 00:23:53,600 --> 00:23:55,600 My dad doesn't love anyone but me, so there's a... 466 00:23:55,680 --> 00:23:57,800 Oh, well. Everyone loves Ace. 467 00:23:57,880 --> 00:23:59,680 - Ace? - Mm-hmm. 468 00:23:59,760 --> 00:24:02,320 It's just I've never heard you talk about Ace before. 469 00:24:03,000 --> 00:24:04,560 Yeah, he's a distant cousin. 470 00:24:05,400 --> 00:24:09,400 - I thought you guys were close. - Close in a distant kind of way. 471 00:24:09,480 --> 00:24:10,480 Oh. 472 00:24:10,560 --> 00:24:12,520 Baby, you know how black people are, right? 473 00:24:12,600 --> 00:24:16,000 Like, my brother could be my cousin, and my cousin could be my brother. 474 00:24:16,080 --> 00:24:17,800 One thing's for sure, you're gonna love him. 475 00:24:18,120 --> 00:24:19,680 - Okay. - Yeah. 476 00:24:19,760 --> 00:24:22,880 So, um, what does Ace do? 477 00:24:24,520 --> 00:24:25,920 - A lot. - Mm-hmm. 478 00:24:26,960 --> 00:24:28,040 But not too much, though. 479 00:24:31,880 --> 00:24:33,640 - He's a consultant. - A what now? 480 00:24:33,720 --> 00:24:34,880 A consultant. 481 00:24:34,960 --> 00:24:36,320 Oh, great. 482 00:24:37,520 --> 00:24:38,840 I just had an idea. 483 00:24:38,920 --> 00:24:40,496 - Why don't I introduce you to him. - Oh? 484 00:24:40,520 --> 00:24:43,056 Yeah, you're gonna love him. Did I mention you're gonna love him? 485 00:24:43,080 --> 00:24:44,200 - Yeah. - [exclaims] 486 00:24:44,280 --> 00:24:45,680 About, like, three times now. 487 00:24:45,760 --> 00:24:47,520 About three times? [laughing] 488 00:24:47,600 --> 00:24:48,600 Yeah. 489 00:24:49,360 --> 00:24:50,800 - You know, it's hot in here. - Oh. 490 00:24:51,320 --> 00:24:53,480 Like, it's hot. Like, I just... [exhales] 491 00:24:53,560 --> 00:24:55,776 ...just started sweating, it's like, what is going on, you know? 492 00:24:55,800 --> 00:24:59,120 Is it the lotion that I'm using? Is it... Did it say antiperspirant? 493 00:24:59,200 --> 00:25:00,640 - [sighs] - [Ace] Introducing... 494 00:25:02,640 --> 00:25:03,760 ...the One Eye Closed. 495 00:25:03,840 --> 00:25:05,360 "The One Eye Closed." 496 00:25:05,440 --> 00:25:07,120 - Yeah. - Hmm. 497 00:25:07,200 --> 00:25:09,000 The trick is to not go full blindfold. 498 00:25:09,080 --> 00:25:11,416 Last thing you need are your in-laws meeting your fake family 499 00:25:11,440 --> 00:25:12,736 then never having to see them again. 500 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Oh, I didn't think of that. 501 00:25:14,280 --> 00:25:16,000 Yeah, that's why I'm the expert. 502 00:25:16,080 --> 00:25:19,200 This requires a very, very distant family member. 503 00:25:19,280 --> 00:25:21,320 Negates your parents ever having to find out, 504 00:25:21,400 --> 00:25:23,880 and your in-laws never having to see them again. 505 00:25:24,440 --> 00:25:25,800 I just need to train them up. 506 00:25:25,880 --> 00:25:27,320 [sucks teeth] 507 00:25:27,400 --> 00:25:29,800 That might not be as easy as you think. 508 00:25:29,880 --> 00:25:33,400 The rest of the delegation will be made up of my team, the very best. 509 00:25:33,480 --> 00:25:37,040 You, my good sir, have to choose a family member wisely. 510 00:25:39,320 --> 00:25:42,000 - Come here! Come here! Come here! - [customer shrieking] 511 00:25:42,080 --> 00:25:43,080 Hey! 512 00:25:43,760 --> 00:25:45,280 I see you, fool! 513 00:25:46,360 --> 00:25:47,840 And that's my Aunt Miriam. 514 00:25:49,400 --> 00:25:51,960 Jackpot! [chuckles] 515 00:25:52,040 --> 00:25:55,640 Ah, that was just as easy as taking candy from a baby. 516 00:25:57,080 --> 00:25:59,920 Meet your gambling addict uncle, Long-John. 517 00:26:00,000 --> 00:26:01,120 Long-John? 518 00:26:01,200 --> 00:26:03,880 [chuckles] Long story, let's not get into it. 519 00:26:04,520 --> 00:26:08,600 - Last but not least, your uncle, Bra Biza. - Okay. 520 00:26:08,680 --> 00:26:10,080 Hey, Ace! 521 00:26:10,680 --> 00:26:12,720 [in Jamaican accent] Rude man! Are you good? 522 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 What's with the accent? 523 00:26:15,240 --> 00:26:17,320 He's an actor. Probably doing something method. 524 00:26:18,200 --> 00:26:22,360 Next time you think you can call the cops on me for my music, 525 00:26:22,440 --> 00:26:27,080 call them for your man for his lost pants and the broken zip. 526 00:26:27,160 --> 00:26:28,720 - [clicks tongue] - I like her. 527 00:26:29,960 --> 00:26:32,800 We need someone to play bad cop, drive the price down. 528 00:26:32,880 --> 00:26:35,160 [shrieks] Duke, my baby! 529 00:26:35,240 --> 00:26:36,480 Is that you? 530 00:26:36,560 --> 00:26:37,960 Come, come, come, come. 531 00:26:38,040 --> 00:26:40,040 Come give Auntie a kiss. 532 00:26:40,120 --> 00:26:42,240 Come on, man. 533 00:26:42,320 --> 00:26:43,520 [chuckles] 534 00:26:43,600 --> 00:26:46,080 [vocalizes] 535 00:26:46,160 --> 00:26:47,800 - [Miriam exclaims] - How are you, Auntie? 536 00:26:48,880 --> 00:26:50,400 Tell me, who is that with you? 537 00:26:50,480 --> 00:26:51,800 Oh, this is Ace. 538 00:26:51,880 --> 00:26:53,120 - Mm-hmm. - Yeah. 539 00:26:53,200 --> 00:26:54,200 Mm-hmm. 540 00:26:55,480 --> 00:26:57,960 Mm-hmm. Have you ever dated the elderly? 541 00:26:58,040 --> 00:26:59,720 [both laugh] 542 00:27:00,920 --> 00:27:02,520 Uncle, I have a job for you. 543 00:27:02,600 --> 00:27:05,320 Hey, I don't live that life anymore. I'm out of that lifestyle. 544 00:27:05,400 --> 00:27:06,800 Listen, easiest payday ever! 545 00:27:06,880 --> 00:27:08,216 [in Jamaican Patois] Are you good? 546 00:27:08,240 --> 00:27:11,000 Bra Biza, no one believes you're Jamaican. 547 00:27:11,080 --> 00:27:12,240 [in Jamaican Patois] Good? 548 00:27:12,320 --> 00:27:14,960 - Do you believe you're Jamaican? - [in Jamaican Patois] Good. 549 00:27:15,040 --> 00:27:18,800 You see, Auntie. The proposition is for us to make easy money. 550 00:27:18,880 --> 00:27:20,560 - Mmm. - [Ace] 10,000 rand. 551 00:27:20,640 --> 00:27:23,000 If there's money involved, I'm in! 552 00:27:23,080 --> 00:27:24,000 - Okay, good. - Good. 553 00:27:24,080 --> 00:27:25,280 Good. 554 00:27:25,360 --> 00:27:26,360 All right. 555 00:27:27,520 --> 00:27:29,680 Now I need details on the opposition. 556 00:27:29,760 --> 00:27:31,216 Strengths, weaknesses, things like that. 557 00:27:31,240 --> 00:27:33,200 You make it sound like we're going to war. 558 00:27:33,280 --> 00:27:36,320 - This is real life, my boy. Okay? - Mm-hmm. Okay. 559 00:27:36,400 --> 00:27:39,680 Comfort is for the weak, and marriage? Marriage is war. 560 00:27:39,760 --> 00:27:41,280 [Duke] War. [grunts] It's war! 561 00:27:41,360 --> 00:27:43,320 Yes! [grunting] 562 00:27:45,520 --> 00:27:48,280 Okay. Okay, so I've already organized lunch for Zandi. 563 00:27:48,360 --> 00:27:52,440 Yeah, if Zandi can vouch for me, that'll make things go a lot smoother. 564 00:27:53,080 --> 00:27:54,880 Now to think of a name. 565 00:27:55,960 --> 00:27:57,000 A name? 566 00:27:57,720 --> 00:28:00,520 Yeah, I can't exactly use my own name. 567 00:28:00,600 --> 00:28:02,360 That's a... That's a rookie move. 568 00:28:02,440 --> 00:28:04,760 Oh. [groans] 569 00:28:05,960 --> 00:28:08,200 I wish you would've told me that before. 570 00:28:10,560 --> 00:28:13,440 - Before what? - Before, uh... [chuckles] 571 00:28:13,520 --> 00:28:15,920 [inhales sharply, smacks lips] 572 00:28:16,000 --> 00:28:18,000 Before I told Zandi your real name. 573 00:28:18,080 --> 00:28:20,840 [laughs] 574 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 Just out of curiosity, do you want this to work? 575 00:28:23,720 --> 00:28:24,880 How was I supposed to know? 576 00:28:24,960 --> 00:28:27,160 I mean, you didn't give me a rule book or anything, bro. 577 00:28:29,480 --> 00:28:31,520 [sighs] It's fine, we'll adapt. 578 00:28:32,280 --> 00:28:33,280 Yeah? 579 00:28:34,440 --> 00:28:35,760 Yeah. [grunts] 580 00:28:36,640 --> 00:28:37,680 [sighs] 581 00:28:38,680 --> 00:28:40,136 [Themba] I feel like I'm watching Einstein 582 00:28:40,160 --> 00:28:42,920 piece together the theory of relativity in real time. 583 00:28:43,000 --> 00:28:45,200 - This guy's a genius. - This guy's a con man. 584 00:28:45,720 --> 00:28:48,280 Duke shouldn't be associating himself with him. 585 00:28:50,880 --> 00:28:53,480 PA stands for pay attention. 586 00:28:53,560 --> 00:28:56,760 It's like watching a train wreck in slow motion, goodness. 587 00:28:56,840 --> 00:28:59,320 Why is he wearing that pullover? He hates it. 588 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Hey, why are you spoiling the mood? 589 00:29:01,600 --> 00:29:04,000 No, man. I just don't want to see Duke hurt, okay. 590 00:29:04,800 --> 00:29:06,000 A-And neither should you. 591 00:29:06,640 --> 00:29:08,240 - I don't. - Good. 592 00:29:09,560 --> 00:29:10,560 [sighs] 593 00:29:43,120 --> 00:29:44,760 [Ace] Can I recommend something? 594 00:29:45,440 --> 00:29:47,760 Um, I'm still deciding between... 595 00:29:49,000 --> 00:29:50,360 I know what you want. 596 00:29:50,920 --> 00:29:51,960 Excuse me. 597 00:29:54,840 --> 00:29:58,160 My sister, please would you get me a bottle of your best champagne. 598 00:29:58,800 --> 00:30:03,680 I'm thinking something bubbly, sweet, and with personality. Demi-sec? 599 00:30:04,480 --> 00:30:06,520 And then you can get me a whiskey, neat. 600 00:30:07,200 --> 00:30:11,680 Something that says I'm serious but I like the finer things in life. 601 00:30:11,760 --> 00:30:14,200 What do I have to do to never see you again? 602 00:30:14,280 --> 00:30:17,000 Well for starters, you can give me a smile. 603 00:30:17,080 --> 00:30:19,520 Oh, that is reserved for people I like. 604 00:30:19,600 --> 00:30:20,760 Ooh. 605 00:30:21,880 --> 00:30:25,080 I have a lunch meeting so... [inhales sharply]...you should go. 606 00:30:26,360 --> 00:30:28,760 Well, it looks like both our dates are running late, 607 00:30:28,840 --> 00:30:32,880 and at that you don't honestly think that this is a random act of coincidence. 608 00:30:32,960 --> 00:30:34,520 It is a coincidence. 609 00:30:35,080 --> 00:30:37,560 They say a beautiful woman should never eat alone. 610 00:30:37,640 --> 00:30:39,320 Okay, so what are you implying? 611 00:30:39,400 --> 00:30:41,600 Are you trying to say I need a man to keep me company? 612 00:30:41,680 --> 00:30:45,840 - Well, that is so typical of your type. - My type? 613 00:30:45,920 --> 00:30:48,200 Yes, the patriarchal player type 614 00:30:48,280 --> 00:30:50,920 who believes a woman's place is only in the kitchen. 615 00:30:51,000 --> 00:30:52,920 Oh, no. That's where you have me all wrong. 616 00:30:53,000 --> 00:30:55,680 I mean, believe the place for a woman is in my heart. 617 00:30:58,160 --> 00:31:00,760 - Yeah? Yeah? Come on. - [chuckles] 618 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 You should go. 619 00:31:02,440 --> 00:31:05,960 Okay, but before I go, I didn't get your name the last time. 620 00:31:06,040 --> 00:31:07,880 Yeah, that's because I didn't give you my name. 621 00:31:07,920 --> 00:31:09,840 In case you've forgotten mine, I'm... 622 00:31:09,920 --> 00:31:11,880 Ace! Zandi! 623 00:31:11,960 --> 00:31:14,280 You guys found one another? That's awesome! 624 00:31:15,680 --> 00:31:16,680 - Zandi? - Ace? 625 00:31:17,480 --> 00:31:19,400 [Duke] I mean, you guys have met, right? 626 00:31:19,480 --> 00:31:20,480 - No! - [Ace] Yes! 627 00:31:21,120 --> 00:31:22,520 - No! - [Ace] Yes! 628 00:31:24,080 --> 00:31:25,600 Now. N-Now, boy. 629 00:31:25,680 --> 00:31:26,480 You see, you see, 630 00:31:26,560 --> 00:31:29,760 I matched the description before you got here, my boy. 631 00:31:29,840 --> 00:31:30,920 That's amazing. 632 00:31:31,000 --> 00:31:34,160 I mean it saves me all the intros, you know, so... [grunts] 633 00:31:34,680 --> 00:31:38,000 Uh, excuse me. I'm about to go drain the main vein. 634 00:31:41,240 --> 00:31:42,240 Okay. 635 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 So, you're Ace? 636 00:31:50,520 --> 00:31:53,680 You know, I cannot believe Duke actually thought I was going to love you. 637 00:31:53,760 --> 00:31:55,640 - Everybody loves me. - Oh, you're incorrigible. 638 00:31:55,680 --> 00:31:58,360 I don't know what that means, but you actually lied. 639 00:31:58,440 --> 00:32:00,480 Excuse me, I never lie. 640 00:32:00,560 --> 00:32:03,000 You just told your fiancé you have no idea who I am. 641 00:32:03,080 --> 00:32:05,880 Oh, so how did you think your conversation would have ended? 642 00:32:05,960 --> 00:32:07,200 Like, "Oh, yes, babe. 643 00:32:07,280 --> 00:32:08,536 I met your cousin the other night 644 00:32:08,560 --> 00:32:11,120 - when he was trying to get into my pants." - He's not my cousin. 645 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Right now. 646 00:32:12,560 --> 00:32:14,920 In this moment, he doesn't feel like my cousin. 647 00:32:15,000 --> 00:32:18,560 You know, you're lucky to even be related to someone like him 648 00:32:18,640 --> 00:32:20,600 because Duke is more of a man than you'll ever be. 649 00:32:20,640 --> 00:32:22,760 Okay, lady. First of all, you don't even know me. 650 00:32:22,840 --> 00:32:25,800 Secondly, you know what? I lied. Yeah, yeah, yeah. 651 00:32:25,880 --> 00:32:28,296 - You're nothing like what he described. - Well, neither are you. 652 00:32:28,320 --> 00:32:31,240 He said, for one thing, you're kind-hearted. 653 00:32:31,320 --> 00:32:32,720 I am kind-hearted. 654 00:32:33,440 --> 00:32:34,440 [stutters] 655 00:32:34,520 --> 00:32:35,520 [groans] 656 00:32:36,680 --> 00:32:37,480 Thanks. 657 00:32:37,560 --> 00:32:38,800 - Thank you. - Here you go. 658 00:32:38,880 --> 00:32:39,880 - Thank you. - Thank you. 659 00:32:42,560 --> 00:32:45,760 - You left me with that exorbitant bill. - You're the idiot who offered to pay. 660 00:32:45,840 --> 00:32:47,896 - I was trying to be nice. - No, you were not being nice. 661 00:32:47,920 --> 00:32:48,976 You thought I could be bought. 662 00:32:49,000 --> 00:32:51,720 What is it that you said again? "Everyone has a price." 663 00:32:51,800 --> 00:32:53,080 Well, I have news for you, 664 00:32:53,160 --> 00:32:55,936 I'm not one of those whores you think you can score with cheap alcohol. 665 00:32:55,960 --> 00:32:57,120 - Cheap? - Cheap, yes! 666 00:32:57,200 --> 00:32:58,616 Did you hear me saying "exorbitant?" 667 00:32:58,640 --> 00:33:00,440 It's a fancy word for "a lot." 668 00:33:00,520 --> 00:33:02,840 And I am not for sale. 669 00:33:02,920 --> 00:33:05,800 [chuckles] My sister, that man is about to pay a small fortune 670 00:33:05,880 --> 00:33:06,960 to make you his wife. 671 00:33:07,040 --> 00:33:10,320 So I'm sorry to break it to you, but ka-ching! Sale! 672 00:33:12,840 --> 00:33:13,840 [exclaims] 673 00:33:14,920 --> 00:33:15,976 - [glass clatters] - [Ace coughs] 674 00:33:16,000 --> 00:33:18,840 Oh, they have this lovely lavender moisturizer in the bathroom. 675 00:33:18,920 --> 00:33:20,320 I love it. It's really, uh... 676 00:33:22,280 --> 00:33:23,560 [Zandi] Actually, we're leaving. 677 00:33:23,640 --> 00:33:25,096 - Oh, no, no. - Wait, I just got here. 678 00:33:25,120 --> 00:33:27,520 No, no, no. If anyone's leaving, it's me. 679 00:33:27,600 --> 00:33:29,176 You're not gonna hit me with the bill trick again. 680 00:33:29,200 --> 00:33:30,280 What's the bill trick? 681 00:33:30,360 --> 00:33:32,560 My boy, look, yeah? I like you, man. 682 00:33:32,640 --> 00:33:34,896 I like you. You're my boy. Ever since we met at the Plaza... 683 00:33:34,920 --> 00:33:36,176 You mean, when we met at the Plaza 684 00:33:36,200 --> 00:33:38,856 for the first time when our parents took us there when we were young 685 00:33:38,880 --> 00:33:41,440 because they were buying us clothes as we were toddlers, right? 686 00:33:42,200 --> 00:33:45,120 Oh, yeah. Yeah, yeah. 687 00:33:45,200 --> 00:33:47,160 But boy, this? I can't do this. 688 00:33:47,240 --> 00:33:48,880 [laughs] Well, Duke doesn't need you. 689 00:33:48,960 --> 00:33:50,640 Oh, no. That's not entirely true, my love. 690 00:33:50,680 --> 00:33:53,640 - Oh? Duke doesn't need me? - I need you. 691 00:33:53,720 --> 00:33:56,160 - You don't need me, boy, oh, no. - I need... I need... 692 00:33:56,240 --> 00:33:57,920 - I need you. - You've got this. Good luck. 693 00:33:57,960 --> 00:34:00,520 Ace, I need you. Ace! Ace! 694 00:34:01,960 --> 00:34:03,640 - What was that about? - Nothing. 695 00:34:04,800 --> 00:34:07,400 - [chuckles] Sit down. - Okay. 696 00:34:07,480 --> 00:34:09,280 - Sit down. - He didn't even finish his drink. 697 00:34:12,520 --> 00:34:13,520 Sorry. 698 00:34:14,120 --> 00:34:17,639 - Babe. Are you okay? - Hmm? Mm-hmm. I'm fine. 699 00:34:20,040 --> 00:34:22,639 Okay. Sorry, can I have a bacon cheeseburger, please? 700 00:34:22,719 --> 00:34:24,360 - Salad. Salad. - A salad. Salad. 701 00:34:24,440 --> 00:34:26,175 - He's gonna have a salad. - I'm gonna have a salad. 702 00:34:26,199 --> 00:34:27,960 - Okay. - Thank you. 703 00:34:30,000 --> 00:34:32,000 [line ringing] 704 00:34:34,040 --> 00:34:35,600 {\an8}[Siphiwe] Hey! Kill him! 705 00:34:35,679 --> 00:34:37,960 [phone buzzing] 706 00:34:38,920 --> 00:34:41,080 Ace, you're calling me at weird times, boy. 707 00:34:41,159 --> 00:34:42,199 I hope this is important. 708 00:34:42,280 --> 00:34:43,976 You can't call me like we're in the streets. 709 00:34:44,000 --> 00:34:46,639 I found that girl I was telling you about. Her name is Zandi. 710 00:34:46,719 --> 00:34:49,280 - Yes! - Yeah, but it's a bit complicated. 711 00:34:49,360 --> 00:34:50,679 Ooh! 712 00:34:50,760 --> 00:34:52,440 I know, I know. 713 00:34:52,520 --> 00:34:55,280 Don't... Don't... Don't... Don't give up on me, dog. 714 00:34:55,360 --> 00:34:57,920 No, I'm not giving up, okay? Damn. 715 00:34:58,880 --> 00:35:00,719 - Baby's getting married. - Who? 716 00:35:01,440 --> 00:35:03,680 Zandi. I told you. Are you even listening to me? 717 00:35:04,280 --> 00:35:05,960 Oh, God. Sorry, sorry, man. What's up? 718 00:35:06,040 --> 00:35:08,800 [partner] Honey, can you hurry up? I need help with these jeans. 719 00:35:08,880 --> 00:35:10,680 Baby, I'm busy, man! 720 00:35:10,760 --> 00:35:14,480 - You're playing PlayStation. - Okay, so my phone call isn't important? 721 00:35:14,560 --> 00:35:15,680 [partner] You're so typical. 722 00:35:16,200 --> 00:35:18,120 So, my boy, tell me. 723 00:35:18,200 --> 00:35:20,000 I'm busy telling you all my problems 724 00:35:20,080 --> 00:35:22,120 and you're busy with a video game? 725 00:35:22,200 --> 00:35:24,240 My boy, this is the only time I can... 726 00:35:24,320 --> 00:35:26,160 [breathes deeply] 727 00:35:26,240 --> 00:35:28,960 You know, but I don't expect you to get it. You're still single. 728 00:35:29,040 --> 00:35:32,720 Honestly, I have to tell you for a married man you have a lot of alone time. 729 00:35:32,800 --> 00:35:35,600 Okay, so you gonna roast me or do you want help? 730 00:35:37,440 --> 00:35:41,760 Zandi is the fiancée of a potential new client. 731 00:35:43,520 --> 00:35:45,080 Do you know what this sounds like? 732 00:35:45,160 --> 00:35:48,960 Remember when Tau found out that Zola was gonna marry Karabo Moroka? 733 00:35:49,040 --> 00:35:51,920 Ah, boy. That's your life, bro. A whole soapy. 734 00:35:52,560 --> 00:35:54,040 Hey, my boy. Zandi, man. 735 00:35:54,120 --> 00:35:58,120 Zandi is... She's beautiful, gorgeous, 736 00:35:58,200 --> 00:36:01,760 stubborn, just like-like... like a fireball. 737 00:36:02,720 --> 00:36:04,080 Let me tell you this brother 738 00:36:04,160 --> 00:36:06,240 do not interfere with another man's marriage. 739 00:36:06,320 --> 00:36:07,560 Not even a little bit, boy. 740 00:36:07,640 --> 00:36:08,880 If it were up to me, 741 00:36:08,960 --> 00:36:12,000 I'd say just scrap the whole negotiation and move on. 742 00:36:12,080 --> 00:36:13,256 Now listen here, Dr. Phil-emon, 743 00:36:13,280 --> 00:36:16,800 you know I never interfere with people's marriages. 744 00:36:17,400 --> 00:36:19,360 The way I look at it, it's her loss. 745 00:36:19,440 --> 00:36:22,520 But this job, I'm gonna to do this, boy. 746 00:36:22,600 --> 00:36:24,840 Dog, you're the funniest in the world. 747 00:36:24,920 --> 00:36:26,536 You know, like. You're against commitment. 748 00:36:26,560 --> 00:36:29,560 You're anti-unions. You're against it all. 749 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 But for a living, you marry people. 750 00:36:32,000 --> 00:36:35,600 Dog, you know you're like a pastor who doesn't believe in God, dog. 751 00:36:35,680 --> 00:36:39,800 Like... Like, actually, like a pimp who hates prostitutes, dog. 752 00:36:39,880 --> 00:36:40,720 Like, imagine, like... 753 00:36:40,800 --> 00:36:43,560 So, your wife, the real man of the house, 754 00:36:43,640 --> 00:36:45,320 why don't you go help her with those jeans. 755 00:36:45,360 --> 00:36:46,760 Listen, I've got one more, dog. 756 00:36:46,840 --> 00:36:48,400 - Idiot. - You know what you're like? 757 00:37:00,440 --> 00:37:01,760 You know he... [sighs] 758 00:37:02,680 --> 00:37:03,720 Thank you. 759 00:37:04,880 --> 00:37:07,440 That man, he is a self-absorbed, 760 00:37:07,520 --> 00:37:09,520 - obnoxious man-child. - [laughs] 761 00:37:09,600 --> 00:37:11,880 Like a mosquito buzzing around your ear. 762 00:37:11,960 --> 00:37:14,400 [laughs] It sounds like a fun first date. [laughs] 763 00:37:14,480 --> 00:37:17,440 - Oh, so what's happening to me is amusing? - No, friend. 764 00:37:17,520 --> 00:37:19,120 I'm joking. Can't joke with you? 765 00:37:19,200 --> 00:37:20,240 - [laughs] - Whatever. 766 00:37:20,720 --> 00:37:22,640 Friend, I'm struggling to put my finger on it, 767 00:37:22,720 --> 00:37:24,056 but I think I know this guy from somewhere. 768 00:37:24,080 --> 00:37:27,960 Also, just the nerve of him ordering for me as if he knows me. 769 00:37:28,040 --> 00:37:28,920 Yeah, you see? 770 00:37:29,000 --> 00:37:31,520 A man who takes charge? Definitely not your type, friend. 771 00:37:31,600 --> 00:37:32,720 What do you mean? 772 00:37:33,480 --> 00:37:36,040 [stutters] That you have to admit, friend, 773 00:37:36,120 --> 00:37:38,440 - he's kind of right, though. - What? 774 00:37:38,520 --> 00:37:40,056 It's not like you told him you were spoken for. 775 00:37:40,080 --> 00:37:42,280 Okay. This is where the problem starts, okay. 776 00:37:42,360 --> 00:37:44,200 - Men feel so entitled. - [sighs] 777 00:37:44,280 --> 00:37:45,880 Why should I preach to the entire world 778 00:37:45,960 --> 00:37:47,120 about my relationship status? 779 00:37:47,200 --> 00:37:49,640 - Life is not Facebook, Mandy. - Friend, what's going on? 780 00:37:49,720 --> 00:37:52,920 I have literally never seen you this worked up about a guy ever. 781 00:37:53,000 --> 00:37:56,280 Okay, I'm not... [clears throat] I'm not worked up. 782 00:37:57,840 --> 00:37:59,520 Listen... [sighs]...I'm about to marry 783 00:37:59,600 --> 00:38:02,480 possibly the nicest, most focused man on earth 784 00:38:02,560 --> 00:38:04,240 and I won't let his fool of a cousin 785 00:38:04,320 --> 00:38:06,040 just come and mess things up for me. 786 00:38:06,120 --> 00:38:10,400 Mm-hmm. And who are you telling? Me or yourself? 787 00:38:11,920 --> 00:38:12,920 Hmm? 788 00:38:14,640 --> 00:38:15,880 [sighs] 789 00:38:18,920 --> 00:38:21,200 Once we're done with the benefits of a totally new app, 790 00:38:21,280 --> 00:38:22,360 Themba, you speak money. 791 00:38:22,440 --> 00:38:25,040 Standard, my boy. We grab them hook, line and sinker. 792 00:38:25,600 --> 00:38:26,600 Whoa. 793 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 Yeah, but who's your audience? 794 00:38:30,960 --> 00:38:33,440 People spend money on all sorts of things. 795 00:38:33,520 --> 00:38:37,560 In that room, your job is to appeal to their emotional needs, you know? 796 00:38:37,640 --> 00:38:38,640 Negotiation 101. 797 00:38:39,360 --> 00:38:42,280 You wanna know what their habits are, traits, what ticks them off. 798 00:38:42,960 --> 00:38:43,960 That sort of thing. 799 00:38:44,520 --> 00:38:45,600 Welcome back. 800 00:38:45,680 --> 00:38:47,280 - [laughs] - [Duke] So, you're in? 801 00:38:48,320 --> 00:38:50,120 Because once we know what they want, 802 00:38:50,200 --> 00:38:52,640 we can make them think they're getting it. 803 00:38:52,720 --> 00:38:54,160 What's rule number one? 804 00:38:54,240 --> 00:38:55,880 [Biza, Long-John] Get in and get out. 805 00:38:56,680 --> 00:38:57,800 Good. 806 00:38:57,880 --> 00:38:59,880 The Zungus have a family trip this weekend. 807 00:39:01,200 --> 00:39:05,480 Myself and Duke will be dropping off a letter signaling Duke's intentions. 808 00:39:05,560 --> 00:39:07,200 [Duke whistling] 809 00:39:07,280 --> 00:39:10,640 [Ace] But we're also there for research. 810 00:39:11,360 --> 00:39:13,880 [whistling] 811 00:39:16,960 --> 00:39:18,520 Mr. Zungu, hello. 812 00:39:18,600 --> 00:39:20,880 How is it? Such a beautiful day. 813 00:39:21,560 --> 00:39:24,840 The sun is out, the birds are chirping. It's not windy. 814 00:39:24,920 --> 00:39:26,800 A beautiful day for golf. 815 00:39:26,880 --> 00:39:29,240 So please, don't ruin my day, my boy. 816 00:39:29,320 --> 00:39:31,200 Get your butts moving. Zandile's there. 817 00:39:31,280 --> 00:39:33,200 Actually, we're here to see you, Mr. Zungu. 818 00:39:34,640 --> 00:39:36,640 - Me? - [Duke] Yes, yes, yes. 819 00:39:36,720 --> 00:39:39,960 There's actually something that I'd like to ask you, 820 00:39:40,040 --> 00:39:43,280 and, uh, my cousin here, Ace, 821 00:39:43,360 --> 00:39:45,640 is more than eager to let you know what it is. 822 00:39:45,720 --> 00:39:46,960 The floor is yours. 823 00:39:48,280 --> 00:39:50,520 Mr. Zungu, I'm representing the Maseko family. 824 00:39:51,120 --> 00:39:56,360 Mr. Maseko and Mrs. Maseko have given me proxy as their eldest nephew. 825 00:39:56,440 --> 00:39:58,040 Proxy? For what? 826 00:39:58,120 --> 00:40:03,200 [chuckles] Well, sir, it is with great pride and joy that I... 827 00:40:03,280 --> 00:40:05,880 [clears throat]...and the Maseko family let you know that 828 00:40:05,960 --> 00:40:11,560 Lehlohonolo Duke Maseko would like to ask for your daughter's hand in marriage. 829 00:40:11,640 --> 00:40:15,040 We'd like for the families to meet and talk about the lobola. 830 00:40:15,120 --> 00:40:17,960 At your earliest convenience, of course. 831 00:40:21,560 --> 00:40:22,560 [chuckles] 832 00:40:24,240 --> 00:40:25,720 [chuckles] 833 00:40:25,800 --> 00:40:30,560 Come on, man. What days are we living in here? [chuckling] 834 00:40:30,640 --> 00:40:33,440 You've come here with an envelope telling me about proxies. 835 00:40:33,520 --> 00:40:36,880 Huh? Where are the elders? [chuckling] 836 00:40:41,280 --> 00:40:42,440 Hey, wait. 837 00:40:42,960 --> 00:40:44,160 You boys are serious? 838 00:40:44,240 --> 00:40:46,360 - Y-Yes. - As a heart attack, sir. 839 00:40:46,880 --> 00:40:50,000 We would like to discuss Lehlohonolo's intentions, 840 00:40:50,080 --> 00:40:53,960 and may I say, he has the best intentions at heart. 841 00:40:54,040 --> 00:40:55,800 Please tell me, Duke, 842 00:40:55,880 --> 00:41:00,200 what makes you think you are worthy enough to marry my child? 843 00:41:00,280 --> 00:41:02,520 - What makes me worthy? - Mm-hmm. 844 00:41:02,600 --> 00:41:05,280 - You see, the word "worthy..." - Mm-hmm. 845 00:41:05,360 --> 00:41:07,456 Worthiness is amazing, actually, if you think about it. 846 00:41:07,480 --> 00:41:09,200 The phenomenon is such an interesting one. 847 00:41:09,280 --> 00:41:13,960 Uh, where it started was just... Back in the day, the Romans used to... 848 00:41:14,040 --> 00:41:19,920 What my cousin is trying to say is that, sir... 849 00:41:22,360 --> 00:41:27,120 Zandile is the most strong-willed, 850 00:41:27,720 --> 00:41:34,000 highly opinionated, authentic, annoyingly beautiful woman. 851 00:41:35,680 --> 00:41:38,680 And what Duke wants to do, sir, is to love her. 852 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 To protect her. 853 00:41:41,120 --> 00:41:42,640 He's felt this way since... 854 00:41:44,040 --> 00:41:46,400 since the first day he laid eyes on her. 855 00:41:48,720 --> 00:41:50,960 - Hey there, hey! - Sir? 856 00:41:51,040 --> 00:41:52,200 This is what you have to say? 857 00:41:52,280 --> 00:41:54,560 Yes, that's what I wanted to say, sir. 858 00:41:54,640 --> 00:41:56,760 - [laughs] The thing is... - Yes. 859 00:41:56,840 --> 00:42:00,440 ...ever since we were young, me and Duke we had this, 860 00:42:00,520 --> 00:42:01,560 - telepathy. - Telepathy. 861 00:42:01,640 --> 00:42:03,696 - That we would... I would say things... - And I'd finish it. 862 00:42:03,720 --> 00:42:05,896 - And he... finish it. - And he'd start it and he'd finish it. 863 00:42:05,920 --> 00:42:08,200 - Because of the bond that we have. - Because... 864 00:42:08,280 --> 00:42:09,280 - Together. - Yeah. 865 00:42:10,040 --> 00:42:12,000 [Zandi] Dad? Come on. 866 00:42:12,840 --> 00:42:13,960 Just forgive them already. 867 00:42:14,040 --> 00:42:16,640 - [Mr. Zungu] Okay, sweetheart. - [Zandi chuckles] 868 00:42:19,240 --> 00:42:21,520 Fine. Listen, here. 869 00:42:22,800 --> 00:42:25,000 This weekend, me and my family are going away. 870 00:42:25,640 --> 00:42:27,760 We are traveling to one of our beach houses. 871 00:42:28,520 --> 00:42:30,400 I'm sure you already knew that 872 00:42:30,480 --> 00:42:32,040 because your timing is impeccable 873 00:42:32,120 --> 00:42:34,400 since you are telepathic and all. 874 00:42:35,800 --> 00:42:37,560 After that, who knows, 875 00:42:37,640 --> 00:42:41,040 maybe we can start talking about the dates and times. 876 00:42:41,120 --> 00:42:43,200 Not that one really entertains such a thing. 877 00:42:43,280 --> 00:42:44,976 - Okay. Thank you, sir. - Thank you, thank you. 878 00:42:45,000 --> 00:42:46,360 [Mr. Zungu] Hold on a second. 879 00:42:47,960 --> 00:42:50,040 - Do you fish? - Do I fish? 880 00:42:50,680 --> 00:42:55,040 Yes, of course. The things I do... Could do with a rod. 881 00:42:55,120 --> 00:42:56,840 They amaze me too sometimes, you know. 882 00:42:56,920 --> 00:42:59,520 - [Ace] Mmm. - Sometimes I dive into the ocean and go... 883 00:42:59,600 --> 00:43:01,336 - [exclaims]...and then, you know... - [sighs] 884 00:43:01,360 --> 00:43:02,760 ...the fish would just scatter. 885 00:43:02,840 --> 00:43:04,416 And not scatter because they're scared of me. 886 00:43:04,440 --> 00:43:07,280 Because... The thing is, they know I'm a hunter, and when I... 887 00:43:07,360 --> 00:43:09,080 - Thank you, sir. - Yes! 888 00:43:16,960 --> 00:43:18,120 [Ace whistling] 889 00:43:19,600 --> 00:43:21,840 - Wait. Wait, just wait. - What now? 890 00:43:23,200 --> 00:43:24,880 I'm afraid of the water and I can't swim. 891 00:43:25,640 --> 00:43:26,776 - What? - I'm afraid of the water 892 00:43:26,800 --> 00:43:29,040 and I can't swim, man. We can't do this. 893 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 What about all the stuff you told Zandi's dad 894 00:43:31,280 --> 00:43:33,800 about you being able to swim and being the fish magnet? 895 00:43:33,880 --> 00:43:35,616 - You're Aquaman. - Okay, you made me hyper, all right? 896 00:43:35,640 --> 00:43:38,080 You made me have confidence. I had to say something because 897 00:43:38,160 --> 00:43:39,336 - you know that man hates me. - He doesn't. 898 00:43:39,360 --> 00:43:40,560 - He hates me. - He doesn't. 899 00:43:40,640 --> 00:43:42,176 - He does. [panting] - He doesn't like you. 900 00:43:42,200 --> 00:43:43,896 And those are two completely different things. 901 00:43:43,920 --> 00:43:46,440 [panting] 902 00:43:46,520 --> 00:43:47,640 Okay, this is a bad idea. 903 00:43:47,720 --> 00:43:49,336 - This is a bad idea. - What are you doing? 904 00:43:49,360 --> 00:43:51,096 - Okay, deep breath, my boy. - [panting] Okay. 905 00:43:51,120 --> 00:43:52,120 [both inhale deeply] 906 00:43:53,360 --> 00:43:55,360 [sighs] Yeah, you'll be okay. You'll be okay. 907 00:43:56,880 --> 00:43:59,960 - It's making me dizzy. - You're supposed to exhale. 908 00:44:00,040 --> 00:44:04,360 Okay. [pants] Okay. Okay, that's better. Thank you. 909 00:44:04,440 --> 00:44:06,360 - [panting] - So tell me, tell me, 910 00:44:06,440 --> 00:44:08,720 you're suppose to be some kind of genius, right? 911 00:44:09,680 --> 00:44:11,280 How does this... 912 00:44:12,040 --> 00:44:14,840 W-Whatever this... How do you get a girl like Zandi? 913 00:44:14,920 --> 00:44:15,800 Ouch. 914 00:44:15,880 --> 00:44:19,560 What I'm saying is, you're the inventor of the Mate-Date app. 915 00:44:19,640 --> 00:44:21,696 You get me? Do you know how much ass I got because of you? 916 00:44:21,720 --> 00:44:23,560 Well, that really wasn't the point of the app. 917 00:44:23,640 --> 00:44:25,800 That's not the point of this conversation. 918 00:44:25,880 --> 00:44:28,200 What I'm saying is, you invented an app about hooking up 919 00:44:28,280 --> 00:44:30,880 and you don't understand the fundamental basics of hooking up? 920 00:44:30,960 --> 00:44:33,856 Oh, I think that might be the issue that we're having with the app upgrade. 921 00:44:33,880 --> 00:44:36,120 You know, advertising revenue is on a decline and... 922 00:44:36,200 --> 00:44:38,280 Ow. Ow... Why? 923 00:44:38,360 --> 00:44:39,360 Focus. 924 00:44:40,360 --> 00:44:43,720 You are about to marry the most gorgeous woman in the world. 925 00:44:44,360 --> 00:44:46,880 Psychopath, granted, but each to their own. 926 00:44:46,960 --> 00:44:48,536 Okay, you're getting to a point here, right? 927 00:44:48,560 --> 00:44:51,560 What I'm saying is, you need to man up. 928 00:44:51,640 --> 00:44:53,640 - Okay. - The father is the obstacle. 929 00:44:53,720 --> 00:44:55,480 If you can win over the dad, you're a winner. 930 00:44:55,520 --> 00:44:56,720 - Mm-hmm. Mm-hmm. - You get me? 931 00:44:56,800 --> 00:44:58,720 - Now, let's get you on that boat. - Mm-mmm. 932 00:44:58,800 --> 00:45:01,120 - Uh-uh, man. - [exclaims] I get sea sick. 933 00:45:01,200 --> 00:45:03,280 I'll vomit, and then when I vomit, you'll vomit, 934 00:45:03,360 --> 00:45:05,280 and then everybody vomits. And then we all die. 935 00:45:05,360 --> 00:45:07,880 Dude, all you have to do is just sit there, 936 00:45:07,960 --> 00:45:08,960 play with a fishing rod. 937 00:45:09,040 --> 00:45:12,280 Just throw it in the water, it's not that hard. 938 00:45:12,360 --> 00:45:13,480 Mmm. Okay. 939 00:45:20,360 --> 00:45:22,120 [coughing] 940 00:45:22,880 --> 00:45:25,640 [panting, vomiting] 941 00:45:25,720 --> 00:45:27,360 [coughing] 942 00:45:32,040 --> 00:45:34,200 Your cousin doesn't seem to be feeling well. 943 00:45:34,280 --> 00:45:38,160 No, sir, we just found out that it's better to use real food. 944 00:45:38,240 --> 00:45:40,960 It works much better than fish bait. 945 00:45:42,120 --> 00:45:44,800 Dad, I think we're gonna have to go back. 946 00:45:44,880 --> 00:45:47,440 No, no, no. Nonsense, Zandi. Leave that man alone, 947 00:45:47,520 --> 00:45:50,200 he has motion sickness. Give him some pills, he'll be all right. 948 00:45:50,280 --> 00:45:53,800 I'm fine. I'm fine. I'm good, I'm good. I'm good. 949 00:45:53,880 --> 00:45:55,840 - Baby, I can go fishing. - No. You don't need to. 950 00:45:57,000 --> 00:45:58,000 - Hey. - [panting] 951 00:45:58,080 --> 00:45:58,920 You don't need to. 952 00:45:59,000 --> 00:46:00,440 Oh, man. 953 00:46:02,880 --> 00:46:04,640 Do you hear what I'm hearing, Ace? 954 00:46:05,360 --> 00:46:06,360 What's that, sir? 955 00:46:07,120 --> 00:46:10,200 The peace. The quiet of the water. 956 00:46:11,240 --> 00:46:12,760 That's why I love coming here. 957 00:46:13,520 --> 00:46:16,360 Because you have no idea what you're gonna get 958 00:46:17,600 --> 00:46:19,920 until the line gets taut. 959 00:46:21,120 --> 00:46:24,200 And there's the splattering of the water as you reel it in. 960 00:46:24,720 --> 00:46:27,160 That sense of achievement, Ace. 961 00:46:27,680 --> 00:46:29,440 Do you know what I'm talking about? 962 00:46:30,400 --> 00:46:31,400 Uh... 963 00:46:31,880 --> 00:46:36,200 Oh, no, sir. I live a different life. I don't know this life. 964 00:46:36,280 --> 00:46:41,240 Yeah, we live different lives because I want everyone who joins this family 965 00:46:42,280 --> 00:46:44,360 to know how to maintain the standard of living. 966 00:46:45,440 --> 00:46:47,960 I mean, I'm just protecting what I've worked so hard for. 967 00:46:49,520 --> 00:46:51,640 Well, with all due respect, sir, 968 00:46:51,720 --> 00:46:54,400 Zandi doesn't strike me as someone who needs protection. 969 00:46:54,480 --> 00:46:57,600 Oh. Why don't you tell me, Ace? 970 00:46:57,680 --> 00:46:59,040 What's your story? 971 00:47:00,160 --> 00:47:00,960 Sorry, sir? 972 00:47:01,040 --> 00:47:02,960 About my daughter. What's your story? 973 00:47:06,440 --> 00:47:08,720 [stammers] Uh, no, I..., no, I... 974 00:47:08,800 --> 00:47:10,800 You think you can come into my home 975 00:47:11,520 --> 00:47:14,200 capture us with your jokes, with your charm and with your lies 976 00:47:14,280 --> 00:47:17,960 so that I can feel pity for you and reduce the lobola price for my daughter? 977 00:47:19,280 --> 00:47:22,240 Oh. [chuckles] Is it that obvious, sir? 978 00:47:22,320 --> 00:47:24,000 There's one thing I want you to understand, 979 00:47:24,080 --> 00:47:26,880 is that there's no amount of money in this whole entire world 980 00:47:27,520 --> 00:47:29,160 that can amount to Zandi. 981 00:47:31,440 --> 00:47:35,040 [Zandi sighs] I gave him one pill and he's just out like a light. 982 00:47:35,120 --> 00:47:36,840 Oh, what did I tell you about this guy? 983 00:47:36,920 --> 00:47:38,736 - [Zandi] Uh-uh, Dad. What's up with you? - [Mr. Zungu laughs] 984 00:47:38,760 --> 00:47:40,600 Come on, you know it's true. 985 00:47:40,680 --> 00:47:42,240 Would you like something to drink, son? 986 00:47:43,640 --> 00:47:46,400 - That would be great, sir. - [Mr. Zungu] Okay. Come on, Zandi. 987 00:47:47,000 --> 00:47:48,000 - [Zandi] Oh. - Hold this. 988 00:47:48,920 --> 00:47:50,880 You mustn't let him catch the first one. 989 00:48:00,640 --> 00:48:03,560 You know, it means my dad really likes you. 990 00:48:03,640 --> 00:48:05,680 I mean, an entire drink offer. 991 00:48:05,760 --> 00:48:08,560 [laughs] I'm telling you, if he walks out there with a whiskey, 992 00:48:08,640 --> 00:48:10,016 I'll actually throw myself overboard. 993 00:48:10,040 --> 00:48:11,040 [chuckles] 994 00:48:13,720 --> 00:48:17,920 You know, my dad used to bring me here, just me and him. 995 00:48:18,440 --> 00:48:21,680 Sometimes, I think he really must have wished that I was a boy. 996 00:48:21,760 --> 00:48:23,680 The son he didn't have, you know? 997 00:48:23,760 --> 00:48:25,160 - [chuckles] - I don't know. 998 00:48:25,680 --> 00:48:27,960 [chuckles] I can tell you without a shadow of a doubt, 999 00:48:28,040 --> 00:48:28,880 he's proud of you. 1000 00:48:28,960 --> 00:48:31,120 - [laughs] - More so proud of the man you've become. 1001 00:48:31,200 --> 00:48:32,880 - Oh, shut up. [laughs] - [laughs] 1002 00:48:34,200 --> 00:48:36,480 - [laughs] - [Ace] Yeah. 1003 00:48:38,360 --> 00:48:41,160 [sighs] I mean, my father's definition of quality time 1004 00:48:42,160 --> 00:48:44,480 was taking me out to cheat on my mom. 1005 00:48:45,640 --> 00:48:47,280 That's terrible. 1006 00:48:47,360 --> 00:48:49,200 Well, it wasn't all that bad. 1007 00:48:49,280 --> 00:48:51,040 I'd get myself an ice cream afterwards. 1008 00:48:51,120 --> 00:48:52,120 [laughs] 1009 00:48:54,040 --> 00:48:57,840 And, um, what about your... your mom? 1010 00:48:58,600 --> 00:48:59,760 My mother passed. 1011 00:48:59,840 --> 00:49:00,840 Oh. 1012 00:49:01,880 --> 00:49:04,760 I'm... I'm sorry to hear that. 1013 00:49:04,840 --> 00:49:06,840 Oh, no. It's all right. It's all right. 1014 00:49:06,920 --> 00:49:08,560 At least you and Duke know what you want. 1015 00:49:09,280 --> 00:49:10,600 So, you... you don't? 1016 00:49:11,520 --> 00:49:12,520 [stammers] 1017 00:49:13,040 --> 00:49:14,600 You don't know what you want? 1018 00:49:16,800 --> 00:49:17,960 - No... Whoa! - [line whirs] 1019 00:49:18,040 --> 00:49:19,800 - Oh! Okay, wait, wait, wait! - [Ace] Fish! 1020 00:49:19,880 --> 00:49:22,120 - [exclaims] O... okay. - Fish, fish! Okay, okay. 1021 00:49:22,200 --> 00:49:23,280 - Wait a minute. - Okay. 1022 00:49:23,360 --> 00:49:25,120 - [laughs] - Whoa. [laughs] 1023 00:49:25,200 --> 00:49:27,160 - Okay, okay, okay. - Hold it here. [laughs] 1024 00:49:27,240 --> 00:49:28,760 Yeah, I got one! I got one! 1025 00:49:28,840 --> 00:49:31,200 - I got one! A fish. Reel it, reel it. - Wait, I see it. 1026 00:49:31,280 --> 00:49:33,360 - [laughs] - [laughs] 1027 00:49:33,440 --> 00:49:35,120 [exclaims] Okay, reel it. Reel it. 1028 00:49:35,200 --> 00:49:37,200 Reel it. Nice. Nice. Nice. 1029 00:49:37,280 --> 00:49:39,360 - [Mr. Zungu] Whiskey? - [Ace] Whiskey. 1030 00:49:39,440 --> 00:49:42,480 It's my favorite, it's Japanese. What is it? Don't you drink? 1031 00:49:43,880 --> 00:49:45,320 [both laughing] 1032 00:49:46,520 --> 00:49:48,160 - Reel it, reel it. [laughs] - Okay, okay. 1033 00:49:48,240 --> 00:49:51,720 - [Ace laughs, exclaims] - [Zandi laughs] 1034 00:49:55,360 --> 00:49:56,600 Come on! 1035 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Okay, okay, okay. Let me help you. 1036 00:49:59,720 --> 00:50:03,120 - No, no. It's fine. I... - It's the least I can do, Zandi. 1037 00:50:04,120 --> 00:50:07,000 Sometimes these machines get a little tricky and need... 1038 00:50:07,080 --> 00:50:09,440 - [bangs] - ...a little TLC. 1039 00:50:11,080 --> 00:50:12,080 And then. 1040 00:50:13,040 --> 00:50:14,200 Voilà! 1041 00:50:14,800 --> 00:50:18,240 I... I paid for the Hopeless Love, but it's fine. 1042 00:50:21,240 --> 00:50:23,120 You should try not being so easy to please. 1043 00:50:23,680 --> 00:50:25,920 - I'll get you the chocolate. - No, no, no. It's fine. 1044 00:50:26,000 --> 00:50:28,120 Um, I'm on a diet anyway, so... 1045 00:50:28,200 --> 00:50:30,200 Zandi, it's one chocolate. You won't die. 1046 00:50:30,280 --> 00:50:31,400 [chuckles] 1047 00:50:31,480 --> 00:50:32,840 You know, that's how it starts. 1048 00:50:32,920 --> 00:50:36,160 A bite of something I know is not good for me and the next thing I know, 1049 00:50:36,240 --> 00:50:38,240 I am reassessing all my life decisions. 1050 00:50:38,880 --> 00:50:41,960 We're still talking about the chocolate, right? 1051 00:50:45,720 --> 00:50:48,280 - [thuds] - [Zandi sighs, exclaims] 1052 00:50:49,480 --> 00:50:51,376 - What's going on with you? - Why are you still here? 1053 00:50:51,400 --> 00:50:54,000 - I need to know what you want. - I'm not talking about the chips. 1054 00:50:54,080 --> 00:50:55,600 I'm not talking about chips either. 1055 00:50:56,120 --> 00:50:58,880 Okay, I'm the negotiator. I'm the middle man. 1056 00:50:58,960 --> 00:51:02,240 I'm here to make sure both parties get exactly what it is that they want. 1057 00:51:05,760 --> 00:51:06,840 [Duke] Hand brake. 1058 00:51:06,920 --> 00:51:08,560 [nurse] No, Mr. Maseko. 1059 00:51:08,640 --> 00:51:10,200 [laughing] 1060 00:51:10,280 --> 00:51:11,560 [groaning] 1061 00:51:11,640 --> 00:51:12,960 Mrs. Maseko. 1062 00:51:13,040 --> 00:51:16,000 - Ms. Zungu, actually. - [nurse] Oh. 1063 00:51:16,600 --> 00:51:19,200 - Will he be all right? - He's going to be fine. 1064 00:51:19,280 --> 00:51:21,760 He just had an allergic reaction to scopolamine. 1065 00:51:22,360 --> 00:51:23,360 S-Sco...? 1066 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 The motion sickness tablets. 1067 00:51:25,200 --> 00:51:26,120 Oh. 1068 00:51:26,200 --> 00:51:28,640 How do you suffer from motion sickness 1069 00:51:28,720 --> 00:51:31,640 and be allergic to the medication that helps it? 1070 00:51:31,720 --> 00:51:32,800 That's what I said. 1071 00:51:32,880 --> 00:51:34,280 - Oh, my gosh! - [stammers] 1072 00:51:35,120 --> 00:51:36,640 Look at the pretty birds. 1073 00:51:39,240 --> 00:51:43,120 Yeah, the doctor gave him one mild painkiller and it's had him buzzing. 1074 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 So he's got a low tolerance to everything. 1075 00:51:50,800 --> 00:51:55,400 Uh, here's his prescription of antibiotics and the rash should clear up by morning. 1076 00:51:55,480 --> 00:51:56,920 Thank you. Thank you so much. 1077 00:51:58,040 --> 00:51:59,120 They're so pretty. 1078 00:51:59,200 --> 00:52:01,656 Yeah, you know what. I think I'll just take him back to the hotel. 1079 00:52:01,680 --> 00:52:04,600 No, nonsense. It's fine. You guys can come back home with me. 1080 00:52:04,680 --> 00:52:07,400 I mean there's enough room for everyone. 1081 00:52:07,480 --> 00:52:08,640 [sighs] 1082 00:52:09,480 --> 00:52:11,360 I really like the urinals here. 1083 00:52:11,440 --> 00:52:12,600 [Ace] Hmm? 1084 00:52:12,680 --> 00:52:14,320 They're on wheels. 1085 00:52:14,400 --> 00:52:15,560 [giggling] 1086 00:52:15,640 --> 00:52:17,120 - [Ace] Huh? - [trickling] 1087 00:52:17,200 --> 00:52:18,200 [groans] 1088 00:52:24,800 --> 00:52:25,840 [groaning] 1089 00:52:27,600 --> 00:52:30,600 Mmm. [sighing] 1090 00:52:30,680 --> 00:52:32,040 Okay, boy. 1091 00:52:32,120 --> 00:52:34,840 You know, you're right. I think it's a good idea. 1092 00:52:34,920 --> 00:52:38,480 - Let's just take him back to your place. - Yeah. 1093 00:52:38,560 --> 00:52:40,840 I mean, the hotel is a three-star in any case. 1094 00:52:40,920 --> 00:52:42,240 Mm-hmm. 1095 00:52:42,320 --> 00:52:43,560 Yep. Are you ready, boy? 1096 00:52:43,640 --> 00:52:45,240 - I want chips. - Hmm. 1097 00:52:49,320 --> 00:52:50,320 [Duke, Ace grunting] 1098 00:52:50,400 --> 00:52:55,960 - Okay, okay, wait. Okay, wait. I got you. - [Duke sighing] 1099 00:52:56,040 --> 00:52:58,240 - You saw me today, right? - Mm-hmm. 1100 00:52:58,320 --> 00:52:59,520 - I was good. - Yep. 1101 00:53:00,040 --> 00:53:01,400 - Did good. - Yep. 1102 00:53:02,440 --> 00:53:05,240 [exclaims] Oh, my God. Oh, wow. 1103 00:53:05,840 --> 00:53:07,240 You're so strong. 1104 00:53:07,320 --> 00:53:08,320 Oh. 1105 00:53:12,440 --> 00:53:13,800 - Ace. - Yeah. 1106 00:53:14,480 --> 00:53:15,640 I love you, man. 1107 00:53:15,720 --> 00:53:18,200 - Yeah. - You're like a real brother to me. 1108 00:53:18,280 --> 00:53:19,600 It's the drugs, my boy. 1109 00:53:19,680 --> 00:53:21,240 - No, shush. - It's the drugs. 1110 00:53:21,320 --> 00:53:22,960 - Okay. - It's the love in my heart. 1111 00:53:23,040 --> 00:53:25,160 - No, it's... - It's the love in my heart. Feel it. 1112 00:53:26,600 --> 00:53:29,640 [vocalizing] You hear it? 1113 00:53:30,840 --> 00:53:32,640 It's a regular heartbeat, boy. 1114 00:53:32,720 --> 00:53:36,480 - It's the drugs. It's the drugs. - Nobody's been there for me, Ace. 1115 00:53:37,440 --> 00:53:38,680 You're a good man. 1116 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Yeah, boy. 1117 00:53:41,800 --> 00:53:44,600 No, you're a good kid. You must just... you must stand up for yourself. 1118 00:53:44,640 --> 00:53:45,760 [shushing] 1119 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Okay, okay, okay. 1120 00:53:47,840 --> 00:53:49,120 [Duke] You deserve love, okay? 1121 00:53:50,320 --> 00:53:51,600 One day, you'll find it. 1122 00:53:53,560 --> 00:53:55,840 You'll feel the same way that I feel for Rachel. 1123 00:53:57,280 --> 00:53:58,480 - What? - [snoring] 1124 00:53:59,000 --> 00:54:00,160 Who, boy? What? What? 1125 00:54:00,240 --> 00:54:02,040 - What did you say about Rachel? - [groaning] 1126 00:54:02,120 --> 00:54:03,120 I love you too. 1127 00:54:03,920 --> 00:54:05,280 - I love you. - Okay. 1128 00:54:06,320 --> 00:54:07,760 - I love Zandi. - Uh-huh. 1129 00:54:07,840 --> 00:54:10,480 I love everyone on Earth. 1130 00:54:10,560 --> 00:54:14,760 Okay, okay. But... but Rachel. You said something about Rachel. 1131 00:54:14,840 --> 00:54:16,080 Who is this Rachel? 1132 00:54:16,160 --> 00:54:17,200 [snoring] 1133 00:54:17,280 --> 00:54:18,280 Hmm, boy? 1134 00:54:18,840 --> 00:54:19,840 Who is Rachel? 1135 00:54:20,680 --> 00:54:21,680 Rach? 1136 00:54:24,400 --> 00:54:25,440 [sighs] 1137 00:54:30,120 --> 00:54:31,120 Rachel? 1138 00:54:32,000 --> 00:54:33,920 [chuckling] 1139 00:54:35,120 --> 00:54:36,240 Wow, boy. 1140 00:54:47,920 --> 00:54:49,960 - [parent] Hello, hello. - Hey, baby. 1141 00:54:50,040 --> 00:54:51,320 [chuckles] 1142 00:54:52,600 --> 00:54:53,840 Let me pour you some juice. 1143 00:54:53,920 --> 00:54:56,640 - [parent] Thank you, love. - Ah, Ace. Nice of you to join us. 1144 00:54:56,720 --> 00:54:57,960 Please sit down. 1145 00:54:58,960 --> 00:54:59,960 Oh. 1146 00:55:01,320 --> 00:55:02,560 Thank you. [clears throat] 1147 00:55:02,640 --> 00:55:04,880 Even though it was a bit hard to sleep 1148 00:55:05,600 --> 00:55:07,520 because of the elephant in the room. 1149 00:55:07,600 --> 00:55:09,040 - [parent] What? - [both] What? 1150 00:55:09,120 --> 00:55:12,760 Yeah. My cousin literally snores like an elephant. 1151 00:55:13,400 --> 00:55:14,680 [gasps] All right. 1152 00:55:15,200 --> 00:55:17,080 - He does. He does. - I do? 1153 00:55:17,160 --> 00:55:19,000 - [Mr. Zungu] So that was the noise. - You do. 1154 00:55:19,080 --> 00:55:21,560 You see, love. I told you there was a bear in the house. 1155 00:55:21,640 --> 00:55:23,000 [chuckling] 1156 00:55:23,080 --> 00:55:25,000 - [Duke] My bad. - [phone buzzing] 1157 00:55:25,080 --> 00:55:28,680 [exclaims] Sorry. 1158 00:55:28,760 --> 00:55:31,440 I gotta take this. Excuse me. 1159 00:55:34,880 --> 00:55:36,840 So, ma'am, you made this? 1160 00:55:37,360 --> 00:55:39,360 Mm-hmm. Made with love. 1161 00:55:39,440 --> 00:55:42,840 Ah, yes. My wife is an exquisite chef. Aren't you, love? 1162 00:55:42,920 --> 00:55:43,920 Baby. 1163 00:55:44,000 --> 00:55:47,800 That means I'll have to pay extra money for lobola for Mom. 1164 00:55:48,440 --> 00:55:50,240 Hey! I'm sitting right next to you. 1165 00:55:50,320 --> 00:55:51,800 [all chuckling] 1166 00:55:51,880 --> 00:55:53,160 I'm sorry, sir. 1167 00:55:53,240 --> 00:55:55,520 [whispering] But you guys, I give you five years tops. 1168 00:55:55,600 --> 00:55:58,040 You do know I can still hear you, right? 1169 00:55:58,120 --> 00:55:59,760 [all chuckling] 1170 00:56:00,320 --> 00:56:03,560 Besides, I have no competition. 1171 00:56:03,640 --> 00:56:06,080 Here we have 30 years of love, 1172 00:56:06,720 --> 00:56:09,040 friendship, and devotion. 1173 00:56:09,120 --> 00:56:11,080 - Thank you, my love. - Oh, baby. 1174 00:56:11,680 --> 00:56:13,480 - [Mr. Zungu kisses] - [sighs] 1175 00:56:13,560 --> 00:56:15,960 - Thank you, my darling. - [chuckling] 1176 00:56:16,040 --> 00:56:17,176 - [phone buzzing] - [Zandi] Oh. 1177 00:56:17,200 --> 00:56:19,160 Excuse me. I have to take this. 1178 00:56:19,240 --> 00:56:20,240 Okay. 1179 00:56:23,400 --> 00:56:24,960 You boys were raised well. 1180 00:56:26,040 --> 00:56:29,080 You're trustworthy and you've got good intentions. 1181 00:56:29,160 --> 00:56:32,440 What I also like about you two is the brotherhood that you have. 1182 00:56:33,120 --> 00:56:34,880 That is very important to us, 1183 00:56:34,960 --> 00:56:39,200 especially when we know what kind of family our daughter is joining. 1184 00:56:39,280 --> 00:56:40,600 It's good. 1185 00:56:40,680 --> 00:56:41,560 [chuckles] 1186 00:56:41,640 --> 00:56:42,800 So, 1187 00:56:44,080 --> 00:56:48,160 we would be honored to bring these two families together. 1188 00:56:48,680 --> 00:56:52,040 The lobola negotiations can get started next weekend. 1189 00:56:52,120 --> 00:56:53,760 Oh. [chuckles] 1190 00:56:53,840 --> 00:56:56,520 Yeah, no. Duke will be happy to hear that. 1191 00:56:56,600 --> 00:56:57,600 Good. 1192 00:56:57,680 --> 00:56:58,800 [Duke] Oh! 1193 00:56:59,400 --> 00:57:02,240 [sighs] I'm afraid I have to cut the weekend short. 1194 00:57:02,320 --> 00:57:04,176 Seems like we have an interested investor for the app, 1195 00:57:04,200 --> 00:57:07,520 and I need to fly back to Jozi to prep, like, today. 1196 00:57:08,120 --> 00:57:12,480 [stammers] So... so, boy, that means I have to leave with you? 1197 00:57:12,560 --> 00:57:16,400 No, boy. The... the... the elders have cooked for us. Let's eat. 1198 00:57:16,480 --> 00:57:18,440 And lunch. Think how good lunch will be. 1199 00:57:18,520 --> 00:57:19,816 - Ma'am, there's lunch, right? - Mm-hmm. 1200 00:57:19,840 --> 00:57:21,080 - Lunch. - Yeah, no, no. 1201 00:57:21,160 --> 00:57:23,056 You can stay, it's fine. I'm just gonna change my flight. 1202 00:57:23,080 --> 00:57:26,920 - Listen, in the spirit of celebrating... - What's this? 1203 00:57:28,600 --> 00:57:31,400 ...that, my boy, is the reason we're going to be here next week. 1204 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 You'll officially become Mr. Zandile Zungu. 1205 00:57:35,320 --> 00:57:36,240 [Duke squealing] 1206 00:57:36,320 --> 00:57:37,760 I'm playing. I'm playing. 1207 00:57:38,560 --> 00:57:42,720 - Thank you so much, Dad. [squeals] - Hey, hey, hey, hey, hey. 1208 00:57:42,800 --> 00:57:44,000 Okay, okay, okay. 1209 00:57:44,080 --> 00:57:46,200 Yeah, sir. He's a... He's a hugger. 1210 00:57:46,280 --> 00:57:48,240 Don't thank me just yet. 1211 00:57:48,840 --> 00:57:51,960 I... You know what? I have a perfect way for us to celebrate. 1212 00:57:52,040 --> 00:57:55,720 My client has a performance tonight in town, and, uh, you guys are invited. 1213 00:57:55,800 --> 00:57:58,080 Oh, I can't. I have to get back to Jozi today. 1214 00:57:58,160 --> 00:58:00,216 There's an interested investor that I need to pitch for. 1215 00:58:00,240 --> 00:58:01,440 Uh, who's your client? 1216 00:58:01,520 --> 00:58:02,600 Uh, it's Kwesta. 1217 00:58:03,360 --> 00:58:05,440 [laughing] 1218 00:58:07,520 --> 00:58:10,200 When you say Kwesta, which Kwesta are you talking about? 1219 00:58:10,280 --> 00:58:12,520 Do you mean "Yabo la ngizomosha kakhulu"? 1220 00:58:13,120 --> 00:58:14,400 That bass-baritone? 1221 00:58:14,480 --> 00:58:17,080 - Are you a fan? - A fan? A f... 1222 00:58:17,600 --> 00:58:20,440 [sighs] Am I wearing clean underwear right now? 1223 00:58:21,400 --> 00:58:25,240 Look, the answer is yes. But I'm... I'm a... Kwesta. 1224 00:58:25,320 --> 00:58:28,240 When he has his hair dyed right here... His German cut right now... 1225 00:58:28,320 --> 00:58:29,560 [laughs] 1226 00:58:29,640 --> 00:58:30,720 Kwesta, dude! 1227 00:58:30,800 --> 00:58:33,560 Great. Yeah, so take Ace. He's harmless. 1228 00:58:33,640 --> 00:58:35,120 - Yeah. Yeah. - [Duke] Yeah. 1229 00:58:38,000 --> 00:58:39,760 Yes! Okay, okay. What time? 1230 00:58:40,520 --> 00:58:42,360 Oh, thank you, thank you. Rachel, thank you. 1231 00:58:42,440 --> 00:58:44,280 Listen, I appreciate you so much. 1232 00:58:44,360 --> 00:58:46,240 I appreciate you. I appreciate you. 1233 00:58:46,880 --> 00:58:47,880 Thanks. 1234 00:58:48,800 --> 00:58:50,040 Okay. 1235 00:58:50,120 --> 00:58:53,000 So, are you sure you're cool with me being here? 1236 00:58:53,680 --> 00:58:56,040 Yeah, why not? I mean you said it yourself, 1237 00:58:56,120 --> 00:58:57,560 that they need to trust you, so... 1238 00:58:57,640 --> 00:58:59,600 - You see? Now you're thinking. - Yeah. 1239 00:59:00,240 --> 00:59:02,600 So, Rachel managed to book me a flight in a couple of hours. 1240 00:59:02,680 --> 00:59:04,200 Oh. Rachel? 1241 00:59:04,280 --> 00:59:07,080 Yeah. I don't know what I could do without her, actually. 1242 00:59:08,080 --> 00:59:11,040 My boy, tell me, Rachel is she... 1243 00:59:11,120 --> 00:59:12,680 Is she single? Is she seeing someone? 1244 00:59:15,200 --> 00:59:17,000 - Do you want Rachel? - My boy, 1245 00:59:17,080 --> 00:59:18,720 you'll soon come to find 1246 00:59:18,800 --> 00:59:21,080 that the ladies want me and I want the ladies. 1247 00:59:21,160 --> 00:59:23,520 It's in my gene code or something. 1248 00:59:23,600 --> 00:59:25,120 - Mm-hmm. Well... - Yeah. 1249 00:59:26,040 --> 00:59:28,040 ...Rachel really isn't the type, you know. 1250 00:59:28,120 --> 00:59:30,920 What? The type to be with men or what's the story? 1251 00:59:31,000 --> 00:59:34,040 No, no, no, no, no, no. I'm just saying that, um, 1252 00:59:34,120 --> 00:59:37,480 she's kind of important to my business, you know. 1253 00:59:38,200 --> 00:59:39,600 - Hmm. - What? 1254 00:59:39,680 --> 00:59:41,480 - You heard me, boy. - Why? 1255 00:59:41,560 --> 00:59:44,400 It's just that, you know, I thought me and you were like this. 1256 00:59:44,480 --> 00:59:47,000 No, no, no, no, no. We are. We're one. 1257 00:59:47,080 --> 00:59:49,256 - Feels like you're trying to cockblock me. - I'm not. Okay, okay. 1258 00:59:49,280 --> 00:59:52,040 - Okay. Uh, don't take this the wrong way. - Mm-hmm. 1259 00:59:52,120 --> 00:59:54,640 It's just that... Uh, you know, 1260 00:59:54,720 --> 00:59:58,160 you're kind of a heartbreaker, you know? 1261 01:00:00,200 --> 01:00:01,480 I'm just kidding, boy. 1262 01:00:01,560 --> 01:00:04,680 Oh. Okay. Whoo. [chuckles] Okay. 1263 01:00:04,760 --> 01:00:06,800 - I'd never do anything... - All right. Yeah. 1264 01:00:06,880 --> 01:00:08,176 - ...to jeopardize your work. - Okay. 1265 01:00:08,200 --> 01:00:09,840 It's just something you said. That's all. 1266 01:00:10,680 --> 01:00:11,960 What did I say? 1267 01:00:12,040 --> 01:00:13,640 Hmm? Uh, nothing, nothing. 1268 01:00:13,720 --> 01:00:15,760 - Listen, you've got a flight to catch. - I do. 1269 01:00:15,840 --> 01:00:16,880 - You've got to go. - Okay. 1270 01:00:16,960 --> 01:00:20,016 But before I leave, I just wanted to say that I know that we're not really family, 1271 01:00:20,040 --> 01:00:24,320 but I have to say, um, you're good people, you really are. 1272 01:00:24,400 --> 01:00:26,200 - And thank you. - [chuckles] 1273 01:00:26,280 --> 01:00:28,336 - You on your meds, you still on your meds. - I'm not. 1274 01:00:28,360 --> 01:00:30,600 - It's the meds. - No, this is what I am. 1275 01:00:30,680 --> 01:00:32,176 - Whoa, what are you doing? - Bring it in. 1276 01:00:32,200 --> 01:00:33,920 - Ah. I'm going nowhere. - Come on. 1277 01:00:34,000 --> 01:00:35,120 - Come on. - I'm good, boy. 1278 01:00:35,200 --> 01:00:36,800 - Are you hopping? - [whooshing] 1279 01:00:36,880 --> 01:00:38,280 Don't. 1280 01:00:38,360 --> 01:00:41,640 - Dude, please. Come on. - Bluetooth connection established. 1281 01:00:41,720 --> 01:00:43,360 Okay, cool, cool. All right. 1282 01:00:52,800 --> 01:00:54,760 [Duke grunts] 1283 01:00:54,840 --> 01:00:56,200 I thought we should celebrate. 1284 01:00:56,280 --> 01:00:57,520 What's the occasion? 1285 01:00:58,360 --> 01:00:59,640 - Are you serious? - What? 1286 01:00:59,720 --> 01:01:02,280 This is the biggest milestone of your life. 1287 01:01:02,920 --> 01:01:04,920 You're marrying the woman of your dreams. 1288 01:01:05,000 --> 01:01:06,800 - Oh. - [Rachel chuckles] 1289 01:01:06,880 --> 01:01:07,880 Yeah. 1290 01:01:12,040 --> 01:01:13,960 Actually, you know, it's late, you know? 1291 01:01:14,040 --> 01:01:16,440 And I don't want him having anything in his state, you know? 1292 01:01:16,520 --> 01:01:18,400 - So... - Oh? 1293 01:01:18,480 --> 01:01:19,800 You're worried about him? 1294 01:01:19,880 --> 01:01:21,800 - Yeah. - His Uber's on the way. 1295 01:01:22,520 --> 01:01:24,840 - Is that what I think it is? - Oh, yes, it is. 1296 01:01:24,920 --> 01:01:27,496 - It smells like what I think it is. - It is what you think it is. 1297 01:01:27,520 --> 01:01:29,920 It's a bacon cheeseburger. For my heart. 1298 01:01:30,000 --> 01:01:31,880 - [Rachel] You're so silly. - [Themba] Hey! Hey! 1299 01:01:32,600 --> 01:01:34,120 [Rachel] Oh, hey, there. 1300 01:01:34,200 --> 01:01:36,040 - Wakey-wakey. - Sorry. Did we wake you up? 1301 01:01:36,120 --> 01:01:38,240 - [Rachel laughing] - Hey, piss off. It's not funny. 1302 01:01:38,320 --> 01:01:40,680 [Rachel] Oh, I beg to differ. Come. 1303 01:01:40,760 --> 01:01:44,720 You're right on time for a toast just before your Uber arrives. 1304 01:01:44,800 --> 01:01:46,840 Come. Bottoms up, everyone. 1305 01:01:46,920 --> 01:01:49,120 - My Uber? We're here all night. - [Rachel] Mm-hmm. 1306 01:01:49,200 --> 01:01:51,560 Oh, no. I'm here for an all-nighter. You're going home. 1307 01:01:51,640 --> 01:01:53,920 I'll update you about the presentation tomorrow morning. 1308 01:01:54,000 --> 01:01:55,280 - You sure? - I'm sure. 1309 01:01:55,360 --> 01:01:56,736 Because I'm not gonna change your mind. 1310 01:01:56,760 --> 01:01:58,080 - That's fine. - Fine, done. 1311 01:01:58,160 --> 01:01:59,760 [laughs] Okay, good. Let's toast. 1312 01:02:00,280 --> 01:02:01,640 To life changes. 1313 01:02:02,240 --> 01:02:04,096 - [Duke, Themba] Life changes. - [glasses clink] 1314 01:02:04,120 --> 01:02:06,080 Oh, and kicking ass at this presentation tomorrow. 1315 01:02:06,120 --> 01:02:07,720 - Yes, yes. Definitely. - Yes. 1316 01:02:07,800 --> 01:02:09,320 - [Themba] Whoo! Come on. - Ooh. 1317 01:02:15,280 --> 01:02:16,440 Ooh! 1318 01:02:17,120 --> 01:02:19,200 - Whoo! That was a big sip. - Yeah. 1319 01:02:19,280 --> 01:02:22,600 Anyway, kids. Daddy's out. Don't do anything that I would. 1320 01:02:23,600 --> 01:02:26,840 Who am I kidding? What do you know about the word, "fun"? 1321 01:02:26,920 --> 01:02:30,200 - [Themba laughs] - [Duke clears throat] He's crazy. 1322 01:02:30,280 --> 01:02:31,680 Yeah, he's a fool. 1323 01:02:31,760 --> 01:02:33,080 [Duke] So, where were we? 1324 01:02:33,880 --> 01:02:36,400 Oh, yes. Um... [speaking indistinctly] 1325 01:02:41,200 --> 01:02:44,200 - [music playing] - [crowd cheering] 1326 01:02:45,120 --> 01:02:48,800 [Kwesta performing "Nobody"] 1327 01:03:39,720 --> 01:03:42,680 [whistles] Let me see your hands in the air, like this. 1328 01:03:48,000 --> 01:03:49,760 - Hey, listen! - Huh? 1329 01:03:49,840 --> 01:03:50,840 - Let's get shots! - Huh? 1330 01:03:50,920 --> 01:03:52,480 Let's go. Let's get shots. 1331 01:03:52,560 --> 01:03:53,920 - Okay, okay, okay. - Go. 1332 01:03:56,080 --> 01:03:58,400 [singing continues] 1333 01:03:59,280 --> 01:04:01,120 Get shots. Shots, shots. 1334 01:04:01,720 --> 01:04:03,960 [dance music playing] 1335 01:04:29,040 --> 01:04:32,760 You know, I don't remember the last time I was at a party until the lights went on. 1336 01:04:32,840 --> 01:04:35,400 Oh, sorry. I didn't realize you're actually boring. 1337 01:04:35,920 --> 01:04:37,120 - I'm boring? - [laughs] 1338 01:04:37,200 --> 01:04:39,400 I'm sorry, did you not see me do the vosho? 1339 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Did you see me do all of that? 1340 01:04:41,720 --> 01:04:44,280 - I just thought you had a cramp. - Oh? 1341 01:04:44,360 --> 01:04:45,640 [both laughing] 1342 01:04:47,120 --> 01:04:48,880 You know, aren't you hungry? 1343 01:04:48,960 --> 01:04:49,960 Because I am. 1344 01:04:50,040 --> 01:04:51,680 - Mmm. - I am starving. 1345 01:04:51,760 --> 01:04:53,400 But, uh, the problem is, 1346 01:04:53,480 --> 01:04:55,720 where are we going to find something open this late? 1347 01:04:57,960 --> 01:04:59,200 Unless... 1348 01:05:01,280 --> 01:05:02,280 Unless what? 1349 01:05:04,200 --> 01:05:05,720 Zandi? 1350 01:05:11,920 --> 01:05:13,600 [Zandi whispering] I think they're gone. 1351 01:05:13,680 --> 01:05:15,720 - Okay. Let's go. - Go, go, go. 1352 01:05:16,360 --> 01:05:17,400 [objects clatter] 1353 01:05:17,480 --> 01:05:20,400 [both exhaling, chuckling] 1354 01:05:21,160 --> 01:05:22,760 [Ace] Wait, wait. Here is fine. 1355 01:05:25,640 --> 01:05:26,640 [Zandi] Oh. 1356 01:05:32,360 --> 01:05:33,960 This is crazy. 1357 01:05:34,040 --> 01:05:36,440 - Ooh. - [Zandi laughing] 1358 01:05:37,520 --> 01:05:40,440 Remind me, who's the boring one again? 1359 01:05:40,520 --> 01:05:41,840 - Okay. Okay. - Hmm? 1360 01:05:41,920 --> 01:05:43,720 - Hmm? - Okay, okay. Look... 1361 01:05:44,880 --> 01:05:49,720 Look. Yeah, you go from... from twerking in the club 1362 01:05:49,800 --> 01:05:53,480 to being a kitchen burglar with just a few shots of tequila? 1363 01:05:53,560 --> 01:05:56,000 Okay, tell me. 1364 01:05:56,080 --> 01:05:58,400 How do you know if you're still drunk? 1365 01:05:58,480 --> 01:06:01,280 Okay, the first clear indication is when... 1366 01:06:01,360 --> 01:06:02,360 Okay. 1367 01:06:02,440 --> 01:06:05,520 ...is you looking inside the fridge 1368 01:06:05,600 --> 01:06:08,960 of the kitchen of the club you broke into. 1369 01:06:09,040 --> 01:06:12,160 Okay, it's not a break-in if they allowed us in. 1370 01:06:12,240 --> 01:06:13,720 [both laugh] 1371 01:06:13,800 --> 01:06:16,080 So technically, it's a break-stay. 1372 01:06:16,160 --> 01:06:18,200 - That makes no sense! - [Zandi laughing] 1373 01:06:18,280 --> 01:06:21,080 [Ace] Whoa, okay. I've got you. I've got you. 1374 01:06:26,240 --> 01:06:27,520 - Food. - [Zandi] Um... 1375 01:06:28,560 --> 01:06:29,560 - Tomato. - Mm-hmm. 1376 01:06:29,640 --> 01:06:31,640 - To... tomato. [laughs] - [laughs] 1377 01:06:35,040 --> 01:06:38,320 Let me tell you, I can make reservations to the best restaurants. 1378 01:06:38,400 --> 01:06:39,736 - Yeah, yeah. - That counts, right? 1379 01:06:39,760 --> 01:06:42,960 I'm sure that'll come in handy for the next kitchen you break into. 1380 01:06:43,560 --> 01:06:46,440 You know, it's not like me to just go around breaking into clubs. 1381 01:06:47,200 --> 01:06:50,120 Or maybe it's just like you and you've spent all this time 1382 01:06:50,200 --> 01:06:51,640 pretending to be someone you're not. 1383 01:06:52,400 --> 01:06:55,680 You mean a woman who's determined and trying to build a stable future? 1384 01:06:55,760 --> 01:06:58,920 I mean, a woman who's afraid to take risks. 1385 01:06:59,000 --> 01:07:02,200 Okay, marriage is a risk, and I'm taking it. 1386 01:07:02,280 --> 01:07:05,000 Did you know that over 20% of marriages end up in divorce? 1387 01:07:05,080 --> 01:07:07,400 - I know, right? - Is that why you're afraid of commitment? 1388 01:07:07,480 --> 01:07:10,120 - Relax, okay? - [laughs] 1389 01:07:10,200 --> 01:07:11,896 I said nothing about being afraid of commitment. 1390 01:07:11,920 --> 01:07:15,000 Oh, so it's fun to go around pursuing other people's girlfriends? 1391 01:07:15,760 --> 01:07:16,800 [sighs] 1392 01:07:18,360 --> 01:07:22,920 I did not know that you were with anyone, let alone Duke. 1393 01:07:23,000 --> 01:07:24,480 He's a solid guy. 1394 01:07:25,240 --> 01:07:26,320 Yeah. 1395 01:07:26,800 --> 01:07:30,200 Duke is honest 1396 01:07:31,480 --> 01:07:34,520 and uncomplicated. 1397 01:07:34,600 --> 01:07:38,120 Yeah, he's not a risk. 1398 01:07:40,800 --> 01:07:41,960 Listen, 1399 01:07:42,040 --> 01:07:44,040 Duke... Duke is a great guy. 1400 01:07:44,120 --> 01:07:46,640 Any woman would be lucky to be with him. All right? 1401 01:07:46,720 --> 01:07:48,480 You've got yourself a good guy on your hands. 1402 01:08:00,120 --> 01:08:01,160 [sighs] 1403 01:08:13,320 --> 01:08:14,320 [Zandi] Mmm. 1404 01:08:15,000 --> 01:08:16,240 - Wait. - Hmm? 1405 01:08:16,960 --> 01:08:19,640 Is this really that good or are we just drunk? 1406 01:08:19,720 --> 01:08:20,880 No, we're drunk. 1407 01:08:21,720 --> 01:08:22,720 We're drunk. 1408 01:08:22,800 --> 01:08:24,960 Because I can't cook to save my life. 1409 01:08:25,040 --> 01:08:28,040 Oh, wow. And here I was, thinking you'd make a good house husband some day. 1410 01:08:28,120 --> 01:08:31,560 Oh. A gender bias joke. You've come a long way. 1411 01:08:31,640 --> 01:08:33,319 - Oh, shut up. Shut up. - Mm-hmm. 1412 01:08:33,399 --> 01:08:35,160 [chuckles] 1413 01:08:36,160 --> 01:08:37,160 Okay. 1414 01:08:37,680 --> 01:08:39,279 - So. - Mm-hmm? 1415 01:08:39,359 --> 01:08:40,680 What would the line be? 1416 01:08:41,319 --> 01:08:42,479 - The line? - Mm-hmm. 1417 01:08:43,279 --> 01:08:44,680 - I'm at the bar. - Mm-hmm. 1418 01:08:44,760 --> 01:08:47,560 I'm chilling with my friends, bored as hell. 1419 01:08:47,640 --> 01:08:50,439 You see me for the first time, you come to my table. 1420 01:08:50,520 --> 01:08:51,560 What do you say? 1421 01:08:51,640 --> 01:08:52,640 Okay. 1422 01:08:54,080 --> 01:08:55,080 [Ace clears throat] 1423 01:08:58,040 --> 01:08:59,200 [Ace clears throat] 1424 01:09:04,279 --> 01:09:05,279 Young lady. 1425 01:09:07,800 --> 01:09:11,160 Do you by any chance have the Wi-Fi password? 1426 01:09:12,560 --> 01:09:14,640 Does it look to you like I work here? 1427 01:09:14,720 --> 01:09:15,960 No, it's just that... 1428 01:09:17,359 --> 01:09:18,399 I feel a connection. 1429 01:09:19,000 --> 01:09:21,120 [chuckling] 1430 01:09:23,920 --> 01:09:25,880 - That was terrible. - That was terrible. 1431 01:09:25,960 --> 01:09:27,120 That was terrible. 1432 01:09:27,200 --> 01:09:29,800 It was terrible, but you, 1433 01:09:29,880 --> 01:09:31,520 spot on, Zandi. 1434 01:09:32,720 --> 01:09:34,040 "How dare you!" 1435 01:09:34,120 --> 01:09:35,520 - "Crazy!" - Okay. 1436 01:09:40,439 --> 01:09:42,479 [Ace sighs] Mmm. 1437 01:09:44,160 --> 01:09:45,680 You know, I don't get you. 1438 01:09:47,040 --> 01:09:50,279 - How so? - I mean, a guy like you... Right? 1439 01:09:50,840 --> 01:09:56,520 Who is funny, smart, charming 1440 01:09:57,200 --> 01:10:00,560 who's got potential to even be a chef someday. 1441 01:10:01,640 --> 01:10:03,200 Why is he still running after girls? 1442 01:10:03,280 --> 01:10:06,000 You mean, as opposed to being bored and tied-down? 1443 01:10:06,600 --> 01:10:10,280 Oh, so when you think marriage, you think about boredom? 1444 01:10:10,360 --> 01:10:13,000 No, it's just... Okay. 1445 01:10:14,840 --> 01:10:17,040 People marry who they feel safest with 1446 01:10:18,640 --> 01:10:21,800 not necessarily the people they want to be with. 1447 01:10:25,400 --> 01:10:26,920 You and your family, 1448 01:10:28,160 --> 01:10:29,840 that's a life you see on TV. 1449 01:10:30,600 --> 01:10:31,600 I don't know it. 1450 01:10:35,120 --> 01:10:36,440 [sighs] 1451 01:10:45,960 --> 01:10:47,640 Hey, you've got... 1452 01:10:59,600 --> 01:11:01,080 [radio chatter] 1453 01:11:01,160 --> 01:11:04,200 Oh. I've been meaning to blow out someone's brains with this gun. 1454 01:11:04,280 --> 01:11:08,880 Hey, my friend. There's no need t-t-to blow anything... anything. 1455 01:11:08,960 --> 01:11:11,840 We were standing here, and then we're chilling and they locked us in! 1456 01:11:11,920 --> 01:11:13,480 And we sat here and we got hungry. 1457 01:11:13,560 --> 01:11:14,880 - So we decided... - Yeah. 1458 01:11:14,960 --> 01:11:17,400 ...instead of starving, we could make a sandwich. 1459 01:11:17,480 --> 01:11:19,240 A sandwich, my man. We were hungry. 1460 01:11:19,320 --> 01:11:20,760 - [Zandi] Yeah. - Get out of here. 1461 01:11:20,840 --> 01:11:21,840 - [Ace] Yeah. - Out! 1462 01:11:24,720 --> 01:11:26,576 - [Zandi] Sorry. - We were just hungry, you see? 1463 01:11:26,600 --> 01:11:28,320 Something to eat. Okay. 1464 01:11:31,120 --> 01:11:32,400 You're doing a good job. 1465 01:11:33,840 --> 01:11:34,840 Thank you. 1466 01:11:36,520 --> 01:11:38,520 - You're doing a great job yourself. - Thank you. 1467 01:11:39,240 --> 01:11:41,400 - You're doing a great job. - You're doing a great job. 1468 01:11:41,480 --> 01:11:42,840 You're doing a great job. 1469 01:11:45,560 --> 01:11:48,560 [Zandi] I'm sorry. About what almost happened. 1470 01:11:49,160 --> 01:11:50,800 It shouldn't have happened. 1471 01:11:51,440 --> 01:11:56,320 It's just, I don't remember the last time I had so much fun. 1472 01:12:00,400 --> 01:12:01,680 Yeah. Mm-hmm. 1473 01:12:02,440 --> 01:12:05,200 I'm... I'm the one who should be apologizing. 1474 01:12:06,840 --> 01:12:10,040 I mean, man, I've never felt 1475 01:12:10,760 --> 01:12:13,160 loose and free like this. 1476 01:12:14,480 --> 01:12:15,640 Yeah, me too. 1477 01:12:15,720 --> 01:12:17,360 [laughs] I believe that. 1478 01:12:17,440 --> 01:12:22,080 Okay, fine. Maybe I have been a bit rigid. 1479 01:12:24,480 --> 01:12:28,480 I was wrong about you, okay? And I'm sorry. 1480 01:12:30,000 --> 01:12:33,880 It's just, it's so refreshing for you to just meet someone 1481 01:12:33,960 --> 01:12:38,080 who knows himself, who is self-aware, who can open up. 1482 01:12:39,200 --> 01:12:42,600 I swear, all the men these days, they just lie, unprovoked. 1483 01:12:44,240 --> 01:12:46,360 Listen, uh... 1484 01:12:47,680 --> 01:12:50,120 Zandi, I'm... I'm not who you think I am. 1485 01:12:50,200 --> 01:12:52,040 There's a few things I want to tell you. 1486 01:12:53,200 --> 01:12:56,520 - I want to tell you that I... - [phone buzzing] 1487 01:13:01,880 --> 01:13:03,040 Hello? 1488 01:13:03,120 --> 01:13:04,120 [Duke] Babe. 1489 01:13:04,200 --> 01:13:05,840 Are you sleeping? 1490 01:13:05,920 --> 01:13:08,640 No, go back to sleep and I'll call you when you're awake. 1491 01:13:08,720 --> 01:13:10,840 No, no, it's fine. It's fine. 1492 01:13:10,920 --> 01:13:12,160 I was actually awake. 1493 01:13:12,720 --> 01:13:13,720 Are you drunk? 1494 01:13:13,800 --> 01:13:16,480 How does one know when they're drunk? 1495 01:13:19,160 --> 01:13:21,000 [laughs] Well, that's a sign. 1496 01:13:21,600 --> 01:13:24,880 I mean, I only had, like, two cups of champagne. 1497 01:13:24,960 --> 01:13:26,440 [Zandi] I can believe that. 1498 01:13:26,520 --> 01:13:27,760 Wait. Tell me, 1499 01:13:27,840 --> 01:13:30,200 didn't you say you were preparing for your meeting tomorrow? 1500 01:13:32,360 --> 01:13:33,520 I am. 1501 01:13:34,440 --> 01:13:38,080 I was just calling to say that I love you. 1502 01:13:39,800 --> 01:13:40,800 Yeah. 1503 01:13:41,320 --> 01:13:42,480 I love you too. 1504 01:13:43,680 --> 01:13:45,560 So we're really doing this, right? 1505 01:13:47,480 --> 01:13:49,600 [sighs] I-I guess we are. 1506 01:13:50,400 --> 01:13:53,080 You're not getting cold feet, right? 1507 01:13:53,160 --> 01:13:55,840 No, no, no. Of course not. 1508 01:13:57,120 --> 01:13:58,240 You? 1509 01:13:58,760 --> 01:14:00,120 O-Of course not. 1510 01:14:01,040 --> 01:14:03,400 Okay, cool, cool. Can't wait. 1511 01:14:03,480 --> 01:14:05,160 - Night. - Good night. 1512 01:14:08,280 --> 01:14:10,120 [sighing] 1513 01:14:52,120 --> 01:14:53,120 [chime] 1514 01:14:54,400 --> 01:14:57,040 All right. This is Uncle Brian. 1515 01:14:57,120 --> 01:14:59,200 What we know about Uncle Brian thus far 1516 01:14:59,280 --> 01:15:02,640 is that Uncle Brian has been selected to speak for the family, right? 1517 01:15:02,720 --> 01:15:03,800 What's rule number one? 1518 01:15:03,880 --> 01:15:05,840 Get in and get out. 1519 01:15:05,920 --> 01:15:07,880 We don't want people catching feelings here. 1520 01:15:07,960 --> 01:15:09,680 The longer it takes, the riskier it is. 1521 01:15:09,760 --> 01:15:11,456 Geez, you make it sound like a tooth extraction. 1522 01:15:11,480 --> 01:15:13,680 [scoffs] Okay, boy, what am I missing here? 1523 01:15:14,600 --> 01:15:17,960 Unless you're getting cold feet, man? 1524 01:15:20,120 --> 01:15:23,520 No, me? Oh, no. Me? I'm fine. I'm... Proceed. 1525 01:15:23,600 --> 01:15:25,120 [Long-John] Gosh. [clears throat] 1526 01:15:25,200 --> 01:15:28,240 Why don't we change the day, postpone? 1527 01:15:28,320 --> 01:15:31,280 So that those of us who hustle can get a chance to work. 1528 01:15:31,360 --> 01:15:32,520 Get our hustle on, first. 1529 01:15:32,600 --> 01:15:34,600 So now all of a sudden you have plans? Huh? 1530 01:15:34,680 --> 01:15:37,880 - Our money is not good enough for you. - No, no, no, no, no. 1531 01:15:37,960 --> 01:15:40,000 Mm-mmm, mm-mmm. It's nothing serious. 1532 01:15:40,080 --> 01:15:41,720 It's just a little thing. 1533 01:15:41,800 --> 01:15:44,120 Let's carry on. Carry on. Carry on, yeah. 1534 01:15:44,200 --> 01:15:46,496 I don't know about you, but the sooner we get this done, the better. 1535 01:15:46,520 --> 01:15:47,656 I want to continue with my life. 1536 01:15:47,680 --> 01:15:51,120 [attempts American accent] Feel you, homie. You know what I'm saying? 1537 01:15:54,080 --> 01:15:56,680 [normal] What? It's a... It's a new play. 1538 01:15:56,760 --> 01:15:57,760 Biza. 1539 01:15:58,520 --> 01:15:59,880 No accent. 1540 01:15:59,960 --> 01:16:02,280 None. I'm actually going to start with you. 1541 01:16:02,360 --> 01:16:05,000 Do me a favor, would you? Please just stay quiet. 1542 01:16:05,080 --> 01:16:06,160 Be a mute. Can you do that? 1543 01:16:06,240 --> 01:16:10,320 Yes, I can. I mean, I... I know how to use, uh, sign language, you see. 1544 01:16:10,400 --> 01:16:14,240 Yes. I was the lead and we toured the country, the whole country. 1545 01:16:14,320 --> 01:16:18,400 Yeah. Uh, what's the name of that, uh, uh, that... that silent play? 1546 01:16:18,480 --> 01:16:19,760 The adaptation we did? 1547 01:16:19,840 --> 01:16:21,240 Uh, Death of a Salesman. 1548 01:16:21,320 --> 01:16:24,200 Only, we called it Deaf is the Salesman. 1549 01:16:24,720 --> 01:16:26,720 You know what, it's cool. 1550 01:16:26,800 --> 01:16:29,080 I don't want to hear it, I don't want to hear it. But, 1551 01:16:30,200 --> 01:16:31,600 the deaf uncle works. 1552 01:16:31,680 --> 01:16:32,760 The deaf uncle... 1553 01:16:32,840 --> 01:16:36,520 The deaf uncle works and people like being sympathetic. 1554 01:16:36,600 --> 01:16:39,680 Mmm. Nothing screams sympathy like a disabled person. 1555 01:16:39,760 --> 01:16:41,280 - Yeah. - Person with a disability. 1556 01:16:41,360 --> 01:16:43,000 - What? - [Duke] Person with a disability. 1557 01:16:43,080 --> 01:16:45,400 You could get canceled if they hear you speaking like that. 1558 01:16:46,000 --> 01:16:47,480 Okay, Biza, you are mute. 1559 01:16:47,560 --> 01:16:49,280 Uncle Long-John. It's me and you. 1560 01:16:49,360 --> 01:16:52,680 We are the house and the house always wins. 1561 01:16:52,760 --> 01:16:55,400 Finally. Finally I get to be the dealer. 1562 01:16:55,480 --> 01:16:56,520 Miriam. 1563 01:16:57,040 --> 01:16:59,760 - [giggles] - Oh, my beautiful lady. Love, love! 1564 01:16:59,840 --> 01:17:01,496 Do you know what I'm going to ask you to do? 1565 01:17:01,520 --> 01:17:03,480 You are my bad cop. 1566 01:17:03,560 --> 01:17:05,640 You... [sucks teeth]...I love my role. 1567 01:17:05,720 --> 01:17:07,800 Hey, but listen. Now, I need to get handcuffs. 1568 01:17:07,880 --> 01:17:11,720 No, no, no, what are you doing with handcuffs? You're not an actual cop. 1569 01:17:11,800 --> 01:17:13,536 What are you doing? It's a figure of speech, Ma. 1570 01:17:13,560 --> 01:17:14,840 Uh, no, it doesn't matter. 1571 01:17:14,920 --> 01:17:18,480 {\an8}You can see that Uncle Brian is a snack. [clicks tongue] Yummy. 1572 01:17:19,640 --> 01:17:21,600 What? What are you looking at? 1573 01:17:21,680 --> 01:17:24,320 I know what a snack is. Geez! 1574 01:17:27,520 --> 01:17:30,400 Aunt Miriam, you've eaten. 1575 01:17:30,480 --> 01:17:32,480 There's no need for you to eat a snack, eh? 1576 01:17:32,560 --> 01:17:37,240 Leave that alone. Your only job is to lower that price. That's all. 1577 01:17:37,320 --> 01:17:39,480 Should I tell them that she's not a virgin? 1578 01:17:39,560 --> 01:17:40,560 [both] No, no! 1579 01:17:40,640 --> 01:17:43,680 No. You say... You say nothing about Zandi. 1580 01:17:43,760 --> 01:17:45,120 Oh, she's a virgin? 1581 01:17:45,200 --> 01:17:48,000 Auntie, hey, okay? That's none of your business. 1582 01:17:48,080 --> 01:17:50,440 There's a lot you still need to learn from me, young man. 1583 01:17:50,520 --> 01:17:55,840 [Ace] Uh-uh, uh-uh, uh-uh. Leave Duke, leave Duke, leave Uncle Brian alone, okay? 1584 01:17:55,920 --> 01:17:58,680 I need us all to focus on the goal. 1585 01:17:58,760 --> 01:18:03,160 Because I'm telling you, if they smell anything out of place, our money is gone! 1586 01:18:03,920 --> 01:18:05,840 Hey, don't play like that when it comes to money. 1587 01:18:05,880 --> 01:18:07,240 - [sighs] - [Long-John grunts] 1588 01:18:07,320 --> 01:18:08,560 Okay. 1589 01:18:09,880 --> 01:18:12,280 Let's take it from the top. Uncle Brian... 1590 01:18:12,360 --> 01:18:15,720 Yes, I'm mute so I didn't hear anything. 1591 01:18:16,360 --> 01:18:17,400 [Miriam clicks tongue] 1592 01:18:18,360 --> 01:18:20,000 - We're all talking though. - Mmm. 1593 01:18:22,000 --> 01:18:23,000 [sighs] 1594 01:18:23,640 --> 01:18:24,640 [smacks lips] 1595 01:18:33,440 --> 01:18:34,480 [cracks] 1596 01:18:36,560 --> 01:18:37,560 [sniffles] 1597 01:18:47,560 --> 01:18:50,360 [Ace] Mr. Zungu, this is our family. 1598 01:18:50,440 --> 01:18:51,960 This is Aunt Miriam. 1599 01:18:52,040 --> 01:18:53,840 [grunts] Miriam. 1600 01:18:54,360 --> 01:18:55,720 Uncle Long-John. 1601 01:18:56,240 --> 01:18:58,200 - John. - Nice to meet you. 1602 01:18:58,280 --> 01:18:59,480 This is Uncle Biza. 1603 01:18:59,560 --> 01:19:01,080 Ah, Biza. 1604 01:19:13,200 --> 01:19:16,480 Oh. Uncle Biza is... He's deaf. 1605 01:19:18,760 --> 01:19:21,280 David. 1606 01:19:21,360 --> 01:19:22,360 David. 1607 01:19:23,320 --> 01:19:24,600 E-E-Excuse me? 1608 01:19:26,200 --> 01:19:28,040 He said his name is David. 1609 01:19:30,280 --> 01:19:36,000 Nice to meet you. 1610 01:19:36,080 --> 01:19:39,720 Welcome to our home. 1611 01:19:41,680 --> 01:19:44,840 So... so... so... [chuckles]...you can sign? 1612 01:19:44,920 --> 01:19:46,640 Well, I am a judge. 1613 01:19:46,720 --> 01:19:48,560 I have to be fair to everyone in my court. 1614 01:19:48,640 --> 01:19:50,240 Yes. 1615 01:19:50,320 --> 01:19:51,320 Mm-hmm. 1616 01:19:52,080 --> 01:19:54,640 This information would've been very helpful earlier. 1617 01:19:54,720 --> 01:19:58,760 I know sign language. 1618 01:20:05,440 --> 01:20:12,240 I am David. 1619 01:20:12,320 --> 01:20:13,840 He keeps signing, "I am David." 1620 01:20:13,920 --> 01:20:16,280 Yeah. Ooh. [laughs] 1621 01:20:16,360 --> 01:20:17,680 It's just that... [clears throat] 1622 01:20:17,720 --> 01:20:19,320 I'm sorry. Uh, 1623 01:20:19,400 --> 01:20:23,520 Uncle Biza doesn't like us using his street name. 1624 01:20:23,600 --> 01:20:25,080 So, for first introductions, 1625 01:20:25,160 --> 01:20:29,360 he prefers to call himself by his given name, David. 1626 01:20:29,440 --> 01:20:31,160 [Mr. Zungu] Ah, well then. 1627 01:20:32,000 --> 01:20:33,120 That's all right. 1628 01:20:33,200 --> 01:20:37,440 My brother here will tell you what to do to continue with the program. 1629 01:20:37,520 --> 01:20:38,680 You just wait. 1630 01:20:40,520 --> 01:20:43,840 We'll call you when we're ready. 1631 01:20:50,080 --> 01:20:54,040 I am David. 1632 01:20:55,440 --> 01:20:57,320 Brother, these people? 1633 01:20:57,400 --> 01:20:58,400 Um... 1634 01:21:00,920 --> 01:21:04,240 [stammers] Mr. Zungu, thank you, sir. Yeah. 1635 01:21:05,400 --> 01:21:08,640 - Yeah. Mr. Zungu... - [Mr. Zungu] How are you, gentlemen? 1636 01:21:08,720 --> 01:21:10,400 But... But no... What's wrong with you? 1637 01:21:10,480 --> 01:21:11,400 What? 1638 01:21:11,480 --> 01:21:12,536 - [stammers] - What did I do? 1639 01:21:12,560 --> 01:21:14,096 - [Miriam shushes] - You called yourself... 1640 01:21:14,120 --> 01:21:15,120 [Biza, Ace clear throat] 1641 01:21:15,200 --> 01:21:16,696 - I asked you if... - [Miriam whispers] 1642 01:21:16,720 --> 01:21:19,880 You said you acted in a play and you signed the whole time. 1643 01:21:19,960 --> 01:21:24,320 Yes. I was a lead in a play. I was in a silent play. He underestimates me. 1644 01:21:24,400 --> 01:21:26,400 I was a lead with one line. 1645 01:21:26,480 --> 01:21:28,240 I had to say, "I am David." 1646 01:21:28,320 --> 01:21:29,680 But I had to sign it. 1647 01:21:29,760 --> 01:21:32,640 We called it a "sign line." 1648 01:21:33,960 --> 01:21:35,880 - Ah. - You know what? 1649 01:21:35,960 --> 01:21:39,120 From now on until we leave, I am asking you very nicely. 1650 01:21:39,200 --> 01:21:42,160 I don't want to hear a single syllable. A-E-I-O-U. Nothing. 1651 01:21:43,640 --> 01:21:45,560 And then... And then you two, you two? 1652 01:21:45,640 --> 01:21:47,640 Are there any hidden talents that you have? 1653 01:21:47,720 --> 01:21:49,520 Things that I need to know right now? 1654 01:21:52,040 --> 01:21:53,640 - Uh, Long-John. - Hmm? 1655 01:21:55,600 --> 01:21:57,480 - Problem? - Uh-uh. 1656 01:21:58,000 --> 01:21:59,240 [inhales sharply] 1657 01:22:01,160 --> 01:22:06,680 Maybe this is the right time for me to tell you that I came with handcuffs. 1658 01:22:09,120 --> 01:22:11,960 But God, I'm your son. Huh? 1659 01:22:12,040 --> 01:22:15,200 What have I done? Why? Why? Why, God? 1660 01:22:21,800 --> 01:22:24,720 And the groom, my child? Can he take care of you? 1661 01:22:24,800 --> 01:22:26,480 Come on, Mom. 1662 01:22:26,560 --> 01:22:28,440 Hey, we want to know, my child. 1663 01:22:28,520 --> 01:22:31,160 You know a man's beauty is in his livestock. 1664 01:22:31,240 --> 01:22:32,600 [laughs] 1665 01:22:32,680 --> 01:22:34,600 [chattering] 1666 01:22:40,080 --> 01:22:41,080 Let's go, boy. 1667 01:22:41,520 --> 01:22:42,840 Huh? Yeah. 1668 01:22:42,920 --> 01:22:46,120 ♪ A man's beauty is in his livestock ♪ 1669 01:22:46,200 --> 01:22:49,440 - I'll be dancing. I'm the mother in-law. - Oh, I know you. 1670 01:22:49,520 --> 01:22:53,840 All right. We can see the down payment is reflecting, so let's get into details. 1671 01:22:54,480 --> 01:22:55,640 As we're all seated here, 1672 01:22:55,720 --> 01:23:00,840 you know I have the right to conduct these negotiations smoothly 1673 01:23:00,920 --> 01:23:02,640 so we can wrap up and eat. 1674 01:23:02,720 --> 01:23:06,480 I heard that Duke has started with his video games. 1675 01:23:06,560 --> 01:23:07,616 [imitates video game beeps] 1676 01:23:07,640 --> 01:23:12,040 Sir, with all due respect, Duke, he... he makes apps. 1677 01:23:12,120 --> 01:23:13,520 He's the very best. 1678 01:23:13,600 --> 01:23:15,760 Okay sure, apps. 1679 01:23:16,360 --> 01:23:17,880 Yes. 1680 01:23:17,960 --> 01:23:21,680 In five minutes, we need to be done with this whole conversation. 1681 01:23:21,760 --> 01:23:24,680 All we need to do is agree on a price. Huh? 1682 01:23:24,760 --> 01:23:25,760 Right? 1683 01:23:27,520 --> 01:23:29,320 20,000. 1684 01:23:29,400 --> 01:23:30,880 - Uh-uh. - Yes. 1685 01:23:30,960 --> 01:23:34,320 [stammers] Would you like some time to discuss this? 1686 01:23:34,400 --> 01:23:36,000 - No. Uh... - No? 1687 01:23:36,520 --> 01:23:40,080 No, that's not right. Uh, Zandi deserves more. 1688 01:23:44,480 --> 01:23:45,480 I mean, okay, fine. 1689 01:23:45,560 --> 01:23:48,680 She doesn't know how to cook, but she deserves more. 1690 01:23:49,200 --> 01:23:51,120 We also deserve more money. 1691 01:23:51,200 --> 01:23:54,400 Whoa, whoa, whoa. You're confusing me, now. 1692 01:23:54,480 --> 01:23:57,040 Are you telling me the price that we're talking about is too low? 1693 01:23:57,120 --> 01:24:00,280 - Or do you want to raise it? - Sir, please give me just a few minutes. 1694 01:24:00,360 --> 01:24:02,440 I need to just talk to Duke and to the parents 1695 01:24:02,520 --> 01:24:04,360 just to see how we can resolve this. 1696 01:24:04,440 --> 01:24:05,696 - [noise through headphones] - Fix it! 1697 01:24:05,720 --> 01:24:07,400 - No, man, no. Hey, hey, hey, hey! - What? 1698 01:24:08,760 --> 01:24:09,840 Just a moment. 1699 01:24:09,920 --> 01:24:11,760 Are you betting on horses right now? 1700 01:24:11,840 --> 01:24:13,320 Yeah. I'm winning, man. 1701 01:24:13,400 --> 01:24:15,040 But you're disturbing us. 1702 01:24:15,640 --> 01:24:19,480 - [clears throat] - I apologize about my uncle. 1703 01:24:19,560 --> 01:24:20,960 He can be forward sometimes. 1704 01:24:21,040 --> 01:24:23,120 So I'm going to contact the parents. 1705 01:24:38,960 --> 01:24:40,320 - You. - Uh... 1706 01:24:41,360 --> 01:24:43,680 Zandi's friend, right? From the club. 1707 01:24:43,760 --> 01:24:45,920 Listen, I need to speak to Duke. I'm sorry. 1708 01:25:09,920 --> 01:25:11,560 Things aren't looking good right now. 1709 01:25:11,640 --> 01:25:12,680 How? What's going on? 1710 01:25:12,760 --> 01:25:14,336 - There's something I need to tell you. - Tell me. 1711 01:25:14,360 --> 01:25:16,600 [Mandy] Bongani Langa! 1712 01:25:19,440 --> 01:25:20,736 My sister, are you talking to us? 1713 01:25:20,760 --> 01:25:22,200 I'm talking to the both of you two. 1714 01:25:22,280 --> 01:25:23,800 So who's Bongani? 1715 01:25:23,880 --> 01:25:25,840 Okay, Mandy has this warped theory 1716 01:25:25,920 --> 01:25:29,200 that they paid you to negotiate for her brother-in-law's family. 1717 01:25:29,800 --> 01:25:31,280 That's exactly what it is. 1718 01:25:31,360 --> 01:25:32,880 - A warped theory. - [Mandy] Hmm. 1719 01:25:32,960 --> 01:25:35,080 I wasn't sure in the beginning, but I can see you now. 1720 01:25:35,160 --> 01:25:36,800 Yeah. Mm-hmm. 1721 01:25:36,880 --> 01:25:40,560 A young mustache and an Afro and you're definitely fricking Bongani Langa. 1722 01:25:40,640 --> 01:25:41,640 Except you're not. 1723 01:25:41,720 --> 01:25:44,416 Because he conveniently died about a month after my sister's wedding. 1724 01:25:44,440 --> 01:25:46,280 Okay, my sister. There's no Bongani Langa here. 1725 01:25:46,360 --> 01:25:49,240 I'm Ace Ngubeni and clearly I'm alive! 1726 01:25:49,320 --> 01:25:52,000 - Okay, Duke, if... if all of this is true... - Hmm? 1727 01:25:52,080 --> 01:25:54,960 ...I'm going to need you to tell me the truth right now. Just come clean. 1728 01:25:55,000 --> 01:25:57,400 She's crazy. I mean, we're all Masekos here! 1729 01:25:57,480 --> 01:26:01,400 [scoffs] You are a Maseko. He is the Lobola Man. 1730 01:26:01,480 --> 01:26:02,720 Hmm? The myth. 1731 01:26:02,800 --> 01:26:05,720 The scammer who undercuts families on lobola negotiations. 1732 01:26:06,840 --> 01:26:09,640 - I am Duke's cousin. - [Zandi] Okay, Duke. 1733 01:26:09,720 --> 01:26:11,760 Speak, please. 1734 01:26:17,200 --> 01:26:20,400 At the end of the day, does it really matter who he is? 1735 01:26:20,480 --> 01:26:22,560 [exclaims] 1736 01:26:22,640 --> 01:26:23,640 I knew it. 1737 01:26:24,880 --> 01:26:26,440 - What's your problem now? - So sorry. 1738 01:26:26,920 --> 01:26:28,136 Listen, I wanted to tell you... 1739 01:26:28,160 --> 01:26:29,600 - You were going to tell her? - Uh... 1740 01:26:30,040 --> 01:26:31,856 This is the way you wanted us to start our marriage? 1741 01:26:31,880 --> 01:26:34,160 - With lies? - No, my love. It's not what it looks like. 1742 01:26:34,240 --> 01:26:36,520 It looks like you lied about Ace being your cousin 1743 01:26:36,600 --> 01:26:38,200 and paid him to be your negotiator. 1744 01:26:38,760 --> 01:26:41,616 Okay, I guess it is what it looks like, but I wasn't doing it for less money. 1745 01:26:41,640 --> 01:26:42,640 - [both] Really? - Mm-hmm. 1746 01:26:42,720 --> 01:26:44,600 How much is he getting paid for this? 1747 01:26:44,680 --> 01:26:47,160 I personally think we're focusing on the wrong thing. 1748 01:26:47,240 --> 01:26:50,400 Shut up! Just shut up, Ace... Bongani... Whoever you are. 1749 01:26:51,440 --> 01:26:52,520 Duke, 1750 01:26:53,280 --> 01:26:55,160 speak. How much? 1751 01:26:56,400 --> 01:26:58,040 - [mumbles] - What? 1752 01:26:59,000 --> 01:27:01,360 - 200,000. - Damn! 1753 01:27:02,880 --> 01:27:06,600 And you, you thought you could come and make us all fall for you 1754 01:27:06,680 --> 01:27:09,440 and my family would come down to some what, some... some bargain? 1755 01:27:09,520 --> 01:27:11,400 Was kissing me part of the plan? 1756 01:27:11,880 --> 01:27:13,680 - Whoa, whoa, whoa! You kissed her? - Ooh. 1757 01:27:13,760 --> 01:27:15,640 [stammers] 1758 01:27:15,720 --> 01:27:17,840 Technically... [stammers]...we didn't kiss. 1759 01:27:17,920 --> 01:27:19,520 So what, you tried to kiss her? 1760 01:27:19,600 --> 01:27:21,320 No, my boy. [stammers] It's just... 1761 01:27:21,400 --> 01:27:22,840 Okay, I think we should... 1762 01:27:22,920 --> 01:27:25,920 We should just take a breather and hold on a second... 1763 01:27:26,000 --> 01:27:27,040 [both grunt] 1764 01:27:27,120 --> 01:27:29,720 [groaning] Oh. Oh, God. God, it hurts. 1765 01:27:29,800 --> 01:27:31,320 Oh, that hurts. 1766 01:27:31,400 --> 01:27:32,760 - [grunts] - [groans] 1767 01:27:35,200 --> 01:27:36,640 - [mumbling] - Ace! Ace! 1768 01:27:36,720 --> 01:27:38,336 - Get off me. Get off. - [Zandi] Just stop! 1769 01:27:38,360 --> 01:27:40,280 - Guys, please! - Don't do that. Don't do that. 1770 01:27:40,360 --> 01:27:42,160 Jesus! Just get off me! Get off me! 1771 01:27:42,760 --> 01:27:44,000 Hey, Duke! 1772 01:27:44,680 --> 01:27:46,000 It's not looking good. 1773 01:27:46,080 --> 01:27:47,800 Biza is causing trouble. 1774 01:27:49,160 --> 01:27:51,720 [Mr. Zungu] Hey, stop them! Hey, hey! 1775 01:27:51,800 --> 01:27:53,600 Hey, hey, stop them! 1776 01:27:57,600 --> 01:28:01,440 [shouting] 1777 01:28:01,960 --> 01:28:04,000 Wait! Wait for me! 1778 01:28:04,680 --> 01:28:06,200 Wait! [exclaims] 1779 01:28:08,640 --> 01:28:11,640 Zandi, I'm sorry. I'm sorry. 1780 01:28:11,720 --> 01:28:13,400 - Don't let them out! - [engine starts] 1781 01:28:13,480 --> 01:28:16,200 Don't let them out! Don't let them out of the yard! 1782 01:28:16,280 --> 01:28:19,080 - Stop them right now! - [tires squeal] 1783 01:28:19,760 --> 01:28:22,200 Whoa! Whoa, stop that car right now! 1784 01:28:22,280 --> 01:28:25,640 You uncouth, uncivilized imposters! 1785 01:28:25,720 --> 01:28:26,840 You dogs! 1786 01:28:31,200 --> 01:28:33,240 [flies buzzing] 1787 01:28:47,720 --> 01:28:49,160 - Sex champion! - [grunts] 1788 01:28:49,240 --> 01:28:50,240 Why? 1789 01:28:50,320 --> 01:28:52,000 - Yo. - Geez. [grunts] 1790 01:28:52,080 --> 01:28:54,360 And you don't lock the door. This place is safe, right? 1791 01:28:55,200 --> 01:28:56,760 [inhales, clears throat] 1792 01:28:56,840 --> 01:28:58,320 What's up? What do you want? 1793 01:28:58,400 --> 01:29:01,120 Don't ask me that. I've been looking for you, dog. 1794 01:29:01,200 --> 01:29:02,800 And just look at this place. 1795 01:29:03,720 --> 01:29:04,960 You look like crap. 1796 01:29:05,440 --> 01:29:06,720 [groans] 1797 01:29:06,800 --> 01:29:08,680 I look better than how I feel, dog. 1798 01:29:08,760 --> 01:29:10,520 Are you this down, man? 1799 01:29:11,520 --> 01:29:14,760 Are you telling me you caught all the feelings like this? 1800 01:29:14,840 --> 01:29:16,600 Like... Nothing, boy. 1801 01:29:17,440 --> 01:29:19,360 Ace, catching all the feelings? 1802 01:29:19,440 --> 01:29:21,760 You know what your problem is? You don't get it. 1803 01:29:21,840 --> 01:29:24,480 I don't get it? Do you think this ring is for decoration, boy? 1804 01:29:24,560 --> 01:29:27,040 I've got five years of operational experience. 1805 01:29:27,120 --> 01:29:28,920 Don't tell I don't understand. 1806 01:29:30,200 --> 01:29:33,440 Ah, boy. Does she at least know, like, how you feel? 1807 01:29:33,520 --> 01:29:35,680 That's my thing, dog. Hey. 1808 01:29:35,760 --> 01:29:37,976 I tried to send her a text to let her know that the boy... 1809 01:29:38,000 --> 01:29:39,840 Hey, hey, hey! Text? 1810 01:29:39,920 --> 01:29:43,840 Nah. You're not in high school anymore where you used to play with Mxit. 1811 01:29:43,920 --> 01:29:45,880 Can I please tell you two things women want? 1812 01:29:45,960 --> 01:29:48,040 To feel like the center of the universe. 1813 01:29:48,840 --> 01:29:50,280 And sex, boy. 1814 01:29:50,360 --> 01:29:52,720 Like rounds on rounds. 1815 01:29:52,800 --> 01:29:55,200 In the morning, in the evening. Boy. 1816 01:29:55,800 --> 01:29:56,800 I'm just saying, bro. 1817 01:29:56,880 --> 01:30:00,280 Show her how you feel, man. Don't just tell her. Goodness. 1818 01:30:00,360 --> 01:30:02,160 Just don't text. 1819 01:30:02,240 --> 01:30:03,240 Yo. 1820 01:30:04,000 --> 01:30:07,040 [Ace] I don't understand. I've known you my whole life. 1821 01:30:07,600 --> 01:30:09,720 When did you start speaking to women? 1822 01:30:09,800 --> 01:30:12,040 You're like, "Hey, hey. You must show her." 1823 01:30:12,120 --> 01:30:13,120 What? 1824 01:30:13,800 --> 01:30:14,960 Five years, bro. 1825 01:30:15,640 --> 01:30:16,920 Five. 1826 01:30:17,000 --> 01:30:18,200 Five years. 1827 01:30:18,800 --> 01:30:20,480 [phone buzzes] 1828 01:30:21,840 --> 01:30:23,600 [grunts] Dude, I forgot. 1829 01:30:23,680 --> 01:30:26,440 My wife is in the car and here I am enjoying your leftovers. 1830 01:30:26,520 --> 01:30:28,080 - [chuckles] - Yo, yo, yo. 1831 01:30:28,680 --> 01:30:31,520 Hey, just make sure she knows that she's got a good one. 1832 01:30:31,600 --> 01:30:34,640 You, my man. You're the type that's compassionate and loving, you know? 1833 01:30:34,720 --> 01:30:36,000 Listen, please tell her. 1834 01:30:36,080 --> 01:30:39,480 Like, I don't know if you want to come down and tell her this thing yourself 1835 01:30:39,560 --> 01:30:40,840 because she doesn't believe me. 1836 01:30:40,920 --> 01:30:44,280 Actually, don't come down. Stay here, and shower. You hear? 1837 01:30:44,360 --> 01:30:45,600 Scrub yourself! 1838 01:30:45,680 --> 01:30:48,800 I don't know. It smells like armpits, like feet. 1839 01:30:48,880 --> 01:30:50,640 What's going on, man? Go bath! 1840 01:30:50,720 --> 01:30:51,800 You're a charmer boy! 1841 01:30:51,880 --> 01:30:52,920 Cool. 1842 01:30:53,400 --> 01:30:55,440 - I love you! - Love yourself. 1843 01:30:56,160 --> 01:30:57,160 Goodness! 1844 01:30:58,600 --> 01:30:59,640 [door shuts] 1845 01:31:13,920 --> 01:31:15,320 [knocks on door] 1846 01:31:30,800 --> 01:31:32,680 Aw, baby. 1847 01:31:33,760 --> 01:31:34,920 You okay? 1848 01:31:36,440 --> 01:31:37,920 Should I call the police? 1849 01:31:38,000 --> 01:31:39,040 Patronella. 1850 01:31:39,800 --> 01:31:41,840 Meet my son, Ace. 1851 01:31:41,920 --> 01:31:44,360 Ace, Patronella. 1852 01:31:45,560 --> 01:31:47,920 So, I shouldn't call the police? 1853 01:31:48,000 --> 01:31:49,480 - You know what, babe? - Mm-hmm. 1854 01:31:49,560 --> 01:31:52,160 Just... Just give us two seconds, okay? 1855 01:31:52,240 --> 01:31:53,240 Mm-hmm. 1856 01:31:53,320 --> 01:31:54,560 - Mm-hmm. - Mmm. 1857 01:31:56,080 --> 01:31:58,160 [both chuckle] 1858 01:32:01,680 --> 01:32:02,720 [sighs] 1859 01:32:02,800 --> 01:32:03,800 Dad. 1860 01:32:03,880 --> 01:32:05,360 That's a Teletubby. 1861 01:32:05,440 --> 01:32:07,960 Hey, this girl is old enough to be your stepmother. 1862 01:32:08,040 --> 01:32:09,360 [stammers] And what is this? 1863 01:32:09,440 --> 01:32:11,400 This is your "hello" now? Is this your "hello"? 1864 01:32:11,480 --> 01:32:14,320 I want you to know that you're a terrible person. 1865 01:32:14,400 --> 01:32:15,680 So why don't you just say that? 1866 01:32:15,760 --> 01:32:20,240 Or better yet, send a Whatsapp and type "terrible person". Send! 1867 01:32:22,040 --> 01:32:23,040 Dad, I... 1868 01:32:23,120 --> 01:32:24,560 [sighs] 1869 01:32:24,640 --> 01:32:26,160 I spent my entire life... 1870 01:32:27,680 --> 01:32:31,080 my entire life believing that love doesn't exist because of you. 1871 01:32:31,160 --> 01:32:33,880 Now why would you go and believe rubbish like that? 1872 01:32:33,960 --> 01:32:34,960 Because you don't. 1873 01:32:35,040 --> 01:32:36,360 Of course I do! 1874 01:32:38,320 --> 01:32:40,760 Dad, if that's the case, then explain Mom. Huh? 1875 01:32:41,240 --> 01:32:43,880 Explain why every opportunity you got, you cheated on her? 1876 01:32:43,960 --> 01:32:46,000 [exclaims] Whoa, whoa! 1877 01:32:46,800 --> 01:32:47,880 [sighs] 1878 01:32:48,480 --> 01:32:52,320 I loved your mother, but I was not in love with her. 1879 01:32:52,920 --> 01:32:56,120 Then if that's the case, Dad, why did you stay? Hmm? 1880 01:32:56,680 --> 01:33:01,360 [inhales] Because I loved you more. 1881 01:33:01,440 --> 01:33:03,480 I should punch you in the other eye, you know. 1882 01:33:03,560 --> 01:33:06,040 Okay, I know. I know, I know. I'm terrible. I'm fucked up. 1883 01:33:06,120 --> 01:33:09,880 Okay? But, you're always my boy. 1884 01:33:11,720 --> 01:33:13,040 The first time... 1885 01:33:14,960 --> 01:33:18,680 The first time I held you in my arms, 1886 01:33:20,640 --> 01:33:22,440 that's when I realized 1887 01:33:23,360 --> 01:33:24,440 true love... 1888 01:33:26,640 --> 01:33:28,160 really exists. 1889 01:33:28,240 --> 01:33:30,760 You know us, the Ngubenis... [chuckles] 1890 01:33:30,840 --> 01:33:34,640 ...we're not good at this feelings thing and open heart surgery. 1891 01:33:34,720 --> 01:33:36,360 But the question is, you... 1892 01:33:37,560 --> 01:33:43,200 Are you able to make yourself vulnerable for her? 1893 01:33:46,960 --> 01:33:48,880 You say for her. Who's that? 1894 01:33:48,960 --> 01:33:50,240 The girl, man! 1895 01:33:50,320 --> 01:33:54,800 The one who's making your heart bleed and cry like the rivers of Babylon. 1896 01:33:54,880 --> 01:33:57,080 - The reason you punched me. - [clicks tongue] 1897 01:33:58,640 --> 01:34:00,840 Look here, Ace. 1898 01:34:00,920 --> 01:34:03,200 Don't do what I would do. 1899 01:34:03,920 --> 01:34:05,000 Go and get her. 1900 01:34:05,720 --> 01:34:08,600 Go get her, boy. Go get her. Hmm? 1901 01:34:10,520 --> 01:34:11,520 Go. 1902 01:34:13,320 --> 01:34:15,200 - [Patronella] Gosh, baby. - Hmm? 1903 01:34:15,280 --> 01:34:16,920 I've ran out of data. 1904 01:34:17,000 --> 01:34:19,480 Ah, don't worry, my juju, okay? 1905 01:34:19,560 --> 01:34:21,800 - [Patronella] Okay. - Okay, okay. Lovely. 1906 01:34:22,320 --> 01:34:25,200 [whispers] Look! She keeps me young. 1907 01:34:25,280 --> 01:34:28,640 Uh-uh. Dad, dad, dad, dad. Hey! I'm still your son. 1908 01:34:34,840 --> 01:34:36,840 [knocks on door] 1909 01:34:40,160 --> 01:34:41,640 Surprise! [chuckles] 1910 01:34:41,720 --> 01:34:43,160 Duke. 1911 01:34:43,240 --> 01:34:45,400 - You've been ignoring my calls. - Yeah. 1912 01:34:46,280 --> 01:34:48,440 - Come in, boy. - Sure, sure, sure. 1913 01:34:50,200 --> 01:34:53,160 [blows] I, uh, like the new look. 1914 01:34:53,760 --> 01:34:56,160 Oh, yeah, yeah. Um... 1915 01:34:56,240 --> 01:34:58,560 Lot of people are telling me I look like crap, so... 1916 01:34:58,640 --> 01:35:01,760 - You do. I was just being nice. - [sighing] Yeah. 1917 01:35:03,960 --> 01:35:05,000 Listen, man. 1918 01:35:05,080 --> 01:35:08,120 The reason I've been trying to reach you is to say, um, I'm sorry. 1919 01:35:08,200 --> 01:35:11,280 I screwed up the single most important thing in your life 1920 01:35:11,360 --> 01:35:13,160 and I don't know how to take that moment back. 1921 01:35:13,240 --> 01:35:16,000 Look, Ace. You're not a bad person, man. 1922 01:35:16,080 --> 01:35:20,320 I mean, outside of the fact that you tried to get with your fake cousin's fiancée. 1923 01:35:20,400 --> 01:35:22,680 - That's a little questionable, you know. - [sighs] 1924 01:35:22,760 --> 01:35:23,960 I'm joking. 1925 01:35:24,040 --> 01:35:26,560 Um, it's not all on you. 1926 01:35:26,640 --> 01:35:28,920 I lied to her when I didn't need to. 1927 01:35:30,680 --> 01:35:33,120 Thing is, bro, I don't know, man. 1928 01:35:35,840 --> 01:35:38,480 She's the type of girl that was always out of my league growing up. 1929 01:35:38,960 --> 01:35:41,016 - And when she asked me out... - So, she asked you out? 1930 01:35:41,040 --> 01:35:42,320 Yes? 1931 01:35:42,400 --> 01:35:45,920 I'm sorry. That... That actually does sound like her. Carry on. 1932 01:35:46,560 --> 01:35:49,200 [Duke] So when she asked me out, I felt so validated, you know? 1933 01:35:49,280 --> 01:35:51,160 Like I didn't want to mess it up. 1934 01:35:51,880 --> 01:35:54,376 It's crazy that I was scared that my family would ruin it for me, 1935 01:35:54,400 --> 01:35:57,520 but I ended up hiring a fake family that ended up doing worse. 1936 01:35:59,280 --> 01:36:00,600 Yeah. 1937 01:36:00,680 --> 01:36:02,520 But I'm still getting married. 1938 01:36:03,880 --> 01:36:04,880 Oh. 1939 01:36:04,960 --> 01:36:06,040 Not to Zandi. 1940 01:36:07,240 --> 01:36:08,240 - Rachel! - I mean, 1941 01:36:08,320 --> 01:36:10,240 Zandi and I were never really in love, bro. 1942 01:36:10,960 --> 01:36:13,800 - Everybody could see it. - [chuckles] Yeah. 1943 01:36:14,800 --> 01:36:15,880 Sorry. 1944 01:36:16,960 --> 01:36:19,120 Which brings me to the real reason why I'm here. 1945 01:36:19,840 --> 01:36:23,360 I'm looking for someone to be a part of the negotiation delegation. 1946 01:36:23,960 --> 01:36:27,000 Yeah, uh, I've quit that life, man, you know. 1947 01:36:27,080 --> 01:36:29,320 Lobola Man doesn't exist. 1948 01:36:29,400 --> 01:36:31,080 Not as a fake family member. 1949 01:36:32,640 --> 01:36:33,840 As a friend. 1950 01:36:37,920 --> 01:36:39,680 No, forget that, man. Bring it in! 1951 01:36:39,760 --> 01:36:41,096 - Oh, yeah? Oh, yeah? - Bring it in! 1952 01:36:41,120 --> 01:36:42,320 - Really? Okay. - [laughing] 1953 01:36:43,200 --> 01:36:45,200 Oh, advice. Shave. 1954 01:36:46,440 --> 01:36:47,440 - Yeah, yeah. - Yeah. 1955 01:36:47,520 --> 01:36:49,240 Because you look a little like... You know? 1956 01:36:49,280 --> 01:36:51,000 - I get you, bro. - Yeah, you get me. 1957 01:36:51,080 --> 01:36:52,080 But go, go, go. 1958 01:36:52,160 --> 01:36:53,440 [both stammer] 1959 01:36:53,520 --> 01:36:54,520 I'll see myself out. 1960 01:36:54,600 --> 01:36:56,056 - Cool, cool. Thanks, bro. - Cool, cool. 1961 01:36:56,080 --> 01:36:57,480 - All right. Chill. - Nice. 1962 01:37:23,000 --> 01:37:24,000 Zandi! 1963 01:37:25,280 --> 01:37:26,280 Zandi! 1964 01:37:27,760 --> 01:37:28,760 Zandi! 1965 01:37:31,320 --> 01:37:32,320 Zandi! 1966 01:37:35,240 --> 01:37:36,640 Zandi, I understand if... 1967 01:37:38,640 --> 01:37:40,520 you never want to see me again. 1968 01:37:44,360 --> 01:37:45,800 Zandi, you make me... 1969 01:37:46,840 --> 01:37:49,880 You make me never want to use another pickup line again. 1970 01:37:52,360 --> 01:37:53,680 Just, please, Zandi. 1971 01:37:55,920 --> 01:37:57,360 [doorknob rattles] 1972 01:38:05,280 --> 01:38:06,800 [Mr. Zungu] She's not here. 1973 01:38:13,240 --> 01:38:14,320 Sir, I'm... 1974 01:38:14,880 --> 01:38:16,160 I'm sorry. 1975 01:38:18,360 --> 01:38:19,440 You know, 1976 01:38:19,520 --> 01:38:20,720 I liked you. 1977 01:38:21,760 --> 01:38:23,480 But you disrespected me, 1978 01:38:24,320 --> 01:38:28,520 my family, and this family's culture, the Sengwayos. 1979 01:38:28,600 --> 01:38:29,600 [Ace] I know. 1980 01:38:29,680 --> 01:38:30,840 I'm sorry, sir. 1981 01:38:33,240 --> 01:38:35,360 For all that I've done to you and your family. 1982 01:38:40,320 --> 01:38:41,680 Be that is it may, 1983 01:38:42,560 --> 01:38:43,880 Zandile isn't here. 1984 01:38:45,080 --> 01:38:46,080 [sighs] 1985 01:38:46,960 --> 01:38:50,120 I don't know what I was thinking coming all the way here. 1986 01:38:51,640 --> 01:38:53,040 But I am sorry, sir. 1987 01:38:56,600 --> 01:38:59,440 I dropped her at the airport an hour ago. 1988 01:39:01,360 --> 01:39:02,360 Airport? 1989 01:39:02,440 --> 01:39:03,800 She's going to Paris. 1990 01:39:07,040 --> 01:39:08,040 But then, 1991 01:39:09,320 --> 01:39:10,560 if you're lucky, 1992 01:39:11,320 --> 01:39:12,920 you've still got an hour. 1993 01:39:15,000 --> 01:39:17,400 - Oh, thank you, sir. - Hey, hey, hey. Hey. 1994 01:39:17,480 --> 01:39:19,200 - [stammers] Sorry. - Watch yourself. 1995 01:39:19,280 --> 01:39:20,400 Contagious. 1996 01:39:21,360 --> 01:39:22,480 [stammers] Thank you! 1997 01:39:36,960 --> 01:39:38,720 [no audible dialogue] 1998 01:39:48,280 --> 01:39:50,536 - [intercom dings] - [pilot] This is your captain speaking. 1999 01:39:50,560 --> 01:39:51,800 We have a minor delay. 2000 01:39:51,880 --> 01:39:53,856 We're just waiting for clearance from traffic control 2001 01:39:53,880 --> 01:39:55,240 before taking to the skies. 2002 01:39:55,320 --> 01:39:57,520 We should be on schedule to connect you in Johannesburg 2003 01:39:57,600 --> 01:40:00,760 - before heading over to the city of love. - [intercom dings] 2004 01:40:11,240 --> 01:40:12,560 [intercom crackles] 2005 01:40:15,320 --> 01:40:16,400 Ladies and gentlemen. 2006 01:40:18,560 --> 01:40:21,320 I'd like you to take a look at the woman that's sitting in 49H. 2007 01:40:23,000 --> 01:40:27,080 Isn't she the most gorgeous woman you've ever laid your eyes on on earth? 2008 01:40:29,240 --> 01:40:31,080 She's also the most stubborn, 2009 01:40:31,800 --> 01:40:34,120 the most driven, the most passionate woman, 2010 01:40:35,480 --> 01:40:36,880 with a heart of gold. 2011 01:40:39,480 --> 01:40:41,280 And I'd like everyone to know... 2012 01:40:44,320 --> 01:40:45,720 that I did her wrong. 2013 01:40:48,920 --> 01:40:50,280 I lied to her. 2014 01:41:09,320 --> 01:41:10,400 What are you doing? 2015 01:41:10,480 --> 01:41:12,400 You're not answering any of my calls or texts. 2016 01:41:12,480 --> 01:41:13,896 - I had to do something. - [chuckles] 2017 01:41:13,920 --> 01:41:16,201 - So you decided to hijack a plane? - [passengers gasping] 2018 01:41:16,280 --> 01:41:17,560 Mo. Hey. [chuckles] Hey. 2019 01:41:17,640 --> 01:41:20,600 Hey, look. No, no, no. That's not what she means. It's a joke, it's a joke! 2020 01:41:20,680 --> 01:41:23,880 It's not what's happening to you right now. Okay, it's a joke. 2021 01:41:23,960 --> 01:41:25,880 Why would you say something like that on a plane? 2022 01:41:25,920 --> 01:41:28,000 - Do you know that you're crazy? - I know. 2023 01:41:31,200 --> 01:41:33,600 Okay, what are you doing? What are you doing? 2024 01:41:33,680 --> 01:41:35,000 [chattering] 2025 01:41:35,080 --> 01:41:36,520 Zandile Zungu. 2026 01:41:38,440 --> 01:41:39,840 The truth is that... 2027 01:41:42,040 --> 01:41:43,920 ever since I laid eyes on you... 2028 01:41:46,480 --> 01:41:48,400 I can't stop thinking about you. 2029 01:41:51,800 --> 01:41:55,040 You're the first thing I think about in the morning 2030 01:41:55,120 --> 01:41:57,560 and the last thing I think about when I go to bed. 2031 01:41:58,600 --> 01:42:00,960 And I don't know if you feel the same way, 2032 01:42:01,560 --> 01:42:02,600 but I just know that 2033 01:42:03,960 --> 01:42:06,640 I don't want to spend the rest of my life wondering. 2034 01:42:07,680 --> 01:42:08,680 I'm sorry. 2035 01:42:10,720 --> 01:42:12,680 I'm sorry about lying. 2036 01:42:12,760 --> 01:42:14,200 I'm sorry about everything. 2037 01:42:16,680 --> 01:42:17,680 Okay. 2038 01:42:18,160 --> 01:42:19,160 Get up then. 2039 01:42:19,240 --> 01:42:20,520 Zandi, you... 2040 01:42:21,760 --> 01:42:23,720 You make me want to be honest. 2041 01:42:25,760 --> 01:42:27,040 You see me. 2042 01:42:29,240 --> 01:42:31,080 Oh, my goodness. What are you doing? 2043 01:42:31,160 --> 01:42:32,600 [stammering] Don't! Plea... 2044 01:42:36,880 --> 01:42:38,000 [Ace] Take a risk. 2045 01:42:38,080 --> 01:42:39,600 [passenger] Say yes, baby! 2046 01:42:39,680 --> 01:42:40,880 Choose the chocolate. 2047 01:42:41,920 --> 01:42:44,920 What kind of primary school proposal is this? 2048 01:42:45,000 --> 01:42:46,720 [chuckles] 2049 01:42:59,680 --> 01:43:02,680 [passengers cheer, applaud] 2050 01:43:13,560 --> 01:43:15,400 By the powers vested in me, 2051 01:43:16,000 --> 01:43:18,640 I now pronounce you husband and wife. 2052 01:43:19,640 --> 01:43:21,040 You may kiss your bride. 2053 01:43:21,120 --> 01:43:22,520 - Okay, okay! - [giggles] 2054 01:43:23,920 --> 01:43:26,040 - [Rachel] You got it? - I got it. Come here. 2055 01:43:26,800 --> 01:43:27,840 [crowd cheers] 2056 01:43:31,000 --> 01:43:32,120 Yeah! 2057 01:43:33,000 --> 01:43:34,000 That's my boy! 2058 01:43:52,320 --> 01:43:54,800 Hey. Aren't you the Lobola Man? 2059 01:43:54,880 --> 01:43:56,680 - Yeah, no. - No, listen, man. 2060 01:43:56,760 --> 01:43:58,080 I also just proposed. 2061 01:43:58,160 --> 01:43:59,440 Congratulations, buddy. 2062 01:43:59,520 --> 01:44:02,000 Look, man. I'm also gonna need a lobola man. 2063 01:44:13,520 --> 01:44:15,160 [cheering continues]157174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.