All language subtitles for Land.of.Women.S01E04.Chapter.4.720p.ATVP.WEB.DL.DDP5.1.Atmos.H.264.FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:07,799 - Fred? - Hey, baby! 2 00:00:07,799 --> 00:00:10,302 I'm on my way to a meeting. It is going so well here. 3 00:00:10,302 --> 00:00:11,428 SEVENTEEN YEARS AGO 4 00:00:11,929 --> 00:00:13,931 Oh, honey, I can't hear you. You're breaking up. 5 00:00:13,931 --> 00:00:15,432 - What? - I'm having contractions. 6 00:00:17,184 --> 00:00:19,686 No, Gala, I-I can't hear you. 7 00:00:19,686 --> 00:00:21,396 Call you later, okay? 8 00:00:21,396 --> 00:00:23,774 - You are gonna love Mexico. - No. No, no, no. Fred, don't hang up. 9 00:00:23,774 --> 00:00:25,192 Fred! 10 00:00:35,494 --> 00:00:36,620 Oh, God. 11 00:00:40,499 --> 00:00:41,625 Oh! 12 00:00:56,265 --> 00:00:57,766 Gala Scott. 13 00:00:57,766 --> 00:01:00,519 - First time giving birth, Mrs. Scott? - Yes, yes. 14 00:01:01,103 --> 00:01:03,438 Should we call someone? You shouldn't be alone. 15 00:01:04,188 --> 00:01:05,566 Yeah. 16 00:01:05,566 --> 00:01:06,817 Oh, finally, honey. 17 00:01:06,817 --> 00:01:08,819 I don't know why you called me out of the blue. 18 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 I was in the middle of a blackjack hand, and I was on a roll. 19 00:01:12,489 --> 00:01:14,408 We haven't spoken in over a year. 20 00:01:14,408 --> 00:01:16,618 You never call. You didn't come to my wedding. 21 00:01:16,618 --> 00:01:18,912 I can't believe I even called you. 22 00:01:19,872 --> 00:01:20,998 No, no, no. No, no. 23 00:01:20,998 --> 00:01:22,833 Save your strength. The worst is yet to come. 24 00:01:22,833 --> 00:01:25,169 Easy, easy, easy. Relax. Relax, easy. 25 00:01:25,169 --> 00:01:27,337 You still have the hardest part left, so don't lose your nerve. 26 00:01:27,337 --> 00:01:30,340 Speaking of, your husband's got some nerve. 27 00:01:30,340 --> 00:01:32,759 Fred's in Mexico. He's there for business. 28 00:01:33,969 --> 00:01:35,888 For business in Mexico? For pleasure more like it. 29 00:01:36,555 --> 00:01:39,057 You know what? I'm starting to regret calling you. 30 00:01:39,057 --> 00:01:41,351 Well, I'm sorry, but I'm not going anywhere. 31 00:01:42,060 --> 00:01:43,187 No, no. 32 00:01:44,188 --> 00:01:45,647 Okay, okay. Be strong, be strong. 33 00:01:45,647 --> 00:01:47,900 You're doing great. Okay? Breathe. Good. Good. 34 00:01:54,448 --> 00:01:55,782 Easy. 35 00:01:55,782 --> 00:01:57,993 - Hello! - All right, he's here. He's here. 36 00:01:58,493 --> 00:01:59,494 Hello! 37 00:01:59,995 --> 00:02:01,830 Hello. 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,333 Oh, he's so cute! 39 00:02:06,627 --> 00:02:08,586 Hey, little guy! Hey! 40 00:02:13,675 --> 00:02:15,677 Maybe it's the hormones, but-- 41 00:02:17,179 --> 00:02:20,015 I'm glad you're here with me, Mom. 42 00:02:20,015 --> 00:02:22,226 I missed you so much too, honey. 43 00:02:23,018 --> 00:02:24,978 But now we'll never be apart ever again. 44 00:02:30,776 --> 00:02:31,818 What? 45 00:02:38,450 --> 00:02:42,621 Fred is in Mexico because he-- he got a job there. 46 00:02:44,206 --> 00:02:47,042 He's getting everything ready for us to go live in D.F. 47 00:02:53,006 --> 00:02:54,132 Well, I don't care. 48 00:02:54,633 --> 00:02:55,759 And you know what? 49 00:02:55,759 --> 00:02:58,220 I refuse to go a long time without seeing you again. 50 00:02:59,054 --> 00:03:01,932 Especially now that this little devil is here. 51 00:03:04,226 --> 00:03:05,435 You know what? 52 00:03:05,936 --> 00:03:07,354 I'm glad it's a boy. 53 00:03:08,230 --> 00:03:10,232 Life is so much easier for them. 54 00:03:31,378 --> 00:03:37,467 LAND OF WOMEN 55 00:03:37,467 --> 00:03:38,760 You'll drive me crazy. 56 00:03:38,760 --> 00:03:40,470 You're already a little crazy. Not my fault. 57 00:03:40,470 --> 00:03:43,849 Is that how you say sorry? This woman is impossible. 58 00:03:43,849 --> 00:03:44,933 What happened? 59 00:03:44,933 --> 00:03:48,604 Your mother decided to rearrange everything in my house. 60 00:03:48,604 --> 00:03:50,564 Our house. And it's much better now. 61 00:03:50,564 --> 00:03:52,983 The energy, feng shui. 62 00:03:53,525 --> 00:03:56,111 - This is the Kondo method. - Oh, here we go. 63 00:03:56,111 --> 00:03:57,905 I have no idea what you're talking about. 64 00:03:57,905 --> 00:04:02,159 Clearly. Decorating is not your thing, but we're here to help you. 65 00:04:03,202 --> 00:04:06,288 See? Now you can see the fields. 66 00:04:06,288 --> 00:04:08,373 I spend the entire day working in the fields. 67 00:04:08,373 --> 00:04:10,501 I don't need to see them when I'm here. 68 00:04:11,001 --> 00:04:13,003 Can you put it all back the way it was, please? 69 00:04:13,003 --> 00:04:14,588 No, it's better now. 70 00:04:14,588 --> 00:04:16,005 Right? 71 00:04:16,005 --> 00:04:17,423 It doesn't look bad. 72 00:04:20,552 --> 00:04:22,346 Look, even the dog likes it. 73 00:04:22,846 --> 00:04:25,015 Traitor. You're a traitor too. 74 00:04:25,015 --> 00:04:26,475 Plus, I'm tired. 75 00:04:26,475 --> 00:04:28,769 I've been decorating all night. 76 00:04:28,769 --> 00:04:31,647 Couldn't you just go to sleep like a normal person? 77 00:04:31,647 --> 00:04:33,148 I couldn't sleep. 78 00:04:33,148 --> 00:04:34,525 Too much noise. 79 00:04:35,859 --> 00:04:37,903 You two had quite the party. 80 00:04:37,903 --> 00:04:39,988 Nonstop, all night. 81 00:04:41,657 --> 00:04:44,368 Now I know why Montse is always smiling. 82 00:04:44,368 --> 00:04:45,786 I didn't know you were together. 83 00:04:45,786 --> 00:04:47,704 Well, I think it's time for me to go. 84 00:04:47,704 --> 00:04:50,791 No, no, no, no. We're not-- not-- not-- together. 85 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Right? Well-- We're-- 86 00:04:53,001 --> 00:04:54,378 - Friends with benefits. - Mom. 87 00:04:54,378 --> 00:04:56,630 - Friends that have sex. - I get it. Thanks. 88 00:04:56,630 --> 00:04:59,424 Well, people in town don't know. We don't want them gossiping about us. 89 00:04:59,424 --> 00:05:01,635 People get really bored here and tend to talk too much. 90 00:05:01,635 --> 00:05:03,303 Do they? You don't say. 91 00:05:03,303 --> 00:05:05,639 Well, I think I'm gonna go. I have a bar to open. 92 00:05:05,639 --> 00:05:08,058 - I'll go with you. - Where are you going? 93 00:05:08,058 --> 00:05:09,643 To do my own stuff, Mom. 94 00:05:09,643 --> 00:05:11,395 Do I have to tell you everything? 95 00:05:25,784 --> 00:05:27,452 - Who's the last one? - I am. 96 00:05:37,004 --> 00:05:38,881 That's Julia's granddaughter. 97 00:05:39,882 --> 00:05:42,551 SILENCE PLEASE 98 00:06:02,738 --> 00:06:03,989 Listen, kid. 99 00:06:03,989 --> 00:06:06,575 I'm really sorry about yesterday. I like to run my mouth. 100 00:06:07,075 --> 00:06:08,368 Don't worry. 101 00:06:09,703 --> 00:06:11,163 You were just standing up for me. 102 00:06:11,788 --> 00:06:12,915 I didn't do anything. 103 00:06:13,749 --> 00:06:15,375 When things like that happen to me, 104 00:06:16,585 --> 00:06:17,669 I don't know what to do. 105 00:06:19,421 --> 00:06:22,841 Well, maybe you should learn how to use some of that Xatart character. 106 00:06:23,884 --> 00:06:26,094 Because your grandmother and mother are as tough as nails. 107 00:06:26,595 --> 00:06:29,056 Well, my grandmother is, but my mother is different. 108 00:06:29,056 --> 00:06:30,224 You think so? 109 00:06:31,391 --> 00:06:35,312 Your mom has traveled across the world with you to have a fresh start. 110 00:06:36,104 --> 00:06:38,482 I think they are two brave, stubborn chicks. 111 00:06:41,276 --> 00:06:45,280 I bet that tow truck you have the same ovaries as them. 112 00:06:46,365 --> 00:06:47,741 Well, as a matter of fact, I don't. 113 00:06:47,741 --> 00:06:49,535 Because of the whole transitioning thing. 114 00:06:51,828 --> 00:06:53,205 You know what I mean. 115 00:06:54,248 --> 00:06:56,667 If you have a problem, speak up. Don't stay quiet, Kate. 116 00:07:02,923 --> 00:07:04,466 What would your grandmother do? 117 00:07:14,560 --> 00:07:16,603 Hey, she's cutting in line! 118 00:07:16,603 --> 00:07:18,981 - What? - Open up, you jerk! 119 00:07:18,981 --> 00:07:20,440 I'm sorry. You can't just come in like that. 120 00:07:20,440 --> 00:07:22,150 Lots of people are waiting, and I have to follow a-- 121 00:07:22,150 --> 00:07:23,902 Right. Sorry, I'm very rude. 122 00:07:26,071 --> 00:07:28,031 Hey, you've got some nerve, don't you? You cut in line. 123 00:07:28,031 --> 00:07:31,076 Well, come in, ladies. But be careful of what you say in here. 124 00:07:31,577 --> 00:07:33,787 You wouldn't want someone going around telling people. 125 00:07:33,787 --> 00:07:35,998 - Okay-- Can you close the door, please? - No. No, no, no. 126 00:07:35,998 --> 00:07:40,252 I want them to listen because you wouldn't want your neighbors talking 127 00:07:40,252 --> 00:07:42,546 about your urinary tract infections, 128 00:07:42,546 --> 00:07:44,965 your rashes, or your hemorrhoids. 129 00:07:44,965 --> 00:07:47,176 - That wouldn't be nice, now would it? - I'm sorry. 130 00:07:47,676 --> 00:07:50,512 Okay? I'm sorry. Can you close the door? 131 00:07:50,512 --> 00:07:52,014 I don't want an apology. 132 00:08:05,152 --> 00:08:06,445 Hail Mary, full of grace. 133 00:08:06,445 --> 00:08:07,988 Conceived without sin. 134 00:08:07,988 --> 00:08:10,449 Forgive me, Father, for I have sinned a lot. 135 00:08:10,949 --> 00:08:13,327 Unfortunately, not that much lately. 136 00:08:13,327 --> 00:08:14,578 Julia! 137 00:08:15,370 --> 00:08:17,497 You're the last person I'd expect to see. 138 00:08:17,497 --> 00:08:22,377 I know, but I have something very important to tell you, Father. 139 00:08:23,295 --> 00:08:24,671 A daughter. 140 00:08:26,006 --> 00:08:28,717 Jesus Christ, this is impossible. 141 00:08:29,218 --> 00:08:30,928 Yes, it is possible. 142 00:08:31,887 --> 00:08:34,806 It turns out the other candidate is sterile. 143 00:08:35,599 --> 00:08:37,351 So, it's just you. 144 00:08:38,268 --> 00:08:40,938 - Don't you remember the hayloft? - Come on, Julia, please. 145 00:08:40,938 --> 00:08:43,106 People are entering the church. They'll hear you. 146 00:08:43,106 --> 00:08:45,192 No, don't worry. I won't ask you for anything. 147 00:08:46,777 --> 00:08:49,196 Well, if you want to help me out a bit-- 148 00:08:49,196 --> 00:08:52,950 seeing that I've provided for her all this time-- that's fine by me, okay? 149 00:08:52,950 --> 00:08:54,409 Are you asking me for money? 150 00:08:54,409 --> 00:08:55,702 No, no. 151 00:08:57,120 --> 00:08:59,873 You could take something from the collection box though. 152 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 No, I see you don't want to. Forget about it. 153 00:09:03,669 --> 00:09:05,212 I don't want to cause any trouble. 154 00:09:05,212 --> 00:09:06,964 I just wanted you to know. 155 00:09:06,964 --> 00:09:11,468 No, no. I'm all about people confessing, but-- but this-- 156 00:09:11,468 --> 00:09:14,388 Yeah, you can't fix it with two Hail Marys. I know, I know. 157 00:09:16,223 --> 00:09:18,642 No, well, I am sorry, you know? 158 00:09:18,642 --> 00:09:22,938 I know I should've told you sooner. But it's just that time went by, and... 159 00:09:24,773 --> 00:09:25,858 The thing is, 160 00:09:27,234 --> 00:09:30,445 now memories come to me whenever they feel like it. 161 00:09:31,238 --> 00:09:34,324 They're there one day and gone the next. 162 00:09:35,409 --> 00:09:38,620 That's why I'm trying to fix things 163 00:09:39,788 --> 00:09:43,500 before my memories disappear forever. 164 00:09:57,014 --> 00:10:01,518 I'm sorry I didn't let you sleep. 165 00:10:02,436 --> 00:10:04,104 Don't worry. It's not your fault. 166 00:10:04,688 --> 00:10:06,398 Well, it is a bit, 167 00:10:07,065 --> 00:10:09,276 but I had other things on my mind. 168 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Right, of course. 169 00:10:12,696 --> 00:10:14,239 Fred and that woman? 170 00:10:17,492 --> 00:10:18,744 We have a lot of work to do. 171 00:10:18,744 --> 00:10:21,997 Edna will be here in a couple of weeks, and the wine isn't ready. 172 00:10:22,706 --> 00:10:26,251 We need to get all the homemade wine from the women. 173 00:10:27,044 --> 00:10:28,086 Yeah, sure. 174 00:10:29,421 --> 00:10:30,714 They won't give it to you. 175 00:10:31,215 --> 00:10:33,258 - Why not? - Because they don't like you. 176 00:10:34,593 --> 00:10:35,886 I wonder why. 177 00:10:36,386 --> 00:10:37,387 Okay, okay. 178 00:10:37,387 --> 00:10:41,391 I got off on the wrong foot with them, but I am good with people. 179 00:10:48,941 --> 00:10:51,777 Nalda! You look radiant today. 180 00:10:52,277 --> 00:10:53,779 Have you done something with your hair? 181 00:10:53,779 --> 00:10:55,531 It's-- so shiny. 182 00:10:56,949 --> 00:10:58,283 What do you want? 183 00:11:01,453 --> 00:11:02,538 Listen. 184 00:11:02,538 --> 00:11:06,500 The best wine broker in the US is coming to the winery, 185 00:11:07,000 --> 00:11:10,003 and we need her to try the best wine. 186 00:11:10,003 --> 00:11:11,964 That's why we want all of your homemade wine. 187 00:11:12,548 --> 00:11:14,591 Damn! This chick sure can drink, can't she? 188 00:11:15,509 --> 00:11:16,510 No, no, no. No, no. 189 00:11:16,510 --> 00:11:19,054 Your homemade wine is undrinkable. It's bad. 190 00:11:19,054 --> 00:11:23,517 If we mix it with last year's harvest, we'll have a fabulous wine. 191 00:11:25,310 --> 00:11:29,106 Nalda, you want what's best for your winery, right? 192 00:11:29,898 --> 00:11:31,275 We need you. 193 00:11:31,275 --> 00:11:32,568 I'm counting on you. 194 00:11:32,568 --> 00:11:35,279 Tell the American woman that this wine is mine. 195 00:11:35,279 --> 00:11:38,156 The one Paco drinks! And I won't give her a drop. 196 00:11:38,156 --> 00:11:40,117 - No. Nalda-- Wait, no. - Bye! 197 00:11:40,617 --> 00:11:41,618 Nalda... 198 00:11:43,620 --> 00:11:44,955 Yeah. 199 00:11:44,955 --> 00:11:46,540 You're very good with people. 200 00:11:50,210 --> 00:11:53,130 Look, Nalda. I didn't want to tell you, but you give me no choice. 201 00:11:54,047 --> 00:11:57,676 Ramona and Úrsula are giving us their wine so their husbands stop drinking so much 202 00:11:57,676 --> 00:12:00,053 and-- lose weight. 203 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Is that so? 204 00:12:04,433 --> 00:12:06,977 Nalda already gave us all the wine she had at home, 205 00:12:06,977 --> 00:12:12,274 and she told us you have more of this delicious homemade wine. 206 00:12:12,274 --> 00:12:14,651 Delicious? It's tasteless. 207 00:12:14,651 --> 00:12:16,987 She's supposed to be a wine expert? 208 00:12:17,779 --> 00:12:20,866 Well, she said maybe you'd also want to give us some. 209 00:12:21,450 --> 00:12:24,286 She says your husband shouldn't drink. 210 00:12:24,286 --> 00:12:26,496 He's getting very fat. 211 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Hey, Pep. 212 00:12:31,835 --> 00:12:33,045 How are you? 213 00:12:33,921 --> 00:12:35,047 Hi. 214 00:12:35,047 --> 00:12:36,632 Man, this is heavy. 215 00:12:37,758 --> 00:12:40,052 Okay. On the count of three. 216 00:12:40,052 --> 00:12:42,429 - One, two, three. - No, no, no, no, no, no, no! 217 00:12:42,429 --> 00:12:44,181 No, no, no. No. 218 00:12:44,181 --> 00:12:46,433 "One, two, three, go." Not "One, two, three." 219 00:12:47,184 --> 00:12:48,644 It's always "One, two, three." 220 00:12:48,644 --> 00:12:50,354 No, it's "One, two, three, go." 221 00:12:50,854 --> 00:12:52,648 That must be the American version, right? 222 00:12:52,648 --> 00:12:55,275 - Are you okay? - Yeah, yeah. Never been better. 223 00:12:55,275 --> 00:12:56,568 Okay, let me see. 224 00:12:56,568 --> 00:12:59,321 - No, no, no, no. Don't touch me. - No. Stay still. 225 00:12:59,321 --> 00:13:00,822 I know what I'm doing. 226 00:13:03,992 --> 00:13:05,035 Better? 227 00:13:05,035 --> 00:13:08,956 Hey! You don't want to get caught with your hand in the cookie jar! 228 00:13:10,374 --> 00:13:11,834 I'll get the rest. 229 00:13:14,169 --> 00:13:17,005 - Watch yourself. He's taken, okay? - Taken? 230 00:13:17,840 --> 00:13:19,925 He and Montse do the "trocotró." 231 00:13:20,968 --> 00:13:22,761 -"Troco" what? - They're together! 232 00:13:23,637 --> 00:13:25,222 So, watch yourself, got it? 233 00:13:27,015 --> 00:13:28,767 Ramona, I'm-I'm married. 234 00:13:28,767 --> 00:13:31,186 So what? You're Julia's daughter. 235 00:13:31,186 --> 00:13:33,188 The apple doesn't fall far... 236 00:13:35,232 --> 00:13:36,400 Help me. 237 00:13:37,234 --> 00:13:40,279 - Okay, it's "One, two, three, go." - Okay. 238 00:13:40,279 --> 00:13:43,657 Grandma! You won't believe what I just got. 239 00:13:43,657 --> 00:13:45,576 Look, sweetheart. We have visitors. 240 00:13:46,994 --> 00:13:48,453 Aren't they just a couple of hunks? 241 00:13:48,453 --> 00:13:50,330 Apparently, they're your mother's friends. 242 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 Hey, how you doing? 243 00:13:53,750 --> 00:13:55,085 Grandma, 244 00:13:56,253 --> 00:13:58,839 I think these are the guys that were after us. 245 00:13:59,590 --> 00:14:00,966 They're after us? 246 00:14:03,260 --> 00:14:05,304 Where's your mother, buttercup? 247 00:14:12,477 --> 00:14:14,855 We will use this barrel. 248 00:14:15,355 --> 00:14:16,732 Fudre. 249 00:14:16,732 --> 00:14:19,568 It's empty and we'd have to clean it. What do you want it for? 250 00:14:19,568 --> 00:14:22,988 Well, with the fud-- Well, with these things, 251 00:14:22,988 --> 00:14:26,491 we can accelerate the aging of the wine. 252 00:14:26,491 --> 00:14:28,076 The mixture will taste better. 253 00:14:28,660 --> 00:14:30,662 And it doubles up as decoration in the winery. 254 00:14:30,662 --> 00:14:32,581 They are authentic. 255 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 Rustic. 256 00:14:35,125 --> 00:14:38,670 We just have to move those boxes and clean the floor. 257 00:14:38,670 --> 00:14:40,255 Sure, so in addition to decorating my house, 258 00:14:40,255 --> 00:14:42,799 - you are going to decorate the winery. - I have many talents. 259 00:14:42,799 --> 00:14:45,511 I don't doubt it. Getting on my nerves is one of them. 260 00:14:45,511 --> 00:14:46,887 Think about it. 261 00:14:46,887 --> 00:14:50,015 Edna-- the best wine expert-- is coming to our winery. 262 00:14:50,807 --> 00:14:53,852 We have to offer her an amazing experience. 263 00:14:53,852 --> 00:14:56,396 She has to think that our wine is special. 264 00:14:56,980 --> 00:14:58,482 That this place is unique. 265 00:14:58,982 --> 00:15:02,986 We have to win over her eyes before her palate. 266 00:15:03,946 --> 00:15:07,950 When she steps into the winery, it has to be: Boom! 267 00:15:08,992 --> 00:15:10,494 Love at first sight. 268 00:15:12,412 --> 00:15:13,413 Right. 269 00:15:15,499 --> 00:15:16,959 You know what I mean. 270 00:15:16,959 --> 00:15:18,293 She has to like it. 271 00:15:18,293 --> 00:15:21,171 The winery first and then the wine. 272 00:15:22,840 --> 00:15:24,132 She's from New York. 273 00:15:25,467 --> 00:15:27,177 She's from New York, of course. 274 00:15:28,053 --> 00:15:29,179 Snob. 275 00:15:30,389 --> 00:15:33,725 Yes, we are snobs, but we're nice and we're smart. 276 00:15:34,309 --> 00:15:35,435 And we have good taste. 277 00:15:38,063 --> 00:15:39,189 Okay. 278 00:15:41,275 --> 00:15:43,151 Ladies, let's get to work. 279 00:15:43,151 --> 00:15:44,653 Let's really clean the fudre. 280 00:15:47,364 --> 00:15:49,575 Hey, honey. I can't talk right now. I'm busy. 281 00:15:49,575 --> 00:15:51,285 Keep working, okay? 282 00:15:51,285 --> 00:15:54,288 And whatever you do, don't come to the house, please. 283 00:15:57,082 --> 00:15:58,333 In English. 284 00:15:58,876 --> 00:16:00,169 Tell her to come. 285 00:16:00,919 --> 00:16:03,088 - Right now. - Wait? Who is that? 286 00:16:03,589 --> 00:16:05,174 Kate, whose voice is that? 287 00:16:06,216 --> 00:16:07,217 Kate! 288 00:16:16,518 --> 00:16:17,519 Kate! 289 00:16:18,437 --> 00:16:19,479 Ka-- 290 00:16:19,980 --> 00:16:21,231 Gala! 291 00:16:23,817 --> 00:16:25,360 Good to see you again, hon. 292 00:16:27,362 --> 00:16:30,324 How about we open a bottle of wine? Because I don't want to die sober. 293 00:16:30,324 --> 00:16:32,910 Hey, hey, hey! Can you just put that away, please? 294 00:16:32,910 --> 00:16:34,328 Of course. 295 00:16:34,828 --> 00:16:36,830 As soon as you tell us where your husband is. 296 00:16:36,830 --> 00:16:38,832 She doesn't know. I told you. None of us know. 297 00:16:38,832 --> 00:16:42,294 Do you think I'm gonna put my mother and daughter at risk to protect Fred? 298 00:16:42,294 --> 00:16:43,712 I don't know where he is. 299 00:16:45,422 --> 00:16:47,341 - Are you okay? - I think she's telling the truth. 300 00:16:47,341 --> 00:16:48,884 I think we should torture them. 301 00:16:48,884 --> 00:16:50,761 How did they find us? 302 00:16:50,761 --> 00:16:53,347 - Mom, did you talk to anyone? - You've got some nerve. 303 00:16:53,347 --> 00:16:55,307 - So now this is my fault? - I don't know. 304 00:16:55,307 --> 00:16:56,725 Ma'am, 305 00:16:56,725 --> 00:16:59,102 come with me. The boss wants to have a word. 306 00:16:59,102 --> 00:17:01,605 H-How about you stay with us, and the other guy goes with her? 307 00:17:01,605 --> 00:17:03,273 Well, if that's not gonna work, fine. 308 00:17:04,148 --> 00:17:05,567 He's way cuter. 309 00:17:08,529 --> 00:17:09,946 My name is Julia. 310 00:17:11,865 --> 00:17:13,825 He isn't any fun either. 311 00:17:17,746 --> 00:17:20,624 Tony! Do you have something to do with this? 312 00:17:20,624 --> 00:17:24,419 First of all, nobody is going to torture you, all right? 313 00:17:25,002 --> 00:17:26,213 Wait. Are you-- Are you the-- 314 00:17:26,213 --> 00:17:29,049 The guy your husband owes 15 million dollars to. 315 00:17:29,049 --> 00:17:31,260 Yeah. Where is he? 316 00:17:31,760 --> 00:17:32,970 I don't know where Fred is. 317 00:17:32,970 --> 00:17:35,556 I-- I've been trying to reach him for days and he's just vanished. 318 00:17:35,556 --> 00:17:38,183 And I have nothing to do with his business. 319 00:17:38,183 --> 00:17:39,434 I believe her, boss. 320 00:17:39,977 --> 00:17:42,104 But I think she knows more than what she says. 321 00:17:42,104 --> 00:17:48,068 Listen, Gala, that dirtbag husband of yours is a lying sack of shit. You know? 322 00:17:48,068 --> 00:17:52,948 "A once-in-a-lifetime opportunity. I'm gonna double my money." 323 00:17:52,948 --> 00:17:55,951 Look, he lied to you. He lied to me. He lied to everyone. 324 00:17:55,951 --> 00:17:58,120 And I've been married to him for 20 years. 325 00:17:58,120 --> 00:18:00,706 Okay, I-- I don't know who he is. I don't know what he did for a living. 326 00:18:00,706 --> 00:18:02,374 I don't know where he is. 327 00:18:02,374 --> 00:18:05,294 Gala, I'm gonna need you to make a little effort here. 328 00:18:08,213 --> 00:18:11,133 You know what? You wanna find him, 329 00:18:11,133 --> 00:18:12,509 ask his lover. 330 00:18:15,804 --> 00:18:17,222 Look, if you zoom in... 331 00:18:22,936 --> 00:18:23,937 Wait a minute. 332 00:18:25,898 --> 00:18:27,024 That son of a bitch. 333 00:18:27,024 --> 00:18:29,776 Could somebody please tell me what the hell is going on? 334 00:18:29,776 --> 00:18:31,445 I'm sorry, boss. 335 00:18:31,945 --> 00:18:33,488 I think I know where he is. 336 00:18:34,114 --> 00:18:36,533 He's at the Moneghetti Grand Hotel in Monte Carlo. 337 00:18:36,533 --> 00:18:38,660 He was supposed to take me there for our anniversary. 338 00:18:38,660 --> 00:18:39,786 You sure? 339 00:18:39,786 --> 00:18:43,165 Well, she sent the picture a few days ago and the email says, 340 00:18:43,165 --> 00:18:45,751 "I'm waiting for you." So, they must be there. 341 00:18:45,751 --> 00:18:48,378 Okay. I'm gonna send somebody to check it out. 342 00:18:48,378 --> 00:18:51,673 But until we find him, you stay right there. 343 00:18:51,673 --> 00:18:52,883 And you know what? 344 00:18:53,383 --> 00:18:55,928 Let's not mention anything to Kate, okay? 345 00:18:55,928 --> 00:18:59,306 The girls, they-- they don't need to know their parents' business, right? 346 00:18:59,306 --> 00:19:01,642 We don't wanna ruin their happiness, yeah? 347 00:19:12,402 --> 00:19:14,988 - She's probably busy. - We're the busy ones. 348 00:19:14,988 --> 00:19:17,449 We've been here all day. 349 00:19:17,449 --> 00:19:21,161 The boots. Cleaning the fudre. 350 00:19:21,161 --> 00:19:23,747 Making the damn mixture. 351 00:19:23,747 --> 00:19:26,375 Our wine is already good enough. 352 00:19:26,375 --> 00:19:29,628 Since that American woman arrived, we have been working our asses off. 353 00:19:29,628 --> 00:19:30,712 The American woman. 354 00:19:30,712 --> 00:19:33,173 The American woman is a pain in the ass. 355 00:19:33,173 --> 00:19:34,424 She's got some nerve. 356 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 Yeah, she's the one who should be here. 357 00:19:37,219 --> 00:19:39,429 But no, she ropes us into this, 358 00:19:39,429 --> 00:19:43,016 and when the time comes to lend a hand: Bye! 359 00:19:43,600 --> 00:19:44,768 She'll be back soon. 360 00:19:44,768 --> 00:19:46,228 Let's trust her a little. 361 00:19:47,521 --> 00:19:48,522 Oh, cut the crap! 362 00:19:48,522 --> 00:19:51,692 What's really going on is that you like the American woman a little. 363 00:19:51,692 --> 00:19:52,776 What? 364 00:19:52,776 --> 00:19:54,152 - Not a little. - Oh, please. 365 00:19:54,152 --> 00:19:55,445 A lot! 366 00:19:55,445 --> 00:19:58,156 This is all in your head. 367 00:19:58,156 --> 00:20:00,367 Well, let's see what Montse has to say about this, eh? 368 00:20:00,367 --> 00:20:01,535 Be careful. 369 00:20:02,077 --> 00:20:03,161 Where did that come from? 370 00:20:03,161 --> 00:20:05,247 You tell me, Casanova. 371 00:20:11,128 --> 00:20:12,337 Wait a minute. 372 00:20:53,879 --> 00:20:55,130 Ok-- Okay, I'm coming. 373 00:21:04,348 --> 00:21:05,641 What took you so long? 374 00:21:06,183 --> 00:21:07,601 That is a personal question. 375 00:21:14,483 --> 00:21:17,194 Hey, is your hunky friend single? 376 00:21:17,903 --> 00:21:20,489 I mean girlfriend or no girlfriend? 377 00:21:20,489 --> 00:21:21,782 Because I'm very liberal. 378 00:21:21,782 --> 00:21:24,201 Are you really trying to hit on them? Can't you see they have guns? 379 00:21:24,201 --> 00:21:26,286 Oh, sweetie, I can't help it. 380 00:21:26,286 --> 00:21:27,871 Bad boys turn me on. 381 00:21:27,871 --> 00:21:30,499 Okay, everyone stays put until we figure something out. 382 00:21:31,875 --> 00:21:34,294 - How did it go with the hunk? - Not now, Mom. 383 00:21:34,878 --> 00:21:36,213 What are they saying? 384 00:21:36,964 --> 00:21:38,674 - I have no idea. - What? 385 00:21:39,716 --> 00:21:42,594 The whole reason I took you on this trip is 'cause you're Puerto Rican. 386 00:21:42,594 --> 00:21:44,930 From my grandma's side. I'm from Newark. 387 00:21:45,806 --> 00:21:48,433 Did they tell you anything about Maggie? Have they done something to her? 388 00:21:48,433 --> 00:21:49,935 No, honey. I'm sure she's fine. Okay? 389 00:21:49,935 --> 00:21:52,145 We just have to stay here until they find Dad. 390 00:21:52,145 --> 00:21:54,648 Shit. The cops? 391 00:22:02,197 --> 00:22:03,490 Julia! 392 00:22:03,490 --> 00:22:05,325 I know you're home! 393 00:22:05,325 --> 00:22:07,411 I'm not leaving until you listen to me! 394 00:22:07,411 --> 00:22:08,495 Well. 395 00:22:09,538 --> 00:22:11,582 He wants to talk to my mom. They-- 396 00:22:11,582 --> 00:22:13,125 have some unresolved issues. 397 00:22:15,210 --> 00:22:16,503 Okay. 398 00:22:16,503 --> 00:22:19,464 But no BS. I can be muy loco. 399 00:22:20,382 --> 00:22:22,217 No, I can tell you have a few screws loose. 400 00:22:22,217 --> 00:22:24,428 It's a shame since you're so strong. 401 00:22:25,179 --> 00:22:26,430 I have to go open the door. 402 00:22:31,602 --> 00:22:32,728 Hi, Andreu. 403 00:22:34,271 --> 00:22:35,272 Hi. 404 00:22:36,273 --> 00:22:37,900 I'm feeling a bit under the weather. 405 00:22:37,900 --> 00:22:39,193 Y-Yes, yes-yes. 406 00:22:39,193 --> 00:22:41,528 You-- You don't look so good, no. 407 00:22:41,528 --> 00:22:45,157 You could use some rest. I can call the doctor and have him pay you a visit. 408 00:22:45,157 --> 00:22:46,283 No. Don't come in. 409 00:22:46,283 --> 00:22:49,203 If the neighbors see you, they'll get to talking and then we'll be in trouble. 410 00:22:49,203 --> 00:22:51,246 - How about we talk some other time? - No. 411 00:22:52,414 --> 00:22:55,209 No. I have s-something important to tell you. 412 00:23:02,257 --> 00:23:03,467 Jesus, Andreu, out with it! 413 00:23:03,467 --> 00:23:04,801 Okay, okay, okay. 414 00:23:08,013 --> 00:23:09,806 I'm not sterile. 415 00:23:12,059 --> 00:23:13,310 Look, Andreu. 416 00:23:13,310 --> 00:23:15,687 I can't deal with this right now. 417 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 I lied to Mariona. 418 00:23:18,273 --> 00:23:20,859 She's the one who had problems conceiving. 419 00:23:20,859 --> 00:23:24,696 The doctor told me I was as strong as an ox, eh? 420 00:23:24,696 --> 00:23:29,034 My boys are strong swimmers. 421 00:23:29,618 --> 00:23:31,119 But I lied to her. 422 00:23:31,620 --> 00:23:34,915 I told her I was the problem so she wouldn't feel bad. 423 00:23:35,832 --> 00:23:37,292 So, yes. 424 00:23:38,836 --> 00:23:40,838 I am Gala's father. 425 00:23:44,341 --> 00:23:46,593 - Say something. - What do you want me to say? 426 00:23:47,886 --> 00:23:49,638 You could have told me earlier, man. 427 00:23:50,222 --> 00:23:51,473 Because-- 428 00:23:51,473 --> 00:23:52,933 What a mess! 429 00:23:54,351 --> 00:23:56,854 Things are really complicated right now. 430 00:23:57,521 --> 00:24:00,315 And I just need, well, some time. 431 00:24:00,315 --> 00:24:01,567 Right, of course. 432 00:24:01,567 --> 00:24:03,902 Yeah, of course, of course. I-I understand, sure. 433 00:24:05,153 --> 00:24:06,321 Andreu, hold on. 434 00:24:14,413 --> 00:24:16,373 That's right, yeah. 435 00:24:20,335 --> 00:24:21,837 Okay. Okay. 436 00:24:22,462 --> 00:24:23,463 Okay. 437 00:24:25,841 --> 00:24:26,842 Bye. 438 00:24:35,309 --> 00:24:36,435 He's leaving. 439 00:24:42,774 --> 00:24:47,613 So, Andreu is my father after all? 440 00:24:47,613 --> 00:24:49,072 He may be. 441 00:24:49,072 --> 00:24:51,158 But we can't be 100% sure. 442 00:24:54,077 --> 00:24:58,665 The thing is, it looks like there's another candidate. 443 00:25:01,376 --> 00:25:02,836 You slept with the priest? 444 00:25:03,462 --> 00:25:07,966 Excuse me. When I jumped his bones, he was still in the seminary. 445 00:25:09,718 --> 00:25:10,928 We need to get out of here. 446 00:25:10,928 --> 00:25:12,137 Hey, hey, hey. 447 00:25:12,137 --> 00:25:13,597 English. 448 00:25:15,641 --> 00:25:18,185 Speaking-- The beach... 449 00:25:18,185 --> 00:25:22,022 Look, don't even try speaking Spanish, handsome, because you're awful at it. 450 00:25:22,940 --> 00:25:24,107 No, no. I-- 451 00:25:25,275 --> 00:25:27,569 I was telling my mom we're hungry. 452 00:25:28,070 --> 00:25:29,488 Aren't you guys? 453 00:25:29,488 --> 00:25:30,572 I'm starving. 454 00:25:31,156 --> 00:25:32,783 You're always starving. 455 00:25:34,243 --> 00:25:36,620 Who wants a Spanish tortilla de patata? 456 00:25:46,046 --> 00:25:48,257 Mom, talk to them. 457 00:25:48,257 --> 00:25:50,008 We need to distract them. 458 00:25:59,893 --> 00:26:01,311 Hello. 459 00:26:01,311 --> 00:26:03,480 A tortilla de potatoes. 460 00:26:03,480 --> 00:26:04,815 Very typical Spanish. 461 00:26:04,815 --> 00:26:06,316 You know what I like? 462 00:26:06,316 --> 00:26:08,861 I like that cold tomato soup you got. What do you call that? 463 00:26:10,320 --> 00:26:12,489 Gaz-- Gazpacho! 464 00:26:12,489 --> 00:26:14,700 Damn right! Gazpacho. 465 00:26:15,284 --> 00:26:17,494 - Me, very good gazpacho. - Oh, yeah. 466 00:26:24,501 --> 00:26:26,003 We need to get out of here. 467 00:26:26,503 --> 00:26:29,381 I'm not waiting until they find Fred. 468 00:26:30,257 --> 00:26:31,842 You know where he is, don't you? 469 00:26:32,593 --> 00:26:36,013 I opened his e-mail, and I found a message 470 00:26:36,013 --> 00:26:37,264 from his lover. 471 00:26:40,809 --> 00:26:42,060 He has a lover. 472 00:26:42,728 --> 00:26:44,313 What a surprise. 473 00:26:44,313 --> 00:26:45,564 Okay, Mom. 474 00:26:45,564 --> 00:26:49,359 You were right. You were right. You've been right for 20 years. 475 00:26:49,359 --> 00:26:51,361 Is that what you want to hear? 476 00:26:51,862 --> 00:26:54,031 Honestly, I'd love not to be right. 477 00:26:54,656 --> 00:26:56,366 Hey. English. 478 00:26:57,075 --> 00:26:58,285 Moms. 479 00:27:00,996 --> 00:27:02,873 Do you know why I didn't go to your wedding? 480 00:27:03,457 --> 00:27:06,376 The day we went to check out the hotel for the reception, 481 00:27:06,376 --> 00:27:09,671 I caught him in the bathroom flirting with the wedding planner. 482 00:27:11,256 --> 00:27:12,341 I'm sorry, I know. 483 00:27:12,341 --> 00:27:14,760 People do lots of silly things when they're in love. 484 00:27:15,511 --> 00:27:18,889 But I couldn't bear to watch you screw up your life by marrying him. 485 00:27:19,973 --> 00:27:21,183 Well, I screwed up. 486 00:27:21,183 --> 00:27:23,352 My life is a lie. My whole life. 487 00:27:23,352 --> 00:27:25,270 Is it gonna be much longer? 488 00:27:26,271 --> 00:27:28,899 Yes, yes, yes, yes, yes. One second. 489 00:27:28,899 --> 00:27:30,776 We-We need to-- The tortilla needs to-- 490 00:27:31,902 --> 00:27:33,570 This fat guy is so impatient. 491 00:27:33,570 --> 00:27:35,989 She says it's gonna be ready in-- in a-- in a m-minute. 492 00:27:35,989 --> 00:27:37,282 Mom. 493 00:27:40,744 --> 00:27:42,162 Ay, ay, ay, the tap! 494 00:27:42,162 --> 00:27:43,956 Damn it! The tap! 495 00:27:43,956 --> 00:27:47,626 Nobody turned on the tap while we were pouring in the caustic soda. 496 00:27:48,293 --> 00:27:49,920 That was your job, Nalda. 497 00:27:49,920 --> 00:27:51,004 My job? 498 00:27:51,004 --> 00:27:55,092 I've been pouring in the mixture since y-you told me everything was clean! 499 00:27:55,092 --> 00:27:56,176 No, no, no, no. 500 00:27:56,176 --> 00:27:58,470 The soda mixed with the wine! 501 00:27:58,470 --> 00:27:59,847 - Shit! - Oh, no! 502 00:27:59,847 --> 00:28:00,764 Oh, my God! 503 00:28:00,764 --> 00:28:02,933 We've technically just started to pour the wine. 504 00:28:02,933 --> 00:28:05,769 Nalda, stop before the wine gets ruined. 505 00:28:05,769 --> 00:28:09,481 Look-- I-I-I-It's not-- It's not our fault. Okay? 506 00:28:09,481 --> 00:28:11,316 It's the American woman's fault. 507 00:28:11,316 --> 00:28:16,572 She insisted we throw it all into that darn fudre. 508 00:28:16,572 --> 00:28:17,781 That's exactly right! 509 00:28:17,781 --> 00:28:20,325 We've been working all day nonstop, eh? 510 00:28:20,951 --> 00:28:23,537 And she's the one who should be here handling this! 511 00:28:23,537 --> 00:28:24,997 Damn it! 512 00:28:25,747 --> 00:28:27,249 You know what? 513 00:28:28,166 --> 00:28:29,251 You're right. 514 00:28:30,294 --> 00:28:32,004 This was her idea. 515 00:28:42,973 --> 00:28:44,391 Enjoy your meal! 516 00:28:44,933 --> 00:28:46,393 Wine for everyone. 517 00:28:47,519 --> 00:28:48,937 All right. Yeah. 518 00:28:48,937 --> 00:28:50,397 You're not hungry? 519 00:28:51,148 --> 00:28:52,399 Nah. 520 00:28:52,399 --> 00:28:54,318 I'm vegan. I don't eat eggs. 521 00:28:55,110 --> 00:28:56,445 I'm against animal suffering. 522 00:28:56,445 --> 00:28:58,030 But not against people suffering? 523 00:28:58,614 --> 00:29:00,115 You're also being rude. 524 00:29:00,616 --> 00:29:01,950 You wanna sit down? 525 00:29:05,329 --> 00:29:06,622 And no phones at the table. 526 00:29:07,331 --> 00:29:08,707 But guns are allowed. 527 00:29:12,878 --> 00:29:14,963 Yeah, besides, this doesn't count. 528 00:29:14,963 --> 00:29:17,299 What happens in Spain stays in Spain. 529 00:29:21,678 --> 00:29:22,930 It's so good. 530 00:29:25,891 --> 00:29:27,309 Really good. 531 00:29:32,231 --> 00:29:34,066 But something tastes a little off. 532 00:29:37,194 --> 00:29:38,445 That's the salt. 533 00:29:38,445 --> 00:29:39,738 Come on-- Galita. 534 00:29:39,738 --> 00:29:41,657 I always tell you that you put in too much salt. 535 00:29:41,657 --> 00:29:44,451 She-- She says-- She always says I put too much salt. 536 00:29:44,451 --> 00:29:45,869 Yeah. No. No, no. 537 00:29:45,869 --> 00:29:48,705 - There's something else. - You know what your problem is? 538 00:29:48,705 --> 00:29:50,415 You eat with anxiety. 539 00:29:50,999 --> 00:29:52,334 You need to be more mindful. 540 00:29:52,334 --> 00:29:55,379 You wanna shut the hell up? There's something in here. 541 00:29:56,755 --> 00:29:58,090 Did you poison me? 542 00:29:58,090 --> 00:29:59,800 What? Poison? No. 543 00:29:59,800 --> 00:30:02,052 - No. No, we would never. - No. 544 00:30:02,052 --> 00:30:04,346 Just sleeping pills. 545 00:30:04,972 --> 00:30:06,014 Mom! 546 00:30:10,811 --> 00:30:14,064 Okay. Okay, okay. That's enough! 547 00:30:14,064 --> 00:30:15,440 Nobody move! 548 00:30:15,440 --> 00:30:16,650 Mom! 549 00:30:17,192 --> 00:30:19,361 Everybody freeze, got it? 550 00:30:19,862 --> 00:30:20,988 Grandma, put it down. 551 00:30:20,988 --> 00:30:23,574 No, don't worry, sweetie. Grandma is here. 552 00:30:23,574 --> 00:30:29,037 Let's all calm down just a bit because I don't work well under pressure, okay? 553 00:30:29,037 --> 00:30:30,330 You! Don't you move! Don't move! 554 00:30:30,914 --> 00:30:31,915 Ay! 555 00:30:31,915 --> 00:30:33,876 Wow, you've got strong hands. 556 00:30:33,876 --> 00:30:35,294 Go sit down. 557 00:30:35,836 --> 00:30:36,879 I said sit down! 558 00:30:36,879 --> 00:30:38,672 Hey, no need to yell like that, okay? 559 00:30:38,672 --> 00:30:40,215 - Mom. Where did you get that gun? - Shut up. 560 00:30:40,215 --> 00:30:42,467 Now, English from now on. I'm tired of this shit. 561 00:30:42,467 --> 00:30:43,635 Okay. 562 00:30:43,635 --> 00:30:44,970 Ay. 563 00:30:50,434 --> 00:30:51,852 Honey. Kate, sit down. 564 00:30:51,852 --> 00:30:53,353 Listen to your mother. 565 00:30:53,353 --> 00:30:54,438 Okay. 566 00:30:56,190 --> 00:30:59,151 Kate! Kate! 567 00:30:59,735 --> 00:31:00,986 Kate! No, Kate! 568 00:31:00,986 --> 00:31:02,154 - No! - Go get her! 569 00:31:02,154 --> 00:31:03,739 Hey! Hey! You, sit down. 570 00:31:29,473 --> 00:31:31,099 Dad, pick up. 571 00:31:31,850 --> 00:31:33,227 Pick up, please. 572 00:31:52,371 --> 00:31:54,206 Hey! I have to get through! 573 00:31:55,332 --> 00:31:57,501 Mom, are you okay? 574 00:31:57,501 --> 00:32:00,212 Yes. The fat one's K.O. Where is she? 575 00:32:00,212 --> 00:32:01,296 I don't know. 576 00:32:01,296 --> 00:32:03,048 - Hey, you behave, okay, sheep? - Oh, God. 577 00:32:03,048 --> 00:32:05,342 - We have enough problems as it is. - Over here, Mom. 578 00:32:05,342 --> 00:32:06,969 - Yes, let's go this way. - Over here. 579 00:32:07,553 --> 00:32:09,471 - Kate! - Hey! Hey, hey, hey! 580 00:32:09,471 --> 00:32:11,056 I'm done with the three of you. 581 00:32:12,140 --> 00:32:13,308 Kevin! 582 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Are you okay, man? 583 00:32:15,644 --> 00:32:16,812 Shit. He woke up. 584 00:32:16,812 --> 00:32:18,522 No. 585 00:32:18,522 --> 00:32:19,857 She almost killed me. 586 00:32:19,857 --> 00:32:21,608 Well, it wasn't that big of a deal, right? 587 00:32:21,608 --> 00:32:23,443 Boss is really pissed with you. 588 00:32:24,027 --> 00:32:25,696 - Let's go. - Let's go! 589 00:32:25,696 --> 00:32:26,905 Hey. 590 00:32:26,905 --> 00:32:29,074 Don't worry. It's okay. It's gonna be fine. 591 00:32:29,074 --> 00:32:33,078 {\an8}XATART HOUSE 592 00:32:33,078 --> 00:32:35,122 {\an8}Gala! Gala. 593 00:32:55,726 --> 00:32:56,727 Montse. 594 00:32:57,519 --> 00:32:58,937 Did we have a date? 595 00:33:00,147 --> 00:33:01,356 Do you want a beer? 596 00:33:01,356 --> 00:33:03,192 Have you seen Gala or Julia? 597 00:33:03,984 --> 00:33:05,819 No, I haven't seen them or Kate. 598 00:33:06,403 --> 00:33:07,446 Is something wrong? 599 00:33:08,989 --> 00:33:10,032 I don't know. 600 00:33:18,665 --> 00:33:20,459 Today is a very special day. 601 00:33:20,459 --> 00:33:25,214 Today, my heart is full but also empty. 602 00:33:25,797 --> 00:33:28,800 For today, I both win and lose. 603 00:33:29,718 --> 00:33:31,220 God writes... 604 00:33:31,220 --> 00:33:33,639 Have you seen the Americans? 605 00:33:37,226 --> 00:33:38,227 My children... 606 00:33:38,227 --> 00:33:39,311 - Hi, Maria. Excuse me. - Hi. 607 00:33:39,311 --> 00:33:41,230 - Have-Have you seen Gala? - No. 608 00:33:41,230 --> 00:33:44,024 ...I found out today that the Lord works in mysterious ways. 609 00:33:44,942 --> 00:33:46,443 He sure does. 610 00:33:47,069 --> 00:33:50,155 Today I received a divine gift. 611 00:33:52,533 --> 00:33:54,701 I have a daughter and a granddaughter. 612 00:33:58,038 --> 00:34:02,835 That's why I truly regret to inform you that I'm leaving the priesthood. 613 00:34:03,752 --> 00:34:06,380 I shall stop being the Father of all of you 614 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 to become the father of just one person: 615 00:34:11,051 --> 00:34:12,052 My daughter. 616 00:34:12,052 --> 00:34:14,429 She's unbelievable. 617 00:34:25,315 --> 00:34:27,943 - Come on, let's go. - All right. I'm going, I'm going. 618 00:34:27,943 --> 00:34:29,277 - Ay. - You wanna help her? 619 00:34:33,489 --> 00:34:34,616 Start walking. 620 00:34:34,616 --> 00:34:36,493 All right, all right. We're walking. We're walking. 621 00:34:36,493 --> 00:34:38,495 Jesus, these guys are so annoying. 622 00:34:40,706 --> 00:34:41,831 Damn it! 623 00:34:43,000 --> 00:34:46,670 Quintanilla, my boy-- You-You-You are a disaster. 624 00:34:46,670 --> 00:34:48,297 Watch and learn. 625 00:34:53,135 --> 00:34:56,138 Damn it! My gun's missing. 626 00:34:56,763 --> 00:34:57,890 Damn. 627 00:34:57,890 --> 00:35:00,058 If you've lost it, it goes on your record. 628 00:35:00,058 --> 00:35:01,435 The rules are clear about that. 629 00:35:01,435 --> 00:35:02,603 - Andreu. - Look. 630 00:35:02,603 --> 00:35:04,021 Have you seen the Americans? 631 00:35:04,021 --> 00:35:06,523 I was just talking to Julia at your house. 632 00:35:06,523 --> 00:35:07,649 What-What's wrong? 633 00:35:08,483 --> 00:35:11,403 The house was a mess, and I can't find them anywhere. 634 00:35:12,279 --> 00:35:14,114 I don't know if something happened to them. 635 00:35:16,992 --> 00:35:19,369 The gun. It was Julia. 636 00:35:19,953 --> 00:35:21,288 Quintanilla, to the car! 637 00:35:21,788 --> 00:35:23,916 Gala, where are you? 638 00:35:25,209 --> 00:35:26,502 I'm coming with you! 639 00:35:26,502 --> 00:35:27,836 I'm starting to get worried. 640 00:35:33,675 --> 00:35:34,801 Oh, God. 641 00:35:38,305 --> 00:35:39,306 All right. 642 00:35:39,973 --> 00:35:41,350 On your knees, ladies. 643 00:35:41,350 --> 00:35:43,310 Yes. Okay, okay. 644 00:35:44,811 --> 00:35:45,812 Thanks. 645 00:35:46,647 --> 00:35:48,023 Give me your hand. 646 00:35:51,777 --> 00:35:53,111 No! God! 647 00:36:36,154 --> 00:36:37,281 INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA 44045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.