Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,590 --> 00:00:07,799
- Fred?
- Hey, baby!
2
00:00:07,799 --> 00:00:10,302
I'm on my way to a meeting.
It is going so well here.
3
00:00:10,302 --> 00:00:11,428
SEVENTEEN YEARS AGO
4
00:00:11,929 --> 00:00:13,931
Oh, honey, I can't hear you.
You're breaking up.
5
00:00:13,931 --> 00:00:15,432
- What?
- I'm having contractions.
6
00:00:17,184 --> 00:00:19,686
No, Gala, I-I can't hear you.
7
00:00:19,686 --> 00:00:21,396
Call you later, okay?
8
00:00:21,396 --> 00:00:23,774
- You are gonna love Mexico.
- No. No, no, no. Fred, don't hang up.
9
00:00:23,774 --> 00:00:25,192
Fred!
10
00:00:35,494 --> 00:00:36,620
Oh, God.
11
00:00:40,499 --> 00:00:41,625
Oh!
12
00:00:56,265 --> 00:00:57,766
Gala Scott.
13
00:00:57,766 --> 00:01:00,519
- First time giving birth, Mrs. Scott?
- Yes, yes.
14
00:01:01,103 --> 00:01:03,438
Should we call someone?
You shouldn't be alone.
15
00:01:04,188 --> 00:01:05,566
Yeah.
16
00:01:05,566 --> 00:01:06,817
Oh, finally, honey.
17
00:01:06,817 --> 00:01:08,819
I don't know why you called me
out of the blue.
18
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
I was in the middle of a blackjack hand,
and I was on a roll.
19
00:01:12,489 --> 00:01:14,408
We haven't spoken in over a year.
20
00:01:14,408 --> 00:01:16,618
You never call.
You didn't come to my wedding.
21
00:01:16,618 --> 00:01:18,912
I can't believe I even called you.
22
00:01:19,872 --> 00:01:20,998
No, no, no. No, no.
23
00:01:20,998 --> 00:01:22,833
Save your strength.
The worst is yet to come.
24
00:01:22,833 --> 00:01:25,169
Easy, easy, easy. Relax. Relax, easy.
25
00:01:25,169 --> 00:01:27,337
You still have the hardest part left,
so don't lose your nerve.
26
00:01:27,337 --> 00:01:30,340
Speaking of,
your husband's got some nerve.
27
00:01:30,340 --> 00:01:32,759
Fred's in Mexico. He's there for business.
28
00:01:33,969 --> 00:01:35,888
For business in Mexico?
For pleasure more like it.
29
00:01:36,555 --> 00:01:39,057
You know what?
I'm starting to regret calling you.
30
00:01:39,057 --> 00:01:41,351
Well, I'm sorry,
but I'm not going anywhere.
31
00:01:42,060 --> 00:01:43,187
No, no.
32
00:01:44,188 --> 00:01:45,647
Okay, okay. Be strong, be strong.
33
00:01:45,647 --> 00:01:47,900
You're doing great. Okay?
Breathe. Good. Good.
34
00:01:54,448 --> 00:01:55,782
Easy.
35
00:01:55,782 --> 00:01:57,993
- Hello!
- All right, he's here. He's here.
36
00:01:58,493 --> 00:01:59,494
Hello!
37
00:01:59,995 --> 00:02:01,830
Hello.
38
00:02:02,915 --> 00:02:04,333
Oh, he's so cute!
39
00:02:06,627 --> 00:02:08,586
Hey, little guy! Hey!
40
00:02:13,675 --> 00:02:15,677
Maybe it's the hormones, but--
41
00:02:17,179 --> 00:02:20,015
I'm glad you're here with me, Mom.
42
00:02:20,015 --> 00:02:22,226
I missed you so much too, honey.
43
00:02:23,018 --> 00:02:24,978
But now we'll never be apart ever again.
44
00:02:30,776 --> 00:02:31,818
What?
45
00:02:38,450 --> 00:02:42,621
Fred is in Mexico because he--
he got a job there.
46
00:02:44,206 --> 00:02:47,042
He's getting everything
ready for us to go live in D.F.
47
00:02:53,006 --> 00:02:54,132
Well, I don't care.
48
00:02:54,633 --> 00:02:55,759
And you know what?
49
00:02:55,759 --> 00:02:58,220
I refuse to go a long time
without seeing you again.
50
00:02:59,054 --> 00:03:01,932
Especially now
that this little devil is here.
51
00:03:04,226 --> 00:03:05,435
You know what?
52
00:03:05,936 --> 00:03:07,354
I'm glad it's a boy.
53
00:03:08,230 --> 00:03:10,232
Life is so much easier for them.
54
00:03:31,378 --> 00:03:37,467
LAND OF WOMEN
55
00:03:37,467 --> 00:03:38,760
You'll drive me crazy.
56
00:03:38,760 --> 00:03:40,470
You're already a little crazy.
Not my fault.
57
00:03:40,470 --> 00:03:43,849
Is that how you say sorry?
This woman is impossible.
58
00:03:43,849 --> 00:03:44,933
What happened?
59
00:03:44,933 --> 00:03:48,604
Your mother decided to rearrange
everything in my house.
60
00:03:48,604 --> 00:03:50,564
Our house. And it's much better now.
61
00:03:50,564 --> 00:03:52,983
The energy, feng shui.
62
00:03:53,525 --> 00:03:56,111
- This is the Kondo method.
- Oh, here we go.
63
00:03:56,111 --> 00:03:57,905
I have no idea what you're talking about.
64
00:03:57,905 --> 00:04:02,159
Clearly. Decorating is not your thing,
but we're here to help you.
65
00:04:03,202 --> 00:04:06,288
See? Now you can see the fields.
66
00:04:06,288 --> 00:04:08,373
I spend the entire day working
in the fields.
67
00:04:08,373 --> 00:04:10,501
I don't need to see them when I'm here.
68
00:04:11,001 --> 00:04:13,003
Can you put it all
back the way it was, please?
69
00:04:13,003 --> 00:04:14,588
No, it's better now.
70
00:04:14,588 --> 00:04:16,005
Right?
71
00:04:16,005 --> 00:04:17,423
It doesn't look bad.
72
00:04:20,552 --> 00:04:22,346
Look, even the dog likes it.
73
00:04:22,846 --> 00:04:25,015
Traitor. You're a traitor too.
74
00:04:25,015 --> 00:04:26,475
Plus, I'm tired.
75
00:04:26,475 --> 00:04:28,769
I've been decorating all night.
76
00:04:28,769 --> 00:04:31,647
Couldn't you just go to sleep
like a normal person?
77
00:04:31,647 --> 00:04:33,148
I couldn't sleep.
78
00:04:33,148 --> 00:04:34,525
Too much noise.
79
00:04:35,859 --> 00:04:37,903
You two had quite the party.
80
00:04:37,903 --> 00:04:39,988
Nonstop, all night.
81
00:04:41,657 --> 00:04:44,368
Now I know why Montse is always smiling.
82
00:04:44,368 --> 00:04:45,786
I didn't know you were together.
83
00:04:45,786 --> 00:04:47,704
Well, I think it's time for me to go.
84
00:04:47,704 --> 00:04:50,791
No, no, no, no.
We're not-- not-- not-- together.
85
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Right? Well-- We're--
86
00:04:53,001 --> 00:04:54,378
- Friends with benefits.
- Mom.
87
00:04:54,378 --> 00:04:56,630
- Friends that have sex.
- I get it. Thanks.
88
00:04:56,630 --> 00:04:59,424
Well, people in town don't know.
We don't want them gossiping about us.
89
00:04:59,424 --> 00:05:01,635
People get really bored here
and tend to talk too much.
90
00:05:01,635 --> 00:05:03,303
Do they? You don't say.
91
00:05:03,303 --> 00:05:05,639
Well, I think I'm gonna go.
I have a bar to open.
92
00:05:05,639 --> 00:05:08,058
- I'll go with you.
- Where are you going?
93
00:05:08,058 --> 00:05:09,643
To do my own stuff, Mom.
94
00:05:09,643 --> 00:05:11,395
Do I have to tell you everything?
95
00:05:25,784 --> 00:05:27,452
- Who's the last one?
- I am.
96
00:05:37,004 --> 00:05:38,881
That's Julia's granddaughter.
97
00:05:39,882 --> 00:05:42,551
SILENCE
PLEASE
98
00:06:02,738 --> 00:06:03,989
Listen, kid.
99
00:06:03,989 --> 00:06:06,575
I'm really sorry about yesterday.
I like to run my mouth.
100
00:06:07,075 --> 00:06:08,368
Don't worry.
101
00:06:09,703 --> 00:06:11,163
You were just standing up for me.
102
00:06:11,788 --> 00:06:12,915
I didn't do anything.
103
00:06:13,749 --> 00:06:15,375
When things like that happen to me,
104
00:06:16,585 --> 00:06:17,669
I don't know what to do.
105
00:06:19,421 --> 00:06:22,841
Well, maybe you should learn how to use
some of that Xatart character.
106
00:06:23,884 --> 00:06:26,094
Because your grandmother
and mother are as tough as nails.
107
00:06:26,595 --> 00:06:29,056
Well, my grandmother is,
but my mother is different.
108
00:06:29,056 --> 00:06:30,224
You think so?
109
00:06:31,391 --> 00:06:35,312
Your mom has traveled across the world
with you to have a fresh start.
110
00:06:36,104 --> 00:06:38,482
I think they are two brave,
stubborn chicks.
111
00:06:41,276 --> 00:06:45,280
I bet that tow truck
you have the same ovaries as them.
112
00:06:46,365 --> 00:06:47,741
Well, as a matter of fact, I don't.
113
00:06:47,741 --> 00:06:49,535
Because of the whole transitioning thing.
114
00:06:51,828 --> 00:06:53,205
You know what I mean.
115
00:06:54,248 --> 00:06:56,667
If you have a problem, speak up.
Don't stay quiet, Kate.
116
00:07:02,923 --> 00:07:04,466
What would your grandmother do?
117
00:07:14,560 --> 00:07:16,603
Hey, she's cutting in line!
118
00:07:16,603 --> 00:07:18,981
- What?
- Open up, you jerk!
119
00:07:18,981 --> 00:07:20,440
I'm sorry. You can't
just come in like that.
120
00:07:20,440 --> 00:07:22,150
Lots of people are waiting,
and I have to follow a--
121
00:07:22,150 --> 00:07:23,902
Right. Sorry, I'm very rude.
122
00:07:26,071 --> 00:07:28,031
Hey, you've got some nerve, don't you?
You cut in line.
123
00:07:28,031 --> 00:07:31,076
Well, come in, ladies.
But be careful of what you say in here.
124
00:07:31,577 --> 00:07:33,787
You wouldn't want
someone going around telling people.
125
00:07:33,787 --> 00:07:35,998
- Okay-- Can you close the door, please?
- No. No, no, no.
126
00:07:35,998 --> 00:07:40,252
I want them to listen because
you wouldn't want your neighbors talking
127
00:07:40,252 --> 00:07:42,546
about your urinary tract infections,
128
00:07:42,546 --> 00:07:44,965
your rashes, or your hemorrhoids.
129
00:07:44,965 --> 00:07:47,176
- That wouldn't be nice, now would it?
- I'm sorry.
130
00:07:47,676 --> 00:07:50,512
Okay? I'm sorry. Can you close the door?
131
00:07:50,512 --> 00:07:52,014
I don't want an apology.
132
00:08:05,152 --> 00:08:06,445
Hail Mary, full of grace.
133
00:08:06,445 --> 00:08:07,988
Conceived without sin.
134
00:08:07,988 --> 00:08:10,449
Forgive me, Father,
for I have sinned a lot.
135
00:08:10,949 --> 00:08:13,327
Unfortunately, not that much lately.
136
00:08:13,327 --> 00:08:14,578
Julia!
137
00:08:15,370 --> 00:08:17,497
You're the last person I'd expect to see.
138
00:08:17,497 --> 00:08:22,377
I know, but I have something
very important to tell you, Father.
139
00:08:23,295 --> 00:08:24,671
A daughter.
140
00:08:26,006 --> 00:08:28,717
Jesus Christ, this is impossible.
141
00:08:29,218 --> 00:08:30,928
Yes, it is possible.
142
00:08:31,887 --> 00:08:34,806
It turns out
the other candidate is sterile.
143
00:08:35,599 --> 00:08:37,351
So, it's just you.
144
00:08:38,268 --> 00:08:40,938
- Don't you remember the hayloft?
- Come on, Julia, please.
145
00:08:40,938 --> 00:08:43,106
People are entering
the church. They'll hear you.
146
00:08:43,106 --> 00:08:45,192
No, don't worry.
I won't ask you for anything.
147
00:08:46,777 --> 00:08:49,196
Well, if you want to help me out a bit--
148
00:08:49,196 --> 00:08:52,950
seeing that I've provided for her
all this time-- that's fine by me, okay?
149
00:08:52,950 --> 00:08:54,409
Are you asking me for money?
150
00:08:54,409 --> 00:08:55,702
No, no.
151
00:08:57,120 --> 00:08:59,873
You could take something
from the collection box though.
152
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
No, I see you don't want to.
Forget about it.
153
00:09:03,669 --> 00:09:05,212
I don't want to cause any trouble.
154
00:09:05,212 --> 00:09:06,964
I just wanted you to know.
155
00:09:06,964 --> 00:09:11,468
No, no. I'm all about people confessing,
but-- but this--
156
00:09:11,468 --> 00:09:14,388
Yeah, you can't fix it
with two Hail Marys. I know, I know.
157
00:09:16,223 --> 00:09:18,642
No, well, I am sorry, you know?
158
00:09:18,642 --> 00:09:22,938
I know I should've told you sooner.
But it's just that time went by, and...
159
00:09:24,773 --> 00:09:25,858
The thing is,
160
00:09:27,234 --> 00:09:30,445
now memories come to me
whenever they feel like it.
161
00:09:31,238 --> 00:09:34,324
They're there one day and gone the next.
162
00:09:35,409 --> 00:09:38,620
That's why I'm trying to fix things
163
00:09:39,788 --> 00:09:43,500
before my memories disappear forever.
164
00:09:57,014 --> 00:10:01,518
I'm sorry I didn't let you sleep.
165
00:10:02,436 --> 00:10:04,104
Don't worry. It's not your fault.
166
00:10:04,688 --> 00:10:06,398
Well, it is a bit,
167
00:10:07,065 --> 00:10:09,276
but I had other things on my mind.
168
00:10:10,068 --> 00:10:11,236
Right, of course.
169
00:10:12,696 --> 00:10:14,239
Fred and that woman?
170
00:10:17,492 --> 00:10:18,744
We have a lot of work to do.
171
00:10:18,744 --> 00:10:21,997
Edna will be here in a couple of weeks,
and the wine isn't ready.
172
00:10:22,706 --> 00:10:26,251
We need to get all the homemade wine
from the women.
173
00:10:27,044 --> 00:10:28,086
Yeah, sure.
174
00:10:29,421 --> 00:10:30,714
They won't give it to you.
175
00:10:31,215 --> 00:10:33,258
- Why not?
- Because they don't like you.
176
00:10:34,593 --> 00:10:35,886
I wonder why.
177
00:10:36,386 --> 00:10:37,387
Okay, okay.
178
00:10:37,387 --> 00:10:41,391
I got off on the wrong foot with them,
but I am good with people.
179
00:10:48,941 --> 00:10:51,777
Nalda! You look radiant today.
180
00:10:52,277 --> 00:10:53,779
Have you done something with your hair?
181
00:10:53,779 --> 00:10:55,531
It's-- so shiny.
182
00:10:56,949 --> 00:10:58,283
What do you want?
183
00:11:01,453 --> 00:11:02,538
Listen.
184
00:11:02,538 --> 00:11:06,500
The best wine broker in the US is
coming to the winery,
185
00:11:07,000 --> 00:11:10,003
and we need her to try the best wine.
186
00:11:10,003 --> 00:11:11,964
That's why we want
all of your homemade wine.
187
00:11:12,548 --> 00:11:14,591
Damn! This chick sure can drink,
can't she?
188
00:11:15,509 --> 00:11:16,510
No, no, no. No, no.
189
00:11:16,510 --> 00:11:19,054
Your homemade wine is undrinkable.
It's bad.
190
00:11:19,054 --> 00:11:23,517
If we mix it with last year's harvest,
we'll have a fabulous wine.
191
00:11:25,310 --> 00:11:29,106
Nalda, you want what's best
for your winery, right?
192
00:11:29,898 --> 00:11:31,275
We need you.
193
00:11:31,275 --> 00:11:32,568
I'm counting on you.
194
00:11:32,568 --> 00:11:35,279
Tell the American woman
that this wine is mine.
195
00:11:35,279 --> 00:11:38,156
The one Paco drinks!
And I won't give her a drop.
196
00:11:38,156 --> 00:11:40,117
- No. Nalda-- Wait, no.
- Bye!
197
00:11:40,617 --> 00:11:41,618
Nalda...
198
00:11:43,620 --> 00:11:44,955
Yeah.
199
00:11:44,955 --> 00:11:46,540
You're very good with people.
200
00:11:50,210 --> 00:11:53,130
Look, Nalda. I didn't want to tell you,
but you give me no choice.
201
00:11:54,047 --> 00:11:57,676
Ramona and Úrsula are giving us their wine
so their husbands stop drinking so much
202
00:11:57,676 --> 00:12:00,053
and-- lose weight.
203
00:12:01,180 --> 00:12:02,181
Is that so?
204
00:12:04,433 --> 00:12:06,977
Nalda already gave us
all the wine she had at home,
205
00:12:06,977 --> 00:12:12,274
and she told us you have more
of this delicious homemade wine.
206
00:12:12,274 --> 00:12:14,651
Delicious? It's tasteless.
207
00:12:14,651 --> 00:12:16,987
She's supposed to be a wine expert?
208
00:12:17,779 --> 00:12:20,866
Well, she said maybe you'd
also want to give us some.
209
00:12:21,450 --> 00:12:24,286
She says your husband shouldn't drink.
210
00:12:24,286 --> 00:12:26,496
He's getting very fat.
211
00:12:29,958 --> 00:12:31,001
Hey, Pep.
212
00:12:31,835 --> 00:12:33,045
How are you?
213
00:12:33,921 --> 00:12:35,047
Hi.
214
00:12:35,047 --> 00:12:36,632
Man, this is heavy.
215
00:12:37,758 --> 00:12:40,052
Okay. On the count of three.
216
00:12:40,052 --> 00:12:42,429
- One, two, three.
- No, no, no, no, no, no, no!
217
00:12:42,429 --> 00:12:44,181
No, no, no. No.
218
00:12:44,181 --> 00:12:46,433
"One, two, three, go."
Not "One, two, three."
219
00:12:47,184 --> 00:12:48,644
It's always "One, two, three."
220
00:12:48,644 --> 00:12:50,354
No, it's "One, two, three, go."
221
00:12:50,854 --> 00:12:52,648
That must be the American version, right?
222
00:12:52,648 --> 00:12:55,275
- Are you okay?
- Yeah, yeah. Never been better.
223
00:12:55,275 --> 00:12:56,568
Okay, let me see.
224
00:12:56,568 --> 00:12:59,321
- No, no, no, no. Don't touch me.
- No. Stay still.
225
00:12:59,321 --> 00:13:00,822
I know what I'm doing.
226
00:13:03,992 --> 00:13:05,035
Better?
227
00:13:05,035 --> 00:13:08,956
Hey! You don't want to get caught
with your hand in the cookie jar!
228
00:13:10,374 --> 00:13:11,834
I'll get the rest.
229
00:13:14,169 --> 00:13:17,005
- Watch yourself. He's taken, okay?
- Taken?
230
00:13:17,840 --> 00:13:19,925
He and Montse do the "trocotró."
231
00:13:20,968 --> 00:13:22,761
-"Troco" what?
- They're together!
232
00:13:23,637 --> 00:13:25,222
So, watch yourself, got it?
233
00:13:27,015 --> 00:13:28,767
Ramona, I'm-I'm married.
234
00:13:28,767 --> 00:13:31,186
So what? You're Julia's daughter.
235
00:13:31,186 --> 00:13:33,188
The apple doesn't fall far...
236
00:13:35,232 --> 00:13:36,400
Help me.
237
00:13:37,234 --> 00:13:40,279
- Okay, it's "One, two, three, go."
- Okay.
238
00:13:40,279 --> 00:13:43,657
Grandma!
You won't believe what I just got.
239
00:13:43,657 --> 00:13:45,576
Look, sweetheart. We have visitors.
240
00:13:46,994 --> 00:13:48,453
Aren't they just a couple of hunks?
241
00:13:48,453 --> 00:13:50,330
Apparently, they're your mother's friends.
242
00:13:50,330 --> 00:13:52,040
Hey, how you doing?
243
00:13:53,750 --> 00:13:55,085
Grandma,
244
00:13:56,253 --> 00:13:58,839
I think these are the guys
that were after us.
245
00:13:59,590 --> 00:14:00,966
They're after us?
246
00:14:03,260 --> 00:14:05,304
Where's your mother, buttercup?
247
00:14:12,477 --> 00:14:14,855
We will use this barrel.
248
00:14:15,355 --> 00:14:16,732
Fudre.
249
00:14:16,732 --> 00:14:19,568
It's empty and we'd have to clean it.
What do you want it for?
250
00:14:19,568 --> 00:14:22,988
Well, with the fud--
Well, with these things,
251
00:14:22,988 --> 00:14:26,491
we can accelerate the aging of the wine.
252
00:14:26,491 --> 00:14:28,076
The mixture will taste better.
253
00:14:28,660 --> 00:14:30,662
And it doubles up as decoration
in the winery.
254
00:14:30,662 --> 00:14:32,581
They are authentic.
255
00:14:33,081 --> 00:14:34,416
Rustic.
256
00:14:35,125 --> 00:14:38,670
We just have to move those boxes
and clean the floor.
257
00:14:38,670 --> 00:14:40,255
Sure, so in addition to
decorating my house,
258
00:14:40,255 --> 00:14:42,799
- you are going to decorate the winery.
- I have many talents.
259
00:14:42,799 --> 00:14:45,511
I don't doubt it.
Getting on my nerves is one of them.
260
00:14:45,511 --> 00:14:46,887
Think about it.
261
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
Edna-- the best wine expert--
is coming to our winery.
262
00:14:50,807 --> 00:14:53,852
We have to offer her
an amazing experience.
263
00:14:53,852 --> 00:14:56,396
She has to think that our wine is special.
264
00:14:56,980 --> 00:14:58,482
That this place is unique.
265
00:14:58,982 --> 00:15:02,986
We have to win over her eyes
before her palate.
266
00:15:03,946 --> 00:15:07,950
When she steps into the winery,
it has to be: Boom!
267
00:15:08,992 --> 00:15:10,494
Love at first sight.
268
00:15:12,412 --> 00:15:13,413
Right.
269
00:15:15,499 --> 00:15:16,959
You know what I mean.
270
00:15:16,959 --> 00:15:18,293
She has to like it.
271
00:15:18,293 --> 00:15:21,171
The winery first and then the wine.
272
00:15:22,840 --> 00:15:24,132
She's from New York.
273
00:15:25,467 --> 00:15:27,177
She's from New York, of course.
274
00:15:28,053 --> 00:15:29,179
Snob.
275
00:15:30,389 --> 00:15:33,725
Yes, we are snobs,
but we're nice and we're smart.
276
00:15:34,309 --> 00:15:35,435
And we have good taste.
277
00:15:38,063 --> 00:15:39,189
Okay.
278
00:15:41,275 --> 00:15:43,151
Ladies, let's get to work.
279
00:15:43,151 --> 00:15:44,653
Let's really clean the fudre.
280
00:15:47,364 --> 00:15:49,575
Hey, honey.
I can't talk right now. I'm busy.
281
00:15:49,575 --> 00:15:51,285
Keep working, okay?
282
00:15:51,285 --> 00:15:54,288
And whatever you do,
don't come to the house, please.
283
00:15:57,082 --> 00:15:58,333
In English.
284
00:15:58,876 --> 00:16:00,169
Tell her to come.
285
00:16:00,919 --> 00:16:03,088
- Right now.
- Wait? Who is that?
286
00:16:03,589 --> 00:16:05,174
Kate, whose voice is that?
287
00:16:06,216 --> 00:16:07,217
Kate!
288
00:16:16,518 --> 00:16:17,519
Kate!
289
00:16:18,437 --> 00:16:19,479
Ka--
290
00:16:19,980 --> 00:16:21,231
Gala!
291
00:16:23,817 --> 00:16:25,360
Good to see you again, hon.
292
00:16:27,362 --> 00:16:30,324
How about we open a bottle of wine?
Because I don't want to die sober.
293
00:16:30,324 --> 00:16:32,910
Hey, hey, hey!
Can you just put that away, please?
294
00:16:32,910 --> 00:16:34,328
Of course.
295
00:16:34,828 --> 00:16:36,830
As soon as you tell us
where your husband is.
296
00:16:36,830 --> 00:16:38,832
She doesn't know. I told you.
None of us know.
297
00:16:38,832 --> 00:16:42,294
Do you think I'm gonna put my mother
and daughter at risk to protect Fred?
298
00:16:42,294 --> 00:16:43,712
I don't know where he is.
299
00:16:45,422 --> 00:16:47,341
- Are you okay?
- I think she's telling the truth.
300
00:16:47,341 --> 00:16:48,884
I think we should torture them.
301
00:16:48,884 --> 00:16:50,761
How did they find us?
302
00:16:50,761 --> 00:16:53,347
- Mom, did you talk to anyone?
- You've got some nerve.
303
00:16:53,347 --> 00:16:55,307
- So now this is my fault?
- I don't know.
304
00:16:55,307 --> 00:16:56,725
Ma'am,
305
00:16:56,725 --> 00:16:59,102
come with me.
The boss wants to have a word.
306
00:16:59,102 --> 00:17:01,605
H-How about you stay with us,
and the other guy goes with her?
307
00:17:01,605 --> 00:17:03,273
Well, if that's not gonna work, fine.
308
00:17:04,148 --> 00:17:05,567
He's way cuter.
309
00:17:08,529 --> 00:17:09,946
My name is Julia.
310
00:17:11,865 --> 00:17:13,825
He isn't any fun either.
311
00:17:17,746 --> 00:17:20,624
Tony! Do you have something
to do with this?
312
00:17:20,624 --> 00:17:24,419
First of all,
nobody is going to torture you, all right?
313
00:17:25,002 --> 00:17:26,213
Wait. Are you-- Are you the--
314
00:17:26,213 --> 00:17:29,049
The guy your husband owes
15 million dollars to.
315
00:17:29,049 --> 00:17:31,260
Yeah. Where is he?
316
00:17:31,760 --> 00:17:32,970
I don't know where Fred is.
317
00:17:32,970 --> 00:17:35,556
I-- I've been trying to reach him
for days and he's just vanished.
318
00:17:35,556 --> 00:17:38,183
And I have nothing
to do with his business.
319
00:17:38,183 --> 00:17:39,434
I believe her, boss.
320
00:17:39,977 --> 00:17:42,104
But I think she knows more
than what she says.
321
00:17:42,104 --> 00:17:48,068
Listen, Gala, that dirtbag husband of
yours is a lying sack of shit. You know?
322
00:17:48,068 --> 00:17:52,948
"A once-in-a-lifetime opportunity.
I'm gonna double my money."
323
00:17:52,948 --> 00:17:55,951
Look, he lied to you. He lied to me.
He lied to everyone.
324
00:17:55,951 --> 00:17:58,120
And I've been married to him for 20 years.
325
00:17:58,120 --> 00:18:00,706
Okay, I-- I don't know who he is.
I don't know what he did for a living.
326
00:18:00,706 --> 00:18:02,374
I don't know where he is.
327
00:18:02,374 --> 00:18:05,294
Gala, I'm gonna need you
to make a little effort here.
328
00:18:08,213 --> 00:18:11,133
You know what? You wanna find him,
329
00:18:11,133 --> 00:18:12,509
ask his lover.
330
00:18:15,804 --> 00:18:17,222
Look, if you zoom in...
331
00:18:22,936 --> 00:18:23,937
Wait a minute.
332
00:18:25,898 --> 00:18:27,024
That son of a bitch.
333
00:18:27,024 --> 00:18:29,776
Could somebody please tell me
what the hell is going on?
334
00:18:29,776 --> 00:18:31,445
I'm sorry, boss.
335
00:18:31,945 --> 00:18:33,488
I think I know where he is.
336
00:18:34,114 --> 00:18:36,533
He's at the Moneghetti Grand Hotel
in Monte Carlo.
337
00:18:36,533 --> 00:18:38,660
He was supposed to take me
there for our anniversary.
338
00:18:38,660 --> 00:18:39,786
You sure?
339
00:18:39,786 --> 00:18:43,165
Well, she sent the picture a few days ago
and the email says,
340
00:18:43,165 --> 00:18:45,751
"I'm waiting for you."
So, they must be there.
341
00:18:45,751 --> 00:18:48,378
Okay. I'm gonna send somebody
to check it out.
342
00:18:48,378 --> 00:18:51,673
But until we find him,
you stay right there.
343
00:18:51,673 --> 00:18:52,883
And you know what?
344
00:18:53,383 --> 00:18:55,928
Let's not mention anything to Kate, okay?
345
00:18:55,928 --> 00:18:59,306
The girls, they-- they don't need to know
their parents' business, right?
346
00:18:59,306 --> 00:19:01,642
We don't wanna ruin their happiness, yeah?
347
00:19:12,402 --> 00:19:14,988
- She's probably busy.
- We're the busy ones.
348
00:19:14,988 --> 00:19:17,449
We've been here all day.
349
00:19:17,449 --> 00:19:21,161
The boots. Cleaning the fudre.
350
00:19:21,161 --> 00:19:23,747
Making the damn mixture.
351
00:19:23,747 --> 00:19:26,375
Our wine is already good enough.
352
00:19:26,375 --> 00:19:29,628
Since that American woman arrived,
we have been working our asses off.
353
00:19:29,628 --> 00:19:30,712
The American woman.
354
00:19:30,712 --> 00:19:33,173
The American woman is a pain in the ass.
355
00:19:33,173 --> 00:19:34,424
She's got some nerve.
356
00:19:34,424 --> 00:19:37,219
Yeah, she's the one who should be here.
357
00:19:37,219 --> 00:19:39,429
But no, she ropes us into this,
358
00:19:39,429 --> 00:19:43,016
and when the time comes
to lend a hand: Bye!
359
00:19:43,600 --> 00:19:44,768
She'll be back soon.
360
00:19:44,768 --> 00:19:46,228
Let's trust her a little.
361
00:19:47,521 --> 00:19:48,522
Oh, cut the crap!
362
00:19:48,522 --> 00:19:51,692
What's really going on is
that you like the American woman a little.
363
00:19:51,692 --> 00:19:52,776
What?
364
00:19:52,776 --> 00:19:54,152
- Not a little.
- Oh, please.
365
00:19:54,152 --> 00:19:55,445
A lot!
366
00:19:55,445 --> 00:19:58,156
This is all in your head.
367
00:19:58,156 --> 00:20:00,367
Well, let's see what Montse
has to say about this, eh?
368
00:20:00,367 --> 00:20:01,535
Be careful.
369
00:20:02,077 --> 00:20:03,161
Where did that come from?
370
00:20:03,161 --> 00:20:05,247
You tell me, Casanova.
371
00:20:11,128 --> 00:20:12,337
Wait a minute.
372
00:20:53,879 --> 00:20:55,130
Ok-- Okay, I'm coming.
373
00:21:04,348 --> 00:21:05,641
What took you so long?
374
00:21:06,183 --> 00:21:07,601
That is a personal question.
375
00:21:14,483 --> 00:21:17,194
Hey, is your hunky friend single?
376
00:21:17,903 --> 00:21:20,489
I mean sí girlfriend or no girlfriend?
377
00:21:20,489 --> 00:21:21,782
Because I'm very liberal.
378
00:21:21,782 --> 00:21:24,201
Are you really trying to hit on them?
Can't you see they have guns?
379
00:21:24,201 --> 00:21:26,286
Oh, sweetie, I can't help it.
380
00:21:26,286 --> 00:21:27,871
Bad boys turn me on.
381
00:21:27,871 --> 00:21:30,499
Okay, everyone stays put
until we figure something out.
382
00:21:31,875 --> 00:21:34,294
- How did it go with the hunk?
- Not now, Mom.
383
00:21:34,878 --> 00:21:36,213
What are they saying?
384
00:21:36,964 --> 00:21:38,674
- I have no idea.
- What?
385
00:21:39,716 --> 00:21:42,594
The whole reason I took you on this trip
is 'cause you're Puerto Rican.
386
00:21:42,594 --> 00:21:44,930
From my grandma's side. I'm from Newark.
387
00:21:45,806 --> 00:21:48,433
Did they tell you anything about Maggie?
Have they done something to her?
388
00:21:48,433 --> 00:21:49,935
No, honey. I'm sure she's fine. Okay?
389
00:21:49,935 --> 00:21:52,145
We just have to stay here
until they find Dad.
390
00:21:52,145 --> 00:21:54,648
Shit. The cops?
391
00:22:02,197 --> 00:22:03,490
Julia!
392
00:22:03,490 --> 00:22:05,325
I know you're home!
393
00:22:05,325 --> 00:22:07,411
I'm not leaving until you listen to me!
394
00:22:07,411 --> 00:22:08,495
Well.
395
00:22:09,538 --> 00:22:11,582
He wants to talk to my mom. They--
396
00:22:11,582 --> 00:22:13,125
have some unresolved issues.
397
00:22:15,210 --> 00:22:16,503
Okay.
398
00:22:16,503 --> 00:22:19,464
But no BS. I can be muy loco.
399
00:22:20,382 --> 00:22:22,217
No, I can tell you have
a few screws loose.
400
00:22:22,217 --> 00:22:24,428
It's a shame since you're so strong.
401
00:22:25,179 --> 00:22:26,430
I have to go open the door.
402
00:22:31,602 --> 00:22:32,728
Hi, Andreu.
403
00:22:34,271 --> 00:22:35,272
Hi.
404
00:22:36,273 --> 00:22:37,900
I'm feeling a bit under the weather.
405
00:22:37,900 --> 00:22:39,193
Y-Yes, yes-yes.
406
00:22:39,193 --> 00:22:41,528
You-- You don't look so good, no.
407
00:22:41,528 --> 00:22:45,157
You could use some rest. I can call
the doctor and have him pay you a visit.
408
00:22:45,157 --> 00:22:46,283
No. Don't come in.
409
00:22:46,283 --> 00:22:49,203
If the neighbors see you, they'll get to
talking and then we'll be in trouble.
410
00:22:49,203 --> 00:22:51,246
- How about we talk some other time?
- No.
411
00:22:52,414 --> 00:22:55,209
No. I have s-something important
to tell you.
412
00:23:02,257 --> 00:23:03,467
Jesus, Andreu, out with it!
413
00:23:03,467 --> 00:23:04,801
Okay, okay, okay.
414
00:23:08,013 --> 00:23:09,806
I'm not sterile.
415
00:23:12,059 --> 00:23:13,310
Look, Andreu.
416
00:23:13,310 --> 00:23:15,687
I can't deal with this right now.
417
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
I lied to Mariona.
418
00:23:18,273 --> 00:23:20,859
She's the one who had problems conceiving.
419
00:23:20,859 --> 00:23:24,696
The doctor told me I was as strong
as an ox, eh?
420
00:23:24,696 --> 00:23:29,034
My boys are strong swimmers.
421
00:23:29,618 --> 00:23:31,119
But I lied to her.
422
00:23:31,620 --> 00:23:34,915
I told her I was the problem
so she wouldn't feel bad.
423
00:23:35,832 --> 00:23:37,292
So, yes.
424
00:23:38,836 --> 00:23:40,838
I am Gala's father.
425
00:23:44,341 --> 00:23:46,593
- Say something.
- What do you want me to say?
426
00:23:47,886 --> 00:23:49,638
You could have told me earlier, man.
427
00:23:50,222 --> 00:23:51,473
Because--
428
00:23:51,473 --> 00:23:52,933
What a mess!
429
00:23:54,351 --> 00:23:56,854
Things are really complicated right now.
430
00:23:57,521 --> 00:24:00,315
And I just need, well, some time.
431
00:24:00,315 --> 00:24:01,567
Right, of course.
432
00:24:01,567 --> 00:24:03,902
Yeah, of course, of course.
I-I understand, sure.
433
00:24:05,153 --> 00:24:06,321
Andreu, hold on.
434
00:24:14,413 --> 00:24:16,373
That's right, yeah.
435
00:24:20,335 --> 00:24:21,837
Okay. Okay.
436
00:24:22,462 --> 00:24:23,463
Okay.
437
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Bye.
438
00:24:35,309 --> 00:24:36,435
He's leaving.
439
00:24:42,774 --> 00:24:47,613
So, Andreu is my father after all?
440
00:24:47,613 --> 00:24:49,072
He may be.
441
00:24:49,072 --> 00:24:51,158
But we can't be 100% sure.
442
00:24:54,077 --> 00:24:58,665
The thing is,
it looks like there's another candidate.
443
00:25:01,376 --> 00:25:02,836
You slept with the priest?
444
00:25:03,462 --> 00:25:07,966
Excuse me. When I jumped his bones,
he was still in the seminary.
445
00:25:09,718 --> 00:25:10,928
We need to get out of here.
446
00:25:10,928 --> 00:25:12,137
Hey, hey, hey.
447
00:25:12,137 --> 00:25:13,597
English.
448
00:25:15,641 --> 00:25:18,185
Speaking-- The beach...
449
00:25:18,185 --> 00:25:22,022
Look, don't even try speaking Spanish,
handsome, because you're awful at it.
450
00:25:22,940 --> 00:25:24,107
No, no. I--
451
00:25:25,275 --> 00:25:27,569
I was telling my mom we're hungry.
452
00:25:28,070 --> 00:25:29,488
Aren't you guys?
453
00:25:29,488 --> 00:25:30,572
I'm starving.
454
00:25:31,156 --> 00:25:32,783
You're always starving.
455
00:25:34,243 --> 00:25:36,620
Who wants a Spanish tortilla de patata?
456
00:25:46,046 --> 00:25:48,257
Mom, talk to them.
457
00:25:48,257 --> 00:25:50,008
We need to distract them.
458
00:25:59,893 --> 00:26:01,311
Hello.
459
00:26:01,311 --> 00:26:03,480
A tortilla de potatoes.
460
00:26:03,480 --> 00:26:04,815
Very typical Spanish.
461
00:26:04,815 --> 00:26:06,316
You know what I like?
462
00:26:06,316 --> 00:26:08,861
I like that cold tomato soup you got.
What do you call that?
463
00:26:10,320 --> 00:26:12,489
Gaz-- Gazpacho!
464
00:26:12,489 --> 00:26:14,700
Damn right! Gazpacho.
465
00:26:15,284 --> 00:26:17,494
- Me, very good gazpacho.
- Oh, yeah.
466
00:26:24,501 --> 00:26:26,003
We need to get out of here.
467
00:26:26,503 --> 00:26:29,381
I'm not waiting until they find Fred.
468
00:26:30,257 --> 00:26:31,842
You know where he is, don't you?
469
00:26:32,593 --> 00:26:36,013
I opened his e-mail, and I found a message
470
00:26:36,013 --> 00:26:37,264
from his lover.
471
00:26:40,809 --> 00:26:42,060
He has a lover.
472
00:26:42,728 --> 00:26:44,313
What a surprise.
473
00:26:44,313 --> 00:26:45,564
Okay, Mom.
474
00:26:45,564 --> 00:26:49,359
You were right. You were right.
You've been right for 20 years.
475
00:26:49,359 --> 00:26:51,361
Is that what you want to hear?
476
00:26:51,862 --> 00:26:54,031
Honestly, I'd love not to be right.
477
00:26:54,656 --> 00:26:56,366
Hey. English.
478
00:26:57,075 --> 00:26:58,285
Moms.
479
00:27:00,996 --> 00:27:02,873
Do you know why
I didn't go to your wedding?
480
00:27:03,457 --> 00:27:06,376
The day we went to check out the hotel
for the reception,
481
00:27:06,376 --> 00:27:09,671
I caught him in the bathroom
flirting with the wedding planner.
482
00:27:11,256 --> 00:27:12,341
I'm sorry, I know.
483
00:27:12,341 --> 00:27:14,760
People do lots of silly things
when they're in love.
484
00:27:15,511 --> 00:27:18,889
But I couldn't bear to watch you
screw up your life by marrying him.
485
00:27:19,973 --> 00:27:21,183
Well, I screwed up.
486
00:27:21,183 --> 00:27:23,352
My life is a lie. My whole life.
487
00:27:23,352 --> 00:27:25,270
Is it gonna be much longer?
488
00:27:26,271 --> 00:27:28,899
Yes, yes, yes, yes, yes. One second.
489
00:27:28,899 --> 00:27:30,776
We-We need to-- The tortilla needs to--
490
00:27:31,902 --> 00:27:33,570
This fat guy is so impatient.
491
00:27:33,570 --> 00:27:35,989
She says it's gonna be ready
in-- in a-- in a m-minute.
492
00:27:35,989 --> 00:27:37,282
Mom.
493
00:27:40,744 --> 00:27:42,162
Ay, ay, ay, the tap!
494
00:27:42,162 --> 00:27:43,956
Damn it! The tap!
495
00:27:43,956 --> 00:27:47,626
Nobody turned on the tap
while we were pouring in the caustic soda.
496
00:27:48,293 --> 00:27:49,920
That was your job, Nalda.
497
00:27:49,920 --> 00:27:51,004
My job?
498
00:27:51,004 --> 00:27:55,092
I've been pouring in the mixture
since y-you told me everything was clean!
499
00:27:55,092 --> 00:27:56,176
No, no, no, no.
500
00:27:56,176 --> 00:27:58,470
The soda mixed with the wine!
501
00:27:58,470 --> 00:27:59,847
- Shit!
- Oh, no!
502
00:27:59,847 --> 00:28:00,764
Oh, my God!
503
00:28:00,764 --> 00:28:02,933
We've technically
just started to pour the wine.
504
00:28:02,933 --> 00:28:05,769
Nalda, stop before the wine gets ruined.
505
00:28:05,769 --> 00:28:09,481
Look-- I-I-I-It's not--
It's not our fault. Okay?
506
00:28:09,481 --> 00:28:11,316
It's the American woman's fault.
507
00:28:11,316 --> 00:28:16,572
She insisted we throw it all
into that darn fudre.
508
00:28:16,572 --> 00:28:17,781
That's exactly right!
509
00:28:17,781 --> 00:28:20,325
We've been working all day nonstop, eh?
510
00:28:20,951 --> 00:28:23,537
And she's the one
who should be here handling this!
511
00:28:23,537 --> 00:28:24,997
Damn it!
512
00:28:25,747 --> 00:28:27,249
You know what?
513
00:28:28,166 --> 00:28:29,251
You're right.
514
00:28:30,294 --> 00:28:32,004
This was her idea.
515
00:28:42,973 --> 00:28:44,391
Enjoy your meal!
516
00:28:44,933 --> 00:28:46,393
Wine for everyone.
517
00:28:47,519 --> 00:28:48,937
All right. Yeah.
518
00:28:48,937 --> 00:28:50,397
You're not hungry?
519
00:28:51,148 --> 00:28:52,399
Nah.
520
00:28:52,399 --> 00:28:54,318
I'm vegan. I don't eat eggs.
521
00:28:55,110 --> 00:28:56,445
I'm against animal suffering.
522
00:28:56,445 --> 00:28:58,030
But not against people suffering?
523
00:28:58,614 --> 00:29:00,115
You're also being rude.
524
00:29:00,616 --> 00:29:01,950
You wanna sit down?
525
00:29:05,329 --> 00:29:06,622
And no phones at the table.
526
00:29:07,331 --> 00:29:08,707
But guns are allowed.
527
00:29:12,878 --> 00:29:14,963
Yeah, besides, this doesn't count.
528
00:29:14,963 --> 00:29:17,299
What happens in Spain stays in Spain.
529
00:29:21,678 --> 00:29:22,930
It's so good.
530
00:29:25,891 --> 00:29:27,309
Really good.
531
00:29:32,231 --> 00:29:34,066
But something tastes a little off.
532
00:29:37,194 --> 00:29:38,445
That's the salt.
533
00:29:38,445 --> 00:29:39,738
Come on-- Galita.
534
00:29:39,738 --> 00:29:41,657
I always tell you
that you put in too much salt.
535
00:29:41,657 --> 00:29:44,451
She-- She says--
She always says I put too much salt.
536
00:29:44,451 --> 00:29:45,869
Yeah. No. No, no.
537
00:29:45,869 --> 00:29:48,705
- There's something else.
- You know what your problem is?
538
00:29:48,705 --> 00:29:50,415
You eat with anxiety.
539
00:29:50,999 --> 00:29:52,334
You need to be more mindful.
540
00:29:52,334 --> 00:29:55,379
You wanna shut the hell up?
There's something in here.
541
00:29:56,755 --> 00:29:58,090
Did you poison me?
542
00:29:58,090 --> 00:29:59,800
What? Poison? No.
543
00:29:59,800 --> 00:30:02,052
- No. No, we would never.
- No.
544
00:30:02,052 --> 00:30:04,346
Just sleeping pills.
545
00:30:04,972 --> 00:30:06,014
Mom!
546
00:30:10,811 --> 00:30:14,064
Okay. Okay, okay. That's enough!
547
00:30:14,064 --> 00:30:15,440
Nobody move!
548
00:30:15,440 --> 00:30:16,650
Mom!
549
00:30:17,192 --> 00:30:19,361
Everybody freeze, got it?
550
00:30:19,862 --> 00:30:20,988
Grandma, put it down.
551
00:30:20,988 --> 00:30:23,574
No, don't worry, sweetie. Grandma is here.
552
00:30:23,574 --> 00:30:29,037
Let's all calm down just a bit because
I don't work well under pressure, okay?
553
00:30:29,037 --> 00:30:30,330
You! Don't you move! Don't move!
554
00:30:30,914 --> 00:30:31,915
Ay!
555
00:30:31,915 --> 00:30:33,876
Wow, you've got strong hands.
556
00:30:33,876 --> 00:30:35,294
Go sit down.
557
00:30:35,836 --> 00:30:36,879
I said sit down!
558
00:30:36,879 --> 00:30:38,672
Hey, no need to yell like that, okay?
559
00:30:38,672 --> 00:30:40,215
- Mom. Where did you get that gun?
- Shut up.
560
00:30:40,215 --> 00:30:42,467
Now, English from now on.
I'm tired of this shit.
561
00:30:42,467 --> 00:30:43,635
Okay.
562
00:30:43,635 --> 00:30:44,970
Ay.
563
00:30:50,434 --> 00:30:51,852
Honey. Kate, sit down.
564
00:30:51,852 --> 00:30:53,353
Listen to your mother.
565
00:30:53,353 --> 00:30:54,438
Okay.
566
00:30:56,190 --> 00:30:59,151
Kate! Kate!
567
00:30:59,735 --> 00:31:00,986
Kate! No, Kate!
568
00:31:00,986 --> 00:31:02,154
- No!
- Go get her!
569
00:31:02,154 --> 00:31:03,739
Hey! Hey! You, sit down.
570
00:31:29,473 --> 00:31:31,099
Dad, pick up.
571
00:31:31,850 --> 00:31:33,227
Pick up, please.
572
00:31:52,371 --> 00:31:54,206
Hey! I have to get through!
573
00:31:55,332 --> 00:31:57,501
Mom, are you okay?
574
00:31:57,501 --> 00:32:00,212
Yes. The fat one's K.O. Where is she?
575
00:32:00,212 --> 00:32:01,296
I don't know.
576
00:32:01,296 --> 00:32:03,048
- Hey, you behave, okay, sheep?
- Oh, God.
577
00:32:03,048 --> 00:32:05,342
- We have enough problems as it is.
- Over here, Mom.
578
00:32:05,342 --> 00:32:06,969
- Yes, let's go this way.
- Over here.
579
00:32:07,553 --> 00:32:09,471
- Kate!
- Hey! Hey, hey, hey!
580
00:32:09,471 --> 00:32:11,056
I'm done with the three of you.
581
00:32:12,140 --> 00:32:13,308
Kevin!
582
00:32:13,308 --> 00:32:14,810
Are you okay, man?
583
00:32:15,644 --> 00:32:16,812
Shit. He woke up.
584
00:32:16,812 --> 00:32:18,522
No.
585
00:32:18,522 --> 00:32:19,857
She almost killed me.
586
00:32:19,857 --> 00:32:21,608
Well, it wasn't that big of a deal, right?
587
00:32:21,608 --> 00:32:23,443
Boss is really pissed with you.
588
00:32:24,027 --> 00:32:25,696
- Let's go.
- Let's go!
589
00:32:25,696 --> 00:32:26,905
Hey.
590
00:32:26,905 --> 00:32:29,074
Don't worry.
It's okay. It's gonna be fine.
591
00:32:29,074 --> 00:32:33,078
{\an8}XATART
HOUSE
592
00:32:33,078 --> 00:32:35,122
{\an8}Gala! Gala.
593
00:32:55,726 --> 00:32:56,727
Montse.
594
00:32:57,519 --> 00:32:58,937
Did we have a date?
595
00:33:00,147 --> 00:33:01,356
Do you want a beer?
596
00:33:01,356 --> 00:33:03,192
Have you seen Gala or Julia?
597
00:33:03,984 --> 00:33:05,819
No, I haven't seen them or Kate.
598
00:33:06,403 --> 00:33:07,446
Is something wrong?
599
00:33:08,989 --> 00:33:10,032
I don't know.
600
00:33:18,665 --> 00:33:20,459
Today is a very special day.
601
00:33:20,459 --> 00:33:25,214
Today, my heart is full but also empty.
602
00:33:25,797 --> 00:33:28,800
For today, I both win and lose.
603
00:33:29,718 --> 00:33:31,220
God writes...
604
00:33:31,220 --> 00:33:33,639
Have you seen the Americans?
605
00:33:37,226 --> 00:33:38,227
My children...
606
00:33:38,227 --> 00:33:39,311
- Hi, Maria. Excuse me.
- Hi.
607
00:33:39,311 --> 00:33:41,230
- Have-Have you seen Gala?
- No.
608
00:33:41,230 --> 00:33:44,024
...I found out today
that the Lord works in mysterious ways.
609
00:33:44,942 --> 00:33:46,443
He sure does.
610
00:33:47,069 --> 00:33:50,155
Today I received a divine gift.
611
00:33:52,533 --> 00:33:54,701
I have a daughter and a granddaughter.
612
00:33:58,038 --> 00:34:02,835
That's why I truly regret to inform you
that I'm leaving the priesthood.
613
00:34:03,752 --> 00:34:06,380
I shall stop being
the Father of all of you
614
00:34:07,172 --> 00:34:09,550
to become the father of just one person:
615
00:34:11,051 --> 00:34:12,052
My daughter.
616
00:34:12,052 --> 00:34:14,429
She's unbelievable.
617
00:34:25,315 --> 00:34:27,943
- Come on, let's go.
- All right. I'm going, I'm going.
618
00:34:27,943 --> 00:34:29,277
- Ay.
- You wanna help her?
619
00:34:33,489 --> 00:34:34,616
Start walking.
620
00:34:34,616 --> 00:34:36,493
All right, all right.
We're walking. We're walking.
621
00:34:36,493 --> 00:34:38,495
Jesus, these guys are so annoying.
622
00:34:40,706 --> 00:34:41,831
Damn it!
623
00:34:43,000 --> 00:34:46,670
Quintanilla, my boy--
You-You-You are a disaster.
624
00:34:46,670 --> 00:34:48,297
Watch and learn.
625
00:34:53,135 --> 00:34:56,138
Damn it! My gun's missing.
626
00:34:56,763 --> 00:34:57,890
Damn.
627
00:34:57,890 --> 00:35:00,058
If you've lost it, it goes on your record.
628
00:35:00,058 --> 00:35:01,435
The rules are clear about that.
629
00:35:01,435 --> 00:35:02,603
- Andreu.
- Look.
630
00:35:02,603 --> 00:35:04,021
Have you seen the Americans?
631
00:35:04,021 --> 00:35:06,523
I was just talking to Julia at your house.
632
00:35:06,523 --> 00:35:07,649
What-What's wrong?
633
00:35:08,483 --> 00:35:11,403
The house was a mess,
and I can't find them anywhere.
634
00:35:12,279 --> 00:35:14,114
I don't know
if something happened to them.
635
00:35:16,992 --> 00:35:19,369
The gun. It was Julia.
636
00:35:19,953 --> 00:35:21,288
Quintanilla, to the car!
637
00:35:21,788 --> 00:35:23,916
Gala, where are you?
638
00:35:25,209 --> 00:35:26,502
I'm coming with you!
639
00:35:26,502 --> 00:35:27,836
I'm starting to get worried.
640
00:35:33,675 --> 00:35:34,801
Oh, God.
641
00:35:38,305 --> 00:35:39,306
All right.
642
00:35:39,973 --> 00:35:41,350
On your knees, ladies.
643
00:35:41,350 --> 00:35:43,310
Yes. Okay, okay.
644
00:35:44,811 --> 00:35:45,812
Thanks.
645
00:35:46,647 --> 00:35:48,023
Give me your hand.
646
00:35:51,777 --> 00:35:53,111
No! God!
647
00:36:36,154 --> 00:36:37,281
INSPIRED BY THE NOVEL "LA TIERRA
DE LAS MUJERES" BY S. BARNEDA
44045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.