All language subtitles for Its Spring Training Charlie Brown-ing

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,000 --> 00:00:13,200 original uploader [ ENGLISH SDH ] 2 00:00:27,040 --> 00:00:29,840 it's time to start our spring training. 3 00:00:32,880 --> 00:00:34,140 Where is everybody? 4 00:00:34,210 --> 00:00:36,810 Let's get those arms in shape. 5 00:00:36,880 --> 00:00:38,320 You'll all have weak arms 6 00:00:38,380 --> 00:00:40,940 if you don't start throwing the ball around. 7 00:01:06,180 --> 00:01:09,440 Hey this is supposed to be spring training. 8 00:01:09,520 --> 00:01:11,110 Where's our shortstop? 9 00:01:11,180 --> 00:01:13,710 l think he's coming in now. 10 00:01:13,790 --> 00:01:16,050 Coming in? 11 00:01:20,030 --> 00:01:21,790 l don't want to hear any more complaining 12 00:01:21,860 --> 00:01:24,060 about a little snow on the ground. 13 00:01:24,130 --> 00:01:26,560 This is spring training. 14 00:01:26,630 --> 00:01:29,070 We need the practice don't we? 15 00:01:29,140 --> 00:01:32,570 And maybe another flu shot. 16 00:01:32,640 --> 00:01:35,630 All right so it's still a little chilly 17 00:01:35,710 --> 00:01:38,230 and maybe there's some snow on the ground. 18 00:01:38,310 --> 00:01:42,080 That doesn't mean we can't show spirit does it? 19 00:01:42,150 --> 00:01:44,580 Let's hear some chatter out there! 20 00:01:44,650 --> 00:01:50,090 Chestnuts roasting on an open fire 21 00:01:50,160 --> 00:01:53,090 Jack Frost nipping at your nose. 22 00:01:56,560 --> 00:01:59,330 Hey where's everybody going? 23 00:01:59,400 --> 00:02:02,270 What about spring training? 24 00:02:02,340 --> 00:02:05,430 Come back! This is only a little storm. 25 00:02:05,510 --> 00:02:07,970 Come back! 26 00:02:11,510 --> 00:02:14,140 Care to shag a few flies? 27 00:02:16,180 --> 00:02:18,280 Okay here we go. 28 00:02:18,350 --> 00:02:20,950 Everybody out for spring training. 29 00:02:21,020 --> 00:02:23,450 What happened to winter? 30 00:02:36,440 --> 00:02:40,240 Well how does the old team look this year manager? 31 00:02:40,310 --> 00:02:44,070 lt's hard to say but l try to be optimistic. 32 00:02:44,140 --> 00:02:47,810 Optimism is admirable in a manager isn't it? 33 00:02:47,880 --> 00:02:50,820 What other traits do you think you have? 34 00:02:50,880 --> 00:02:53,510 Stupidity. 35 00:03:09,670 --> 00:03:12,760 Well where are you off to dressed like that? 36 00:03:12,840 --> 00:03:15,770 l'm off to try out for a big leagues team. 37 00:03:15,840 --> 00:03:17,780 lt's spring training you know. 38 00:03:17,840 --> 00:03:20,110 Please? 39 00:03:20,180 --> 00:03:23,950 lt's so embarrassing when you're trying out for a big leagues 40 00:03:24,020 --> 00:03:28,350 and you need your sister to tie your shoes. 41 00:03:34,530 --> 00:03:35,960 Pardon me. 42 00:03:36,030 --> 00:03:38,830 Can you tell me which one is manager? 43 00:03:40,030 --> 00:03:41,620 l guess in the big leagues 44 00:03:41,700 --> 00:03:44,360 the players don't talk to the rookies. 45 00:03:46,870 --> 00:03:48,140 Pardon me. 46 00:03:48,210 --> 00:03:51,180 Can you tell me which one is the manager? 47 00:03:53,050 --> 00:03:57,680 l think... l think you're very pretty. 48 00:04:02,460 --> 00:04:04,080 Hello Mr. Manager. 49 00:04:04,160 --> 00:04:06,920 l thought l'd report for spring training. 50 00:04:06,990 --> 00:04:08,390 Here l am. 51 00:04:08,460 --> 00:04:11,090 Leland what happened to your mini-league 52 00:04:11,160 --> 00:04:13,220 or T-ball or whatever? 53 00:04:13,300 --> 00:04:16,430 l want to play in the big league Mr. Manager 54 00:04:16,500 --> 00:04:19,230 and you're the biggest l know. 55 00:04:19,310 --> 00:04:22,930 But Leland you are too small for our league. 56 00:04:23,010 --> 00:04:26,240 Besides what position can you play? 57 00:04:26,310 --> 00:04:28,780 l came to try out Mr. Manager. 58 00:04:28,850 --> 00:04:31,250 l know you'll place me in the right position. 59 00:04:31,320 --> 00:04:33,620 Well okay Leland. 60 00:04:33,690 --> 00:04:36,450 Get out there and see if you can catch a few fly balls 61 00:04:36,520 --> 00:04:39,650 or a grounder... or something. 62 00:04:55,370 --> 00:04:58,140 Well Leland if you're going to be on our team 63 00:04:58,210 --> 00:05:00,770 you'll have to learn all of our signals. 64 00:05:00,850 --> 00:05:03,610 This is the signal if you want to bunt. 65 00:05:12,860 --> 00:05:14,790 Did you get it Leland? 66 00:05:24,300 --> 00:05:25,930 No no no. 67 00:05:26,010 --> 00:05:28,130 You have to memorize it. 68 00:05:39,390 --> 00:05:42,820 Yeah that's it now you've got it. 69 00:05:47,190 --> 00:05:51,130 Mr. Manager what's a bunt? 70 00:05:51,200 --> 00:05:51,330 Hit one to me manager! 71 00:05:51,330 --> 00:05:53,130 Hit one to me manager! 72 00:05:53,200 --> 00:05:55,330 l'll show you l can do it! 73 00:05:58,540 --> 00:06:00,330 l can't do it. 74 00:06:03,310 --> 00:06:05,330 l can't do it. 75 00:06:08,980 --> 00:06:10,850 l can't do it! 76 00:06:14,650 --> 00:06:16,850 l can't do it! 77 00:06:17,920 --> 00:06:19,860 Okay everybody in. 78 00:06:20,930 --> 00:06:23,360 l can do that. 79 00:06:25,160 --> 00:06:27,100 You drive me crazy! 80 00:06:27,170 --> 00:06:31,470 You must be the worst outfielder in the history of baseball. 81 00:06:32,670 --> 00:06:35,800 That's not very encouraging! 82 00:06:35,880 --> 00:06:39,540 Anyway how come we don't have uniforms? 83 00:06:39,610 --> 00:06:42,600 lf we had uniforms with names and numbers 84 00:06:42,680 --> 00:06:45,310 everyone would know who we are. 85 00:06:45,380 --> 00:06:50,320 Then again maybe we don't want anyone to know who we are. 86 00:06:53,390 --> 00:06:55,830 Lucy was right Charlie Brown. 87 00:06:55,900 --> 00:07:00,330 We're the only team in the league without uniforms. 88 00:07:00,400 --> 00:07:02,730 l was talking to Mr. Hennessy 89 00:07:02,800 --> 00:07:04,830 at the hardware store the other day. 90 00:07:04,900 --> 00:07:08,070 He said he would sponsor us and buy us uniforms... 91 00:07:08,140 --> 00:07:11,840 if we won a baseball game. 92 00:07:18,920 --> 00:07:20,410 Mr. Hennessy 93 00:07:20,490 --> 00:07:22,850 could we ask you something? 94 00:07:54,690 --> 00:07:58,620 Uh this is what we're wondering... 95 00:07:58,690 --> 00:08:02,790 Team... l have good news and bad news. 96 00:08:02,860 --> 00:08:05,890 The good news is that Mr. Hennessy 97 00:08:05,970 --> 00:08:07,300 at the hardware store 98 00:08:07,370 --> 00:08:10,490 has offered to buy our baseball team some uniforms. 99 00:08:10,570 --> 00:08:13,300 Yay! 100 00:08:13,370 --> 00:08:16,570 Well... that was the good news. 101 00:08:16,640 --> 00:08:18,470 Now for the bad. 102 00:08:18,540 --> 00:08:22,310 Mr. Hennessy says he will buy the uniforms if... 103 00:08:22,380 --> 00:08:25,580 if we can win the first game of the season. 104 00:08:25,650 --> 00:08:26,580 What? 105 00:08:26,650 --> 00:08:28,620 Win the first game of the season? 106 00:08:28,690 --> 00:08:30,660 Win the first game of the season? 107 00:08:30,720 --> 00:08:34,820 We've never won a game. Not even one. 108 00:08:34,890 --> 00:08:39,830 Well Charlie Brown what did you promise him? 109 00:08:39,900 --> 00:08:41,830 l said we would try. 110 00:08:41,900 --> 00:08:44,270 lf we work hard and really practice 111 00:08:44,340 --> 00:08:47,330 this spring training we can do it. 112 00:08:47,410 --> 00:08:50,840 Oh no! We can't do it! 113 00:08:50,910 --> 00:08:52,430 We can do it! 114 00:08:52,510 --> 00:08:54,840 We'll start serious practice tomorrow. 115 00:08:54,910 --> 00:08:56,610 This is it team. 116 00:08:56,680 --> 00:08:58,270 Now we have incentive 117 00:08:58,350 --> 00:09:01,840 so let's get out on the field and warm up. 118 00:09:02,860 --> 00:09:04,380 l've asked an expert 119 00:09:04,460 --> 00:09:06,860 to lead us in some calisthenics. 120 00:09:12,130 --> 00:09:16,360 l always wear my cap to bed on the night before a big game. 121 00:09:16,440 --> 00:09:19,230 l guess it's just a superstition. 122 00:09:19,310 --> 00:09:21,740 l wonder if any of my other players 123 00:09:21,810 --> 00:09:23,500 wear their caps to bed. 124 00:09:34,050 --> 00:09:36,880 All right team this is it. 125 00:09:36,950 --> 00:09:38,720 First game of the season. 126 00:09:38,790 --> 00:09:40,720 We can win this game. 127 00:09:40,790 --> 00:09:42,990 We have to win this game. 128 00:09:43,060 --> 00:09:47,500 Remember Mr. Hennessy promised uniforms... 129 00:09:48,570 --> 00:09:50,190 ...like them. 130 00:09:53,910 --> 00:09:57,070 Look at that: new uniforms. 131 00:09:57,140 --> 00:10:00,840 Yeah boy if we had new uniforms like that 132 00:10:00,910 --> 00:10:04,180 we could really play ball. 133 00:10:04,250 --> 00:10:07,180 Okay team line up! 134 00:10:10,250 --> 00:10:14,420 Hey kid aren't we going to hear the national anthem? 135 00:10:14,490 --> 00:10:16,590 We don't have a national anthem. 136 00:10:16,660 --> 00:10:20,650 Before our games everybody does the ''Hokey Pokey.'' 137 00:10:25,600 --> 00:10:28,940 You put your right foot in you put your right foot out 138 00:10:29,010 --> 00:10:33,030 You put your right foot in and you shake it all about 139 00:10:33,110 --> 00:10:36,550 You do the Hokey Pokey and you turn yourself around 140 00:10:36,610 --> 00:10:40,550 That's what it's all about. 141 00:10:44,220 --> 00:10:45,990 lt's all about all the calls we've done 142 00:10:46,060 --> 00:10:48,050 You'll be shakin' in your shoes 143 00:10:48,130 --> 00:10:51,390 We're the team invincible and we're not gonna lose 144 00:10:51,460 --> 00:10:53,730 lt's time you started worryin' 145 00:10:53,800 --> 00:10:55,560 Your strategy's in a muddle 146 00:10:55,630 --> 00:10:59,330 lf you're a little airplane we're the space shuttle 147 00:10:59,400 --> 00:11:03,170 You can jeer all you want vocalize and shout 148 00:11:03,240 --> 00:11:05,400 But in the end we will prevail 149 00:11:05,480 --> 00:11:07,030 'Cause that's what it's all about 150 00:11:07,110 --> 00:11:11,780 Go go go go go go go go 151 00:11:11,850 --> 00:11:15,180 Go go go go go go go go 152 00:11:15,250 --> 00:11:16,910 Here's the game we have to win 153 00:11:16,990 --> 00:11:18,510 Now we've gone and said it 154 00:11:18,590 --> 00:11:20,610 We practiced planned and strategized 155 00:11:20,690 --> 00:11:22,420 And we're about to get inventive 156 00:11:22,490 --> 00:11:24,520 lt's how you play the game that counts 157 00:11:24,600 --> 00:11:26,220 Of that there is no doubt 158 00:11:26,300 --> 00:11:28,420 We plan to be good winners too 159 00:11:28,530 --> 00:11:30,090 'Cause that's what it's all about 160 00:11:30,170 --> 00:11:35,070 Go go go go go go go go 161 00:11:35,140 --> 00:11:37,940 Go go go go go go go go 162 00:11:38,010 --> 00:11:39,600 This game has a lot more meaning 163 00:11:39,680 --> 00:11:41,610 Our look is on the line 164 00:11:41,680 --> 00:11:43,740 You may as well lay down your gloves 165 00:11:43,810 --> 00:11:45,910 'Cause we're gonna be sublime 166 00:11:45,980 --> 00:11:47,450 ln the past we've had our share 167 00:11:47,520 --> 00:11:49,380 Of failures and defeats 168 00:11:49,450 --> 00:11:51,220 But now our shining moment's here 169 00:11:51,290 --> 00:11:53,220 Might as well take off your cleats 170 00:11:53,290 --> 00:11:55,120 Baseball has a funny way 171 00:11:55,190 --> 00:11:56,960 Of taking teams and doomin' 'em 172 00:11:57,030 --> 00:11:59,390 We're valiant knights taking down our foe 173 00:11:59,460 --> 00:12:00,830 With weapons of aluminum 174 00:12:00,900 --> 00:12:02,990 Our brilliant plans will mesmerize 175 00:12:03,070 --> 00:12:04,630 And after that last out 176 00:12:04,700 --> 00:12:07,070 We'll be the team with the highest score 177 00:12:07,140 --> 00:12:08,570 'Cause that's what it's all about 178 00:12:08,640 --> 00:12:13,300 Go go go go go go go go 179 00:12:13,380 --> 00:12:16,400 Go go go go go go go go 180 00:12:16,510 --> 00:12:18,510 You shake shake shake shake shake shake shakin' 181 00:12:18,580 --> 00:12:20,020 Shakin' in your shoes 182 00:12:20,080 --> 00:12:22,180 We're the team invincible 183 00:12:22,250 --> 00:12:23,980 And we're not gonna lose 184 00:12:24,060 --> 00:12:27,650 And when the dust has settled don't you moan and pout 185 00:12:27,730 --> 00:12:29,820 'Cause we'll be the team with the highest score 186 00:12:29,890 --> 00:12:32,330 And that's what it's all about. 187 00:12:34,100 --> 00:12:37,160 Okay team let's go get them! 188 00:12:41,440 --> 00:12:44,200 l feel good today. 189 00:12:44,280 --> 00:12:47,870 l feel l can catch anything that comes my way. 190 00:12:49,950 --> 00:12:51,810 Hey sweetie 191 00:12:51,880 --> 00:12:54,370 you coming my way? 192 00:12:57,590 --> 00:13:01,390 One finger will mean just try to get it over the plate. 193 00:13:01,460 --> 00:13:05,330 Two fingers will mean try not to throw it over the backstop. 194 00:13:05,400 --> 00:13:06,950 And three fingers will mean 195 00:13:07,030 --> 00:13:10,490 we'll all be glad when the season's over. 196 00:13:10,570 --> 00:13:12,900 Catchers are weird. 197 00:13:12,970 --> 00:13:14,530 Come on Lefty. 198 00:13:14,610 --> 00:13:16,070 You can do it. 199 00:13:16,140 --> 00:13:18,400 Show 'em how Lefty. 200 00:13:18,480 --> 00:13:23,410 We don't have anyone on our team named Lefty. 201 00:13:23,480 --> 00:13:25,950 We don't? 202 00:13:26,020 --> 00:13:27,750 Poor Lefty. 203 00:13:27,820 --> 00:13:29,410 This is it. 204 00:13:29,490 --> 00:13:31,420 Our first game of the season. 205 00:13:31,490 --> 00:13:35,430 Okay team let's hear some chatter out there. 206 00:13:35,490 --> 00:13:38,930 Let's show 'em what we think. 207 00:13:39,000 --> 00:13:41,930 We're not in last place yet. 208 00:13:42,000 --> 00:13:44,990 Okay here we go-- 209 00:13:45,070 --> 00:13:47,440 our first pitch of the season. 210 00:13:47,510 --> 00:13:52,030 For me this is the most exciting moment of the year. 211 00:13:54,650 --> 00:13:57,480 Why? l don't know. 212 00:13:58,850 --> 00:13:59,910 Okay team 213 00:13:59,980 --> 00:14:02,950 let's show 'em what kind of spirit we have. 214 00:14:03,020 --> 00:14:05,320 Just wait till next year. 215 00:14:10,690 --> 00:14:13,320 Sorry l missed that one manager. 216 00:14:13,400 --> 00:14:15,390 l was hoping l'd catch it. 217 00:14:15,530 --> 00:14:18,400 Hope got in my eyes. 218 00:14:18,540 --> 00:14:21,560 Okay team let's settle down. 219 00:14:21,640 --> 00:14:23,970 Let's show 'em some spirit. 220 00:14:24,040 --> 00:14:27,480 Pitch 'em a strike for a change manager. 221 00:14:32,380 --> 00:14:33,540 A pop fly. 222 00:14:33,620 --> 00:14:36,140 An easy pop fly to the infield. 223 00:14:56,570 --> 00:14:58,440 Good grief. 224 00:14:58,580 --> 00:15:00,440 A home run. 225 00:15:00,580 --> 00:15:04,010 We've got to bear down. 226 00:15:15,090 --> 00:15:18,530 That's the ol' pepper! 227 00:15:27,100 --> 00:15:29,040 You're out! 228 00:15:29,110 --> 00:15:29,210 Easy out sweetie. 229 00:15:29,210 --> 00:15:31,270 Easy out sweetie. 230 00:15:31,340 --> 00:15:35,610 Now when your turn comes go out there and hit a homer 231 00:15:35,680 --> 00:15:37,910 for your favorite girl. 232 00:15:50,530 --> 00:15:50,630 Don't forget-- for your favorite girl me. 233 00:15:50,630 --> 00:15:55,760 Don't forget-- for your favorite girl me. 234 00:15:55,830 --> 00:15:57,590 Blah. 235 00:16:02,610 --> 00:16:03,770 Oh yeah! 236 00:16:03,840 --> 00:16:06,170 Go go go! 237 00:16:08,680 --> 00:16:11,110 Where's the shortstop going gorgeous? 238 00:16:11,180 --> 00:16:13,270 Most teams have a water fountain 239 00:16:13,350 --> 00:16:15,280 but we have to drink from the hose. 240 00:16:22,590 --> 00:16:24,320 Turn it off! 241 00:16:50,650 --> 00:16:53,050 Wow we're keeping up with them! 242 00:17:15,480 --> 00:17:19,570 lt's the last of the ninth and we need a run to win. 243 00:17:19,650 --> 00:17:22,170 Leland it's your turn to bat. 244 00:17:22,250 --> 00:17:24,550 Go in there and get a hit. 245 00:17:25,650 --> 00:17:28,090 He's so little. 246 00:17:28,160 --> 00:17:29,680 Maybe he can get on base. 247 00:17:29,760 --> 00:17:32,090 They'll never throw a strike to him. 248 00:17:32,160 --> 00:17:33,530 He'll get on base. 249 00:17:33,600 --> 00:17:37,090 Then l'll come up and drive him in to score. 250 00:17:38,470 --> 00:17:39,590 Ball one. 251 00:17:39,670 --> 00:17:41,760 Hooray! He's going to do it! 252 00:17:44,140 --> 00:17:45,440 Strike one. 253 00:17:45,510 --> 00:17:48,100 Oh no! 254 00:17:49,680 --> 00:17:51,110 Strike two. 255 00:17:51,180 --> 00:17:54,120 No don't strike out! 256 00:17:54,180 --> 00:17:58,750 lf he strikes out then Charlie Brown is at bat. 257 00:17:58,820 --> 00:18:02,150 We've as good as lost our uniforms. 258 00:18:02,220 --> 00:18:04,280 Argh! 259 00:18:04,360 --> 00:18:07,630 Come on Leland let him pitch to you. 260 00:18:13,040 --> 00:18:14,470 Go! Go! Go! 261 00:18:14,540 --> 00:18:15,470 Come on keep going! 262 00:18:15,540 --> 00:18:17,300 -All right! -Go! Go! More more more! 263 00:18:17,370 --> 00:18:18,310 Hey! 264 00:18:18,370 --> 00:18:20,570 Hooray! Hooray! Leland got on base! 265 00:18:20,640 --> 00:18:23,810 Leland stay on the bag! 266 00:18:30,390 --> 00:18:31,610 Go go go! 267 00:18:31,690 --> 00:18:33,310 Run run run! 268 00:18:33,390 --> 00:18:34,690 Throw it! Throw it! 269 00:18:34,760 --> 00:18:35,780 He's going for third! 270 00:18:37,560 --> 00:18:39,650 Run Leland run! 271 00:18:41,230 --> 00:18:43,660 Left go left Leland! 272 00:18:43,730 --> 00:18:46,000 Go for home Leland! 273 00:18:46,070 --> 00:18:47,370 We won we won! 274 00:18:47,440 --> 00:18:49,870 He got the winning run! 275 00:18:49,940 --> 00:18:51,170 Leland did it! 276 00:18:51,240 --> 00:18:52,500 He's a hero! 277 00:18:52,570 --> 00:18:55,010 He's a hero! 278 00:19:10,760 --> 00:19:11,820 You stupid dog. 279 00:19:11,890 --> 00:19:14,160 You've got to take out the pins 280 00:19:14,230 --> 00:19:15,820 before you put it on. 281 00:19:15,900 --> 00:19:18,960 Well this is better. 282 00:19:19,030 --> 00:19:22,370 Now that we have uniforms we'll be unbeatable. 283 00:19:22,440 --> 00:19:24,600 Okay team let's go out there 284 00:19:24,670 --> 00:19:26,970 and show 'em what we're made of. 285 00:19:27,080 --> 00:19:28,700 Mr. Charles. 286 00:19:28,780 --> 00:19:31,970 l don't think l can play with you Mr. Charles. 287 00:19:32,110 --> 00:19:33,780 See? 288 00:19:33,850 --> 00:19:36,280 The uniform is too big. 289 00:19:36,350 --> 00:19:37,380 l see. 290 00:19:37,450 --> 00:19:42,150 l guess l'm just not ready for the big leagues. 291 00:19:42,220 --> 00:19:43,820 l'm sorry Leland. 292 00:19:43,890 --> 00:19:45,260 lt's up to you. 293 00:19:45,330 --> 00:19:48,390 You did win our first game for us. 294 00:19:48,460 --> 00:19:51,300 Thank you for the chance Mr. Charles. 295 00:19:51,370 --> 00:19:54,560 l think l better go back to my old league. 296 00:19:54,640 --> 00:19:59,400 Leland you were a good player and we will miss you. 297 00:20:01,510 --> 00:20:06,410 Well team you all look good in our new uniforms. 298 00:20:06,480 --> 00:20:08,920 This is the way all right manager. 299 00:20:08,980 --> 00:20:10,540 Well let's go. 300 00:20:10,620 --> 00:20:12,920 We're ready for them. 301 00:20:12,990 --> 00:20:14,150 Yeah we'll show 'em! 302 00:20:14,220 --> 00:20:15,550 We've got new uniforms. 303 00:20:15,620 --> 00:20:16,960 Yeah! Yeah! 304 00:20:17,030 --> 00:20:18,150 Right down the middle. 305 00:20:18,230 --> 00:20:19,190 Let's let him hit. 306 00:20:29,740 --> 00:20:31,930 Sorry l missed that one. 307 00:20:32,010 --> 00:20:33,770 l thought l had it 308 00:20:33,840 --> 00:20:37,780 but suddenly l remembered all the others l missed. 309 00:20:37,850 --> 00:20:40,610 The past got in my eyes. 310 00:21:12,150 --> 00:21:14,140 A pop fly! l got it! 311 00:21:14,220 --> 00:21:15,620 lt's all mine! 312 00:21:15,680 --> 00:21:16,880 He's got it. 313 00:21:16,950 --> 00:21:18,580 Let him have it. 314 00:21:18,650 --> 00:21:21,820 lf you catch this ball we're winners. 315 00:21:21,890 --> 00:21:23,150 Second game of the season. 316 00:21:23,230 --> 00:21:24,590 Please let me catch it. 317 00:21:24,660 --> 00:21:26,250 Please let me be the hero. 318 00:21:35,670 --> 00:21:40,040 Charlie Brown how could you miss such an easy pop fly? 319 00:21:40,180 --> 00:21:43,470 l will ask myself the same question... 320 00:21:43,550 --> 00:21:48,110 over and over and over. 321 00:21:50,690 --> 00:21:51,680 Have we lost? 322 00:21:51,750 --> 00:21:53,050 ls the game over? 323 00:21:53,190 --> 00:21:55,050 Not quite. 324 00:21:55,190 --> 00:21:59,060 l'm afraid it's all over but the shouting. 325 00:21:59,190 --> 00:22:03,460 Argh! 326 00:22:03,530 --> 00:22:05,430 Now it's over. 327 00:22:10,040 --> 00:22:11,530 Gee Charlie Brown. 328 00:22:11,610 --> 00:22:14,770 l thought when we had nice new uniforms 329 00:22:14,840 --> 00:22:17,000 it would change everything 330 00:22:17,110 --> 00:22:19,840 and maybe we would win all our games. 331 00:22:19,920 --> 00:22:21,580 lt's not how you look. 332 00:22:21,650 --> 00:22:23,680 lt's how you play the game. 333 00:22:23,750 --> 00:22:24,980 Who said that? 334 00:22:25,050 --> 00:22:28,180 l don't know but somebody said it. 335 00:22:28,260 --> 00:22:31,060 lf they didn't they should've. 22970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.