All language subtitles for Invasion.Roswell.2013.734520p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,041 --> 00:00:03,920 (muzică orchestrală plină de suspans) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de pe YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX 4 00:00:17,225 --> 00:00:19,644 (tragerea cu arma) 5 00:00:21,354 --> 00:00:24,190 (vârâind nave) 6 00:00:25,567 --> 00:00:28,653 (explozii în plină expansiune) 7 00:00:38,830 --> 00:00:41,833 (explozie în plină expansiune) 8 00:00:47,380 --> 00:00:48,506 - Foarte bună, Davey. 9 00:00:48,506 --> 00:00:49,591 Cred că ne-ai cumpărat ceva timp. 10 00:00:49,591 --> 00:00:50,508 - Nu este suficient. 11 00:00:50,508 --> 00:00:52,761 Vor veni greu acum. 12 00:00:52,761 --> 00:00:54,387 (tragere laser) 13 00:00:54,387 --> 00:00:57,182 - Urmează altul. 14 00:00:57,182 --> 00:00:58,308 - Pierdem din nou. 15 00:00:58,308 --> 00:00:59,184 Trebuie să schimbăm planurile. 16 00:00:59,184 --> 00:01:00,852 - Știi că sunt cu tine până la capăt, șefule. 17 00:01:00,852 --> 00:01:01,686 Care este chemarea? 18 00:01:01,686 --> 00:01:02,645 - Rămâneți la obiectiv. 19 00:01:02,645 --> 00:01:04,439 - Dacă facem asta, vom fi depășiți în câteva minute. 20 00:01:04,439 --> 00:01:06,107 - Atunci să nu mai pierdem timpul vorbind despre asta. 21 00:01:06,107 --> 00:01:06,941 Să mergem! 22 00:01:13,114 --> 00:01:16,785 - De ce cred că va merge rău? 23 00:01:20,288 --> 00:01:23,875 (explozie la distanță) 24 00:01:28,588 --> 00:01:29,756 - Oh, la naiba. 25 00:01:30,715 --> 00:01:31,549 Prea târziu. 26 00:01:32,634 --> 00:01:33,676 Acesta este Echo. 27 00:01:33,676 --> 00:01:36,179 Niciun supraviețuitor în sectorul șapte, trecând la sectorul opt. 28 00:01:36,179 --> 00:01:37,180 - [Omule] Copiază, Echo. 29 00:01:37,180 --> 00:01:38,014 Continuă-ți măturarea. 30 00:01:38,014 --> 00:01:39,557 Fiți atenți, tangourile sunt în zona dvs. 31 00:01:39,557 --> 00:01:40,767 - Recepţionat. 32 00:01:40,767 --> 00:01:41,976 În regulă, Echo afară. 33 00:01:41,976 --> 00:01:44,521 - Am semnale care se apropie din toate direcțiile. 34 00:01:44,521 --> 00:01:46,272 - Trebuie să găsim un loc unde să ne agăţăm. 35 00:01:46,272 --> 00:01:47,107 - Aici. 36 00:01:47,107 --> 00:01:47,941 Aici! 37 00:01:47,941 --> 00:01:48,775 Să mergem! 38 00:01:48,775 --> 00:01:49,609 Vino aici! 39 00:01:50,527 --> 00:01:51,361 Tu-te, tu-te! 40 00:02:01,204 --> 00:02:02,580 - Cum continuă să se întâmple asta? 41 00:02:02,580 --> 00:02:04,249 - Poate pur și simplu nu îi putem învinge. 42 00:02:04,249 --> 00:02:05,125 - Da putem. 43 00:02:05,125 --> 00:02:05,959 - Cum? 44 00:02:06,960 --> 00:02:08,545 - Cu ce. 45 00:02:08,545 --> 00:02:10,672 George le va conecta la cald nava. 46 00:02:10,672 --> 00:02:12,298 Doar dacă nu este în limita ta, George. 47 00:02:12,298 --> 00:02:13,133 - George. 48 00:02:16,886 --> 00:02:18,054 Crezi că poți zbura așa? 49 00:02:18,054 --> 00:02:19,556 - Pot zbura orice, omule. 50 00:02:19,556 --> 00:02:21,141 - Bine, iată ce facem. 51 00:02:21,141 --> 00:02:22,976 Folosim asta pentru a depăși dispozitivul lor de deghizare. 52 00:02:22,976 --> 00:02:24,394 Apoi le scoatem. 53 00:02:24,394 --> 00:02:25,228 - Bine. 54 00:02:25,228 --> 00:02:26,062 Imi place. 55 00:02:26,062 --> 00:02:26,896 - Sigur. 56 00:02:26,896 --> 00:02:28,690 Bucată de tort. 57 00:02:28,690 --> 00:02:32,193 (aeronava se apropie) 58 00:02:32,193 --> 00:02:34,445 - Prea târziu, vin. 59 00:02:39,909 --> 00:02:41,119 (trag cu arme) 60 00:02:41,119 --> 00:02:42,954 - [Patrick] Deschide focul! 61 00:02:55,717 --> 00:02:56,634 - A, la naiba! 62 00:03:02,807 --> 00:03:03,766 A, la naiba! 63 00:03:05,685 --> 00:03:06,728 - Oh omule. 64 00:03:06,728 --> 00:03:08,188 Bine, am plecat de aici. 65 00:03:08,188 --> 00:03:09,022 - Hei-- 66 00:03:09,022 --> 00:03:10,565 - Ne vedem băieți. 67 00:03:10,565 --> 00:03:11,900 - Ce dracu a fost asta oricum, Patrick? 68 00:03:11,900 --> 00:03:13,568 Poate dacă am încerca în felul meu odată, 69 00:03:13,568 --> 00:03:14,569 nu am continua să murim. 70 00:03:14,569 --> 00:03:15,737 - Poate, Lando. 71 00:03:15,737 --> 00:03:17,113 Singurul lucru de care trebuie să te preocupe 72 00:03:17,113 --> 00:03:19,032 cu tine însuți îți îmbunătățește focul. 73 00:03:19,032 --> 00:03:21,117 - Adică să scoți nava aceea cu tăietorul cu plasmă? 74 00:03:21,117 --> 00:03:21,951 - [Patrick] împuşcat norocos. 75 00:03:21,951 --> 00:03:23,536 - Lucky shot ți-a salvat din nou fundul. 76 00:03:23,536 --> 00:03:24,787 - Dacă ai o problemă, 77 00:03:24,787 --> 00:03:25,663 de ce nu te ocupi cu Burkis? 78 00:03:25,663 --> 00:03:26,831 - Voi fi bucuros să fac asta! 79 00:03:26,831 --> 00:03:27,665 - Baieti! 80 00:03:27,665 --> 00:03:28,875 - Da, ei bine, ieși din fața mea în timp ce faci asta. 81 00:03:28,875 --> 00:03:30,376 - Sau? 82 00:03:30,376 --> 00:03:31,211 - [Will] Băieți! 83 00:03:31,211 --> 00:03:33,087 - [Patrick și David] Ce? 84 00:03:33,087 --> 00:03:34,672 - [Will] Mare alergare. 85 00:03:34,672 --> 00:03:37,091 Trebuie doar să o faci mai repede, asta-i tot. 86 00:03:37,091 --> 00:03:37,926 - Mai repede. 87 00:03:37,926 --> 00:03:39,427 Bine, da, vom face asta. 88 00:03:39,427 --> 00:03:40,261 Mai repede. 89 00:03:40,261 --> 00:03:43,223 - Ei bine, vreau să spun, băieți, nu sunteți tocmai, uh, 90 00:03:43,223 --> 00:03:44,933 mai pui de primavara. 91 00:03:44,933 --> 00:03:46,226 - Willy are dreptate. 92 00:03:46,226 --> 00:03:49,062 A fost o cursă bună, dar pur și simplu nu a fost suficient de bună. 93 00:03:49,062 --> 00:03:51,648 - Păi, uh, nu-l înveli. 94 00:03:52,649 --> 00:03:53,691 - Destul de bun pentru ce? 95 00:03:53,691 --> 00:03:56,027 - De ce sună asta ca începutul unei vești proaste? 96 00:03:56,027 --> 00:03:58,863 - Păi, James, vești proaste sau bune 97 00:03:58,863 --> 00:04:00,949 depinde de perspectiva ta. 98 00:04:00,949 --> 00:04:04,452 - Bine, Burkis, ce se întâmplă? 99 00:04:04,452 --> 00:04:06,537 - Programul a fost închis. 100 00:04:06,537 --> 00:04:08,122 Mă reatribuie. 101 00:04:08,122 --> 00:04:08,915 - Acest? 102 00:04:10,208 --> 00:04:12,001 ( batjocori) 103 00:04:12,001 --> 00:04:14,545 Hei, haide, echipa este la fel de bună ca niciodată. 104 00:04:14,545 --> 00:04:15,546 - Nu chemarea mea. 105 00:04:15,546 --> 00:04:16,381 Dar nu-ți face griji. 106 00:04:16,381 --> 00:04:18,925 Ai depus zeci de ani de servicii solide. 107 00:04:18,925 --> 00:04:20,885 Cu toții v-ați câștigat mai mult decât pensiile. 108 00:04:20,885 --> 00:04:22,345 - [Patrick] Pensii? 109 00:04:22,345 --> 00:04:24,180 - Lumea se schimbă. 110 00:04:24,180 --> 00:04:29,060 Noul model este mai slab, mai rapid și îmi pare rău să spun... 111 00:04:29,060 --> 00:04:30,186 - Spune-o. 112 00:04:30,186 --> 00:04:31,396 - Mai tanar. 113 00:04:31,396 --> 00:04:32,897 - Ne concediezi? 114 00:04:32,897 --> 00:04:34,816 - Nu, te retrag. 115 00:04:35,942 --> 00:04:37,026 Ei dizolvă programul, 116 00:04:37,026 --> 00:04:39,320 și nu mai e nevoie de echipa ta. 117 00:04:39,320 --> 00:04:40,530 Uite, aceasta este o veste bună. 118 00:04:40,530 --> 00:04:41,364 - Pentru cine? 119 00:04:42,323 --> 00:04:47,328 - E timpul să încetați să vă faceți griji pentru toate astea. 120 00:04:47,328 --> 00:04:49,038 Bucură-te de anii tăi de aur. 121 00:04:49,038 --> 00:04:51,207 - Nici măcar nu am avut criza de mijloc, iar tu vorbești 122 00:04:51,207 --> 00:04:52,625 despre anii de aur? 123 00:04:52,625 --> 00:04:54,294 - Știam că vei înțelege. 124 00:04:54,294 --> 00:04:56,546 Deci, cu mulțumirile unei națiuni recunoscătoare, 125 00:04:56,546 --> 00:04:58,381 desigur, nimeni nu poate ști vreodată ce 126 00:04:58,381 --> 00:05:03,094 ai făcut aici, dar, uh, știi, mult noroc. 127 00:05:03,094 --> 00:05:06,014 Ah, și este eficient imediat. 128 00:05:06,931 --> 00:05:08,224 Îmi pare rău, băieți. 129 00:05:11,144 --> 00:05:12,312 - Hei, Burkis. 130 00:05:13,479 --> 00:05:14,772 Ce vei face când Dracs 131 00:05:14,772 --> 00:05:15,773 revino, nu? 132 00:05:15,773 --> 00:05:17,191 Ce vei face când vor invada? 133 00:05:17,191 --> 00:05:19,986 - Așteptăm asta din 1947, 134 00:05:19,986 --> 00:05:21,738 și nu s-a întâmplat niciodată. 135 00:05:21,738 --> 00:05:23,323 Am așteptat în '68, 136 00:05:23,323 --> 00:05:25,283 după întâlnirea din Wyoming din '77, 137 00:05:25,283 --> 00:05:27,994 apoi din nou în '82, chiar '97. 138 00:05:27,994 --> 00:05:30,955 Invazia nu a avut loc niciodată. 139 00:05:30,955 --> 00:05:32,040 - Este o recunoaştere. 140 00:05:33,166 --> 00:05:34,042 - Este? 141 00:05:34,042 --> 00:05:35,835 - Cum altfel explicați observările? 142 00:05:35,835 --> 00:05:39,672 Mutilările de vite, cercuri, răpiri? 143 00:05:39,672 --> 00:05:40,590 Sunt reali. 144 00:05:40,590 --> 00:05:42,633 Se întâmplă în fiecare zi. 145 00:05:42,633 --> 00:05:44,052 Trebuie să o oprim! 146 00:05:45,553 --> 00:05:49,682 - Cred că este timpul să vă împăcați. 147 00:05:49,682 --> 00:05:52,685 Nimănui nu-i mai pasă de omuleții verzi. 148 00:05:52,685 --> 00:05:53,519 Acum du-te. 149 00:05:53,519 --> 00:05:54,354 Pleacă de-aici. 150 00:05:54,354 --> 00:05:56,689 Și nu uitați să vă predați echipamentul. 151 00:05:56,689 --> 00:05:58,232 Exterminatorii s-au terminat. 152 00:05:58,232 --> 00:06:00,443 Suntem înțeleși? 153 00:06:00,443 --> 00:06:01,277 Bun. 154 00:06:05,615 --> 00:06:06,783 - Ce putz. 155 00:06:12,955 --> 00:06:14,123 La naiba, omule. 156 00:06:15,083 --> 00:06:15,917 Da-o naibii. 157 00:06:20,755 --> 00:06:24,675 (muzică orchestrală plină de suspans) 158 00:06:47,115 --> 00:06:48,157 - Îmi pare rău, bătrână. 159 00:06:48,157 --> 00:06:50,993 Presupun că acesta este sfârșitul firului. 160 00:06:54,789 --> 00:06:56,707 - Se vor întoarce. 161 00:06:56,707 --> 00:06:58,376 - Acum sunt pensionar. 162 00:06:58,376 --> 00:06:59,836 Nu mai e problema mea. 163 00:06:59,836 --> 00:07:00,670 - Nu încă. 164 00:07:00,670 --> 00:07:04,340 (muzică orchestrală dramatică) 165 00:07:16,978 --> 00:07:20,898 (muzică orchestrală plină de suspans) 166 00:07:31,617 --> 00:07:35,538 (muzică orchestrală plină de suspans) 167 00:08:12,450 --> 00:08:15,036 (bip de navă) 168 00:09:01,874 --> 00:09:02,959 - [Burkis] Am nevoie de confirmare, Willy. 169 00:09:02,959 --> 00:09:04,502 Nu pot lua asta în bărbie. 170 00:09:04,502 --> 00:09:05,795 - Avem confirmare. 171 00:09:05,795 --> 00:09:08,798 Întreaga rețea Argo Sat este acum urmărită, 172 00:09:08,798 --> 00:09:10,466 iar NORAD a luat unul mai mic 173 00:09:10,466 --> 00:09:12,843 obiect neidentificat care se apropie de atmosfera noastră. 174 00:09:12,843 --> 00:09:13,678 - Ei transmit? 175 00:09:13,678 --> 00:09:14,512 - Da. 176 00:09:14,512 --> 00:09:15,638 Este un semnal de la Alpha Draconis. 177 00:09:15,638 --> 00:09:17,265 Computerul spune că se potrivește 178 00:09:17,265 --> 00:09:19,267 la semnalul din 1947. 179 00:09:19,267 --> 00:09:21,310 - Cât de apropiat este un meci? 180 00:09:21,310 --> 00:09:22,395 - 99,8%. 181 00:09:24,939 --> 00:09:26,148 Au fost aici. 182 00:09:26,148 --> 00:09:28,568 Sub eroziuni în toți acești ani. 183 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 - [Burkis] În sfârșit, se întorc. 184 00:09:30,570 --> 00:09:33,823 (nave spațiale șuierând) 185 00:09:47,420 --> 00:09:50,089 (suna telefonul) 186 00:09:52,842 --> 00:09:54,051 - [Zăpadă] Bună. 187 00:09:54,051 --> 00:09:55,511 Din ocean? 188 00:09:55,511 --> 00:09:58,264 Ce vrei să spui "nave spațiale?" 189 00:09:58,264 --> 00:10:01,142 - Nu, domnule, nu arată bine. 190 00:10:01,142 --> 00:10:02,059 Da, inteleg. 191 00:10:02,059 --> 00:10:04,395 Voi reveni la tine odată ce intru. 192 00:10:04,395 --> 00:10:05,563 (telefonul emite un bip) 193 00:10:05,563 --> 00:10:07,064 - Au intrat în atmosfera noastră. 194 00:10:07,064 --> 00:10:09,442 Le-am calculat traiectoriile. 195 00:10:09,442 --> 00:10:10,818 - Despre câte ținte vorbim? 196 00:10:10,818 --> 00:10:11,736 - Șapte. 197 00:10:11,736 --> 00:10:14,280 Există o navă mai mică, un fel de navă de recunoaștere, 198 00:10:14,280 --> 00:10:16,741 dar sunt și câteva nave mai mari înăuntru. 199 00:10:16,741 --> 00:10:17,825 - Unde se duc? 200 00:10:17,825 --> 00:10:20,453 - Ei bine, în prezent avem unul care se îndreaptă spre Coasta de Vest, 201 00:10:20,453 --> 00:10:23,080 unul se îndreaptă spre litoralul de est, trei dintre ei mergând 202 00:10:23,080 --> 00:10:24,665 spre Europa si Asia. 203 00:10:25,499 --> 00:10:26,584 - Dar al șaselea? 204 00:10:26,584 --> 00:10:28,169 - Vine aici. 205 00:10:32,214 --> 00:10:36,093 (muzică orchestrală plină de suspans) 206 00:10:54,236 --> 00:10:56,280 (gâfâind) 207 00:10:56,280 --> 00:10:58,949 (toate murmurând) 208 00:11:25,142 --> 00:11:26,143 - Trebuie să te uiți la asta. 209 00:11:26,143 --> 00:11:27,812 vezi asta? 210 00:11:46,956 --> 00:11:48,416 - Nava spațială neidentificată 211 00:11:48,416 --> 00:11:49,625 prima s-a ridicat din adânc 212 00:11:49,625 --> 00:11:52,795 apele Pacificului începând doar în ultima oră. 213 00:11:52,795 --> 00:11:55,548 Vase mai mici urmate de ceea ce poate fi doar descris 214 00:11:55,548 --> 00:11:56,966 ca navă-mamă. 215 00:11:57,883 --> 00:11:58,926 Adăugând în continuare mister 216 00:11:58,926 --> 00:12:01,137 dintre aceste nave este un raport tocmai în 217 00:12:01,137 --> 00:12:04,432 a unei nave extraterestre care apare deasupra Roswell, New Mexico. 218 00:12:04,432 --> 00:12:06,517 După cum mulți dintre voi știți, Roswell a fost 219 00:12:06,517 --> 00:12:08,978 centru al incidentelor OZN din 1947 220 00:12:08,978 --> 00:12:10,771 raportul unei farfurii zburătoare prăbușite. 221 00:12:10,771 --> 00:12:14,692 (muzică orchestrală plină de suspans) 222 00:12:23,325 --> 00:12:26,162 ( fredonând pentru sine) 223 00:12:28,789 --> 00:12:30,875 (mormai) 224 00:12:34,253 --> 00:12:37,256 (aterizare nava spatiala) 225 00:12:58,068 --> 00:13:01,238 (muzică ambientală ciudată) 226 00:13:09,663 --> 00:13:12,416 ( zgomot de metal) 227 00:13:16,420 --> 00:13:17,254 - Hei. 228 00:13:18,130 --> 00:13:19,173 Hei, frate. 229 00:13:21,634 --> 00:13:22,468 Sau. 230 00:13:22,468 --> 00:13:23,552 Ce este asta? 231 00:13:25,262 --> 00:13:28,057 (tragere cu pistolul cu plasma) 232 00:13:28,057 --> 00:13:28,891 (clic străin) 233 00:13:28,891 --> 00:13:29,725 - Hei, tu acolo jos. 234 00:13:29,725 --> 00:13:31,352 Oprește-te și pune-ți mâinile în aer! 235 00:13:31,352 --> 00:13:32,937 Stai unde ești! 236 00:13:38,901 --> 00:13:41,153 Ce era chestia aia? 237 00:13:41,153 --> 00:13:42,571 - Mai bine o chemăm. 238 00:13:42,571 --> 00:13:43,405 Comanda. 239 00:13:43,405 --> 00:13:44,532 Intră, comandă. 240 00:13:44,532 --> 00:13:46,200 Avem o vedere neidentificată, 241 00:13:46,200 --> 00:13:50,454 sectorul doi cinci-nouă, posibile specii de nivel înalt. 242 00:13:50,454 --> 00:13:54,375 (muzică orchestrală plină de suspans) 243 00:13:56,710 --> 00:13:58,629 - S-au ales posturile de ascultare din emisfera sudică 244 00:13:58,629 --> 00:14:01,841 cinci, posibil încă șase nave care vin peste stâlp. 245 00:14:01,841 --> 00:14:04,218 Dracii sunt acum peste majoritatea orașelor noastre mari, 246 00:14:04,218 --> 00:14:06,220 și avem lideri mondiali pe trei continente 247 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 pregătirea unui răspuns militar. 248 00:14:08,180 --> 00:14:09,807 - Și nava-mamă? 249 00:14:09,807 --> 00:14:12,726 - Ei bine, a încetinit după ce a trecut de planetele exterioare. 250 00:14:12,726 --> 00:14:15,980 Poziția actuală o pune la jumătatea distanței dintre noi și 251 00:14:15,980 --> 00:14:17,398 LaGrange punctul cinci. 252 00:14:17,398 --> 00:14:21,902 Dacă menține această viteză, va fi aici în 18 ore. 253 00:14:22,903 --> 00:14:23,821 - 18 minereu. 254 00:14:27,908 --> 00:14:30,536 - Ei bine, încă nu suntem siguri de intențiile lor. 255 00:14:30,536 --> 00:14:32,997 - Avem nave spațiale extraterestre gigantice care plutesc peste fiecare major 256 00:14:32,997 --> 00:14:34,707 oras din lume. 257 00:14:34,707 --> 00:14:37,126 Cred că intențiile lor sunt destul de clare. 258 00:14:37,126 --> 00:14:39,587 - Comandamentul aerian strategic vă așteaptă sfatul. 259 00:14:39,587 --> 00:14:41,922 Ce vrei să facă, domnule? 260 00:14:41,922 --> 00:14:42,756 - Loviți-i. 261 00:14:44,049 --> 00:14:45,718 - [Tech] Lider de echipă, aceasta este comanda. 262 00:14:45,718 --> 00:14:48,012 Ești clar să te angajezi. 263 00:14:48,012 --> 00:14:48,846 - [Pilot] I-ai auzit, echipa albastră. 264 00:14:48,846 --> 00:14:49,930 Să-i scoatem pe tipii ăștia. 265 00:14:49,930 --> 00:14:51,015 Foc de voie. 266 00:14:54,852 --> 00:14:56,020 Rachete departe. 267 00:15:06,447 --> 00:15:10,159 (explozii în plină expansiune) 268 00:15:10,159 --> 00:15:11,201 - Acest-- 269 00:15:11,201 --> 00:15:12,953 - Pune-mă pe mine în liderul de escadrilă. 270 00:15:12,953 --> 00:15:13,871 - Da domnule. 271 00:15:16,832 --> 00:15:18,042 - Acesta este Burkis. 272 00:15:18,042 --> 00:15:20,878 Puteți confirma vizual impactul? 273 00:15:20,878 --> 00:15:21,754 - [Pilot] Negativ, domnule. 274 00:15:21,754 --> 00:15:22,588 Fara impact. 275 00:15:23,756 --> 00:15:26,175 - Au un fel de scut energetic. 276 00:15:26,175 --> 00:15:27,009 - Decupla. 277 00:15:27,009 --> 00:15:27,843 Scoate-ți oamenii de acolo! 278 00:15:27,843 --> 00:15:28,677 - [Pilot] Roger, comandă. 279 00:15:28,677 --> 00:15:30,429 Echipa albastră, întoarce-te. 280 00:15:32,806 --> 00:15:35,434 (vârâitul navei) 281 00:15:37,311 --> 00:15:38,771 Ei emit un fel de lumină. 282 00:15:38,771 --> 00:15:40,439 (tragere laser) 283 00:15:40,439 --> 00:15:41,273 Trebuie să-i scuturăm! 284 00:15:41,273 --> 00:15:42,107 Nu pot! 285 00:15:42,107 --> 00:15:42,942 Comenzile mele sunt blocate! 286 00:15:42,942 --> 00:15:43,776 (tipete) 287 00:15:43,776 --> 00:15:46,070 (explozie în plină expansiune) 288 00:15:46,070 --> 00:15:51,075 (țipete) (muzică orchestrală dramatică) 289 00:16:27,861 --> 00:16:30,114 (grohăit) 290 00:16:50,926 --> 00:16:52,553 - Iubito, scumpo, scumpo. 291 00:16:52,553 --> 00:16:56,390 Îți amintești ce a spus doctorul despre spatele tău? 292 00:16:56,390 --> 00:16:58,308 - Spatele se simte bine. 293 00:16:58,308 --> 00:17:00,436 - Micul dejun este aproape gata. 294 00:17:00,436 --> 00:17:02,104 Îți voi ține cald. 295 00:17:02,104 --> 00:17:03,063 - În regulă. 296 00:17:03,063 --> 00:17:04,231 Mereu faci. 297 00:17:14,116 --> 00:17:15,325 (De multe ori) 298 00:17:15,325 --> 00:17:16,493 Ajunge. 299 00:17:23,208 --> 00:17:24,209 Asta e bine. 300 00:17:34,636 --> 00:17:36,388 Nu, trebuie să alegi un loc, bine? 301 00:17:36,388 --> 00:17:37,556 Grecia sau Italia. 302 00:17:37,556 --> 00:17:39,099 - [Katherine] Ambele! 303 00:17:39,099 --> 00:17:40,184 - Nu, alege tu, alege unul. 304 00:17:40,184 --> 00:17:41,268 (chicoti) 305 00:17:41,268 --> 00:17:42,394 Puteți alege unul sau două. 306 00:17:42,394 --> 00:17:43,228 - Bine. 307 00:17:43,228 --> 00:17:44,063 (suna telefonul) 308 00:17:44,063 --> 00:17:44,897 - Câte vrei să alegi? 309 00:17:44,897 --> 00:17:45,939 Putem merge oriunde vrei tu, iubito. 310 00:17:45,939 --> 00:17:47,608 Hei, poți să-mi aduci niște cafea? 311 00:17:47,608 --> 00:17:49,526 - [Katherine] Într-un minut. 312 00:17:49,526 --> 00:17:50,986 Buna ziua? 313 00:17:50,986 --> 00:17:51,987 Bună Hannah. 314 00:17:53,197 --> 00:17:54,031 Acest? 315 00:17:54,865 --> 00:17:55,699 Într-adevăr? 316 00:17:56,909 --> 00:17:57,743 Bine. 317 00:17:57,743 --> 00:17:59,244 Te sun înapoi într-o secundă. 318 00:17:59,244 --> 00:18:00,496 - [Patrick] Hei, omule. 319 00:18:00,496 --> 00:18:01,622 - Ceva nu e în regulă. 320 00:18:01,622 --> 00:18:03,290 Este peste tot la televizor. 321 00:18:03,290 --> 00:18:04,124 - Acest? 322 00:18:04,124 --> 00:18:07,795 (muzică orchestrală dramatică) 323 00:18:09,630 --> 00:18:12,007 - În Statele Unite, tocmai am primit rapoarte despre 324 00:18:12,007 --> 00:18:15,052 nave extraterestre masive care apar peste New York, 325 00:18:15,052 --> 00:18:18,764 Washington, DC și acum Los Angeles. 326 00:18:18,764 --> 00:18:22,017 La Moscova, o altă navă a fost raportată peste oraș. 327 00:18:22,017 --> 00:18:24,520 Rapoarte neconfirmate arată că luptătorii ruși 328 00:18:24,520 --> 00:18:25,938 au fost doborâți când au încercat 329 00:18:25,938 --> 00:18:27,272 să se apropie de navă. 330 00:18:27,272 --> 00:18:28,774 - Este un fel de navă spațială? 331 00:18:28,774 --> 00:18:30,109 - [Reporter] Peste cele mai mari orașe din lume 332 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 și apoi și Roswell. 333 00:18:31,110 --> 00:18:32,319 - Sa fiu al naibii. 334 00:18:32,319 --> 00:18:33,654 - [Reporter] Ne face pe mulți dintre noi să se întrebe, 335 00:18:33,654 --> 00:18:34,905 este ceva în Roswell... 336 00:18:34,905 --> 00:18:37,491 - Le-am spus că se vor întoarce. 337 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 - [Omule] Toată lumea la vehiculele lor. 338 00:18:41,453 --> 00:18:42,287 Încărcați-le. 339 00:18:42,287 --> 00:18:43,664 Ia-ți armele. 340 00:18:43,664 --> 00:18:44,790 Expediere. 341 00:18:44,790 --> 00:18:47,543 Ia vestele, împachetează walkie-urile. 342 00:18:49,253 --> 00:18:51,046 Sa mergem băieți! 343 00:18:51,046 --> 00:18:52,464 Mută-l, mișcă-l! 344 00:18:54,466 --> 00:18:57,177 (toate vorbărete) 345 00:19:04,184 --> 00:19:06,895 (toate vorbărete) 346 00:19:29,168 --> 00:19:30,669 - Bine, ascultă. 347 00:19:32,129 --> 00:19:34,256 Vreau un perimetru de patru blocuri securizat. 348 00:19:34,256 --> 00:19:36,383 Trebuie să ne asigurăm că niciun civis nu vine în această zonă și 349 00:19:36,383 --> 00:19:38,302 nu iese nimic, bine? 350 00:19:39,219 --> 00:19:43,724 Echipa mea, doar așteaptă cuvântul, apoi ucide timpul. 351 00:19:43,724 --> 00:19:46,560 (respirație extraterestră) 352 00:19:54,568 --> 00:19:57,571 (explozie în plină expansiune) 353 00:20:11,919 --> 00:20:15,255 (tropit de electricitate) 354 00:20:18,967 --> 00:20:21,053 - [Burkis] Ce a fost asta? 355 00:20:22,179 --> 00:20:23,889 - Cineva tocmai a accesat sistemul nostru. 356 00:20:23,889 --> 00:20:24,765 - Cineva. 357 00:20:24,765 --> 00:20:25,891 - Uh-oh. 358 00:20:25,891 --> 00:20:27,017 Se pare că suntem publici. 359 00:20:27,017 --> 00:20:28,352 - Activați protocoalele de întrerupere. 360 00:20:28,352 --> 00:20:29,561 Curățați fiecare flux prin satelit, 361 00:20:29,561 --> 00:20:32,731 fiecare rețea socială, toate. 362 00:20:32,731 --> 00:20:35,567 Ultimul lucru de care avem nevoie acum este o panică. 363 00:20:37,778 --> 00:20:39,613 (tropit de electricitate) 364 00:20:39,613 --> 00:20:41,823 (chiorăit) 365 00:20:49,665 --> 00:20:50,832 - Le-am spus. 366 00:20:54,002 --> 00:20:56,046 - Nu înțeleg, Patrick. 367 00:20:56,046 --> 00:20:57,464 Ce se întâmplă? 368 00:20:58,465 --> 00:21:00,550 - Avem companie, iubito. 369 00:21:00,550 --> 00:21:01,426 - OMS? 370 00:21:01,426 --> 00:21:02,261 De ce? 371 00:21:03,303 --> 00:21:05,180 S-a stins televizorul! 372 00:21:05,180 --> 00:21:06,181 - Nu se întoarce. 373 00:21:06,181 --> 00:21:08,267 Au tăiat alimentarea la sursă. 374 00:21:08,267 --> 00:21:12,312 - Nu, nu, asta trebuie să fie un fel de farsă, nu? 375 00:21:12,312 --> 00:21:15,732 - [Patrick] După tot acest timp. 376 00:21:15,732 --> 00:21:16,566 - Patrick! 377 00:21:19,319 --> 00:21:20,153 Patrick! 378 00:21:23,573 --> 00:21:25,117 Ce este chestia aia? 379 00:21:26,076 --> 00:21:28,328 - Știi că te iubesc, iubito, dar trebuie să asculți 380 00:21:28,328 --> 00:21:30,122 tot ce iti spun sa faci. 381 00:21:30,122 --> 00:21:31,164 Acum coboară la subsol. 382 00:21:31,164 --> 00:21:34,001 Și mă voi întoarce să te iau când va fi în siguranță, bine? 383 00:21:34,001 --> 00:21:35,043 - Ce se întâmplă? 384 00:21:35,043 --> 00:21:35,877 Ce se întâmplă? 385 00:21:35,877 --> 00:21:36,712 Mă sperii! - Vei fi bine. 386 00:21:36,712 --> 00:21:37,546 Te iubesc. 387 00:21:37,546 --> 00:21:38,463 Du-te acolo jos, haide. 388 00:21:38,463 --> 00:21:39,673 Mă voi întoarce după tine. 389 00:21:39,673 --> 00:21:40,507 - Nu. 390 00:21:40,507 --> 00:21:41,383 Patrick! 391 00:21:41,383 --> 00:21:42,301 Te iubesc! 392 00:21:49,391 --> 00:21:50,600 - Oh! 393 00:21:50,600 --> 00:21:51,435 Ah! 394 00:21:51,435 --> 00:21:55,355 (muzică orchestrală plină de suspans) 395 00:22:04,489 --> 00:22:05,741 (warble extraterestre) 396 00:22:05,741 --> 00:22:08,160 (tragerea cu arma) 397 00:22:08,160 --> 00:22:09,703 Bine, așa e, nu? 398 00:22:09,703 --> 00:22:10,537 (mârâie extraterestru) 399 00:22:10,537 --> 00:22:11,371 Wow Wow Wow! 400 00:22:11,371 --> 00:22:12,205 Hei! 401 00:22:12,205 --> 00:22:14,374 Aceasta este ceea ce vrei tu. 402 00:22:14,374 --> 00:22:18,003 Pentru asta ai venit, nu-i așa? 403 00:22:18,003 --> 00:22:18,837 Ah! 404 00:22:19,838 --> 00:22:21,673 (mormai) 405 00:22:21,673 --> 00:22:23,925 (geme) 406 00:22:34,853 --> 00:22:36,021 Nu! 407 00:22:36,021 --> 00:22:39,441 (explozie în plină expansiune) 408 00:22:39,441 --> 00:22:43,111 (muzică orchestrală dramatică) 409 00:22:53,413 --> 00:22:54,956 Katherine! 410 00:22:54,956 --> 00:22:55,791 Katherine! 411 00:22:56,750 --> 00:22:57,584 Katherine! 412 00:23:00,379 --> 00:23:02,631 (tuse) 413 00:23:04,049 --> 00:23:06,093 (respirând greu) 414 00:23:06,093 --> 00:23:06,885 Îmi pare rău. 415 00:23:15,310 --> 00:23:18,939 (muzică orchestrală dramatică) 416 00:23:27,406 --> 00:23:30,492 Trebuie să reunesc echipa. 417 00:23:41,711 --> 00:23:45,632 (muzică orchestrală plină de suspans) 418 00:24:08,488 --> 00:24:10,991 - A putut cineva să le facă ceva? 419 00:24:10,991 --> 00:24:12,742 - Ei bine, rușii au ordonat un atac nuclear 420 00:24:12,742 --> 00:24:14,202 pe meşteşug peste Moscova. 421 00:24:14,202 --> 00:24:15,036 - A funcționat? 422 00:24:15,036 --> 00:24:15,871 ( batjocori) 423 00:24:15,871 --> 00:24:18,039 - Nava extraterestră a fost neavariată. 424 00:24:18,039 --> 00:24:19,583 Pena de precipitații rusești 425 00:24:19,583 --> 00:24:21,418 ar trebui să ajungă în Japonia într-o oră. 426 00:24:21,418 --> 00:24:22,252 - Doamne. 427 00:24:56,995 --> 00:24:59,247 (grohăit) 428 00:25:01,458 --> 00:25:02,292 - Buna ziua? 429 00:25:06,087 --> 00:25:06,922 Buna ziua? 430 00:25:06,922 --> 00:25:08,006 Cineva aici? 431 00:25:10,759 --> 00:25:11,593 George? 432 00:25:15,013 --> 00:25:16,097 Este Patrick. 433 00:25:17,641 --> 00:25:22,395 George, dacă mă auzi, cu siguranță aș vrea să vorbesc cu tine. 434 00:25:23,730 --> 00:25:24,564 - Patrick? 435 00:25:26,358 --> 00:25:28,652 Este, chiar tu ești? 436 00:25:28,652 --> 00:25:29,653 - Da. 437 00:25:29,653 --> 00:25:32,072 Da, chiar eu sunt, George. 438 00:25:33,949 --> 00:25:36,201 Ce faci acolo, amice? 439 00:25:40,497 --> 00:25:41,540 Whoa, whoa, whoa, whoa. 440 00:25:41,540 --> 00:25:43,041 Hei, ui, prietene! 441 00:25:43,041 --> 00:25:43,875 Hei. 442 00:25:43,875 --> 00:25:44,709 - Mă bucur să te văd, omule. 443 00:25:44,709 --> 00:25:46,294 - Mă bucur să te văd și pe tine. 444 00:25:46,294 --> 00:25:47,337 - [George] Arăți bine. 445 00:25:47,337 --> 00:25:49,381 - Hei, uite, 446 00:25:49,381 --> 00:25:52,801 Deci ce faci, ai cumpărat un depozit de vechituri. 447 00:25:52,801 --> 00:25:54,636 Băiete, se pare că afacerile sunt bune, nu? 448 00:25:54,636 --> 00:25:55,595 - Oh, nu, e rău, omule. 449 00:25:55,595 --> 00:25:57,180 Este oribil, economia și toate astea. 450 00:25:57,180 --> 00:25:58,056 - Oh da. 451 00:25:58,056 --> 00:25:58,890 Da, este rău. 452 00:25:58,890 --> 00:26:01,560 - Aș fi funcționat mai bine dacă aș fi știut ce fac. 453 00:26:01,560 --> 00:26:03,812 Dar mi-am cheltuit cea mai mare parte din pensie pe asta, așa că m-am gândit, 454 00:26:03,812 --> 00:26:05,146 Hei, continuă aici. 455 00:26:05,146 --> 00:26:06,231 - Ce faci, tu locuiești aici? 456 00:26:06,231 --> 00:26:07,315 - În mașină acolo. 457 00:26:07,315 --> 00:26:08,567 Gândacul galben. 458 00:26:08,567 --> 00:26:09,901 - Locuiești într-o mașină. 459 00:26:09,901 --> 00:26:11,444 - Da, este doar ușa din față. 460 00:26:11,444 --> 00:26:13,488 Restul este subteran. 461 00:26:13,488 --> 00:26:14,281 - Oh. 462 00:26:14,281 --> 00:26:15,115 - Shh! 463 00:26:15,115 --> 00:26:17,117 Bârlog ascuns subteran. 464 00:26:19,619 --> 00:26:21,955 Ei, s-ar putea să asculte. 465 00:26:21,955 --> 00:26:23,331 - Doamne, George, ce au făcut? 466 00:26:23,331 --> 00:26:24,583 ce s-a intamplat cu capul tau? 467 00:26:24,583 --> 00:26:27,919 - Sunt destul de sigur că am scos toate implanturile, dar 468 00:26:27,919 --> 00:26:29,671 nu poți fi niciodată prea în siguranță. 469 00:26:29,671 --> 00:26:31,673 - [Patrick] De la cine? 470 00:26:31,673 --> 00:26:32,591 - Ştii. 471 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 Lor. 472 00:26:34,301 --> 00:26:35,135 - O, da, da. 473 00:26:35,135 --> 00:26:35,969 Lor. 474 00:26:35,969 --> 00:26:36,803 - Da, ei. 475 00:26:36,803 --> 00:26:37,679 Ei, știi? 476 00:26:37,679 --> 00:26:38,805 - Da. 477 00:26:38,805 --> 00:26:39,931 - Ceilalti. 478 00:26:39,931 --> 00:26:41,057 Ei, nu m-au crezut niciodată când le-am spus 479 00:26:41,057 --> 00:26:41,891 ei că am fost răpit. 480 00:26:41,891 --> 00:26:42,809 Ei au crezut că sunt nebun, 481 00:26:42,809 --> 00:26:45,687 dar tu, ai fost mereu înțelegător despre asta. 482 00:26:45,687 --> 00:26:47,606 - Da, ei bine, asta pentru că am crezut că glumiți. 483 00:26:47,606 --> 00:26:49,733 - Da, am avut o mulțime de întrebări, știi, și, 484 00:26:49,733 --> 00:26:53,320 despre când m-au luat și nici nu am înțeles niciodată de ce, 485 00:26:53,320 --> 00:26:56,239 uh, au făcut toate acele sondaje anale. 486 00:26:58,867 --> 00:27:00,827 - Nu știu, George. 487 00:27:00,827 --> 00:27:02,162 Adică, așa e, poate așa e calea 488 00:27:02,162 --> 00:27:02,996 tipii ăia se leagănă. 489 00:27:02,996 --> 00:27:03,830 Ştii ce vreau să spun? 490 00:27:03,830 --> 00:27:04,664 - Oh. 491 00:27:04,664 --> 00:27:05,498 - Da. 492 00:27:05,498 --> 00:27:08,251 Hei, crezi că mai ții minte cum să zbori? 493 00:27:08,251 --> 00:27:10,337 - Oh, tu, ai nevoie de mine? 494 00:27:10,337 --> 00:27:11,463 - Ne-am antrenat 35 de ani, nu? 495 00:27:11,463 --> 00:27:12,464 - [George] Oh, corect. 496 00:27:12,464 --> 00:27:14,049 - Asta e corect. 497 00:27:14,049 --> 00:27:15,550 Pun pariu că ți-ar plăcea puțină răzbunare. 498 00:27:15,550 --> 00:27:16,426 - O, victorie! 499 00:27:16,426 --> 00:27:17,469 - Ei bine, ghici ce. 500 00:27:17,469 --> 00:27:20,764 O vei primi, pentru că s-au întors. 501 00:27:20,764 --> 00:27:23,558 (respiră adânc) 502 00:27:25,393 --> 00:27:26,227 Da bine. 503 00:27:26,227 --> 00:27:28,063 - Lasă-mă să-mi iau haina. 504 00:27:28,063 --> 00:27:29,147 Oh am inteles. 505 00:27:29,147 --> 00:27:29,981 - Bine. 506 00:27:29,981 --> 00:27:30,815 - Voi conduce. 507 00:27:30,815 --> 00:27:31,650 - Acum acum! 508 00:27:31,650 --> 00:27:32,484 voi conduce. 509 00:27:32,484 --> 00:27:33,318 voi conduce. 510 00:27:33,318 --> 00:27:35,153 Doar intri acolo. 511 00:27:39,908 --> 00:27:43,578 (muzică orchestrală dramatică) 512 00:28:09,896 --> 00:28:12,982 - Un loc frumos, un fel de americană, 513 00:28:12,982 --> 00:28:14,609 la 1980, dar frumos. 514 00:28:15,568 --> 00:28:16,403 Foarte frumos. 515 00:28:18,697 --> 00:28:21,116 Pe cine suntem aici să vedem din nou? 516 00:28:23,284 --> 00:28:24,536 (explozie cu focuri de armă în jocuri video) 517 00:28:24,536 --> 00:28:26,705 - [Femeie] Tweety dragă, ai niște vizitatori. 518 00:28:26,705 --> 00:28:27,622 - Sunt ocupat! 519 00:28:28,707 --> 00:28:30,041 - [Patrick] Locul arată de parcă a fost jefuit. 520 00:28:30,041 --> 00:28:32,794 - [George] Credeam că sunt singurul care trăia ca un slob. 521 00:28:32,794 --> 00:28:33,628 (bipuri de joc video) 522 00:28:33,628 --> 00:28:34,462 - Ah! 523 00:28:34,462 --> 00:28:35,296 La naiba! 524 00:28:35,296 --> 00:28:36,131 ( batjocori) 525 00:28:36,131 --> 00:28:36,965 Uite ce ai făcut, mamă! 526 00:28:36,965 --> 00:28:38,633 - Hei, te întrerupem? 527 00:28:38,633 --> 00:28:40,510 - Pot să o întrerup. 528 00:28:40,510 --> 00:28:41,720 Oricum sunt mort. 529 00:28:41,720 --> 00:28:42,554 Hei. 530 00:28:42,554 --> 00:28:43,388 - Hei! 531 00:28:43,388 --> 00:28:44,222 - [James] Te-am așteptat toată dimineața. 532 00:28:44,222 --> 00:28:45,056 (mormăie jucăuș) 533 00:28:45,056 --> 00:28:46,182 (razand) 534 00:28:46,182 --> 00:28:47,183 - Ce mai faci, James? 535 00:28:47,183 --> 00:28:48,727 Deci tu, ai auzit. 536 00:28:48,727 --> 00:28:49,602 - Desigur. 537 00:28:49,602 --> 00:28:51,521 Cel puțin până au curățat furajele. 538 00:28:51,521 --> 00:28:54,023 Uite, vreau să știi că sunt gata. 539 00:28:54,023 --> 00:28:55,024 Am exersat. 540 00:28:55,024 --> 00:28:56,943 Nu am pierdut niciun pas, jur. 541 00:28:56,943 --> 00:28:58,194 - Te cred, James. 542 00:28:58,194 --> 00:29:00,113 - Sunt în, pentru plimbare. 543 00:29:01,156 --> 00:29:04,451 Înainte să plecăm, trebuie să iau câteva lucruri de care ar putea avea nevoie. 544 00:29:04,451 --> 00:29:06,703 (chicotește) 545 00:29:08,329 --> 00:29:09,706 Ooh-la! 546 00:29:09,706 --> 00:29:10,540 - Wow. 547 00:29:10,540 --> 00:29:11,374 - Wow. 548 00:29:11,374 --> 00:29:12,709 - Al naibii de fierbinte! 549 00:29:12,709 --> 00:29:15,712 - M-am gândit că ar putea avea nevoie de ele, așa că le-am ascuns. 550 00:29:15,712 --> 00:29:18,590 - Nu știu cum le-ai luat, dar nu o să întreb. 551 00:29:18,590 --> 00:29:20,049 - Oricum nu ți-aș spune. 552 00:29:20,049 --> 00:29:23,803 Un magician nu-și dezvăluie niciodată secretele. 553 00:29:23,803 --> 00:29:24,637 - Dreapta. 554 00:29:24,637 --> 00:29:29,601 (muzică orchestrală ușoară) (ciripit de păsări) 555 00:29:30,560 --> 00:29:31,603 - Hai, îmbogăți, continuă. 556 00:29:31,603 --> 00:29:32,979 Hai, hai, ia-i! 557 00:29:32,979 --> 00:29:33,897 Du-te să-i iei! 558 00:29:37,233 --> 00:29:38,234 Haide, nu. 559 00:29:38,234 --> 00:29:41,404 (latra cainii) 560 00:29:41,404 --> 00:29:42,238 Ei bine, nu! 561 00:29:43,406 --> 00:29:44,240 Culoare! 562 00:29:45,408 --> 00:29:47,911 (trag cu arme) 563 00:29:51,164 --> 00:29:53,333 - Frumoasă lovitură acolo, cowboy. 564 00:29:55,502 --> 00:29:58,254 Așa îți petreci pensia? 565 00:29:58,254 --> 00:29:59,964 - Ei bine, am încercat deja bridge și shuffleboard. 566 00:29:59,964 --> 00:30:03,176 Am crezut că asta era tot ce a mai rămas. 567 00:30:03,176 --> 00:30:05,011 - Văd că genunchiul al tău vechi merge bine. 568 00:30:05,011 --> 00:30:06,805 - [David] Ah, sunt noi-nouț, amândoi. 569 00:30:06,805 --> 00:30:08,097 - [Patrick] Amandoi, nu? 570 00:30:08,097 --> 00:30:08,932 - Da. 571 00:30:08,932 --> 00:30:11,017 A avut o înlocuire dublă a genunchiului în martie trecut. 572 00:30:11,017 --> 00:30:14,521 Acum, prostata, asta e altă poveste. 573 00:30:14,521 --> 00:30:15,605 Ce naiba sa întâmplat cu tine? 574 00:30:15,605 --> 00:30:16,481 ( batjocori) 575 00:30:16,481 --> 00:30:18,858 - Ce dracu s-a întâmplat cu tine? 576 00:30:18,858 --> 00:30:20,276 - [David] Îmbătrânesc. 577 00:30:20,276 --> 00:30:21,110 - Da. 578 00:30:23,571 --> 00:30:25,198 - De ce vizita, Patrick? 579 00:30:25,198 --> 00:30:27,116 - Nu prea ieși, nu-i așa? 580 00:30:27,116 --> 00:30:28,827 - Insuficient. 581 00:30:28,827 --> 00:30:30,245 - Nu ştii? 582 00:30:31,454 --> 00:30:32,539 Dracii invadează. 583 00:30:32,539 --> 00:30:34,082 ( batjocori) 584 00:30:34,082 --> 00:30:36,125 - Mă bucur că sunt pensionar, atunci. 585 00:30:36,125 --> 00:30:37,460 Cu câțiva ani mai devreme, poate aș fi simțit nevoia 586 00:30:37,460 --> 00:30:40,171 sa fac ceva in privinta asta. 587 00:30:40,171 --> 00:30:41,589 - Hei, lumea are nevoie de ajutorul nostru, Dave. 588 00:30:41,589 --> 00:30:43,424 - Da, sunt sigur că da. 589 00:30:43,424 --> 00:30:44,551 Știi, trebuie să fi fost frumos 590 00:30:44,551 --> 00:30:46,010 îi era greu pentru Burkis să recunoască că a greşit 591 00:30:46,010 --> 00:30:47,554 și te aduc înapoi, nu? 592 00:30:47,554 --> 00:30:50,515 - Burkis nu știe nimic despre asta. 593 00:30:50,515 --> 00:30:53,518 - Faci asta pe cont propriu? 594 00:30:53,518 --> 00:30:54,435 Ce, reunești trupa 595 00:30:54,435 --> 00:30:57,355 pentru un ultim turneu de reuniune, asta e? 596 00:30:57,355 --> 00:31:02,068 - Puțin bătrân pentru un turneu mondial, mai degrabă un bis final. 597 00:31:02,068 --> 00:31:03,987 Îi așteaptă pe George și Tweety în camion. 598 00:31:03,987 --> 00:31:04,904 Sunt înăuntru. 599 00:31:05,780 --> 00:31:08,658 Echipa s-ar putea întoarce, așa cum a fost înainte, 600 00:31:08,658 --> 00:31:10,326 felul în care trebuia să fie. 601 00:31:10,326 --> 00:31:11,828 - Să nu vorbim despre felul în care trebuia să fie, Patrick. 602 00:31:11,828 --> 00:31:13,538 Tu și cu mine am putea amândoi să ne certăm despre cale 603 00:31:13,538 --> 00:31:14,539 a fost menit să fie până când vom muri. 604 00:31:14,539 --> 00:31:15,707 - Lumea nu are timp pentru asta. 605 00:31:15,707 --> 00:31:16,541 - Da. 606 00:31:16,541 --> 00:31:18,668 - Ce zici? 607 00:31:18,668 --> 00:31:19,878 - George, nu? 608 00:31:19,878 --> 00:31:21,212 Tweety, tu, am. 609 00:31:22,839 --> 00:31:23,673 Linda? 610 00:31:24,841 --> 00:31:25,675 - Nu încă. 611 00:31:26,676 --> 00:31:29,971 M-am gândit că poate ar trebui să vorbești cu ea. 612 00:31:29,971 --> 00:31:33,266 - Sentimentele vechi ar putea sta în cale, nu? 613 00:31:33,266 --> 00:31:34,142 (chicotește) 614 00:31:34,142 --> 00:31:36,227 - M-am gândit că poate, uh, 615 00:31:36,227 --> 00:31:38,646 ai fi puțin mai convingător decât mine. 616 00:31:38,646 --> 00:31:39,981 - Acum acum. 617 00:31:43,276 --> 00:31:44,485 Ce naiba? 618 00:31:44,485 --> 00:31:46,279 Am fost vreodată bun doar să filmez un singur lucru, 619 00:31:46,279 --> 00:31:48,948 și cu siguranță nu sunt păsări. 620 00:31:50,199 --> 00:31:52,368 - Ai nevoie doar de o țintă mai mare, asta-i tot. 621 00:31:52,368 --> 00:31:53,703 - Adică ca fundul ăla gras al tău? 622 00:31:53,703 --> 00:31:54,704 - Da. 623 00:31:54,704 --> 00:31:57,123 (muzică orchestrală plină de suspans) 624 00:31:57,123 --> 00:31:59,167 - Acesta poate fi cea mai întunecată oră de pe pământ, 625 00:31:59,167 --> 00:32:00,209 pe măsură ce primim rapoarte 626 00:32:00,209 --> 00:32:03,421 din toată lumea de care pământul este atacat de 627 00:32:03,421 --> 00:32:06,841 o rasă extraterestră aplecată asupra distrugerii noastre. 628 00:32:06,841 --> 00:32:08,051 Nimeni nu știe unde sunt aceste nave 629 00:32:08,051 --> 00:32:10,011 au venit sau de cât timp sunt aici, 630 00:32:10,011 --> 00:32:13,264 dar se crede că sunt de origine extraterestră 631 00:32:13,264 --> 00:32:16,225 și poate să fi fost scufundat în oceanele lumii 632 00:32:16,225 --> 00:32:17,852 posibil de mii de ani 633 00:32:17,852 --> 00:32:20,730 înainte de a-şi face cunoscută prezenţa. 634 00:32:25,401 --> 00:32:28,154 (toate vorbărete) 635 00:32:31,574 --> 00:32:32,408 - [Tech] Ai undă verde. 636 00:32:32,408 --> 00:32:33,618 A executa. 637 00:32:33,618 --> 00:32:35,078 - Copiază asta. 638 00:32:35,078 --> 00:32:36,329 Să ne mutăm. 639 00:32:59,644 --> 00:33:02,814 (drunirea energiei electrice) 640 00:33:05,233 --> 00:33:06,526 Băieți, primiți asta? 641 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 (suierat static) 642 00:33:07,527 --> 00:33:08,945 Comandă, intră. 643 00:33:09,988 --> 00:33:11,239 Intră, comandă. 644 00:33:11,239 --> 00:33:12,073 Comanda! 645 00:33:17,912 --> 00:33:21,457 Există un fel de interferență ciudată aici jos. 646 00:33:21,457 --> 00:33:22,625 - [Sigiliu] Du-te, du-te, du-te! 647 00:33:22,625 --> 00:33:23,668 Sari, oameni buni! 648 00:33:25,128 --> 00:33:26,379 Până la colțuri. 649 00:33:32,301 --> 00:33:33,136 Acopera-ma. 650 00:33:34,303 --> 00:33:35,138 Tu-te, tu-te! 651 00:33:38,933 --> 00:33:39,767 Intrați într-o coadă. 652 00:33:39,767 --> 00:33:40,601 - [Seal] Înapoi aici. 653 00:33:40,601 --> 00:33:41,436 - Copiază asta. 654 00:33:41,436 --> 00:33:42,270 - [Sigiliu] Numărul patru. 655 00:33:42,270 --> 00:33:43,104 A se muta! 656 00:33:44,564 --> 00:33:45,440 Bună! Bună! Bună! 657 00:33:45,440 --> 00:33:46,274 Combina! 658 00:33:48,860 --> 00:33:49,694 Îngheţa! 659 00:33:49,694 --> 00:33:50,611 Nu vă mișcați! 660 00:33:51,863 --> 00:33:54,657 (respirație extraterestră) 661 00:33:56,826 --> 00:33:59,328 (trag cu arme) 662 00:34:03,374 --> 00:34:04,208 Foc liber! 663 00:34:04,208 --> 00:34:06,711 (trag cu arme) 664 00:34:12,717 --> 00:34:15,470 ( sablare cu laser) 665 00:34:26,522 --> 00:34:28,024 - [Patrick] Continuă. 666 00:34:30,735 --> 00:34:33,654 (doar unul) 667 00:34:38,618 --> 00:34:39,911 - David? 668 00:34:39,911 --> 00:34:40,787 - Linda. 669 00:34:40,787 --> 00:34:42,955 - E atât de bine să te văd. 670 00:34:44,207 --> 00:34:45,041 Aici. 671 00:34:46,125 --> 00:34:46,959 Hei! 672 00:34:46,959 --> 00:34:47,794 (pulverizare cutii de vopsea) 673 00:34:47,794 --> 00:34:48,628 Hei! 674 00:34:48,628 --> 00:34:49,462 (cocoși de armă) Pleacă de acolo! 675 00:34:49,462 --> 00:34:50,838 - Ea, are o armă! 676 00:34:50,838 --> 00:34:52,548 Oh, Doamne. 677 00:34:52,548 --> 00:34:53,633 - Ce naiba? 678 00:34:53,633 --> 00:34:54,592 - [Omule] Hai, hai să mergem! 679 00:34:54,592 --> 00:34:55,593 - [Prieten] Este doar vopsea! 680 00:34:55,593 --> 00:34:57,011 - Ce naiba? 681 00:34:57,011 --> 00:34:58,387 - Ah. 682 00:34:58,387 --> 00:35:00,473 Știi, uneori acei cretini mici sunt mai răi 683 00:35:00,473 --> 00:35:01,808 decât extratereștrii. 684 00:35:02,642 --> 00:35:04,644 - Apropo de asta, ceva sa întâmplat. 685 00:35:04,644 --> 00:35:05,853 - Da, stiu. 686 00:35:05,853 --> 00:35:06,729 - Tu faci? 687 00:35:06,729 --> 00:35:08,689 - Am văzut știrile înainte să ordone oprirea. 688 00:35:08,689 --> 00:35:11,692 Crezi că cineva o să cumpere acea acoperire? 689 00:35:11,692 --> 00:35:13,778 - Ei bine, dacă sunt, nu va dura mult. 690 00:35:13,778 --> 00:35:14,946 Dar ascultă, Linda, 691 00:35:14,946 --> 00:35:17,281 este ceva ce am vrut mereu să-ți spun, 692 00:35:17,281 --> 00:35:18,074 și eu niciodată... 693 00:35:18,074 --> 00:35:20,284 - Este Patrick? 694 00:35:20,284 --> 00:35:21,160 - Da. 695 00:35:21,160 --> 00:35:23,371 Da, asta e, asta e Patrick. 696 00:35:23,371 --> 00:35:25,373 Vrei să vorbești cu el? 697 00:35:27,041 --> 00:35:28,334 - [George] Cum crezi că merge? 698 00:35:28,334 --> 00:35:29,168 - Nu știu. 699 00:35:29,168 --> 00:35:31,504 Dar am mai văzut acea expresie. 700 00:35:31,504 --> 00:35:33,422 - Da, toți am mai văzut expresia asta. 701 00:35:33,422 --> 00:35:34,966 Nu pare foarte fericit. 702 00:35:34,966 --> 00:35:36,217 - Din partea bună, Patrick, 703 00:35:36,217 --> 00:35:39,220 poate de data asta nu e vina ta. 704 00:35:45,518 --> 00:35:46,352 - Bine? 705 00:35:47,478 --> 00:35:48,479 Ce a spus ea? 706 00:35:48,479 --> 00:35:49,397 - Vrea să vorbească cu tine. 707 00:35:49,397 --> 00:35:50,231 - Vrea să vorbească cu mine? 708 00:35:50,231 --> 00:35:51,899 - Da, vrea să vorbească cu tine. 709 00:35:51,899 --> 00:35:54,735 - Bine, deci poate e vina ta. 710 00:35:56,320 --> 00:35:57,196 - Ei bine, continuă. 711 00:35:57,196 --> 00:35:58,197 - În regulă. 712 00:36:06,164 --> 00:36:09,417 - [Linda] Mă întrebam când vei veni. 713 00:36:09,417 --> 00:36:10,918 - Ei bine, iată-mă. 714 00:36:12,378 --> 00:36:14,297 - Ce ți s-a întâmplat? 715 00:36:14,297 --> 00:36:16,299 - Oh, nu contează. 716 00:36:17,925 --> 00:36:19,719 Dave a spus că vrei să vorbești cu mine. 717 00:36:19,719 --> 00:36:20,720 - Da. 718 00:36:20,720 --> 00:36:21,721 Eu, uh, da. 719 00:36:23,097 --> 00:36:25,183 (curata gatul) 720 00:36:25,183 --> 00:36:28,102 Uh, așa că am auzit că ți-ai găsit fata. 721 00:36:28,936 --> 00:36:29,854 - Da. 722 00:36:32,106 --> 00:36:33,316 Da am făcut. 723 00:36:33,316 --> 00:36:35,735 Ți-ai luat în sfârșit bărbatul? 724 00:36:38,654 --> 00:36:39,488 - Nu. 725 00:36:40,865 --> 00:36:44,660 Dar, știi, asta e viața uneori și, um, 726 00:36:46,370 --> 00:36:51,292 tu și cu mine a trebuit să mergem mai departe, așa că, știi, um, știi, 727 00:36:51,292 --> 00:36:53,711 Patrick, eu, nu aveam de gând să aștept 728 00:36:53,711 --> 00:36:54,795 pentru tine toată viața mea, bine? 729 00:36:54,795 --> 00:36:57,798 - Nu mă așteptam să mă așteptați toată viața. 730 00:36:57,798 --> 00:37:00,593 Am crezut că meriți o a doua șansă. 731 00:37:00,593 --> 00:37:01,427 Știi ce? 732 00:37:01,427 --> 00:37:02,261 Uită-l. 733 00:37:02,261 --> 00:37:03,095 Îmi pare rău. 734 00:37:03,095 --> 00:37:03,930 - [Linda] Nu, stai. 735 00:37:03,930 --> 00:37:04,764 - Știi ce? 736 00:37:04,764 --> 00:37:05,598 A fost o greseala. 737 00:37:05,598 --> 00:37:06,682 Nu ar fi trebuit să vin aici, sincer. 738 00:37:06,682 --> 00:37:08,017 - A doua șansă. 739 00:37:11,437 --> 00:37:12,605 Patrick Conte. 740 00:37:14,273 --> 00:37:15,191 - [Patrick] Nu am făcut bine. 741 00:37:15,191 --> 00:37:16,025 Uită-l. 742 00:37:16,025 --> 00:37:18,027 Ea nu este, nu este înăuntru. 743 00:37:18,945 --> 00:37:21,239 - [David] Ce i-ai spus? 744 00:37:21,239 --> 00:37:22,240 - Nimic în regulă. 745 00:37:22,240 --> 00:37:23,616 Ce i-ai spus? 746 00:37:23,616 --> 00:37:24,867 - [David] Nu știu. 747 00:37:24,867 --> 00:37:25,701 UE-- 748 00:37:25,701 --> 00:37:28,204 - [George] Oh, aici vine! 749 00:37:29,413 --> 00:37:31,499 - Bună doamnelor. 750 00:37:31,499 --> 00:37:32,625 - Ce mai faci, Linda? 751 00:37:32,625 --> 00:37:34,418 Ma bucur sa te revad. 752 00:37:34,418 --> 00:37:35,920 - [George] A trecut ceva timp. 753 00:37:35,920 --> 00:37:38,339 - E bine să mă întorci. 754 00:37:38,339 --> 00:37:39,924 E bine înapoi. 755 00:37:39,924 --> 00:37:41,676 Acum, treci, Tweety. 756 00:37:41,676 --> 00:37:43,427 Nu călăresc cățea. 757 00:37:48,015 --> 00:37:51,185 (muzică orchestrală plină de suspans) 758 00:37:51,185 --> 00:37:53,938 (toate vorbărete) 759 00:38:05,283 --> 00:38:07,952 (toți țipând) 760 00:38:10,705 --> 00:38:13,708 (explozie în plină expansiune) 761 00:38:15,293 --> 00:38:16,752 - Tocmai am primit un raport 762 00:38:16,752 --> 00:38:18,921 că Moscova a fost atacată. 763 00:38:18,921 --> 00:38:22,591 Primele rapoarte spun că întregul oraș a fost distrus. 764 00:38:22,591 --> 00:38:26,262 - [Femeie] Nu pot să cred că se întâmplă asta. 765 00:38:30,349 --> 00:38:33,102 (toate vorbărete) 766 00:38:36,856 --> 00:38:39,525 (toți țipând) 767 00:38:46,532 --> 00:38:49,201 (toți țipând) 768 00:38:52,747 --> 00:38:55,750 (explozie în plină expansiune) 769 00:39:03,257 --> 00:39:07,178 (muzică orchestrală plină de suspans) 770 00:39:32,953 --> 00:39:34,121 - Președintele și Vicepreședintele 771 00:39:34,121 --> 00:39:35,790 au fost mutate într-o locație sigură. 772 00:39:35,790 --> 00:39:37,124 Șefii comune vor răspunsuri. 773 00:39:37,124 --> 00:39:38,334 Ce știm în acest moment? 774 00:39:38,334 --> 00:39:40,211 - Primim rapoarte despre unitățile terestre inamice 775 00:39:40,211 --> 00:39:41,379 in mai multe orase. 776 00:39:41,379 --> 00:39:44,298 Armele convenționale nu se potrivesc pentru scuturile lor 777 00:39:44,298 --> 00:39:45,841 - Deci, pierdem. 778 00:39:46,759 --> 00:39:47,843 - Da domnule. 779 00:39:47,843 --> 00:39:49,095 - Dar echipa Patru? 780 00:39:49,095 --> 00:39:51,305 Au scos încă chestia aia din tunel? 781 00:39:51,305 --> 00:39:52,807 - Au localizat un punct de interes 782 00:39:52,807 --> 00:39:54,058 și a intrat pentru o privire mai atentă. 783 00:39:54,058 --> 00:39:55,142 - Priveste. 784 00:39:55,142 --> 00:39:57,561 - [Femeie] Au plecat, domnule. 785 00:39:57,561 --> 00:39:58,396 (De multe ori) 786 00:39:58,396 --> 00:39:59,563 - Altceva? 787 00:39:59,563 --> 00:40:01,899 - Patrick Conte și echipa lui sunt aici. 788 00:40:01,899 --> 00:40:02,733 - Acest? 789 00:40:08,155 --> 00:40:09,615 Cum dracu a ajuns în post? 790 00:40:09,615 --> 00:40:11,075 Cine l-a lăsat să treacă de securitate? 791 00:40:11,075 --> 00:40:12,410 - Am făcut-o, domnule. 792 00:40:12,410 --> 00:40:13,411 M-am gândit că poate... 793 00:40:13,411 --> 00:40:14,578 - Te-ai gândit? 794 00:40:17,081 --> 00:40:19,708 Ce vrei, Conte? 795 00:40:19,708 --> 00:40:21,127 Vino să spun că ți-am spus? 796 00:40:21,127 --> 00:40:22,753 - Nu, n-am venit aici să mă laud. 797 00:40:22,753 --> 00:40:24,255 - El ti-a spus asta. 798 00:40:24,255 --> 00:40:25,089 - Grozav. 799 00:40:25,089 --> 00:40:25,923 Terminat. 800 00:40:25,923 --> 00:40:26,757 Acum scoate-i de aici. 801 00:40:26,757 --> 00:40:27,758 - Hei, asteapta. 802 00:40:27,758 --> 00:40:28,968 Stai putin. 803 00:40:28,968 --> 00:40:31,762 Ascultă, știu cu ce te confrunți acolo. 804 00:40:31,762 --> 00:40:34,098 Adică, am văzut această amenințare față în față, 805 00:40:34,098 --> 00:40:36,517 și ești cu mult peste capul tău. 806 00:40:36,517 --> 00:40:39,186 Acum, ne-am petrecut toată viața antrenându-ne, 807 00:40:39,186 --> 00:40:42,690 pregătindu-se, studiind pentru acest moment exact. 808 00:40:44,024 --> 00:40:45,443 Acum, putem ajuta. 809 00:40:47,319 --> 00:40:48,237 - Vino cu mine. 810 00:40:48,237 --> 00:40:52,158 (muzică orchestrală plină de suspans) 811 00:41:02,751 --> 00:41:04,545 Vreau să știu un lucru, cum îi putem opri? 812 00:41:04,545 --> 00:41:05,629 Fii scurt, 813 00:41:05,629 --> 00:41:07,965 fără povești cu bunici care plutesc fără hotărâre. 814 00:41:07,965 --> 00:41:09,383 - Ce ați spus? 815 00:41:09,383 --> 00:41:10,217 - Bună, James. 816 00:41:10,217 --> 00:41:11,051 - Nu. - La naiba pe tipul ăsta. 817 00:41:11,051 --> 00:41:11,886 - Hei, nu, nu avem nevoie de el. 818 00:41:11,886 --> 00:41:12,928 Suntem aici să-l ajutăm. 819 00:41:12,928 --> 00:41:14,138 - Burkis. 820 00:41:14,138 --> 00:41:15,848 Știm că nu ne placi și, să fiu sincer, 821 00:41:15,848 --> 00:41:18,100 nici noi nu ne iubim atât de mult. 822 00:41:18,100 --> 00:41:19,560 - Este corect. 823 00:41:19,560 --> 00:41:20,811 Esti un nesimtit. 824 00:41:22,771 --> 00:41:24,231 - Spuneai, Linda? 825 00:41:24,231 --> 00:41:28,486 - Spuneam că a lua în considerare umanitatea e să-și ia fundul 826 00:41:28,486 --> 00:41:29,820 lovit cu piciorul regal chiar acum... 827 00:41:29,820 --> 00:41:30,779 - E un ticălos. - Dreapta. 828 00:41:30,779 --> 00:41:31,947 - Poate ne putem ajuta unul pe altul. 829 00:41:31,947 --> 00:41:34,617 - Ce este asta acum, un fel de negociere? 830 00:41:34,617 --> 00:41:37,495 Dacă este vorba de mai mulți bani de pensie, bine. 831 00:41:37,495 --> 00:41:39,038 - Pune-ne înapoi la treabă. 832 00:41:39,038 --> 00:41:39,997 (Burkis batjocorește) 833 00:41:39,997 --> 00:41:40,998 - În nici un caz. 834 00:41:40,998 --> 00:41:42,875 Credeam că ai niște informații care m-ar putea ajuta. 835 00:41:42,875 --> 00:41:44,710 N-am crezut nicio clipă că ești de ajutor. 836 00:41:44,710 --> 00:41:47,421 - Hei, nu ai nimic de pierdut reinstalându-ne. 837 00:41:47,421 --> 00:41:48,506 - Nu poți să fii serios. 838 00:41:48,506 --> 00:41:50,925 Sunt comitete, credite. 839 00:41:50,925 --> 00:41:52,593 Programul tău a fost închis cu ani în urmă. 840 00:41:52,593 --> 00:41:54,887 - Ei bine, atunci nu te gândești la asta ca la o reintegrare. 841 00:41:54,887 --> 00:41:56,555 - Este mai mult un... 842 00:41:56,555 --> 00:41:57,890 - Ultima ura. 843 00:41:57,890 --> 00:41:59,642 - Un ultim ura. 844 00:41:59,642 --> 00:42:01,560 Ei bine, recunosc, majoritatea dintre voi rezistați 845 00:42:01,560 --> 00:42:04,021 mai bine decât credeam. 846 00:42:04,021 --> 00:42:05,731 Dar ce zici de el? 847 00:42:05,731 --> 00:42:06,941 Ce fel de casă de bătrâni 848 00:42:06,941 --> 00:42:08,317 l-ai scos oricum? 849 00:42:08,317 --> 00:42:10,319 - Nu e nimic în neregulă cu el. 850 00:42:10,319 --> 00:42:14,281 - Și cum de nu poartă niciun pantalon? 851 00:42:14,281 --> 00:42:16,700 - Ne-am cam grăbit. 852 00:42:18,786 --> 00:42:19,703 - Bine. 853 00:42:19,703 --> 00:42:21,997 Tu și echipa ta vrei să te întorci la muncă, 854 00:42:21,997 --> 00:42:24,959 să oprești singur această invazie, să ieși în frunte? 855 00:42:24,959 --> 00:42:26,293 Grozav. 856 00:42:26,293 --> 00:42:28,796 Există ceva ce poți face. 857 00:42:29,713 --> 00:42:30,965 - În regulă. 858 00:42:30,965 --> 00:42:31,799 chifla. 859 00:42:33,717 --> 00:42:37,638 (muzică orchestrală plină de suspans) 860 00:42:45,479 --> 00:42:47,648 - Ei bine, miroase la fel. 861 00:42:47,648 --> 00:42:48,899 - [James] Da. 862 00:42:48,899 --> 00:42:50,192 - Arată ca acasă. 863 00:42:50,192 --> 00:42:51,151 - Uh-huh. 864 00:42:51,151 --> 00:42:52,820 - Parcă nu am plecat niciodată. 865 00:42:52,820 --> 00:42:54,154 - Da. 866 00:42:54,154 --> 00:42:55,781 Sa trecem la treaba. 867 00:42:55,781 --> 00:42:56,782 Hai să o facem. 868 00:43:12,923 --> 00:43:16,844 (muzică orchestrală plină de suspans) 869 00:43:27,021 --> 00:43:28,188 Arati bine. 870 00:43:44,121 --> 00:43:44,955 Da. 871 00:43:47,082 --> 00:43:49,752 Ui, ui, ui, hai să mergem. 872 00:44:02,222 --> 00:44:04,808 (toate aplauda) 873 00:44:12,691 --> 00:44:15,235 - Roswell, New Mexico, singurul oraș din lume unde 874 00:44:15,235 --> 00:44:18,113 invazia extraterestră înseamnă timpul pentru petrecere. 875 00:44:25,120 --> 00:44:28,082 - Înlocuitorii noștri par destul de speriați. 876 00:44:28,082 --> 00:44:31,418 - Da, sunt prea obosit ca să mă sperii. 877 00:44:33,754 --> 00:44:36,340 - Burkis, ne apropiem de intrare. 878 00:44:36,340 --> 00:44:38,092 Deci, ce căutăm? 879 00:44:38,092 --> 00:44:39,593 - Ai vrut extraterestri. 880 00:44:39,593 --> 00:44:41,220 E unul acolo jos. 881 00:44:41,220 --> 00:44:43,055 Cred că este un cercetaș. 882 00:44:45,599 --> 00:44:47,226 La scurt timp după ce a început totul, 883 00:44:47,226 --> 00:44:50,729 am observat că cineva sau ceva a pătruns în sistemele noastre. 884 00:44:50,729 --> 00:44:51,563 Se întâmplă peste tot în lume. 885 00:44:51,563 --> 00:44:53,941 (fioruri) - Îmi pare rău, băieți, îmi pare rău. 886 00:44:53,941 --> 00:44:56,360 - Ipoteza actuală este că acești cercetași 887 00:44:56,360 --> 00:45:00,114 accesează cumva rețelele noastre de fibră optică, 888 00:45:00,114 --> 00:45:02,741 monitorizarea comunicațiilor globale. 889 00:45:02,741 --> 00:45:06,662 Are, de asemenea, un fel de interferență. 890 00:45:06,662 --> 00:45:10,666 Când ajungi acolo, îți vom pierde semnalul. 891 00:45:10,666 --> 00:45:11,917 Te vei întuneca. 892 00:45:12,918 --> 00:45:15,087 Acum, aduceți-l înapoi în viață. 893 00:45:15,087 --> 00:45:16,422 - Copiază asta. 894 00:45:16,422 --> 00:45:19,216 - Oh, și suntem destul de siguri că chestia de acolo jos 895 00:45:19,216 --> 00:45:23,303 a distrus o echipă de Navy SEAL, dar fără presiune. 896 00:45:26,890 --> 00:45:29,518 - Bine, băieți, asta este. 897 00:45:29,518 --> 00:45:33,939 Fără simulare, fără resetare a programului, fără a doua șansă. 898 00:45:33,939 --> 00:45:36,066 Tu mori, esti mort. 899 00:45:36,066 --> 00:45:37,025 - Am înţeles. 900 00:45:37,025 --> 00:45:37,860 - Suntem buni. 901 00:45:37,860 --> 00:45:39,945 - Sună atât de plăcut când spui asta. 902 00:45:39,945 --> 00:45:41,113 - Blocați și încărcati. 903 00:45:41,113 --> 00:45:43,991 (armarea armelor) 904 00:45:43,991 --> 00:45:47,995 - Bine, toată lumea ammintește semnele. 905 00:45:47,995 --> 00:45:50,247 - Nu suntem atât de bătrâni. 906 00:45:50,247 --> 00:45:51,081 - Hei. 907 00:45:51,081 --> 00:45:53,292 Se spune că amintirea este al doilea lucru care merge. 908 00:45:53,292 --> 00:45:54,209 - Ulei de pește. 909 00:46:09,433 --> 00:46:11,560 Mi-a plăcut întotdeauna să-i văd cum lucrează. 910 00:46:11,560 --> 00:46:12,770 - [James] E doar ceva 911 00:46:12,770 --> 00:46:14,313 despre o femeie care știe să-și manipuleze echipamentul. 912 00:46:14,313 --> 00:46:15,147 - [George] Sigur. 913 00:46:15,147 --> 00:46:18,066 - Cred că unele lucruri nu se schimbă niciodată. 914 00:46:26,241 --> 00:46:27,075 - Bine. 915 00:46:33,791 --> 00:46:35,167 Ce faci? 916 00:46:35,167 --> 00:46:37,169 - Oh, haide, trebuie să glumeşti de mine. 917 00:46:37,169 --> 00:46:38,754 - Îmi pare rău, Patrick. 918 00:46:38,754 --> 00:46:40,130 A trecut ceva timp. 919 00:46:40,130 --> 00:46:41,632 - Bine, bine. 920 00:46:54,436 --> 00:46:55,437 - E inchis. 921 00:46:55,437 --> 00:46:56,271 - Da. 922 00:47:01,777 --> 00:47:02,861 - Ce faci? 923 00:47:02,861 --> 00:47:03,737 - Ce? 924 00:47:03,737 --> 00:47:05,239 Ai spus că vei merge în tunel 925 00:47:05,239 --> 00:47:06,073 a arunca o privire. 926 00:47:06,073 --> 00:47:06,907 - Nu, am spus, „Coborâți tunelul, 927 00:47:06,907 --> 00:47:08,116 „Aruncă o privire și raportează”. 928 00:47:08,116 --> 00:47:08,992 - Oh. 929 00:47:08,992 --> 00:47:09,827 Greșeala mea. 930 00:47:09,827 --> 00:47:10,661 - Da. 931 00:47:12,329 --> 00:47:14,164 Du-te cu el, vrei? 932 00:47:25,092 --> 00:47:26,009 - Imbraca-ma. 933 00:47:27,094 --> 00:47:28,136 - „Palton”? 934 00:47:28,136 --> 00:47:29,388 Serios? 935 00:47:29,388 --> 00:47:31,598 - Ei bine, nu spun niciodată cuvântul F. 936 00:47:31,598 --> 00:47:33,433 (vârlitul extraterestră) 937 00:47:33,433 --> 00:47:35,060 - Imbraca-ma. 938 00:47:35,060 --> 00:47:35,894 - Uh-oh. 939 00:47:38,063 --> 00:47:38,897 - Oh! 940 00:47:40,816 --> 00:47:41,859 Chiar doare. 941 00:47:41,859 --> 00:47:42,693 - George? 942 00:47:42,693 --> 00:47:43,527 Ce se întâmplă? 943 00:47:43,527 --> 00:47:44,444 - Oh, trebuie să fi ratat unul. 944 00:47:44,444 --> 00:47:45,487 Eu, nu stiu. 945 00:47:45,487 --> 00:47:46,738 - George, poți continua? 946 00:47:46,738 --> 00:47:48,031 - Da sunt bine. 947 00:47:48,031 --> 00:47:48,866 Și. 948 00:47:48,866 --> 00:47:49,700 - Ce-i în neregulă cu el? 949 00:47:49,700 --> 00:47:50,534 - Migrenă. 950 00:47:50,534 --> 00:47:52,494 - Migrenă, da, migrenă gravă. 951 00:47:52,494 --> 00:47:53,745 - Ia panoul, James. 952 00:47:53,745 --> 00:47:56,248 (trag cu arme) 953 00:47:57,541 --> 00:48:00,294 (mârâind extraterestru) 954 00:48:02,379 --> 00:48:03,213 - [Patrick] Este acolo? 955 00:48:03,213 --> 00:48:04,172 - Oh, este acolo, bine. 956 00:48:04,172 --> 00:48:05,924 - Știe că suntem aici și nu e mulțumit de asta. 957 00:48:05,924 --> 00:48:06,758 - În regulă. 958 00:48:06,758 --> 00:48:08,844 (geme) 959 00:48:10,554 --> 00:48:11,930 - Nu este o migrenă. 960 00:48:11,930 --> 00:48:14,016 El îi răspunde lui Drac. 961 00:48:14,016 --> 00:48:15,475 - Bine, George a ratat un implant. 962 00:48:15,475 --> 00:48:16,310 - Oh, la naiba. 963 00:48:16,310 --> 00:48:17,561 Încă rămâi la povestea aia de răpiri 964 00:48:17,561 --> 00:48:19,229 dupa toti acesti ani? 965 00:48:19,229 --> 00:48:20,105 - Acest? 966 00:48:20,105 --> 00:48:22,524 Doar credeți că sunt nebun? 967 00:48:22,524 --> 00:48:23,400 - Da. 968 00:48:23,400 --> 00:48:25,736 - Dacă asta e adevărat, chestiile alea sunt încurcate. 969 00:48:25,736 --> 00:48:27,487 Chiar ți-au băgat lucrurile... 970 00:48:27,487 --> 00:48:28,697 - Bine, deja. 971 00:48:28,697 --> 00:48:29,531 Haide, hai să facem asta. 972 00:48:29,531 --> 00:48:30,365 Să luăm chestia asta. 973 00:48:30,365 --> 00:48:31,199 - Bine, ascultă-mă. 974 00:48:31,199 --> 00:48:32,367 Este la o cutie de comutator de utilitate aproximativ 975 00:48:32,367 --> 00:48:34,286 la jumătatea intersecției. 976 00:48:34,286 --> 00:48:35,287 Mai este un tunel. 977 00:48:35,287 --> 00:48:36,330 Cred că o putem depăși. 978 00:48:36,330 --> 00:48:37,831 - Bine, asta o să facem. 979 00:48:37,831 --> 00:48:39,458 Ne întâlnim acolo. 980 00:48:39,458 --> 00:48:40,292 Să mergem. 981 00:48:44,963 --> 00:48:48,300 (tropit de electricitate) 982 00:48:54,431 --> 00:48:57,059 - Amintește-ți, Burkis îl vrea în viață. 983 00:48:57,059 --> 00:48:58,226 - Eu zic să-l omorâm. 984 00:48:58,226 --> 00:48:59,937 Dă-i gura lui Burkis. 985 00:48:59,937 --> 00:49:01,355 - De ce credeți că ne-a trimis aici 986 00:49:01,355 --> 00:49:02,856 dupa asta oricum? 987 00:49:02,856 --> 00:49:06,944 - 25 de ani de antrenament simulat sunt cea mai bună presupunere a mea. 988 00:49:12,783 --> 00:49:14,660 - Apoi, din nou, a distrus o echipă SEAL. 989 00:49:14,660 --> 00:49:16,161 Poate ne-a trimis aici jos 990 00:49:16,161 --> 00:49:19,164 pentru că a crezut că nu vom reuși. 991 00:49:19,164 --> 00:49:21,750 - Cred că este o posibilitate distinctă. 992 00:49:21,750 --> 00:49:24,002 Întotdeauna a fost un nenorocit. 993 00:49:24,002 --> 00:49:26,755 - Ei bine, hai să-l dezamăgim. 994 00:49:26,755 --> 00:49:30,092 (tropit de electricitate) 995 00:49:39,977 --> 00:49:40,811 - Foc! 996 00:49:40,811 --> 00:49:43,480 (tragere laser) 997 00:49:45,649 --> 00:49:46,483 (mârâind extraterestru) 998 00:49:46,483 --> 00:49:47,317 Acoperi! 999 00:49:49,194 --> 00:49:50,946 - [Linda] Acoperire! 1000 00:49:50,946 --> 00:49:52,447 - [George] Flancare! 1001 00:49:52,447 --> 00:49:54,241 (mârâind extraterestru) 1002 00:49:54,241 --> 00:49:56,827 (mârâit) (muzică orchestrală plină de suspans) 1003 00:49:56,827 --> 00:49:58,286 - [Linda] Ma prins. 1004 00:49:58,286 --> 00:50:02,958 (tragerea cu pistolul) (mârâit) 1005 00:50:07,504 --> 00:50:10,007 (trag cu arme) 1006 00:50:13,510 --> 00:50:15,262 (respirând greu) 1007 00:50:15,262 --> 00:50:16,138 - James. 1008 00:50:16,138 --> 00:50:16,972 - Da? 1009 00:50:16,972 --> 00:50:19,725 - Glisează-mi explozivul tău. 1010 00:50:19,725 --> 00:50:20,559 Grăbiţi-vă. 1011 00:50:21,852 --> 00:50:23,145 Linda, ieși afară! 1012 00:50:23,145 --> 00:50:26,023 (bip) 1013 00:50:26,023 --> 00:50:27,941 (mârâind extraterestru) 1014 00:50:27,941 --> 00:50:29,151 (explozie în plină expansiune) 1015 00:50:29,151 --> 00:50:29,985 Uf! 1016 00:50:34,698 --> 00:50:35,532 Oh! 1017 00:50:36,700 --> 00:50:38,035 Asta e teribil. 1018 00:50:39,202 --> 00:50:40,120 Oh, Doamne. 1019 00:50:42,706 --> 00:50:43,540 Uf. 1020 00:50:46,168 --> 00:50:48,086 (expiră brusc) 1021 00:50:48,086 --> 00:50:49,546 (gâfâind) 1022 00:50:49,546 --> 00:50:50,630 Ah, omule. 1023 00:50:50,630 --> 00:50:51,923 Cred că este sigur de spus 1024 00:50:51,923 --> 00:50:54,718 Nu mă voi obișnui niciodată cu acel miros. 1025 00:50:54,718 --> 00:50:56,636 - Nu mai pot mirosi nimic. 1026 00:50:56,636 --> 00:50:57,637 - Norocosule. 1027 00:51:02,184 --> 00:51:03,101 Bună, Linda. 1028 00:51:03,935 --> 00:51:06,521 Vino aici, uită-te la asta. 1029 00:51:09,524 --> 00:51:12,402 - Au accesat rețelele de fibră optică, bine, 1030 00:51:12,402 --> 00:51:16,823 acționând ca un fel de legătură telepatică, nu știu? 1031 00:51:16,823 --> 00:51:17,657 - Pot fi. 1032 00:51:17,657 --> 00:51:18,909 - Îmi va lua ceva timp să-mi dau seama ce este. 1033 00:51:18,909 --> 00:51:20,160 - Nu e timp. 1034 00:51:20,160 --> 00:51:20,994 Să scoatem chestia asta de aici. 1035 00:51:20,994 --> 00:51:22,079 - [Patrick] Da. 1036 00:51:22,079 --> 00:51:24,456 Vezi ce ne poate spune. 1037 00:51:24,456 --> 00:51:25,290 - Da. 1038 00:51:27,709 --> 00:51:29,586 - Aceste lucruri sunt mult mai mari decât griurile pe care le-am jucat 1039 00:51:29,586 --> 00:51:32,005 împotriva și mult mai capabil. 1040 00:51:33,256 --> 00:51:35,300 Cred că sunt trupe de șoc, Patrick. 1041 00:51:35,300 --> 00:51:37,761 Ceea ce nu înțeleg este de ce trimit 1042 00:51:37,761 --> 00:51:40,097 valuri de aceste lucruri împotriva mai multor ținte din jurul 1043 00:51:40,097 --> 00:51:42,557 lume, dar doar unul aici? 1044 00:51:42,557 --> 00:51:43,517 - Nu știu. 1045 00:51:43,517 --> 00:51:45,018 Trei, doi, trei! 1046 00:51:48,772 --> 00:51:49,606 (mormai) 1047 00:51:49,606 --> 00:51:50,982 (corpul trântește) 1048 00:51:50,982 --> 00:51:53,068 (râde) 1049 00:51:54,861 --> 00:51:56,238 Acesta este un miros dezgustător. 1050 00:51:56,238 --> 00:51:57,739 Haide să mergem. 1051 00:51:58,990 --> 00:52:02,661 (muzică orchestrală dramatică) 1052 00:52:09,626 --> 00:52:11,169 - [Bărbat] Structura anatomică este similară 1053 00:52:11,169 --> 00:52:13,755 la exemplarele anterioare. 1054 00:52:13,755 --> 00:52:15,340 Ar trebui să rulăm secvența ADN. 1055 00:52:15,340 --> 00:52:16,174 Pregătiți sonda. 1056 00:52:16,174 --> 00:52:18,510 - [Femeie] Da, doctore. 1057 00:52:18,510 --> 00:52:20,762 - [Linda] Acesta nu este un gri. 1058 00:52:20,762 --> 00:52:21,596 - Da. 1059 00:52:21,596 --> 00:52:23,265 Arată diferit. 1060 00:52:23,265 --> 00:52:24,099 reptiliană. 1061 00:52:25,392 --> 00:52:28,854 - Întotdeauna am bănuit că griii sunt o clasă subordonată. 1062 00:52:28,854 --> 00:52:31,439 - Deci de ce să te întorci acum, vreau să spun, după atâta vreme? 1063 00:52:31,439 --> 00:52:32,983 De ce nu trimite pur și simplu gri? 1064 00:52:32,983 --> 00:52:33,817 - Rambursare. 1065 00:52:35,152 --> 00:52:37,154 De aceea sunt aici. 1066 00:52:38,071 --> 00:52:40,115 - De unde stii ca? 1067 00:52:40,115 --> 00:52:41,867 - Doar știu. 1068 00:52:41,867 --> 00:52:43,577 Implanturile mele. 1069 00:52:43,577 --> 00:52:46,163 - Cel din capul tău? 1070 00:52:46,163 --> 00:52:48,582 - S-ar putea să nu fie în capul meu. 1071 00:52:49,624 --> 00:52:51,710 - Atunci unde ar fi? 1072 00:52:55,046 --> 00:52:55,881 - Ah, naiba. 1073 00:52:55,881 --> 00:52:56,715 - Ah, Hyde. 1074 00:52:56,715 --> 00:52:57,549 (râde) 1075 00:52:57,549 --> 00:52:58,383 - George! 1076 00:52:58,383 --> 00:52:59,217 - Hai, George. 1077 00:52:59,217 --> 00:53:00,051 Păstrează-ți pantalonii. 1078 00:53:00,051 --> 00:53:00,886 Haide. 1079 00:53:00,886 --> 00:53:03,054 (oftat) 1080 00:53:04,347 --> 00:53:07,350 - [Femeie] Inserează sonda acum. 1081 00:53:07,350 --> 00:53:08,185 - Ooh! 1082 00:53:09,311 --> 00:53:10,979 Știu cum se simte. 1083 00:53:12,439 --> 00:53:14,274 - [Femeie] Nu pot vedea clar. 1084 00:53:14,274 --> 00:53:16,193 E prea mult lichid. 1085 00:53:17,027 --> 00:53:18,778 - [Omule] Bine, ceva se întâmplă. 1086 00:53:18,778 --> 00:53:20,447 (chiorăit) 1087 00:53:20,447 --> 00:53:21,281 - Uh-oh. 1088 00:53:21,281 --> 00:53:22,365 - [Femeie] Se pare că creează 1089 00:53:22,365 --> 00:53:24,409 un fel de câmp electric. 1090 00:53:24,409 --> 00:53:25,368 - Nu-mi place deloc. 1091 00:53:25,368 --> 00:53:27,454 Hai să plecăm de aici, haide. 1092 00:53:27,454 --> 00:53:28,288 - [Linda] Tu-te! 1093 00:53:28,288 --> 00:53:29,122 Combina! 1094 00:53:29,122 --> 00:53:30,540 (explozie în plină expansiune) 1095 00:53:30,540 --> 00:53:32,000 (alarma sunet) 1096 00:53:32,000 --> 00:53:33,627 - Ne-au lovit? 1097 00:53:33,627 --> 00:53:34,502 - Negativ! 1098 00:53:34,502 --> 00:53:36,755 În prezent, nu există ambarcațiuni extraterestre în spațiul nostru aerian. 1099 00:53:36,755 --> 00:53:38,215 - Atunci ce naiba a fost asta? 1100 00:53:38,215 --> 00:53:40,050 - Sistemele automate de stingere a incendiilor sunt active 1101 00:53:40,050 --> 00:53:42,177 pe sub-nivelurile șase și șapte. 1102 00:53:42,177 --> 00:53:44,095 - Acesta este nivelul de laborator. 1103 00:53:45,180 --> 00:53:46,181 Iisus! 1104 00:53:46,181 --> 00:53:48,391 (tuse) 1105 00:53:49,726 --> 00:53:51,519 Ce naiba sa întâmplat, Conte? 1106 00:53:51,519 --> 00:53:54,272 - Acel extraterestru pe care ai vrut să-l aducem înapoi a fost implantat 1107 00:53:54,272 --> 00:53:56,149 cu un fel de sistem de autodistrugere. 1108 00:53:56,149 --> 00:53:57,984 - A fost o structură de decapitare. 1109 00:53:57,984 --> 00:53:58,985 Mergeau, 1110 00:53:58,985 --> 00:53:59,819 (tuse) 1111 00:53:59,819 --> 00:54:01,112 după comanda și controlul nostru. 1112 00:54:01,112 --> 00:54:02,280 - Nu poți să fii serios. 1113 00:54:02,280 --> 00:54:03,990 - Au aterizat unul lângă bază intenționat. 1114 00:54:03,990 --> 00:54:05,367 Ei știau că nu vom putea rezista. 1115 00:54:05,367 --> 00:54:06,534 Ne-am duce după ea, am aduce-o înapoi. 1116 00:54:06,534 --> 00:54:07,494 - Dar a fost chirurgical. 1117 00:54:07,494 --> 00:54:10,997 Nu încercau să niveleze întreaga bază. 1118 00:54:10,997 --> 00:54:13,416 - Ştiu ce caută. 1119 00:54:13,416 --> 00:54:14,251 Haide. 1120 00:54:14,251 --> 00:54:18,171 (muzică orchestrală plină de suspans) 1121 00:54:22,801 --> 00:54:25,387 (bip ușă) 1122 00:54:29,224 --> 00:54:30,600 - Nume? 1123 00:54:30,600 --> 00:54:32,519 Este aici de la accidentul din '47. 1124 00:54:32,519 --> 00:54:34,854 De ce l-ar vrea înapoi acum? 1125 00:54:34,854 --> 00:54:35,855 ( batjocori) 1126 00:54:35,855 --> 00:54:36,982 - Nu știu. 1127 00:54:36,982 --> 00:54:38,108 - Nu sunt aici pentru navă. 1128 00:54:38,108 --> 00:54:40,902 Sunt aici din cauza navei. 1129 00:54:40,902 --> 00:54:42,279 - Gata de ghicitori, Burkis. 1130 00:54:42,279 --> 00:54:43,905 Spune-ne doar ce se întâmplă. 1131 00:54:43,905 --> 00:54:48,368 - Nava aceea, micul tău incident OZN de la Roswell, 1132 00:54:48,368 --> 00:54:50,120 nu a fost niciodată un accident. 1133 00:54:50,120 --> 00:54:51,830 - Ce vrei să spui că nu a fost niciodată un accident? 1134 00:54:51,830 --> 00:54:55,792 - Adică nu s-a prăbușit, nu de la sine, nu din cauza 1135 00:54:55,792 --> 00:54:58,461 unele defecțiuni mecanice. 1136 00:54:58,461 --> 00:55:00,463 L-am doborât. 1137 00:55:00,463 --> 00:55:01,673 - Atunci George are dreptate. 1138 00:55:01,673 --> 00:55:02,882 - Da. 1139 00:55:02,882 --> 00:55:04,676 Timp de rambursare. 1140 00:55:04,676 --> 00:55:06,636 - [George] Încă arată nou-nouț. 1141 00:55:06,636 --> 00:55:08,888 (fluiere) 1142 00:55:09,848 --> 00:55:10,974 (tipete) 1143 00:55:10,974 --> 00:55:11,975 - George! 1144 00:55:11,975 --> 00:55:12,809 George. 1145 00:55:13,685 --> 00:55:14,936 - Încă ești cu noi, George? 1146 00:55:14,936 --> 00:55:16,646 - Da, da, încă sunt cu tine. 1147 00:55:16,646 --> 00:55:17,814 - [Patrick] Chestia asta zboară? 1148 00:55:17,814 --> 00:55:19,399 - Nu știu. 1149 00:55:19,399 --> 00:55:21,943 Niciunul dintre oamenii noștri nu a reușit vreodată să funcționeze, 1150 00:55:21,943 --> 00:55:23,820 un fel de legătură neuronală. 1151 00:55:23,820 --> 00:55:26,239 - Un sistem telepatic de control al zborului. 1152 00:55:26,239 --> 00:55:27,657 - Acest lucru este responsabil pentru majoritatea 1153 00:55:27,657 --> 00:55:29,034 a marilor inovaţii 1154 00:55:29,034 --> 00:55:31,161 al secolului trecut, din cipuri de siliciu 1155 00:55:31,161 --> 00:55:34,622 și tehnologie stealth la reactoarele cu plasmă. 1156 00:55:35,540 --> 00:55:40,295 Acum, dacă sunt aici pentru răscumpărare, ce le-a luat atât de mult? 1157 00:55:41,379 --> 00:55:45,050 - Ei bine, să presupunem că își reunesc forțele de îndată ce au 1158 00:55:45,050 --> 00:55:47,635 am aflat că le-am doborât nava. 1159 00:55:47,635 --> 00:55:50,221 Alpha Draconis este ce, la 300 de ani lumină distanță? 1160 00:55:50,221 --> 00:55:51,931 Abilitățile tale de matematică sunt mai bune decât ale mele. 1161 00:55:51,931 --> 00:55:55,352 - Deci, 66 de ani pământeni par destul de repede. 1162 00:55:56,561 --> 00:55:59,439 - Bine, băieți, întrebare proastă, dacă spunem asta 1163 00:55:59,439 --> 00:56:01,566 a explodat în spate, a avut loc un fel de grevă de decapitare 1164 00:56:01,566 --> 00:56:05,236 conceput pentru a prelua comanda și controlul, ce urmează? 1165 00:56:05,236 --> 00:56:06,237 (alarma sunet) 1166 00:56:06,237 --> 00:56:07,072 - Acea. 1167 00:56:07,072 --> 00:56:08,573 - Sună rău. 1168 00:56:12,285 --> 00:56:15,914 (muzică orchestrală plină de suspans) 1169 00:56:15,914 --> 00:56:16,790 - Actualizați! 1170 00:56:16,790 --> 00:56:17,999 - Rusia și majoritatea guvernelor din zona euro 1171 00:56:17,999 --> 00:56:20,293 sunt în colaps total. 1172 00:56:20,293 --> 00:56:22,003 Anglia este soldat mai departe, dar este înarmată 1173 00:56:22,003 --> 00:56:24,339 forțele au fost efectiv eliminate. 1174 00:56:24,339 --> 00:56:25,924 Japonia tocmai și-a dizolvat parlamentul, 1175 00:56:25,924 --> 00:56:28,843 iar China a declarat legea marțială. 1176 00:56:29,761 --> 00:56:31,888 - DC tocmai a fost lovit. 1177 00:56:31,888 --> 00:56:33,181 - Deci care este planul tău? 1178 00:56:33,181 --> 00:56:34,265 - Am aruncat în ei tot ce am avut. 1179 00:56:34,265 --> 00:56:35,392 Nu a avut niciun efect. 1180 00:56:35,392 --> 00:56:36,935 De ce nu-ți dai seama cum să-i aduci un omagiu noului nostru extraterestru 1181 00:56:36,935 --> 00:56:38,061 stăpâni înainte de a ne duce în uitare? 1182 00:56:38,061 --> 00:56:39,104 - Îți sugerez să începi, 1183 00:56:39,104 --> 00:56:40,688 Îți sugerez să începi forțele, Burkass. 1184 00:56:40,688 --> 00:56:41,523 - Baieti! 1185 00:56:41,523 --> 00:56:42,982 Băieți, trebuie să vedeți asta. 1186 00:56:42,982 --> 00:56:45,610 Cred că ar trebui să ieșim cu toții afară și să aruncăm o privire. 1187 00:56:45,610 --> 00:56:46,444 - Da. 1188 00:56:56,329 --> 00:56:57,831 - A ieșit de pe orbită acum trei minute. 1189 00:56:57,831 --> 00:56:59,374 - S-ar putea să încerce să-și dea seama dacă au fost chirurgicale 1190 00:56:59,374 --> 00:57:00,708 greva a funcționat sau nu. 1191 00:57:00,708 --> 00:57:03,128 - Ei bine, asta nu le va dura prea mult. 1192 00:57:03,128 --> 00:57:06,673 (muzică orchestrală de rău augur) 1193 00:57:07,841 --> 00:57:09,592 Le-ar fi putut lua mai mult de atât! 1194 00:57:09,592 --> 00:57:10,427 Combina! 1195 00:57:10,427 --> 00:57:11,261 Bună! Bună! Bună! 1196 00:57:11,261 --> 00:57:14,597 (toate vorbărete) 1197 00:57:14,597 --> 00:57:17,684 (explozii în plină expansiune) 1198 00:57:21,438 --> 00:57:24,858 (muzică mare orchestrală) 1199 00:57:31,322 --> 00:57:34,242 - Ai zburat vreodată cu unul dintre aceste lucruri înainte? 1200 00:57:34,242 --> 00:57:37,328 - Hei, cât de diferit ar putea fi, nu? 1201 00:57:37,328 --> 00:57:38,163 - Ne vedem acolo sus. 1202 00:57:38,163 --> 00:57:38,997 - Bine. 1203 00:57:44,919 --> 00:57:46,921 - Bine, poți face asta. 1204 00:57:51,468 --> 00:57:52,969 Acesta arata bine. 1205 00:57:52,969 --> 00:57:54,679 (comutați făcând clic) 1206 00:57:54,679 --> 00:57:57,557 (bip) (pornirea motorului) 1207 00:57:57,557 --> 00:57:58,391 Vezi, Dave? 1208 00:57:58,391 --> 00:57:59,517 Ți-am spus că nu va fi greu. 1209 00:57:59,517 --> 00:58:00,518 - [David] Bine, Patrick. 1210 00:58:00,518 --> 00:58:03,146 Încercați doar să nu apăsați butonul de ejectare. 1211 00:58:03,146 --> 00:58:04,481 - Oh da dragă. 1212 00:58:04,481 --> 00:58:08,401 (muzică orchestrală plină de suspans) 1213 00:58:13,865 --> 00:58:15,575 - Sunt aici, Patrick. 1214 00:58:15,575 --> 00:58:18,536 - [Patrick] Ei bine, aici sunt a doua șanse. 1215 00:58:18,536 --> 00:58:19,746 Mă bucur că ești aici. 1216 00:58:19,746 --> 00:58:20,955 Ne vedem la pământ. 1217 00:58:20,955 --> 00:58:22,165 - Nu pot să aștept. 1218 00:58:28,713 --> 00:58:30,715 - [Patrick] Bine, răpitoare. 1219 00:58:30,715 --> 00:58:33,092 Să vedem dacă le putem atrage atenția. 1220 00:58:33,092 --> 00:58:34,385 Sper că nu au aceleași scuturi pe care le au 1221 00:58:34,385 --> 00:58:35,678 urcat pe navele mari. 1222 00:58:35,678 --> 00:58:37,388 - [George] Și dacă o fac? 1223 00:58:37,388 --> 00:58:39,057 - [Patrick] Va fi un zbor foarte scurt. 1224 00:58:39,057 --> 00:58:40,475 - [George] Grozav. 1225 00:58:43,186 --> 00:58:45,438 - [Patrick] Aici au venit. 1226 00:58:51,653 --> 00:58:53,988 (tragere cu laser) 1227 00:58:53,988 --> 00:58:56,324 (țipând) 1228 00:58:58,117 --> 00:59:01,120 (explozie în plină expansiune) 1229 00:59:07,502 --> 00:59:08,836 Dave, ai două pe șase! 1230 00:59:08,836 --> 00:59:10,171 Doi pe șase! 1231 00:59:12,131 --> 00:59:14,300 - [David] Nu-i pot vedea. 1232 00:59:16,177 --> 00:59:17,470 - [George] Sunt pe drum. 1233 00:59:17,470 --> 00:59:18,513 Rezistă! 1234 00:59:18,513 --> 00:59:20,682 - [Patrick] Grăbește-te, George. 1235 00:59:23,685 --> 00:59:24,519 - Haide. 1236 00:59:28,147 --> 00:59:29,232 - [George] La naiba! 1237 00:59:29,232 --> 00:59:31,109 Nu e bine, rachetele au fost ineficiente. 1238 00:59:31,109 --> 00:59:31,943 Scoate afara! 1239 00:59:32,986 --> 00:59:35,697 - [Patrick] Presupun că va fi un zbor scurt. 1240 00:59:35,697 --> 00:59:37,323 - Haide, te vei gândi la ceva, Patrick. 1241 00:59:37,323 --> 00:59:38,491 Mereu faci. 1242 00:59:40,076 --> 00:59:41,202 - [Patrick] Bine. 1243 00:59:41,202 --> 00:59:42,954 Poate nu îi putem întrece. 1244 00:59:42,954 --> 00:59:44,956 Poate îi putem zbura. 1245 00:59:46,332 --> 00:59:47,542 - [David] Băieți, ați luat niște boghiuri. 1246 00:59:47,542 --> 00:59:48,793 Urmărește-ți șase. 1247 00:59:50,670 --> 00:59:52,380 - [Patrick] Bine, George, ascultă-mă. 1248 00:59:52,380 --> 00:59:54,257 Apăsați frâna de aer și treceți pe semnul meu, bine? 1249 00:59:54,257 --> 00:59:56,175 Poate îi putem face să ne urmeze. 1250 00:59:56,175 --> 00:59:57,135 - [George] Am înțeles. 1251 00:59:57,135 --> 00:59:59,971 - [Patrick] Trei, doi, unu, marca! 1252 01:00:05,310 --> 01:00:06,144 (explozie în plină expansiune) 1253 01:00:06,144 --> 01:00:07,186 Și! 1254 01:00:07,186 --> 01:00:08,021 - Da! 1255 01:00:10,148 --> 01:00:11,858 - [George] Ce facem acum, Patrick? 1256 01:00:11,858 --> 01:00:13,359 - [Patrick] Anulează misiunea. 1257 01:00:13,359 --> 01:00:15,445 (alarma sunet) 1258 01:00:15,445 --> 01:00:17,238 Am o mică problemă aici. 1259 01:00:17,238 --> 01:00:19,824 Se pare că avionul meu a primit câteva lovituri în spate. 1260 01:00:19,824 --> 01:00:24,829 Nu știu cât timp voi ține copilul ăsta în aer. 1261 01:00:24,996 --> 01:00:28,082 - [David] Ei bine, oricând poți ejecta. 1262 01:00:31,127 --> 01:00:34,130 - [Patrick] Omule, asta o să doară. 1263 01:00:35,840 --> 01:00:38,676 (explozie în plină expansiune) 1264 01:00:38,676 --> 01:00:39,719 - [Femeie] I-am pierdut semnalul. 1265 01:00:39,719 --> 01:00:44,682 - [Will] Sistemul arată că avionul lui Patrick a căzut. 1266 01:00:44,682 --> 01:00:47,685 (respirând greu) 1267 01:00:53,816 --> 01:00:55,318 - [Patrick] Oh, băiete. 1268 01:00:55,318 --> 01:00:56,235 Începem. 1269 01:01:00,698 --> 01:01:01,532 - Patrick! 1270 01:01:02,533 --> 01:01:03,618 Patrick, ești bine? 1271 01:01:03,618 --> 01:01:04,452 - [Patrick] Da. 1272 01:01:04,452 --> 01:01:05,286 Sunt bine. 1273 01:01:05,286 --> 01:01:06,120 Sunt bine. 1274 01:01:06,120 --> 01:01:08,206 (mormai) 1275 01:01:09,415 --> 01:01:12,585 (vârâind nava spațială) 1276 01:01:17,340 --> 01:01:19,217 - Am trei tangouri. 1277 01:01:19,217 --> 01:01:23,137 (muzică orchestrală plină de suspans) 1278 01:01:31,938 --> 01:01:33,439 - Acestea sunt cu siguranță trupe terestre. 1279 01:01:33,439 --> 01:01:35,525 Ar putea fi vârful de lance pentru o forță mai mare. 1280 01:01:35,525 --> 01:01:36,776 - E doar o chestiune de timp 1281 01:01:36,776 --> 01:01:41,114 înainte ca acele lucruri să-și găsească drumul în complex. 1282 01:01:46,327 --> 01:01:47,161 - La naiba! 1283 01:01:47,161 --> 01:01:48,162 Să mergem, James. 1284 01:01:48,162 --> 01:01:50,832 (alarma sunet) 1285 01:01:57,213 --> 01:02:01,134 (muzică orchestrală plină de suspans) 1286 01:02:05,263 --> 01:02:06,097 - Du-te. 1287 01:02:06,097 --> 01:02:06,931 Să mergem. 1288 01:02:06,931 --> 01:02:07,765 Toată lumea se mișcă. 1289 01:02:07,765 --> 01:02:08,599 Implementați în sectoarele dvs. 1290 01:02:08,599 --> 01:02:09,767 Avem ostili veniți. 1291 01:02:09,767 --> 01:02:11,561 - Ai idee cu ce te confrunți? 1292 01:02:11,561 --> 01:02:12,729 - [Omule] Nu, dar nu vom ocupa de asta. 1293 01:02:12,729 --> 01:02:14,647 - Nu cu armele alea, nu o vei face. 1294 01:02:14,647 --> 01:02:15,857 Aceste lucruri sunt complete ineficiente 1295 01:02:15,857 --> 01:02:16,983 împotriva acestor lucruri. 1296 01:02:16,983 --> 01:02:17,817 Vino aici. 1297 01:02:20,570 --> 01:02:21,904 Vrei să-i răni măcar, 1298 01:02:21,904 --> 01:02:25,742 tu și oamenii tăi vei avea nevoie de acestea. 1299 01:02:25,742 --> 01:02:27,368 - Încă nu-mi plac șansele noastre. 1300 01:02:27,368 --> 01:02:28,661 Eram cinci și noi 1301 01:02:28,661 --> 01:02:30,705 încă avea probleme să scot doar pe acela. 1302 01:02:30,705 --> 01:02:31,706 Avem nevoie de ceva mai mare, 1303 01:02:31,706 --> 01:02:32,832 ceva ce nu au mai văzut până acum. 1304 01:02:32,832 --> 01:02:34,375 - Sau doar ceva la care nu se așteaptă. 1305 01:02:34,375 --> 01:02:37,170 Crezi că putem folosi propriile lor arme împotriva lor? 1306 01:02:37,170 --> 01:02:38,004 - Nu știu. 1307 01:02:38,004 --> 01:02:38,838 James? 1308 01:02:38,838 --> 01:02:39,922 - Este o armă ca orice altă armă. 1309 01:02:39,922 --> 01:02:41,632 Tot ce trebuie să faci este să găsesc declanșatorul. 1310 01:02:41,632 --> 01:02:42,967 - Hei, Will! 1311 01:02:42,967 --> 01:02:43,760 - Da? 1312 01:02:43,760 --> 01:02:45,178 - [Patrick] Pune-i pe băieți să doboare tunul ăla. 1313 01:02:45,178 --> 01:02:46,387 - Da, băieții doar testează... 1314 01:02:46,387 --> 01:02:47,930 - Da, da-o jos acum. 1315 01:02:47,930 --> 01:02:50,433 - Bine, o să verifice. 1316 01:02:52,059 --> 01:02:53,227 - Ce-i asta? 1317 01:02:54,145 --> 01:02:56,063 - Uh, este o secretie. 1318 01:02:56,063 --> 01:02:57,523 Vine de la cel mai apropiat lucru pe care l-au avut 1319 01:02:57,523 --> 01:02:59,275 la o glanda pituitară. 1320 01:03:00,693 --> 01:03:03,070 Arma ta e pe drum. 1321 01:03:03,070 --> 01:03:04,781 La extratereștri, le crește puterea 1322 01:03:04,781 --> 01:03:07,950 și le oferă capacități de recuperare incredibile. 1323 01:03:07,950 --> 01:03:09,535 Am încercat să le sintetizăm pentru noi 1324 01:03:09,535 --> 01:03:12,455 trupe și ajutor-i să lupte prin durerea unei răni, 1325 01:03:12,455 --> 01:03:14,624 împinge dincolo de punctul de epuizare. 1326 01:03:14,624 --> 01:03:15,917 - A functionat? 1327 01:03:15,917 --> 01:03:19,170 - Să spunem că au existat efecte secundare. 1328 01:03:19,170 --> 01:03:22,799 Acestea sunt singurele mostre care ne-au mai rămas. 1329 01:03:22,799 --> 01:03:23,800 Iata. 1330 01:03:26,677 --> 01:03:27,512 Bine. 1331 01:03:29,138 --> 01:03:30,473 - uşor cu asta. 1332 01:03:30,473 --> 01:03:31,891 - E lumină. 1333 01:03:31,891 --> 01:03:32,850 - Hei, ai grijă unde vrei să înțelegi... 1334 01:03:32,850 --> 01:03:34,268 - Hei, Will, vrei să intri acolo 1335 01:03:34,268 --> 01:03:35,102 și să-i dai o mână de ajutor cu asta? 1336 01:03:35,102 --> 01:03:35,937 - Se pare că ai indicat greșit... 1337 01:03:35,937 --> 01:03:38,314 (explozie cu laser) (mormăit) 1338 01:03:38,314 --> 01:03:39,315 - Direcția. 1339 01:03:41,025 --> 01:03:41,859 - Au. 1340 01:03:43,402 --> 01:03:46,322 - Cel puțin știm că funcționează. 1341 01:03:46,322 --> 01:03:48,741 - Camera de supraveghere arată că au trecut de aerodromuri, 1342 01:03:48,741 --> 01:03:50,493 și au găsit rampa de serviciu. 1343 01:03:50,493 --> 01:03:51,452 - Rampă de serviciu? 1344 01:03:51,452 --> 01:03:52,954 - Ce crezi că urmăresc? 1345 01:03:52,954 --> 01:03:54,914 - Dacă ar trebui să ghicesc, aș spune generatoarele. 1346 01:03:54,914 --> 01:03:56,082 Cred că căuta să nu închidă 1347 01:03:56,082 --> 01:03:57,750 înainte de a lansa marele atac. 1348 01:03:57,750 --> 01:03:59,627 - Să ne asigurăm că nu au ocazia. 1349 01:03:59,627 --> 01:04:02,380 (muzică orchestrală plină de suspans) 1350 01:04:02,380 --> 01:04:04,799 (explozie în plină expansiune) 1351 01:04:04,799 --> 01:04:07,343 (trag cu arme) 1352 01:04:07,343 --> 01:04:09,846 (toți țipând) 1353 01:04:17,770 --> 01:04:20,523 - Ar trebui să înceapă evacuarea, să ducem tot personalul undeva 1354 01:04:20,523 --> 01:04:22,608 în siguranță să înainte ca întăririle apară. 1355 01:04:22,608 --> 01:04:24,026 - Evacuați unde anume? 1356 01:04:24,026 --> 01:04:25,444 Au spus destul de clar. 1357 01:04:25,444 --> 01:04:27,488 Ei sunt aici pentru a ne șterge. 1358 01:04:27,488 --> 01:04:29,282 Dacă pierdem acum, nu va fi un loc sigur 1359 01:04:29,282 --> 01:04:32,201 pentru oameni de oriunde pe această planetă. 1360 01:04:33,077 --> 01:04:35,580 (trag cu arme) 1361 01:04:50,595 --> 01:04:53,180 (toți strigând) 1362 01:04:58,394 --> 01:05:01,147 (mârâind extraterestru) 1363 01:05:03,774 --> 01:05:04,859 - [Linda] Bună, băieți mari. 1364 01:05:04,859 --> 01:05:05,693 - Foc! 1365 01:05:05,693 --> 01:05:08,195 (trag cu arme) 1366 01:05:21,292 --> 01:05:24,462 (muzică ambientală ciudată) 1367 01:05:29,842 --> 01:05:31,344 (mârâind) 1368 01:05:31,344 --> 01:05:32,762 - Ah! 1369 01:05:32,762 --> 01:05:33,721 La naiba! 1370 01:05:33,721 --> 01:05:34,555 - [Linda] George! 1371 01:05:34,555 --> 01:05:35,431 - Merge pentru camera generatorului! 1372 01:05:35,431 --> 01:05:36,223 - Nu, hei, hei, hei! 1373 01:05:36,223 --> 01:05:37,058 Dave! 1374 01:05:37,058 --> 01:05:37,892 Ajută-mă cu George! 1375 01:05:37,892 --> 01:05:38,726 Haide! 1376 01:05:38,726 --> 01:05:39,936 - Dacă ne explodează generatorul, vom fi orbi aici jos. 1377 01:05:39,936 --> 01:05:40,770 - James va fi bine. 1378 01:05:40,770 --> 01:05:42,188 Haide, ajută-mă! 1379 01:05:43,189 --> 01:05:45,358 George, pune-ți brațul în jurul meu. 1380 01:05:45,358 --> 01:05:46,192 - V-am prins. 1381 01:05:46,192 --> 01:05:47,026 - Chic. 1382 01:05:47,026 --> 01:05:47,860 - Haide! 1383 01:05:47,860 --> 01:05:48,903 - S-ar putea să-i aruncăm acum, dar se vor întoarce 1384 01:05:48,903 --> 01:05:50,237 cu mult mai mult. 1385 01:05:55,159 --> 01:05:56,535 - Avem nevoie de întăriri. 1386 01:05:56,535 --> 01:05:57,620 - Nu sunt. 1387 01:05:57,620 --> 01:05:59,622 - [Burkis] Ce vrei să spui că nu există? 1388 01:05:59,622 --> 01:06:02,124 - Armata noastră a fost neutralizată efectiv. 1389 01:06:02,124 --> 01:06:04,043 - Cum este posibil? 1390 01:06:06,003 --> 01:06:09,006 (respirând greu) 1391 01:06:14,053 --> 01:06:18,808 (suierat de abur) (gafat) 1392 01:06:34,907 --> 01:06:35,741 (geme) 1393 01:06:35,741 --> 01:06:37,410 - Îmi pare rău, George. 1394 01:06:39,161 --> 01:06:41,122 Cum te simți? 1395 01:06:41,122 --> 01:06:42,540 - Va fuziona. 1396 01:06:43,541 --> 01:06:46,335 - Hei, mai este un lucru pe care cred că ar trebui să verifici. 1397 01:06:46,335 --> 01:06:48,462 George, scoate-ți pălăria. 1398 01:06:52,800 --> 01:06:53,718 - Ah! 1399 01:06:53,718 --> 01:06:55,636 - Oh, George. 1400 01:06:55,636 --> 01:06:56,971 Bine, stai. 1401 01:06:56,971 --> 01:06:58,097 Lasă-mă să arunc o privire. 1402 01:06:58,097 --> 01:06:58,931 Intinde-te pe spate. 1403 01:06:58,931 --> 01:06:59,765 E în regulă, George. 1404 01:06:59,765 --> 01:07:00,766 - Ah, ce vei face? 1405 01:07:00,766 --> 01:07:01,600 Nu, nu, nu, nu mai mult. 1406 01:07:01,600 --> 01:07:02,685 - Usor usor. 1407 01:07:18,534 --> 01:07:19,368 (tragerea cu arma) 1408 01:07:19,368 --> 01:07:21,162 (grohăit) 1409 01:07:21,162 --> 01:07:23,914 (mârâind extraterestru) 1410 01:07:29,170 --> 01:07:30,963 (grohăit) 1411 01:07:30,963 --> 01:07:31,797 - [Linda] Shh. 1412 01:07:31,797 --> 01:07:33,507 Relaxează-te, George. 1413 01:07:33,507 --> 01:07:34,508 Brațul tău e bine. 1414 01:07:34,508 --> 01:07:36,052 De capul tău îmi fac griji. 1415 01:07:36,052 --> 01:07:36,969 - Oh, asta e o veste grozavă. 1416 01:07:36,969 --> 01:07:37,928 Da, fantastic. 1417 01:07:37,928 --> 01:07:39,472 - Aștepta. (aparatul emite un bip) 1418 01:07:39,472 --> 01:07:40,306 Iata. 1419 01:07:40,306 --> 01:07:41,140 - [George] Asta...? 1420 01:07:41,140 --> 01:07:41,974 - [Linda] Iată. 1421 01:07:41,974 --> 01:07:42,767 - Vedea? 1422 01:07:42,767 --> 01:07:44,226 Nu am fost nebun! 1423 01:07:44,226 --> 01:07:45,061 - Calm. 1424 01:07:45,061 --> 01:07:46,979 - Shh, George. 1425 01:07:46,979 --> 01:07:50,816 Putem fie să încercăm să-l tăiem, fie să-l distrugem cu radiații. 1426 01:07:50,816 --> 01:07:51,734 Bine? 1427 01:07:51,734 --> 01:07:53,944 Dar în orice caz, nu ar trebui să existe efecte secundare. 1428 01:07:53,944 --> 01:07:55,780 - Am încredere în tine. 1429 01:07:55,780 --> 01:07:57,156 Doar scapă de ea. 1430 01:07:57,156 --> 01:07:59,033 - [Linda] Shh. 1431 01:07:59,033 --> 01:08:01,202 (gâfâind) 1432 01:08:03,579 --> 01:08:05,831 (gâlgâind) 1433 01:08:09,168 --> 01:08:12,463 (tropit de electricitate) 1434 01:08:27,645 --> 01:08:29,897 (geme) 1435 01:08:38,739 --> 01:08:40,908 (gâfâind) 1436 01:08:48,833 --> 01:08:52,169 (tropit de electricitate) 1437 01:08:59,051 --> 01:09:01,303 (mârâind) 1438 01:09:08,477 --> 01:09:11,397 (carcasa metalica) 1439 01:09:25,578 --> 01:09:28,414 (monitorizarea semnalului sonor) 1440 01:09:32,710 --> 01:09:33,836 - Acest? 1441 01:09:33,836 --> 01:09:35,379 De ce te-ai oprit? 1442 01:09:35,379 --> 01:09:36,172 - [Linda] George. 1443 01:09:36,172 --> 01:09:37,798 - [George] Ce este? 1444 01:09:37,798 --> 01:09:40,593 - Simți durere în implant doar când ești în 1445 01:09:40,593 --> 01:09:42,887 apropierea extratereștrilor și a navei. 1446 01:09:42,887 --> 01:09:44,221 - Da, asa este. 1447 01:09:44,221 --> 01:09:45,890 - Bine, mereu am crezut că există un telepat 1448 01:09:45,890 --> 01:09:48,934 componentă a comunicării lor, iar Burkis a spus că 1449 01:09:48,934 --> 01:09:50,853 Nava Roswell avea un fel de legătură neuronală 1450 01:09:50,853 --> 01:09:52,563 la sistemul său de control al zborului. 1451 01:09:52,563 --> 01:09:56,400 George, cred că implantul îți permite 1452 01:09:56,400 --> 01:09:58,736 pentru a accesa frecvența lor. 1453 01:10:00,446 --> 01:10:01,280 - Wow. 1454 01:10:01,280 --> 01:10:04,450 Ar putea avea dreptate în privința asta, nu? 1455 01:10:04,450 --> 01:10:05,701 Adică au încercat 1456 01:10:05,701 --> 01:10:06,577 faza acea lovitura chirurgicala, 1457 01:10:06,577 --> 01:10:08,621 elimină comanda și controlul nostru 1458 01:10:08,621 --> 01:10:10,080 înainte de a-și lansa atacul 1459 01:10:10,080 --> 01:10:13,959 în restul lumii și suntem încă aici. 1460 01:10:13,959 --> 01:10:16,754 Asta înseamnă că noi suntem. 1461 01:10:16,754 --> 01:10:18,923 Adică, suntem ultima opțiune împotriva acestor lucruri. 1462 01:10:18,923 --> 01:10:20,841 Eu spun că le ducem lupta. 1463 01:10:20,841 --> 01:10:22,843 - O mică lovitură chirurgicală a noastră. 1464 01:10:22,843 --> 01:10:25,054 - Da, nuclearăm acea navă-mamă. 1465 01:10:25,054 --> 01:10:27,306 - Știm cu toții că armele noastre, chiar și armele nucleare, 1466 01:10:27,306 --> 01:10:29,308 nu pot pătrunde în scutul lor. 1467 01:10:29,308 --> 01:10:32,770 - Da, de aceea le aruncăm din interior. 1468 01:10:32,770 --> 01:10:37,775 - Bine, dacă avem dreptate în privința asta, atunci poate distrugem 1469 01:10:38,484 --> 01:10:43,155 nava-mamă își va neutraliza întregul sistem neuronal. 1470 01:10:43,155 --> 01:10:45,032 - Acesta este bonusul, chiar acolo. 1471 01:10:45,032 --> 01:10:46,283 - Jocul s-a încheiat, câștigăm. 1472 01:10:46,283 --> 01:10:47,117 - Da. 1473 01:10:47,117 --> 01:10:47,952 - Bine bine. 1474 01:10:47,952 --> 01:10:49,787 Eu, văd că sunteți cu toții foarte entuziasmați, 1475 01:10:49,787 --> 01:10:50,621 și asta e grozav de văzut. 1476 01:10:50,621 --> 01:10:52,665 Simt energia pozitivă umplând această cameră. 1477 01:10:52,665 --> 01:10:55,542 Dar, dar îmi lipsește ceva aici? 1478 01:10:55,542 --> 01:10:56,377 - George-- 1479 01:10:56,377 --> 01:10:58,629 - Cum intrăm înăuntru acum? 1480 01:10:59,630 --> 01:11:00,923 - Tu. 1481 01:11:00,923 --> 01:11:02,841 Ne vei zbura înăuntru. 1482 01:11:07,721 --> 01:11:10,099 (muzică orchestrală plină de suspans) 1483 01:11:10,099 --> 01:11:11,850 - Va ține doar trei pasageri, 1484 01:11:11,850 --> 01:11:14,937 dar treci imediat de scuturile lor. 1485 01:11:14,937 --> 01:11:18,816 - Dar Burkis a spus că niciunul dintre oamenii lui nu ar putea face asta să funcționeze. 1486 01:11:18,816 --> 01:11:23,404 - Asta pentru că n-au avut una dintre acestea, sau el. 1487 01:11:28,284 --> 01:11:29,952 - Sper că asta funcționează. 1488 01:11:30,828 --> 01:11:31,829 - Trebuie sa. 1489 01:11:37,668 --> 01:11:39,461 - Hai să facem asta, amice. 1490 01:11:39,461 --> 01:11:40,296 (mormai) 1491 01:11:40,296 --> 01:11:42,381 Hei, ia două dintre ele. 1492 01:11:42,381 --> 01:11:43,424 - Detonator la distanță. 1493 01:11:43,424 --> 01:11:44,508 - Care este raza de semnal? 1494 01:11:44,508 --> 01:11:45,384 - 10 mile. 1495 01:11:45,384 --> 01:11:47,553 Sau dacă preferi să ții lucrurile aproape, 1496 01:11:47,553 --> 01:11:50,848 puteți apăsa aici și aici și puteți seta cadranul aici. 1497 01:11:50,848 --> 01:11:52,141 - Ce face asta? 1498 01:11:52,141 --> 01:11:53,726 - Îl programează pentru detonare temporizată. 1499 01:11:53,726 --> 01:11:54,685 - Nu, mulțumesc. 1500 01:11:54,685 --> 01:11:56,478 Să ne păstrăm distanța în privința asta. 1501 01:11:56,478 --> 01:11:57,313 Haide. 1502 01:12:06,447 --> 01:12:07,614 - James. 1503 01:12:07,614 --> 01:12:08,449 Hei. 1504 01:12:08,449 --> 01:12:09,283 - Patrick. 1505 01:12:09,283 --> 01:12:10,117 Hei. 1506 01:12:10,117 --> 01:12:10,951 - Esti bine? 1507 01:12:10,951 --> 01:12:11,785 - Da. 1508 01:12:11,785 --> 01:12:12,619 Da sunt bine. 1509 01:12:12,619 --> 01:12:13,454 - Bine, ai înțeles? 1510 01:12:13,454 --> 01:12:14,288 - Acest? 1511 01:12:14,288 --> 01:12:15,122 Oh da. 1512 01:12:15,122 --> 01:12:16,165 Și. 1513 01:12:16,165 --> 01:12:18,083 Ce facem băieți? 1514 01:12:18,083 --> 01:12:20,044 - Pe cale să fac o mică plimbare, să termin niște afaceri. 1515 01:12:20,044 --> 01:12:21,545 - [Linda] Tu și cu mine ne vom ocupa de insectele de pe pământ. 1516 01:12:21,545 --> 01:12:23,255 Suntem ultima apărare. 1517 01:12:23,255 --> 01:12:24,298 - Vin si eu. 1518 01:12:24,298 --> 01:12:26,216 Totul este de mână pentru aceasta. 1519 01:12:26,216 --> 01:12:27,217 - Dar băiatul tău de aici? 1520 01:12:27,217 --> 01:12:29,678 Pare un proiect pentru infirmerie. 1521 01:12:29,678 --> 01:12:31,680 - [Patrick] James, ești gata să pleci? 1522 01:12:31,680 --> 01:12:33,098 - Sunt gata. 1523 01:12:33,098 --> 01:12:34,099 Nu am pierdut niciun pas. 1524 01:12:34,099 --> 01:12:34,933 Sunt în. 1525 01:12:34,933 --> 01:12:35,768 - În regulă. 1526 01:12:35,768 --> 01:12:36,602 Ei bine, atunci hai să o facem, nu? 1527 01:12:36,602 --> 01:12:37,436 Haide. 1528 01:12:37,436 --> 01:12:38,270 Să mergem. 1529 01:12:38,270 --> 01:12:40,105 - Bine, hai să mergem. 1530 01:12:42,524 --> 01:12:46,779 (muzică mare orchestrală) 1531 01:12:46,779 --> 01:12:48,322 - Unde e tipul ciudat? 1532 01:12:48,322 --> 01:12:49,782 (pornirea motorului) 1533 01:12:49,782 --> 01:12:53,494 - Se pare că tipul ciudat tocmai a tras nava. 1534 01:12:53,494 --> 01:12:55,913 George, vei putea să zbori chestia asta? 1535 01:12:55,913 --> 01:12:57,664 - Pot zbura orice. 1536 01:12:59,875 --> 01:13:00,709 Sau. 1537 01:13:02,461 --> 01:13:04,713 Mai trebuie puțină practică. 1538 01:13:04,713 --> 01:13:05,714 - În regulă, George. 1539 01:13:05,714 --> 01:13:06,548 Doar îndreptați-l. 1540 01:13:06,548 --> 01:13:07,383 Ai inteles. 1541 01:13:07,383 --> 01:13:08,801 Dă-mi armele. 1542 01:13:09,676 --> 01:13:10,928 - Hei, Patrick! 1543 01:13:10,928 --> 01:13:12,137 David! 1544 01:13:12,137 --> 01:13:13,972 Mult succes, bărbați. 1545 01:13:46,880 --> 01:13:49,466 Întăririle se apropie. 1546 01:13:49,466 --> 01:13:53,137 - Uh, cred că o să vrei să vezi asta. 1547 01:13:57,891 --> 01:14:00,978 (vârâitul navei spațiale) 1548 01:14:06,900 --> 01:14:08,944 E timpul să mergi pe navă. 1549 01:14:08,944 --> 01:14:11,363 - Știm ce trebuie să facem. 1550 01:14:22,708 --> 01:14:23,792 - Oh, Doamne. 1551 01:14:25,210 --> 01:14:28,046 Uită-te la dimensiunea acelui lucru. 1552 01:14:28,046 --> 01:14:30,340 - Crezi că chestia asta ne va trece prin scuturile lor? 1553 01:14:30,340 --> 01:14:32,509 - Suntem pe cale să aflăm. 1554 01:14:38,098 --> 01:14:39,683 - Atta băiete, George. 1555 01:14:52,738 --> 01:14:55,407 (tragere laser) 1556 01:14:56,283 --> 01:14:57,534 - Suntem depășiți! 1557 01:14:57,534 --> 01:14:58,994 - Da înapoi! 1558 01:14:58,994 --> 01:14:59,828 Da înapoi! 1559 01:14:59,828 --> 01:15:03,749 (muzică orchestrală plină de suspans) 1560 01:15:05,667 --> 01:15:08,253 - Trebuie să găsești un orificiu de evacuare sau așa ceva. 1561 01:15:08,253 --> 01:15:12,758 Trebuie să ne apropiem cât putem de acea sursă de energie. 1562 01:15:16,803 --> 01:15:18,680 - Încep să înțeleg fascinația lor 1563 01:15:18,680 --> 01:15:20,182 cu spatii inguste. 1564 01:15:27,856 --> 01:15:28,690 - Acolo. 1565 01:15:37,824 --> 01:15:40,327 - Ți-am spus, aș putea zbura orice. 1566 01:15:40,327 --> 01:15:41,620 - Bună treabă, George. 1567 01:15:41,620 --> 01:15:44,081 (trag cu arme) 1568 01:15:47,960 --> 01:15:49,211 - Stai, foc! 1569 01:16:02,307 --> 01:16:03,600 James, ești bine? 1570 01:16:03,600 --> 01:16:06,270 - Da, da, sunt bine. 1571 01:16:06,270 --> 01:16:08,105 - Toată lumea să se întoarcă! 1572 01:16:09,439 --> 01:16:10,941 James! 1573 01:16:10,941 --> 01:16:11,775 Da înapoi! 1574 01:16:13,318 --> 01:16:15,404 (mormai) 1575 01:16:17,573 --> 01:16:20,284 - [Patrick] Eu spun că acesta este cel mai scurt drum. 1576 01:16:20,284 --> 01:16:21,118 Ce crezi? 1577 01:16:21,118 --> 01:16:22,244 - [David] Nu le va dura mult 1578 01:16:22,244 --> 01:16:23,412 să-mi dau seama că suntem aici. 1579 01:16:23,412 --> 01:16:24,246 - [Patrick] Asta e sigur. 1580 01:16:24,246 --> 01:16:25,080 Haide. 1581 01:16:26,456 --> 01:16:27,291 - Tu-te! 1582 01:16:27,291 --> 01:16:28,125 Combina! 1583 01:16:28,125 --> 01:16:29,251 Dacă! 1584 01:16:29,251 --> 01:16:31,503 (mormai) 1585 01:16:31,503 --> 01:16:32,337 James! 1586 01:16:32,337 --> 01:16:33,171 (sufocare) 1587 01:16:33,171 --> 01:16:34,548 (mârâind) 1588 01:16:34,548 --> 01:16:35,966 - Nu. 1589 01:16:35,966 --> 01:16:36,883 Pleacă de lângă mine, Linda. 1590 01:16:36,883 --> 01:16:39,052 (sufocare) 1591 01:16:39,970 --> 01:16:41,430 Fugi! 1592 01:16:41,430 --> 01:16:43,765 (țipând) 1593 01:16:47,060 --> 01:16:51,565 (muzică orchestrală plină de suspans) 1594 01:16:51,565 --> 01:16:53,984 (tragerea cu arma) 1595 01:16:58,488 --> 01:17:00,866 (tragerea cu arma) 1596 01:17:03,827 --> 01:17:04,828 (tipete) 1597 01:17:04,828 --> 01:17:05,662 - James! 1598 01:17:05,662 --> 01:17:08,498 (oasele care se strâng) 1599 01:17:10,834 --> 01:17:12,044 (muzică orchestrală plină de suspans) 1600 01:17:12,044 --> 01:17:13,295 - [David] Bine. 1601 01:17:16,757 --> 01:17:18,675 - [Patrick] Asta este. 1602 01:17:24,848 --> 01:17:25,724 George, cum e semnalul tău? 1603 01:17:25,724 --> 01:17:26,767 - [George] Rău. 1604 01:17:26,767 --> 01:17:27,601 Cred că este aceeași interferență 1605 01:17:27,601 --> 01:17:30,270 alergau în tunelul de întreținere. 1606 01:17:30,270 --> 01:17:31,730 - Ai suficient semnal pentru a detona de la distanță? 1607 01:17:31,730 --> 01:17:33,106 - [George] Nu cred. 1608 01:17:33,106 --> 01:17:34,858 Semnalul tău abia se vede de aici. 1609 01:17:34,858 --> 01:17:36,026 - [David] Nu există nicio șansă 1610 01:17:36,026 --> 01:17:37,319 putem arunca asta din afara navei? 1611 01:17:37,319 --> 01:17:38,487 - Nu. 1612 01:17:38,487 --> 01:17:40,364 - [George] Există vreo modalitate de a o depăși? 1613 01:17:40,364 --> 01:17:41,990 Activați temporizatorul manual? 1614 01:17:41,990 --> 01:17:44,242 - Nu, nu avem așa timp. 1615 01:17:44,242 --> 01:17:46,078 - [David] Târfa distruge manuale. 1616 01:17:46,078 --> 01:17:46,912 - Da, cum? 1617 01:17:46,912 --> 01:17:48,121 - [David] O voi face. 1618 01:17:48,121 --> 01:17:49,373 - [Patrick] În niciun caz, omule. 1619 01:17:49,373 --> 01:17:50,290 Absolut acum. 1620 01:17:50,290 --> 01:17:52,459 - [David] Aceasta este o decizie pe care nu trebuie să o iei. 1621 01:17:52,459 --> 01:17:53,919 - Da, bine, reuşesc. 1622 01:17:53,919 --> 01:17:55,879 - Patrick, nu este timp, iar tu și cu mine amândoi știm asta. 1623 01:17:55,879 --> 01:17:56,713 ori sunt eu, 1624 01:17:56,713 --> 01:17:58,173 sau este fiecare ființă umană 1625 01:17:58,173 --> 01:17:59,758 pe acea mică planetă albastră de acolo de jos. 1626 01:17:59,758 --> 01:18:00,592 - Ascultă, Dave, haide... 1627 01:18:00,592 --> 01:18:01,426 - La naiba, Patrick! 1628 01:18:01,426 --> 01:18:03,512 oricum mor! 1629 01:18:03,512 --> 01:18:05,013 Ți-am spus când ai apărut prima dată. 1630 01:18:05,013 --> 01:18:05,847 Este cancer. 1631 01:18:05,847 --> 01:18:06,807 Au prins-o târziu. 1632 01:18:06,807 --> 01:18:08,850 Probabil că am doar câteva luni oricum. 1633 01:18:08,850 --> 01:18:09,685 - Acest? 1634 01:18:09,685 --> 01:18:10,811 - La naiba, de ce crezi că m-am înscris 1635 01:18:10,811 --> 01:18:13,563 pentru micul tău turneu de reuniune? 1636 01:18:13,563 --> 01:18:16,066 Poate că nu am fost niciodată menită să fiu liderul acestei echipe, 1637 01:18:16,066 --> 01:18:18,235 și cu siguranță nu am fost niciodată tipul potrivit pentru Linda, 1638 01:18:18,235 --> 01:18:19,945 dar voi sunteți amândoi lucruri. 1639 01:18:19,945 --> 01:18:21,363 Acum, acesta este ceva ce am de gând să fac, 1640 01:18:21,363 --> 01:18:23,490 și vei înceta să mai încerci să fii un erou tot timpul, 1641 01:18:23,490 --> 01:18:25,325 și mă vei lăsa să o fac. 1642 01:18:25,325 --> 01:18:26,785 - Hei, haide, omule. 1643 01:18:26,785 --> 01:18:29,788 - Patrick, nu ai fost niciodată sentimental cu mine 1644 01:18:29,788 --> 01:18:30,622 peste 30 de ani. 1645 01:18:30,622 --> 01:18:31,790 Nu începe acum. 1646 01:18:31,790 --> 01:18:35,168 În plus, chiar nu mi-a plăcut pensionarea. 1647 01:18:36,336 --> 01:18:37,170 Continuă. 1648 01:18:37,170 --> 01:18:38,004 Pleacă de-aici. 1649 01:18:38,004 --> 01:18:39,923 O să-i rețin cât de mult pot. 1650 01:18:39,923 --> 01:18:41,007 - [Patrick] Ne vedem de cealaltă parte, da? 1651 01:18:41,007 --> 01:18:42,217 - [David] Bine. 1652 01:18:42,217 --> 01:18:46,138 (muzică orchestrală plină de suspans) 1653 01:18:54,813 --> 01:18:56,231 - James, eu sunt. 1654 01:18:57,065 --> 01:18:57,899 Linda. 1655 01:18:59,568 --> 01:19:00,402 Tweety. 1656 01:19:00,402 --> 01:19:01,236 (mârâie) 1657 01:19:01,236 --> 01:19:02,070 Tweety, eu sunt. 1658 01:19:02,070 --> 01:19:02,904 Stop. 1659 01:19:05,031 --> 01:19:05,866 James! 1660 01:19:06,783 --> 01:19:08,201 Esti acolo? 1661 01:19:10,829 --> 01:19:12,330 Tweety, îmi pare rău. 1662 01:19:13,331 --> 01:19:15,959 ( sablare cu laser) 1663 01:19:15,959 --> 01:19:18,378 (băturnând trupul) 1664 01:19:18,378 --> 01:19:20,297 (coloana vertebrală) 1665 01:19:22,215 --> 01:19:23,675 (bombă bip) 1666 01:19:23,675 --> 01:19:25,552 (muzică orchestrală plină de suspans) 1667 01:19:25,552 --> 01:19:28,221 (vârâitul ușii) 1668 01:19:30,390 --> 01:19:32,017 - [David] Haideţi, nenorociţi. 1669 01:19:32,017 --> 01:19:33,602 (tragerea cu arma) 1670 01:19:33,602 --> 01:19:35,854 (grohăit) 1671 01:19:37,063 --> 01:19:39,024 Mai bine vă grăbiți. 1672 01:19:39,024 --> 01:19:40,025 (mormai) 1673 01:19:40,025 --> 01:19:42,110 (explozie cu laser) 1674 01:19:42,110 --> 01:19:44,529 - Scoate-ne de aici, George! 1675 01:19:50,452 --> 01:19:52,037 (muzică orchestrală plină de suspans) 1676 01:19:52,037 --> 01:19:54,456 (tragerea cu arma) 1677 01:20:00,086 --> 01:20:01,505 - Iată-i că vin. 1678 01:20:04,883 --> 01:20:09,262 - [David] Nu mai pot să-i rețin. 1679 01:20:09,262 --> 01:20:10,180 - Atenţie! 1680 01:20:15,101 --> 01:20:16,353 Rezistă! 1681 01:20:16,353 --> 01:20:17,729 Whoo-hoo! 1682 01:20:17,729 --> 01:20:19,815 (râde) 1683 01:20:21,233 --> 01:20:22,234 (clicuri de armă) 1684 01:20:22,234 --> 01:20:23,568 - [David] Ah, naiba. 1685 01:20:23,568 --> 01:20:24,402 Asta este. 1686 01:20:24,402 --> 01:20:25,403 Emisiunea sa terminat. 1687 01:20:32,619 --> 01:20:33,662 Am reuşit, mamă. 1688 01:20:33,662 --> 01:20:35,080 Vârful lumii. 1689 01:20:36,414 --> 01:20:39,501 (explozii în plină expansiune) 1690 01:20:41,962 --> 01:20:43,797 - Hai, mamă! 1691 01:20:49,678 --> 01:20:52,806 (explozie în plină expansiune) 1692 01:20:52,806 --> 01:20:53,640 (explozii în plină expansiune) 1693 01:20:53,640 --> 01:20:55,600 (muzică orchestrală plină de suspans) 1694 01:20:55,600 --> 01:20:57,102 Uh-oh, controalele. 1695 01:20:57,102 --> 01:20:58,270 Ei nu răspund. 1696 01:20:58,270 --> 01:21:01,523 Parcă s-a stins un întrerupător în capul meu. 1697 01:21:08,280 --> 01:21:12,117 - [Patrick] Cred că ți-ai pierdut legătura telepatică, George. 1698 01:21:12,117 --> 01:21:13,159 - Rezistă. 1699 01:21:13,159 --> 01:21:14,744 S-ar putea să devină dur. 1700 01:21:24,629 --> 01:21:28,300 (muzică orchestrală dramatică) 1701 01:21:30,552 --> 01:21:32,262 - Am o știre actualizată. 1702 01:21:32,262 --> 01:21:34,598 Primim rapoarte despre o explozie masivă în spațiu. 1703 01:21:34,598 --> 01:21:35,682 (mulțimea aplauda) 1704 01:21:35,682 --> 01:21:38,101 Observatoarele de pe întreaga planetă spun că acesta poate fi 1705 01:21:38,101 --> 01:21:41,146 nava mamă extraterestră distrusă de o forță necunoscută. 1706 01:21:41,146 --> 01:21:43,857 (mulțimea aplauda) 1707 01:21:46,651 --> 01:21:48,028 (explozie în plină expansiune) 1708 01:21:48,028 --> 01:21:49,905 Navele par să-și piardă puterea 1709 01:21:49,905 --> 01:21:51,656 și se prăbușesc în pământ. 1710 01:21:51,656 --> 01:21:54,409 (mulțimea aplauda) 1711 01:21:59,748 --> 01:22:00,749 - Un mers! 1712 01:22:02,125 --> 01:22:03,668 Primim rapoarte despre coborârea unor nave extraterestre 1713 01:22:03,668 --> 01:22:04,961 în toată lumea! 1714 01:22:04,961 --> 01:22:06,212 - Au reusit. 1715 01:22:06,212 --> 01:22:07,339 Acele fosile vechi chiar au făcut-o. 1716 01:22:07,339 --> 01:22:08,173 - Hei! 1717 01:22:08,173 --> 01:22:11,760 Pe cine numești fosilă, Burkass? 1718 01:22:11,760 --> 01:22:15,931 - A fost un zbor bun acolo, George. 1719 01:22:15,931 --> 01:22:18,433 - Presupun că de data asta nu va fi o mușamalizare. 1720 01:22:18,433 --> 01:22:20,518 (râde) 1721 01:22:23,355 --> 01:22:24,189 Woo hoo! 1722 01:22:29,569 --> 01:22:32,948 (muzică mare orchestrală) 1723 01:23:00,225 --> 01:23:01,059 - Hei. 1724 01:23:02,227 --> 01:23:03,561 - Unde e David? 1725 01:23:05,397 --> 01:23:07,524 - Doamne, îmi pare rău. 1726 01:23:07,524 --> 01:23:10,110 Lumea vă are o datorie de recunoştinţă. 1727 01:23:10,110 --> 01:23:12,112 - Scuze acceptate. 1728 01:23:12,112 --> 01:23:14,030 - Presupun, felicitări. 1729 01:23:14,030 --> 01:23:15,824 Băieți, v-ați recuperat vechile locuri de muncă. 1730 01:23:15,824 --> 01:23:18,243 - Cred că vom trece, Burkis. 1731 01:23:19,202 --> 01:23:20,662 - Dacă se întorc? 1732 01:23:20,662 --> 01:23:21,579 - Nu vor. 1733 01:23:21,579 --> 01:23:22,414 - Nu. 1734 01:23:24,624 --> 01:23:26,960 - Ce să-i spun lui Washington? 1735 01:23:28,086 --> 01:23:30,505 - Eh, spune-le că suntem pensionari. 1736 01:23:31,756 --> 01:23:33,425 Dreapta? 1737 01:23:33,425 --> 01:23:37,095 (muzică orchestrală dramatică) 1738 01:23:54,863 --> 01:23:58,783 (muzică orchestrală plină de suspans)116526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.