Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:03,920
(muzică orchestrală plină de suspans)
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
4
00:00:17,225 --> 00:00:19,644
(tragerea cu arma)
5
00:00:21,354 --> 00:00:24,190
(vârâind nave)
6
00:00:25,567 --> 00:00:28,653
(explozii în plină expansiune)
7
00:00:38,830 --> 00:00:41,833
(explozie în plină expansiune)
8
00:00:47,380 --> 00:00:48,506
- Foarte bună, Davey.
9
00:00:48,506 --> 00:00:49,591
Cred că ne-ai cumpărat ceva timp.
10
00:00:49,591 --> 00:00:50,508
- Nu este suficient.
11
00:00:50,508 --> 00:00:52,761
Vor veni greu acum.
12
00:00:52,761 --> 00:00:54,387
(tragere laser)
13
00:00:54,387 --> 00:00:57,182
- Urmează altul.
14
00:00:57,182 --> 00:00:58,308
- Pierdem din nou.
15
00:00:58,308 --> 00:00:59,184
Trebuie să schimbăm planurile.
16
00:00:59,184 --> 00:01:00,852
- Știi că sunt cu tine până la capăt, șefule.
17
00:01:00,852 --> 00:01:01,686
Care este chemarea?
18
00:01:01,686 --> 00:01:02,645
- Rămâneți la obiectiv.
19
00:01:02,645 --> 00:01:04,439
- Dacă facem asta, vom fi depășiți în câteva minute.
20
00:01:04,439 --> 00:01:06,107
- Atunci să nu mai pierdem timpul vorbind despre asta.
21
00:01:06,107 --> 00:01:06,941
Să mergem!
22
00:01:13,114 --> 00:01:16,785
- De ce cred că va merge rău?
23
00:01:20,288 --> 00:01:23,875
(explozie la distanță)
24
00:01:28,588 --> 00:01:29,756
- Oh, la naiba.
25
00:01:30,715 --> 00:01:31,549
Prea târziu.
26
00:01:32,634 --> 00:01:33,676
Acesta este Echo.
27
00:01:33,676 --> 00:01:36,179
Niciun supraviețuitor în sectorul șapte, trecând la sectorul opt.
28
00:01:36,179 --> 00:01:37,180
- [Omule] Copiază, Echo.
29
00:01:37,180 --> 00:01:38,014
Continuă-ți măturarea.
30
00:01:38,014 --> 00:01:39,557
Fiți atenți, tangourile sunt în zona dvs.
31
00:01:39,557 --> 00:01:40,767
- Recepţionat.
32
00:01:40,767 --> 00:01:41,976
În regulă, Echo afară.
33
00:01:41,976 --> 00:01:44,521
- Am semnale care se apropie din toate direcțiile.
34
00:01:44,521 --> 00:01:46,272
- Trebuie să găsim un loc unde să ne agăţăm.
35
00:01:46,272 --> 00:01:47,107
- Aici.
36
00:01:47,107 --> 00:01:47,941
Aici!
37
00:01:47,941 --> 00:01:48,775
Să mergem!
38
00:01:48,775 --> 00:01:49,609
Vino aici!
39
00:01:50,527 --> 00:01:51,361
Tu-te, tu-te!
40
00:02:01,204 --> 00:02:02,580
- Cum continuă să se întâmple asta?
41
00:02:02,580 --> 00:02:04,249
- Poate pur și simplu nu îi putem învinge.
42
00:02:04,249 --> 00:02:05,125
- Da putem.
43
00:02:05,125 --> 00:02:05,959
- Cum?
44
00:02:06,960 --> 00:02:08,545
- Cu ce.
45
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
George le va conecta la cald nava.
46
00:02:10,672 --> 00:02:12,298
Doar dacă nu este în limita ta, George.
47
00:02:12,298 --> 00:02:13,133
- George.
48
00:02:16,886 --> 00:02:18,054
Crezi că poți zbura așa?
49
00:02:18,054 --> 00:02:19,556
- Pot zbura orice, omule.
50
00:02:19,556 --> 00:02:21,141
- Bine, iată ce facem.
51
00:02:21,141 --> 00:02:22,976
Folosim asta pentru a depăși dispozitivul lor de deghizare.
52
00:02:22,976 --> 00:02:24,394
Apoi le scoatem.
53
00:02:24,394 --> 00:02:25,228
- Bine.
54
00:02:25,228 --> 00:02:26,062
Imi place.
55
00:02:26,062 --> 00:02:26,896
- Sigur.
56
00:02:26,896 --> 00:02:28,690
Bucată de tort.
57
00:02:28,690 --> 00:02:32,193
(aeronava se apropie)
58
00:02:32,193 --> 00:02:34,445
- Prea târziu, vin.
59
00:02:39,909 --> 00:02:41,119
(trag cu arme)
60
00:02:41,119 --> 00:02:42,954
- [Patrick] Deschide focul!
61
00:02:55,717 --> 00:02:56,634
- A, la naiba!
62
00:03:02,807 --> 00:03:03,766
A, la naiba!
63
00:03:05,685 --> 00:03:06,728
- Oh omule.
64
00:03:06,728 --> 00:03:08,188
Bine, am plecat de aici.
65
00:03:08,188 --> 00:03:09,022
- Hei--
66
00:03:09,022 --> 00:03:10,565
- Ne vedem băieți.
67
00:03:10,565 --> 00:03:11,900
- Ce dracu a fost asta oricum, Patrick?
68
00:03:11,900 --> 00:03:13,568
Poate dacă am încerca în felul meu odată,
69
00:03:13,568 --> 00:03:14,569
nu am continua să murim.
70
00:03:14,569 --> 00:03:15,737
- Poate, Lando.
71
00:03:15,737 --> 00:03:17,113
Singurul lucru de care trebuie să te preocupe
72
00:03:17,113 --> 00:03:19,032
cu tine însuți îți îmbunătățește focul.
73
00:03:19,032 --> 00:03:21,117
- Adică să scoți nava aceea cu tăietorul cu plasmă?
74
00:03:21,117 --> 00:03:21,951
- [Patrick] împuşcat norocos.
75
00:03:21,951 --> 00:03:23,536
- Lucky shot ți-a salvat din nou fundul.
76
00:03:23,536 --> 00:03:24,787
- Dacă ai o problemă,
77
00:03:24,787 --> 00:03:25,663
de ce nu te ocupi cu Burkis?
78
00:03:25,663 --> 00:03:26,831
- Voi fi bucuros să fac asta!
79
00:03:26,831 --> 00:03:27,665
- Baieti!
80
00:03:27,665 --> 00:03:28,875
- Da, ei bine, ieși din fața mea în timp ce faci asta.
81
00:03:28,875 --> 00:03:30,376
- Sau?
82
00:03:30,376 --> 00:03:31,211
- [Will] Băieți!
83
00:03:31,211 --> 00:03:33,087
- [Patrick și David] Ce?
84
00:03:33,087 --> 00:03:34,672
- [Will] Mare alergare.
85
00:03:34,672 --> 00:03:37,091
Trebuie doar să o faci mai repede, asta-i tot.
86
00:03:37,091 --> 00:03:37,926
- Mai repede.
87
00:03:37,926 --> 00:03:39,427
Bine, da, vom face asta.
88
00:03:39,427 --> 00:03:40,261
Mai repede.
89
00:03:40,261 --> 00:03:43,223
- Ei bine, vreau să spun, băieți, nu sunteți tocmai, uh,
90
00:03:43,223 --> 00:03:44,933
mai pui de primavara.
91
00:03:44,933 --> 00:03:46,226
- Willy are dreptate.
92
00:03:46,226 --> 00:03:49,062
A fost o cursă bună, dar pur și simplu nu a fost suficient de bună.
93
00:03:49,062 --> 00:03:51,648
- Păi, uh, nu-l înveli.
94
00:03:52,649 --> 00:03:53,691
- Destul de bun pentru ce?
95
00:03:53,691 --> 00:03:56,027
- De ce sună asta ca începutul unei vești proaste?
96
00:03:56,027 --> 00:03:58,863
- Păi, James, vești proaste sau bune
97
00:03:58,863 --> 00:04:00,949
depinde de perspectiva ta.
98
00:04:00,949 --> 00:04:04,452
- Bine, Burkis, ce se întâmplă?
99
00:04:04,452 --> 00:04:06,537
- Programul a fost închis.
100
00:04:06,537 --> 00:04:08,122
Mă reatribuie.
101
00:04:08,122 --> 00:04:08,915
- Acest?
102
00:04:10,208 --> 00:04:12,001
( batjocori)
103
00:04:12,001 --> 00:04:14,545
Hei, haide, echipa este la fel de bună ca niciodată.
104
00:04:14,545 --> 00:04:15,546
- Nu chemarea mea.
105
00:04:15,546 --> 00:04:16,381
Dar nu-ți face griji.
106
00:04:16,381 --> 00:04:18,925
Ai depus zeci de ani de servicii solide.
107
00:04:18,925 --> 00:04:20,885
Cu toții v-ați câștigat mai mult decât pensiile.
108
00:04:20,885 --> 00:04:22,345
- [Patrick] Pensii?
109
00:04:22,345 --> 00:04:24,180
- Lumea se schimbă.
110
00:04:24,180 --> 00:04:29,060
Noul model este mai slab, mai rapid și îmi pare rău să spun...
111
00:04:29,060 --> 00:04:30,186
- Spune-o.
112
00:04:30,186 --> 00:04:31,396
- Mai tanar.
113
00:04:31,396 --> 00:04:32,897
- Ne concediezi?
114
00:04:32,897 --> 00:04:34,816
- Nu, te retrag.
115
00:04:35,942 --> 00:04:37,026
Ei dizolvă programul,
116
00:04:37,026 --> 00:04:39,320
și nu mai e nevoie de echipa ta.
117
00:04:39,320 --> 00:04:40,530
Uite, aceasta este o veste bună.
118
00:04:40,530 --> 00:04:41,364
- Pentru cine?
119
00:04:42,323 --> 00:04:47,328
- E timpul să încetați să vă faceți griji pentru toate astea.
120
00:04:47,328 --> 00:04:49,038
Bucură-te de anii tăi de aur.
121
00:04:49,038 --> 00:04:51,207
- Nici măcar nu am avut criza de mijloc, iar tu vorbești
122
00:04:51,207 --> 00:04:52,625
despre anii de aur?
123
00:04:52,625 --> 00:04:54,294
- Știam că vei înțelege.
124
00:04:54,294 --> 00:04:56,546
Deci, cu mulțumirile unei națiuni recunoscătoare,
125
00:04:56,546 --> 00:04:58,381
desigur, nimeni nu poate ști vreodată ce
126
00:04:58,381 --> 00:05:03,094
ai făcut aici, dar, uh, știi, mult noroc.
127
00:05:03,094 --> 00:05:06,014
Ah, și este eficient imediat.
128
00:05:06,931 --> 00:05:08,224
Îmi pare rău, băieți.
129
00:05:11,144 --> 00:05:12,312
- Hei, Burkis.
130
00:05:13,479 --> 00:05:14,772
Ce vei face când Dracs
131
00:05:14,772 --> 00:05:15,773
revino, nu?
132
00:05:15,773 --> 00:05:17,191
Ce vei face când vor invada?
133
00:05:17,191 --> 00:05:19,986
- Așteptăm asta din 1947,
134
00:05:19,986 --> 00:05:21,738
și nu s-a întâmplat niciodată.
135
00:05:21,738 --> 00:05:23,323
Am așteptat în '68,
136
00:05:23,323 --> 00:05:25,283
după întâlnirea din Wyoming din '77,
137
00:05:25,283 --> 00:05:27,994
apoi din nou în '82, chiar '97.
138
00:05:27,994 --> 00:05:30,955
Invazia nu a avut loc niciodată.
139
00:05:30,955 --> 00:05:32,040
- Este o recunoaştere.
140
00:05:33,166 --> 00:05:34,042
- Este?
141
00:05:34,042 --> 00:05:35,835
- Cum altfel explicați observările?
142
00:05:35,835 --> 00:05:39,672
Mutilările de vite, cercuri, răpiri?
143
00:05:39,672 --> 00:05:40,590
Sunt reali.
144
00:05:40,590 --> 00:05:42,633
Se întâmplă în fiecare zi.
145
00:05:42,633 --> 00:05:44,052
Trebuie să o oprim!
146
00:05:45,553 --> 00:05:49,682
- Cred că este timpul să vă împăcați.
147
00:05:49,682 --> 00:05:52,685
Nimănui nu-i mai pasă de omuleții verzi.
148
00:05:52,685 --> 00:05:53,519
Acum du-te.
149
00:05:53,519 --> 00:05:54,354
Pleacă de-aici.
150
00:05:54,354 --> 00:05:56,689
Și nu uitați să vă predați echipamentul.
151
00:05:56,689 --> 00:05:58,232
Exterminatorii s-au terminat.
152
00:05:58,232 --> 00:06:00,443
Suntem înțeleși?
153
00:06:00,443 --> 00:06:01,277
Bun.
154
00:06:05,615 --> 00:06:06,783
- Ce putz.
155
00:06:12,955 --> 00:06:14,123
La naiba, omule.
156
00:06:15,083 --> 00:06:15,917
Da-o naibii.
157
00:06:20,755 --> 00:06:24,675
(muzică orchestrală plină de suspans)
158
00:06:47,115 --> 00:06:48,157
- Îmi pare rău, bătrână.
159
00:06:48,157 --> 00:06:50,993
Presupun că acesta este sfârșitul firului.
160
00:06:54,789 --> 00:06:56,707
- Se vor întoarce.
161
00:06:56,707 --> 00:06:58,376
- Acum sunt pensionar.
162
00:06:58,376 --> 00:06:59,836
Nu mai e problema mea.
163
00:06:59,836 --> 00:07:00,670
- Nu încă.
164
00:07:00,670 --> 00:07:04,340
(muzică orchestrală dramatică)
165
00:07:16,978 --> 00:07:20,898
(muzică orchestrală plină de suspans)
166
00:07:31,617 --> 00:07:35,538
(muzică orchestrală plină de suspans)
167
00:08:12,450 --> 00:08:15,036
(bip de navă)
168
00:09:01,874 --> 00:09:02,959
- [Burkis] Am nevoie de confirmare, Willy.
169
00:09:02,959 --> 00:09:04,502
Nu pot lua asta în bărbie.
170
00:09:04,502 --> 00:09:05,795
- Avem confirmare.
171
00:09:05,795 --> 00:09:08,798
Întreaga rețea Argo Sat este acum urmărită,
172
00:09:08,798 --> 00:09:10,466
iar NORAD a luat unul mai mic
173
00:09:10,466 --> 00:09:12,843
obiect neidentificat care se apropie de atmosfera noastră.
174
00:09:12,843 --> 00:09:13,678
- Ei transmit?
175
00:09:13,678 --> 00:09:14,512
- Da.
176
00:09:14,512 --> 00:09:15,638
Este un semnal de la Alpha Draconis.
177
00:09:15,638 --> 00:09:17,265
Computerul spune că se potrivește
178
00:09:17,265 --> 00:09:19,267
la semnalul din 1947.
179
00:09:19,267 --> 00:09:21,310
- Cât de apropiat este un meci?
180
00:09:21,310 --> 00:09:22,395
- 99,8%.
181
00:09:24,939 --> 00:09:26,148
Au fost aici.
182
00:09:26,148 --> 00:09:28,568
Sub eroziuni în toți acești ani.
183
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
- [Burkis] În sfârșit, se întorc.
184
00:09:30,570 --> 00:09:33,823
(nave spațiale șuierând)
185
00:09:47,420 --> 00:09:50,089
(suna telefonul)
186
00:09:52,842 --> 00:09:54,051
- [Zăpadă] Bună.
187
00:09:54,051 --> 00:09:55,511
Din ocean?
188
00:09:55,511 --> 00:09:58,264
Ce vrei să spui "nave spațiale?"
189
00:09:58,264 --> 00:10:01,142
- Nu, domnule, nu arată bine.
190
00:10:01,142 --> 00:10:02,059
Da, inteleg.
191
00:10:02,059 --> 00:10:04,395
Voi reveni la tine odată ce intru.
192
00:10:04,395 --> 00:10:05,563
(telefonul emite un bip)
193
00:10:05,563 --> 00:10:07,064
- Au intrat în atmosfera noastră.
194
00:10:07,064 --> 00:10:09,442
Le-am calculat traiectoriile.
195
00:10:09,442 --> 00:10:10,818
- Despre câte ținte vorbim?
196
00:10:10,818 --> 00:10:11,736
- Șapte.
197
00:10:11,736 --> 00:10:14,280
Există o navă mai mică, un fel de navă de recunoaștere,
198
00:10:14,280 --> 00:10:16,741
dar sunt și câteva nave mai mari înăuntru.
199
00:10:16,741 --> 00:10:17,825
- Unde se duc?
200
00:10:17,825 --> 00:10:20,453
- Ei bine, în prezent avem unul care se îndreaptă spre Coasta de Vest,
201
00:10:20,453 --> 00:10:23,080
unul se îndreaptă spre litoralul de est, trei dintre ei mergând
202
00:10:23,080 --> 00:10:24,665
spre Europa si Asia.
203
00:10:25,499 --> 00:10:26,584
- Dar al șaselea?
204
00:10:26,584 --> 00:10:28,169
- Vine aici.
205
00:10:32,214 --> 00:10:36,093
(muzică orchestrală plină de suspans)
206
00:10:54,236 --> 00:10:56,280
(gâfâind)
207
00:10:56,280 --> 00:10:58,949
(toate murmurând)
208
00:11:25,142 --> 00:11:26,143
- Trebuie să te uiți la asta.
209
00:11:26,143 --> 00:11:27,812
vezi asta?
210
00:11:46,956 --> 00:11:48,416
- Nava spațială neidentificată
211
00:11:48,416 --> 00:11:49,625
prima s-a ridicat din adânc
212
00:11:49,625 --> 00:11:52,795
apele Pacificului începând doar în ultima oră.
213
00:11:52,795 --> 00:11:55,548
Vase mai mici urmate de ceea ce poate fi doar descris
214
00:11:55,548 --> 00:11:56,966
ca navă-mamă.
215
00:11:57,883 --> 00:11:58,926
Adăugând în continuare mister
216
00:11:58,926 --> 00:12:01,137
dintre aceste nave este un raport tocmai în
217
00:12:01,137 --> 00:12:04,432
a unei nave extraterestre care apare deasupra Roswell, New Mexico.
218
00:12:04,432 --> 00:12:06,517
După cum mulți dintre voi știți, Roswell a fost
219
00:12:06,517 --> 00:12:08,978
centru al incidentelor OZN din 1947
220
00:12:08,978 --> 00:12:10,771
raportul unei farfurii zburătoare prăbușite.
221
00:12:10,771 --> 00:12:14,692
(muzică orchestrală plină de suspans)
222
00:12:23,325 --> 00:12:26,162
( fredonând pentru sine)
223
00:12:28,789 --> 00:12:30,875
(mormai)
224
00:12:34,253 --> 00:12:37,256
(aterizare nava spatiala)
225
00:12:58,068 --> 00:13:01,238
(muzică ambientală ciudată)
226
00:13:09,663 --> 00:13:12,416
( zgomot de metal)
227
00:13:16,420 --> 00:13:17,254
- Hei.
228
00:13:18,130 --> 00:13:19,173
Hei, frate.
229
00:13:21,634 --> 00:13:22,468
Sau.
230
00:13:22,468 --> 00:13:23,552
Ce este asta?
231
00:13:25,262 --> 00:13:28,057
(tragere cu pistolul cu plasma)
232
00:13:28,057 --> 00:13:28,891
(clic străin)
233
00:13:28,891 --> 00:13:29,725
- Hei, tu acolo jos.
234
00:13:29,725 --> 00:13:31,352
Oprește-te și pune-ți mâinile în aer!
235
00:13:31,352 --> 00:13:32,937
Stai unde ești!
236
00:13:38,901 --> 00:13:41,153
Ce era chestia aia?
237
00:13:41,153 --> 00:13:42,571
- Mai bine o chemăm.
238
00:13:42,571 --> 00:13:43,405
Comanda.
239
00:13:43,405 --> 00:13:44,532
Intră, comandă.
240
00:13:44,532 --> 00:13:46,200
Avem o vedere neidentificată,
241
00:13:46,200 --> 00:13:50,454
sectorul doi cinci-nouă, posibile specii de nivel înalt.
242
00:13:50,454 --> 00:13:54,375
(muzică orchestrală plină de suspans)
243
00:13:56,710 --> 00:13:58,629
- S-au ales posturile de ascultare din emisfera sudică
244
00:13:58,629 --> 00:14:01,841
cinci, posibil încă șase nave care vin peste stâlp.
245
00:14:01,841 --> 00:14:04,218
Dracii sunt acum peste majoritatea orașelor noastre mari,
246
00:14:04,218 --> 00:14:06,220
și avem lideri mondiali pe trei continente
247
00:14:06,220 --> 00:14:08,180
pregătirea unui răspuns militar.
248
00:14:08,180 --> 00:14:09,807
- Și nava-mamă?
249
00:14:09,807 --> 00:14:12,726
- Ei bine, a încetinit după ce a trecut de planetele exterioare.
250
00:14:12,726 --> 00:14:15,980
Poziția actuală o pune la jumătatea distanței dintre noi și
251
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
LaGrange punctul cinci.
252
00:14:17,398 --> 00:14:21,902
Dacă menține această viteză, va fi aici în 18 ore.
253
00:14:22,903 --> 00:14:23,821
- 18 minereu.
254
00:14:27,908 --> 00:14:30,536
- Ei bine, încă nu suntem siguri de intențiile lor.
255
00:14:30,536 --> 00:14:32,997
- Avem nave spațiale extraterestre gigantice care plutesc peste fiecare major
256
00:14:32,997 --> 00:14:34,707
oras din lume.
257
00:14:34,707 --> 00:14:37,126
Cred că intențiile lor sunt destul de clare.
258
00:14:37,126 --> 00:14:39,587
- Comandamentul aerian strategic vă așteaptă sfatul.
259
00:14:39,587 --> 00:14:41,922
Ce vrei să facă, domnule?
260
00:14:41,922 --> 00:14:42,756
- Loviți-i.
261
00:14:44,049 --> 00:14:45,718
- [Tech] Lider de echipă, aceasta este comanda.
262
00:14:45,718 --> 00:14:48,012
Ești clar să te angajezi.
263
00:14:48,012 --> 00:14:48,846
- [Pilot] I-ai auzit, echipa albastră.
264
00:14:48,846 --> 00:14:49,930
Să-i scoatem pe tipii ăștia.
265
00:14:49,930 --> 00:14:51,015
Foc de voie.
266
00:14:54,852 --> 00:14:56,020
Rachete departe.
267
00:15:06,447 --> 00:15:10,159
(explozii în plină expansiune)
268
00:15:10,159 --> 00:15:11,201
- Acest--
269
00:15:11,201 --> 00:15:12,953
- Pune-mă pe mine în liderul de escadrilă.
270
00:15:12,953 --> 00:15:13,871
- Da domnule.
271
00:15:16,832 --> 00:15:18,042
- Acesta este Burkis.
272
00:15:18,042 --> 00:15:20,878
Puteți confirma vizual impactul?
273
00:15:20,878 --> 00:15:21,754
- [Pilot] Negativ, domnule.
274
00:15:21,754 --> 00:15:22,588
Fara impact.
275
00:15:23,756 --> 00:15:26,175
- Au un fel de scut energetic.
276
00:15:26,175 --> 00:15:27,009
- Decupla.
277
00:15:27,009 --> 00:15:27,843
Scoate-ți oamenii de acolo!
278
00:15:27,843 --> 00:15:28,677
- [Pilot] Roger, comandă.
279
00:15:28,677 --> 00:15:30,429
Echipa albastră, întoarce-te.
280
00:15:32,806 --> 00:15:35,434
(vârâitul navei)
281
00:15:37,311 --> 00:15:38,771
Ei emit un fel de lumină.
282
00:15:38,771 --> 00:15:40,439
(tragere laser)
283
00:15:40,439 --> 00:15:41,273
Trebuie să-i scuturăm!
284
00:15:41,273 --> 00:15:42,107
Nu pot!
285
00:15:42,107 --> 00:15:42,942
Comenzile mele sunt blocate!
286
00:15:42,942 --> 00:15:43,776
(tipete)
287
00:15:43,776 --> 00:15:46,070
(explozie în plină expansiune)
288
00:15:46,070 --> 00:15:51,075
(țipete) (muzică orchestrală dramatică)
289
00:16:27,861 --> 00:16:30,114
(grohăit)
290
00:16:50,926 --> 00:16:52,553
- Iubito, scumpo, scumpo.
291
00:16:52,553 --> 00:16:56,390
Îți amintești ce a spus doctorul despre spatele tău?
292
00:16:56,390 --> 00:16:58,308
- Spatele se simte bine.
293
00:16:58,308 --> 00:17:00,436
- Micul dejun este aproape gata.
294
00:17:00,436 --> 00:17:02,104
Îți voi ține cald.
295
00:17:02,104 --> 00:17:03,063
- În regulă.
296
00:17:03,063 --> 00:17:04,231
Mereu faci.
297
00:17:14,116 --> 00:17:15,325
(De multe ori)
298
00:17:15,325 --> 00:17:16,493
Ajunge.
299
00:17:23,208 --> 00:17:24,209
Asta e bine.
300
00:17:34,636 --> 00:17:36,388
Nu, trebuie să alegi un loc, bine?
301
00:17:36,388 --> 00:17:37,556
Grecia sau Italia.
302
00:17:37,556 --> 00:17:39,099
- [Katherine] Ambele!
303
00:17:39,099 --> 00:17:40,184
- Nu, alege tu, alege unul.
304
00:17:40,184 --> 00:17:41,268
(chicoti)
305
00:17:41,268 --> 00:17:42,394
Puteți alege unul sau două.
306
00:17:42,394 --> 00:17:43,228
- Bine.
307
00:17:43,228 --> 00:17:44,063
(suna telefonul)
308
00:17:44,063 --> 00:17:44,897
- Câte vrei să alegi?
309
00:17:44,897 --> 00:17:45,939
Putem merge oriunde vrei tu, iubito.
310
00:17:45,939 --> 00:17:47,608
Hei, poți să-mi aduci niște cafea?
311
00:17:47,608 --> 00:17:49,526
- [Katherine] Într-un minut.
312
00:17:49,526 --> 00:17:50,986
Buna ziua?
313
00:17:50,986 --> 00:17:51,987
Bună Hannah.
314
00:17:53,197 --> 00:17:54,031
Acest?
315
00:17:54,865 --> 00:17:55,699
Într-adevăr?
316
00:17:56,909 --> 00:17:57,743
Bine.
317
00:17:57,743 --> 00:17:59,244
Te sun înapoi într-o secundă.
318
00:17:59,244 --> 00:18:00,496
- [Patrick] Hei, omule.
319
00:18:00,496 --> 00:18:01,622
- Ceva nu e în regulă.
320
00:18:01,622 --> 00:18:03,290
Este peste tot la televizor.
321
00:18:03,290 --> 00:18:04,124
- Acest?
322
00:18:04,124 --> 00:18:07,795
(muzică orchestrală dramatică)
323
00:18:09,630 --> 00:18:12,007
- În Statele Unite, tocmai am primit rapoarte despre
324
00:18:12,007 --> 00:18:15,052
nave extraterestre masive care apar peste New York,
325
00:18:15,052 --> 00:18:18,764
Washington, DC și acum Los Angeles.
326
00:18:18,764 --> 00:18:22,017
La Moscova, o altă navă a fost raportată peste oraș.
327
00:18:22,017 --> 00:18:24,520
Rapoarte neconfirmate arată că luptătorii ruși
328
00:18:24,520 --> 00:18:25,938
au fost doborâți când au încercat
329
00:18:25,938 --> 00:18:27,272
să se apropie de navă.
330
00:18:27,272 --> 00:18:28,774
- Este un fel de navă spațială?
331
00:18:28,774 --> 00:18:30,109
- [Reporter] Peste cele mai mari orașe din lume
332
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
și apoi și Roswell.
333
00:18:31,110 --> 00:18:32,319
- Sa fiu al naibii.
334
00:18:32,319 --> 00:18:33,654
- [Reporter] Ne face pe mulți dintre noi să se întrebe,
335
00:18:33,654 --> 00:18:34,905
este ceva în Roswell...
336
00:18:34,905 --> 00:18:37,491
- Le-am spus că se vor întoarce.
337
00:18:40,160 --> 00:18:41,453
- [Omule] Toată lumea la vehiculele lor.
338
00:18:41,453 --> 00:18:42,287
Încărcați-le.
339
00:18:42,287 --> 00:18:43,664
Ia-ți armele.
340
00:18:43,664 --> 00:18:44,790
Expediere.
341
00:18:44,790 --> 00:18:47,543
Ia vestele, împachetează walkie-urile.
342
00:18:49,253 --> 00:18:51,046
Sa mergem băieți!
343
00:18:51,046 --> 00:18:52,464
Mută-l, mișcă-l!
344
00:18:54,466 --> 00:18:57,177
(toate vorbărete)
345
00:19:04,184 --> 00:19:06,895
(toate vorbărete)
346
00:19:29,168 --> 00:19:30,669
- Bine, ascultă.
347
00:19:32,129 --> 00:19:34,256
Vreau un perimetru de patru blocuri securizat.
348
00:19:34,256 --> 00:19:36,383
Trebuie să ne asigurăm că niciun civis nu vine în această zonă și
349
00:19:36,383 --> 00:19:38,302
nu iese nimic, bine?
350
00:19:39,219 --> 00:19:43,724
Echipa mea, doar așteaptă cuvântul, apoi ucide timpul.
351
00:19:43,724 --> 00:19:46,560
(respirație extraterestră)
352
00:19:54,568 --> 00:19:57,571
(explozie în plină expansiune)
353
00:20:11,919 --> 00:20:15,255
(tropit de electricitate)
354
00:20:18,967 --> 00:20:21,053
- [Burkis] Ce a fost asta?
355
00:20:22,179 --> 00:20:23,889
- Cineva tocmai a accesat sistemul nostru.
356
00:20:23,889 --> 00:20:24,765
- Cineva.
357
00:20:24,765 --> 00:20:25,891
- Uh-oh.
358
00:20:25,891 --> 00:20:27,017
Se pare că suntem publici.
359
00:20:27,017 --> 00:20:28,352
- Activați protocoalele de întrerupere.
360
00:20:28,352 --> 00:20:29,561
Curățați fiecare flux prin satelit,
361
00:20:29,561 --> 00:20:32,731
fiecare rețea socială, toate.
362
00:20:32,731 --> 00:20:35,567
Ultimul lucru de care avem nevoie acum este o panică.
363
00:20:37,778 --> 00:20:39,613
(tropit de electricitate)
364
00:20:39,613 --> 00:20:41,823
(chiorăit)
365
00:20:49,665 --> 00:20:50,832
- Le-am spus.
366
00:20:54,002 --> 00:20:56,046
- Nu înțeleg, Patrick.
367
00:20:56,046 --> 00:20:57,464
Ce se întâmplă?
368
00:20:58,465 --> 00:21:00,550
- Avem companie, iubito.
369
00:21:00,550 --> 00:21:01,426
- OMS?
370
00:21:01,426 --> 00:21:02,261
De ce?
371
00:21:03,303 --> 00:21:05,180
S-a stins televizorul!
372
00:21:05,180 --> 00:21:06,181
- Nu se întoarce.
373
00:21:06,181 --> 00:21:08,267
Au tăiat alimentarea la sursă.
374
00:21:08,267 --> 00:21:12,312
- Nu, nu, asta trebuie să fie un fel de farsă, nu?
375
00:21:12,312 --> 00:21:15,732
- [Patrick] După tot acest timp.
376
00:21:15,732 --> 00:21:16,566
- Patrick!
377
00:21:19,319 --> 00:21:20,153
Patrick!
378
00:21:23,573 --> 00:21:25,117
Ce este chestia aia?
379
00:21:26,076 --> 00:21:28,328
- Știi că te iubesc, iubito, dar trebuie să asculți
380
00:21:28,328 --> 00:21:30,122
tot ce iti spun sa faci.
381
00:21:30,122 --> 00:21:31,164
Acum coboară la subsol.
382
00:21:31,164 --> 00:21:34,001
Și mă voi întoarce să te iau când va fi în siguranță, bine?
383
00:21:34,001 --> 00:21:35,043
- Ce se întâmplă?
384
00:21:35,043 --> 00:21:35,877
Ce se întâmplă?
385
00:21:35,877 --> 00:21:36,712
Mă sperii! - Vei fi bine.
386
00:21:36,712 --> 00:21:37,546
Te iubesc.
387
00:21:37,546 --> 00:21:38,463
Du-te acolo jos, haide.
388
00:21:38,463 --> 00:21:39,673
Mă voi întoarce după tine.
389
00:21:39,673 --> 00:21:40,507
- Nu.
390
00:21:40,507 --> 00:21:41,383
Patrick!
391
00:21:41,383 --> 00:21:42,301
Te iubesc!
392
00:21:49,391 --> 00:21:50,600
- Oh!
393
00:21:50,600 --> 00:21:51,435
Ah!
394
00:21:51,435 --> 00:21:55,355
(muzică orchestrală plină de suspans)
395
00:22:04,489 --> 00:22:05,741
(warble extraterestre)
396
00:22:05,741 --> 00:22:08,160
(tragerea cu arma)
397
00:22:08,160 --> 00:22:09,703
Bine, așa e, nu?
398
00:22:09,703 --> 00:22:10,537
(mârâie extraterestru)
399
00:22:10,537 --> 00:22:11,371
Wow Wow Wow!
400
00:22:11,371 --> 00:22:12,205
Hei!
401
00:22:12,205 --> 00:22:14,374
Aceasta este ceea ce vrei tu.
402
00:22:14,374 --> 00:22:18,003
Pentru asta ai venit, nu-i așa?
403
00:22:18,003 --> 00:22:18,837
Ah!
404
00:22:19,838 --> 00:22:21,673
(mormai)
405
00:22:21,673 --> 00:22:23,925
(geme)
406
00:22:34,853 --> 00:22:36,021
Nu!
407
00:22:36,021 --> 00:22:39,441
(explozie în plină expansiune)
408
00:22:39,441 --> 00:22:43,111
(muzică orchestrală dramatică)
409
00:22:53,413 --> 00:22:54,956
Katherine!
410
00:22:54,956 --> 00:22:55,791
Katherine!
411
00:22:56,750 --> 00:22:57,584
Katherine!
412
00:23:00,379 --> 00:23:02,631
(tuse)
413
00:23:04,049 --> 00:23:06,093
(respirând greu)
414
00:23:06,093 --> 00:23:06,885
Îmi pare rău.
415
00:23:15,310 --> 00:23:18,939
(muzică orchestrală dramatică)
416
00:23:27,406 --> 00:23:30,492
Trebuie să reunesc echipa.
417
00:23:41,711 --> 00:23:45,632
(muzică orchestrală plină de suspans)
418
00:24:08,488 --> 00:24:10,991
- A putut cineva să le facă ceva?
419
00:24:10,991 --> 00:24:12,742
- Ei bine, rușii au ordonat un atac nuclear
420
00:24:12,742 --> 00:24:14,202
pe meşteşug peste Moscova.
421
00:24:14,202 --> 00:24:15,036
- A funcționat?
422
00:24:15,036 --> 00:24:15,871
( batjocori)
423
00:24:15,871 --> 00:24:18,039
- Nava extraterestră a fost neavariată.
424
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
Pena de precipitații rusești
425
00:24:19,583 --> 00:24:21,418
ar trebui să ajungă în Japonia într-o oră.
426
00:24:21,418 --> 00:24:22,252
- Doamne.
427
00:24:56,995 --> 00:24:59,247
(grohăit)
428
00:25:01,458 --> 00:25:02,292
- Buna ziua?
429
00:25:06,087 --> 00:25:06,922
Buna ziua?
430
00:25:06,922 --> 00:25:08,006
Cineva aici?
431
00:25:10,759 --> 00:25:11,593
George?
432
00:25:15,013 --> 00:25:16,097
Este Patrick.
433
00:25:17,641 --> 00:25:22,395
George, dacă mă auzi, cu siguranță aș vrea să vorbesc cu tine.
434
00:25:23,730 --> 00:25:24,564
- Patrick?
435
00:25:26,358 --> 00:25:28,652
Este, chiar tu ești?
436
00:25:28,652 --> 00:25:29,653
- Da.
437
00:25:29,653 --> 00:25:32,072
Da, chiar eu sunt, George.
438
00:25:33,949 --> 00:25:36,201
Ce faci acolo, amice?
439
00:25:40,497 --> 00:25:41,540
Whoa, whoa, whoa, whoa.
440
00:25:41,540 --> 00:25:43,041
Hei, ui, prietene!
441
00:25:43,041 --> 00:25:43,875
Hei.
442
00:25:43,875 --> 00:25:44,709
- Mă bucur să te văd, omule.
443
00:25:44,709 --> 00:25:46,294
- Mă bucur să te văd și pe tine.
444
00:25:46,294 --> 00:25:47,337
- [George] Arăți bine.
445
00:25:47,337 --> 00:25:49,381
- Hei, uite,
446
00:25:49,381 --> 00:25:52,801
Deci ce faci, ai cumpărat un depozit de vechituri.
447
00:25:52,801 --> 00:25:54,636
Băiete, se pare că afacerile sunt bune, nu?
448
00:25:54,636 --> 00:25:55,595
- Oh, nu, e rău, omule.
449
00:25:55,595 --> 00:25:57,180
Este oribil, economia și toate astea.
450
00:25:57,180 --> 00:25:58,056
- Oh da.
451
00:25:58,056 --> 00:25:58,890
Da, este rău.
452
00:25:58,890 --> 00:26:01,560
- Aș fi funcționat mai bine dacă aș fi știut ce fac.
453
00:26:01,560 --> 00:26:03,812
Dar mi-am cheltuit cea mai mare parte din pensie pe asta, așa că m-am gândit,
454
00:26:03,812 --> 00:26:05,146
Hei, continuă aici.
455
00:26:05,146 --> 00:26:06,231
- Ce faci, tu locuiești aici?
456
00:26:06,231 --> 00:26:07,315
- În mașină acolo.
457
00:26:07,315 --> 00:26:08,567
Gândacul galben.
458
00:26:08,567 --> 00:26:09,901
- Locuiești într-o mașină.
459
00:26:09,901 --> 00:26:11,444
- Da, este doar ușa din față.
460
00:26:11,444 --> 00:26:13,488
Restul este subteran.
461
00:26:13,488 --> 00:26:14,281
- Oh.
462
00:26:14,281 --> 00:26:15,115
- Shh!
463
00:26:15,115 --> 00:26:17,117
Bârlog ascuns subteran.
464
00:26:19,619 --> 00:26:21,955
Ei, s-ar putea să asculte.
465
00:26:21,955 --> 00:26:23,331
- Doamne, George, ce au făcut?
466
00:26:23,331 --> 00:26:24,583
ce s-a intamplat cu capul tau?
467
00:26:24,583 --> 00:26:27,919
- Sunt destul de sigur că am scos toate implanturile, dar
468
00:26:27,919 --> 00:26:29,671
nu poți fi niciodată prea în siguranță.
469
00:26:29,671 --> 00:26:31,673
- [Patrick] De la cine?
470
00:26:31,673 --> 00:26:32,591
- Ştii.
471
00:26:32,591 --> 00:26:33,425
Lor.
472
00:26:34,301 --> 00:26:35,135
- O, da, da.
473
00:26:35,135 --> 00:26:35,969
Lor.
474
00:26:35,969 --> 00:26:36,803
- Da, ei.
475
00:26:36,803 --> 00:26:37,679
Ei, știi?
476
00:26:37,679 --> 00:26:38,805
- Da.
477
00:26:38,805 --> 00:26:39,931
- Ceilalti.
478
00:26:39,931 --> 00:26:41,057
Ei, nu m-au crezut niciodată când le-am spus
479
00:26:41,057 --> 00:26:41,891
ei că am fost răpit.
480
00:26:41,891 --> 00:26:42,809
Ei au crezut că sunt nebun,
481
00:26:42,809 --> 00:26:45,687
dar tu, ai fost mereu înțelegător despre asta.
482
00:26:45,687 --> 00:26:47,606
- Da, ei bine, asta pentru că am crezut că glumiți.
483
00:26:47,606 --> 00:26:49,733
- Da, am avut o mulțime de întrebări, știi, și,
484
00:26:49,733 --> 00:26:53,320
despre când m-au luat și nici nu am înțeles niciodată de ce,
485
00:26:53,320 --> 00:26:56,239
uh, au făcut toate acele sondaje anale.
486
00:26:58,867 --> 00:27:00,827
- Nu știu, George.
487
00:27:00,827 --> 00:27:02,162
Adică, așa e, poate așa e calea
488
00:27:02,162 --> 00:27:02,996
tipii ăia se leagănă.
489
00:27:02,996 --> 00:27:03,830
Ştii ce vreau să spun?
490
00:27:03,830 --> 00:27:04,664
- Oh.
491
00:27:04,664 --> 00:27:05,498
- Da.
492
00:27:05,498 --> 00:27:08,251
Hei, crezi că mai ții minte cum să zbori?
493
00:27:08,251 --> 00:27:10,337
- Oh, tu, ai nevoie de mine?
494
00:27:10,337 --> 00:27:11,463
- Ne-am antrenat 35 de ani, nu?
495
00:27:11,463 --> 00:27:12,464
- [George] Oh, corect.
496
00:27:12,464 --> 00:27:14,049
- Asta e corect.
497
00:27:14,049 --> 00:27:15,550
Pun pariu că ți-ar plăcea puțină răzbunare.
498
00:27:15,550 --> 00:27:16,426
- O, victorie!
499
00:27:16,426 --> 00:27:17,469
- Ei bine, ghici ce.
500
00:27:17,469 --> 00:27:20,764
O vei primi, pentru că s-au întors.
501
00:27:20,764 --> 00:27:23,558
(respiră adânc)
502
00:27:25,393 --> 00:27:26,227
Da bine.
503
00:27:26,227 --> 00:27:28,063
- Lasă-mă să-mi iau haina.
504
00:27:28,063 --> 00:27:29,147
Oh am inteles.
505
00:27:29,147 --> 00:27:29,981
- Bine.
506
00:27:29,981 --> 00:27:30,815
- Voi conduce.
507
00:27:30,815 --> 00:27:31,650
- Acum acum!
508
00:27:31,650 --> 00:27:32,484
voi conduce.
509
00:27:32,484 --> 00:27:33,318
voi conduce.
510
00:27:33,318 --> 00:27:35,153
Doar intri acolo.
511
00:27:39,908 --> 00:27:43,578
(muzică orchestrală dramatică)
512
00:28:09,896 --> 00:28:12,982
- Un loc frumos, un fel de americană,
513
00:28:12,982 --> 00:28:14,609
la 1980, dar frumos.
514
00:28:15,568 --> 00:28:16,403
Foarte frumos.
515
00:28:18,697 --> 00:28:21,116
Pe cine suntem aici să vedem din nou?
516
00:28:23,284 --> 00:28:24,536
(explozie cu focuri de armă în jocuri video)
517
00:28:24,536 --> 00:28:26,705
- [Femeie] Tweety dragă, ai niște vizitatori.
518
00:28:26,705 --> 00:28:27,622
- Sunt ocupat!
519
00:28:28,707 --> 00:28:30,041
- [Patrick] Locul arată de parcă a fost jefuit.
520
00:28:30,041 --> 00:28:32,794
- [George] Credeam că sunt singurul care trăia ca un slob.
521
00:28:32,794 --> 00:28:33,628
(bipuri de joc video)
522
00:28:33,628 --> 00:28:34,462
- Ah!
523
00:28:34,462 --> 00:28:35,296
La naiba!
524
00:28:35,296 --> 00:28:36,131
( batjocori)
525
00:28:36,131 --> 00:28:36,965
Uite ce ai făcut, mamă!
526
00:28:36,965 --> 00:28:38,633
- Hei, te întrerupem?
527
00:28:38,633 --> 00:28:40,510
- Pot să o întrerup.
528
00:28:40,510 --> 00:28:41,720
Oricum sunt mort.
529
00:28:41,720 --> 00:28:42,554
Hei.
530
00:28:42,554 --> 00:28:43,388
- Hei!
531
00:28:43,388 --> 00:28:44,222
- [James] Te-am așteptat toată dimineața.
532
00:28:44,222 --> 00:28:45,056
(mormăie jucăuș)
533
00:28:45,056 --> 00:28:46,182
(razand)
534
00:28:46,182 --> 00:28:47,183
- Ce mai faci, James?
535
00:28:47,183 --> 00:28:48,727
Deci tu, ai auzit.
536
00:28:48,727 --> 00:28:49,602
- Desigur.
537
00:28:49,602 --> 00:28:51,521
Cel puțin până au curățat furajele.
538
00:28:51,521 --> 00:28:54,023
Uite, vreau să știi că sunt gata.
539
00:28:54,023 --> 00:28:55,024
Am exersat.
540
00:28:55,024 --> 00:28:56,943
Nu am pierdut niciun pas, jur.
541
00:28:56,943 --> 00:28:58,194
- Te cred, James.
542
00:28:58,194 --> 00:29:00,113
- Sunt în, pentru plimbare.
543
00:29:01,156 --> 00:29:04,451
Înainte să plecăm, trebuie să iau câteva lucruri de care ar putea avea nevoie.
544
00:29:04,451 --> 00:29:06,703
(chicotește)
545
00:29:08,329 --> 00:29:09,706
Ooh-la!
546
00:29:09,706 --> 00:29:10,540
- Wow.
547
00:29:10,540 --> 00:29:11,374
- Wow.
548
00:29:11,374 --> 00:29:12,709
- Al naibii de fierbinte!
549
00:29:12,709 --> 00:29:15,712
- M-am gândit că ar putea avea nevoie de ele, așa că le-am ascuns.
550
00:29:15,712 --> 00:29:18,590
- Nu știu cum le-ai luat, dar nu o să întreb.
551
00:29:18,590 --> 00:29:20,049
- Oricum nu ți-aș spune.
552
00:29:20,049 --> 00:29:23,803
Un magician nu-și dezvăluie niciodată secretele.
553
00:29:23,803 --> 00:29:24,637
- Dreapta.
554
00:29:24,637 --> 00:29:29,601
(muzică orchestrală ușoară) (ciripit de păsări)
555
00:29:30,560 --> 00:29:31,603
- Hai, îmbogăți, continuă.
556
00:29:31,603 --> 00:29:32,979
Hai, hai, ia-i!
557
00:29:32,979 --> 00:29:33,897
Du-te să-i iei!
558
00:29:37,233 --> 00:29:38,234
Haide, nu.
559
00:29:38,234 --> 00:29:41,404
(latra cainii)
560
00:29:41,404 --> 00:29:42,238
Ei bine, nu!
561
00:29:43,406 --> 00:29:44,240
Culoare!
562
00:29:45,408 --> 00:29:47,911
(trag cu arme)
563
00:29:51,164 --> 00:29:53,333
- Frumoasă lovitură acolo, cowboy.
564
00:29:55,502 --> 00:29:58,254
Așa îți petreci pensia?
565
00:29:58,254 --> 00:29:59,964
- Ei bine, am încercat deja bridge și shuffleboard.
566
00:29:59,964 --> 00:30:03,176
Am crezut că asta era tot ce a mai rămas.
567
00:30:03,176 --> 00:30:05,011
- Văd că genunchiul al tău vechi merge bine.
568
00:30:05,011 --> 00:30:06,805
- [David] Ah, sunt noi-nouț, amândoi.
569
00:30:06,805 --> 00:30:08,097
- [Patrick] Amandoi, nu?
570
00:30:08,097 --> 00:30:08,932
- Da.
571
00:30:08,932 --> 00:30:11,017
A avut o înlocuire dublă a genunchiului în martie trecut.
572
00:30:11,017 --> 00:30:14,521
Acum, prostata, asta e altă poveste.
573
00:30:14,521 --> 00:30:15,605
Ce naiba sa întâmplat cu tine?
574
00:30:15,605 --> 00:30:16,481
( batjocori)
575
00:30:16,481 --> 00:30:18,858
- Ce dracu s-a întâmplat cu tine?
576
00:30:18,858 --> 00:30:20,276
- [David] Îmbătrânesc.
577
00:30:20,276 --> 00:30:21,110
- Da.
578
00:30:23,571 --> 00:30:25,198
- De ce vizita, Patrick?
579
00:30:25,198 --> 00:30:27,116
- Nu prea ieși, nu-i așa?
580
00:30:27,116 --> 00:30:28,827
- Insuficient.
581
00:30:28,827 --> 00:30:30,245
- Nu ştii?
582
00:30:31,454 --> 00:30:32,539
Dracii invadează.
583
00:30:32,539 --> 00:30:34,082
( batjocori)
584
00:30:34,082 --> 00:30:36,125
- Mă bucur că sunt pensionar, atunci.
585
00:30:36,125 --> 00:30:37,460
Cu câțiva ani mai devreme, poate aș fi simțit nevoia
586
00:30:37,460 --> 00:30:40,171
sa fac ceva in privinta asta.
587
00:30:40,171 --> 00:30:41,589
- Hei, lumea are nevoie de ajutorul nostru, Dave.
588
00:30:41,589 --> 00:30:43,424
- Da, sunt sigur că da.
589
00:30:43,424 --> 00:30:44,551
Știi, trebuie să fi fost frumos
590
00:30:44,551 --> 00:30:46,010
îi era greu pentru Burkis să recunoască că a greşit
591
00:30:46,010 --> 00:30:47,554
și te aduc înapoi, nu?
592
00:30:47,554 --> 00:30:50,515
- Burkis nu știe nimic despre asta.
593
00:30:50,515 --> 00:30:53,518
- Faci asta pe cont propriu?
594
00:30:53,518 --> 00:30:54,435
Ce, reunești trupa
595
00:30:54,435 --> 00:30:57,355
pentru un ultim turneu de reuniune, asta e?
596
00:30:57,355 --> 00:31:02,068
- Puțin bătrân pentru un turneu mondial, mai degrabă un bis final.
597
00:31:02,068 --> 00:31:03,987
Îi așteaptă pe George și Tweety în camion.
598
00:31:03,987 --> 00:31:04,904
Sunt înăuntru.
599
00:31:05,780 --> 00:31:08,658
Echipa s-ar putea întoarce, așa cum a fost înainte,
600
00:31:08,658 --> 00:31:10,326
felul în care trebuia să fie.
601
00:31:10,326 --> 00:31:11,828
- Să nu vorbim despre felul în care trebuia să fie, Patrick.
602
00:31:11,828 --> 00:31:13,538
Tu și cu mine am putea amândoi să ne certăm despre cale
603
00:31:13,538 --> 00:31:14,539
a fost menit să fie până când vom muri.
604
00:31:14,539 --> 00:31:15,707
- Lumea nu are timp pentru asta.
605
00:31:15,707 --> 00:31:16,541
- Da.
606
00:31:16,541 --> 00:31:18,668
- Ce zici?
607
00:31:18,668 --> 00:31:19,878
- George, nu?
608
00:31:19,878 --> 00:31:21,212
Tweety, tu, am.
609
00:31:22,839 --> 00:31:23,673
Linda?
610
00:31:24,841 --> 00:31:25,675
- Nu încă.
611
00:31:26,676 --> 00:31:29,971
M-am gândit că poate ar trebui să vorbești cu ea.
612
00:31:29,971 --> 00:31:33,266
- Sentimentele vechi ar putea sta în cale, nu?
613
00:31:33,266 --> 00:31:34,142
(chicotește)
614
00:31:34,142 --> 00:31:36,227
- M-am gândit că poate, uh,
615
00:31:36,227 --> 00:31:38,646
ai fi puțin mai convingător decât mine.
616
00:31:38,646 --> 00:31:39,981
- Acum acum.
617
00:31:43,276 --> 00:31:44,485
Ce naiba?
618
00:31:44,485 --> 00:31:46,279
Am fost vreodată bun doar să filmez un singur lucru,
619
00:31:46,279 --> 00:31:48,948
și cu siguranță nu sunt păsări.
620
00:31:50,199 --> 00:31:52,368
- Ai nevoie doar de o țintă mai mare, asta-i tot.
621
00:31:52,368 --> 00:31:53,703
- Adică ca fundul ăla gras al tău?
622
00:31:53,703 --> 00:31:54,704
- Da.
623
00:31:54,704 --> 00:31:57,123
(muzică orchestrală plină de suspans)
624
00:31:57,123 --> 00:31:59,167
- Acesta poate fi cea mai întunecată oră de pe pământ,
625
00:31:59,167 --> 00:32:00,209
pe măsură ce primim rapoarte
626
00:32:00,209 --> 00:32:03,421
din toată lumea de care pământul este atacat de
627
00:32:03,421 --> 00:32:06,841
o rasă extraterestră aplecată asupra distrugerii noastre.
628
00:32:06,841 --> 00:32:08,051
Nimeni nu știe unde sunt aceste nave
629
00:32:08,051 --> 00:32:10,011
au venit sau de cât timp sunt aici,
630
00:32:10,011 --> 00:32:13,264
dar se crede că sunt de origine extraterestră
631
00:32:13,264 --> 00:32:16,225
și poate să fi fost scufundat în oceanele lumii
632
00:32:16,225 --> 00:32:17,852
posibil de mii de ani
633
00:32:17,852 --> 00:32:20,730
înainte de a-şi face cunoscută prezenţa.
634
00:32:25,401 --> 00:32:28,154
(toate vorbărete)
635
00:32:31,574 --> 00:32:32,408
- [Tech] Ai undă verde.
636
00:32:32,408 --> 00:32:33,618
A executa.
637
00:32:33,618 --> 00:32:35,078
- Copiază asta.
638
00:32:35,078 --> 00:32:36,329
Să ne mutăm.
639
00:32:59,644 --> 00:33:02,814
(drunirea energiei electrice)
640
00:33:05,233 --> 00:33:06,526
Băieți, primiți asta?
641
00:33:06,526 --> 00:33:07,527
(suierat static)
642
00:33:07,527 --> 00:33:08,945
Comandă, intră.
643
00:33:09,988 --> 00:33:11,239
Intră, comandă.
644
00:33:11,239 --> 00:33:12,073
Comanda!
645
00:33:17,912 --> 00:33:21,457
Există un fel de interferență ciudată aici jos.
646
00:33:21,457 --> 00:33:22,625
- [Sigiliu] Du-te, du-te, du-te!
647
00:33:22,625 --> 00:33:23,668
Sari, oameni buni!
648
00:33:25,128 --> 00:33:26,379
Până la colțuri.
649
00:33:32,301 --> 00:33:33,136
Acopera-ma.
650
00:33:34,303 --> 00:33:35,138
Tu-te, tu-te!
651
00:33:38,933 --> 00:33:39,767
Intrați într-o coadă.
652
00:33:39,767 --> 00:33:40,601
- [Seal] Înapoi aici.
653
00:33:40,601 --> 00:33:41,436
- Copiază asta.
654
00:33:41,436 --> 00:33:42,270
- [Sigiliu] Numărul patru.
655
00:33:42,270 --> 00:33:43,104
A se muta!
656
00:33:44,564 --> 00:33:45,440
Bună! Bună! Bună!
657
00:33:45,440 --> 00:33:46,274
Combina!
658
00:33:48,860 --> 00:33:49,694
Îngheţa!
659
00:33:49,694 --> 00:33:50,611
Nu vă mișcați!
660
00:33:51,863 --> 00:33:54,657
(respirație extraterestră)
661
00:33:56,826 --> 00:33:59,328
(trag cu arme)
662
00:34:03,374 --> 00:34:04,208
Foc liber!
663
00:34:04,208 --> 00:34:06,711
(trag cu arme)
664
00:34:12,717 --> 00:34:15,470
( sablare cu laser)
665
00:34:26,522 --> 00:34:28,024
- [Patrick] Continuă.
666
00:34:30,735 --> 00:34:33,654
(doar unul)
667
00:34:38,618 --> 00:34:39,911
- David?
668
00:34:39,911 --> 00:34:40,787
- Linda.
669
00:34:40,787 --> 00:34:42,955
- E atât de bine să te văd.
670
00:34:44,207 --> 00:34:45,041
Aici.
671
00:34:46,125 --> 00:34:46,959
Hei!
672
00:34:46,959 --> 00:34:47,794
(pulverizare cutii de vopsea)
673
00:34:47,794 --> 00:34:48,628
Hei!
674
00:34:48,628 --> 00:34:49,462
(cocoși de armă) Pleacă de acolo!
675
00:34:49,462 --> 00:34:50,838
- Ea, are o armă!
676
00:34:50,838 --> 00:34:52,548
Oh, Doamne.
677
00:34:52,548 --> 00:34:53,633
- Ce naiba?
678
00:34:53,633 --> 00:34:54,592
- [Omule] Hai, hai să mergem!
679
00:34:54,592 --> 00:34:55,593
- [Prieten] Este doar vopsea!
680
00:34:55,593 --> 00:34:57,011
- Ce naiba?
681
00:34:57,011 --> 00:34:58,387
- Ah.
682
00:34:58,387 --> 00:35:00,473
Știi, uneori acei cretini mici sunt mai răi
683
00:35:00,473 --> 00:35:01,808
decât extratereștrii.
684
00:35:02,642 --> 00:35:04,644
- Apropo de asta, ceva sa întâmplat.
685
00:35:04,644 --> 00:35:05,853
- Da, stiu.
686
00:35:05,853 --> 00:35:06,729
- Tu faci?
687
00:35:06,729 --> 00:35:08,689
- Am văzut știrile înainte să ordone oprirea.
688
00:35:08,689 --> 00:35:11,692
Crezi că cineva o să cumpere acea acoperire?
689
00:35:11,692 --> 00:35:13,778
- Ei bine, dacă sunt, nu va dura mult.
690
00:35:13,778 --> 00:35:14,946
Dar ascultă, Linda,
691
00:35:14,946 --> 00:35:17,281
este ceva ce am vrut mereu să-ți spun,
692
00:35:17,281 --> 00:35:18,074
și eu niciodată...
693
00:35:18,074 --> 00:35:20,284
- Este Patrick?
694
00:35:20,284 --> 00:35:21,160
- Da.
695
00:35:21,160 --> 00:35:23,371
Da, asta e, asta e Patrick.
696
00:35:23,371 --> 00:35:25,373
Vrei să vorbești cu el?
697
00:35:27,041 --> 00:35:28,334
- [George] Cum crezi că merge?
698
00:35:28,334 --> 00:35:29,168
- Nu știu.
699
00:35:29,168 --> 00:35:31,504
Dar am mai văzut acea expresie.
700
00:35:31,504 --> 00:35:33,422
- Da, toți am mai văzut expresia asta.
701
00:35:33,422 --> 00:35:34,966
Nu pare foarte fericit.
702
00:35:34,966 --> 00:35:36,217
- Din partea bună, Patrick,
703
00:35:36,217 --> 00:35:39,220
poate de data asta nu e vina ta.
704
00:35:45,518 --> 00:35:46,352
- Bine?
705
00:35:47,478 --> 00:35:48,479
Ce a spus ea?
706
00:35:48,479 --> 00:35:49,397
- Vrea să vorbească cu tine.
707
00:35:49,397 --> 00:35:50,231
- Vrea să vorbească cu mine?
708
00:35:50,231 --> 00:35:51,899
- Da, vrea să vorbească cu tine.
709
00:35:51,899 --> 00:35:54,735
- Bine, deci poate e vina ta.
710
00:35:56,320 --> 00:35:57,196
- Ei bine, continuă.
711
00:35:57,196 --> 00:35:58,197
- În regulă.
712
00:36:06,164 --> 00:36:09,417
- [Linda] Mă întrebam când vei veni.
713
00:36:09,417 --> 00:36:10,918
- Ei bine, iată-mă.
714
00:36:12,378 --> 00:36:14,297
- Ce ți s-a întâmplat?
715
00:36:14,297 --> 00:36:16,299
- Oh, nu contează.
716
00:36:17,925 --> 00:36:19,719
Dave a spus că vrei să vorbești cu mine.
717
00:36:19,719 --> 00:36:20,720
- Da.
718
00:36:20,720 --> 00:36:21,721
Eu, uh, da.
719
00:36:23,097 --> 00:36:25,183
(curata gatul)
720
00:36:25,183 --> 00:36:28,102
Uh, așa că am auzit că ți-ai găsit fata.
721
00:36:28,936 --> 00:36:29,854
- Da.
722
00:36:32,106 --> 00:36:33,316
Da am făcut.
723
00:36:33,316 --> 00:36:35,735
Ți-ai luat în sfârșit bărbatul?
724
00:36:38,654 --> 00:36:39,488
- Nu.
725
00:36:40,865 --> 00:36:44,660
Dar, știi, asta e viața uneori și, um,
726
00:36:46,370 --> 00:36:51,292
tu și cu mine a trebuit să mergem mai departe, așa că, știi, um, știi,
727
00:36:51,292 --> 00:36:53,711
Patrick, eu, nu aveam de gând să aștept
728
00:36:53,711 --> 00:36:54,795
pentru tine toată viața mea, bine?
729
00:36:54,795 --> 00:36:57,798
- Nu mă așteptam să mă așteptați toată viața.
730
00:36:57,798 --> 00:37:00,593
Am crezut că meriți o a doua șansă.
731
00:37:00,593 --> 00:37:01,427
Știi ce?
732
00:37:01,427 --> 00:37:02,261
Uită-l.
733
00:37:02,261 --> 00:37:03,095
Îmi pare rău.
734
00:37:03,095 --> 00:37:03,930
- [Linda] Nu, stai.
735
00:37:03,930 --> 00:37:04,764
- Știi ce?
736
00:37:04,764 --> 00:37:05,598
A fost o greseala.
737
00:37:05,598 --> 00:37:06,682
Nu ar fi trebuit să vin aici, sincer.
738
00:37:06,682 --> 00:37:08,017
- A doua șansă.
739
00:37:11,437 --> 00:37:12,605
Patrick Conte.
740
00:37:14,273 --> 00:37:15,191
- [Patrick] Nu am făcut bine.
741
00:37:15,191 --> 00:37:16,025
Uită-l.
742
00:37:16,025 --> 00:37:18,027
Ea nu este, nu este înăuntru.
743
00:37:18,945 --> 00:37:21,239
- [David] Ce i-ai spus?
744
00:37:21,239 --> 00:37:22,240
- Nimic în regulă.
745
00:37:22,240 --> 00:37:23,616
Ce i-ai spus?
746
00:37:23,616 --> 00:37:24,867
- [David] Nu știu.
747
00:37:24,867 --> 00:37:25,701
UE--
748
00:37:25,701 --> 00:37:28,204
- [George] Oh, aici vine!
749
00:37:29,413 --> 00:37:31,499
- Bună doamnelor.
750
00:37:31,499 --> 00:37:32,625
- Ce mai faci, Linda?
751
00:37:32,625 --> 00:37:34,418
Ma bucur sa te revad.
752
00:37:34,418 --> 00:37:35,920
- [George] A trecut ceva timp.
753
00:37:35,920 --> 00:37:38,339
- E bine să mă întorci.
754
00:37:38,339 --> 00:37:39,924
E bine înapoi.
755
00:37:39,924 --> 00:37:41,676
Acum, treci, Tweety.
756
00:37:41,676 --> 00:37:43,427
Nu călăresc cățea.
757
00:37:48,015 --> 00:37:51,185
(muzică orchestrală plină de suspans)
758
00:37:51,185 --> 00:37:53,938
(toate vorbărete)
759
00:38:05,283 --> 00:38:07,952
(toți țipând)
760
00:38:10,705 --> 00:38:13,708
(explozie în plină expansiune)
761
00:38:15,293 --> 00:38:16,752
- Tocmai am primit un raport
762
00:38:16,752 --> 00:38:18,921
că Moscova a fost atacată.
763
00:38:18,921 --> 00:38:22,591
Primele rapoarte spun că întregul oraș a fost distrus.
764
00:38:22,591 --> 00:38:26,262
- [Femeie] Nu pot să cred că se întâmplă asta.
765
00:38:30,349 --> 00:38:33,102
(toate vorbărete)
766
00:38:36,856 --> 00:38:39,525
(toți țipând)
767
00:38:46,532 --> 00:38:49,201
(toți țipând)
768
00:38:52,747 --> 00:38:55,750
(explozie în plină expansiune)
769
00:39:03,257 --> 00:39:07,178
(muzică orchestrală plină de suspans)
770
00:39:32,953 --> 00:39:34,121
- Președintele și Vicepreședintele
771
00:39:34,121 --> 00:39:35,790
au fost mutate într-o locație sigură.
772
00:39:35,790 --> 00:39:37,124
Șefii comune vor răspunsuri.
773
00:39:37,124 --> 00:39:38,334
Ce știm în acest moment?
774
00:39:38,334 --> 00:39:40,211
- Primim rapoarte despre unitățile terestre inamice
775
00:39:40,211 --> 00:39:41,379
in mai multe orase.
776
00:39:41,379 --> 00:39:44,298
Armele convenționale nu se potrivesc pentru scuturile lor
777
00:39:44,298 --> 00:39:45,841
- Deci, pierdem.
778
00:39:46,759 --> 00:39:47,843
- Da domnule.
779
00:39:47,843 --> 00:39:49,095
- Dar echipa Patru?
780
00:39:49,095 --> 00:39:51,305
Au scos încă chestia aia din tunel?
781
00:39:51,305 --> 00:39:52,807
- Au localizat un punct de interes
782
00:39:52,807 --> 00:39:54,058
și a intrat pentru o privire mai atentă.
783
00:39:54,058 --> 00:39:55,142
- Priveste.
784
00:39:55,142 --> 00:39:57,561
- [Femeie] Au plecat, domnule.
785
00:39:57,561 --> 00:39:58,396
(De multe ori)
786
00:39:58,396 --> 00:39:59,563
- Altceva?
787
00:39:59,563 --> 00:40:01,899
- Patrick Conte și echipa lui sunt aici.
788
00:40:01,899 --> 00:40:02,733
- Acest?
789
00:40:08,155 --> 00:40:09,615
Cum dracu a ajuns în post?
790
00:40:09,615 --> 00:40:11,075
Cine l-a lăsat să treacă de securitate?
791
00:40:11,075 --> 00:40:12,410
- Am făcut-o, domnule.
792
00:40:12,410 --> 00:40:13,411
M-am gândit că poate...
793
00:40:13,411 --> 00:40:14,578
- Te-ai gândit?
794
00:40:17,081 --> 00:40:19,708
Ce vrei, Conte?
795
00:40:19,708 --> 00:40:21,127
Vino să spun că ți-am spus?
796
00:40:21,127 --> 00:40:22,753
- Nu, n-am venit aici să mă laud.
797
00:40:22,753 --> 00:40:24,255
- El ti-a spus asta.
798
00:40:24,255 --> 00:40:25,089
- Grozav.
799
00:40:25,089 --> 00:40:25,923
Terminat.
800
00:40:25,923 --> 00:40:26,757
Acum scoate-i de aici.
801
00:40:26,757 --> 00:40:27,758
- Hei, asteapta.
802
00:40:27,758 --> 00:40:28,968
Stai putin.
803
00:40:28,968 --> 00:40:31,762
Ascultă, știu cu ce te confrunți acolo.
804
00:40:31,762 --> 00:40:34,098
Adică, am văzut această amenințare față în față,
805
00:40:34,098 --> 00:40:36,517
și ești cu mult peste capul tău.
806
00:40:36,517 --> 00:40:39,186
Acum, ne-am petrecut toată viața antrenându-ne,
807
00:40:39,186 --> 00:40:42,690
pregătindu-se, studiind pentru acest moment exact.
808
00:40:44,024 --> 00:40:45,443
Acum, putem ajuta.
809
00:40:47,319 --> 00:40:48,237
- Vino cu mine.
810
00:40:48,237 --> 00:40:52,158
(muzică orchestrală plină de suspans)
811
00:41:02,751 --> 00:41:04,545
Vreau să știu un lucru, cum îi putem opri?
812
00:41:04,545 --> 00:41:05,629
Fii scurt,
813
00:41:05,629 --> 00:41:07,965
fără povești cu bunici care plutesc fără hotărâre.
814
00:41:07,965 --> 00:41:09,383
- Ce ați spus?
815
00:41:09,383 --> 00:41:10,217
- Bună, James.
816
00:41:10,217 --> 00:41:11,051
- Nu. - La naiba pe tipul ăsta.
817
00:41:11,051 --> 00:41:11,886
- Hei, nu, nu avem nevoie de el.
818
00:41:11,886 --> 00:41:12,928
Suntem aici să-l ajutăm.
819
00:41:12,928 --> 00:41:14,138
- Burkis.
820
00:41:14,138 --> 00:41:15,848
Știm că nu ne placi și, să fiu sincer,
821
00:41:15,848 --> 00:41:18,100
nici noi nu ne iubim atât de mult.
822
00:41:18,100 --> 00:41:19,560
- Este corect.
823
00:41:19,560 --> 00:41:20,811
Esti un nesimtit.
824
00:41:22,771 --> 00:41:24,231
- Spuneai, Linda?
825
00:41:24,231 --> 00:41:28,486
- Spuneam că a lua în considerare umanitatea e să-și ia fundul
826
00:41:28,486 --> 00:41:29,820
lovit cu piciorul regal chiar acum...
827
00:41:29,820 --> 00:41:30,779
- E un ticălos. - Dreapta.
828
00:41:30,779 --> 00:41:31,947
- Poate ne putem ajuta unul pe altul.
829
00:41:31,947 --> 00:41:34,617
- Ce este asta acum, un fel de negociere?
830
00:41:34,617 --> 00:41:37,495
Dacă este vorba de mai mulți bani de pensie, bine.
831
00:41:37,495 --> 00:41:39,038
- Pune-ne înapoi la treabă.
832
00:41:39,038 --> 00:41:39,997
(Burkis batjocorește)
833
00:41:39,997 --> 00:41:40,998
- În nici un caz.
834
00:41:40,998 --> 00:41:42,875
Credeam că ai niște informații care m-ar putea ajuta.
835
00:41:42,875 --> 00:41:44,710
N-am crezut nicio clipă că ești de ajutor.
836
00:41:44,710 --> 00:41:47,421
- Hei, nu ai nimic de pierdut reinstalându-ne.
837
00:41:47,421 --> 00:41:48,506
- Nu poți să fii serios.
838
00:41:48,506 --> 00:41:50,925
Sunt comitete, credite.
839
00:41:50,925 --> 00:41:52,593
Programul tău a fost închis cu ani în urmă.
840
00:41:52,593 --> 00:41:54,887
- Ei bine, atunci nu te gândești la asta ca la o reintegrare.
841
00:41:54,887 --> 00:41:56,555
- Este mai mult un...
842
00:41:56,555 --> 00:41:57,890
- Ultima ura.
843
00:41:57,890 --> 00:41:59,642
- Un ultim ura.
844
00:41:59,642 --> 00:42:01,560
Ei bine, recunosc, majoritatea dintre voi rezistați
845
00:42:01,560 --> 00:42:04,021
mai bine decât credeam.
846
00:42:04,021 --> 00:42:05,731
Dar ce zici de el?
847
00:42:05,731 --> 00:42:06,941
Ce fel de casă de bătrâni
848
00:42:06,941 --> 00:42:08,317
l-ai scos oricum?
849
00:42:08,317 --> 00:42:10,319
- Nu e nimic în neregulă cu el.
850
00:42:10,319 --> 00:42:14,281
- Și cum de nu poartă niciun pantalon?
851
00:42:14,281 --> 00:42:16,700
- Ne-am cam grăbit.
852
00:42:18,786 --> 00:42:19,703
- Bine.
853
00:42:19,703 --> 00:42:21,997
Tu și echipa ta vrei să te întorci la muncă,
854
00:42:21,997 --> 00:42:24,959
să oprești singur această invazie, să ieși în frunte?
855
00:42:24,959 --> 00:42:26,293
Grozav.
856
00:42:26,293 --> 00:42:28,796
Există ceva ce poți face.
857
00:42:29,713 --> 00:42:30,965
- În regulă.
858
00:42:30,965 --> 00:42:31,799
chifla.
859
00:42:33,717 --> 00:42:37,638
(muzică orchestrală plină de suspans)
860
00:42:45,479 --> 00:42:47,648
- Ei bine, miroase la fel.
861
00:42:47,648 --> 00:42:48,899
- [James] Da.
862
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
- Arată ca acasă.
863
00:42:50,192 --> 00:42:51,151
- Uh-huh.
864
00:42:51,151 --> 00:42:52,820
- Parcă nu am plecat niciodată.
865
00:42:52,820 --> 00:42:54,154
- Da.
866
00:42:54,154 --> 00:42:55,781
Sa trecem la treaba.
867
00:42:55,781 --> 00:42:56,782
Hai să o facem.
868
00:43:12,923 --> 00:43:16,844
(muzică orchestrală plină de suspans)
869
00:43:27,021 --> 00:43:28,188
Arati bine.
870
00:43:44,121 --> 00:43:44,955
Da.
871
00:43:47,082 --> 00:43:49,752
Ui, ui, ui, hai să mergem.
872
00:44:02,222 --> 00:44:04,808
(toate aplauda)
873
00:44:12,691 --> 00:44:15,235
- Roswell, New Mexico, singurul oraș din lume unde
874
00:44:15,235 --> 00:44:18,113
invazia extraterestră înseamnă timpul pentru petrecere.
875
00:44:25,120 --> 00:44:28,082
- Înlocuitorii noștri par destul de speriați.
876
00:44:28,082 --> 00:44:31,418
- Da, sunt prea obosit ca să mă sperii.
877
00:44:33,754 --> 00:44:36,340
- Burkis, ne apropiem de intrare.
878
00:44:36,340 --> 00:44:38,092
Deci, ce căutăm?
879
00:44:38,092 --> 00:44:39,593
- Ai vrut extraterestri.
880
00:44:39,593 --> 00:44:41,220
E unul acolo jos.
881
00:44:41,220 --> 00:44:43,055
Cred că este un cercetaș.
882
00:44:45,599 --> 00:44:47,226
La scurt timp după ce a început totul,
883
00:44:47,226 --> 00:44:50,729
am observat că cineva sau ceva a pătruns în sistemele noastre.
884
00:44:50,729 --> 00:44:51,563
Se întâmplă peste tot în lume.
885
00:44:51,563 --> 00:44:53,941
(fioruri) - Îmi pare rău, băieți, îmi pare rău.
886
00:44:53,941 --> 00:44:56,360
- Ipoteza actuală este că acești cercetași
887
00:44:56,360 --> 00:45:00,114
accesează cumva rețelele noastre de fibră optică,
888
00:45:00,114 --> 00:45:02,741
monitorizarea comunicațiilor globale.
889
00:45:02,741 --> 00:45:06,662
Are, de asemenea, un fel de interferență.
890
00:45:06,662 --> 00:45:10,666
Când ajungi acolo, îți vom pierde semnalul.
891
00:45:10,666 --> 00:45:11,917
Te vei întuneca.
892
00:45:12,918 --> 00:45:15,087
Acum, aduceți-l înapoi în viață.
893
00:45:15,087 --> 00:45:16,422
- Copiază asta.
894
00:45:16,422 --> 00:45:19,216
- Oh, și suntem destul de siguri că chestia de acolo jos
895
00:45:19,216 --> 00:45:23,303
a distrus o echipă de Navy SEAL, dar fără presiune.
896
00:45:26,890 --> 00:45:29,518
- Bine, băieți, asta este.
897
00:45:29,518 --> 00:45:33,939
Fără simulare, fără resetare a programului, fără a doua șansă.
898
00:45:33,939 --> 00:45:36,066
Tu mori, esti mort.
899
00:45:36,066 --> 00:45:37,025
- Am înţeles.
900
00:45:37,025 --> 00:45:37,860
- Suntem buni.
901
00:45:37,860 --> 00:45:39,945
- Sună atât de plăcut când spui asta.
902
00:45:39,945 --> 00:45:41,113
- Blocați și încărcati.
903
00:45:41,113 --> 00:45:43,991
(armarea armelor)
904
00:45:43,991 --> 00:45:47,995
- Bine, toată lumea ammintește semnele.
905
00:45:47,995 --> 00:45:50,247
- Nu suntem atât de bătrâni.
906
00:45:50,247 --> 00:45:51,081
- Hei.
907
00:45:51,081 --> 00:45:53,292
Se spune că amintirea este al doilea lucru care merge.
908
00:45:53,292 --> 00:45:54,209
- Ulei de pește.
909
00:46:09,433 --> 00:46:11,560
Mi-a plăcut întotdeauna să-i văd cum lucrează.
910
00:46:11,560 --> 00:46:12,770
- [James] E doar ceva
911
00:46:12,770 --> 00:46:14,313
despre o femeie care știe să-și manipuleze echipamentul.
912
00:46:14,313 --> 00:46:15,147
- [George] Sigur.
913
00:46:15,147 --> 00:46:18,066
- Cred că unele lucruri nu se schimbă niciodată.
914
00:46:26,241 --> 00:46:27,075
- Bine.
915
00:46:33,791 --> 00:46:35,167
Ce faci?
916
00:46:35,167 --> 00:46:37,169
- Oh, haide, trebuie să glumeşti de mine.
917
00:46:37,169 --> 00:46:38,754
- Îmi pare rău, Patrick.
918
00:46:38,754 --> 00:46:40,130
A trecut ceva timp.
919
00:46:40,130 --> 00:46:41,632
- Bine, bine.
920
00:46:54,436 --> 00:46:55,437
- E inchis.
921
00:46:55,437 --> 00:46:56,271
- Da.
922
00:47:01,777 --> 00:47:02,861
- Ce faci?
923
00:47:02,861 --> 00:47:03,737
- Ce?
924
00:47:03,737 --> 00:47:05,239
Ai spus că vei merge în tunel
925
00:47:05,239 --> 00:47:06,073
a arunca o privire.
926
00:47:06,073 --> 00:47:06,907
- Nu, am spus, „Coborâți tunelul,
927
00:47:06,907 --> 00:47:08,116
„Aruncă o privire și raportează”.
928
00:47:08,116 --> 00:47:08,992
- Oh.
929
00:47:08,992 --> 00:47:09,827
Greșeala mea.
930
00:47:09,827 --> 00:47:10,661
- Da.
931
00:47:12,329 --> 00:47:14,164
Du-te cu el, vrei?
932
00:47:25,092 --> 00:47:26,009
- Imbraca-ma.
933
00:47:27,094 --> 00:47:28,136
- „Palton”?
934
00:47:28,136 --> 00:47:29,388
Serios?
935
00:47:29,388 --> 00:47:31,598
- Ei bine, nu spun niciodată cuvântul F.
936
00:47:31,598 --> 00:47:33,433
(vârlitul extraterestră)
937
00:47:33,433 --> 00:47:35,060
- Imbraca-ma.
938
00:47:35,060 --> 00:47:35,894
- Uh-oh.
939
00:47:38,063 --> 00:47:38,897
- Oh!
940
00:47:40,816 --> 00:47:41,859
Chiar doare.
941
00:47:41,859 --> 00:47:42,693
- George?
942
00:47:42,693 --> 00:47:43,527
Ce se întâmplă?
943
00:47:43,527 --> 00:47:44,444
- Oh, trebuie să fi ratat unul.
944
00:47:44,444 --> 00:47:45,487
Eu, nu stiu.
945
00:47:45,487 --> 00:47:46,738
- George, poți continua?
946
00:47:46,738 --> 00:47:48,031
- Da sunt bine.
947
00:47:48,031 --> 00:47:48,866
Și.
948
00:47:48,866 --> 00:47:49,700
- Ce-i în neregulă cu el?
949
00:47:49,700 --> 00:47:50,534
- Migrenă.
950
00:47:50,534 --> 00:47:52,494
- Migrenă, da, migrenă gravă.
951
00:47:52,494 --> 00:47:53,745
- Ia panoul, James.
952
00:47:53,745 --> 00:47:56,248
(trag cu arme)
953
00:47:57,541 --> 00:48:00,294
(mârâind extraterestru)
954
00:48:02,379 --> 00:48:03,213
- [Patrick] Este acolo?
955
00:48:03,213 --> 00:48:04,172
- Oh, este acolo, bine.
956
00:48:04,172 --> 00:48:05,924
- Știe că suntem aici și nu e mulțumit de asta.
957
00:48:05,924 --> 00:48:06,758
- În regulă.
958
00:48:06,758 --> 00:48:08,844
(geme)
959
00:48:10,554 --> 00:48:11,930
- Nu este o migrenă.
960
00:48:11,930 --> 00:48:14,016
El îi răspunde lui Drac.
961
00:48:14,016 --> 00:48:15,475
- Bine, George a ratat un implant.
962
00:48:15,475 --> 00:48:16,310
- Oh, la naiba.
963
00:48:16,310 --> 00:48:17,561
Încă rămâi la povestea aia de răpiri
964
00:48:17,561 --> 00:48:19,229
dupa toti acesti ani?
965
00:48:19,229 --> 00:48:20,105
- Acest?
966
00:48:20,105 --> 00:48:22,524
Doar credeți că sunt nebun?
967
00:48:22,524 --> 00:48:23,400
- Da.
968
00:48:23,400 --> 00:48:25,736
- Dacă asta e adevărat, chestiile alea sunt încurcate.
969
00:48:25,736 --> 00:48:27,487
Chiar ți-au băgat lucrurile...
970
00:48:27,487 --> 00:48:28,697
- Bine, deja.
971
00:48:28,697 --> 00:48:29,531
Haide, hai să facem asta.
972
00:48:29,531 --> 00:48:30,365
Să luăm chestia asta.
973
00:48:30,365 --> 00:48:31,199
- Bine, ascultă-mă.
974
00:48:31,199 --> 00:48:32,367
Este la o cutie de comutator de utilitate aproximativ
975
00:48:32,367 --> 00:48:34,286
la jumătatea intersecției.
976
00:48:34,286 --> 00:48:35,287
Mai este un tunel.
977
00:48:35,287 --> 00:48:36,330
Cred că o putem depăși.
978
00:48:36,330 --> 00:48:37,831
- Bine, asta o să facem.
979
00:48:37,831 --> 00:48:39,458
Ne întâlnim acolo.
980
00:48:39,458 --> 00:48:40,292
Să mergem.
981
00:48:44,963 --> 00:48:48,300
(tropit de electricitate)
982
00:48:54,431 --> 00:48:57,059
- Amintește-ți, Burkis îl vrea în viață.
983
00:48:57,059 --> 00:48:58,226
- Eu zic să-l omorâm.
984
00:48:58,226 --> 00:48:59,937
Dă-i gura lui Burkis.
985
00:48:59,937 --> 00:49:01,355
- De ce credeți că ne-a trimis aici
986
00:49:01,355 --> 00:49:02,856
dupa asta oricum?
987
00:49:02,856 --> 00:49:06,944
- 25 de ani de antrenament simulat sunt cea mai bună presupunere a mea.
988
00:49:12,783 --> 00:49:14,660
- Apoi, din nou, a distrus o echipă SEAL.
989
00:49:14,660 --> 00:49:16,161
Poate ne-a trimis aici jos
990
00:49:16,161 --> 00:49:19,164
pentru că a crezut că nu vom reuși.
991
00:49:19,164 --> 00:49:21,750
- Cred că este o posibilitate distinctă.
992
00:49:21,750 --> 00:49:24,002
Întotdeauna a fost un nenorocit.
993
00:49:24,002 --> 00:49:26,755
- Ei bine, hai să-l dezamăgim.
994
00:49:26,755 --> 00:49:30,092
(tropit de electricitate)
995
00:49:39,977 --> 00:49:40,811
- Foc!
996
00:49:40,811 --> 00:49:43,480
(tragere laser)
997
00:49:45,649 --> 00:49:46,483
(mârâind extraterestru)
998
00:49:46,483 --> 00:49:47,317
Acoperi!
999
00:49:49,194 --> 00:49:50,946
- [Linda] Acoperire!
1000
00:49:50,946 --> 00:49:52,447
- [George] Flancare!
1001
00:49:52,447 --> 00:49:54,241
(mârâind extraterestru)
1002
00:49:54,241 --> 00:49:56,827
(mârâit) (muzică orchestrală plină de suspans)
1003
00:49:56,827 --> 00:49:58,286
- [Linda] Ma prins.
1004
00:49:58,286 --> 00:50:02,958
(tragerea cu pistolul) (mârâit)
1005
00:50:07,504 --> 00:50:10,007
(trag cu arme)
1006
00:50:13,510 --> 00:50:15,262
(respirând greu)
1007
00:50:15,262 --> 00:50:16,138
- James.
1008
00:50:16,138 --> 00:50:16,972
- Da?
1009
00:50:16,972 --> 00:50:19,725
- Glisează-mi explozivul tău.
1010
00:50:19,725 --> 00:50:20,559
Grăbiţi-vă.
1011
00:50:21,852 --> 00:50:23,145
Linda, ieși afară!
1012
00:50:23,145 --> 00:50:26,023
(bip)
1013
00:50:26,023 --> 00:50:27,941
(mârâind extraterestru)
1014
00:50:27,941 --> 00:50:29,151
(explozie în plină expansiune)
1015
00:50:29,151 --> 00:50:29,985
Uf!
1016
00:50:34,698 --> 00:50:35,532
Oh!
1017
00:50:36,700 --> 00:50:38,035
Asta e teribil.
1018
00:50:39,202 --> 00:50:40,120
Oh, Doamne.
1019
00:50:42,706 --> 00:50:43,540
Uf.
1020
00:50:46,168 --> 00:50:48,086
(expiră brusc)
1021
00:50:48,086 --> 00:50:49,546
(gâfâind)
1022
00:50:49,546 --> 00:50:50,630
Ah, omule.
1023
00:50:50,630 --> 00:50:51,923
Cred că este sigur de spus
1024
00:50:51,923 --> 00:50:54,718
Nu mă voi obișnui niciodată cu acel miros.
1025
00:50:54,718 --> 00:50:56,636
- Nu mai pot mirosi nimic.
1026
00:50:56,636 --> 00:50:57,637
- Norocosule.
1027
00:51:02,184 --> 00:51:03,101
Bună, Linda.
1028
00:51:03,935 --> 00:51:06,521
Vino aici, uită-te la asta.
1029
00:51:09,524 --> 00:51:12,402
- Au accesat rețelele de fibră optică, bine,
1030
00:51:12,402 --> 00:51:16,823
acționând ca un fel de legătură telepatică, nu știu?
1031
00:51:16,823 --> 00:51:17,657
- Pot fi.
1032
00:51:17,657 --> 00:51:18,909
- Îmi va lua ceva timp să-mi dau seama ce este.
1033
00:51:18,909 --> 00:51:20,160
- Nu e timp.
1034
00:51:20,160 --> 00:51:20,994
Să scoatem chestia asta de aici.
1035
00:51:20,994 --> 00:51:22,079
- [Patrick] Da.
1036
00:51:22,079 --> 00:51:24,456
Vezi ce ne poate spune.
1037
00:51:24,456 --> 00:51:25,290
- Da.
1038
00:51:27,709 --> 00:51:29,586
- Aceste lucruri sunt mult mai mari decât griurile pe care le-am jucat
1039
00:51:29,586 --> 00:51:32,005
împotriva și mult mai capabil.
1040
00:51:33,256 --> 00:51:35,300
Cred că sunt trupe de șoc, Patrick.
1041
00:51:35,300 --> 00:51:37,761
Ceea ce nu înțeleg este de ce trimit
1042
00:51:37,761 --> 00:51:40,097
valuri de aceste lucruri împotriva mai multor ținte din jurul
1043
00:51:40,097 --> 00:51:42,557
lume, dar doar unul aici?
1044
00:51:42,557 --> 00:51:43,517
- Nu știu.
1045
00:51:43,517 --> 00:51:45,018
Trei, doi, trei!
1046
00:51:48,772 --> 00:51:49,606
(mormai)
1047
00:51:49,606 --> 00:51:50,982
(corpul trântește)
1048
00:51:50,982 --> 00:51:53,068
(râde)
1049
00:51:54,861 --> 00:51:56,238
Acesta este un miros dezgustător.
1050
00:51:56,238 --> 00:51:57,739
Haide să mergem.
1051
00:51:58,990 --> 00:52:02,661
(muzică orchestrală dramatică)
1052
00:52:09,626 --> 00:52:11,169
- [Bărbat] Structura anatomică este similară
1053
00:52:11,169 --> 00:52:13,755
la exemplarele anterioare.
1054
00:52:13,755 --> 00:52:15,340
Ar trebui să rulăm secvența ADN.
1055
00:52:15,340 --> 00:52:16,174
Pregătiți sonda.
1056
00:52:16,174 --> 00:52:18,510
- [Femeie] Da, doctore.
1057
00:52:18,510 --> 00:52:20,762
- [Linda] Acesta nu este un gri.
1058
00:52:20,762 --> 00:52:21,596
- Da.
1059
00:52:21,596 --> 00:52:23,265
Arată diferit.
1060
00:52:23,265 --> 00:52:24,099
reptiliană.
1061
00:52:25,392 --> 00:52:28,854
- Întotdeauna am bănuit că griii sunt o clasă subordonată.
1062
00:52:28,854 --> 00:52:31,439
- Deci de ce să te întorci acum, vreau să spun, după atâta vreme?
1063
00:52:31,439 --> 00:52:32,983
De ce nu trimite pur și simplu gri?
1064
00:52:32,983 --> 00:52:33,817
- Rambursare.
1065
00:52:35,152 --> 00:52:37,154
De aceea sunt aici.
1066
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
- De unde stii ca?
1067
00:52:40,115 --> 00:52:41,867
- Doar știu.
1068
00:52:41,867 --> 00:52:43,577
Implanturile mele.
1069
00:52:43,577 --> 00:52:46,163
- Cel din capul tău?
1070
00:52:46,163 --> 00:52:48,582
- S-ar putea să nu fie în capul meu.
1071
00:52:49,624 --> 00:52:51,710
- Atunci unde ar fi?
1072
00:52:55,046 --> 00:52:55,881
- Ah, naiba.
1073
00:52:55,881 --> 00:52:56,715
- Ah, Hyde.
1074
00:52:56,715 --> 00:52:57,549
(râde)
1075
00:52:57,549 --> 00:52:58,383
- George!
1076
00:52:58,383 --> 00:52:59,217
- Hai, George.
1077
00:52:59,217 --> 00:53:00,051
Păstrează-ți pantalonii.
1078
00:53:00,051 --> 00:53:00,886
Haide.
1079
00:53:00,886 --> 00:53:03,054
(oftat)
1080
00:53:04,347 --> 00:53:07,350
- [Femeie] Inserează sonda acum.
1081
00:53:07,350 --> 00:53:08,185
- Ooh!
1082
00:53:09,311 --> 00:53:10,979
Știu cum se simte.
1083
00:53:12,439 --> 00:53:14,274
- [Femeie] Nu pot vedea clar.
1084
00:53:14,274 --> 00:53:16,193
E prea mult lichid.
1085
00:53:17,027 --> 00:53:18,778
- [Omule] Bine, ceva se întâmplă.
1086
00:53:18,778 --> 00:53:20,447
(chiorăit)
1087
00:53:20,447 --> 00:53:21,281
- Uh-oh.
1088
00:53:21,281 --> 00:53:22,365
- [Femeie] Se pare că creează
1089
00:53:22,365 --> 00:53:24,409
un fel de câmp electric.
1090
00:53:24,409 --> 00:53:25,368
- Nu-mi place deloc.
1091
00:53:25,368 --> 00:53:27,454
Hai să plecăm de aici, haide.
1092
00:53:27,454 --> 00:53:28,288
- [Linda] Tu-te!
1093
00:53:28,288 --> 00:53:29,122
Combina!
1094
00:53:29,122 --> 00:53:30,540
(explozie în plină expansiune)
1095
00:53:30,540 --> 00:53:32,000
(alarma sunet)
1096
00:53:32,000 --> 00:53:33,627
- Ne-au lovit?
1097
00:53:33,627 --> 00:53:34,502
- Negativ!
1098
00:53:34,502 --> 00:53:36,755
În prezent, nu există ambarcațiuni extraterestre în spațiul nostru aerian.
1099
00:53:36,755 --> 00:53:38,215
- Atunci ce naiba a fost asta?
1100
00:53:38,215 --> 00:53:40,050
- Sistemele automate de stingere a incendiilor sunt active
1101
00:53:40,050 --> 00:53:42,177
pe sub-nivelurile șase și șapte.
1102
00:53:42,177 --> 00:53:44,095
- Acesta este nivelul de laborator.
1103
00:53:45,180 --> 00:53:46,181
Iisus!
1104
00:53:46,181 --> 00:53:48,391
(tuse)
1105
00:53:49,726 --> 00:53:51,519
Ce naiba sa întâmplat, Conte?
1106
00:53:51,519 --> 00:53:54,272
- Acel extraterestru pe care ai vrut să-l aducem înapoi a fost implantat
1107
00:53:54,272 --> 00:53:56,149
cu un fel de sistem de autodistrugere.
1108
00:53:56,149 --> 00:53:57,984
- A fost o structură de decapitare.
1109
00:53:57,984 --> 00:53:58,985
Mergeau,
1110
00:53:58,985 --> 00:53:59,819
(tuse)
1111
00:53:59,819 --> 00:54:01,112
după comanda și controlul nostru.
1112
00:54:01,112 --> 00:54:02,280
- Nu poți să fii serios.
1113
00:54:02,280 --> 00:54:03,990
- Au aterizat unul lângă bază intenționat.
1114
00:54:03,990 --> 00:54:05,367
Ei știau că nu vom putea rezista.
1115
00:54:05,367 --> 00:54:06,534
Ne-am duce după ea, am aduce-o înapoi.
1116
00:54:06,534 --> 00:54:07,494
- Dar a fost chirurgical.
1117
00:54:07,494 --> 00:54:10,997
Nu încercau să niveleze întreaga bază.
1118
00:54:10,997 --> 00:54:13,416
- Ştiu ce caută.
1119
00:54:13,416 --> 00:54:14,251
Haide.
1120
00:54:14,251 --> 00:54:18,171
(muzică orchestrală plină de suspans)
1121
00:54:22,801 --> 00:54:25,387
(bip ușă)
1122
00:54:29,224 --> 00:54:30,600
- Nume?
1123
00:54:30,600 --> 00:54:32,519
Este aici de la accidentul din '47.
1124
00:54:32,519 --> 00:54:34,854
De ce l-ar vrea înapoi acum?
1125
00:54:34,854 --> 00:54:35,855
( batjocori)
1126
00:54:35,855 --> 00:54:36,982
- Nu știu.
1127
00:54:36,982 --> 00:54:38,108
- Nu sunt aici pentru navă.
1128
00:54:38,108 --> 00:54:40,902
Sunt aici din cauza navei.
1129
00:54:40,902 --> 00:54:42,279
- Gata de ghicitori, Burkis.
1130
00:54:42,279 --> 00:54:43,905
Spune-ne doar ce se întâmplă.
1131
00:54:43,905 --> 00:54:48,368
- Nava aceea, micul tău incident OZN de la Roswell,
1132
00:54:48,368 --> 00:54:50,120
nu a fost niciodată un accident.
1133
00:54:50,120 --> 00:54:51,830
- Ce vrei să spui că nu a fost niciodată un accident?
1134
00:54:51,830 --> 00:54:55,792
- Adică nu s-a prăbușit, nu de la sine, nu din cauza
1135
00:54:55,792 --> 00:54:58,461
unele defecțiuni mecanice.
1136
00:54:58,461 --> 00:55:00,463
L-am doborât.
1137
00:55:00,463 --> 00:55:01,673
- Atunci George are dreptate.
1138
00:55:01,673 --> 00:55:02,882
- Da.
1139
00:55:02,882 --> 00:55:04,676
Timp de rambursare.
1140
00:55:04,676 --> 00:55:06,636
- [George] Încă arată nou-nouț.
1141
00:55:06,636 --> 00:55:08,888
(fluiere)
1142
00:55:09,848 --> 00:55:10,974
(tipete)
1143
00:55:10,974 --> 00:55:11,975
- George!
1144
00:55:11,975 --> 00:55:12,809
George.
1145
00:55:13,685 --> 00:55:14,936
- Încă ești cu noi, George?
1146
00:55:14,936 --> 00:55:16,646
- Da, da, încă sunt cu tine.
1147
00:55:16,646 --> 00:55:17,814
- [Patrick] Chestia asta zboară?
1148
00:55:17,814 --> 00:55:19,399
- Nu știu.
1149
00:55:19,399 --> 00:55:21,943
Niciunul dintre oamenii noștri nu a reușit vreodată să funcționeze,
1150
00:55:21,943 --> 00:55:23,820
un fel de legătură neuronală.
1151
00:55:23,820 --> 00:55:26,239
- Un sistem telepatic de control al zborului.
1152
00:55:26,239 --> 00:55:27,657
- Acest lucru este responsabil pentru majoritatea
1153
00:55:27,657 --> 00:55:29,034
a marilor inovaţii
1154
00:55:29,034 --> 00:55:31,161
al secolului trecut, din cipuri de siliciu
1155
00:55:31,161 --> 00:55:34,622
și tehnologie stealth la reactoarele cu plasmă.
1156
00:55:35,540 --> 00:55:40,295
Acum, dacă sunt aici pentru răscumpărare, ce le-a luat atât de mult?
1157
00:55:41,379 --> 00:55:45,050
- Ei bine, să presupunem că își reunesc forțele de îndată ce au
1158
00:55:45,050 --> 00:55:47,635
am aflat că le-am doborât nava.
1159
00:55:47,635 --> 00:55:50,221
Alpha Draconis este ce, la 300 de ani lumină distanță?
1160
00:55:50,221 --> 00:55:51,931
Abilitățile tale de matematică sunt mai bune decât ale mele.
1161
00:55:51,931 --> 00:55:55,352
- Deci, 66 de ani pământeni par destul de repede.
1162
00:55:56,561 --> 00:55:59,439
- Bine, băieți, întrebare proastă, dacă spunem asta
1163
00:55:59,439 --> 00:56:01,566
a explodat în spate, a avut loc un fel de grevă de decapitare
1164
00:56:01,566 --> 00:56:05,236
conceput pentru a prelua comanda și controlul, ce urmează?
1165
00:56:05,236 --> 00:56:06,237
(alarma sunet)
1166
00:56:06,237 --> 00:56:07,072
- Acea.
1167
00:56:07,072 --> 00:56:08,573
- Sună rău.
1168
00:56:12,285 --> 00:56:15,914
(muzică orchestrală plină de suspans)
1169
00:56:15,914 --> 00:56:16,790
- Actualizați!
1170
00:56:16,790 --> 00:56:17,999
- Rusia și majoritatea guvernelor din zona euro
1171
00:56:17,999 --> 00:56:20,293
sunt în colaps total.
1172
00:56:20,293 --> 00:56:22,003
Anglia este soldat mai departe, dar este înarmată
1173
00:56:22,003 --> 00:56:24,339
forțele au fost efectiv eliminate.
1174
00:56:24,339 --> 00:56:25,924
Japonia tocmai și-a dizolvat parlamentul,
1175
00:56:25,924 --> 00:56:28,843
iar China a declarat legea marțială.
1176
00:56:29,761 --> 00:56:31,888
- DC tocmai a fost lovit.
1177
00:56:31,888 --> 00:56:33,181
- Deci care este planul tău?
1178
00:56:33,181 --> 00:56:34,265
- Am aruncat în ei tot ce am avut.
1179
00:56:34,265 --> 00:56:35,392
Nu a avut niciun efect.
1180
00:56:35,392 --> 00:56:36,935
De ce nu-ți dai seama cum să-i aduci un omagiu noului nostru extraterestru
1181
00:56:36,935 --> 00:56:38,061
stăpâni înainte de a ne duce în uitare?
1182
00:56:38,061 --> 00:56:39,104
- Îți sugerez să începi,
1183
00:56:39,104 --> 00:56:40,688
Îți sugerez să începi forțele, Burkass.
1184
00:56:40,688 --> 00:56:41,523
- Baieti!
1185
00:56:41,523 --> 00:56:42,982
Băieți, trebuie să vedeți asta.
1186
00:56:42,982 --> 00:56:45,610
Cred că ar trebui să ieșim cu toții afară și să aruncăm o privire.
1187
00:56:45,610 --> 00:56:46,444
- Da.
1188
00:56:56,329 --> 00:56:57,831
- A ieșit de pe orbită acum trei minute.
1189
00:56:57,831 --> 00:56:59,374
- S-ar putea să încerce să-și dea seama dacă au fost chirurgicale
1190
00:56:59,374 --> 00:57:00,708
greva a funcționat sau nu.
1191
00:57:00,708 --> 00:57:03,128
- Ei bine, asta nu le va dura prea mult.
1192
00:57:03,128 --> 00:57:06,673
(muzică orchestrală de rău augur)
1193
00:57:07,841 --> 00:57:09,592
Le-ar fi putut lua mai mult de atât!
1194
00:57:09,592 --> 00:57:10,427
Combina!
1195
00:57:10,427 --> 00:57:11,261
Bună! Bună! Bună!
1196
00:57:11,261 --> 00:57:14,597
(toate vorbărete)
1197
00:57:14,597 --> 00:57:17,684
(explozii în plină expansiune)
1198
00:57:21,438 --> 00:57:24,858
(muzică mare orchestrală)
1199
00:57:31,322 --> 00:57:34,242
- Ai zburat vreodată cu unul dintre aceste lucruri înainte?
1200
00:57:34,242 --> 00:57:37,328
- Hei, cât de diferit ar putea fi, nu?
1201
00:57:37,328 --> 00:57:38,163
- Ne vedem acolo sus.
1202
00:57:38,163 --> 00:57:38,997
- Bine.
1203
00:57:44,919 --> 00:57:46,921
- Bine, poți face asta.
1204
00:57:51,468 --> 00:57:52,969
Acesta arata bine.
1205
00:57:52,969 --> 00:57:54,679
(comutați făcând clic)
1206
00:57:54,679 --> 00:57:57,557
(bip) (pornirea motorului)
1207
00:57:57,557 --> 00:57:58,391
Vezi, Dave?
1208
00:57:58,391 --> 00:57:59,517
Ți-am spus că nu va fi greu.
1209
00:57:59,517 --> 00:58:00,518
- [David] Bine, Patrick.
1210
00:58:00,518 --> 00:58:03,146
Încercați doar să nu apăsați butonul de ejectare.
1211
00:58:03,146 --> 00:58:04,481
- Oh da dragă.
1212
00:58:04,481 --> 00:58:08,401
(muzică orchestrală plină de suspans)
1213
00:58:13,865 --> 00:58:15,575
- Sunt aici, Patrick.
1214
00:58:15,575 --> 00:58:18,536
- [Patrick] Ei bine, aici sunt a doua șanse.
1215
00:58:18,536 --> 00:58:19,746
Mă bucur că ești aici.
1216
00:58:19,746 --> 00:58:20,955
Ne vedem la pământ.
1217
00:58:20,955 --> 00:58:22,165
- Nu pot să aștept.
1218
00:58:28,713 --> 00:58:30,715
- [Patrick] Bine, răpitoare.
1219
00:58:30,715 --> 00:58:33,092
Să vedem dacă le putem atrage atenția.
1220
00:58:33,092 --> 00:58:34,385
Sper că nu au aceleași scuturi pe care le au
1221
00:58:34,385 --> 00:58:35,678
urcat pe navele mari.
1222
00:58:35,678 --> 00:58:37,388
- [George] Și dacă o fac?
1223
00:58:37,388 --> 00:58:39,057
- [Patrick] Va fi un zbor foarte scurt.
1224
00:58:39,057 --> 00:58:40,475
- [George] Grozav.
1225
00:58:43,186 --> 00:58:45,438
- [Patrick] Aici au venit.
1226
00:58:51,653 --> 00:58:53,988
(tragere cu laser)
1227
00:58:53,988 --> 00:58:56,324
(țipând)
1228
00:58:58,117 --> 00:59:01,120
(explozie în plină expansiune)
1229
00:59:07,502 --> 00:59:08,836
Dave, ai două pe șase!
1230
00:59:08,836 --> 00:59:10,171
Doi pe șase!
1231
00:59:12,131 --> 00:59:14,300
- [David] Nu-i pot vedea.
1232
00:59:16,177 --> 00:59:17,470
- [George] Sunt pe drum.
1233
00:59:17,470 --> 00:59:18,513
Rezistă!
1234
00:59:18,513 --> 00:59:20,682
- [Patrick] Grăbește-te, George.
1235
00:59:23,685 --> 00:59:24,519
- Haide.
1236
00:59:28,147 --> 00:59:29,232
- [George] La naiba!
1237
00:59:29,232 --> 00:59:31,109
Nu e bine, rachetele au fost ineficiente.
1238
00:59:31,109 --> 00:59:31,943
Scoate afara!
1239
00:59:32,986 --> 00:59:35,697
- [Patrick] Presupun că va fi un zbor scurt.
1240
00:59:35,697 --> 00:59:37,323
- Haide, te vei gândi la ceva, Patrick.
1241
00:59:37,323 --> 00:59:38,491
Mereu faci.
1242
00:59:40,076 --> 00:59:41,202
- [Patrick] Bine.
1243
00:59:41,202 --> 00:59:42,954
Poate nu îi putem întrece.
1244
00:59:42,954 --> 00:59:44,956
Poate îi putem zbura.
1245
00:59:46,332 --> 00:59:47,542
- [David] Băieți, ați luat niște boghiuri.
1246
00:59:47,542 --> 00:59:48,793
Urmărește-ți șase.
1247
00:59:50,670 --> 00:59:52,380
- [Patrick] Bine, George, ascultă-mă.
1248
00:59:52,380 --> 00:59:54,257
Apăsați frâna de aer și treceți pe semnul meu, bine?
1249
00:59:54,257 --> 00:59:56,175
Poate îi putem face să ne urmeze.
1250
00:59:56,175 --> 00:59:57,135
- [George] Am înțeles.
1251
00:59:57,135 --> 00:59:59,971
- [Patrick] Trei, doi, unu, marca!
1252
01:00:05,310 --> 01:00:06,144
(explozie în plină expansiune)
1253
01:00:06,144 --> 01:00:07,186
Și!
1254
01:00:07,186 --> 01:00:08,021
- Da!
1255
01:00:10,148 --> 01:00:11,858
- [George] Ce facem acum, Patrick?
1256
01:00:11,858 --> 01:00:13,359
- [Patrick] Anulează misiunea.
1257
01:00:13,359 --> 01:00:15,445
(alarma sunet)
1258
01:00:15,445 --> 01:00:17,238
Am o mică problemă aici.
1259
01:00:17,238 --> 01:00:19,824
Se pare că avionul meu a primit câteva lovituri în spate.
1260
01:00:19,824 --> 01:00:24,829
Nu știu cât timp voi ține copilul ăsta în aer.
1261
01:00:24,996 --> 01:00:28,082
- [David] Ei bine, oricând poți ejecta.
1262
01:00:31,127 --> 01:00:34,130
- [Patrick] Omule, asta o să doară.
1263
01:00:35,840 --> 01:00:38,676
(explozie în plină expansiune)
1264
01:00:38,676 --> 01:00:39,719
- [Femeie] I-am pierdut semnalul.
1265
01:00:39,719 --> 01:00:44,682
- [Will] Sistemul arată că avionul lui Patrick a căzut.
1266
01:00:44,682 --> 01:00:47,685
(respirând greu)
1267
01:00:53,816 --> 01:00:55,318
- [Patrick] Oh, băiete.
1268
01:00:55,318 --> 01:00:56,235
Începem.
1269
01:01:00,698 --> 01:01:01,532
- Patrick!
1270
01:01:02,533 --> 01:01:03,618
Patrick, ești bine?
1271
01:01:03,618 --> 01:01:04,452
- [Patrick] Da.
1272
01:01:04,452 --> 01:01:05,286
Sunt bine.
1273
01:01:05,286 --> 01:01:06,120
Sunt bine.
1274
01:01:06,120 --> 01:01:08,206
(mormai)
1275
01:01:09,415 --> 01:01:12,585
(vârâind nava spațială)
1276
01:01:17,340 --> 01:01:19,217
- Am trei tangouri.
1277
01:01:19,217 --> 01:01:23,137
(muzică orchestrală plină de suspans)
1278
01:01:31,938 --> 01:01:33,439
- Acestea sunt cu siguranță trupe terestre.
1279
01:01:33,439 --> 01:01:35,525
Ar putea fi vârful de lance pentru o forță mai mare.
1280
01:01:35,525 --> 01:01:36,776
- E doar o chestiune de timp
1281
01:01:36,776 --> 01:01:41,114
înainte ca acele lucruri să-și găsească drumul în complex.
1282
01:01:46,327 --> 01:01:47,161
- La naiba!
1283
01:01:47,161 --> 01:01:48,162
Să mergem, James.
1284
01:01:48,162 --> 01:01:50,832
(alarma sunet)
1285
01:01:57,213 --> 01:02:01,134
(muzică orchestrală plină de suspans)
1286
01:02:05,263 --> 01:02:06,097
- Du-te.
1287
01:02:06,097 --> 01:02:06,931
Să mergem.
1288
01:02:06,931 --> 01:02:07,765
Toată lumea se mișcă.
1289
01:02:07,765 --> 01:02:08,599
Implementați în sectoarele dvs.
1290
01:02:08,599 --> 01:02:09,767
Avem ostili veniți.
1291
01:02:09,767 --> 01:02:11,561
- Ai idee cu ce te confrunți?
1292
01:02:11,561 --> 01:02:12,729
- [Omule] Nu, dar nu vom ocupa de asta.
1293
01:02:12,729 --> 01:02:14,647
- Nu cu armele alea, nu o vei face.
1294
01:02:14,647 --> 01:02:15,857
Aceste lucruri sunt complete ineficiente
1295
01:02:15,857 --> 01:02:16,983
împotriva acestor lucruri.
1296
01:02:16,983 --> 01:02:17,817
Vino aici.
1297
01:02:20,570 --> 01:02:21,904
Vrei să-i răni măcar,
1298
01:02:21,904 --> 01:02:25,742
tu și oamenii tăi vei avea nevoie de acestea.
1299
01:02:25,742 --> 01:02:27,368
- Încă nu-mi plac șansele noastre.
1300
01:02:27,368 --> 01:02:28,661
Eram cinci și noi
1301
01:02:28,661 --> 01:02:30,705
încă avea probleme să scot doar pe acela.
1302
01:02:30,705 --> 01:02:31,706
Avem nevoie de ceva mai mare,
1303
01:02:31,706 --> 01:02:32,832
ceva ce nu au mai văzut până acum.
1304
01:02:32,832 --> 01:02:34,375
- Sau doar ceva la care nu se așteaptă.
1305
01:02:34,375 --> 01:02:37,170
Crezi că putem folosi propriile lor arme împotriva lor?
1306
01:02:37,170 --> 01:02:38,004
- Nu știu.
1307
01:02:38,004 --> 01:02:38,838
James?
1308
01:02:38,838 --> 01:02:39,922
- Este o armă ca orice altă armă.
1309
01:02:39,922 --> 01:02:41,632
Tot ce trebuie să faci este să găsesc declanșatorul.
1310
01:02:41,632 --> 01:02:42,967
- Hei, Will!
1311
01:02:42,967 --> 01:02:43,760
- Da?
1312
01:02:43,760 --> 01:02:45,178
- [Patrick] Pune-i pe băieți să doboare tunul ăla.
1313
01:02:45,178 --> 01:02:46,387
- Da, băieții doar testează...
1314
01:02:46,387 --> 01:02:47,930
- Da, da-o jos acum.
1315
01:02:47,930 --> 01:02:50,433
- Bine, o să verifice.
1316
01:02:52,059 --> 01:02:53,227
- Ce-i asta?
1317
01:02:54,145 --> 01:02:56,063
- Uh, este o secretie.
1318
01:02:56,063 --> 01:02:57,523
Vine de la cel mai apropiat lucru pe care l-au avut
1319
01:02:57,523 --> 01:02:59,275
la o glanda pituitară.
1320
01:03:00,693 --> 01:03:03,070
Arma ta e pe drum.
1321
01:03:03,070 --> 01:03:04,781
La extratereștri, le crește puterea
1322
01:03:04,781 --> 01:03:07,950
și le oferă capacități de recuperare incredibile.
1323
01:03:07,950 --> 01:03:09,535
Am încercat să le sintetizăm pentru noi
1324
01:03:09,535 --> 01:03:12,455
trupe și ajutor-i să lupte prin durerea unei răni,
1325
01:03:12,455 --> 01:03:14,624
împinge dincolo de punctul de epuizare.
1326
01:03:14,624 --> 01:03:15,917
- A functionat?
1327
01:03:15,917 --> 01:03:19,170
- Să spunem că au existat efecte secundare.
1328
01:03:19,170 --> 01:03:22,799
Acestea sunt singurele mostre care ne-au mai rămas.
1329
01:03:22,799 --> 01:03:23,800
Iata.
1330
01:03:26,677 --> 01:03:27,512
Bine.
1331
01:03:29,138 --> 01:03:30,473
- uşor cu asta.
1332
01:03:30,473 --> 01:03:31,891
- E lumină.
1333
01:03:31,891 --> 01:03:32,850
- Hei, ai grijă unde vrei să înțelegi...
1334
01:03:32,850 --> 01:03:34,268
- Hei, Will, vrei să intri acolo
1335
01:03:34,268 --> 01:03:35,102
și să-i dai o mână de ajutor cu asta?
1336
01:03:35,102 --> 01:03:35,937
- Se pare că ai indicat greșit...
1337
01:03:35,937 --> 01:03:38,314
(explozie cu laser) (mormăit)
1338
01:03:38,314 --> 01:03:39,315
- Direcția.
1339
01:03:41,025 --> 01:03:41,859
- Au.
1340
01:03:43,402 --> 01:03:46,322
- Cel puțin știm că funcționează.
1341
01:03:46,322 --> 01:03:48,741
- Camera de supraveghere arată că au trecut de aerodromuri,
1342
01:03:48,741 --> 01:03:50,493
și au găsit rampa de serviciu.
1343
01:03:50,493 --> 01:03:51,452
- Rampă de serviciu?
1344
01:03:51,452 --> 01:03:52,954
- Ce crezi că urmăresc?
1345
01:03:52,954 --> 01:03:54,914
- Dacă ar trebui să ghicesc, aș spune generatoarele.
1346
01:03:54,914 --> 01:03:56,082
Cred că căuta să nu închidă
1347
01:03:56,082 --> 01:03:57,750
înainte de a lansa marele atac.
1348
01:03:57,750 --> 01:03:59,627
- Să ne asigurăm că nu au ocazia.
1349
01:03:59,627 --> 01:04:02,380
(muzică orchestrală plină de suspans)
1350
01:04:02,380 --> 01:04:04,799
(explozie în plină expansiune)
1351
01:04:04,799 --> 01:04:07,343
(trag cu arme)
1352
01:04:07,343 --> 01:04:09,846
(toți țipând)
1353
01:04:17,770 --> 01:04:20,523
- Ar trebui să înceapă evacuarea, să ducem tot personalul undeva
1354
01:04:20,523 --> 01:04:22,608
în siguranță să înainte ca întăririle apară.
1355
01:04:22,608 --> 01:04:24,026
- Evacuați unde anume?
1356
01:04:24,026 --> 01:04:25,444
Au spus destul de clar.
1357
01:04:25,444 --> 01:04:27,488
Ei sunt aici pentru a ne șterge.
1358
01:04:27,488 --> 01:04:29,282
Dacă pierdem acum, nu va fi un loc sigur
1359
01:04:29,282 --> 01:04:32,201
pentru oameni de oriunde pe această planetă.
1360
01:04:33,077 --> 01:04:35,580
(trag cu arme)
1361
01:04:50,595 --> 01:04:53,180
(toți strigând)
1362
01:04:58,394 --> 01:05:01,147
(mârâind extraterestru)
1363
01:05:03,774 --> 01:05:04,859
- [Linda] Bună, băieți mari.
1364
01:05:04,859 --> 01:05:05,693
- Foc!
1365
01:05:05,693 --> 01:05:08,195
(trag cu arme)
1366
01:05:21,292 --> 01:05:24,462
(muzică ambientală ciudată)
1367
01:05:29,842 --> 01:05:31,344
(mârâind)
1368
01:05:31,344 --> 01:05:32,762
- Ah!
1369
01:05:32,762 --> 01:05:33,721
La naiba!
1370
01:05:33,721 --> 01:05:34,555
- [Linda] George!
1371
01:05:34,555 --> 01:05:35,431
- Merge pentru camera generatorului!
1372
01:05:35,431 --> 01:05:36,223
- Nu, hei, hei, hei!
1373
01:05:36,223 --> 01:05:37,058
Dave!
1374
01:05:37,058 --> 01:05:37,892
Ajută-mă cu George!
1375
01:05:37,892 --> 01:05:38,726
Haide!
1376
01:05:38,726 --> 01:05:39,936
- Dacă ne explodează generatorul, vom fi orbi aici jos.
1377
01:05:39,936 --> 01:05:40,770
- James va fi bine.
1378
01:05:40,770 --> 01:05:42,188
Haide, ajută-mă!
1379
01:05:43,189 --> 01:05:45,358
George, pune-ți brațul în jurul meu.
1380
01:05:45,358 --> 01:05:46,192
- V-am prins.
1381
01:05:46,192 --> 01:05:47,026
- Chic.
1382
01:05:47,026 --> 01:05:47,860
- Haide!
1383
01:05:47,860 --> 01:05:48,903
- S-ar putea să-i aruncăm acum, dar se vor întoarce
1384
01:05:48,903 --> 01:05:50,237
cu mult mai mult.
1385
01:05:55,159 --> 01:05:56,535
- Avem nevoie de întăriri.
1386
01:05:56,535 --> 01:05:57,620
- Nu sunt.
1387
01:05:57,620 --> 01:05:59,622
- [Burkis] Ce vrei să spui că nu există?
1388
01:05:59,622 --> 01:06:02,124
- Armata noastră a fost neutralizată efectiv.
1389
01:06:02,124 --> 01:06:04,043
- Cum este posibil?
1390
01:06:06,003 --> 01:06:09,006
(respirând greu)
1391
01:06:14,053 --> 01:06:18,808
(suierat de abur) (gafat)
1392
01:06:34,907 --> 01:06:35,741
(geme)
1393
01:06:35,741 --> 01:06:37,410
- Îmi pare rău, George.
1394
01:06:39,161 --> 01:06:41,122
Cum te simți?
1395
01:06:41,122 --> 01:06:42,540
- Va fuziona.
1396
01:06:43,541 --> 01:06:46,335
- Hei, mai este un lucru pe care cred că ar trebui să verifici.
1397
01:06:46,335 --> 01:06:48,462
George, scoate-ți pălăria.
1398
01:06:52,800 --> 01:06:53,718
- Ah!
1399
01:06:53,718 --> 01:06:55,636
- Oh, George.
1400
01:06:55,636 --> 01:06:56,971
Bine, stai.
1401
01:06:56,971 --> 01:06:58,097
Lasă-mă să arunc o privire.
1402
01:06:58,097 --> 01:06:58,931
Intinde-te pe spate.
1403
01:06:58,931 --> 01:06:59,765
E în regulă, George.
1404
01:06:59,765 --> 01:07:00,766
- Ah, ce vei face?
1405
01:07:00,766 --> 01:07:01,600
Nu, nu, nu, nu mai mult.
1406
01:07:01,600 --> 01:07:02,685
- Usor usor.
1407
01:07:18,534 --> 01:07:19,368
(tragerea cu arma)
1408
01:07:19,368 --> 01:07:21,162
(grohăit)
1409
01:07:21,162 --> 01:07:23,914
(mârâind extraterestru)
1410
01:07:29,170 --> 01:07:30,963
(grohăit)
1411
01:07:30,963 --> 01:07:31,797
- [Linda] Shh.
1412
01:07:31,797 --> 01:07:33,507
Relaxează-te, George.
1413
01:07:33,507 --> 01:07:34,508
Brațul tău e bine.
1414
01:07:34,508 --> 01:07:36,052
De capul tău îmi fac griji.
1415
01:07:36,052 --> 01:07:36,969
- Oh, asta e o veste grozavă.
1416
01:07:36,969 --> 01:07:37,928
Da, fantastic.
1417
01:07:37,928 --> 01:07:39,472
- Aștepta. (aparatul emite un bip)
1418
01:07:39,472 --> 01:07:40,306
Iata.
1419
01:07:40,306 --> 01:07:41,140
- [George] Asta...?
1420
01:07:41,140 --> 01:07:41,974
- [Linda] Iată.
1421
01:07:41,974 --> 01:07:42,767
- Vedea?
1422
01:07:42,767 --> 01:07:44,226
Nu am fost nebun!
1423
01:07:44,226 --> 01:07:45,061
- Calm.
1424
01:07:45,061 --> 01:07:46,979
- Shh, George.
1425
01:07:46,979 --> 01:07:50,816
Putem fie să încercăm să-l tăiem, fie să-l distrugem cu radiații.
1426
01:07:50,816 --> 01:07:51,734
Bine?
1427
01:07:51,734 --> 01:07:53,944
Dar în orice caz, nu ar trebui să existe efecte secundare.
1428
01:07:53,944 --> 01:07:55,780
- Am încredere în tine.
1429
01:07:55,780 --> 01:07:57,156
Doar scapă de ea.
1430
01:07:57,156 --> 01:07:59,033
- [Linda] Shh.
1431
01:07:59,033 --> 01:08:01,202
(gâfâind)
1432
01:08:03,579 --> 01:08:05,831
(gâlgâind)
1433
01:08:09,168 --> 01:08:12,463
(tropit de electricitate)
1434
01:08:27,645 --> 01:08:29,897
(geme)
1435
01:08:38,739 --> 01:08:40,908
(gâfâind)
1436
01:08:48,833 --> 01:08:52,169
(tropit de electricitate)
1437
01:08:59,051 --> 01:09:01,303
(mârâind)
1438
01:09:08,477 --> 01:09:11,397
(carcasa metalica)
1439
01:09:25,578 --> 01:09:28,414
(monitorizarea semnalului sonor)
1440
01:09:32,710 --> 01:09:33,836
- Acest?
1441
01:09:33,836 --> 01:09:35,379
De ce te-ai oprit?
1442
01:09:35,379 --> 01:09:36,172
- [Linda] George.
1443
01:09:36,172 --> 01:09:37,798
- [George] Ce este?
1444
01:09:37,798 --> 01:09:40,593
- Simți durere în implant doar când ești în
1445
01:09:40,593 --> 01:09:42,887
apropierea extratereștrilor și a navei.
1446
01:09:42,887 --> 01:09:44,221
- Da, asa este.
1447
01:09:44,221 --> 01:09:45,890
- Bine, mereu am crezut că există un telepat
1448
01:09:45,890 --> 01:09:48,934
componentă a comunicării lor, iar Burkis a spus că
1449
01:09:48,934 --> 01:09:50,853
Nava Roswell avea un fel de legătură neuronală
1450
01:09:50,853 --> 01:09:52,563
la sistemul său de control al zborului.
1451
01:09:52,563 --> 01:09:56,400
George, cred că implantul îți permite
1452
01:09:56,400 --> 01:09:58,736
pentru a accesa frecvența lor.
1453
01:10:00,446 --> 01:10:01,280
- Wow.
1454
01:10:01,280 --> 01:10:04,450
Ar putea avea dreptate în privința asta, nu?
1455
01:10:04,450 --> 01:10:05,701
Adică au încercat
1456
01:10:05,701 --> 01:10:06,577
faza acea lovitura chirurgicala,
1457
01:10:06,577 --> 01:10:08,621
elimină comanda și controlul nostru
1458
01:10:08,621 --> 01:10:10,080
înainte de a-și lansa atacul
1459
01:10:10,080 --> 01:10:13,959
în restul lumii și suntem încă aici.
1460
01:10:13,959 --> 01:10:16,754
Asta înseamnă că noi suntem.
1461
01:10:16,754 --> 01:10:18,923
Adică, suntem ultima opțiune împotriva acestor lucruri.
1462
01:10:18,923 --> 01:10:20,841
Eu spun că le ducem lupta.
1463
01:10:20,841 --> 01:10:22,843
- O mică lovitură chirurgicală a noastră.
1464
01:10:22,843 --> 01:10:25,054
- Da, nuclearăm acea navă-mamă.
1465
01:10:25,054 --> 01:10:27,306
- Știm cu toții că armele noastre, chiar și armele nucleare,
1466
01:10:27,306 --> 01:10:29,308
nu pot pătrunde în scutul lor.
1467
01:10:29,308 --> 01:10:32,770
- Da, de aceea le aruncăm din interior.
1468
01:10:32,770 --> 01:10:37,775
- Bine, dacă avem dreptate în privința asta, atunci poate distrugem
1469
01:10:38,484 --> 01:10:43,155
nava-mamă își va neutraliza întregul sistem neuronal.
1470
01:10:43,155 --> 01:10:45,032
- Acesta este bonusul, chiar acolo.
1471
01:10:45,032 --> 01:10:46,283
- Jocul s-a încheiat, câștigăm.
1472
01:10:46,283 --> 01:10:47,117
- Da.
1473
01:10:47,117 --> 01:10:47,952
- Bine bine.
1474
01:10:47,952 --> 01:10:49,787
Eu, văd că sunteți cu toții foarte entuziasmați,
1475
01:10:49,787 --> 01:10:50,621
și asta e grozav de văzut.
1476
01:10:50,621 --> 01:10:52,665
Simt energia pozitivă umplând această cameră.
1477
01:10:52,665 --> 01:10:55,542
Dar, dar îmi lipsește ceva aici?
1478
01:10:55,542 --> 01:10:56,377
- George--
1479
01:10:56,377 --> 01:10:58,629
- Cum intrăm înăuntru acum?
1480
01:10:59,630 --> 01:11:00,923
- Tu.
1481
01:11:00,923 --> 01:11:02,841
Ne vei zbura înăuntru.
1482
01:11:07,721 --> 01:11:10,099
(muzică orchestrală plină de suspans)
1483
01:11:10,099 --> 01:11:11,850
- Va ține doar trei pasageri,
1484
01:11:11,850 --> 01:11:14,937
dar treci imediat de scuturile lor.
1485
01:11:14,937 --> 01:11:18,816
- Dar Burkis a spus că niciunul dintre oamenii lui nu ar putea face asta să funcționeze.
1486
01:11:18,816 --> 01:11:23,404
- Asta pentru că n-au avut una dintre acestea, sau el.
1487
01:11:28,284 --> 01:11:29,952
- Sper că asta funcționează.
1488
01:11:30,828 --> 01:11:31,829
- Trebuie sa.
1489
01:11:37,668 --> 01:11:39,461
- Hai să facem asta, amice.
1490
01:11:39,461 --> 01:11:40,296
(mormai)
1491
01:11:40,296 --> 01:11:42,381
Hei, ia două dintre ele.
1492
01:11:42,381 --> 01:11:43,424
- Detonator la distanță.
1493
01:11:43,424 --> 01:11:44,508
- Care este raza de semnal?
1494
01:11:44,508 --> 01:11:45,384
- 10 mile.
1495
01:11:45,384 --> 01:11:47,553
Sau dacă preferi să ții lucrurile aproape,
1496
01:11:47,553 --> 01:11:50,848
puteți apăsa aici și aici și puteți seta cadranul aici.
1497
01:11:50,848 --> 01:11:52,141
- Ce face asta?
1498
01:11:52,141 --> 01:11:53,726
- Îl programează pentru detonare temporizată.
1499
01:11:53,726 --> 01:11:54,685
- Nu, mulțumesc.
1500
01:11:54,685 --> 01:11:56,478
Să ne păstrăm distanța în privința asta.
1501
01:11:56,478 --> 01:11:57,313
Haide.
1502
01:12:06,447 --> 01:12:07,614
- James.
1503
01:12:07,614 --> 01:12:08,449
Hei.
1504
01:12:08,449 --> 01:12:09,283
- Patrick.
1505
01:12:09,283 --> 01:12:10,117
Hei.
1506
01:12:10,117 --> 01:12:10,951
- Esti bine?
1507
01:12:10,951 --> 01:12:11,785
- Da.
1508
01:12:11,785 --> 01:12:12,619
Da sunt bine.
1509
01:12:12,619 --> 01:12:13,454
- Bine, ai înțeles?
1510
01:12:13,454 --> 01:12:14,288
- Acest?
1511
01:12:14,288 --> 01:12:15,122
Oh da.
1512
01:12:15,122 --> 01:12:16,165
Și.
1513
01:12:16,165 --> 01:12:18,083
Ce facem băieți?
1514
01:12:18,083 --> 01:12:20,044
- Pe cale să fac o mică plimbare, să termin niște afaceri.
1515
01:12:20,044 --> 01:12:21,545
- [Linda] Tu și cu mine ne vom ocupa de insectele de pe pământ.
1516
01:12:21,545 --> 01:12:23,255
Suntem ultima apărare.
1517
01:12:23,255 --> 01:12:24,298
- Vin si eu.
1518
01:12:24,298 --> 01:12:26,216
Totul este de mână pentru aceasta.
1519
01:12:26,216 --> 01:12:27,217
- Dar băiatul tău de aici?
1520
01:12:27,217 --> 01:12:29,678
Pare un proiect pentru infirmerie.
1521
01:12:29,678 --> 01:12:31,680
- [Patrick] James, ești gata să pleci?
1522
01:12:31,680 --> 01:12:33,098
- Sunt gata.
1523
01:12:33,098 --> 01:12:34,099
Nu am pierdut niciun pas.
1524
01:12:34,099 --> 01:12:34,933
Sunt în.
1525
01:12:34,933 --> 01:12:35,768
- În regulă.
1526
01:12:35,768 --> 01:12:36,602
Ei bine, atunci hai să o facem, nu?
1527
01:12:36,602 --> 01:12:37,436
Haide.
1528
01:12:37,436 --> 01:12:38,270
Să mergem.
1529
01:12:38,270 --> 01:12:40,105
- Bine, hai să mergem.
1530
01:12:42,524 --> 01:12:46,779
(muzică mare orchestrală)
1531
01:12:46,779 --> 01:12:48,322
- Unde e tipul ciudat?
1532
01:12:48,322 --> 01:12:49,782
(pornirea motorului)
1533
01:12:49,782 --> 01:12:53,494
- Se pare că tipul ciudat tocmai a tras nava.
1534
01:12:53,494 --> 01:12:55,913
George, vei putea să zbori chestia asta?
1535
01:12:55,913 --> 01:12:57,664
- Pot zbura orice.
1536
01:12:59,875 --> 01:13:00,709
Sau.
1537
01:13:02,461 --> 01:13:04,713
Mai trebuie puțină practică.
1538
01:13:04,713 --> 01:13:05,714
- În regulă, George.
1539
01:13:05,714 --> 01:13:06,548
Doar îndreptați-l.
1540
01:13:06,548 --> 01:13:07,383
Ai inteles.
1541
01:13:07,383 --> 01:13:08,801
Dă-mi armele.
1542
01:13:09,676 --> 01:13:10,928
- Hei, Patrick!
1543
01:13:10,928 --> 01:13:12,137
David!
1544
01:13:12,137 --> 01:13:13,972
Mult succes, bărbați.
1545
01:13:46,880 --> 01:13:49,466
Întăririle se apropie.
1546
01:13:49,466 --> 01:13:53,137
- Uh, cred că o să vrei să vezi asta.
1547
01:13:57,891 --> 01:14:00,978
(vârâitul navei spațiale)
1548
01:14:06,900 --> 01:14:08,944
E timpul să mergi pe navă.
1549
01:14:08,944 --> 01:14:11,363
- Știm ce trebuie să facem.
1550
01:14:22,708 --> 01:14:23,792
- Oh, Doamne.
1551
01:14:25,210 --> 01:14:28,046
Uită-te la dimensiunea acelui lucru.
1552
01:14:28,046 --> 01:14:30,340
- Crezi că chestia asta ne va trece prin scuturile lor?
1553
01:14:30,340 --> 01:14:32,509
- Suntem pe cale să aflăm.
1554
01:14:38,098 --> 01:14:39,683
- Atta băiete, George.
1555
01:14:52,738 --> 01:14:55,407
(tragere laser)
1556
01:14:56,283 --> 01:14:57,534
- Suntem depășiți!
1557
01:14:57,534 --> 01:14:58,994
- Da înapoi!
1558
01:14:58,994 --> 01:14:59,828
Da înapoi!
1559
01:14:59,828 --> 01:15:03,749
(muzică orchestrală plină de suspans)
1560
01:15:05,667 --> 01:15:08,253
- Trebuie să găsești un orificiu de evacuare sau așa ceva.
1561
01:15:08,253 --> 01:15:12,758
Trebuie să ne apropiem cât putem de acea sursă de energie.
1562
01:15:16,803 --> 01:15:18,680
- Încep să înțeleg fascinația lor
1563
01:15:18,680 --> 01:15:20,182
cu spatii inguste.
1564
01:15:27,856 --> 01:15:28,690
- Acolo.
1565
01:15:37,824 --> 01:15:40,327
- Ți-am spus, aș putea zbura orice.
1566
01:15:40,327 --> 01:15:41,620
- Bună treabă, George.
1567
01:15:41,620 --> 01:15:44,081
(trag cu arme)
1568
01:15:47,960 --> 01:15:49,211
- Stai, foc!
1569
01:16:02,307 --> 01:16:03,600
James, ești bine?
1570
01:16:03,600 --> 01:16:06,270
- Da, da, sunt bine.
1571
01:16:06,270 --> 01:16:08,105
- Toată lumea să se întoarcă!
1572
01:16:09,439 --> 01:16:10,941
James!
1573
01:16:10,941 --> 01:16:11,775
Da înapoi!
1574
01:16:13,318 --> 01:16:15,404
(mormai)
1575
01:16:17,573 --> 01:16:20,284
- [Patrick] Eu spun că acesta este cel mai scurt drum.
1576
01:16:20,284 --> 01:16:21,118
Ce crezi?
1577
01:16:21,118 --> 01:16:22,244
- [David] Nu le va dura mult
1578
01:16:22,244 --> 01:16:23,412
să-mi dau seama că suntem aici.
1579
01:16:23,412 --> 01:16:24,246
- [Patrick] Asta e sigur.
1580
01:16:24,246 --> 01:16:25,080
Haide.
1581
01:16:26,456 --> 01:16:27,291
- Tu-te!
1582
01:16:27,291 --> 01:16:28,125
Combina!
1583
01:16:28,125 --> 01:16:29,251
Dacă!
1584
01:16:29,251 --> 01:16:31,503
(mormai)
1585
01:16:31,503 --> 01:16:32,337
James!
1586
01:16:32,337 --> 01:16:33,171
(sufocare)
1587
01:16:33,171 --> 01:16:34,548
(mârâind)
1588
01:16:34,548 --> 01:16:35,966
- Nu.
1589
01:16:35,966 --> 01:16:36,883
Pleacă de lângă mine, Linda.
1590
01:16:36,883 --> 01:16:39,052
(sufocare)
1591
01:16:39,970 --> 01:16:41,430
Fugi!
1592
01:16:41,430 --> 01:16:43,765
(țipând)
1593
01:16:47,060 --> 01:16:51,565
(muzică orchestrală plină de suspans)
1594
01:16:51,565 --> 01:16:53,984
(tragerea cu arma)
1595
01:16:58,488 --> 01:17:00,866
(tragerea cu arma)
1596
01:17:03,827 --> 01:17:04,828
(tipete)
1597
01:17:04,828 --> 01:17:05,662
- James!
1598
01:17:05,662 --> 01:17:08,498
(oasele care se strâng)
1599
01:17:10,834 --> 01:17:12,044
(muzică orchestrală plină de suspans)
1600
01:17:12,044 --> 01:17:13,295
- [David] Bine.
1601
01:17:16,757 --> 01:17:18,675
- [Patrick] Asta este.
1602
01:17:24,848 --> 01:17:25,724
George, cum e semnalul tău?
1603
01:17:25,724 --> 01:17:26,767
- [George] Rău.
1604
01:17:26,767 --> 01:17:27,601
Cred că este aceeași interferență
1605
01:17:27,601 --> 01:17:30,270
alergau în tunelul de întreținere.
1606
01:17:30,270 --> 01:17:31,730
- Ai suficient semnal pentru a detona de la distanță?
1607
01:17:31,730 --> 01:17:33,106
- [George] Nu cred.
1608
01:17:33,106 --> 01:17:34,858
Semnalul tău abia se vede de aici.
1609
01:17:34,858 --> 01:17:36,026
- [David] Nu există nicio șansă
1610
01:17:36,026 --> 01:17:37,319
putem arunca asta din afara navei?
1611
01:17:37,319 --> 01:17:38,487
- Nu.
1612
01:17:38,487 --> 01:17:40,364
- [George] Există vreo modalitate de a o depăși?
1613
01:17:40,364 --> 01:17:41,990
Activați temporizatorul manual?
1614
01:17:41,990 --> 01:17:44,242
- Nu, nu avem așa timp.
1615
01:17:44,242 --> 01:17:46,078
- [David] Târfa distruge manuale.
1616
01:17:46,078 --> 01:17:46,912
- Da, cum?
1617
01:17:46,912 --> 01:17:48,121
- [David] O voi face.
1618
01:17:48,121 --> 01:17:49,373
- [Patrick] În niciun caz, omule.
1619
01:17:49,373 --> 01:17:50,290
Absolut acum.
1620
01:17:50,290 --> 01:17:52,459
- [David] Aceasta este o decizie pe care nu trebuie să o iei.
1621
01:17:52,459 --> 01:17:53,919
- Da, bine, reuşesc.
1622
01:17:53,919 --> 01:17:55,879
- Patrick, nu este timp, iar tu și cu mine amândoi știm asta.
1623
01:17:55,879 --> 01:17:56,713
ori sunt eu,
1624
01:17:56,713 --> 01:17:58,173
sau este fiecare ființă umană
1625
01:17:58,173 --> 01:17:59,758
pe acea mică planetă albastră de acolo de jos.
1626
01:17:59,758 --> 01:18:00,592
- Ascultă, Dave, haide...
1627
01:18:00,592 --> 01:18:01,426
- La naiba, Patrick!
1628
01:18:01,426 --> 01:18:03,512
oricum mor!
1629
01:18:03,512 --> 01:18:05,013
Ți-am spus când ai apărut prima dată.
1630
01:18:05,013 --> 01:18:05,847
Este cancer.
1631
01:18:05,847 --> 01:18:06,807
Au prins-o târziu.
1632
01:18:06,807 --> 01:18:08,850
Probabil că am doar câteva luni oricum.
1633
01:18:08,850 --> 01:18:09,685
- Acest?
1634
01:18:09,685 --> 01:18:10,811
- La naiba, de ce crezi că m-am înscris
1635
01:18:10,811 --> 01:18:13,563
pentru micul tău turneu de reuniune?
1636
01:18:13,563 --> 01:18:16,066
Poate că nu am fost niciodată menită să fiu liderul acestei echipe,
1637
01:18:16,066 --> 01:18:18,235
și cu siguranță nu am fost niciodată tipul potrivit pentru Linda,
1638
01:18:18,235 --> 01:18:19,945
dar voi sunteți amândoi lucruri.
1639
01:18:19,945 --> 01:18:21,363
Acum, acesta este ceva ce am de gând să fac,
1640
01:18:21,363 --> 01:18:23,490
și vei înceta să mai încerci să fii un erou tot timpul,
1641
01:18:23,490 --> 01:18:25,325
și mă vei lăsa să o fac.
1642
01:18:25,325 --> 01:18:26,785
- Hei, haide, omule.
1643
01:18:26,785 --> 01:18:29,788
- Patrick, nu ai fost niciodată sentimental cu mine
1644
01:18:29,788 --> 01:18:30,622
peste 30 de ani.
1645
01:18:30,622 --> 01:18:31,790
Nu începe acum.
1646
01:18:31,790 --> 01:18:35,168
În plus, chiar nu mi-a plăcut pensionarea.
1647
01:18:36,336 --> 01:18:37,170
Continuă.
1648
01:18:37,170 --> 01:18:38,004
Pleacă de-aici.
1649
01:18:38,004 --> 01:18:39,923
O să-i rețin cât de mult pot.
1650
01:18:39,923 --> 01:18:41,007
- [Patrick] Ne vedem de cealaltă parte, da?
1651
01:18:41,007 --> 01:18:42,217
- [David] Bine.
1652
01:18:42,217 --> 01:18:46,138
(muzică orchestrală plină de suspans)
1653
01:18:54,813 --> 01:18:56,231
- James, eu sunt.
1654
01:18:57,065 --> 01:18:57,899
Linda.
1655
01:18:59,568 --> 01:19:00,402
Tweety.
1656
01:19:00,402 --> 01:19:01,236
(mârâie)
1657
01:19:01,236 --> 01:19:02,070
Tweety, eu sunt.
1658
01:19:02,070 --> 01:19:02,904
Stop.
1659
01:19:05,031 --> 01:19:05,866
James!
1660
01:19:06,783 --> 01:19:08,201
Esti acolo?
1661
01:19:10,829 --> 01:19:12,330
Tweety, îmi pare rău.
1662
01:19:13,331 --> 01:19:15,959
( sablare cu laser)
1663
01:19:15,959 --> 01:19:18,378
(băturnând trupul)
1664
01:19:18,378 --> 01:19:20,297
(coloana vertebrală)
1665
01:19:22,215 --> 01:19:23,675
(bombă bip)
1666
01:19:23,675 --> 01:19:25,552
(muzică orchestrală plină de suspans)
1667
01:19:25,552 --> 01:19:28,221
(vârâitul ușii)
1668
01:19:30,390 --> 01:19:32,017
- [David] Haideţi, nenorociţi.
1669
01:19:32,017 --> 01:19:33,602
(tragerea cu arma)
1670
01:19:33,602 --> 01:19:35,854
(grohăit)
1671
01:19:37,063 --> 01:19:39,024
Mai bine vă grăbiți.
1672
01:19:39,024 --> 01:19:40,025
(mormai)
1673
01:19:40,025 --> 01:19:42,110
(explozie cu laser)
1674
01:19:42,110 --> 01:19:44,529
- Scoate-ne de aici, George!
1675
01:19:50,452 --> 01:19:52,037
(muzică orchestrală plină de suspans)
1676
01:19:52,037 --> 01:19:54,456
(tragerea cu arma)
1677
01:20:00,086 --> 01:20:01,505
- Iată-i că vin.
1678
01:20:04,883 --> 01:20:09,262
- [David] Nu mai pot să-i rețin.
1679
01:20:09,262 --> 01:20:10,180
- Atenţie!
1680
01:20:15,101 --> 01:20:16,353
Rezistă!
1681
01:20:16,353 --> 01:20:17,729
Whoo-hoo!
1682
01:20:17,729 --> 01:20:19,815
(râde)
1683
01:20:21,233 --> 01:20:22,234
(clicuri de armă)
1684
01:20:22,234 --> 01:20:23,568
- [David] Ah, naiba.
1685
01:20:23,568 --> 01:20:24,402
Asta este.
1686
01:20:24,402 --> 01:20:25,403
Emisiunea sa terminat.
1687
01:20:32,619 --> 01:20:33,662
Am reuşit, mamă.
1688
01:20:33,662 --> 01:20:35,080
Vârful lumii.
1689
01:20:36,414 --> 01:20:39,501
(explozii în plină expansiune)
1690
01:20:41,962 --> 01:20:43,797
- Hai, mamă!
1691
01:20:49,678 --> 01:20:52,806
(explozie în plină expansiune)
1692
01:20:52,806 --> 01:20:53,640
(explozii în plină expansiune)
1693
01:20:53,640 --> 01:20:55,600
(muzică orchestrală plină de suspans)
1694
01:20:55,600 --> 01:20:57,102
Uh-oh, controalele.
1695
01:20:57,102 --> 01:20:58,270
Ei nu răspund.
1696
01:20:58,270 --> 01:21:01,523
Parcă s-a stins un întrerupător în capul meu.
1697
01:21:08,280 --> 01:21:12,117
- [Patrick] Cred că ți-ai pierdut legătura telepatică, George.
1698
01:21:12,117 --> 01:21:13,159
- Rezistă.
1699
01:21:13,159 --> 01:21:14,744
S-ar putea să devină dur.
1700
01:21:24,629 --> 01:21:28,300
(muzică orchestrală dramatică)
1701
01:21:30,552 --> 01:21:32,262
- Am o știre actualizată.
1702
01:21:32,262 --> 01:21:34,598
Primim rapoarte despre o explozie masivă în spațiu.
1703
01:21:34,598 --> 01:21:35,682
(mulțimea aplauda)
1704
01:21:35,682 --> 01:21:38,101
Observatoarele de pe întreaga planetă spun că acesta poate fi
1705
01:21:38,101 --> 01:21:41,146
nava mamă extraterestră distrusă de o forță necunoscută.
1706
01:21:41,146 --> 01:21:43,857
(mulțimea aplauda)
1707
01:21:46,651 --> 01:21:48,028
(explozie în plină expansiune)
1708
01:21:48,028 --> 01:21:49,905
Navele par să-și piardă puterea
1709
01:21:49,905 --> 01:21:51,656
și se prăbușesc în pământ.
1710
01:21:51,656 --> 01:21:54,409
(mulțimea aplauda)
1711
01:21:59,748 --> 01:22:00,749
- Un mers!
1712
01:22:02,125 --> 01:22:03,668
Primim rapoarte despre coborârea unor nave extraterestre
1713
01:22:03,668 --> 01:22:04,961
în toată lumea!
1714
01:22:04,961 --> 01:22:06,212
- Au reusit.
1715
01:22:06,212 --> 01:22:07,339
Acele fosile vechi chiar au făcut-o.
1716
01:22:07,339 --> 01:22:08,173
- Hei!
1717
01:22:08,173 --> 01:22:11,760
Pe cine numești fosilă, Burkass?
1718
01:22:11,760 --> 01:22:15,931
- A fost un zbor bun acolo, George.
1719
01:22:15,931 --> 01:22:18,433
- Presupun că de data asta nu va fi o mușamalizare.
1720
01:22:18,433 --> 01:22:20,518
(râde)
1721
01:22:23,355 --> 01:22:24,189
Woo hoo!
1722
01:22:29,569 --> 01:22:32,948
(muzică mare orchestrală)
1723
01:23:00,225 --> 01:23:01,059
- Hei.
1724
01:23:02,227 --> 01:23:03,561
- Unde e David?
1725
01:23:05,397 --> 01:23:07,524
- Doamne, îmi pare rău.
1726
01:23:07,524 --> 01:23:10,110
Lumea vă are o datorie de recunoştinţă.
1727
01:23:10,110 --> 01:23:12,112
- Scuze acceptate.
1728
01:23:12,112 --> 01:23:14,030
- Presupun, felicitări.
1729
01:23:14,030 --> 01:23:15,824
Băieți, v-ați recuperat vechile locuri de muncă.
1730
01:23:15,824 --> 01:23:18,243
- Cred că vom trece, Burkis.
1731
01:23:19,202 --> 01:23:20,662
- Dacă se întorc?
1732
01:23:20,662 --> 01:23:21,579
- Nu vor.
1733
01:23:21,579 --> 01:23:22,414
- Nu.
1734
01:23:24,624 --> 01:23:26,960
- Ce să-i spun lui Washington?
1735
01:23:28,086 --> 01:23:30,505
- Eh, spune-le că suntem pensionari.
1736
01:23:31,756 --> 01:23:33,425
Dreapta?
1737
01:23:33,425 --> 01:23:37,095
(muzică orchestrală dramatică)
1738
01:23:54,863 --> 01:23:58,783
(muzică orchestrală plină de suspans)116526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.