Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:07,073
Tonight on "Hunter."
2
00:00:07,173 --> 00:00:08,451
I didn't know that
stuff was stolen.
3
00:00:08,475 --> 00:00:09,985
You're a liar, and
I'm going to prove it.
4
00:00:10,009 --> 00:00:13,413
That stuff the cops found
you fencing leads back to me.
5
00:00:13,513 --> 00:00:14,881
I'm not telling the cops squat.
6
00:00:14,981 --> 00:00:16,015
Wait a minute.
7
00:00:16,116 --> 00:00:16,883
You're looking at
10 years, punk.
8
00:00:16,983 --> 00:00:18,418
Now, where is he?
9
00:00:18,518 --> 00:00:19,595
There's maybe a dozen guys
that could handle the volume
10
00:00:19,619 --> 00:00:20,620
The Captain was doing.
11
00:00:20,720 --> 00:00:21,588
You're asking me to
give up my life here.
12
00:00:21,688 --> 00:00:22,422
Give up what?
13
00:00:22,522 --> 00:00:23,532
The possibility of being killed?
14
00:00:23,556 --> 00:00:24,324
What is going on?
15
00:00:24,424 --> 00:00:25,725
Alex asked me to marry him.
16
00:00:25,825 --> 00:00:27,060
I want you to back off McCall.
17
00:00:27,160 --> 00:00:28,695
What happens between
me and Dee Dee is
18
00:00:28,795 --> 00:00:29,939
really none of your business.
19
00:00:29,963 --> 00:00:31,207
Why don't you stop mothering me?
20
00:00:31,231 --> 00:00:32,499
I'm fine, all right?
21
00:00:32,599 --> 00:00:33,400
I love her!
22
00:00:33,500 --> 00:00:35,769
And so do I.
23
00:01:49,576 --> 00:01:51,578
Previously
seen on "Hunter."
24
00:01:51,678 --> 00:01:52,479
You all right?
25
00:01:52,579 --> 00:01:55,181
Yeah.
26
00:01:55,281 --> 00:01:57,083
Freeze, Martinez!
27
00:01:57,183 --> 00:01:58,785
Gosh, it's good to see you.
28
00:01:58,885 --> 00:02:00,320
What are you doing here?
29
00:02:00,420 --> 00:02:02,465
One minute I'm in Africa,
the next time I'm here in LA.
30
00:02:02,489 --> 00:02:05,959
From here I go to Oxford, where
I have been offered a research
31
00:02:06,059 --> 00:02:07,460
grant, thank you very much.
32
00:02:07,560 --> 00:02:11,064
Aren't you going to be
at Hollenbeck tomorrow?
33
00:02:11,164 --> 00:02:11,998
Is that tomorrow?
34
00:02:12,098 --> 00:02:13,132
Holy smokes.
35
00:02:13,233 --> 00:02:14,553
Tomorrow's my day
in the burrough.
36
00:02:14,634 --> 00:02:16,312
There's a flyer about
a major fencing operation
37
00:02:16,336 --> 00:02:18,037
somewhere in our little domain.
38
00:02:18,137 --> 00:02:19,405
I want it found and shut down.
39
00:02:19,506 --> 00:02:21,306
It's a good thing he's
the best fence in town.
40
00:02:21,374 --> 00:02:26,379
He is too weird to
be anything else.
41
00:02:26,479 --> 00:02:29,816
Officer, officer, my
friend, they're beating him!
42
00:02:33,052 --> 00:02:34,787
Alex, this is just so strange.
43
00:02:34,888 --> 00:02:39,325
We've been in and out of each
other's lives for eight years.
44
00:02:39,425 --> 00:02:40,493
What are we doing?
45
00:02:44,230 --> 00:02:46,332
I think we're dancing.
46
00:02:46,432 --> 00:02:47,867
I've been looking for you.
47
00:02:47,967 --> 00:02:49,979
You've got to help me find
the people who beat up George.
48
00:02:50,003 --> 00:02:50,870
I don't know nothing.
49
00:02:50,970 --> 00:02:51,804
Is this him?
50
00:02:51,905 --> 00:02:52,905
Yeah.
51
00:02:52,939 --> 00:02:53,840
That's The Captain, all right.
52
00:02:53,940 --> 00:02:55,475
Andrew Seeley.
53
00:02:55,575 --> 00:02:57,677
Previous arrest for
receiving stolen property,
54
00:02:57,777 --> 00:02:58,411
aggravated assault.
55
00:02:58,511 --> 00:02:59,612
Yeah, and now murder.
56
00:02:59,712 --> 00:03:01,881
Where is he, Pete?
57
00:03:01,981 --> 00:03:02,815
Freeze!
58
00:03:02,916 --> 00:03:03,916
Police!
59
00:03:18,698 --> 00:03:21,200
What you really want
is this grant in England.
60
00:03:21,301 --> 00:03:22,702
You can't give that up for me.
61
00:03:22,802 --> 00:03:24,070
You can't give that up.
62
00:03:24,170 --> 00:03:28,341
Well, I can't ask you to give
up your life's work either.
63
00:03:28,441 --> 00:03:29,642
So what are you saying?
64
00:03:29,742 --> 00:03:32,912
I love you.
65
00:03:33,012 --> 00:03:34,614
I want you to marry me.
66
00:03:43,122 --> 00:03:44,624
And now, part two.
67
00:04:00,573 --> 00:04:01,841
The case is simple.
68
00:04:01,941 --> 00:04:04,243
There's no way I'm
doing time on this.
69
00:04:04,344 --> 00:04:05,688
There's no way they
can prove that I
70
00:04:05,712 --> 00:04:07,080
knew that stuff was stolen.
71
00:04:07,180 --> 00:04:08,481
Shit happens all the time to me.
72
00:04:08,581 --> 00:04:09,616
Seeley!
73
00:04:11,784 --> 00:04:12,784
Yeah, what is it?
74
00:04:15,888 --> 00:04:19,392
Just because you made
bail, don't leave town.
75
00:04:19,492 --> 00:04:21,394
Why should I leave LA?
76
00:04:21,494 --> 00:04:22,771
I didn't know that
stuff was stolen.
77
00:04:22,795 --> 00:04:24,797
You're a liar, and
I'm going to prove it.
78
00:04:24,897 --> 00:04:26,032
Make a note of that.
79
00:04:26,132 --> 00:04:27,132
I'll see you later.
80
00:04:30,837 --> 00:04:31,671
Come on.
81
00:04:31,771 --> 00:04:33,015
You know, a guy
gets out on bail,
82
00:04:33,039 --> 00:04:34,717
he's not going to stick
around LA very long.
83
00:04:34,741 --> 00:04:35,951
You know that, don't you?
- I know.
84
00:04:35,975 --> 00:04:37,210
But look on the bright side.
85
00:04:37,310 --> 00:04:39,030
At least you've still
got Stroud in custody.
86
00:04:46,285 --> 00:04:47,687
What are you
walking so fast for?
87
00:04:47,787 --> 00:04:50,390
Oh, I'm just in a
hurry to get out today.
88
00:04:50,490 --> 00:04:53,893
What, you got a
hot date with Alex?
89
00:04:53,993 --> 00:04:55,128
That obvious, huh?
90
00:04:55,228 --> 00:04:56,705
Gee, you two have
been spinning around
91
00:04:56,729 --> 00:04:58,231
together the last four days.
92
00:04:58,331 --> 00:05:03,136
To anybody that didn't know you,
they'd swear you were a zombie.
93
00:05:03,236 --> 00:05:04,313
I want to ask you something.
94
00:05:04,337 --> 00:05:06,272
Yeah?
95
00:05:06,372 --> 00:05:08,741
What do you think about Alex?
96
00:05:08,841 --> 00:05:10,610
What do I think of Alex?
I don't know.
97
00:05:10,710 --> 00:05:12,321
He seems like a nice
enough guy, I suppose.
98
00:05:12,345 --> 00:05:13,579
Well, I know that.
99
00:05:13,680 --> 00:05:15,715
But, I mean, what do you
really think about him?
100
00:05:19,519 --> 00:05:21,988
Gee, you're awfully
serious, aren't you?
101
00:05:22,088 --> 00:05:27,260
Well, it's just that
you're my best friend.
102
00:05:27,360 --> 00:05:30,063
And, you know, just
from a man's point
103
00:05:30,163 --> 00:05:32,965
of view, what do you think?
104
00:05:33,066 --> 00:05:34,167
OK.
105
00:05:34,267 --> 00:05:36,703
On a scale of 1 to
10, I give my 9.5
106
00:05:36,803 --> 00:05:37,637
Really?
107
00:05:37,737 --> 00:05:39,172
A 9.5?
108
00:05:39,272 --> 00:05:42,141
How come not a 10?
109
00:05:42,241 --> 00:05:43,609
Because he's not
a police officer.
110
00:05:53,119 --> 00:05:54,654
I don't care what you got.
111
00:05:54,754 --> 00:05:57,056
I can't do nothing with
the cops sitting on me.
112
00:05:57,156 --> 00:05:58,324
I'm banking on you, man.
113
00:05:58,424 --> 00:05:59,258
Yeah?
114
00:05:59,359 --> 00:06:00,359
Bank on somebody else.
115
00:06:00,460 --> 00:06:02,662
I'm out of business for a while.
116
00:06:02,762 --> 00:06:05,131
I got some prime
merchandise coming my way.
117
00:06:05,231 --> 00:06:08,000
You are passing up
a very big deal.
118
00:06:08,101 --> 00:06:10,436
Look, you tell me, smart guy.
119
00:06:10,536 --> 00:06:11,871
I'm out on bail.
120
00:06:11,971 --> 00:06:13,573
I'm facing heavy time.
121
00:06:13,673 --> 00:06:15,508
My lawyer's telling
me to lie low.
122
00:06:15,608 --> 00:06:16,776
What would you do?
123
00:06:16,876 --> 00:06:18,344
I need a pipeline
I can count on.
124
00:06:18,444 --> 00:06:20,279
I thought that was you.
125
00:06:20,379 --> 00:06:22,348
My mistake.
126
00:06:22,448 --> 00:06:24,026
Look, I'm not parking
my life in the slam
127
00:06:24,050 --> 00:06:26,519
20 years for your sake
or anybody else's.
128
00:06:26,619 --> 00:06:27,954
Ease off, man.
129
00:06:28,054 --> 00:06:30,289
There's plenty other people
I can do business with.
130
00:06:30,389 --> 00:06:36,429
If you want to pass up a solid
gold deal, that's your problem.
131
00:07:01,187 --> 00:07:02,789
How'd everything go at UCLA?
132
00:07:02,889 --> 00:07:03,689
Not bad.
133
00:07:03,790 --> 00:07:04,424
Not bad.
134
00:07:04,524 --> 00:07:06,759
Pretty positive.
135
00:07:06,859 --> 00:07:08,361
No guarantees, but
I think that they
136
00:07:08,461 --> 00:07:11,130
may have a position for
me similar to the one
137
00:07:11,230 --> 00:07:12,398
that I was offered at Oxford.
138
00:07:12,498 --> 00:07:17,203
Now all I need is
a reason to stay.
139
00:07:17,303 --> 00:07:21,741
I believe you owe me an answer
to a very important question.
140
00:07:25,611 --> 00:07:28,080
Yeah, I do.
141
00:07:28,181 --> 00:07:29,048
I love you.
142
00:07:29,148 --> 00:07:30,148
I want you to be my wife.
143
00:07:43,563 --> 00:07:44,563
Well?
- Yes, Alex.
144
00:07:44,597 --> 00:07:46,032
- Yes?
- Yes.
145
00:07:46,132 --> 00:07:47,033
Yes?
146
00:07:47,133 --> 00:07:47,967
Yes!
147
00:07:48,067 --> 00:07:49,569
Oh!
148
00:07:49,669 --> 00:07:50,970
You've made so happy!
149
00:07:53,940 --> 00:07:55,150
You're not going to regret this.
150
00:07:55,174 --> 00:07:56,742
I promise.
151
00:07:56,843 --> 00:07:58,644
I'm going to make
you very happy.
152
00:07:58,744 --> 00:08:00,279
Oh, you already have.
153
00:08:00,379 --> 00:08:01,180
Yeah?
154
00:08:01,280 --> 00:08:03,416
Yeah.
155
00:08:03,516 --> 00:08:05,751
I just... I have to know.
156
00:08:05,852 --> 00:08:08,454
Are you very, very sure
about this thing in England?
157
00:08:08,554 --> 00:08:10,723
I know how much it means to you.
158
00:08:10,823 --> 00:08:13,860
There'll be other opportunities.
159
00:08:13,960 --> 00:08:15,928
Right now, you are the
most important thing to me.
160
00:08:18,764 --> 00:08:21,300
So now what do we do?
161
00:08:21,400 --> 00:08:23,236
I don't know.
162
00:08:23,336 --> 00:08:24,170
We tell everybody.
163
00:08:24,270 --> 00:08:25,171
We tell people.
164
00:08:25,271 --> 00:08:26,172
Who do you want tell first?
165
00:08:26,272 --> 00:08:29,909
Oh, family, of course.
166
00:08:30,009 --> 00:08:31,277
Rick.
167
00:08:31,377 --> 00:08:33,880
And I'll have to find a time
where I can be alone with him
168
00:08:33,980 --> 00:08:36,549
and I can sit and we can talk.
169
00:08:40,052 --> 00:08:41,932
You and Rick have been
partners for a long time.
170
00:08:42,021 --> 00:08:43,689
How do you think he's
going to take it?
171
00:08:43,789 --> 00:08:46,826
He's going to be
very, very happy for me
172
00:08:46,926 --> 00:08:49,128
because I am happy for me.
173
00:08:53,199 --> 00:08:55,868
I love you.
174
00:08:55,968 --> 00:08:57,303
And I love you very much.
175
00:09:06,245 --> 00:09:07,245
I gotta go.
176
00:09:17,590 --> 00:09:18,858
Speaking of fat guys, what
177
00:09:18,958 --> 00:09:20,526
ever happened to Pete Mulcahy.
178
00:09:20,626 --> 00:09:21,928
Oh, geeze.
179
00:09:22,028 --> 00:09:23,763
He opened a little bar
over in the..
180
00:09:23,863 --> 00:09:24,964
- Come on.
- Oh, come on.
181
00:09:25,064 --> 00:09:26,504
Yeah.
Most of his customers are cops.
182
00:09:26,532 --> 00:09:27,609
It's like he never even retired.
183
00:09:27,633 --> 00:09:28,734
Really?
184
00:09:28,834 --> 00:09:30,194
You know, when I
mothball this job,
185
00:09:30,269 --> 00:09:31,813
I'm going to leave the
department behind me
186
00:09:31,837 --> 00:09:33,139
once and for all.
187
00:09:33,239 --> 00:09:34,917
I'm not going to become
another Pete Mulcahy.
188
00:09:34,941 --> 00:09:36,676
Well, to each
his own, I suppose.
189
00:09:36,776 --> 00:09:38,086
You still going to Idaho?
- Oh, yeah.
190
00:09:38,110 --> 00:09:39,145
Absolutely.
191
00:09:39,245 --> 00:09:40,689
My brother-in-law and I
bought a motel up there.
192
00:09:40,713 --> 00:09:43,049
15 units on a beautiful lake.
193
00:09:43,149 --> 00:09:44,917
Going to run a
little fishing camp.
194
00:09:45,017 --> 00:09:46,495
You know my son's a
forest ranger, right?
195
00:09:46,519 --> 00:09:47,853
Yeah.
196
00:09:47,954 --> 00:09:50,489
So just going to play
with my grandkids and fish.
197
00:09:50,589 --> 00:09:51,724
- Sounds great, huh?
- Yeah.
198
00:09:51,824 --> 00:09:53,025
It's going to be terrific.
199
00:09:53,125 --> 00:09:53,926
You've got to come up
and visit sometime.
200
00:09:54,026 --> 00:09:55,026
Love to.
201
00:09:55,094 --> 00:09:56,629
Get away from this
sinkhole of a city.
202
00:09:56,729 --> 00:09:58,965
Hey, get away from the
Andrew Seeleys of life, huh?
203
00:09:59,065 --> 00:10:02,201
You know he made
bail, don't you?
204
00:10:02,301 --> 00:10:03,301
Come on.
205
00:10:03,336 --> 00:10:04,603
You're not surprised, are you?
206
00:10:04,704 --> 00:10:05,984
Well, listen,
I'm never surprised
207
00:10:06,072 --> 00:10:08,407
at what the judicial
system does in this city.
208
00:10:12,278 --> 00:10:13,479
OK.
209
00:10:13,579 --> 00:10:14,579
Let's do it.
210
00:10:25,257 --> 00:10:27,560
This is obviously not
a very good drawing,
211
00:10:27,660 --> 00:10:28,961
but you get the idea.
212
00:10:29,061 --> 00:10:29,762
If you tie the foundation...
213
00:10:29,862 --> 00:10:30,696
Yeah, I got it.
214
00:10:30,796 --> 00:10:32,498
Rick, listen to me.
215
00:10:32,598 --> 00:10:34,700
Made it official today.
216
00:10:34,800 --> 00:10:35,835
What's that?
217
00:10:35,935 --> 00:10:37,603
Put in for my 30
year retirement.
218
00:10:37,703 --> 00:10:38,504
You got to be kidding me.
219
00:10:38,604 --> 00:10:39,705
No.
220
00:10:39,805 --> 00:10:41,083
Dave Peterson,
congratulations, my man.
221
00:10:41,107 --> 00:10:42,117
Thank you very much.
Thank you very much.
222
00:10:42,141 --> 00:10:42,975
Your dream's coming true, huh?
223
00:10:43,075 --> 00:10:43,442
Oh, it is.
224
00:10:43,542 --> 00:10:44,643
It is.
225
00:10:44,744 --> 00:10:46,154
Hey, you're a young man.
Don't waste it.
226
00:10:46,178 --> 00:10:47,538
Come on up and stay
with us awhile.
227
00:10:47,613 --> 00:10:49,048
I'd love to.
228
00:10:49,148 --> 00:10:52,385
But there's an old saying,
everything in its time, David.
229
00:10:52,485 --> 00:10:53,953
It's just not my time to retire.
230
00:10:54,053 --> 00:10:55,864
But I would like to come to
Idaho and go fishing with you.
231
00:10:55,888 --> 00:10:57,323
Well, do it, and do it soon.
232
00:10:57,423 --> 00:10:59,925
Because I know a beautiful
little stream up there filled
233
00:11:00,026 --> 00:11:02,862
with trout where you can mellow
out and forget LA even exists.
234
00:11:02,962 --> 00:11:06,298
What I want to know is when
the big retirement party is.
235
00:11:06,399 --> 00:11:07,266
I haven't set it yet.
236
00:11:07,366 --> 00:11:08,768
But don't worry about it.
237
00:11:08,868 --> 00:11:10,612
I expect everyone from Chief
Gates on down to be there.
238
00:11:10,636 --> 00:11:11,537
Really?
239
00:11:11,637 --> 00:11:12,805
Mhm.
240
00:11:12,905 --> 00:11:14,707
Oh, man, look at the time.
241
00:11:14,807 --> 00:11:17,710
Hey, put your
money in your pocket.
242
00:11:17,810 --> 00:11:19,945
You owe me one when I come
up to Idaho to see you.
243
00:11:20,046 --> 00:11:21,180
All right.
Be my pleasure.
244
00:11:21,280 --> 00:11:22,314
Absolutely.
245
00:11:22,415 --> 00:11:24,717
Listen, I appreciate the
two days on the street.
246
00:11:24,817 --> 00:11:26,152
- No problem.
- All right.
247
00:11:26,252 --> 00:11:27,153
You take care.
248
00:11:27,253 --> 00:11:28,533
Keep me posted
on the party, huh?
249
00:11:28,587 --> 00:11:30,322
All right.
Hey, Rick.
250
00:11:30,423 --> 00:11:31,257
Yeah?
251
00:11:31,357 --> 00:11:32,357
No lampshades.
252
00:11:45,004 --> 00:11:46,205
Just relax, honey.
253
00:11:46,305 --> 00:11:47,983
This is kind of like
a trip to the dentist.
254
00:11:48,007 --> 00:11:51,944
It'll all be over
before you know it.
255
00:11:52,044 --> 00:11:54,113
Take a look at this.
256
00:11:54,213 --> 00:11:55,213
Ooh.
257
00:11:58,150 --> 00:12:01,854
It's gotta be worth, what,
a quarter of a million?
258
00:12:01,954 --> 00:12:02,955
What do you do, anyway?
259
00:12:03,055 --> 00:12:04,790
It's none of your business.
260
00:12:04,890 --> 00:12:07,393
You got a wise
mouth, pal, and you're
261
00:12:07,493 --> 00:12:08,661
in no position to open it.
262
00:12:08,761 --> 00:12:09,838
Look, you've got what you want.
263
00:12:09,862 --> 00:12:10,930
Now get out of here!
264
00:12:11,030 --> 00:12:13,799
Don't you ever
tell me what to do.
265
00:12:13,899 --> 00:12:14,700
He didn't mean it.
266
00:12:14,800 --> 00:12:17,169
Please don't hurt him.
267
00:12:17,269 --> 00:12:19,004
Attention
all units in the vicinity
268
00:12:19,105 --> 00:12:21,774
of 6785 Fairfield Lane.
269
00:12:21,874 --> 00:12:23,275
Code 30 Ringer.
270
00:12:23,375 --> 00:12:26,378
Use caution.
271
00:12:26,479 --> 00:12:27,479
4 Lincoln 20.
272
00:12:27,513 --> 00:12:29,348
I'll take the Fairfield call.
273
00:12:29,448 --> 00:12:30,448
Roger, Lincoln 20.
274
00:12:30,483 --> 00:12:31,483
Backup is on the way.
275
00:12:34,687 --> 00:12:36,756
I found this munchkin
hiding upstairs.
276
00:12:36,856 --> 00:12:40,025
I bet you she pulled
the silent alarm.
277
00:12:40,126 --> 00:12:41,393
Did you do that, little girl?
278
00:12:41,494 --> 00:12:42,328
Huh?
279
00:12:42,428 --> 00:12:43,996
Did you do that?
280
00:12:44,096 --> 00:12:44,697
Huh?
281
00:12:44,797 --> 00:12:46,031
Did you do that?
282
00:12:46,132 --> 00:12:46,732
Huh?
283
00:12:46,832 --> 00:12:48,200
Don't touch her!
284
00:12:48,300 --> 00:12:49,300
No!
285
00:12:51,937 --> 00:12:55,441
Oh, oh, oh.
286
00:12:55,541 --> 00:12:58,777
I told you not to mess with me!
287
00:12:58,878 --> 00:13:02,481
For god's sake,
please don't kill him!
288
00:13:35,814 --> 00:13:37,716
Tie these nice people up.
289
00:13:37,816 --> 00:13:39,885
I'm gonna bring the car around.
290
00:13:51,330 --> 00:13:52,097
Come on.
291
00:13:52,198 --> 00:13:53,365
Let's get out of here.
292
00:13:53,465 --> 00:13:54,465
One second.
293
00:14:14,253 --> 00:14:15,087
Police!
294
00:14:15,187 --> 00:14:16,187
Freeze!
295
00:14:20,693 --> 00:14:21,693
All right.
296
00:14:21,727 --> 00:14:23,028
Put the stuff down real slow.
297
00:14:29,435 --> 00:14:31,136
Interlock your fingers
behind your head.
298
00:14:35,541 --> 00:14:36,542
Turn around, now!
299
00:14:56,328 --> 00:14:56,962
Come on.
300
00:14:57,062 --> 00:14:58,063
Let's get out of here.
301
00:15:26,558 --> 00:15:29,595
Hunter, I need to
talk to you a second.
302
00:15:39,672 --> 00:15:40,506
Yeah.
303
00:15:40,606 --> 00:15:41,606
What's up?
304
00:15:44,143 --> 00:15:45,678
Dave Peterson was
killed last night.
305
00:15:49,682 --> 00:15:51,150
We don't have any details.
306
00:15:51,250 --> 00:15:54,853
He was on his way home and looks
like he answered a 211 call.
307
00:15:54,954 --> 00:15:56,322
I was just with him last night.
308
00:15:58,691 --> 00:16:00,759
I know that
you two guys were close and...
309
00:16:06,999 --> 00:16:09,468
How was he killed, Charlie?
310
00:16:09,568 --> 00:16:11,704
Shot in the back.
311
00:16:11,804 --> 00:16:12,804
Shot in the back.
312
00:16:16,742 --> 00:16:18,010
Shot in the back?
313
00:17:47,633 --> 00:17:48,834
Why are you crying?
314
00:17:55,207 --> 00:17:56,275
I wasn't crying, honey.
315
00:17:56,375 --> 00:17:58,110
I was just a little
upset, is all.
316
00:17:58,210 --> 00:18:00,112
Are you a policemen?
317
00:18:00,212 --> 00:18:01,814
Yes, I am.
318
00:18:01,914 --> 00:18:03,015
What's your name?
319
00:18:03,115 --> 00:18:05,384
Robin Hawkins.
320
00:18:05,484 --> 00:18:08,253
I already talked to the
other policemen last night.
321
00:18:08,353 --> 00:18:11,890
Robin, did you see the men
that broke into your house
322
00:18:11,990 --> 00:18:13,025
last night?
323
00:18:13,125 --> 00:18:16,495
Yes, but they're wearing masks.
324
00:18:16,595 --> 00:18:18,664
So you couldn't see their faces.
325
00:18:18,764 --> 00:18:20,265
No.
326
00:18:20,365 --> 00:18:22,234
The men were mean.
327
00:18:22,334 --> 00:18:27,506
The one with the snakes,
he pushed me down.
328
00:18:27,606 --> 00:18:28,273
Snakes.
329
00:18:28,373 --> 00:18:29,741
What do you means snakes?
330
00:18:29,842 --> 00:18:31,076
What kind of snakes?
331
00:18:31,176 --> 00:18:32,478
Black ones.
332
00:18:32,578 --> 00:18:33,645
Black snakes.
333
00:18:33,745 --> 00:18:35,881
Did he have a tattoo?
334
00:18:35,981 --> 00:18:39,585
- No, a bracelet.
- I see.
335
00:18:42,554 --> 00:18:44,756
Is your mother and father OK?
336
00:18:44,857 --> 00:18:46,091
Yes.
337
00:18:46,191 --> 00:18:48,060
Good.
338
00:18:48,160 --> 00:18:50,562
Are they in the house?
339
00:18:50,662 --> 00:18:51,563
OK.
340
00:18:51,663 --> 00:18:52,941
I'm going to go in
talk to them, OK?
341
00:18:52,965 --> 00:18:54,132
OK.
342
00:18:54,233 --> 00:18:55,234
Thanks, Robin.
343
00:19:01,440 --> 00:19:03,609
Why did they kill
the other policeman?
344
00:19:11,850 --> 00:19:12,850
I don't know, honey.
345
00:19:25,931 --> 00:19:28,901
Must be 1,000 people wearing
those medical alert bracelets.
346
00:19:29,001 --> 00:19:30,712
How are we going to narrow
it down to our suspect?
347
00:19:30,736 --> 00:19:32,771
Well, I'm checking
NCIC for any convicted
348
00:19:32,871 --> 00:19:34,640
felons with medical problems.
- That's great.
349
00:19:34,740 --> 00:19:36,375
But even if NCIC comes
through, that list
350
00:19:36,475 --> 00:19:37,910
will be as long as our arms.
351
00:19:38,010 --> 00:19:39,921
Look, that's the only lead
I've got right now, Charlie.
352
00:19:39,945 --> 00:19:41,146
How you doing, Alex?
- Hi.
353
00:19:41,246 --> 00:19:42,080
How you doing?
354
00:19:42,180 --> 00:19:43,282
Hi.
355
00:19:43,382 --> 00:19:44,626
I hope I'm not
interrupting anything.
356
00:19:44,650 --> 00:19:48,153
I just wanted to
talk a little bit.
357
00:19:48,253 --> 00:19:49,933
Why don't we go in
the conference room, OK?
358
00:19:49,988 --> 00:19:50,988
Sure.
Sure.
359
00:19:59,531 --> 00:20:00,799
Hunter doesn't seem very happy.
360
00:20:03,735 --> 00:20:05,415
There was a police
officer that was killed,
361
00:20:05,504 --> 00:20:09,241
and it's kind of a tough
situation for him right now.
362
00:20:09,341 --> 00:20:10,208
I'm sorry.
363
00:20:10,309 --> 00:20:12,010
You couldn't know.
364
00:20:12,110 --> 00:20:13,579
What's going on?
365
00:20:13,679 --> 00:20:15,999
Well, I just spoke with the
head of the department at UCLA.
366
00:20:16,081 --> 00:20:18,183
We got along very well, but
he threw me a curveball.
367
00:20:18,283 --> 00:20:21,420
They won't be doing any hiring
for at least six months, maybe
368
00:20:21,520 --> 00:20:22,888
a year, depending
on the funding.
369
00:20:22,988 --> 00:20:24,223
You're kidding.
370
00:20:24,323 --> 00:20:25,333
I've thought that they
were ready immediately.
371
00:20:25,357 --> 00:20:26,692
So did I. Doesn't matter.
372
00:20:26,792 --> 00:20:27,792
I'll work it out.
373
00:20:27,826 --> 00:20:31,997
Of course, you could
leave all of this
374
00:20:32,097 --> 00:20:33,966
and just move with me to London.
375
00:20:34,066 --> 00:20:36,101
That would be nice.
376
00:20:36,201 --> 00:20:37,669
Yes, that would be very nice.
377
00:20:37,769 --> 00:20:40,205
I just don't know if I can make
that kind of move just yet.
378
00:20:40,305 --> 00:20:43,342
It's a big one.
379
00:20:43,442 --> 00:20:44,842
Whatever you decide,
we'll work out.
380
00:20:47,779 --> 00:20:48,480
Excuse me.
381
00:20:48,580 --> 00:20:50,015
We do have some work to do.
382
00:20:50,115 --> 00:20:51,115
Yeah.
383
00:20:53,986 --> 00:20:54,986
I'll walk you out.
384
00:20:59,191 --> 00:21:00,425
OK.
385
00:21:00,525 --> 00:21:01,569
As soon as he gets in,
have him give me a call.
386
00:21:01,593 --> 00:21:03,262
Appreciate it very much.
387
00:21:03,362 --> 00:21:04,363
Thank you.
388
00:21:07,265 --> 00:21:09,368
What did you find out?
389
00:21:09,468 --> 00:21:12,571
I have traced a dozen
possible suspects.
390
00:21:12,671 --> 00:21:14,206
They either all
live out of state
391
00:21:14,306 --> 00:21:15,974
or they have solid
alibis for last night.
392
00:21:16,074 --> 00:21:17,209
Yeah.
393
00:21:17,309 --> 00:21:18,210
I'm going to have
Charlie put a couple
394
00:21:18,310 --> 00:21:19,478
more detectives.
395
00:21:19,578 --> 00:21:20,345
- Not a bad idea.
- Hunter.
396
00:21:20,445 --> 00:21:21,847
Homicide.
397
00:21:21,947 --> 00:21:23,227
This
is Bolin over at Hollenbeck.
398
00:21:23,282 --> 00:21:25,017
I think I've got
something for you.
399
00:21:25,117 --> 00:21:27,519
I just had a burglary victim
go through some of the property
400
00:21:27,619 --> 00:21:29,554
that Andrew Seeley was fencing.
401
00:21:29,655 --> 00:21:32,024
Our victim found
his TV and a VCR,
402
00:21:32,124 --> 00:21:33,167
but that's not the half of it.
403
00:21:33,191 --> 00:21:34,293
Yeah?
404
00:21:34,393 --> 00:21:35,427
The TV and VCR
405
00:21:35,527 --> 00:21:37,396
was stolen by some
home crashers.
406
00:21:37,496 --> 00:21:40,899
The same MO used by the
crew that killed Peterson.
407
00:21:40,999 --> 00:21:44,369
I'd lay odds that Andrew
Seeley knows who they are.
408
00:21:44,469 --> 00:21:45,837
Tom, you've been a big help.
409
00:21:45,937 --> 00:21:47,606
Thanks very much.
410
00:21:47,706 --> 00:21:48,707
Let's go.
411
00:22:00,752 --> 00:22:03,822
I'm not sure I'm getting
through to you on this one.
412
00:22:03,922 --> 00:22:07,793
That stuff the cops found
you fencing leads back to me.
413
00:22:07,893 --> 00:22:09,728
So?
414
00:22:09,828 --> 00:22:12,597
So if the cops
figure it out, I don't
415
00:22:12,698 --> 00:22:14,299
want you rolling over on me.
416
00:22:14,399 --> 00:22:15,639
I'm not telling the cops squat.
417
00:22:18,570 --> 00:22:23,041
Well, I'm just making sure
that's all because my life
418
00:22:23,141 --> 00:22:24,141
rides on this one.
419
00:22:27,112 --> 00:22:30,148
I'm not a cement wall.
420
00:22:30,248 --> 00:22:31,248
I got the message.
421
00:22:33,952 --> 00:22:35,596
Didn't I tell you we
could count on this guy?
422
00:22:35,620 --> 00:22:36,655
That's what you said.
423
00:23:10,922 --> 00:23:11,723
Here he is.
424
00:23:11,823 --> 00:23:12,823
Third floor.
425
00:23:14,760 --> 00:23:16,361
- Thanks, Captain.
- Yeah.
426
00:23:16,461 --> 00:23:17,496
Right.
427
00:24:19,724 --> 00:24:21,226
Get it open!
Open that door!
428
00:24:21,326 --> 00:24:22,326
It's locked!
429
00:24:26,631 --> 00:24:27,666
Get out of here!
430
00:24:30,135 --> 00:24:30,735
The ladder.
431
00:24:30,836 --> 00:24:33,238
We'll never make it.
432
00:24:33,338 --> 00:24:34,673
We will one at a time.
433
00:24:34,773 --> 00:24:36,773
You draw his fire, I'll
cover you when I get there.
434
00:24:42,514 --> 00:24:43,682
You take.
435
00:24:43,782 --> 00:24:44,983
Won't let you down.
436
00:24:45,083 --> 00:24:46,151
Ready?
437
00:24:46,251 --> 00:24:47,251
Go!
438
00:24:56,127 --> 00:24:57,429
Pratt!
You bastard!
439
00:24:57,529 --> 00:24:58,797
Get back here!
440
00:25:46,511 --> 00:25:47,679
Yeah.
441
00:25:47,779 --> 00:25:49,981
Your composite IDs
him as Everett Pratt.
442
00:25:50,081 --> 00:25:52,717
Armed assault, robbery,
attempted murder.
443
00:25:52,817 --> 00:25:54,686
He's also a
diabetic, which gives
444
00:25:54,786 --> 00:25:57,389
him a perfect reason to wear
a medical alert bracelet.
445
00:25:57,489 --> 00:25:58,890
Now, all we got
to do is find him.
446
00:25:58,990 --> 00:26:00,870
That's what Stroud's
going to tell me right now.
447
00:26:03,995 --> 00:26:05,630
Where can I find Everett Pratt?
448
00:26:05,730 --> 00:26:07,832
Never heard him.
449
00:26:07,933 --> 00:26:09,267
Come here for a minute.
450
00:26:09,367 --> 00:26:10,402
Wait a minute!
451
00:26:10,502 --> 00:26:11,269
You're looking
at 10 years, punk.
452
00:26:11,369 --> 00:26:12,404
Now, where is he?
453
00:26:12,504 --> 00:26:13,514
Can we work a deal or something?
454
00:26:13,538 --> 00:26:14,172
Yeah.
We can work a deal.
455
00:26:14,272 --> 00:26:15,140
Where is he?
456
00:26:15,240 --> 00:26:16,474
I don't know where he is.
457
00:26:16,574 --> 00:26:17,818
He dropped the stuff off, we
pay him, we move stuff out.
458
00:26:17,842 --> 00:26:18,610
You know how it works.
- Yeah.
459
00:26:18,710 --> 00:26:19,844
I know how it works.
460
00:26:19,945 --> 00:26:20,845
Now, where can Pratt
fence this stuff?
461
00:26:20,946 --> 00:26:22,347
Come on.
Don't go to sleep.
462
00:26:22,447 --> 00:26:24,325
There's maybe a dozen guys
that can handle the volume
463
00:26:24,349 --> 00:26:25,509
The Captain was doing.
- Good.
464
00:26:29,054 --> 00:26:31,656
Start writing.
465
00:26:31,756 --> 00:26:33,000
You're telling me Kelsey is dead
466
00:26:33,024 --> 00:26:35,860
and you were almost killed?
467
00:26:35,961 --> 00:26:39,898
What, are we crazy
or something here?
468
00:26:39,998 --> 00:26:42,567
Let's forget the damn stuff
and get the hell out of here.
469
00:26:42,667 --> 00:26:44,769
Keep your voice down.
470
00:26:47,339 --> 00:26:48,740
We're not going anywhere.
471
00:26:48,840 --> 00:26:50,442
We fence the stuff
we already got.
472
00:26:50,542 --> 00:26:52,344
It's too big a risk now.
473
00:26:52,444 --> 00:26:53,511
No, it isn't.
474
00:26:53,611 --> 00:26:55,146
We're just dropping
the stuff off.
475
00:26:55,246 --> 00:26:56,815
That's all.
476
00:26:56,915 --> 00:26:58,249
I just want out of this, Pratt.
477
00:26:58,350 --> 00:26:59,184
OK.
478
00:26:59,284 --> 00:26:59,985
You're out.
479
00:27:00,085 --> 00:27:01,586
There's the door, hot shot.
480
00:27:01,686 --> 00:27:04,206
All you gotta do is walk through
it, but you leave with nothing.
481
00:27:07,792 --> 00:27:08,626
All right.
482
00:27:08,727 --> 00:27:09,928
I will unload the stuff.
483
00:27:14,699 --> 00:27:16,868
So who's gonna fence it now?
484
00:27:16,968 --> 00:27:18,870
Kelsey mentioned a
guy named Magruder.
485
00:27:18,970 --> 00:27:21,539
Says he's really good.
486
00:27:21,639 --> 00:27:22,941
Take your hands off the table.
487
00:27:51,736 --> 00:27:53,471
You really have to go?
488
00:27:53,571 --> 00:27:55,340
Yeah.
489
00:27:55,440 --> 00:27:57,675
I have a lot of work to do.
490
00:27:57,776 --> 00:27:58,977
Never quit, huh?
491
00:27:59,077 --> 00:28:02,881
I told you a police
officer was murdered.
492
00:28:02,981 --> 00:28:05,250
Hunter's probably in
interrogation right now,
493
00:28:05,350 --> 00:28:06,217
and I should be there.
494
00:28:06,317 --> 00:28:07,352
I really should.
495
00:28:07,452 --> 00:28:09,721
You don't think he can
handle it on his own?
496
00:28:09,821 --> 00:28:12,557
It's not about him.
497
00:28:12,657 --> 00:28:13,725
It's about me.
498
00:28:20,765 --> 00:28:21,666
It's part of my job.
499
00:28:21,766 --> 00:28:22,901
You know that.
500
00:28:23,001 --> 00:28:24,035
Did you tell him yet?
501
00:28:30,642 --> 00:28:31,476
No, I haven't told him.
502
00:28:31,576 --> 00:28:32,576
Not yet.
503
00:28:35,280 --> 00:28:37,682
I see.
504
00:28:37,782 --> 00:28:39,062
It just has to
be the right time.
505
00:28:48,593 --> 00:28:49,593
What's going on?
506
00:28:52,931 --> 00:28:54,691
Alex, there's just so
many changes happening.
507
00:28:54,732 --> 00:29:00,105
And I'm... and here
you are willing
508
00:29:00,205 --> 00:29:04,375
to give up something that you've
wanted for your whole life.
509
00:29:04,476 --> 00:29:06,396
You know, if this thing
at UCLA doesn't work out,
510
00:29:06,478 --> 00:29:08,012
I'm going to feel responsible.
511
00:29:08,113 --> 00:29:11,549
You're not responsible.
512
00:29:11,649 --> 00:29:14,052
I am.
513
00:29:14,152 --> 00:29:16,254
I'm an adult. I can
take care of myself.
514
00:29:19,324 --> 00:29:21,993
But I want you to be
a part of my life.
515
00:29:22,093 --> 00:29:23,461
Everything's going to be OK.
516
00:29:28,500 --> 00:29:29,300
Yeah.
517
00:29:29,400 --> 00:29:30,400
I know it will.
518
00:29:44,783 --> 00:29:45,783
- Captain!
- Yeah.
519
00:29:45,884 --> 00:29:47,352
What's... what's going on?
- Yeah.
520
00:29:47,452 --> 00:29:49,063
I ran the list of names I got
from Stroud against Kelsey's
521
00:29:49,087 --> 00:29:50,522
known associates.
522
00:29:50,622 --> 00:29:52,466
It's got one constant... a
fence by the name of Magruder.
523
00:29:52,490 --> 00:29:53,391
- That's great.
- Yeah.
524
00:29:53,491 --> 00:29:54,359
Is McCall in here?
- Yeah.
525
00:29:54,459 --> 00:29:55,459
She's inside.
526
00:29:55,527 --> 00:29:57,295
Hey... hey, listen, take it easy.
- I know.
527
00:29:57,395 --> 00:29:58,395
I will.
Yeah.
528
00:30:38,970 --> 00:30:40,638
This is William 56.
529
00:30:40,738 --> 00:30:43,041
Code 6.
530
00:30:43,141 --> 00:30:45,977
1700 Pritchard Street
Terminal Island.
531
00:30:54,385 --> 00:30:55,687
OK.
532
00:30:55,787 --> 00:30:59,090
I don't know if Magruder's in
there or not, or who he's with.
533
00:30:59,190 --> 00:31:00,291
Let's not take any chances.
534
00:31:00,391 --> 00:31:02,160
Why don't you go
around to the back?
535
00:31:02,260 --> 00:31:02,927
OK.
536
00:31:03,027 --> 00:31:04,329
Give me about 20 seconds.
537
00:31:04,429 --> 00:31:05,429
You've got 10.
538
00:31:05,496 --> 00:31:06,898
You're so demanding.
539
00:31:48,473 --> 00:31:49,774
Hunter!
540
00:31:49,874 --> 00:31:51,943
He's going north
around the back!
541
00:31:56,381 --> 00:31:56,981
Magruder!
542
00:31:57,081 --> 00:31:58,149
Hold it right there!
543
00:31:58,249 --> 00:31:59,249
Police!
544
00:32:18,002 --> 00:32:19,804
You know, Magruder, I
don't think that prison
545
00:32:19,904 --> 00:32:21,839
food agrees with you.
546
00:32:21,939 --> 00:32:23,299
You've got to lose
a little weight.
547
00:32:32,850 --> 00:32:33,751
All right.
548
00:32:33,851 --> 00:32:35,753
Bend your arm at the elbow.
549
00:32:35,853 --> 00:32:37,021
How's that?
550
00:32:37,121 --> 00:32:38,232
- It's all right.
- All right.
551
00:32:38,256 --> 00:32:39,366
Raise your arm up in the air.
552
00:32:39,390 --> 00:32:41,759
Raise it above your head.
553
00:32:41,859 --> 00:32:42,859
How's that?
554
00:32:42,894 --> 00:32:43,904
That's a little sore in there.
555
00:32:43,928 --> 00:32:45,029
All right.
556
00:32:45,129 --> 00:32:46,540
- How's she doing?
- She's all right.
557
00:32:46,564 --> 00:32:47,564
No broken bones.
558
00:32:47,598 --> 00:32:48,399
Some bad bruises.
559
00:32:48,499 --> 00:32:49,867
Possible hematoma.
560
00:32:49,967 --> 00:32:52,503
I suggest she put her arm in
a sling for a couple of weeks,
561
00:32:52,603 --> 00:32:53,438
but that's up to her.
562
00:32:53,538 --> 00:32:55,039
I don't... I don't
need to do that.
563
00:32:55,139 --> 00:32:57,108
It's fine.
- I'm all finished.
564
00:32:57,208 --> 00:32:58,519
You can leave
whenever you'd like.
565
00:32:58,543 --> 00:32:59,877
- Thanks very much.
- Thank you.
566
00:32:59,977 --> 00:33:01,045
All right.
Take it easy.
567
00:33:01,145 --> 00:33:02,423
I just finished
talking to Charlie.
568
00:33:02,447 --> 00:33:04,282
He wants you to take
the rest of the day off.
569
00:33:04,382 --> 00:33:06,093
I don't need to take
the rest of the day off.
570
00:33:06,117 --> 00:33:07,752
I'm fine.
Thank you.
571
00:33:07,852 --> 00:33:09,120
What do you got on Magruder?
572
00:33:09,220 --> 00:33:11,055
Well, we think Magruder's
a hotline to Pratt.
573
00:33:11,155 --> 00:33:14,125
We're setting up a surveillance
at Magruder's right now.
574
00:33:14,225 --> 00:33:15,760
You think he's
going to go for that?
575
00:33:15,860 --> 00:33:16,860
He has no choice.
576
00:33:20,164 --> 00:33:21,466
Dee Dee?
577
00:33:21,566 --> 00:33:22,200
I just heard.
578
00:33:22,300 --> 00:33:23,368
Are you all right?
579
00:33:23,468 --> 00:33:24,335
Yes, I'm fine.
580
00:33:24,435 --> 00:33:25,837
How'd you even find
out it was here?
581
00:33:25,937 --> 00:33:27,548
I called the precinct and
they told me you were here.
582
00:33:27,572 --> 00:33:28,439
What happened?
583
00:33:28,539 --> 00:33:30,007
We went to go
interview a suspect.
584
00:33:30,108 --> 00:33:31,142
He attacked you, right?
585
00:33:31,242 --> 00:33:32,110
I mean, that's
what they told me.
586
00:33:32,210 --> 00:33:33,511
No, he didn't attack me.
587
00:33:33,611 --> 00:33:35,947
I just got knocked down.
588
00:33:36,047 --> 00:33:37,582
Like that's no big
deal or something?
589
00:33:37,682 --> 00:33:38,716
What...
590
00:33:38,816 --> 00:33:39,893
Look, I've got to take
care of some business.
591
00:33:39,917 --> 00:33:40,917
I'll talk to you later.
592
00:33:51,763 --> 00:33:52,864
I'm a doctor.
593
00:33:52,964 --> 00:33:54,241
I'm used to being
around hospitals.
594
00:33:54,265 --> 00:33:55,800
But this is very new for me.
595
00:33:55,900 --> 00:33:58,340
You're acting like this is some
kind of an occupational hazard
596
00:33:58,369 --> 00:33:59,637
or it goes with the territory.
597
00:33:59,737 --> 00:34:00,748
Alex, that's exactly right.
598
00:34:00,772 --> 00:34:01,606
I mean, come on.
599
00:34:01,706 --> 00:34:02,540
You know that.
600
00:34:02,640 --> 00:34:04,409
Sometimes my job
demands that I get
601
00:34:04,509 --> 00:34:06,377
put in dangerous situations.
602
00:34:06,477 --> 00:34:07,788
That's part of my job.
- All right.
603
00:34:07,812 --> 00:34:08,946
All right.
604
00:34:09,046 --> 00:34:11,149
Look, I haven't said
no to Oxford yet.
605
00:34:11,249 --> 00:34:12,517
Perhaps we should reconsider.
606
00:34:12,617 --> 00:34:13,451
How's this.
607
00:34:13,551 --> 00:34:15,620
I take the job,
you come with me.
608
00:34:15,720 --> 00:34:16,554
Is that good?
609
00:34:16,654 --> 00:34:17,654
Wait a second.
610
00:34:17,688 --> 00:34:19,357
You're asking me to
give up what I do.
611
00:34:19,457 --> 00:34:20,934
You're asking me to
give up my life here.
612
00:34:20,958 --> 00:34:21,958
Give up what?
613
00:34:21,993 --> 00:34:23,494
The possibility of being killed?
614
00:34:23,594 --> 00:34:25,172
Alex, you don't have a right
to ask me to give up what I do.
615
00:34:25,196 --> 00:34:26,597
I have every right.
616
00:34:26,697 --> 00:34:27,432
I love you.
617
00:34:27,532 --> 00:34:28,812
We're getting married, remember?
618
00:34:34,806 --> 00:34:39,710
Look, Dee Dee, this is
not some capricious demand
619
00:34:39,811 --> 00:34:41,045
that I'm making.
620
00:34:41,145 --> 00:34:42,747
I don't know if I
could handle the idea
621
00:34:42,847 --> 00:34:44,449
of my wife being shot at.
622
00:34:44,549 --> 00:34:46,217
I don't know if I
can deal with that.
623
00:34:51,189 --> 00:34:52,757
Well, Alex...
624
00:34:52,857 --> 00:34:57,195
I realize that I'm asking
you to make a sacrifice.
625
00:34:57,295 --> 00:34:58,696
Just think about it, all right?
626
00:34:58,796 --> 00:35:00,031
Please.
627
00:35:07,338 --> 00:35:09,173
Alex, I don't...
628
00:35:09,273 --> 00:35:12,043
I don't know if I can
make that sacrifice.
629
00:35:12,143 --> 00:35:14,512
Well, we're both going to have
to deal with that, aren't we?
630
00:35:34,565 --> 00:35:37,568
Make sure you talk to Ed
Cameron next to the other TVs.
631
00:35:37,668 --> 00:35:39,003
Now, with all the
electronic stuff
632
00:35:39,103 --> 00:35:40,805
that's in here, even
if someone notices,
633
00:35:40,905 --> 00:35:43,508
they'll think it's just a part
of what Magruder is fencing.
634
00:35:43,608 --> 00:35:45,710
We've got a surveillance
van two blocks away.
635
00:35:45,810 --> 00:35:47,712
The way it's parked,
they'll never notice it.
636
00:35:47,812 --> 00:35:48,846
Good.
637
00:35:48,946 --> 00:35:50,390
You're betting a lot
that Pratt will show.
638
00:35:50,414 --> 00:35:51,592
No, Pratt will
show up, all right.
639
00:35:51,616 --> 00:35:53,951
And when he does, he's mine.
640
00:35:54,051 --> 00:35:55,253
Hi.
How you doing?
641
00:35:55,353 --> 00:35:56,797
You're supposed to be
at home, aren't you?
642
00:35:56,821 --> 00:35:57,522
Yeah.
643
00:35:57,622 --> 00:35:58,990
I didn't want to be at home.
644
00:35:59,090 --> 00:36:00,090
Oh.
645
00:36:00,124 --> 00:36:01,792
You know Tom Bolin, don't you?
646
00:36:01,893 --> 00:36:02,727
Sure.
647
00:36:02,827 --> 00:36:03,628
Yeah.
648
00:36:03,728 --> 00:36:04,795
How you doing?
649
00:36:04,896 --> 00:36:06,440
Listen, I'm going to
finish up around here
650
00:36:06,464 --> 00:36:07,632
and get back to the van.
651
00:36:07,732 --> 00:36:09,143
If anything happens,
I'll let you know.
652
00:36:09,167 --> 00:36:11,302
Yeah.
Thanks, Tom.
653
00:36:11,402 --> 00:36:13,171
You should be home resting.
654
00:36:13,271 --> 00:36:14,672
Why don't you stop mothering me.
655
00:36:14,772 --> 00:36:16,374
I'm fine, all right?
656
00:36:16,474 --> 00:36:17,375
What's going on?
657
00:36:17,475 --> 00:36:20,244
There's nothing going on.
658
00:36:20,344 --> 00:36:22,747
Wait, what are you doing?
659
00:36:22,847 --> 00:36:25,016
Hey, McCall.
660
00:36:25,116 --> 00:36:26,784
McCall.
661
00:36:26,884 --> 00:36:28,386
Hey.
662
00:36:28,486 --> 00:36:31,122
Hey, wait, what are you doing?
663
00:36:31,222 --> 00:36:34,125
I used to know
exactly what I wanted.
664
00:36:34,225 --> 00:36:37,161
Now I just don't
even know anymore.
665
00:37:01,852 --> 00:37:03,187
Sergeant Hunter.
666
00:37:03,287 --> 00:37:04,655
Are we going somewhere, Alex?
667
00:37:07,024 --> 00:37:07,858
Yeah.
668
00:37:07,959 --> 00:37:08,759
I'm going to London.
669
00:37:08,859 --> 00:37:10,227
What can I do for you?
670
00:37:10,328 --> 00:37:11,896
I'll get right
to the point, Alex.
671
00:37:11,996 --> 00:37:13,173
I want you to back off McCall.
672
00:37:13,197 --> 00:37:14,432
Yeah.
673
00:37:14,532 --> 00:37:16,143
Well, with all due
respect, Sergeant Hunter,
674
00:37:16,167 --> 00:37:17,477
what happens between
me and Dee Dee
675
00:37:17,501 --> 00:37:18,970
is really none of your business.
676
00:37:19,070 --> 00:37:21,405
It is my business, Alex.
677
00:37:21,505 --> 00:37:22,807
I'm a police officer.
678
00:37:22,907 --> 00:37:23,941
McCall is my partner.
679
00:37:24,041 --> 00:37:25,819
I'm working on something
very, very important.
680
00:37:25,843 --> 00:37:26,477
I need her.
681
00:37:26,577 --> 00:37:27,578
You're screwing her up.
682
00:37:27,678 --> 00:37:28,412
Back off.
683
00:37:28,512 --> 00:37:29,747
You are way out of line here.
684
00:37:29,847 --> 00:37:31,315
Yeah.
685
00:37:31,415 --> 00:37:32,683
I love her.
686
00:37:32,783 --> 00:37:33,417
Yeah.
687
00:37:33,517 --> 00:37:38,856
So do I. Back off.
688
00:37:38,956 --> 00:37:39,956
That's a good idea.
689
00:37:57,842 --> 00:38:01,112
Hey, listen, I'm sorry
that I got upset yesterday.
690
00:38:01,212 --> 00:38:03,981
Forget about it.
691
00:38:04,081 --> 00:38:05,692
I should have told you
what's been going on,
692
00:38:05,716 --> 00:38:08,719
but Peterson's murder
and everything,
693
00:38:08,819 --> 00:38:10,521
it just never seemed
like the right time.
694
00:38:13,924 --> 00:38:16,227
Now I don't even know
if it matters anymore.
695
00:38:16,327 --> 00:38:20,364
Hey, just what is going on?
696
00:38:20,464 --> 00:38:23,934
Alex asked me to marry him.
697
00:38:24,035 --> 00:38:26,737
What'd you say?
698
00:38:26,837 --> 00:38:27,905
I said yes.
699
00:38:31,575 --> 00:38:35,680
But after yesterday
afternoon, I'm...
700
00:38:35,780 --> 00:38:36,780
I'm not sure.
701
00:38:36,847 --> 00:38:38,425
It just seems like
it's all up in the air.
702
00:38:38,449 --> 00:38:39,650
I don't know.
703
00:38:39,750 --> 00:38:40,918
One way 56.
704
00:38:44,722 --> 00:38:45,856
56 go.
705
00:38:45,956 --> 00:38:47,558
Go to
channel 21 for transmission
706
00:38:47,658 --> 00:38:51,028
with Detective Bolin.
707
00:38:51,128 --> 00:38:52,496
Bolin, Hunter here.
708
00:38:52,596 --> 00:38:53,774
Hunter, where the hell are you?
709
00:38:53,798 --> 00:38:55,599
We're about five minutes away.
710
00:38:55,700 --> 00:38:56,434
Good.
711
00:38:56,534 --> 00:38:57,868
Because we got action down here.
712
00:38:57,968 --> 00:39:00,004
Some guy by the name of
Williams showed up claiming
713
00:39:00,104 --> 00:39:01,572
to be a friend of Kelsey's.
714
00:39:01,672 --> 00:39:03,941
It was about 10 minutes ago.
715
00:39:04,041 --> 00:39:05,276
Good.
716
00:39:05,376 --> 00:39:06,811
And Hunter, he said he
717
00:39:06,911 --> 00:39:10,781
and a guy named Pratt are coming
back in a couple of hours.
718
00:39:43,414 --> 00:39:45,883
Boy, I don't like this.
719
00:39:45,983 --> 00:39:48,152
What are you crying
about now, Jake?
720
00:39:48,252 --> 00:39:49,286
I don't know.
721
00:39:49,386 --> 00:39:51,555
There's got to be
some other way.
722
00:39:51,655 --> 00:39:53,290
I don't trust Magruder.
723
00:39:53,390 --> 00:39:54,735
Look, we're just
going to drop this stuff
724
00:39:54,759 --> 00:39:56,394
off and be on our way.
725
00:39:56,494 --> 00:39:57,328
Five minutes we'll be gone.
726
00:39:57,428 --> 00:39:58,462
In and out.
727
00:40:12,543 --> 00:40:13,911
What kept you?
728
00:40:14,011 --> 00:40:15,546
I've got no time
for conversation.
729
00:40:15,646 --> 00:40:17,214
You got the money?
730
00:40:17,314 --> 00:40:18,314
Yeah, I got your money.
731
00:40:22,853 --> 00:40:25,756
Freeze!
732
00:42:11,128 --> 00:42:12,696
Hi.
733
00:42:12,796 --> 00:42:14,531
How long you been
standing there?
734
00:42:14,632 --> 00:42:15,666
Not very long.
735
00:42:18,402 --> 00:42:21,639
Just needed to be alone.
736
00:42:21,739 --> 00:42:24,375
Have some time to think
about some things.
737
00:42:24,475 --> 00:42:26,777
Went by the hotel
to talk with Alex.
738
00:42:26,877 --> 00:42:28,779
I... I owed him an apology.
739
00:42:28,879 --> 00:42:29,990
See, last night
I went over there
740
00:42:30,014 --> 00:42:32,816
and kind of shot my mouth off.
741
00:42:32,917 --> 00:42:36,387
I was a little out of line, so
I went back and told him so.
742
00:42:36,487 --> 00:42:37,655
He loves you very much.
743
00:42:40,591 --> 00:42:43,160
You love him?
744
00:42:43,260 --> 00:42:44,260
Yeah.
745
00:42:47,998 --> 00:42:49,709
I never thought that I
could feel like this again
746
00:42:49,733 --> 00:42:55,039
after Steven died, but I do.
747
00:42:55,139 --> 00:42:57,074
What are you going
to do about it?
748
00:42:57,174 --> 00:42:58,174
I want to be with him.
749
00:43:03,614 --> 00:43:07,051
That means going off to London.
750
00:43:07,151 --> 00:43:09,453
He's been offered
a great job there.
751
00:43:09,553 --> 00:43:11,388
Of course, I checked
into it for myself.
752
00:43:11,488 --> 00:43:13,057
There's an
organization I can work
753
00:43:13,157 --> 00:43:15,759
with there that deals with kids,
so I can still be of service.
754
00:43:15,859 --> 00:43:17,895
That's important to me.
755
00:43:17,995 --> 00:43:22,566
It's part of what this
job has been here for me.
756
00:43:22,666 --> 00:43:25,602
This job is...
757
00:43:25,703 --> 00:43:28,806
I wouldn't trade the
memories for anything.
758
00:43:28,906 --> 00:43:29,940
They're all right here.
759
00:43:33,611 --> 00:43:36,613
It's just saying
goodbye is really hard.
760
00:43:36,714 --> 00:43:40,250
Look, we're too good of
friends to say goodbye.
761
00:43:40,351 --> 00:43:42,820
What we've had is
almost like a marriage.
762
00:43:42,920 --> 00:43:46,690
So saying goodbye is
not like a divorce.
763
00:43:46,790 --> 00:43:50,060
It's just that... makes
me feel good to know
764
00:43:50,160 --> 00:43:53,664
that you found someone you
want to share your life with.
765
00:43:53,764 --> 00:43:57,601
Makes me feel good.
766
00:43:57,701 --> 00:43:58,802
I'm going to miss you.
767
00:44:04,808 --> 00:44:07,077
We've had some times, huh?
768
00:44:07,177 --> 00:44:08,177
Oh, yes.
769
00:44:13,050 --> 00:44:16,186
I guess if I need to find
you, I know where I can look.
770
00:44:16,286 --> 00:44:17,087
Yup.
771
00:44:17,187 --> 00:44:18,022
Right over there.
772
00:44:18,122 --> 00:44:21,658
Extension 315.
773
00:44:21,759 --> 00:44:25,396
Look, go to Alex.
774
00:44:25,496 --> 00:44:26,797
Go to London.
775
00:44:26,897 --> 00:44:30,567
Buy a big, nice house
with lots of closet space.
776
00:44:30,667 --> 00:44:31,702
You're going to need it.
777
00:44:34,271 --> 00:44:35,271
Go ahead.
778
00:45:34,298 --> 00:45:37,501
I now pronounce
you man and wife.
779
00:45:37,601 --> 00:45:39,503
You may kiss the bride.
780
00:45:48,345 --> 00:45:52,116
I present to you Dr. And
Mrs. Alexander Turner.
781
00:46:33,090 --> 00:46:34,658
Oh, congratulations.
782
00:46:34,758 --> 00:46:35,826
Good luck.
Good luck.
783
00:46:35,926 --> 00:46:36,827
Thank you very much.
784
00:46:36,927 --> 00:46:38,462
Congratulations.
785
00:46:43,667 --> 00:46:45,202
Bye.
786
00:46:45,302 --> 00:46:48,672
Well, looks like
the end of an era.
787
00:46:48,772 --> 00:46:51,241
Oh, I don't know, Charlie.
788
00:46:51,341 --> 00:46:55,345
I think it could be the
beginning of a new one.
789
00:46:55,445 --> 00:46:56,213
Come on.
790
00:46:56,313 --> 00:46:57,513
Let's see if we can get lucky.
791
00:46:59,883 --> 00:47:00,918
Bye.
792
00:47:02,819 --> 00:47:03,854
Wait a minute.
793
00:47:03,954 --> 00:47:04,721
Are you going to
throw that thing?
794
00:47:04,821 --> 00:47:07,191
Oh, that's right.
53291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.