All language subtitles for Hunter S06E22 - Street Wise - Part 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:07,073 Tonight on "Hunter." 2 00:00:07,173 --> 00:00:08,451 I didn't know that stuff was stolen. 3 00:00:08,475 --> 00:00:09,985 You're a liar, and I'm going to prove it. 4 00:00:10,009 --> 00:00:13,413 That stuff the cops found you fencing leads back to me. 5 00:00:13,513 --> 00:00:14,881 I'm not telling the cops squat. 6 00:00:14,981 --> 00:00:16,015 Wait a minute. 7 00:00:16,116 --> 00:00:16,883 You're looking at 10 years, punk. 8 00:00:16,983 --> 00:00:18,418 Now, where is he? 9 00:00:18,518 --> 00:00:19,595 There's maybe a dozen guys that could handle the volume 10 00:00:19,619 --> 00:00:20,620 The Captain was doing. 11 00:00:20,720 --> 00:00:21,588 You're asking me to give up my life here. 12 00:00:21,688 --> 00:00:22,422 Give up what? 13 00:00:22,522 --> 00:00:23,532 The possibility of being killed? 14 00:00:23,556 --> 00:00:24,324 What is going on? 15 00:00:24,424 --> 00:00:25,725 Alex asked me to marry him. 16 00:00:25,825 --> 00:00:27,060 I want you to back off McCall. 17 00:00:27,160 --> 00:00:28,695 What happens between me and Dee Dee is 18 00:00:28,795 --> 00:00:29,939 really none of your business. 19 00:00:29,963 --> 00:00:31,207 Why don't you stop mothering me? 20 00:00:31,231 --> 00:00:32,499 I'm fine, all right? 21 00:00:32,599 --> 00:00:33,400 I love her! 22 00:00:33,500 --> 00:00:35,769 And so do I. 23 00:01:49,576 --> 00:01:51,578 Previously seen on "Hunter." 24 00:01:51,678 --> 00:01:52,479 You all right? 25 00:01:52,579 --> 00:01:55,181 Yeah. 26 00:01:55,281 --> 00:01:57,083 Freeze, Martinez! 27 00:01:57,183 --> 00:01:58,785 Gosh, it's good to see you. 28 00:01:58,885 --> 00:02:00,320 What are you doing here? 29 00:02:00,420 --> 00:02:02,465 One minute I'm in Africa, the next time I'm here in LA. 30 00:02:02,489 --> 00:02:05,959 From here I go to Oxford, where I have been offered a research 31 00:02:06,059 --> 00:02:07,460 grant, thank you very much. 32 00:02:07,560 --> 00:02:11,064 Aren't you going to be at Hollenbeck tomorrow? 33 00:02:11,164 --> 00:02:11,998 Is that tomorrow? 34 00:02:12,098 --> 00:02:13,132 Holy smokes. 35 00:02:13,233 --> 00:02:14,553 Tomorrow's my day in the burrough. 36 00:02:14,634 --> 00:02:16,312 There's a flyer about a major fencing operation 37 00:02:16,336 --> 00:02:18,037 somewhere in our little domain. 38 00:02:18,137 --> 00:02:19,405 I want it found and shut down. 39 00:02:19,506 --> 00:02:21,306 It's a good thing he's the best fence in town. 40 00:02:21,374 --> 00:02:26,379 He is too weird to be anything else. 41 00:02:26,479 --> 00:02:29,816 Officer, officer, my friend, they're beating him! 42 00:02:33,052 --> 00:02:34,787 Alex, this is just so strange. 43 00:02:34,888 --> 00:02:39,325 We've been in and out of each other's lives for eight years. 44 00:02:39,425 --> 00:02:40,493 What are we doing? 45 00:02:44,230 --> 00:02:46,332 I think we're dancing. 46 00:02:46,432 --> 00:02:47,867 I've been looking for you. 47 00:02:47,967 --> 00:02:49,979 You've got to help me find the people who beat up George. 48 00:02:50,003 --> 00:02:50,870 I don't know nothing. 49 00:02:50,970 --> 00:02:51,804 Is this him? 50 00:02:51,905 --> 00:02:52,905 Yeah. 51 00:02:52,939 --> 00:02:53,840 That's The Captain, all right. 52 00:02:53,940 --> 00:02:55,475 Andrew Seeley. 53 00:02:55,575 --> 00:02:57,677 Previous arrest for receiving stolen property, 54 00:02:57,777 --> 00:02:58,411 aggravated assault. 55 00:02:58,511 --> 00:02:59,612 Yeah, and now murder. 56 00:02:59,712 --> 00:03:01,881 Where is he, Pete? 57 00:03:01,981 --> 00:03:02,815 Freeze! 58 00:03:02,916 --> 00:03:03,916 Police! 59 00:03:18,698 --> 00:03:21,200 What you really want is this grant in England. 60 00:03:21,301 --> 00:03:22,702 You can't give that up for me. 61 00:03:22,802 --> 00:03:24,070 You can't give that up. 62 00:03:24,170 --> 00:03:28,341 Well, I can't ask you to give up your life's work either. 63 00:03:28,441 --> 00:03:29,642 So what are you saying? 64 00:03:29,742 --> 00:03:32,912 I love you. 65 00:03:33,012 --> 00:03:34,614 I want you to marry me. 66 00:03:43,122 --> 00:03:44,624 And now, part two. 67 00:04:00,573 --> 00:04:01,841 The case is simple. 68 00:04:01,941 --> 00:04:04,243 There's no way I'm doing time on this. 69 00:04:04,344 --> 00:04:05,688 There's no way they can prove that I 70 00:04:05,712 --> 00:04:07,080 knew that stuff was stolen. 71 00:04:07,180 --> 00:04:08,481 Shit happens all the time to me. 72 00:04:08,581 --> 00:04:09,616 Seeley! 73 00:04:11,784 --> 00:04:12,784 Yeah, what is it? 74 00:04:15,888 --> 00:04:19,392 Just because you made bail, don't leave town. 75 00:04:19,492 --> 00:04:21,394 Why should I leave LA? 76 00:04:21,494 --> 00:04:22,771 I didn't know that stuff was stolen. 77 00:04:22,795 --> 00:04:24,797 You're a liar, and I'm going to prove it. 78 00:04:24,897 --> 00:04:26,032 Make a note of that. 79 00:04:26,132 --> 00:04:27,132 I'll see you later. 80 00:04:30,837 --> 00:04:31,671 Come on. 81 00:04:31,771 --> 00:04:33,015 You know, a guy gets out on bail, 82 00:04:33,039 --> 00:04:34,717 he's not going to stick around LA very long. 83 00:04:34,741 --> 00:04:35,951 You know that, don't you? - I know. 84 00:04:35,975 --> 00:04:37,210 But look on the bright side. 85 00:04:37,310 --> 00:04:39,030 At least you've still got Stroud in custody. 86 00:04:46,285 --> 00:04:47,687 What are you walking so fast for? 87 00:04:47,787 --> 00:04:50,390 Oh, I'm just in a hurry to get out today. 88 00:04:50,490 --> 00:04:53,893 What, you got a hot date with Alex? 89 00:04:53,993 --> 00:04:55,128 That obvious, huh? 90 00:04:55,228 --> 00:04:56,705 Gee, you two have been spinning around 91 00:04:56,729 --> 00:04:58,231 together the last four days. 92 00:04:58,331 --> 00:05:03,136 To anybody that didn't know you, they'd swear you were a zombie. 93 00:05:03,236 --> 00:05:04,313 I want to ask you something. 94 00:05:04,337 --> 00:05:06,272 Yeah? 95 00:05:06,372 --> 00:05:08,741 What do you think about Alex? 96 00:05:08,841 --> 00:05:10,610 What do I think of Alex? I don't know. 97 00:05:10,710 --> 00:05:12,321 He seems like a nice enough guy, I suppose. 98 00:05:12,345 --> 00:05:13,579 Well, I know that. 99 00:05:13,680 --> 00:05:15,715 But, I mean, what do you really think about him? 100 00:05:19,519 --> 00:05:21,988 Gee, you're awfully serious, aren't you? 101 00:05:22,088 --> 00:05:27,260 Well, it's just that you're my best friend. 102 00:05:27,360 --> 00:05:30,063 And, you know, just from a man's point 103 00:05:30,163 --> 00:05:32,965 of view, what do you think? 104 00:05:33,066 --> 00:05:34,167 OK. 105 00:05:34,267 --> 00:05:36,703 On a scale of 1 to 10, I give my 9.5 106 00:05:36,803 --> 00:05:37,637 Really? 107 00:05:37,737 --> 00:05:39,172 A 9.5? 108 00:05:39,272 --> 00:05:42,141 How come not a 10? 109 00:05:42,241 --> 00:05:43,609 Because he's not a police officer. 110 00:05:53,119 --> 00:05:54,654 I don't care what you got. 111 00:05:54,754 --> 00:05:57,056 I can't do nothing with the cops sitting on me. 112 00:05:57,156 --> 00:05:58,324 I'm banking on you, man. 113 00:05:58,424 --> 00:05:59,258 Yeah? 114 00:05:59,359 --> 00:06:00,359 Bank on somebody else. 115 00:06:00,460 --> 00:06:02,662 I'm out of business for a while. 116 00:06:02,762 --> 00:06:05,131 I got some prime merchandise coming my way. 117 00:06:05,231 --> 00:06:08,000 You are passing up a very big deal. 118 00:06:08,101 --> 00:06:10,436 Look, you tell me, smart guy. 119 00:06:10,536 --> 00:06:11,871 I'm out on bail. 120 00:06:11,971 --> 00:06:13,573 I'm facing heavy time. 121 00:06:13,673 --> 00:06:15,508 My lawyer's telling me to lie low. 122 00:06:15,608 --> 00:06:16,776 What would you do? 123 00:06:16,876 --> 00:06:18,344 I need a pipeline I can count on. 124 00:06:18,444 --> 00:06:20,279 I thought that was you. 125 00:06:20,379 --> 00:06:22,348 My mistake. 126 00:06:22,448 --> 00:06:24,026 Look, I'm not parking my life in the slam 127 00:06:24,050 --> 00:06:26,519 20 years for your sake or anybody else's. 128 00:06:26,619 --> 00:06:27,954 Ease off, man. 129 00:06:28,054 --> 00:06:30,289 There's plenty other people I can do business with. 130 00:06:30,389 --> 00:06:36,429 If you want to pass up a solid gold deal, that's your problem. 131 00:07:01,187 --> 00:07:02,789 How'd everything go at UCLA? 132 00:07:02,889 --> 00:07:03,689 Not bad. 133 00:07:03,790 --> 00:07:04,424 Not bad. 134 00:07:04,524 --> 00:07:06,759 Pretty positive. 135 00:07:06,859 --> 00:07:08,361 No guarantees, but I think that they 136 00:07:08,461 --> 00:07:11,130 may have a position for me similar to the one 137 00:07:11,230 --> 00:07:12,398 that I was offered at Oxford. 138 00:07:12,498 --> 00:07:17,203 Now all I need is a reason to stay. 139 00:07:17,303 --> 00:07:21,741 I believe you owe me an answer to a very important question. 140 00:07:25,611 --> 00:07:28,080 Yeah, I do. 141 00:07:28,181 --> 00:07:29,048 I love you. 142 00:07:29,148 --> 00:07:30,148 I want you to be my wife. 143 00:07:43,563 --> 00:07:44,563 Well? - Yes, Alex. 144 00:07:44,597 --> 00:07:46,032 - Yes? - Yes. 145 00:07:46,132 --> 00:07:47,033 Yes? 146 00:07:47,133 --> 00:07:47,967 Yes! 147 00:07:48,067 --> 00:07:49,569 Oh! 148 00:07:49,669 --> 00:07:50,970 You've made so happy! 149 00:07:53,940 --> 00:07:55,150 You're not going to regret this. 150 00:07:55,174 --> 00:07:56,742 I promise. 151 00:07:56,843 --> 00:07:58,644 I'm going to make you very happy. 152 00:07:58,744 --> 00:08:00,279 Oh, you already have. 153 00:08:00,379 --> 00:08:01,180 Yeah? 154 00:08:01,280 --> 00:08:03,416 Yeah. 155 00:08:03,516 --> 00:08:05,751 I just... I have to know. 156 00:08:05,852 --> 00:08:08,454 Are you very, very sure about this thing in England? 157 00:08:08,554 --> 00:08:10,723 I know how much it means to you. 158 00:08:10,823 --> 00:08:13,860 There'll be other opportunities. 159 00:08:13,960 --> 00:08:15,928 Right now, you are the most important thing to me. 160 00:08:18,764 --> 00:08:21,300 So now what do we do? 161 00:08:21,400 --> 00:08:23,236 I don't know. 162 00:08:23,336 --> 00:08:24,170 We tell everybody. 163 00:08:24,270 --> 00:08:25,171 We tell people. 164 00:08:25,271 --> 00:08:26,172 Who do you want tell first? 165 00:08:26,272 --> 00:08:29,909 Oh, family, of course. 166 00:08:30,009 --> 00:08:31,277 Rick. 167 00:08:31,377 --> 00:08:33,880 And I'll have to find a time where I can be alone with him 168 00:08:33,980 --> 00:08:36,549 and I can sit and we can talk. 169 00:08:40,052 --> 00:08:41,932 You and Rick have been partners for a long time. 170 00:08:42,021 --> 00:08:43,689 How do you think he's going to take it? 171 00:08:43,789 --> 00:08:46,826 He's going to be very, very happy for me 172 00:08:46,926 --> 00:08:49,128 because I am happy for me. 173 00:08:53,199 --> 00:08:55,868 I love you. 174 00:08:55,968 --> 00:08:57,303 And I love you very much. 175 00:09:06,245 --> 00:09:07,245 I gotta go. 176 00:09:17,590 --> 00:09:18,858 Speaking of fat guys, what 177 00:09:18,958 --> 00:09:20,526 ever happened to Pete Mulcahy. 178 00:09:20,626 --> 00:09:21,928 Oh, geeze. 179 00:09:22,028 --> 00:09:23,763 He opened a little bar over in the.. 180 00:09:23,863 --> 00:09:24,964 - Come on. - Oh, come on. 181 00:09:25,064 --> 00:09:26,504 Yeah. Most of his customers are cops. 182 00:09:26,532 --> 00:09:27,609 It's like he never even retired. 183 00:09:27,633 --> 00:09:28,734 Really? 184 00:09:28,834 --> 00:09:30,194 You know, when I mothball this job, 185 00:09:30,269 --> 00:09:31,813 I'm going to leave the department behind me 186 00:09:31,837 --> 00:09:33,139 once and for all. 187 00:09:33,239 --> 00:09:34,917 I'm not going to become another Pete Mulcahy. 188 00:09:34,941 --> 00:09:36,676 Well, to each his own, I suppose. 189 00:09:36,776 --> 00:09:38,086 You still going to Idaho? - Oh, yeah. 190 00:09:38,110 --> 00:09:39,145 Absolutely. 191 00:09:39,245 --> 00:09:40,689 My brother-in-law and I bought a motel up there. 192 00:09:40,713 --> 00:09:43,049 15 units on a beautiful lake. 193 00:09:43,149 --> 00:09:44,917 Going to run a little fishing camp. 194 00:09:45,017 --> 00:09:46,495 You know my son's a forest ranger, right? 195 00:09:46,519 --> 00:09:47,853 Yeah. 196 00:09:47,954 --> 00:09:50,489 So just going to play with my grandkids and fish. 197 00:09:50,589 --> 00:09:51,724 - Sounds great, huh? - Yeah. 198 00:09:51,824 --> 00:09:53,025 It's going to be terrific. 199 00:09:53,125 --> 00:09:53,926 You've got to come up and visit sometime. 200 00:09:54,026 --> 00:09:55,026 Love to. 201 00:09:55,094 --> 00:09:56,629 Get away from this sinkhole of a city. 202 00:09:56,729 --> 00:09:58,965 Hey, get away from the Andrew Seeleys of life, huh? 203 00:09:59,065 --> 00:10:02,201 You know he made bail, don't you? 204 00:10:02,301 --> 00:10:03,301 Come on. 205 00:10:03,336 --> 00:10:04,603 You're not surprised, are you? 206 00:10:04,704 --> 00:10:05,984 Well, listen, I'm never surprised 207 00:10:06,072 --> 00:10:08,407 at what the judicial system does in this city. 208 00:10:12,278 --> 00:10:13,479 OK. 209 00:10:13,579 --> 00:10:14,579 Let's do it. 210 00:10:25,257 --> 00:10:27,560 This is obviously not a very good drawing, 211 00:10:27,660 --> 00:10:28,961 but you get the idea. 212 00:10:29,061 --> 00:10:29,762 If you tie the foundation... 213 00:10:29,862 --> 00:10:30,696 Yeah, I got it. 214 00:10:30,796 --> 00:10:32,498 Rick, listen to me. 215 00:10:32,598 --> 00:10:34,700 Made it official today. 216 00:10:34,800 --> 00:10:35,835 What's that? 217 00:10:35,935 --> 00:10:37,603 Put in for my 30 year retirement. 218 00:10:37,703 --> 00:10:38,504 You got to be kidding me. 219 00:10:38,604 --> 00:10:39,705 No. 220 00:10:39,805 --> 00:10:41,083 Dave Peterson, congratulations, my man. 221 00:10:41,107 --> 00:10:42,117 Thank you very much. Thank you very much. 222 00:10:42,141 --> 00:10:42,975 Your dream's coming true, huh? 223 00:10:43,075 --> 00:10:43,442 Oh, it is. 224 00:10:43,542 --> 00:10:44,643 It is. 225 00:10:44,744 --> 00:10:46,154 Hey, you're a young man. Don't waste it. 226 00:10:46,178 --> 00:10:47,538 Come on up and stay with us awhile. 227 00:10:47,613 --> 00:10:49,048 I'd love to. 228 00:10:49,148 --> 00:10:52,385 But there's an old saying, everything in its time, David. 229 00:10:52,485 --> 00:10:53,953 It's just not my time to retire. 230 00:10:54,053 --> 00:10:55,864 But I would like to come to Idaho and go fishing with you. 231 00:10:55,888 --> 00:10:57,323 Well, do it, and do it soon. 232 00:10:57,423 --> 00:10:59,925 Because I know a beautiful little stream up there filled 233 00:11:00,026 --> 00:11:02,862 with trout where you can mellow out and forget LA even exists. 234 00:11:02,962 --> 00:11:06,298 What I want to know is when the big retirement party is. 235 00:11:06,399 --> 00:11:07,266 I haven't set it yet. 236 00:11:07,366 --> 00:11:08,768 But don't worry about it. 237 00:11:08,868 --> 00:11:10,612 I expect everyone from Chief Gates on down to be there. 238 00:11:10,636 --> 00:11:11,537 Really? 239 00:11:11,637 --> 00:11:12,805 Mhm. 240 00:11:12,905 --> 00:11:14,707 Oh, man, look at the time. 241 00:11:14,807 --> 00:11:17,710 Hey, put your money in your pocket. 242 00:11:17,810 --> 00:11:19,945 You owe me one when I come up to Idaho to see you. 243 00:11:20,046 --> 00:11:21,180 All right. Be my pleasure. 244 00:11:21,280 --> 00:11:22,314 Absolutely. 245 00:11:22,415 --> 00:11:24,717 Listen, I appreciate the two days on the street. 246 00:11:24,817 --> 00:11:26,152 - No problem. - All right. 247 00:11:26,252 --> 00:11:27,153 You take care. 248 00:11:27,253 --> 00:11:28,533 Keep me posted on the party, huh? 249 00:11:28,587 --> 00:11:30,322 All right. Hey, Rick. 250 00:11:30,423 --> 00:11:31,257 Yeah? 251 00:11:31,357 --> 00:11:32,357 No lampshades. 252 00:11:45,004 --> 00:11:46,205 Just relax, honey. 253 00:11:46,305 --> 00:11:47,983 This is kind of like a trip to the dentist. 254 00:11:48,007 --> 00:11:51,944 It'll all be over before you know it. 255 00:11:52,044 --> 00:11:54,113 Take a look at this. 256 00:11:54,213 --> 00:11:55,213 Ooh. 257 00:11:58,150 --> 00:12:01,854 It's gotta be worth, what, a quarter of a million? 258 00:12:01,954 --> 00:12:02,955 What do you do, anyway? 259 00:12:03,055 --> 00:12:04,790 It's none of your business. 260 00:12:04,890 --> 00:12:07,393 You got a wise mouth, pal, and you're 261 00:12:07,493 --> 00:12:08,661 in no position to open it. 262 00:12:08,761 --> 00:12:09,838 Look, you've got what you want. 263 00:12:09,862 --> 00:12:10,930 Now get out of here! 264 00:12:11,030 --> 00:12:13,799 Don't you ever tell me what to do. 265 00:12:13,899 --> 00:12:14,700 He didn't mean it. 266 00:12:14,800 --> 00:12:17,169 Please don't hurt him. 267 00:12:17,269 --> 00:12:19,004 Attention all units in the vicinity 268 00:12:19,105 --> 00:12:21,774 of 6785 Fairfield Lane. 269 00:12:21,874 --> 00:12:23,275 Code 30 Ringer. 270 00:12:23,375 --> 00:12:26,378 Use caution. 271 00:12:26,479 --> 00:12:27,479 4 Lincoln 20. 272 00:12:27,513 --> 00:12:29,348 I'll take the Fairfield call. 273 00:12:29,448 --> 00:12:30,448 Roger, Lincoln 20. 274 00:12:30,483 --> 00:12:31,483 Backup is on the way. 275 00:12:34,687 --> 00:12:36,756 I found this munchkin hiding upstairs. 276 00:12:36,856 --> 00:12:40,025 I bet you she pulled the silent alarm. 277 00:12:40,126 --> 00:12:41,393 Did you do that, little girl? 278 00:12:41,494 --> 00:12:42,328 Huh? 279 00:12:42,428 --> 00:12:43,996 Did you do that? 280 00:12:44,096 --> 00:12:44,697 Huh? 281 00:12:44,797 --> 00:12:46,031 Did you do that? 282 00:12:46,132 --> 00:12:46,732 Huh? 283 00:12:46,832 --> 00:12:48,200 Don't touch her! 284 00:12:48,300 --> 00:12:49,300 No! 285 00:12:51,937 --> 00:12:55,441 Oh, oh, oh. 286 00:12:55,541 --> 00:12:58,777 I told you not to mess with me! 287 00:12:58,878 --> 00:13:02,481 For god's sake, please don't kill him! 288 00:13:35,814 --> 00:13:37,716 Tie these nice people up. 289 00:13:37,816 --> 00:13:39,885 I'm gonna bring the car around. 290 00:13:51,330 --> 00:13:52,097 Come on. 291 00:13:52,198 --> 00:13:53,365 Let's get out of here. 292 00:13:53,465 --> 00:13:54,465 One second. 293 00:14:14,253 --> 00:14:15,087 Police! 294 00:14:15,187 --> 00:14:16,187 Freeze! 295 00:14:20,693 --> 00:14:21,693 All right. 296 00:14:21,727 --> 00:14:23,028 Put the stuff down real slow. 297 00:14:29,435 --> 00:14:31,136 Interlock your fingers behind your head. 298 00:14:35,541 --> 00:14:36,542 Turn around, now! 299 00:14:56,328 --> 00:14:56,962 Come on. 300 00:14:57,062 --> 00:14:58,063 Let's get out of here. 301 00:15:26,558 --> 00:15:29,595 Hunter, I need to talk to you a second. 302 00:15:39,672 --> 00:15:40,506 Yeah. 303 00:15:40,606 --> 00:15:41,606 What's up? 304 00:15:44,143 --> 00:15:45,678 Dave Peterson was killed last night. 305 00:15:49,682 --> 00:15:51,150 We don't have any details. 306 00:15:51,250 --> 00:15:54,853 He was on his way home and looks like he answered a 211 call. 307 00:15:54,954 --> 00:15:56,322 I was just with him last night. 308 00:15:58,691 --> 00:16:00,759 I know that you two guys were close and... 309 00:16:06,999 --> 00:16:09,468 How was he killed, Charlie? 310 00:16:09,568 --> 00:16:11,704 Shot in the back. 311 00:16:11,804 --> 00:16:12,804 Shot in the back. 312 00:16:16,742 --> 00:16:18,010 Shot in the back? 313 00:17:47,633 --> 00:17:48,834 Why are you crying? 314 00:17:55,207 --> 00:17:56,275 I wasn't crying, honey. 315 00:17:56,375 --> 00:17:58,110 I was just a little upset, is all. 316 00:17:58,210 --> 00:18:00,112 Are you a policemen? 317 00:18:00,212 --> 00:18:01,814 Yes, I am. 318 00:18:01,914 --> 00:18:03,015 What's your name? 319 00:18:03,115 --> 00:18:05,384 Robin Hawkins. 320 00:18:05,484 --> 00:18:08,253 I already talked to the other policemen last night. 321 00:18:08,353 --> 00:18:11,890 Robin, did you see the men that broke into your house 322 00:18:11,990 --> 00:18:13,025 last night? 323 00:18:13,125 --> 00:18:16,495 Yes, but they're wearing masks. 324 00:18:16,595 --> 00:18:18,664 So you couldn't see their faces. 325 00:18:18,764 --> 00:18:20,265 No. 326 00:18:20,365 --> 00:18:22,234 The men were mean. 327 00:18:22,334 --> 00:18:27,506 The one with the snakes, he pushed me down. 328 00:18:27,606 --> 00:18:28,273 Snakes. 329 00:18:28,373 --> 00:18:29,741 What do you means snakes? 330 00:18:29,842 --> 00:18:31,076 What kind of snakes? 331 00:18:31,176 --> 00:18:32,478 Black ones. 332 00:18:32,578 --> 00:18:33,645 Black snakes. 333 00:18:33,745 --> 00:18:35,881 Did he have a tattoo? 334 00:18:35,981 --> 00:18:39,585 - No, a bracelet. - I see. 335 00:18:42,554 --> 00:18:44,756 Is your mother and father OK? 336 00:18:44,857 --> 00:18:46,091 Yes. 337 00:18:46,191 --> 00:18:48,060 Good. 338 00:18:48,160 --> 00:18:50,562 Are they in the house? 339 00:18:50,662 --> 00:18:51,563 OK. 340 00:18:51,663 --> 00:18:52,941 I'm going to go in talk to them, OK? 341 00:18:52,965 --> 00:18:54,132 OK. 342 00:18:54,233 --> 00:18:55,234 Thanks, Robin. 343 00:19:01,440 --> 00:19:03,609 Why did they kill the other policeman? 344 00:19:11,850 --> 00:19:12,850 I don't know, honey. 345 00:19:25,931 --> 00:19:28,901 Must be 1,000 people wearing those medical alert bracelets. 346 00:19:29,001 --> 00:19:30,712 How are we going to narrow it down to our suspect? 347 00:19:30,736 --> 00:19:32,771 Well, I'm checking NCIC for any convicted 348 00:19:32,871 --> 00:19:34,640 felons with medical problems. - That's great. 349 00:19:34,740 --> 00:19:36,375 But even if NCIC comes through, that list 350 00:19:36,475 --> 00:19:37,910 will be as long as our arms. 351 00:19:38,010 --> 00:19:39,921 Look, that's the only lead I've got right now, Charlie. 352 00:19:39,945 --> 00:19:41,146 How you doing, Alex? - Hi. 353 00:19:41,246 --> 00:19:42,080 How you doing? 354 00:19:42,180 --> 00:19:43,282 Hi. 355 00:19:43,382 --> 00:19:44,626 I hope I'm not interrupting anything. 356 00:19:44,650 --> 00:19:48,153 I just wanted to talk a little bit. 357 00:19:48,253 --> 00:19:49,933 Why don't we go in the conference room, OK? 358 00:19:49,988 --> 00:19:50,988 Sure. Sure. 359 00:19:59,531 --> 00:20:00,799 Hunter doesn't seem very happy. 360 00:20:03,735 --> 00:20:05,415 There was a police officer that was killed, 361 00:20:05,504 --> 00:20:09,241 and it's kind of a tough situation for him right now. 362 00:20:09,341 --> 00:20:10,208 I'm sorry. 363 00:20:10,309 --> 00:20:12,010 You couldn't know. 364 00:20:12,110 --> 00:20:13,579 What's going on? 365 00:20:13,679 --> 00:20:15,999 Well, I just spoke with the head of the department at UCLA. 366 00:20:16,081 --> 00:20:18,183 We got along very well, but he threw me a curveball. 367 00:20:18,283 --> 00:20:21,420 They won't be doing any hiring for at least six months, maybe 368 00:20:21,520 --> 00:20:22,888 a year, depending on the funding. 369 00:20:22,988 --> 00:20:24,223 You're kidding. 370 00:20:24,323 --> 00:20:25,333 I've thought that they were ready immediately. 371 00:20:25,357 --> 00:20:26,692 So did I. Doesn't matter. 372 00:20:26,792 --> 00:20:27,792 I'll work it out. 373 00:20:27,826 --> 00:20:31,997 Of course, you could leave all of this 374 00:20:32,097 --> 00:20:33,966 and just move with me to London. 375 00:20:34,066 --> 00:20:36,101 That would be nice. 376 00:20:36,201 --> 00:20:37,669 Yes, that would be very nice. 377 00:20:37,769 --> 00:20:40,205 I just don't know if I can make that kind of move just yet. 378 00:20:40,305 --> 00:20:43,342 It's a big one. 379 00:20:43,442 --> 00:20:44,842 Whatever you decide, we'll work out. 380 00:20:47,779 --> 00:20:48,480 Excuse me. 381 00:20:48,580 --> 00:20:50,015 We do have some work to do. 382 00:20:50,115 --> 00:20:51,115 Yeah. 383 00:20:53,986 --> 00:20:54,986 I'll walk you out. 384 00:20:59,191 --> 00:21:00,425 OK. 385 00:21:00,525 --> 00:21:01,569 As soon as he gets in, have him give me a call. 386 00:21:01,593 --> 00:21:03,262 Appreciate it very much. 387 00:21:03,362 --> 00:21:04,363 Thank you. 388 00:21:07,265 --> 00:21:09,368 What did you find out? 389 00:21:09,468 --> 00:21:12,571 I have traced a dozen possible suspects. 390 00:21:12,671 --> 00:21:14,206 They either all live out of state 391 00:21:14,306 --> 00:21:15,974 or they have solid alibis for last night. 392 00:21:16,074 --> 00:21:17,209 Yeah. 393 00:21:17,309 --> 00:21:18,210 I'm going to have Charlie put a couple 394 00:21:18,310 --> 00:21:19,478 more detectives. 395 00:21:19,578 --> 00:21:20,345 - Not a bad idea. - Hunter. 396 00:21:20,445 --> 00:21:21,847 Homicide. 397 00:21:21,947 --> 00:21:23,227 This is Bolin over at Hollenbeck. 398 00:21:23,282 --> 00:21:25,017 I think I've got something for you. 399 00:21:25,117 --> 00:21:27,519 I just had a burglary victim go through some of the property 400 00:21:27,619 --> 00:21:29,554 that Andrew Seeley was fencing. 401 00:21:29,655 --> 00:21:32,024 Our victim found his TV and a VCR, 402 00:21:32,124 --> 00:21:33,167 but that's not the half of it. 403 00:21:33,191 --> 00:21:34,293 Yeah? 404 00:21:34,393 --> 00:21:35,427 The TV and VCR 405 00:21:35,527 --> 00:21:37,396 was stolen by some home crashers. 406 00:21:37,496 --> 00:21:40,899 The same MO used by the crew that killed Peterson. 407 00:21:40,999 --> 00:21:44,369 I'd lay odds that Andrew Seeley knows who they are. 408 00:21:44,469 --> 00:21:45,837 Tom, you've been a big help. 409 00:21:45,937 --> 00:21:47,606 Thanks very much. 410 00:21:47,706 --> 00:21:48,707 Let's go. 411 00:22:00,752 --> 00:22:03,822 I'm not sure I'm getting through to you on this one. 412 00:22:03,922 --> 00:22:07,793 That stuff the cops found you fencing leads back to me. 413 00:22:07,893 --> 00:22:09,728 So? 414 00:22:09,828 --> 00:22:12,597 So if the cops figure it out, I don't 415 00:22:12,698 --> 00:22:14,299 want you rolling over on me. 416 00:22:14,399 --> 00:22:15,639 I'm not telling the cops squat. 417 00:22:18,570 --> 00:22:23,041 Well, I'm just making sure that's all because my life 418 00:22:23,141 --> 00:22:24,141 rides on this one. 419 00:22:27,112 --> 00:22:30,148 I'm not a cement wall. 420 00:22:30,248 --> 00:22:31,248 I got the message. 421 00:22:33,952 --> 00:22:35,596 Didn't I tell you we could count on this guy? 422 00:22:35,620 --> 00:22:36,655 That's what you said. 423 00:23:10,922 --> 00:23:11,723 Here he is. 424 00:23:11,823 --> 00:23:12,823 Third floor. 425 00:23:14,760 --> 00:23:16,361 - Thanks, Captain. - Yeah. 426 00:23:16,461 --> 00:23:17,496 Right. 427 00:24:19,724 --> 00:24:21,226 Get it open! Open that door! 428 00:24:21,326 --> 00:24:22,326 It's locked! 429 00:24:26,631 --> 00:24:27,666 Get out of here! 430 00:24:30,135 --> 00:24:30,735 The ladder. 431 00:24:30,836 --> 00:24:33,238 We'll never make it. 432 00:24:33,338 --> 00:24:34,673 We will one at a time. 433 00:24:34,773 --> 00:24:36,773 You draw his fire, I'll cover you when I get there. 434 00:24:42,514 --> 00:24:43,682 You take. 435 00:24:43,782 --> 00:24:44,983 Won't let you down. 436 00:24:45,083 --> 00:24:46,151 Ready? 437 00:24:46,251 --> 00:24:47,251 Go! 438 00:24:56,127 --> 00:24:57,429 Pratt! You bastard! 439 00:24:57,529 --> 00:24:58,797 Get back here! 440 00:25:46,511 --> 00:25:47,679 Yeah. 441 00:25:47,779 --> 00:25:49,981 Your composite IDs him as Everett Pratt. 442 00:25:50,081 --> 00:25:52,717 Armed assault, robbery, attempted murder. 443 00:25:52,817 --> 00:25:54,686 He's also a diabetic, which gives 444 00:25:54,786 --> 00:25:57,389 him a perfect reason to wear a medical alert bracelet. 445 00:25:57,489 --> 00:25:58,890 Now, all we got to do is find him. 446 00:25:58,990 --> 00:26:00,870 That's what Stroud's going to tell me right now. 447 00:26:03,995 --> 00:26:05,630 Where can I find Everett Pratt? 448 00:26:05,730 --> 00:26:07,832 Never heard him. 449 00:26:07,933 --> 00:26:09,267 Come here for a minute. 450 00:26:09,367 --> 00:26:10,402 Wait a minute! 451 00:26:10,502 --> 00:26:11,269 You're looking at 10 years, punk. 452 00:26:11,369 --> 00:26:12,404 Now, where is he? 453 00:26:12,504 --> 00:26:13,514 Can we work a deal or something? 454 00:26:13,538 --> 00:26:14,172 Yeah. We can work a deal. 455 00:26:14,272 --> 00:26:15,140 Where is he? 456 00:26:15,240 --> 00:26:16,474 I don't know where he is. 457 00:26:16,574 --> 00:26:17,818 He dropped the stuff off, we pay him, we move stuff out. 458 00:26:17,842 --> 00:26:18,610 You know how it works. - Yeah. 459 00:26:18,710 --> 00:26:19,844 I know how it works. 460 00:26:19,945 --> 00:26:20,845 Now, where can Pratt fence this stuff? 461 00:26:20,946 --> 00:26:22,347 Come on. Don't go to sleep. 462 00:26:22,447 --> 00:26:24,325 There's maybe a dozen guys that can handle the volume 463 00:26:24,349 --> 00:26:25,509 The Captain was doing. - Good. 464 00:26:29,054 --> 00:26:31,656 Start writing. 465 00:26:31,756 --> 00:26:33,000 You're telling me Kelsey is dead 466 00:26:33,024 --> 00:26:35,860 and you were almost killed? 467 00:26:35,961 --> 00:26:39,898 What, are we crazy or something here? 468 00:26:39,998 --> 00:26:42,567 Let's forget the damn stuff and get the hell out of here. 469 00:26:42,667 --> 00:26:44,769 Keep your voice down. 470 00:26:47,339 --> 00:26:48,740 We're not going anywhere. 471 00:26:48,840 --> 00:26:50,442 We fence the stuff we already got. 472 00:26:50,542 --> 00:26:52,344 It's too big a risk now. 473 00:26:52,444 --> 00:26:53,511 No, it isn't. 474 00:26:53,611 --> 00:26:55,146 We're just dropping the stuff off. 475 00:26:55,246 --> 00:26:56,815 That's all. 476 00:26:56,915 --> 00:26:58,249 I just want out of this, Pratt. 477 00:26:58,350 --> 00:26:59,184 OK. 478 00:26:59,284 --> 00:26:59,985 You're out. 479 00:27:00,085 --> 00:27:01,586 There's the door, hot shot. 480 00:27:01,686 --> 00:27:04,206 All you gotta do is walk through it, but you leave with nothing. 481 00:27:07,792 --> 00:27:08,626 All right. 482 00:27:08,727 --> 00:27:09,928 I will unload the stuff. 483 00:27:14,699 --> 00:27:16,868 So who's gonna fence it now? 484 00:27:16,968 --> 00:27:18,870 Kelsey mentioned a guy named Magruder. 485 00:27:18,970 --> 00:27:21,539 Says he's really good. 486 00:27:21,639 --> 00:27:22,941 Take your hands off the table. 487 00:27:51,736 --> 00:27:53,471 You really have to go? 488 00:27:53,571 --> 00:27:55,340 Yeah. 489 00:27:55,440 --> 00:27:57,675 I have a lot of work to do. 490 00:27:57,776 --> 00:27:58,977 Never quit, huh? 491 00:27:59,077 --> 00:28:02,881 I told you a police officer was murdered. 492 00:28:02,981 --> 00:28:05,250 Hunter's probably in interrogation right now, 493 00:28:05,350 --> 00:28:06,217 and I should be there. 494 00:28:06,317 --> 00:28:07,352 I really should. 495 00:28:07,452 --> 00:28:09,721 You don't think he can handle it on his own? 496 00:28:09,821 --> 00:28:12,557 It's not about him. 497 00:28:12,657 --> 00:28:13,725 It's about me. 498 00:28:20,765 --> 00:28:21,666 It's part of my job. 499 00:28:21,766 --> 00:28:22,901 You know that. 500 00:28:23,001 --> 00:28:24,035 Did you tell him yet? 501 00:28:30,642 --> 00:28:31,476 No, I haven't told him. 502 00:28:31,576 --> 00:28:32,576 Not yet. 503 00:28:35,280 --> 00:28:37,682 I see. 504 00:28:37,782 --> 00:28:39,062 It just has to be the right time. 505 00:28:48,593 --> 00:28:49,593 What's going on? 506 00:28:52,931 --> 00:28:54,691 Alex, there's just so many changes happening. 507 00:28:54,732 --> 00:29:00,105 And I'm... and here you are willing 508 00:29:00,205 --> 00:29:04,375 to give up something that you've wanted for your whole life. 509 00:29:04,476 --> 00:29:06,396 You know, if this thing at UCLA doesn't work out, 510 00:29:06,478 --> 00:29:08,012 I'm going to feel responsible. 511 00:29:08,113 --> 00:29:11,549 You're not responsible. 512 00:29:11,649 --> 00:29:14,052 I am. 513 00:29:14,152 --> 00:29:16,254 I'm an adult. I can take care of myself. 514 00:29:19,324 --> 00:29:21,993 But I want you to be a part of my life. 515 00:29:22,093 --> 00:29:23,461 Everything's going to be OK. 516 00:29:28,500 --> 00:29:29,300 Yeah. 517 00:29:29,400 --> 00:29:30,400 I know it will. 518 00:29:44,783 --> 00:29:45,783 - Captain! - Yeah. 519 00:29:45,884 --> 00:29:47,352 What's... what's going on? - Yeah. 520 00:29:47,452 --> 00:29:49,063 I ran the list of names I got from Stroud against Kelsey's 521 00:29:49,087 --> 00:29:50,522 known associates. 522 00:29:50,622 --> 00:29:52,466 It's got one constant... a fence by the name of Magruder. 523 00:29:52,490 --> 00:29:53,391 - That's great. - Yeah. 524 00:29:53,491 --> 00:29:54,359 Is McCall in here? - Yeah. 525 00:29:54,459 --> 00:29:55,459 She's inside. 526 00:29:55,527 --> 00:29:57,295 Hey... hey, listen, take it easy. - I know. 527 00:29:57,395 --> 00:29:58,395 I will. Yeah. 528 00:30:38,970 --> 00:30:40,638 This is William 56. 529 00:30:40,738 --> 00:30:43,041 Code 6. 530 00:30:43,141 --> 00:30:45,977 1700 Pritchard Street Terminal Island. 531 00:30:54,385 --> 00:30:55,687 OK. 532 00:30:55,787 --> 00:30:59,090 I don't know if Magruder's in there or not, or who he's with. 533 00:30:59,190 --> 00:31:00,291 Let's not take any chances. 534 00:31:00,391 --> 00:31:02,160 Why don't you go around to the back? 535 00:31:02,260 --> 00:31:02,927 OK. 536 00:31:03,027 --> 00:31:04,329 Give me about 20 seconds. 537 00:31:04,429 --> 00:31:05,429 You've got 10. 538 00:31:05,496 --> 00:31:06,898 You're so demanding. 539 00:31:48,473 --> 00:31:49,774 Hunter! 540 00:31:49,874 --> 00:31:51,943 He's going north around the back! 541 00:31:56,381 --> 00:31:56,981 Magruder! 542 00:31:57,081 --> 00:31:58,149 Hold it right there! 543 00:31:58,249 --> 00:31:59,249 Police! 544 00:32:18,002 --> 00:32:19,804 You know, Magruder, I don't think that prison 545 00:32:19,904 --> 00:32:21,839 food agrees with you. 546 00:32:21,939 --> 00:32:23,299 You've got to lose a little weight. 547 00:32:32,850 --> 00:32:33,751 All right. 548 00:32:33,851 --> 00:32:35,753 Bend your arm at the elbow. 549 00:32:35,853 --> 00:32:37,021 How's that? 550 00:32:37,121 --> 00:32:38,232 - It's all right. - All right. 551 00:32:38,256 --> 00:32:39,366 Raise your arm up in the air. 552 00:32:39,390 --> 00:32:41,759 Raise it above your head. 553 00:32:41,859 --> 00:32:42,859 How's that? 554 00:32:42,894 --> 00:32:43,904 That's a little sore in there. 555 00:32:43,928 --> 00:32:45,029 All right. 556 00:32:45,129 --> 00:32:46,540 - How's she doing? - She's all right. 557 00:32:46,564 --> 00:32:47,564 No broken bones. 558 00:32:47,598 --> 00:32:48,399 Some bad bruises. 559 00:32:48,499 --> 00:32:49,867 Possible hematoma. 560 00:32:49,967 --> 00:32:52,503 I suggest she put her arm in a sling for a couple of weeks, 561 00:32:52,603 --> 00:32:53,438 but that's up to her. 562 00:32:53,538 --> 00:32:55,039 I don't... I don't need to do that. 563 00:32:55,139 --> 00:32:57,108 It's fine. - I'm all finished. 564 00:32:57,208 --> 00:32:58,519 You can leave whenever you'd like. 565 00:32:58,543 --> 00:32:59,877 - Thanks very much. - Thank you. 566 00:32:59,977 --> 00:33:01,045 All right. Take it easy. 567 00:33:01,145 --> 00:33:02,423 I just finished talking to Charlie. 568 00:33:02,447 --> 00:33:04,282 He wants you to take the rest of the day off. 569 00:33:04,382 --> 00:33:06,093 I don't need to take the rest of the day off. 570 00:33:06,117 --> 00:33:07,752 I'm fine. Thank you. 571 00:33:07,852 --> 00:33:09,120 What do you got on Magruder? 572 00:33:09,220 --> 00:33:11,055 Well, we think Magruder's a hotline to Pratt. 573 00:33:11,155 --> 00:33:14,125 We're setting up a surveillance at Magruder's right now. 574 00:33:14,225 --> 00:33:15,760 You think he's going to go for that? 575 00:33:15,860 --> 00:33:16,860 He has no choice. 576 00:33:20,164 --> 00:33:21,466 Dee Dee? 577 00:33:21,566 --> 00:33:22,200 I just heard. 578 00:33:22,300 --> 00:33:23,368 Are you all right? 579 00:33:23,468 --> 00:33:24,335 Yes, I'm fine. 580 00:33:24,435 --> 00:33:25,837 How'd you even find out it was here? 581 00:33:25,937 --> 00:33:27,548 I called the precinct and they told me you were here. 582 00:33:27,572 --> 00:33:28,439 What happened? 583 00:33:28,539 --> 00:33:30,007 We went to go interview a suspect. 584 00:33:30,108 --> 00:33:31,142 He attacked you, right? 585 00:33:31,242 --> 00:33:32,110 I mean, that's what they told me. 586 00:33:32,210 --> 00:33:33,511 No, he didn't attack me. 587 00:33:33,611 --> 00:33:35,947 I just got knocked down. 588 00:33:36,047 --> 00:33:37,582 Like that's no big deal or something? 589 00:33:37,682 --> 00:33:38,716 What... 590 00:33:38,816 --> 00:33:39,893 Look, I've got to take care of some business. 591 00:33:39,917 --> 00:33:40,917 I'll talk to you later. 592 00:33:51,763 --> 00:33:52,864 I'm a doctor. 593 00:33:52,964 --> 00:33:54,241 I'm used to being around hospitals. 594 00:33:54,265 --> 00:33:55,800 But this is very new for me. 595 00:33:55,900 --> 00:33:58,340 You're acting like this is some kind of an occupational hazard 596 00:33:58,369 --> 00:33:59,637 or it goes with the territory. 597 00:33:59,737 --> 00:34:00,748 Alex, that's exactly right. 598 00:34:00,772 --> 00:34:01,606 I mean, come on. 599 00:34:01,706 --> 00:34:02,540 You know that. 600 00:34:02,640 --> 00:34:04,409 Sometimes my job demands that I get 601 00:34:04,509 --> 00:34:06,377 put in dangerous situations. 602 00:34:06,477 --> 00:34:07,788 That's part of my job. - All right. 603 00:34:07,812 --> 00:34:08,946 All right. 604 00:34:09,046 --> 00:34:11,149 Look, I haven't said no to Oxford yet. 605 00:34:11,249 --> 00:34:12,517 Perhaps we should reconsider. 606 00:34:12,617 --> 00:34:13,451 How's this. 607 00:34:13,551 --> 00:34:15,620 I take the job, you come with me. 608 00:34:15,720 --> 00:34:16,554 Is that good? 609 00:34:16,654 --> 00:34:17,654 Wait a second. 610 00:34:17,688 --> 00:34:19,357 You're asking me to give up what I do. 611 00:34:19,457 --> 00:34:20,934 You're asking me to give up my life here. 612 00:34:20,958 --> 00:34:21,958 Give up what? 613 00:34:21,993 --> 00:34:23,494 The possibility of being killed? 614 00:34:23,594 --> 00:34:25,172 Alex, you don't have a right to ask me to give up what I do. 615 00:34:25,196 --> 00:34:26,597 I have every right. 616 00:34:26,697 --> 00:34:27,432 I love you. 617 00:34:27,532 --> 00:34:28,812 We're getting married, remember? 618 00:34:34,806 --> 00:34:39,710 Look, Dee Dee, this is not some capricious demand 619 00:34:39,811 --> 00:34:41,045 that I'm making. 620 00:34:41,145 --> 00:34:42,747 I don't know if I could handle the idea 621 00:34:42,847 --> 00:34:44,449 of my wife being shot at. 622 00:34:44,549 --> 00:34:46,217 I don't know if I can deal with that. 623 00:34:51,189 --> 00:34:52,757 Well, Alex... 624 00:34:52,857 --> 00:34:57,195 I realize that I'm asking you to make a sacrifice. 625 00:34:57,295 --> 00:34:58,696 Just think about it, all right? 626 00:34:58,796 --> 00:35:00,031 Please. 627 00:35:07,338 --> 00:35:09,173 Alex, I don't... 628 00:35:09,273 --> 00:35:12,043 I don't know if I can make that sacrifice. 629 00:35:12,143 --> 00:35:14,512 Well, we're both going to have to deal with that, aren't we? 630 00:35:34,565 --> 00:35:37,568 Make sure you talk to Ed Cameron next to the other TVs. 631 00:35:37,668 --> 00:35:39,003 Now, with all the electronic stuff 632 00:35:39,103 --> 00:35:40,805 that's in here, even if someone notices, 633 00:35:40,905 --> 00:35:43,508 they'll think it's just a part of what Magruder is fencing. 634 00:35:43,608 --> 00:35:45,710 We've got a surveillance van two blocks away. 635 00:35:45,810 --> 00:35:47,712 The way it's parked, they'll never notice it. 636 00:35:47,812 --> 00:35:48,846 Good. 637 00:35:48,946 --> 00:35:50,390 You're betting a lot that Pratt will show. 638 00:35:50,414 --> 00:35:51,592 No, Pratt will show up, all right. 639 00:35:51,616 --> 00:35:53,951 And when he does, he's mine. 640 00:35:54,051 --> 00:35:55,253 Hi. How you doing? 641 00:35:55,353 --> 00:35:56,797 You're supposed to be at home, aren't you? 642 00:35:56,821 --> 00:35:57,522 Yeah. 643 00:35:57,622 --> 00:35:58,990 I didn't want to be at home. 644 00:35:59,090 --> 00:36:00,090 Oh. 645 00:36:00,124 --> 00:36:01,792 You know Tom Bolin, don't you? 646 00:36:01,893 --> 00:36:02,727 Sure. 647 00:36:02,827 --> 00:36:03,628 Yeah. 648 00:36:03,728 --> 00:36:04,795 How you doing? 649 00:36:04,896 --> 00:36:06,440 Listen, I'm going to finish up around here 650 00:36:06,464 --> 00:36:07,632 and get back to the van. 651 00:36:07,732 --> 00:36:09,143 If anything happens, I'll let you know. 652 00:36:09,167 --> 00:36:11,302 Yeah. Thanks, Tom. 653 00:36:11,402 --> 00:36:13,171 You should be home resting. 654 00:36:13,271 --> 00:36:14,672 Why don't you stop mothering me. 655 00:36:14,772 --> 00:36:16,374 I'm fine, all right? 656 00:36:16,474 --> 00:36:17,375 What's going on? 657 00:36:17,475 --> 00:36:20,244 There's nothing going on. 658 00:36:20,344 --> 00:36:22,747 Wait, what are you doing? 659 00:36:22,847 --> 00:36:25,016 Hey, McCall. 660 00:36:25,116 --> 00:36:26,784 McCall. 661 00:36:26,884 --> 00:36:28,386 Hey. 662 00:36:28,486 --> 00:36:31,122 Hey, wait, what are you doing? 663 00:36:31,222 --> 00:36:34,125 I used to know exactly what I wanted. 664 00:36:34,225 --> 00:36:37,161 Now I just don't even know anymore. 665 00:37:01,852 --> 00:37:03,187 Sergeant Hunter. 666 00:37:03,287 --> 00:37:04,655 Are we going somewhere, Alex? 667 00:37:07,024 --> 00:37:07,858 Yeah. 668 00:37:07,959 --> 00:37:08,759 I'm going to London. 669 00:37:08,859 --> 00:37:10,227 What can I do for you? 670 00:37:10,328 --> 00:37:11,896 I'll get right to the point, Alex. 671 00:37:11,996 --> 00:37:13,173 I want you to back off McCall. 672 00:37:13,197 --> 00:37:14,432 Yeah. 673 00:37:14,532 --> 00:37:16,143 Well, with all due respect, Sergeant Hunter, 674 00:37:16,167 --> 00:37:17,477 what happens between me and Dee Dee 675 00:37:17,501 --> 00:37:18,970 is really none of your business. 676 00:37:19,070 --> 00:37:21,405 It is my business, Alex. 677 00:37:21,505 --> 00:37:22,807 I'm a police officer. 678 00:37:22,907 --> 00:37:23,941 McCall is my partner. 679 00:37:24,041 --> 00:37:25,819 I'm working on something very, very important. 680 00:37:25,843 --> 00:37:26,477 I need her. 681 00:37:26,577 --> 00:37:27,578 You're screwing her up. 682 00:37:27,678 --> 00:37:28,412 Back off. 683 00:37:28,512 --> 00:37:29,747 You are way out of line here. 684 00:37:29,847 --> 00:37:31,315 Yeah. 685 00:37:31,415 --> 00:37:32,683 I love her. 686 00:37:32,783 --> 00:37:33,417 Yeah. 687 00:37:33,517 --> 00:37:38,856 So do I. Back off. 688 00:37:38,956 --> 00:37:39,956 That's a good idea. 689 00:37:57,842 --> 00:38:01,112 Hey, listen, I'm sorry that I got upset yesterday. 690 00:38:01,212 --> 00:38:03,981 Forget about it. 691 00:38:04,081 --> 00:38:05,692 I should have told you what's been going on, 692 00:38:05,716 --> 00:38:08,719 but Peterson's murder and everything, 693 00:38:08,819 --> 00:38:10,521 it just never seemed like the right time. 694 00:38:13,924 --> 00:38:16,227 Now I don't even know if it matters anymore. 695 00:38:16,327 --> 00:38:20,364 Hey, just what is going on? 696 00:38:20,464 --> 00:38:23,934 Alex asked me to marry him. 697 00:38:24,035 --> 00:38:26,737 What'd you say? 698 00:38:26,837 --> 00:38:27,905 I said yes. 699 00:38:31,575 --> 00:38:35,680 But after yesterday afternoon, I'm... 700 00:38:35,780 --> 00:38:36,780 I'm not sure. 701 00:38:36,847 --> 00:38:38,425 It just seems like it's all up in the air. 702 00:38:38,449 --> 00:38:39,650 I don't know. 703 00:38:39,750 --> 00:38:40,918 One way 56. 704 00:38:44,722 --> 00:38:45,856 56 go. 705 00:38:45,956 --> 00:38:47,558 Go to channel 21 for transmission 706 00:38:47,658 --> 00:38:51,028 with Detective Bolin. 707 00:38:51,128 --> 00:38:52,496 Bolin, Hunter here. 708 00:38:52,596 --> 00:38:53,774 Hunter, where the hell are you? 709 00:38:53,798 --> 00:38:55,599 We're about five minutes away. 710 00:38:55,700 --> 00:38:56,434 Good. 711 00:38:56,534 --> 00:38:57,868 Because we got action down here. 712 00:38:57,968 --> 00:39:00,004 Some guy by the name of Williams showed up claiming 713 00:39:00,104 --> 00:39:01,572 to be a friend of Kelsey's. 714 00:39:01,672 --> 00:39:03,941 It was about 10 minutes ago. 715 00:39:04,041 --> 00:39:05,276 Good. 716 00:39:05,376 --> 00:39:06,811 And Hunter, he said he 717 00:39:06,911 --> 00:39:10,781 and a guy named Pratt are coming back in a couple of hours. 718 00:39:43,414 --> 00:39:45,883 Boy, I don't like this. 719 00:39:45,983 --> 00:39:48,152 What are you crying about now, Jake? 720 00:39:48,252 --> 00:39:49,286 I don't know. 721 00:39:49,386 --> 00:39:51,555 There's got to be some other way. 722 00:39:51,655 --> 00:39:53,290 I don't trust Magruder. 723 00:39:53,390 --> 00:39:54,735 Look, we're just going to drop this stuff 724 00:39:54,759 --> 00:39:56,394 off and be on our way. 725 00:39:56,494 --> 00:39:57,328 Five minutes we'll be gone. 726 00:39:57,428 --> 00:39:58,462 In and out. 727 00:40:12,543 --> 00:40:13,911 What kept you? 728 00:40:14,011 --> 00:40:15,546 I've got no time for conversation. 729 00:40:15,646 --> 00:40:17,214 You got the money? 730 00:40:17,314 --> 00:40:18,314 Yeah, I got your money. 731 00:40:22,853 --> 00:40:25,756 Freeze! 732 00:42:11,128 --> 00:42:12,696 Hi. 733 00:42:12,796 --> 00:42:14,531 How long you been standing there? 734 00:42:14,632 --> 00:42:15,666 Not very long. 735 00:42:18,402 --> 00:42:21,639 Just needed to be alone. 736 00:42:21,739 --> 00:42:24,375 Have some time to think about some things. 737 00:42:24,475 --> 00:42:26,777 Went by the hotel to talk with Alex. 738 00:42:26,877 --> 00:42:28,779 I... I owed him an apology. 739 00:42:28,879 --> 00:42:29,990 See, last night I went over there 740 00:42:30,014 --> 00:42:32,816 and kind of shot my mouth off. 741 00:42:32,917 --> 00:42:36,387 I was a little out of line, so I went back and told him so. 742 00:42:36,487 --> 00:42:37,655 He loves you very much. 743 00:42:40,591 --> 00:42:43,160 You love him? 744 00:42:43,260 --> 00:42:44,260 Yeah. 745 00:42:47,998 --> 00:42:49,709 I never thought that I could feel like this again 746 00:42:49,733 --> 00:42:55,039 after Steven died, but I do. 747 00:42:55,139 --> 00:42:57,074 What are you going to do about it? 748 00:42:57,174 --> 00:42:58,174 I want to be with him. 749 00:43:03,614 --> 00:43:07,051 That means going off to London. 750 00:43:07,151 --> 00:43:09,453 He's been offered a great job there. 751 00:43:09,553 --> 00:43:11,388 Of course, I checked into it for myself. 752 00:43:11,488 --> 00:43:13,057 There's an organization I can work 753 00:43:13,157 --> 00:43:15,759 with there that deals with kids, so I can still be of service. 754 00:43:15,859 --> 00:43:17,895 That's important to me. 755 00:43:17,995 --> 00:43:22,566 It's part of what this job has been here for me. 756 00:43:22,666 --> 00:43:25,602 This job is... 757 00:43:25,703 --> 00:43:28,806 I wouldn't trade the memories for anything. 758 00:43:28,906 --> 00:43:29,940 They're all right here. 759 00:43:33,611 --> 00:43:36,613 It's just saying goodbye is really hard. 760 00:43:36,714 --> 00:43:40,250 Look, we're too good of friends to say goodbye. 761 00:43:40,351 --> 00:43:42,820 What we've had is almost like a marriage. 762 00:43:42,920 --> 00:43:46,690 So saying goodbye is not like a divorce. 763 00:43:46,790 --> 00:43:50,060 It's just that... makes me feel good to know 764 00:43:50,160 --> 00:43:53,664 that you found someone you want to share your life with. 765 00:43:53,764 --> 00:43:57,601 Makes me feel good. 766 00:43:57,701 --> 00:43:58,802 I'm going to miss you. 767 00:44:04,808 --> 00:44:07,077 We've had some times, huh? 768 00:44:07,177 --> 00:44:08,177 Oh, yes. 769 00:44:13,050 --> 00:44:16,186 I guess if I need to find you, I know where I can look. 770 00:44:16,286 --> 00:44:17,087 Yup. 771 00:44:17,187 --> 00:44:18,022 Right over there. 772 00:44:18,122 --> 00:44:21,658 Extension 315. 773 00:44:21,759 --> 00:44:25,396 Look, go to Alex. 774 00:44:25,496 --> 00:44:26,797 Go to London. 775 00:44:26,897 --> 00:44:30,567 Buy a big, nice house with lots of closet space. 776 00:44:30,667 --> 00:44:31,702 You're going to need it. 777 00:44:34,271 --> 00:44:35,271 Go ahead. 778 00:45:34,298 --> 00:45:37,501 I now pronounce you man and wife. 779 00:45:37,601 --> 00:45:39,503 You may kiss the bride. 780 00:45:48,345 --> 00:45:52,116 I present to you Dr. And Mrs. Alexander Turner. 781 00:46:33,090 --> 00:46:34,658 Oh, congratulations. 782 00:46:34,758 --> 00:46:35,826 Good luck. Good luck. 783 00:46:35,926 --> 00:46:36,827 Thank you very much. 784 00:46:36,927 --> 00:46:38,462 Congratulations. 785 00:46:43,667 --> 00:46:45,202 Bye. 786 00:46:45,302 --> 00:46:48,672 Well, looks like the end of an era. 787 00:46:48,772 --> 00:46:51,241 Oh, I don't know, Charlie. 788 00:46:51,341 --> 00:46:55,345 I think it could be the beginning of a new one. 789 00:46:55,445 --> 00:46:56,213 Come on. 790 00:46:56,313 --> 00:46:57,513 Let's see if we can get lucky. 791 00:46:59,883 --> 00:47:00,918 Bye. 792 00:47:02,819 --> 00:47:03,854 Wait a minute. 793 00:47:03,954 --> 00:47:04,721 Are you going to throw that thing? 794 00:47:04,821 --> 00:47:07,191 Oh, that's right. 53291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.