All language subtitles for Hunter S06E21 - Street Wise - Part 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,107 --> 00:00:12,612 I'm back on the streets again, wondering 2 00:00:12,712 --> 00:00:16,383 when my wounds will mend. 3 00:00:16,483 --> 00:00:20,387 On the streets, it's always the same. 4 00:00:20,487 --> 00:00:25,392 That's why you better learn to play the game. 5 00:00:25,492 --> 00:00:29,562 Just take your pride and put that to the side. 6 00:00:29,662 --> 00:00:31,364 No place for it at all. 7 00:00:31,464 --> 00:00:34,367 It's time to walk the walk. 8 00:00:34,467 --> 00:00:39,005 Don't be ashamed 'cause greed is gone today. 9 00:00:39,105 --> 00:00:42,776 You gonna survive, remember who you are. 10 00:00:42,876 --> 00:00:44,144 Back on the streets! 11 00:00:44,244 --> 00:00:47,113 I'm back on the streets. 12 00:00:47,213 --> 00:00:49,082 Back on the streets! 13 00:00:49,182 --> 00:00:51,651 Oh, oh, oh. 14 00:00:51,751 --> 00:00:53,053 Back on the streets! 15 00:00:56,122 --> 00:00:57,590 Back on the streets! 16 00:01:01,060 --> 00:01:02,060 Back on the streets! 17 00:01:04,063 --> 00:01:05,165 Yeah? Who is it? 18 00:01:05,265 --> 00:01:06,499 Police! Open up! 19 00:01:06,599 --> 00:01:08,234 We have a warrant for Jose Martinez. 20 00:01:14,007 --> 00:01:15,041 What's the charge? 21 00:01:15,141 --> 00:01:15,975 Jaywalking. 22 00:01:16,076 --> 00:01:17,076 Open the door. 23 00:01:23,917 --> 00:01:24,917 Step back into the room. 24 00:01:33,126 --> 00:01:34,627 Who are you? 25 00:01:34,727 --> 00:01:35,895 Just a neighbor. 26 00:01:35,995 --> 00:01:39,265 Name's Del. Johnson. 27 00:01:39,365 --> 00:01:41,000 Del Johnson, huh? 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,101 Where's Martinez? 29 00:01:42,202 --> 00:01:44,170 He's getting his beauty sleep. 30 00:01:44,270 --> 00:01:47,040 But I gotta warn you, he's a very cranky boy if he 31 00:01:47,140 --> 00:01:48,341 doesn't get his afternoon nap. 32 00:01:48,441 --> 00:01:49,801 Yeah, well, we'll take our chances. 33 00:01:52,879 --> 00:01:53,780 Aye, Martinez! 34 00:01:53,880 --> 00:01:54,880 Time to wake up! 35 00:02:04,224 --> 00:02:05,058 You all right? 36 00:02:05,158 --> 00:02:06,192 Yeah. 37 00:02:11,798 --> 00:02:12,798 Freeze, Martinez! 38 00:02:24,444 --> 00:02:25,979 McCall? 39 00:02:26,079 --> 00:02:26,880 You all right? 40 00:02:26,980 --> 00:02:27,980 Yeah. 41 00:03:47,226 --> 00:03:48,270 Don't give it another thought. 42 00:03:48,294 --> 00:03:49,596 It's OK, I've done it before. 43 00:03:49,696 --> 00:03:51,431 I will do the file, it's OK. 44 00:03:51,531 --> 00:03:54,300 Look, it's not every day that get your head almost blown off. 45 00:03:54,400 --> 00:03:55,835 I'll take it, relax. Have a nap. 46 00:03:55,935 --> 00:03:56,769 Dee Dee? 47 00:03:56,869 --> 00:03:57,870 I'll take care of it! 48 00:04:02,141 --> 00:04:03,141 Alex. 49 00:04:08,147 --> 00:04:08,982 Hi. 50 00:04:09,082 --> 00:04:10,450 Hi! 51 00:04:10,550 --> 00:04:12,185 Gosh, it's good to see you. 52 00:04:12,285 --> 00:04:13,586 What are you doing here? 53 00:04:13,686 --> 00:04:16,356 There's a medical symposium on tropical diseases 54 00:04:16,456 --> 00:04:17,924 and I am one of the guest speakers. 55 00:04:18,024 --> 00:04:19,835 Well, so, why don't you call and tell me you will coming? 56 00:04:19,859 --> 00:04:21,461 Well, everything happened so fast! 57 00:04:21,561 --> 00:04:22,561 One minute I'm in Africa. 58 00:04:22,629 --> 00:04:23,763 The next, I'm here in LA. 59 00:04:23,863 --> 00:04:25,832 Fr... from here, I go to Oxford, where 60 00:04:25,932 --> 00:04:28,968 I have been offered a research grant, thank you very much. 61 00:04:29,068 --> 00:04:29,969 Congratulations! 62 00:04:30,069 --> 00:04:31,069 Thanks. 63 00:04:31,104 --> 00:04:34,841 - That's wonderful! - Hi. 64 00:04:34,941 --> 00:04:35,775 Hi. 65 00:04:35,875 --> 00:04:37,043 Oh! 66 00:04:37,143 --> 00:04:39,345 I'm sorry, this is my partner, Sergeant Rick Hunter. 67 00:04:39,445 --> 00:04:40,647 This is Dr. Alexander Turner. 68 00:04:40,747 --> 00:04:42,015 Dr. Turner, pleasure. How you... 69 00:04:42,115 --> 00:04:43,115 Please, call me Alex. 70 00:04:43,182 --> 00:04:44,083 Nice to meet you. 71 00:04:44,183 --> 00:04:45,018 Hey. 72 00:04:45,118 --> 00:04:46,953 How are you? 73 00:04:47,053 --> 00:04:49,289 Have dinner with me tonight. 74 00:04:49,389 --> 00:04:50,456 Oh, I can't. 75 00:04:50,556 --> 00:04:51,391 I have to work on this file. It's... 76 00:04:51,491 --> 00:04:52,592 Oh, yes you can. 77 00:04:52,692 --> 00:04:53,969 Have a good time. Nice meeting you. 78 00:04:53,993 --> 00:04:54,827 Are you sure? 79 00:04:54,927 --> 00:04:55,762 Absolutely. 80 00:04:55,862 --> 00:04:56,862 See you later. 81 00:05:04,337 --> 00:05:06,172 What're you thinking about? 82 00:05:06,272 --> 00:05:11,878 I was thinking about uh, Africa, actually. 83 00:05:11,978 --> 00:05:14,647 A lot of things there I'm going to miss. 84 00:05:14,747 --> 00:05:17,216 Like, uh, the clinic that I used to work in, 85 00:05:17,316 --> 00:05:20,119 and some of the people I worked with, 86 00:05:20,219 --> 00:05:22,755 and the kids that I treated. 87 00:05:22,855 --> 00:05:26,426 Of course, there's a lot of things I'm not going to miss. 88 00:05:26,526 --> 00:05:27,927 Like what? 89 00:05:28,027 --> 00:05:29,962 Government bureaucracy. 90 00:05:30,063 --> 00:05:32,799 In a good month, medicine would be four to five days late 91 00:05:32,899 --> 00:05:33,933 getting to me. 92 00:05:34,033 --> 00:05:35,793 In a bad month, it wouldn't get there at all. 93 00:05:36,869 --> 00:05:40,840 The infant mortality rate is 10 times what it is here 94 00:05:40,940 --> 00:05:43,609 and the average lifespan is 43 years. 95 00:05:45,845 --> 00:05:48,157 There were a lot of times when I wanted to get on the plane 96 00:05:48,181 --> 00:05:49,381 and get the hell out of there. 97 00:05:50,783 --> 00:05:53,064 Your work's too important to you, you could never do that. 98 00:05:55,421 --> 00:05:57,623 What sparkling dinner conversation 99 00:05:57,724 --> 00:05:59,225 this is, don't you think? 100 00:05:59,325 --> 00:06:01,461 Isn't it wonderful? 101 00:06:01,561 --> 00:06:02,829 What's the... 102 00:06:02,929 --> 00:06:04,931 Tell me how you got this, uh, post in England. 103 00:06:05,031 --> 00:06:05,832 How'd this happen? 104 00:06:05,932 --> 00:06:06,932 Oh! 105 00:06:06,999 --> 00:06:09,135 I had written some papers on some research 106 00:06:09,235 --> 00:06:10,436 I was doing with malaria. 107 00:06:10,536 --> 00:06:11,714 They got published in a few journals, 108 00:06:11,738 --> 00:06:13,106 and the next thing I know, there's 109 00:06:13,206 --> 00:06:15,541 some guy from the British consulate standing there, 110 00:06:15,641 --> 00:06:17,610 in my clinic, inviting me to chair 111 00:06:17,710 --> 00:06:20,213 a course in tropical medicine. 112 00:06:20,313 --> 00:06:21,147 Wow. 113 00:06:21,247 --> 00:06:22,749 That's wonderful. 114 00:06:22,849 --> 00:06:24,169 I'm really proud of you, you know? 115 00:06:26,953 --> 00:06:28,121 When you leave? 116 00:06:28,221 --> 00:06:29,221 Day after tomorrow. 117 00:06:33,259 --> 00:06:36,262 I wanted to see you before I left. 118 00:06:36,362 --> 00:06:37,830 I'm glad you did. 119 00:06:52,879 --> 00:06:55,248 Got stuck with the paperwork, huh? 120 00:06:55,348 --> 00:06:56,682 Where's McCall? 121 00:06:56,783 --> 00:06:59,218 Well, she went to dinner with Dr. Turner. 122 00:06:59,318 --> 00:07:00,318 Dr. Turner? 123 00:07:00,353 --> 00:07:01,593 There something wrong with her? 124 00:07:01,687 --> 00:07:03,127 Well, I won't go into that right now. 125 00:07:03,222 --> 00:07:05,525 No, I think Dr. Turner is a love from the past, Charlie. 126 00:07:05,625 --> 00:07:06,793 - Uh-oh. - Yeah. 127 00:07:06,893 --> 00:07:08,294 Anyway, I'm just finishing up here. 128 00:07:08,394 --> 00:07:09,896 I'll finish these reports tomorrow. 129 00:07:09,996 --> 00:07:11,798 Aren't you going to be at Hollenbeck tomorrow? 130 00:07:13,666 --> 00:07:14,867 Is that tomorrow? 131 00:07:14,967 --> 00:07:16,607 Holy smoke, tomorrow's my day in a barrel. 132 00:07:16,636 --> 00:07:17,870 That's right. 133 00:07:17,970 --> 00:07:20,273 Oh, man... why are my feet beginning to hurt? 134 00:07:27,613 --> 00:07:28,648 Amazing! 135 00:07:30,583 --> 00:07:31,584 Still fits! 136 00:07:34,453 --> 00:07:35,931 Getting a little gray on top, aren't ya? 137 00:07:35,955 --> 00:07:37,857 Hey, you're not doing too bad yourself, pal. 138 00:07:37,957 --> 00:07:39,492 Yeah, but on me it looks distinguished. 139 00:07:42,361 --> 00:07:43,229 Hey, good to see you, Rick. 140 00:07:43,329 --> 00:07:44,329 You too. 141 00:07:45,164 --> 00:07:46,899 Ah, Rick. 142 00:07:46,999 --> 00:07:48,768 Look, I want you to listen to me, huh? 143 00:07:48,868 --> 00:07:50,236 Things have changed a lot since you 144 00:07:50,336 --> 00:07:51,780 last did your two days of mandatory footbeat detail, 145 00:07:51,804 --> 00:07:53,806 but... - It's only been a year, Dave. 146 00:07:53,906 --> 00:07:55,641 It's even more dangerous out there now. 147 00:07:55,741 --> 00:07:56,843 Don't worry about it. 148 00:07:56,943 --> 00:07:58,477 Look, this isn't Detectives, Rick. 149 00:07:58,578 --> 00:08:00,313 Dave, I've done this before, remember? 150 00:08:00,413 --> 00:08:02,014 Look, I know you too well. 151 00:08:02,114 --> 00:08:05,251 Streets change fast now, not always for the better. 152 00:08:05,351 --> 00:08:06,352 Keep alert, huh? 153 00:08:06,452 --> 00:08:08,087 Things happen quick out there. 154 00:08:09,789 --> 00:08:11,290 So, where am I going? The DMZ? 155 00:08:13,059 --> 00:08:16,262 All right, next, keep an eye out for the three P's. 156 00:08:16,362 --> 00:08:18,931 Pimps, prostitutes, and pushers. 157 00:08:19,031 --> 00:08:21,267 The night shift found two more junkies dead from OD's. 158 00:08:22,835 --> 00:08:25,071 All right, next on the list. 159 00:08:25,171 --> 00:08:27,073 It seems that City Councilman Avery's 160 00:08:27,173 --> 00:08:30,276 daughter had her IROC stolen out of a car wash yesterday. 161 00:08:31,878 --> 00:08:34,447 Seriously though, people, keep an eye out for the car. 162 00:08:34,547 --> 00:08:36,182 And last on the agenda, this is a flyer 163 00:08:36,282 --> 00:08:39,719 about a major fencing operation somewhere in our little domain. 164 00:08:39,819 --> 00:08:42,388 I want it found and shut down. 165 00:08:42,488 --> 00:08:43,322 All right, that's it. 166 00:08:43,422 --> 00:08:45,558 Hit the streets. 167 00:08:45,658 --> 00:08:47,760 And people! 168 00:08:47,860 --> 00:08:49,161 Keep your wits about you! 169 00:08:54,534 --> 00:08:55,668 Looks like a good haul. 170 00:08:55,768 --> 00:08:57,270 Yeah, productive nights work. 171 00:09:03,609 --> 00:09:05,211 Where's The Captain? 172 00:09:05,311 --> 00:09:06,712 He's in the back. 173 00:09:06,812 --> 00:09:09,782 Too busy to come out and say hello? 174 00:09:09,882 --> 00:09:12,685 You know how he is. 175 00:09:12,785 --> 00:09:14,496 It's a good thing he's the best fence in town. 176 00:09:14,520 --> 00:09:19,258 He is too weird to be anything else. 177 00:09:19,358 --> 00:09:20,893 Hey. 178 00:09:20,993 --> 00:09:23,229 You better never let him hear you say that. 179 00:09:39,345 --> 00:09:40,579 Is everything cool? 180 00:09:40,680 --> 00:09:42,014 Cool? 181 00:09:42,114 --> 00:09:44,016 We're sitting in the tub of ice here, pal. 182 00:09:58,531 --> 00:09:59,365 Hey! 183 00:09:59,465 --> 00:10:00,766 Come on! 184 00:10:00,866 --> 00:10:02,368 What're you doing? 185 00:10:02,468 --> 00:10:03,936 Come on! 186 00:10:04,036 --> 00:10:05,037 Get up this! 187 00:10:05,137 --> 00:10:06,137 Ah! 188 00:10:09,842 --> 00:10:11,744 What do ya want? 189 00:10:11,844 --> 00:10:14,246 Where's The Captain? 190 00:10:14,347 --> 00:10:15,881 He's busy. 191 00:10:15,982 --> 00:10:17,883 This is the guy, man. 192 00:10:17,984 --> 00:10:20,486 He knows who the old bum is with the medal. 193 00:10:20,586 --> 00:10:21,586 Huh-uh. 194 00:10:24,857 --> 00:10:27,860 Give me his name. 195 00:10:27,960 --> 00:10:30,596 I don't know his name. 196 00:10:33,699 --> 00:10:35,568 His name! 197 00:10:35,668 --> 00:10:36,702 I was lying! 198 00:10:36,802 --> 00:10:37,937 He got no medal! 199 00:10:38,037 --> 00:10:39,872 Wait! What you doing? 200 00:10:39,972 --> 00:10:40,973 Brad! 201 00:10:41,073 --> 00:10:42,073 Ah! 202 00:10:54,687 --> 00:10:55,721 You're doing it wrong. 203 00:11:01,527 --> 00:11:02,661 Sweet and simple. 204 00:11:05,064 --> 00:11:07,500 Your friend with a medal, what's his name? 205 00:11:09,268 --> 00:11:10,268 Ow! 206 00:11:13,939 --> 00:11:16,008 The next thing I slice is your throat. 207 00:11:17,576 --> 00:11:18,911 His name? 208 00:11:19,011 --> 00:11:21,247 It's George Craig. 209 00:11:21,347 --> 00:11:23,482 You're a smart man. 210 00:11:23,582 --> 00:11:25,451 Where can I find him? 211 00:11:25,551 --> 00:11:26,551 The warehouse on Decker. 212 00:11:28,487 --> 00:11:30,089 Good. 213 00:11:33,926 --> 00:11:35,006 Get this filth out of here. 214 00:11:40,833 --> 00:11:43,636 Keep walking tall, and giving it your all. 215 00:11:43,736 --> 00:11:45,638 Don't try and take the bait. 216 00:11:45,738 --> 00:11:48,040 That's not your claim to fame. 217 00:11:48,140 --> 00:11:53,212 Just take your time and never cross the line. 218 00:11:53,312 --> 00:11:54,980 You've come so far. 219 00:11:55,081 --> 00:11:57,183 Remember who you are. 220 00:11:57,283 --> 00:11:58,283 Back on the streets! 221 00:11:59,285 --> 00:12:01,554 I'm back on the street. 222 00:12:01,654 --> 00:12:02,654 Back on the street! 223 00:12:03,956 --> 00:12:04,956 You stay out of it! 224 00:12:05,024 --> 00:12:06,559 You stay out of it! 225 00:12:06,659 --> 00:12:07,493 Come on! 226 00:12:07,593 --> 00:12:08,627 Come on! 227 00:12:08,728 --> 00:12:09,929 Don't you put your... 228 00:12:10,029 --> 00:12:11,363 - Stand still! - Why? 229 00:12:11,464 --> 00:12:12,464 So you can hit me? 230 00:12:13,632 --> 00:12:14,934 I'm gonna show you so! 231 00:12:15,034 --> 00:12:16,635 Hey, hey, hey, hey! Come on, come on! 232 00:12:16,735 --> 00:12:17,770 Break it up. Break it up. 233 00:12:17,870 --> 00:12:19,105 Just relax. Everybody get back. 234 00:12:19,205 --> 00:12:20,382 Now, come on. There's nothing going on here. 235 00:12:20,406 --> 00:12:21,540 Hold just a second, now. 236 00:12:21,640 --> 00:12:22,808 What is your name? 237 00:12:22,908 --> 00:12:23,909 - Albert Sims. - Albert. 238 00:12:24,009 --> 00:12:25,444 What's your name? - Malcolm. 239 00:12:25,544 --> 00:12:26,645 Malcolm. 240 00:12:26,745 --> 00:12:28,214 Malcolm, now what is going on here? 241 00:12:28,314 --> 00:12:29,048 Well, him! Him! 242 00:12:29,148 --> 00:12:29,982 Him! He... he's the problem... 243 00:12:30,082 --> 00:12:30,883 - Me? - Yes, you are! 244 00:12:30,983 --> 00:12:32,485 I mean, look at this! 245 00:12:32,585 --> 00:12:34,596 Every morning he hoses off the sidewalk in front of his store 246 00:12:34,620 --> 00:12:36,088 and never mine! 247 00:12:36,188 --> 00:12:38,467 Mine gets to drip that looks like a dog bit it in it here! 248 00:12:38,491 --> 00:12:40,402 I... I... I pay for the water. I pay for the hose. 249 00:12:40,426 --> 00:12:41,827 Why should I also clean up for him? 250 00:12:41,927 --> 00:12:43,472 Well, look... you're neighbors, aren't you? 251 00:12:43,496 --> 00:12:44,330 - Yeah. - Huh? 252 00:12:44,430 --> 00:12:45,430 - Yeah. - All right. 253 00:12:45,498 --> 00:12:46,842 Now, where's your store? - Right here, sir. 254 00:12:46,866 --> 00:12:48,106 Right there. Now, where's yours? 255 00:12:48,200 --> 00:12:49,277 - That's mine, right over there. - Right there. 256 00:12:49,301 --> 00:12:50,002 OK. 257 00:12:50,102 --> 00:12:52,071 Now look, who owns the hose? 258 00:12:52,171 --> 00:12:53,305 - I own the hose. - He does. 259 00:12:53,405 --> 00:12:54,173 You own the hose. 260 00:12:54,273 --> 00:12:56,776 Let's take a look at this hose. 261 00:12:56,876 --> 00:12:57,676 Oh, well, look here. 262 00:12:57,776 --> 00:13:00,079 Now, look, Malcolm. 263 00:13:00,179 --> 00:13:01,647 All this hose does is leak. 264 00:13:01,747 --> 00:13:05,384 Now Albert, why don't you buy Malcolm a new hose, therefore, 265 00:13:05,484 --> 00:13:07,987 you can own the hose, and he can supply the water, 266 00:13:08,087 --> 00:13:11,023 and you can both share and clean the sidewalk, huh? 267 00:13:11,123 --> 00:13:12,358 How much does a hose cost... 268 00:13:12,458 --> 00:13:14,098 Well, we won't worry about that right now. 269 00:13:14,126 --> 00:13:16,271 Let's just go inside the store, here, Malcolm, and talk 270 00:13:16,295 --> 00:13:17,463 about this. 271 00:13:17,563 --> 00:13:19,107 Everybody, just break up. Everything was all right. 272 00:13:19,131 --> 00:13:20,709 There's no problem here at all. Come on, Albert. 273 00:13:20,733 --> 00:13:22,168 That sounds all right to me. 274 00:13:22,268 --> 00:13:23,445 I don't know why you don't ever think of things like that. 275 00:13:23,469 --> 00:13:24,469 Because, you're always... 276 00:13:25,571 --> 00:13:27,411 Don't argue with one another, just keep moving. 277 00:13:27,506 --> 00:13:29,375 Hey, George! 278 00:13:29,475 --> 00:13:31,010 How you doing, man? 279 00:13:31,110 --> 00:13:32,545 Pete, what happened? 280 00:13:32,645 --> 00:13:35,681 I ran into a couple of guys. 281 00:13:35,781 --> 00:13:37,249 Ow! 282 00:13:37,349 --> 00:13:38,484 Boy, you OK? 283 00:13:38,584 --> 00:13:39,618 Yeah. 284 00:13:39,718 --> 00:13:40,958 Look like you ran into a truck. 285 00:13:43,455 --> 00:13:45,033 So, George, you know that medal of yours you 286 00:13:45,057 --> 00:13:46,425 showed me a while back? 287 00:13:46,525 --> 00:13:47,593 Yeah. 288 00:13:47,693 --> 00:13:48,693 You still got it? 289 00:13:48,761 --> 00:13:49,595 Yeah 290 00:13:49,695 --> 00:13:50,695 He'd better. 291 00:13:54,533 --> 00:13:55,533 Beat it. 292 00:13:55,601 --> 00:13:56,869 Get out of here! 293 00:13:56,969 --> 00:13:58,370 What do you want? 294 00:13:58,470 --> 00:14:00,573 He wants your medal. 295 00:14:00,673 --> 00:14:01,840 Pete, what is this? 296 00:14:01,941 --> 00:14:03,385 These the guys that beat me up, George. 297 00:14:03,409 --> 00:14:06,345 You got to let him have the medal. 298 00:14:06,445 --> 00:14:07,880 Listen to him. 299 00:14:07,980 --> 00:14:09,248 Make things easy on yourself. 300 00:14:09,348 --> 00:14:10,788 Please, George, just let him have it. 301 00:14:10,849 --> 00:14:12,384 I'll rot in hell before I give you... 302 00:14:24,363 --> 00:14:25,764 Ah! Ah! 303 00:14:25,864 --> 00:14:26,699 Man! 304 00:14:26,799 --> 00:14:27,799 Come on, man! 305 00:14:27,866 --> 00:14:28,934 Stop! 306 00:14:29,034 --> 00:14:32,304 Put a smile on your face. 307 00:14:32,404 --> 00:14:33,239 No, man! 308 00:14:33,339 --> 00:14:34,406 Come on. 309 00:14:34,506 --> 00:14:38,410 No, man, no! 310 00:14:38,510 --> 00:14:39,745 Man! No! 311 00:14:39,845 --> 00:14:40,980 Come on! 312 00:14:48,287 --> 00:14:50,198 That's a nice black and white photograph, isn't it? 313 00:14:50,222 --> 00:14:51,257 Officer! 314 00:14:51,357 --> 00:14:52,825 It's a real good one, isn't it? 315 00:14:52,925 --> 00:14:54,126 Officer! 316 00:14:54,226 --> 00:14:54,960 Officer! 317 00:14:55,060 --> 00:14:55,861 My friend! 318 00:14:55,961 --> 00:14:58,264 They're beating him! 319 00:14:58,364 --> 00:14:59,732 Miss Wiggins, thanks very much. 320 00:14:59,832 --> 00:15:00,866 Good to see you. 321 00:15:00,966 --> 00:15:02,468 Nice meeting you. - Just this way. 322 00:15:02,568 --> 00:15:03,402 What's this all about? 323 00:15:03,502 --> 00:15:04,713 It's... They're beating my friend. 324 00:15:04,737 --> 00:15:05,971 It's in a warehouse on Decker. 325 00:15:11,510 --> 00:15:12,510 Where is it? 326 00:15:14,179 --> 00:15:15,648 I'm not telling you nothing! 327 00:15:24,089 --> 00:15:28,761 Of all my possessions, this is now the most prized. 328 00:15:28,861 --> 00:15:30,296 Why don't you add this. 329 00:15:34,667 --> 00:15:35,667 Ah! 330 00:15:37,002 --> 00:15:38,003 Cops are coming! 331 00:15:41,774 --> 00:15:43,108 It's down there, in the basement! 332 00:15:50,949 --> 00:15:51,984 Stay right here. 333 00:16:27,119 --> 00:16:28,620 Ah! 334 00:16:46,038 --> 00:16:48,240 This is 4-FB-20. 335 00:16:48,340 --> 00:16:53,445 Request a back-up unit R-A, an abandoned warehouse. 336 00:16:53,545 --> 00:16:55,614 1330 North Decker. 337 00:16:55,714 --> 00:16:56,548 Man down. 338 00:16:56,648 --> 00:16:57,716 Code 3. 339 00:17:37,556 --> 00:17:39,925 Now, Marvin, don't you give me any trouble. 340 00:17:40,025 --> 00:17:41,025 You take these pills. 341 00:17:55,073 --> 00:17:55,974 Hi. 342 00:17:56,074 --> 00:17:57,142 How's he doing? 343 00:17:57,242 --> 00:17:58,242 Not great. 344 00:17:58,277 --> 00:18:00,379 His vital signs are very weak. 345 00:18:00,479 --> 00:18:02,448 Say, listen, shouldn't he be in an ICU? 346 00:18:02,548 --> 00:18:03,882 He should. 347 00:18:03,982 --> 00:18:06,018 But like most hospitals, our ICU goes 348 00:18:06,118 --> 00:18:08,520 to the paying customer first. 349 00:18:08,620 --> 00:18:10,622 Has he regained consciousness at all? 350 00:18:10,722 --> 00:18:13,058 No he hasn't. 351 00:18:13,158 --> 00:18:13,992 Excuse me. 352 00:18:14,092 --> 00:18:15,394 Certainly. 353 00:18:15,494 --> 00:18:17,272 I hope you're not responsible for the concussion. 354 00:18:17,296 --> 00:18:18,097 No, ma'am. 355 00:18:18,197 --> 00:18:19,031 I'm not. 356 00:18:19,131 --> 00:18:20,165 Good. 357 00:18:20,265 --> 00:18:22,234 Now, has he said anything at all? 358 00:18:22,334 --> 00:18:24,703 Oh, he did mutter a couple of words. 359 00:18:24,803 --> 00:18:26,004 What's that? 360 00:18:26,104 --> 00:18:27,940 Well, it was pretty hard to understand but... 361 00:18:28,040 --> 00:18:29,341 It was something about a medal. 362 00:18:29,441 --> 00:18:30,441 Nurse to the ICU, STAT. 363 00:18:30,509 --> 00:18:32,411 He didn't want it taken. 364 00:18:32,511 --> 00:18:33,511 Nurse to the ICU, STAT. 365 00:18:33,579 --> 00:18:34,379 I've got to go. Excuse me. 366 00:18:34,480 --> 00:18:35,480 Certainly. Yeah. 367 00:18:53,699 --> 00:18:54,699 What do you want? 368 00:19:00,272 --> 00:19:03,041 I need the name of your friend. 369 00:19:03,141 --> 00:19:04,376 I don't remember. 370 00:19:04,476 --> 00:19:05,544 Do you remember your name? 371 00:19:09,381 --> 00:19:11,149 Yeah, it's Pete. 372 00:19:11,250 --> 00:19:12,818 Pete Florino. 373 00:19:12,918 --> 00:19:14,319 You took off on me, Pete. 374 00:19:14,419 --> 00:19:16,688 I didn't see any reason to stick around. 375 00:19:16,788 --> 00:19:19,958 Now, why were those guys beating up your friend? 376 00:19:20,058 --> 00:19:21,293 Look, man. 377 00:19:21,393 --> 00:19:22,537 People beat up on people like us all the time. 378 00:19:22,561 --> 00:19:23,641 They don't need any reason. 379 00:19:32,070 --> 00:19:33,181 Your friend's in the hospital. 380 00:19:33,205 --> 00:19:34,373 He's in pretty tough shape. 381 00:19:34,473 --> 00:19:36,141 He keeps mumbling something about a medal. 382 00:19:36,241 --> 00:19:37,485 You know anything about a medal? 383 00:19:37,509 --> 00:19:38,610 No. 384 00:19:38,710 --> 00:19:40,421 How the hell would I know anything about a medal? 385 00:19:40,445 --> 00:19:41,580 Really bad cut you got here. 386 00:19:41,680 --> 00:19:42,680 Hey! 387 00:19:44,983 --> 00:19:45,851 Look. 388 00:19:45,951 --> 00:19:46,991 What's your friend's name? 389 00:19:48,921 --> 00:19:49,755 George. 390 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 All right? - George. 391 00:19:50,789 --> 00:19:51,957 George Craig, now would 392 00:19:52,057 --> 00:19:53,177 you leave me the hell alone? 393 00:19:55,194 --> 00:19:57,629 You people think you can help out, but you can't! 394 00:19:57,729 --> 00:19:59,941 You come down all the time, you think you can help us out 395 00:19:59,965 --> 00:20:01,099 but you can't help us out! 396 00:20:01,199 --> 00:20:02,834 Just leave us alone! 397 00:20:02,935 --> 00:20:04,436 Get off my back! 398 00:20:04,536 --> 00:20:06,438 All you want to do is hassle us! 399 00:20:06,538 --> 00:20:08,640 So, we got anything on George Craig yet? 400 00:20:08,740 --> 00:20:10,742 No, I ran him through NCIC, haven't 401 00:20:10,842 --> 00:20:11,677 come back with anything. 402 00:20:11,777 --> 00:20:14,313 I'm waiting to hear. 403 00:20:14,413 --> 00:20:16,882 There's a gentleman here to see either you or me, 404 00:20:16,982 --> 00:20:18,262 and something tells me it's you. 405 00:20:22,854 --> 00:20:25,757 Let me guess, it's Alex? 406 00:20:25,857 --> 00:20:27,726 He's cute, isn't he? 407 00:20:27,826 --> 00:20:30,729 Well, he's not my type. 408 00:20:30,829 --> 00:20:32,898 He is mine. 409 00:20:36,768 --> 00:20:37,769 Hello. 410 00:20:37,869 --> 00:20:39,247 I couldn't wait until tonight to see you. 411 00:20:39,271 --> 00:20:40,405 Can you get away early? 412 00:20:40,505 --> 00:20:41,974 Oh, I can't, I'm sorry. 413 00:20:42,074 --> 00:20:43,976 I have so much work I have to do. 414 00:20:44,076 --> 00:20:45,844 OK. But tonight, we are... 415 00:20:45,944 --> 00:20:46,778 Absolutely on. 416 00:20:46,878 --> 00:20:48,046 All right. 417 00:20:48,146 --> 00:20:50,749 Good, because I have something very special planned. 418 00:20:50,849 --> 00:20:52,017 What? 419 00:20:52,117 --> 00:20:53,852 It's a surprise. 420 00:20:53,952 --> 00:20:57,122 Sergeant McCall, that fax from NCIC just arrived for you. 421 00:20:57,222 --> 00:20:58,023 Oh. 422 00:20:58,123 --> 00:20:59,224 Thank you. 423 00:20:59,324 --> 00:21:01,226 Where you been hiding him? 424 00:21:01,326 --> 00:21:02,160 Goodbye, Christine. 425 00:21:02,261 --> 00:21:03,095 Bye. 426 00:21:03,195 --> 00:21:04,963 Goodbye, Christine. 427 00:21:06,298 --> 00:21:07,199 Good news? 428 00:21:07,299 --> 00:21:08,700 I hope so. I got to go. 429 00:21:08,800 --> 00:21:09,800 Bye. 430 00:21:17,843 --> 00:21:19,077 Hey, Hunter. 431 00:21:19,177 --> 00:21:21,446 You get a look at these punks who beat up George Craig? 432 00:21:21,546 --> 00:21:22,881 Well, I didn't see two of them. 433 00:21:22,981 --> 00:21:25,317 The other one had camouflage paint all over his face. 434 00:21:25,417 --> 00:21:26,894 I don't think I could recognize him without it. 435 00:21:26,918 --> 00:21:28,920 That sounds like another case of bum-bashing to me. 436 00:21:29,021 --> 00:21:29,855 No, I don't think so. 437 00:21:29,955 --> 00:21:30,756 - Hunter? - Hi. 438 00:21:30,856 --> 00:21:31,490 Hi. 439 00:21:31,590 --> 00:21:33,025 Just came in from NCIC. 440 00:21:33,125 --> 00:21:34,326 Oh, great. 441 00:21:34,426 --> 00:21:36,037 Oh, look, you know Dave Peterson, don't you? 442 00:21:36,061 --> 00:21:37,129 Sergeant Dee Dee McCall. 443 00:21:37,229 --> 00:21:38,697 Always a pleasure, McCall. 444 00:21:38,797 --> 00:21:39,797 Been a while. 445 00:21:39,865 --> 00:21:41,009 You're gonna find this very interesting. 446 00:21:41,033 --> 00:21:42,868 Oh, I see. 447 00:21:42,968 --> 00:21:46,571 George Craig, Sergeant US Army, Company C place, 448 00:21:46,672 --> 00:21:49,541 Quang Nam Province, Vietnam. 449 00:21:49,641 --> 00:21:51,777 "For conspicuous gallantry in action 450 00:21:51,877 --> 00:21:53,979 at the risk of his own life above and beyond the call 451 00:21:54,079 --> 00:21:56,682 of duty, Sergeant Craig chose to disregard his own safety. 452 00:21:59,484 --> 00:22:02,421 For this act of heroism has been awarded 453 00:22:02,521 --> 00:22:05,424 the Congressional Medal of Honor." 454 00:22:05,524 --> 00:22:07,159 Who's the detective on this case? 455 00:22:07,259 --> 00:22:08,694 It's Tom Bolin. 456 00:22:08,794 --> 00:22:11,663 That's him, right over there. 457 00:22:14,299 --> 00:22:16,735 Listen, while you guys are checking it out, I got to go. 458 00:22:16,835 --> 00:22:17,835 Yeah. 459 00:22:17,903 --> 00:22:19,080 Oh, look, thanks for bringing this over. 460 00:22:19,104 --> 00:22:20,138 Oh, sure. It's no problem. 461 00:22:20,238 --> 00:22:21,106 Besides, how can I pass up a chance 462 00:22:21,206 --> 00:22:22,307 to see you in your blues? 463 00:22:22,407 --> 00:22:23,308 You have very good taste. 464 00:22:23,408 --> 00:22:24,443 You're right, I do. 465 00:22:24,543 --> 00:22:25,653 Are you go out with Alex tonight? 466 00:22:25,677 --> 00:22:28,613 Speaking of good taste, yes I am. 467 00:22:28,714 --> 00:22:29,714 Ah. 468 00:22:29,748 --> 00:22:30,615 Mm. 469 00:22:30,716 --> 00:22:31,616 I know you don't have a lot of time. 470 00:22:31,717 --> 00:22:33,985 I hope you catch these guys. 471 00:22:34,086 --> 00:22:36,054 That'll depend on Detective Bolin, won't it? 472 00:22:36,154 --> 00:22:37,154 Yeah. 473 00:22:50,235 --> 00:22:51,235 Medal of Honor. 474 00:22:53,538 --> 00:22:54,840 Established in 1861. 475 00:22:56,308 --> 00:22:59,745 For those individual acts of gallantry at the risk of life 476 00:22:59,845 --> 00:23:01,713 above and beyond the call of duty. 477 00:23:03,315 --> 00:23:04,315 It's beautiful, isn't it? 478 00:23:05,784 --> 00:23:08,153 Yeah, it's a real nice medal, Captain. 479 00:23:17,662 --> 00:23:18,997 You know that bum, Pete? 480 00:23:20,332 --> 00:23:23,135 I saw him out there talking to a cop. 481 00:23:23,235 --> 00:23:24,336 Yeah, I got it, Hunter. 482 00:23:24,436 --> 00:23:25,876 The guy won the Medal of Honor, and I 483 00:23:25,904 --> 00:23:27,639 got five other cases stacked up and they're 484 00:23:27,739 --> 00:23:29,374 circling the runway. 485 00:23:29,474 --> 00:23:30,976 Be different if he wasn't a transient. 486 00:23:31,076 --> 00:23:32,944 That is bull and you know it. 487 00:23:33,044 --> 00:23:34,713 I try to treat every case the same. 488 00:23:34,813 --> 00:23:37,382 Unfortunately, there just ain't enough me to go around. 489 00:23:37,482 --> 00:23:39,050 Now, if you got a problem with that, 490 00:23:39,151 --> 00:23:43,855 you take it up with the Chief of Detectives. 491 00:23:48,760 --> 00:23:55,867 When we met, I was young, insecure, and so 492 00:23:55,967 --> 00:23:57,669 were you. 493 00:23:57,769 --> 00:24:00,172 But when our eyes met, the spark... 494 00:24:00,272 --> 00:24:01,272 Surprise. 495 00:24:03,074 --> 00:24:06,378 Last time I was up here was with you. 496 00:24:06,478 --> 00:24:10,048 Even then, I wanted... 497 00:24:11,383 --> 00:24:15,153 Too See what we could be. 498 00:24:15,253 --> 00:24:16,253 Would you like to dance? 499 00:24:18,290 --> 00:24:19,558 I'd love to. 500 00:24:19,658 --> 00:24:23,895 And pull you to my knees. 501 00:24:23,995 --> 00:24:31,995 The memories that I had are like dreams that have come true. 502 00:24:32,270 --> 00:24:40,270 My life has been a happy place and it's all because of you. 503 00:24:41,146 --> 00:24:47,219 Nothing in my life has lifted me like your love... 504 00:24:47,319 --> 00:24:48,920 I'm surprised you remembered this. 505 00:24:49,020 --> 00:24:51,256 And through all those years... 506 00:24:51,356 --> 00:24:53,501 Well, there were a lot of times when memories like this 507 00:24:53,525 --> 00:24:54,869 were the only thing that would keep me going. 508 00:24:54,893 --> 00:24:57,362 Can't get enough. 509 00:24:57,462 --> 00:24:58,663 You're my days... 510 00:24:58,763 --> 00:24:59,598 I thought about you a lot. 511 00:24:59,698 --> 00:25:01,533 And my nights. 512 00:25:01,633 --> 00:25:03,468 You are... 513 00:25:03,568 --> 00:25:05,003 I thought about you, too. 514 00:25:07,072 --> 00:25:07,906 I love... 515 00:25:08,006 --> 00:25:09,708 I don't know how many times I'd 516 00:25:09,808 --> 00:25:14,279 see someone on the street that would remind me of you and I... 517 00:25:14,379 --> 00:25:16,314 Oh, oh. 518 00:25:16,414 --> 00:25:18,626 I'd hear some old song that would just take me right back 519 00:25:18,650 --> 00:25:20,385 to all of our time together. 520 00:25:20,485 --> 00:25:22,787 Are intwined. 521 00:25:22,888 --> 00:25:25,757 You are forever, forever... 522 00:25:25,857 --> 00:25:27,459 Alex, this is just so strange. 523 00:25:27,559 --> 00:25:32,230 We've been in and out of each other's lives for eight years. 524 00:25:32,330 --> 00:25:34,232 What are we doing? 525 00:25:36,735 --> 00:25:39,604 I think we're dancing. 526 00:25:39,704 --> 00:25:41,206 You know what I mean. 527 00:26:03,261 --> 00:26:04,863 OK, last thing. 528 00:26:04,963 --> 00:26:06,464 Look, I'm still getting phone calls 529 00:26:06,564 --> 00:26:07,966 from a certain councilman. 530 00:26:08,066 --> 00:26:10,201 Now, if you care about me as a mentor and as a friend, 531 00:26:10,302 --> 00:26:12,637 then, uh, go out and find that black IROC 532 00:26:12,737 --> 00:26:14,673 and make his poor, sweet daughter happy, huh? 533 00:26:14,773 --> 00:26:16,408 All right, that's it. 534 00:26:16,508 --> 00:26:17,409 Go! Protect! 535 00:26:17,509 --> 00:26:18,977 Serve! 536 00:26:19,077 --> 00:26:20,312 Be safe! 537 00:26:20,412 --> 00:26:22,480 Hey, Rick? 538 00:26:22,581 --> 00:26:24,482 Look, uh, Bolin came to see me. 539 00:26:24,582 --> 00:26:26,027 Wants you to butt out of his business. 540 00:26:26,051 --> 00:26:27,218 - Uh-huh. - Look, come on. 541 00:26:27,319 --> 00:26:28,729 Here, you're just another cop on the beat. 542 00:26:28,753 --> 00:26:30,555 Leave the follow-up to the detectives. 543 00:26:30,655 --> 00:26:32,090 Low priority case, huh, Dave? 544 00:26:32,190 --> 00:26:32,991 Hey, Rick. 545 00:26:33,091 --> 00:26:33,992 Wait a minute. 546 00:26:34,092 --> 00:26:35,560 Well, the reality of it is, yes! 547 00:26:35,660 --> 00:26:37,562 Look, I'm a detective. I understand that. 548 00:26:37,662 --> 00:26:39,197 You are bothers me about Bolin? 549 00:26:39,297 --> 00:26:40,432 It's his attitude. 550 00:26:40,532 --> 00:26:42,543 George Craig was a Congressional Medal of Honor winner. 551 00:26:42,567 --> 00:26:45,770 He was somebody at some point in time and to me, he's still his! 552 00:26:45,870 --> 00:26:46,948 Hey, look, we both know you can't 553 00:26:46,972 --> 00:26:47,982 take every case the heart. 554 00:26:48,006 --> 00:26:49,341 This job eat you alive, huh? 555 00:26:49,441 --> 00:26:50,742 I'm not a rookie here, Dave. 556 00:26:50,842 --> 00:26:52,544 I understand that. 557 00:26:52,644 --> 00:26:54,546 It hasn't eaten me up so far, has it? 558 00:26:54,646 --> 00:26:56,824 Man, you haven't changed much since our days on the beat, 559 00:26:56,848 --> 00:26:58,950 have you? - No and I don't plan to. 560 00:26:59,050 --> 00:26:59,684 Ow. 561 00:26:59,784 --> 00:27:02,187 Still the idealist, huh? 562 00:27:02,287 --> 00:27:05,557 Last time I looked, idealism still worked. 563 00:27:05,657 --> 00:27:07,325 Well, this is what works for me, Rick. 564 00:27:07,425 --> 00:27:08,893 Division of cops to mother hen. 565 00:27:08,994 --> 00:27:10,862 And you were born to be a detective, all right, 566 00:27:10,962 --> 00:27:12,340 but look, when you're wearing blue out there, 567 00:27:12,364 --> 00:27:14,199 you're not there to ask why it happened. 568 00:27:14,299 --> 00:27:17,335 You're there to try and intervene before it happens. 569 00:27:17,435 --> 00:27:18,737 Look, I'll see you soon, huh? 570 00:27:18,837 --> 00:27:19,638 Hey, Dave? 571 00:27:19,738 --> 00:27:21,306 Yeah? 572 00:27:21,406 --> 00:27:23,541 Sounds like idealism to me. 573 00:27:51,703 --> 00:27:52,971 He's there. 574 00:27:53,071 --> 00:27:55,106 Just like I said he'd be. 575 00:27:55,206 --> 00:27:58,777 There's a big ugly cop out there and this piece of trash 576 00:27:58,877 --> 00:28:01,146 can lead him right to us. 577 00:28:01,246 --> 00:28:03,314 You just going to shoot him while he's asleep? 578 00:28:07,786 --> 00:28:08,787 You're right. 579 00:28:10,855 --> 00:28:12,257 It's not very original. 580 00:28:46,991 --> 00:28:49,060 Stroud! 581 00:28:49,160 --> 00:28:51,463 Run! 582 00:28:51,563 --> 00:28:52,864 Run! 583 00:29:49,821 --> 00:29:50,855 We've got a real problem. 584 00:29:55,393 --> 00:29:56,393 This is great. 585 00:29:57,829 --> 00:30:00,598 I wish I had more time to spend today. 586 00:30:00,698 --> 00:30:04,903 Well, if we were in Africa right now, after this, uh, 587 00:30:05,003 --> 00:30:11,276 wonderful lunch, we would take a nice long siesta. 588 00:30:11,376 --> 00:30:12,577 Ow. 589 00:30:12,677 --> 00:30:14,797 That sounds like a superior culture to me, personally. 590 00:30:24,189 --> 00:30:26,858 Alexander, do you really have to leave today? 591 00:30:33,565 --> 00:30:34,565 Yes, I do. 592 00:30:38,203 --> 00:30:41,206 I wish you were going with me. 593 00:30:41,306 --> 00:30:44,842 I wasn't expecting to hear that. 594 00:30:44,943 --> 00:30:46,811 I didn't expect to say it. 595 00:31:06,497 --> 00:31:08,666 Come on, I'll drive you back to the hotel. 596 00:31:13,471 --> 00:31:17,242 On the streets, it's always the same. 597 00:31:17,342 --> 00:31:21,813 That's why you better learn to play the game. 598 00:31:21,913 --> 00:31:25,783 Just take your pride and put that to the side. 599 00:31:25,883 --> 00:31:27,752 No place for it at all. 600 00:31:27,852 --> 00:31:30,521 It's time to walk the walk. 601 00:31:30,622 --> 00:31:35,493 Don't be ashamed, the pain is gone today. 602 00:31:35,593 --> 00:31:37,095 You gone survive. 603 00:31:37,195 --> 00:31:39,063 Remember who you are. 604 00:31:39,163 --> 00:31:40,665 Back on the streets! 605 00:31:40,765 --> 00:31:43,635 I'm back on the streets. 606 00:31:43,735 --> 00:31:45,603 Back on the streets! 607 00:31:45,703 --> 00:31:48,006 Oh, oh, oh. 608 00:31:48,106 --> 00:31:49,974 Back on the streets! 609 00:31:50,074 --> 00:31:51,976 I'm back on the street. 610 00:31:52,076 --> 00:31:55,546 Back on the street. 611 00:31:55,647 --> 00:31:58,516 Oh. 612 00:31:58,616 --> 00:31:59,616 Back on the street! 613 00:32:00,985 --> 00:32:02,387 How you doing? 614 00:32:06,658 --> 00:32:08,926 So, how'd you spot the IROC? 615 00:32:09,027 --> 00:32:10,604 The ole' front license plate on the rear. 616 00:32:10,628 --> 00:32:11,763 How about that? 617 00:32:11,863 --> 00:32:12,764 Hey, still got a beat cops' eye, huh? 618 00:32:12,864 --> 00:32:14,232 So far, I do. 619 00:32:14,332 --> 00:32:15,576 Hey, Councilman's daughter's on the way over here. 620 00:32:15,600 --> 00:32:16,710 She should be very grateful. - Oh, yeah? 621 00:32:16,734 --> 00:32:17,602 Really? How grateful? 622 00:32:17,702 --> 00:32:19,904 Hey, wipe 623 00:32:20,004 --> 00:32:21,248 Admit it! You'll love it out there! 624 00:32:21,272 --> 00:32:22,473 Yeah. 625 00:32:22,573 --> 00:32:24,653 Two days out of the year is good enough for me, Dave. 626 00:32:35,887 --> 00:32:38,289 You didn't have to do this. 627 00:32:38,389 --> 00:32:40,200 You have a lot of work to do when you get back... 628 00:32:40,224 --> 00:32:41,693 But I wanted to do it. 629 00:32:41,793 --> 00:32:44,153 And, of course, I have a lot of work when I get back, but... 630 00:32:45,463 --> 00:32:46,931 life goes on. 631 00:32:47,031 --> 00:32:48,900 When I get to London, I'll call you. 632 00:32:49,000 --> 00:32:50,034 Good. 633 00:32:54,906 --> 00:32:57,442 Alex, it's not like we're not going to see each other again. 634 00:32:57,542 --> 00:33:02,146 I mean, I've got vacation time coming, and I'll come to London 635 00:33:02,246 --> 00:33:03,348 and you can show me around. 636 00:33:33,911 --> 00:33:35,079 Be well, Alex. 637 00:34:31,803 --> 00:34:34,272 Volunteer to Admitting, please. 638 00:34:34,372 --> 00:34:35,573 Volunteer to Admitting... 639 00:34:35,673 --> 00:34:36,340 Hi. 640 00:34:36,441 --> 00:34:37,475 How's George Craig doing? 641 00:34:37,575 --> 00:34:38,910 - He's still at critical. - I see. 642 00:34:39,010 --> 00:34:39,811 Thank you. 643 00:34:39,911 --> 00:34:40,911 Bye. 644 00:34:44,081 --> 00:34:45,383 Hey, Pete... 645 00:34:45,483 --> 00:34:47,227 Hey, wait, wait a minute, wait a minute, wait... 646 00:34:47,251 --> 00:34:48,686 I've been looking for you. 647 00:34:48,786 --> 00:34:50,798 You've got to help me find the people who beat up George. 648 00:34:50,822 --> 00:34:51,989 I - Don't know nothing. 649 00:34:52,089 --> 00:34:53,400 Look, I think you do. I need your help. 650 00:34:53,424 --> 00:34:54,659 That's your problem. 651 00:34:54,759 --> 00:34:56,170 I know it's my problem, that's why I need you. 652 00:34:56,194 --> 00:34:57,562 Look, do I look crazy? 653 00:34:57,662 --> 00:34:58,939 - Cardiac arrest! - Look, I know you're scared... 654 00:34:58,963 --> 00:35:00,131 Let's go! Let's go! 655 00:35:00,231 --> 00:35:01,341 Yeah, if you were living out on the street 656 00:35:01,365 --> 00:35:02,233 in a cardboard box you'd be scared, 657 00:35:02,333 --> 00:35:03,434 too, of plenty of things. 658 00:35:03,534 --> 00:35:04,894 What would George do if it was you? 659 00:35:07,638 --> 00:35:09,340 Emergency staff to ICU, STAT. 660 00:35:13,311 --> 00:35:14,812 Hey. 661 00:35:14,912 --> 00:35:15,912 Out of the way. 662 00:35:17,115 --> 00:35:18,749 200 Joules. Standby. 663 00:35:18,850 --> 00:35:19,850 Clear. 664 00:35:21,686 --> 00:35:22,954 Nothing. OK. 665 00:35:23,054 --> 00:35:25,389 250. Clear. 666 00:35:27,458 --> 00:35:28,960 Get some xylocaine! 667 00:35:31,562 --> 00:35:32,363 300. 668 00:35:32,463 --> 00:35:33,463 Clear! 669 00:35:43,341 --> 00:35:44,142 Hey, Pete? 670 00:35:44,242 --> 00:35:45,242 Let's take a look. 671 00:35:46,277 --> 00:35:48,613 What do you think? 672 00:35:48,713 --> 00:35:50,147 Yeah. 673 00:35:50,248 --> 00:35:51,983 It'll past muster. 674 00:35:52,083 --> 00:35:53,451 George won't even recognize me. 675 00:35:53,551 --> 00:35:55,462 Think he'd died and went to a Salvation Army dance. 676 00:35:55,486 --> 00:35:56,646 You look great, Pete. Come on. 677 00:36:01,459 --> 00:36:04,495 So, this guy in a funny uniform comes up, 678 00:36:04,595 --> 00:36:07,698 offers me 20 bucks to help him unload his truck. 679 00:36:07,798 --> 00:36:13,104 It didn't look too legit to me, but guy's gotta eat, right? 680 00:36:13,204 --> 00:36:14,539 What was in the truck? 681 00:36:14,639 --> 00:36:16,641 TV, stereo, stuff like that. 682 00:36:16,741 --> 00:36:18,543 You unloaded the truck, then what? 683 00:36:18,643 --> 00:36:20,144 When, when I got a glimpse of the room 684 00:36:20,244 --> 00:36:23,681 this guy keeps his medals in, I knew he was some kind of nut. 685 00:36:23,781 --> 00:36:26,784 Guy's got all kinds of stuff in there. 686 00:36:26,884 --> 00:36:28,853 Calls himself a Vietnam vet. 687 00:36:28,953 --> 00:36:30,121 A Captain. 688 00:36:30,221 --> 00:36:33,024 No, he's, uh... he's too young for that. 689 00:36:33,124 --> 00:36:35,302 That's when I told him about my friend's Medal of Honor. 690 00:36:35,326 --> 00:36:36,627 You told him? 691 00:36:36,727 --> 00:36:38,029 Yeah. 692 00:36:38,129 --> 00:36:39,897 Guy ticked me off. 693 00:36:39,997 --> 00:36:43,234 Wearing a uniform and all that... he didn't have any right. 694 00:36:48,472 --> 00:36:51,909 Then he tries to burn me up with his flamethrower. 695 00:36:52,009 --> 00:36:53,544 Is this him? 696 00:36:53,644 --> 00:36:55,112 Yeah, that's The Captain all right. 697 00:36:55,212 --> 00:36:56,714 Andrew Seeley. 698 00:36:56,814 --> 00:36:58,416 Previous arrest for receiving stolen 699 00:36:58,516 --> 00:36:59,917 property, aggravated assault... 700 00:37:00,017 --> 00:37:00,885 Yeah, and now murder. 701 00:37:00,985 --> 00:37:02,086 Where is he, Pete? 702 00:37:15,600 --> 00:37:17,969 I went by the warehouse. 703 00:37:18,970 --> 00:37:20,171 Moving day? 704 00:37:20,271 --> 00:37:22,073 I'm taking a little heat. 705 00:37:22,173 --> 00:37:24,442 As soon as I find a new place, I'll be back in business. 706 00:37:34,852 --> 00:37:37,355 I got a truckload of goods needs a fence. 707 00:37:39,957 --> 00:37:40,758 No. 708 00:37:40,858 --> 00:37:41,858 Find somebody else. 709 00:37:41,892 --> 00:37:42,892 Give me that! 710 00:38:17,928 --> 00:38:20,331 I'll decide when you quit working for me. 711 00:38:40,284 --> 00:38:41,886 Hi, there. 712 00:38:41,986 --> 00:38:43,120 Hi. 713 00:38:43,220 --> 00:38:45,265 This is the last of that information on the drive-by. 714 00:38:45,289 --> 00:38:46,457 OK, great. 715 00:38:46,557 --> 00:38:48,225 I'll just put it here with the rest. 716 00:38:50,494 --> 00:38:51,938 I'm glad Hunter will be back tomorrow. 717 00:38:51,962 --> 00:38:54,165 He can help us dig out from under all this stuff. 718 00:38:54,265 --> 00:38:57,301 You've certainly done your share. 719 00:38:57,401 --> 00:38:58,401 Yeah, well, I'm tired. 720 00:38:58,469 --> 00:39:00,304 I gonna call it a day. 721 00:39:00,404 --> 00:39:02,306 Oh, Alex left today, huh? 722 00:39:04,975 --> 00:39:05,975 Yeah. 723 00:39:06,010 --> 00:39:07,578 Well, I know how that feels. 724 00:39:09,413 --> 00:39:10,848 It's tough when they leave. 725 00:39:14,852 --> 00:39:18,422 But, maybe it's all for the best. 726 00:39:18,522 --> 00:39:21,325 Oh, Charlie, it sure doesn't feel like that. 727 00:39:21,425 --> 00:39:22,426 Yeah. 728 00:39:25,329 --> 00:39:26,329 I... 729 00:39:40,978 --> 00:39:42,580 Bolin already has officers on the scene. 730 00:39:42,680 --> 00:39:43,581 I'm sending more. 731 00:39:43,681 --> 00:39:44,691 You don't need to go alone. 732 00:39:44,715 --> 00:39:45,783 I know that, Dave. 733 00:39:45,883 --> 00:39:47,485 Look, technically, you're off duty. 734 00:39:47,585 --> 00:39:48,995 In fact, technically, you're back at Central Homicide. 735 00:39:49,019 --> 00:39:51,055 Neither one of us are very good at technicalities, 736 00:39:51,155 --> 00:39:51,956 now, are we? 737 00:39:52,056 --> 00:39:53,390 Hey, you're right. 738 00:39:53,491 --> 00:39:55,059 Hey, you watch yourself! 739 00:40:23,454 --> 00:40:24,488 Go. 740 00:40:46,677 --> 00:40:47,711 Where's Stroud? 741 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 He's with the truck. 742 00:40:51,282 --> 00:40:52,282 I don't see him. 743 00:41:13,270 --> 00:41:14,939 Stroud? 744 00:41:16,740 --> 00:41:17,775 Hey, Stroud? 745 00:41:26,450 --> 00:41:27,450 Stroud? 746 00:41:36,861 --> 00:41:38,195 Freeze! 747 00:41:38,295 --> 00:41:39,129 Police! 748 00:41:39,230 --> 00:41:40,230 Drop the gun. 749 00:41:50,975 --> 00:41:52,476 Freeze! 750 00:41:52,576 --> 00:41:53,576 Police! 751 00:42:22,873 --> 00:42:24,275 Shut that thing off. 752 00:42:48,132 --> 00:42:49,366 I fought him. 753 00:42:52,136 --> 00:42:55,172 I hadn't fought for nothing in 20 years, 754 00:42:55,272 --> 00:42:58,142 but I fought him for this. 755 00:42:59,610 --> 00:43:00,945 My medal. 756 00:43:01,045 --> 00:43:02,146 Yeah. 757 00:43:02,246 --> 00:43:03,914 You fought them. 758 00:43:04,014 --> 00:43:07,418 You fought them and you won, you stubborn jackass. 759 00:43:07,518 --> 00:43:10,087 Ain't nobody gonna bother you, no more. 760 00:43:13,591 --> 00:43:15,025 Pete, what the hell happened to you? 761 00:43:18,362 --> 00:43:20,597 Cleaning up my act, George. 762 00:43:20,698 --> 00:43:22,866 No more street life for us, man. 763 00:43:22,967 --> 00:43:24,835 Gettin' too old for this stuff. 764 00:43:24,935 --> 00:43:26,971 I don't know about that. 765 00:43:27,071 --> 00:43:28,539 Hell you don't. 766 00:43:28,639 --> 00:43:31,208 You're ornery enough to take on anybody. 767 00:43:31,308 --> 00:43:32,676 Or anything. 768 00:43:32,776 --> 00:43:34,244 Uh, Pete's right, George. 769 00:43:34,345 --> 00:43:36,780 I think you're too good of a man to waste out on the street. 770 00:43:39,984 --> 00:43:46,457 I'm... I've been a drunk and a bum for 10 years. 771 00:43:48,125 --> 00:43:50,127 Pete, how am I supposed to change, man? 772 00:43:50,227 --> 00:43:51,227 Hmm? 773 00:43:53,263 --> 00:43:55,099 George, I think it's just like in Vietnam. 774 00:43:55,199 --> 00:43:57,167 You take it one day at a time to survive. 775 00:44:02,706 --> 00:44:05,175 One day at a time. 776 00:44:08,645 --> 00:44:11,281 Pete can't make it, man. 777 00:44:11,382 --> 00:44:12,382 He won't be alone. 778 00:44:27,831 --> 00:44:29,166 Hey, welcome back. 779 00:44:29,266 --> 00:44:30,910 I hear they kept you pretty busy over at Hollenbeck. 780 00:44:30,934 --> 00:44:32,212 Always busy over there, Charlie. 781 00:44:32,236 --> 00:44:33,103 Where's McCall? 782 00:44:33,203 --> 00:44:34,738 She's in my office talking to Alex. 783 00:44:34,838 --> 00:44:36,173 It's kind of serious. - Yeah? 784 00:44:36,273 --> 00:44:37,541 What's that about? 785 00:44:37,641 --> 00:44:39,552 I don't know, but he looks like a man on a mission to me. 786 00:44:39,576 --> 00:44:40,576 Really? 787 00:44:44,481 --> 00:44:46,417 I can't let you do this. 788 00:44:46,517 --> 00:44:49,953 You have worked your entire life to achieve what you have, Alex. 789 00:44:50,054 --> 00:44:52,990 UCLA has an excellent Tropical Medicine department. 790 00:44:53,090 --> 00:44:54,925 That... that's not the point! 791 00:44:55,025 --> 00:44:57,561 What you really want is this grant in England. 792 00:44:57,661 --> 00:44:58,862 You can't give that up for me. 793 00:44:58,962 --> 00:45:00,431 You can't give that up! 794 00:45:00,531 --> 00:45:03,100 Well, I can't ask you to give up your life's work either. 795 00:45:04,835 --> 00:45:06,170 So, wha... what are you saying? 796 00:45:06,270 --> 00:45:10,574 Dee Dee, you and I have lived rich, full lives 797 00:45:10,674 --> 00:45:11,674 apart from each other. 798 00:45:11,709 --> 00:45:12,743 We have no regrets. 799 00:45:14,344 --> 00:45:16,280 Perhaps we wouldn't have accomplished the things 800 00:45:16,380 --> 00:45:17,648 that we did if... if... 801 00:45:17,748 --> 00:45:21,885 If we hadn't walked out of each other's lives, but, Dee Dee, 802 00:45:21,985 --> 00:45:24,788 I don't want you to walk out of my life again. 803 00:45:24,888 --> 00:45:26,723 I love you. 804 00:45:28,058 --> 00:45:29,526 I want you to marry me. 53872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.