All language subtitles for Hunter S06E04 - A Girl Named Hunter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,772 --> 00:00:07,474 Tonight on "Hunter." 2 00:00:07,574 --> 00:00:09,576 I have a young girl about ready to give birth. 3 00:00:09,676 --> 00:00:11,316 I want to thank you so much for everything 4 00:00:11,344 --> 00:00:12,445 you did for me tonight. 5 00:00:12,545 --> 00:00:13,756 Well, listen, that's what we're here 6 00:00:13,780 --> 00:00:15,014 for, to protect and to serve. 7 00:00:15,115 --> 00:00:16,683 Sometimes we even deliver. 8 00:00:16,783 --> 00:00:20,153 What would you say if I named the baby Hunter, after you? 9 00:00:20,253 --> 00:00:21,788 Name the baby Hunter? 10 00:00:21,888 --> 00:00:22,722 That's correct. 11 00:00:22,822 --> 00:00:25,191 You stupid moron. 12 00:00:25,291 --> 00:00:26,291 I'll take care of it. 13 00:00:26,326 --> 00:00:28,028 We've got to find that baby. 14 00:00:34,000 --> 00:00:36,102 Freeze, police! 15 00:01:56,950 --> 00:01:58,051 How are you doing, Charlie? 16 00:01:58,151 --> 00:01:58,952 Hey. 17 00:01:59,052 --> 00:02:00,086 You're still working? 18 00:02:00,186 --> 00:02:01,588 I thought you had Raiders tickets. 19 00:02:01,688 --> 00:02:03,768 I did, until Mr. Wellman shot Mrs. Wellman, remember? 20 00:02:03,857 --> 00:02:05,291 Oh. 21 00:02:05,391 --> 00:02:06,569 Yeah, you... you should have given those Raiders tickets 22 00:02:06,593 --> 00:02:08,127 to Rodriguez. He's a real Raider nut. 23 00:02:08,228 --> 00:02:09,395 No, no. 24 00:02:09,496 --> 00:02:10,873 You see, what I should have done is this. 25 00:02:10,897 --> 00:02:12,408 I should have given Rodriguez the Wellman case, 26 00:02:12,432 --> 00:02:13,843 I should've given you the Raider tickets, 27 00:02:13,867 --> 00:02:15,802 and I should have gone out with Barbara. 28 00:02:15,902 --> 00:02:17,203 Ah, yeah, yeah. 29 00:02:17,303 --> 00:02:19,639 Say, whatever happened to her anyway? 30 00:02:19,739 --> 00:02:22,775 She married Rodriguez. 31 00:02:22,876 --> 00:02:25,144 Listen, I had a pal one time. 32 00:02:25,245 --> 00:02:28,114 He had a really big red beard, I mean really big. 33 00:02:28,214 --> 00:02:29,214 Well, wait a minute. 34 00:02:29,249 --> 00:02:30,850 Does this have a moral to it? 35 00:02:30,950 --> 00:02:32,185 Yeah, I'll get to it. 36 00:02:32,285 --> 00:02:33,686 Anyway, one day he shaved it off. 37 00:02:33,786 --> 00:02:35,498 The next time I saw him, I couldn't even recognize him. 38 00:02:35,522 --> 00:02:37,490 I said, why did you shave your beard? 39 00:02:37,590 --> 00:02:38,958 He said, Charlie, I couldn't tell 40 00:02:39,058 --> 00:02:41,003 anymore whether I was wearing the beard or the beard 41 00:02:41,027 --> 00:02:42,729 was wearing me. 42 00:02:42,829 --> 00:02:46,065 I want you to think of this job as a big red beard. 43 00:02:46,165 --> 00:02:46,966 I will, Charlie. 44 00:02:47,066 --> 00:02:48,134 Get me a razor. - Ah-ha. 45 00:02:48,234 --> 00:02:49,536 Good night. - Good night. 46 00:02:49,636 --> 00:02:50,703 How about them? 47 00:02:52,438 --> 00:02:54,707 I don't believe this. 48 00:02:54,807 --> 00:02:56,109 How about this job? 49 00:04:09,816 --> 00:04:11,184 Please stand back, please. 50 00:04:11,284 --> 00:04:12,118 Thank you. Give her some room. 51 00:04:12,218 --> 00:04:14,253 Give her some room. 52 00:04:14,354 --> 00:04:15,354 How are you, huh? 53 00:04:15,388 --> 00:04:16,789 What happened? 54 00:04:16,889 --> 00:04:18,534 She pressed the button to walk, and fell on the ground 55 00:04:18,558 --> 00:04:19,626 and grabbed her stomach. 56 00:04:19,726 --> 00:04:21,327 I think she's in labor. - Oh, I see. 57 00:04:21,427 --> 00:04:22,128 OK. - Oh. 58 00:04:22,228 --> 00:04:23,363 Ow! 59 00:04:23,463 --> 00:04:24,740 We're gonna get you a paramedic, honey. 60 00:04:24,764 --> 00:04:26,532 Would you stay with her, please? 61 00:04:26,633 --> 00:04:27,633 Sure. 62 00:04:27,667 --> 00:04:28,844 OK, you just relax, sweetheart. 63 00:04:28,868 --> 00:04:29,702 Just relax. 64 00:04:29,802 --> 00:04:31,571 I'm gonna get you a paramedic, OK? 65 00:04:31,671 --> 00:04:33,191 People, stand back. Give her some room. 66 00:04:33,272 --> 00:04:34,073 Thank you very much. 67 00:04:34,173 --> 00:04:35,908 Get back. 68 00:04:43,349 --> 00:04:44,484 William 56. 69 00:04:44,584 --> 00:04:46,252 Go ahead, 56. 70 00:04:46,352 --> 00:04:47,787 I have a young girl about ready 71 00:04:47,887 --> 00:04:51,858 to give birth at the corner of San Pedro and 2nd Street. 72 00:04:51,958 --> 00:04:52,992 Need a paramedic. 73 00:04:53,092 --> 00:04:55,194 1 William 56 requests a paramedic unit corner 74 00:04:55,294 --> 00:04:56,763 of San Pedro and 2nd Street. 75 00:05:03,503 --> 00:05:04,947 Coming through, folks. Coming through. 76 00:05:04,971 --> 00:05:05,772 Let me through. 77 00:05:05,872 --> 00:05:06,906 That's right. 78 00:05:07,006 --> 00:05:08,766 Would you help me spread this on her, please? 79 00:05:08,808 --> 00:05:09,475 Yeah. Sure. 80 00:05:09,575 --> 00:05:12,045 Thank you very much. 81 00:05:15,381 --> 00:05:18,351 There you go. Practice your breathing now. 82 00:05:18,451 --> 00:05:19,686 Practice your breathing. 83 00:05:19,786 --> 00:05:20,786 That's right. 84 00:05:20,820 --> 00:05:21,621 Ow! 85 00:05:21,721 --> 00:05:24,957 Oh God! 86 00:05:42,075 --> 00:05:44,177 What do we have? 87 00:05:44,277 --> 00:05:45,378 Ow! 88 00:05:45,478 --> 00:05:46,655 I'm gonna have to lift your legs up. 89 00:05:46,679 --> 00:05:48,047 - Ow! - It's all right. 90 00:05:51,350 --> 00:05:52,185 All right, ready? 91 00:05:52,285 --> 00:05:53,286 Oh. 92 00:05:53,386 --> 00:05:54,187 Here we go. 93 00:05:54,287 --> 00:05:55,287 Ow! 94 00:05:58,524 --> 00:05:59,359 Just relax, now. 95 00:05:59,459 --> 00:06:01,928 Just take it easy. 96 00:06:02,028 --> 00:06:04,063 She says her contractions are about a minute apart. 97 00:06:04,163 --> 00:06:05,364 OK. I better take a look. 98 00:06:05,465 --> 00:06:06,699 Paul, I need the gloves. 99 00:06:06,799 --> 00:06:08,568 OK, let me take a look here. 100 00:06:08,668 --> 00:06:10,336 I'm gonna take a little look. 101 00:06:10,436 --> 00:06:12,238 Keep breathing. 102 00:06:12,338 --> 00:06:13,539 - Breathe, come on. - OK. 103 00:06:13,639 --> 00:06:15,174 - It's all right. - There we are. 104 00:06:15,274 --> 00:06:16,743 - There we go. - It's all right. 105 00:06:16,843 --> 00:06:17,744 OK. 106 00:06:17,844 --> 00:06:18,921 Just take your breaths, short breaths. 107 00:06:18,945 --> 00:06:19,945 Short breaths. 108 00:06:20,012 --> 00:06:20,847 OK. 109 00:06:20,947 --> 00:06:22,415 That's right. 110 00:06:22,515 --> 00:06:24,183 Just relax. 111 00:06:24,283 --> 00:06:25,551 That's right. 112 00:06:25,651 --> 00:06:26,862 Officer, could you give me a hand down here? 113 00:06:26,886 --> 00:06:28,421 This baby's coming now. - Oh. 114 00:06:28,521 --> 00:06:29,589 - OK. - Hold on, now. 115 00:06:29,689 --> 00:06:30,790 Keep breathing. 116 00:06:30,890 --> 00:06:32,458 Now, we're gonna push all at once, OK? 117 00:06:32,558 --> 00:06:34,761 I'm gonna count to three, bear down and push. 118 00:06:34,861 --> 00:06:37,096 You ready? 119 00:06:37,196 --> 00:06:40,233 One, two, three, go. 120 00:06:40,333 --> 00:06:41,744 - That's a girl, Cheryl. - That's it. 121 00:06:41,768 --> 00:06:43,136 Good girl. Good girl. 122 00:06:43,236 --> 00:06:44,236 Good, honey. 123 00:06:44,270 --> 00:06:45,138 Good, Cheryl. 124 00:06:45,238 --> 00:06:46,072 That's a girl. 125 00:06:46,172 --> 00:06:47,306 Bear down. That's it. 126 00:06:47,407 --> 00:06:48,407 That's a girl. 127 00:06:48,441 --> 00:06:49,308 That's it. 128 00:06:49,408 --> 00:06:50,309 One more time. 129 00:06:50,409 --> 00:06:52,578 One, two, three, bear down. 130 00:06:55,114 --> 00:06:55,948 That's it. That's it. 131 00:06:56,048 --> 00:06:57,450 - Oh my god. - You got it. 132 00:06:57,550 --> 00:06:58,885 You did it. 133 00:06:58,985 --> 00:06:59,886 That's it. 134 00:06:59,986 --> 00:07:01,254 All right. 135 00:07:15,701 --> 00:07:17,379 Would you like me to take the baby to the nursery 136 00:07:17,403 --> 00:07:18,237 so you can get some rest? 137 00:07:18,337 --> 00:07:19,172 Oh, no thanks. 138 00:07:19,272 --> 00:07:21,040 I want to keep her here. 139 00:07:21,140 --> 00:07:24,844 You're gonna stay right here in Mommy's arms forever and ever. 140 00:07:25,912 --> 00:07:28,881 Now there's a picture for you. 141 00:07:28,981 --> 00:07:29,816 Hi. 142 00:07:29,916 --> 00:07:30,916 Come on in. 143 00:07:35,488 --> 00:07:37,890 I picked this up for her downstairs. 144 00:07:37,990 --> 00:07:39,025 Thanks. 145 00:07:39,125 --> 00:07:40,426 I'm so glad you came by. 146 00:07:40,526 --> 00:07:42,595 Thanks very much. 147 00:07:42,695 --> 00:07:44,597 I hoped I got the chance to meet you. 148 00:07:44,697 --> 00:07:46,199 Sergeant Hunter, LAPD. 149 00:07:46,299 --> 00:07:47,166 Cheryl Donovan. 150 00:07:47,266 --> 00:07:48,067 Hi, Cheryl. 151 00:07:48,167 --> 00:07:49,168 Hi. 152 00:07:49,268 --> 00:07:51,537 So, where's the proud papa? 153 00:07:51,637 --> 00:07:53,906 Oh, he's at work. 154 00:07:54,006 --> 00:07:54,841 Uh-huh. 155 00:07:54,941 --> 00:07:56,642 How does he feel about everything? 156 00:07:56,742 --> 00:07:58,845 He thinks it's great. 157 00:07:58,945 --> 00:08:01,147 Great. 158 00:08:01,247 --> 00:08:03,716 Listen, I want to thank you so much for everything 159 00:08:03,816 --> 00:08:04,884 you did for me tonight. 160 00:08:04,984 --> 00:08:06,319 Hey, listen, you don't need to. 161 00:08:06,419 --> 00:08:07,663 That's what we're here for, to protect 162 00:08:07,687 --> 00:08:09,889 and to serve, and even deliver. 163 00:08:09,989 --> 00:08:11,057 Mm-hmm. 164 00:08:11,157 --> 00:08:12,157 Can I hold her? 165 00:08:12,225 --> 00:08:14,460 Oh, sure. 166 00:08:14,560 --> 00:08:16,062 Come here, baby. 167 00:08:16,162 --> 00:08:17,029 Oh my goodness. 168 00:08:17,129 --> 00:08:18,364 Oh my goodness. 169 00:08:18,464 --> 00:08:19,999 Oh my goodness. 170 00:08:20,099 --> 00:08:22,235 You want to be up here, don't you? 171 00:08:22,335 --> 00:08:23,202 Oh, you want to be up there. 172 00:08:23,302 --> 00:08:24,103 Oh. 173 00:08:24,203 --> 00:08:25,471 Oh, what a yawn. 174 00:08:25,571 --> 00:08:27,106 - She might be tired too. - Uh-huh. 175 00:08:27,206 --> 00:08:28,040 Yeah. 176 00:08:28,140 --> 00:08:30,243 So what's her name? 177 00:08:30,343 --> 00:08:32,044 I haven't figured one out yet. 178 00:08:32,144 --> 00:08:33,012 What, no name? 179 00:08:33,112 --> 00:08:34,213 Come on. 180 00:08:34,313 --> 00:08:35,858 We've got to get a name for you. - I know, I know. 181 00:08:35,882 --> 00:08:37,116 I'm working on it, though. 182 00:08:37,216 --> 00:08:38,384 All right. 183 00:08:38,484 --> 00:08:39,485 Oh yeah. 184 00:08:43,356 --> 00:08:44,557 Yeah. 185 00:08:44,657 --> 00:08:49,095 So, you're from San Diego, huh? 186 00:08:49,195 --> 00:08:50,062 Yeah. 187 00:08:50,162 --> 00:08:51,162 Uh-huh. 188 00:08:54,800 --> 00:08:58,170 Are you all right? 189 00:08:58,271 --> 00:08:59,705 Yeah, I'm... I'm fine. 190 00:08:59,805 --> 00:09:01,183 I mean, if there's anything you need, just let me know. 191 00:09:01,207 --> 00:09:02,207 I'll get it for you. 192 00:09:02,241 --> 00:09:03,241 Thanks. 193 00:09:06,045 --> 00:09:07,313 Yeah. 194 00:09:08,748 --> 00:09:11,817 Hey, what would you say if I named 195 00:09:11,918 --> 00:09:15,621 the baby Hunter, after you? 196 00:09:15,721 --> 00:09:18,190 A girl named Hunter? 197 00:09:18,291 --> 00:09:19,091 Sure. 198 00:09:19,191 --> 00:09:20,191 Why not? 199 00:09:23,396 --> 00:09:24,397 Yeah, why not? 200 00:09:26,699 --> 00:09:27,900 I'd like that, wouldn't you? 201 00:09:30,336 --> 00:09:31,336 Here he comes. 202 00:09:35,541 --> 00:09:38,177 Dr. Hunter, please report to the nursery. 203 00:09:41,781 --> 00:09:43,149 Thank you very much. 204 00:09:43,249 --> 00:09:45,351 Will you look at this. 205 00:09:45,451 --> 00:09:48,254 Oh, this is all from the best baby boutique in Los Angeles. 206 00:09:48,354 --> 00:09:49,188 That's right. 207 00:09:49,288 --> 00:09:50,089 Oh. 208 00:09:50,189 --> 00:09:51,189 Aww. 209 00:09:51,257 --> 00:09:54,126 Wow. 210 00:10:01,567 --> 00:10:03,769 So are you having fun? 211 00:10:03,869 --> 00:10:05,371 Let me tell you something. 212 00:10:05,471 --> 00:10:07,182 I've been wearing out shoes for this department for the last 10 213 00:10:07,206 --> 00:10:11,644 years, and nothing matches what happened to me last night. 214 00:10:11,744 --> 00:10:13,312 You should've seen my bedside manner. 215 00:10:13,412 --> 00:10:14,647 Oh, you mean curbside manner. 216 00:10:17,049 --> 00:10:18,249 That's pretty funny, isn't it? 217 00:10:18,317 --> 00:10:19,494 Let me just tell you knotheads one thing. 218 00:10:19,518 --> 00:10:21,020 She named the baby after me. 219 00:10:21,120 --> 00:10:22,121 Nah, really? 220 00:10:22,221 --> 00:10:23,022 Little Ricky. 221 00:10:23,122 --> 00:10:24,123 No. 222 00:10:24,223 --> 00:10:25,467 It's a little girl, and she named her Hunt... 223 00:10:25,491 --> 00:10:27,226 She named the baby Hunter? 224 00:10:27,326 --> 00:10:29,528 That's correct. 225 00:10:29,628 --> 00:10:32,298 And it's a lot better than Charlie or Dee Dee, isn't it? 226 00:10:32,398 --> 00:10:34,443 Look, doesn't somebody have something to do around here 227 00:10:34,467 --> 00:10:35,667 besides blow smoke in my face? 228 00:10:35,701 --> 00:10:37,003 Come on. 229 00:10:37,103 --> 00:10:38,447 Someone's gotta be shooting somebody somewhere. 230 00:10:38,471 --> 00:10:40,006 What's the mother like? 231 00:10:40,106 --> 00:10:43,509 Well, now that's an interesting question. 232 00:10:43,609 --> 00:10:46,145 I think she's underage, and I also think she's a runaway. 233 00:10:46,245 --> 00:10:47,346 Really? 234 00:10:47,446 --> 00:10:49,391 She says she's from San Diego and that her husband 235 00:10:49,415 --> 00:10:51,117 is working. 236 00:10:51,217 --> 00:10:52,485 What's he do? 237 00:10:52,585 --> 00:10:54,825 Well, see, I didn't ask, but I don't think she's married. 238 00:10:54,887 --> 00:10:56,465 Did she say what she was doing up here in LA? 239 00:10:56,489 --> 00:10:58,524 Well, like I said, I didn't ask a lot of questions. 240 00:10:58,624 --> 00:11:02,962 Uh... other than being lonely, she seemed to be OK to me. 241 00:11:03,062 --> 00:11:03,929 Yeah. 242 00:11:04,030 --> 00:11:05,498 Maybe we should call Juvenile Hall. 243 00:11:05,598 --> 00:11:06,465 Well, see, wait a minute. 244 00:11:06,565 --> 00:11:09,502 See, I thought about that. 245 00:11:09,602 --> 00:11:14,573 The opposite side of that coin is, look, she's healthy, 246 00:11:14,674 --> 00:11:16,742 the baby's fine. 247 00:11:16,842 --> 00:11:19,345 And I just, you know, let's just forget about it. 248 00:11:19,445 --> 00:11:21,647 She'll be all right. 249 00:11:21,747 --> 00:11:23,783 Well, let's hope so. 250 00:11:23,883 --> 00:11:25,184 And thank you, Doctor. 251 00:11:25,284 --> 00:11:26,185 Here, have a cigar. 252 00:11:26,285 --> 00:11:27,596 This must be your eighth one today. 253 00:11:27,620 --> 00:11:29,188 It's the most disgusting thing. 254 00:11:46,238 --> 00:11:48,007 Calloway's Canteen, this is Angela. 255 00:11:48,107 --> 00:11:49,975 Hi, Angela, it's me, Cheryl. 256 00:11:50,076 --> 00:11:50,743 Cheryl. 257 00:11:50,843 --> 00:11:51,710 I had my baby. 258 00:11:51,811 --> 00:11:53,913 It's a little girl. 259 00:11:54,013 --> 00:11:57,349 Hey, that's great news. 260 00:11:57,450 --> 00:11:58,530 So is everything all right? 261 00:11:58,584 --> 00:11:59,584 She's gorgeous. 262 00:12:02,655 --> 00:12:05,724 I'm going to keep her, Ange. 263 00:12:05,825 --> 00:12:08,861 I... I've made up my mind, and I know in my heart 264 00:12:08,961 --> 00:12:10,463 that I'm making the right decision. 265 00:12:10,563 --> 00:12:14,300 Honey, why don't I come over to the hospital and we'll talk? 266 00:12:14,400 --> 00:12:15,534 No. 267 00:12:15,634 --> 00:12:18,938 I've... I've really made up my mind. 268 00:12:19,038 --> 00:12:22,875 But, look, Ange, I want to thank you for everything 269 00:12:22,975 --> 00:12:24,276 that you've done for me. 270 00:12:24,376 --> 00:12:26,712 I mean, if it weren't for you, I... 271 00:12:26,812 --> 00:12:28,347 I probably would have wound up turning 272 00:12:28,447 --> 00:12:29,548 tricks on the boulevard. 273 00:12:29,648 --> 00:12:30,926 You'd be surprised at the things 274 00:12:30,950 --> 00:12:32,084 you forget as you get older. 275 00:12:34,854 --> 00:12:36,322 I'll keep in touch. 276 00:12:36,422 --> 00:12:37,223 Bye. 277 00:12:37,323 --> 00:12:38,323 Bye-bye. 278 00:12:46,065 --> 00:12:49,101 I'm very eager to have a child. 279 00:12:49,201 --> 00:12:51,937 It's just so frustrating to wait. 280 00:12:52,037 --> 00:12:54,740 Every adoptive couple in the world feels like that. 281 00:12:54,840 --> 00:12:57,543 There just aren't enough children to go around. 282 00:12:57,643 --> 00:12:59,011 What about newborns? 283 00:12:59,111 --> 00:13:01,647 As a private attorney, I've had 284 00:13:01,747 --> 00:13:03,349 some success placing newborns. 285 00:13:03,449 --> 00:13:05,609 But consequently, the waiting list is longer than ever, 286 00:13:05,651 --> 00:13:10,022 and you still have to have the approval of the birth mother. 287 00:13:10,122 --> 00:13:11,657 You have to have the approval of a 288 00:13:11,757 --> 00:13:13,225 state-appointed social worker. 289 00:13:13,325 --> 00:13:17,596 And even then, you still have to wait 290 00:13:17,696 --> 00:13:21,200 certainly a year before the child is legally yours. 291 00:13:21,300 --> 00:13:23,636 You're saying this could still take several years? 292 00:13:23,736 --> 00:13:25,437 I'm saying it might. 293 00:13:25,538 --> 00:13:26,839 Isn't there any other way? 294 00:13:28,574 --> 00:13:29,608 Hi. 295 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Excuse me. 296 00:13:30,743 --> 00:13:33,512 It'll only take a minute, OK? 297 00:13:33,612 --> 00:13:35,814 Angela, hi. 298 00:13:35,915 --> 00:13:37,082 Uh-huh. 299 00:13:37,183 --> 00:13:39,852 No, no, Angela, I'm afraid it's just not 300 00:13:39,952 --> 00:13:42,421 a realistic alternative, OK? 301 00:13:42,521 --> 00:13:45,424 Look, I'm in a meeting right now with some clients, 302 00:13:45,524 --> 00:13:48,460 and I'll get back to you within the hour, all right? 303 00:13:48,561 --> 00:13:49,395 OK. 304 00:13:49,495 --> 00:13:51,197 Bye-bye. 305 00:13:51,297 --> 00:13:52,297 Sorry. 306 00:13:54,600 --> 00:13:59,605 Mrs. Martin, do you really want to discuss the alternatives? 307 00:13:59,705 --> 00:14:01,440 Please. 308 00:14:07,012 --> 00:14:08,047 Good day, ladies. 309 00:14:14,386 --> 00:14:15,254 Hi. 310 00:14:15,354 --> 00:14:16,354 Hi. 311 00:14:20,693 --> 00:14:21,994 Isn't this Cheryl Donovan's room? 312 00:14:22,094 --> 00:14:23,104 Oh, it used to be her room. 313 00:14:23,128 --> 00:14:24,239 What do you mean, used to be? 314 00:14:24,263 --> 00:14:25,303 Oh, she left this morning. 315 00:14:25,364 --> 00:14:26,732 What do you mean, she checked out? 316 00:14:26,832 --> 00:14:28,334 No, she just left. 317 00:14:28,434 --> 00:14:29,668 Are you a relative? 318 00:14:29,768 --> 00:14:30,970 No, I'm Sergeant Hunter. 319 00:14:31,070 --> 00:14:33,172 Oh, you're the one who delivered the baby. 320 00:14:33,272 --> 00:14:34,272 Yeah. 321 00:14:34,306 --> 00:14:36,008 How would I find Cheryl Donovan? 322 00:14:36,108 --> 00:14:39,278 Mm, you could check with the front desk. 323 00:14:39,378 --> 00:14:43,415 Oh, uh... would they have addresses, the nearest of kin? 324 00:14:43,515 --> 00:14:45,251 Mm-hmm. 325 00:14:45,351 --> 00:14:45,951 Thank you. 326 00:14:46,051 --> 00:14:47,953 You're welcome. 327 00:15:35,267 --> 00:15:36,769 Does she get many visitors? 328 00:15:36,869 --> 00:15:38,337 There was a woman who came by. 329 00:15:38,437 --> 00:15:42,241 I thought she was the mother, but Cheryl 330 00:15:42,341 --> 00:15:43,709 said she was just a friend. 331 00:15:43,809 --> 00:15:46,979 And what about the men in her life, any boyfriends? 332 00:15:47,079 --> 00:15:50,849 Yeah, one of those muscle builder types was here. 333 00:15:50,949 --> 00:15:52,627 I said, when are you gonna do the right thing 334 00:15:52,651 --> 00:15:53,852 and marry the girl? 335 00:15:53,952 --> 00:15:55,688 He said, none of your business, old man. 336 00:16:00,125 --> 00:16:02,194 Hey, if I was 10 years younger, I'd have 337 00:16:02,294 --> 00:16:03,629 smacked him around a little. 338 00:16:03,729 --> 00:16:06,298 You know what I mean? 339 00:16:06,398 --> 00:16:08,400 Uh-huh. 340 00:16:08,500 --> 00:16:11,537 Say, uh... you wouldn't happen to have any information 341 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 on that boyfriend, would you, like an address, 342 00:16:13,739 --> 00:16:14,907 a phone number, or anything? 343 00:16:15,007 --> 00:16:19,011 No address, but I got his license number. 344 00:16:19,111 --> 00:16:21,146 He used to park in my space. 345 00:16:21,246 --> 00:16:22,781 I had him towed away once. 346 00:16:22,881 --> 00:16:23,749 He didn't like it. 347 00:16:23,849 --> 00:16:24,683 Oh? 348 00:16:24,783 --> 00:16:26,552 Tell me, how does, uh... 349 00:16:26,652 --> 00:16:30,122 How does a 15-year-old girl afford a place like this? 350 00:16:30,222 --> 00:16:32,291 She always had the money, in cash. 351 00:16:32,391 --> 00:16:34,860 When was the last time you saw her? 352 00:16:34,960 --> 00:16:38,430 She came by around 5 o'clock. 353 00:16:38,530 --> 00:16:41,633 Gave me the keys, told me she was moving out. 354 00:16:41,734 --> 00:16:44,002 Showed me her baby. 355 00:16:44,103 --> 00:16:47,306 She was so happy. 356 00:16:47,406 --> 00:16:51,410 Ever see this girl before, on the right? 357 00:16:51,510 --> 00:16:52,177 Yeah. 358 00:16:52,277 --> 00:16:53,479 She's the one came around. 359 00:16:56,682 --> 00:16:58,283 Really? 360 00:16:58,384 --> 00:17:00,219 Do you think you might be able to show me 361 00:17:00,319 --> 00:17:01,363 that license plate number now? 362 00:17:01,387 --> 00:17:02,454 - Sure - Good. 363 00:17:02,554 --> 00:17:04,323 Come down to my apartment. 364 00:17:12,331 --> 00:17:13,375 What are you doing still here? 365 00:17:13,399 --> 00:17:14,633 I thought you went home. 366 00:17:14,733 --> 00:17:15,934 Hiya, Charlie. 367 00:17:16,034 --> 00:17:17,634 Oh, I've got a call into Cheryl's doctor, 368 00:17:17,703 --> 00:17:21,507 and I'm waiting for a DMV report on Cheryl's boyfriend's car. 369 00:17:21,607 --> 00:17:22,875 Yeah, yeah, yeah. 370 00:17:22,975 --> 00:17:24,676 You've been daydreaming, admit it. 371 00:17:24,777 --> 00:17:26,245 Now, let me guess. 372 00:17:26,345 --> 00:17:29,448 She's 7 pounds 6 ounces, 19 inches long, pretty blue eyes. 373 00:17:29,548 --> 00:17:32,117 And I've been trying to get a hold of Cheryl's parents 374 00:17:32,217 --> 00:17:34,820 and mother in San Diego, but no one seems 375 00:17:34,920 --> 00:17:35,788 to be answering the phone. 376 00:17:35,888 --> 00:17:38,390 So she is from San Diego? 377 00:17:38,490 --> 00:17:39,725 Yeah. 378 00:17:39,825 --> 00:17:41,136 That's about the only thing she hasn't lied to me about. 379 00:17:41,160 --> 00:17:42,761 Mm-hmm. 380 00:17:42,861 --> 00:17:44,196 Make the call, but go easy. 381 00:17:44,296 --> 00:17:45,707 Finding out you're a grandparent for the first time 382 00:17:45,731 --> 00:17:47,866 is a real shock to your system, so I'm told. 383 00:17:47,966 --> 00:17:49,234 Yeah. 384 00:17:49,334 --> 00:17:51,870 Are you all right? 385 00:17:51,970 --> 00:17:53,472 Yeah, I'm fine. 386 00:17:53,572 --> 00:17:54,916 I've just been thinking about that little baby, baby Hunter. 387 00:17:54,940 --> 00:17:57,042 You know, round face and all. 388 00:17:57,142 --> 00:17:58,177 Little sausage-like arms. 389 00:18:00,646 --> 00:18:01,790 - Make the call. - All right, Charlie. 390 00:18:01,814 --> 00:18:02,648 See you tomorrow. 391 00:18:02,748 --> 00:18:03,748 Good night. 392 00:18:12,257 --> 00:18:13,959 OK, Miss Donovan. 393 00:18:24,236 --> 00:18:25,804 Sweetheart, now listen to me. 394 00:18:25,904 --> 00:18:29,441 I mean, you voluntarily entered into a legal contract 395 00:18:29,541 --> 00:18:33,178 to provide your services as a birth mother in exchange 396 00:18:33,278 --> 00:18:34,947 for which, for the last nine months, 397 00:18:35,047 --> 00:18:38,050 we've provided you with food, clothes, 398 00:18:38,150 --> 00:18:40,519 medical expenses, a roof over your head, 399 00:18:40,619 --> 00:18:43,388 a reasonable spending allowance. 400 00:18:43,489 --> 00:18:45,624 Look, I'm gonna pay you back. 401 00:18:45,724 --> 00:18:50,395 Darling heart, when Angela found you, 402 00:18:50,496 --> 00:18:53,465 you were eating out of garbage cans. 403 00:18:53,565 --> 00:18:56,201 Where are you going to find $15,000? 404 00:18:56,301 --> 00:18:58,737 $15,000? 405 00:18:58,837 --> 00:18:59,837 At least. 406 00:19:02,374 --> 00:19:05,177 Look, I'll go to San Diego and I'll borrow 407 00:19:05,277 --> 00:19:06,812 some money from my mom, and... 408 00:19:06,912 --> 00:19:09,515 What, she's gonna be so glad to see her little girl 409 00:19:09,615 --> 00:19:12,017 that she's just going to give you that kind of money 410 00:19:12,117 --> 00:19:13,685 even if she has it? 411 00:19:13,785 --> 00:19:15,687 Hey, you know the kid's mine too, 412 00:19:15,787 --> 00:19:18,590 and I think we should stick with the deal. 413 00:19:20,292 --> 00:19:22,728 Look, you just want your stud fee. 414 00:19:22,828 --> 00:19:24,429 I mean, look at her. 415 00:19:24,530 --> 00:19:26,365 Don't you feel anything for her at all? 416 00:19:31,169 --> 00:19:32,471 Well, I do. 417 00:19:32,571 --> 00:19:35,073 I mean, I never thought that I could 418 00:19:35,174 --> 00:19:36,642 feel anything for anybody. 419 00:19:40,245 --> 00:19:47,819 But now, I'm even starting to like myself. 420 00:19:47,920 --> 00:19:49,888 Strictly business, babe. 421 00:19:49,988 --> 00:19:50,822 I want my baby! 422 00:19:50,923 --> 00:19:52,024 It's not your baby! 423 00:19:52,124 --> 00:19:53,892 You gave it up! 424 00:19:53,992 --> 00:19:54,893 Stay away from her! 425 00:19:54,993 --> 00:19:55,993 You crazy... 426 00:19:58,530 --> 00:19:59,565 Cheryl, sweetheart. 427 00:19:59,665 --> 00:20:01,033 Cheryl. 428 00:20:01,133 --> 00:20:04,002 Cher... Oh my god. 429 00:20:12,077 --> 00:20:14,379 God! 430 00:20:14,479 --> 00:20:16,982 You stupid moron. 431 00:20:23,055 --> 00:20:24,556 I'll take care of it. 432 00:21:10,302 --> 00:21:12,304 I've got to find that baby. 433 00:21:21,980 --> 00:21:24,349 The DMV says the car Cheryl's boyfriend drove 434 00:21:24,449 --> 00:21:29,955 was a 1988 red Corvette, license number 2VFZ110. 435 00:21:30,055 --> 00:21:32,291 It's registered to a Randall Wayne Johnson. 436 00:21:32,391 --> 00:21:33,692 He lives in Venice. 437 00:21:33,792 --> 00:21:36,161 I'm gonna see if I can pop out there and catch him. 438 00:21:36,261 --> 00:21:37,639 I'm gonna go over to that luncheonette 439 00:21:37,663 --> 00:21:39,965 where this photo strip was made and see if I can 440 00:21:40,065 --> 00:21:41,566 find this lady in the picture. 441 00:21:41,667 --> 00:21:43,478 I'll talk to the doctor that wrote the prescription 442 00:21:43,502 --> 00:21:45,404 for Cheryl's prenatal vitamins. - Got it. 443 00:21:45,504 --> 00:21:46,338 Sergeant Hunter? 444 00:21:46,438 --> 00:21:47,472 Yes, ma'am. 445 00:21:47,572 --> 00:21:49,307 I'm Vera Donovan, Cheryl's mother. 446 00:21:49,408 --> 00:21:50,676 Oh, hi, how are... 447 00:21:50,776 --> 00:21:51,843 Come on in. 448 00:21:51,943 --> 00:21:53,521 I know you said to wait for your phone call, 449 00:21:53,545 --> 00:21:56,181 but I couldn't just sit in San Diego knowing Cheryl 450 00:21:56,281 --> 00:21:58,383 and her daughter were here. 451 00:21:58,483 --> 00:22:00,252 Well, that's understandable. 452 00:22:00,352 --> 00:22:01,987 Please say hello to Sergeant McCall. 453 00:22:04,956 --> 00:22:06,191 Hi. 454 00:22:06,291 --> 00:22:07,893 And this is our Captain, Charles Devane. 455 00:22:10,962 --> 00:22:14,866 Captain, do you think I might be able to use your office? 456 00:22:14,966 --> 00:22:16,001 Sure. 457 00:22:16,101 --> 00:22:17,101 Thanks, Charlie. 458 00:23:16,428 --> 00:23:19,131 For over a year I've been praying I 459 00:23:19,231 --> 00:23:20,471 would see my little girl again. 460 00:23:23,401 --> 00:23:28,573 If I hadn't fought with her, if she hadn't run off, but... 461 00:23:28,673 --> 00:23:32,811 When Cheryl left, my whole life came to an end. 462 00:23:36,982 --> 00:23:41,052 Every day for the last year, my only thoughts of what I would 463 00:23:41,153 --> 00:23:44,122 say to her when she came home. 464 00:23:44,222 --> 00:23:45,557 And how I would change. 465 00:23:50,262 --> 00:23:52,664 Please find her baby. 466 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 Find my little granddaughter. 467 00:23:54,366 --> 00:23:55,801 I guarantee you we'll do everything 468 00:23:55,901 --> 00:23:58,837 we possibly can to find her. 469 00:23:58,937 --> 00:24:00,972 OK? 470 00:24:01,072 --> 00:24:02,072 Thank you. 471 00:24:07,078 --> 00:24:09,581 You're welcome. 472 00:24:47,452 --> 00:24:50,155 - I - don't use steroids. 473 00:24:50,255 --> 00:24:51,556 Sergeant Hunter, LA Homicide. 474 00:24:51,656 --> 00:24:53,458 I'm looking for a guy named Randy Johnson. 475 00:24:53,558 --> 00:24:54,558 You know him? 476 00:24:54,593 --> 00:24:55,593 Yeah, I know him. 477 00:24:55,627 --> 00:24:56,495 You know where I can find him? 478 00:24:56,595 --> 00:24:57,395 Did you try his house? 479 00:24:57,495 --> 00:24:58,330 Yeah. 480 00:24:58,430 --> 00:24:59,564 He's not home. 481 00:24:59,664 --> 00:25:01,066 Yeah, he just uses it a mail pickup. 482 00:25:01,166 --> 00:25:02,267 He ran off with some babe. 483 00:25:02,367 --> 00:25:03,711 I mean, he's got a new one every couple of weeks. 484 00:25:03,735 --> 00:25:05,971 You know what I mean? 485 00:25:06,071 --> 00:25:06,805 No. 486 00:25:06,905 --> 00:25:08,240 He's got lots of girlfriends. 487 00:25:08,340 --> 00:25:11,243 Most of them are pregnant. 488 00:25:11,343 --> 00:25:12,811 Oh, what do you mean, pregnant? 489 00:25:15,647 --> 00:25:17,225 I mean he's got three or four girlfriends, 490 00:25:17,249 --> 00:25:19,084 and they're all pregnant. 491 00:25:19,184 --> 00:25:20,819 So if you're a homicide cop, who died? 492 00:25:24,389 --> 00:25:26,691 The girl on the left. 493 00:25:26,791 --> 00:25:28,526 Oh my god, that's Cheryl. 494 00:25:28,627 --> 00:25:29,627 You know her? 495 00:25:29,661 --> 00:25:30,528 Yeah, I know her. 496 00:25:30,629 --> 00:25:32,697 What happened? 497 00:25:32,797 --> 00:25:34,266 Thank you very much. 498 00:25:39,337 --> 00:25:40,605 Well, we got a new chef. 499 00:25:40,705 --> 00:25:41,705 He's not so bad. 500 00:25:41,740 --> 00:25:44,442 Were you ever that sick? 501 00:25:44,543 --> 00:25:46,778 No, I wasn't. 502 00:25:46,878 --> 00:25:48,480 Not in the beginning anyway. 503 00:25:48,580 --> 00:25:50,048 Did you like it? 504 00:25:50,148 --> 00:25:50,982 Hm, what, the soup? 505 00:25:51,082 --> 00:25:53,852 Angela Wilder? 506 00:25:53,952 --> 00:25:55,420 Mm-hmm. 507 00:25:55,520 --> 00:25:57,055 I'm Sergeant McCall. 508 00:25:57,155 --> 00:26:00,091 I'd like to talk with you about Cheryl Donovan. 509 00:26:00,191 --> 00:26:02,060 Sure thing. 510 00:26:02,160 --> 00:26:03,604 Hey, you better run along anyway, honey. 511 00:26:03,628 --> 00:26:04,863 You don't want to be late. 512 00:26:04,963 --> 00:26:05,764 OK. 513 00:26:05,864 --> 00:26:06,864 Bye. 514 00:26:10,769 --> 00:26:13,638 Uh, could we go down to the end of the counter? 515 00:26:13,738 --> 00:26:16,574 I think it might be a little more private. 516 00:26:16,675 --> 00:26:17,676 Sure. 517 00:26:25,517 --> 00:26:26,785 So what about Cheryl? 518 00:26:29,654 --> 00:26:33,258 Cheryl was killed some time last night. 519 00:26:33,358 --> 00:26:35,827 Oh my god. 520 00:26:35,927 --> 00:26:38,797 We found her body this morning. 521 00:26:38,897 --> 00:26:40,999 And I just spoke with her yesterday. 522 00:26:43,535 --> 00:26:44,535 She was so excited. 523 00:26:49,240 --> 00:26:51,676 What about the baby? 524 00:26:51,776 --> 00:26:52,811 We don't know yet. 525 00:26:56,948 --> 00:26:58,817 What was your relationship to Cheryl? 526 00:27:01,686 --> 00:27:05,423 She used to come in here a lot, hang out. 527 00:27:08,827 --> 00:27:12,230 We'd talk if it wasn't busy. 528 00:27:12,330 --> 00:27:15,100 Sometimes I'd take her food so she'd get a nutritious meal 529 00:27:15,200 --> 00:27:16,200 once in a while. 530 00:27:18,703 --> 00:27:22,307 When was the last time you actually saw her? 531 00:27:22,407 --> 00:27:25,243 Last Saturday night. 532 00:27:25,343 --> 00:27:26,845 She sat right here. 533 00:27:29,848 --> 00:27:31,449 Well, did she seem depressed to you? 534 00:27:31,549 --> 00:27:32,984 Was she upset at all? 535 00:27:33,084 --> 00:27:34,652 No. 536 00:27:34,753 --> 00:27:35,787 She was real happy. 537 00:27:39,124 --> 00:27:40,759 Would you say that you two were close? 538 00:27:43,828 --> 00:27:44,929 I guess. 539 00:27:49,834 --> 00:27:53,004 I was 17 and pregnant once. 540 00:27:53,104 --> 00:27:54,382 I didn't know how to take care of myself, 541 00:27:54,406 --> 00:27:56,241 and nobody else was there to do it for me. 542 00:27:59,911 --> 00:28:02,547 Cheryl was a street kid. 543 00:28:02,647 --> 00:28:04,182 We'd talk about her problems back home, 544 00:28:04,282 --> 00:28:05,693 you know, parents that just don't want 545 00:28:05,717 --> 00:28:08,953 to take the time to listen. 546 00:28:09,054 --> 00:28:10,054 Yeah. 547 00:28:12,757 --> 00:28:14,159 Look. 548 00:28:14,259 --> 00:28:15,699 If you don't have any more questions, 549 00:28:15,794 --> 00:28:17,438 I really think I'd like to be alone right now. 550 00:28:17,462 --> 00:28:19,364 I... I just have one more. 551 00:28:19,464 --> 00:28:21,666 Do you know a Randy Johnson? 552 00:28:21,766 --> 00:28:23,201 No. 553 00:28:23,301 --> 00:28:24,301 Sorry. 554 00:28:27,205 --> 00:28:29,474 Thanks. 555 00:28:55,233 --> 00:28:58,470 Listen, I just want to know what you said to the lady cop. 556 00:28:58,570 --> 00:28:59,680 She was asking about Cheryl. 557 00:28:59,704 --> 00:29:01,048 Why didn't you tell me she was dead? 558 00:29:01,072 --> 00:29:03,942 I told you, it was just an accident. 559 00:29:04,042 --> 00:29:08,880 Angela, this baby is worth $100,000 to us. 560 00:29:08,980 --> 00:29:11,549 The parents are gonna pick her up tomorrow morning. 561 00:29:11,649 --> 00:29:12,784 She's burning up. 562 00:29:12,884 --> 00:29:14,061 I never should have left her with you. 563 00:29:14,085 --> 00:29:16,287 It's just a fever. 564 00:29:16,387 --> 00:29:17,222 You'll make her well. 565 00:29:17,322 --> 00:29:18,590 You know what to do. 566 00:29:18,690 --> 00:29:20,391 You're damn right I know what to do. 567 00:29:24,229 --> 00:29:26,798 Just in case you were thinking of maybe talking to the police, 568 00:29:26,898 --> 00:29:28,075 you ought to know, I do still have 569 00:29:28,099 --> 00:29:29,579 all the evidence from that little mess 570 00:29:29,667 --> 00:29:31,503 you made in San Jose. 571 00:29:31,603 --> 00:29:33,037 Dominique committed suicide. 572 00:29:33,138 --> 00:29:35,015 I didn't have anything to do with that, and you know it. 573 00:29:35,039 --> 00:29:38,176 The police just might not see it like that. 574 00:29:44,048 --> 00:29:47,452 My god, you're sick. 575 00:29:50,221 --> 00:29:51,221 Both of you. 576 00:29:53,491 --> 00:29:56,694 You just shut up and do what you're supposed to do, 577 00:29:56,794 --> 00:29:59,164 and everything will work out fine. 578 00:30:03,902 --> 00:30:05,904 It's gonna be all right, huh? 579 00:30:06,004 --> 00:30:07,772 Yeah, Angie's gonna take care of you. 580 00:30:07,872 --> 00:30:09,073 Don't worry about it. 581 00:30:09,174 --> 00:30:11,409 We'll make her all well. 582 00:30:18,983 --> 00:30:21,286 Yes, I prescribed those pills. 583 00:30:21,386 --> 00:30:24,322 I've been treating Cheryl since she conceived. 584 00:30:24,422 --> 00:30:26,791 How did she come to be your patient? 585 00:30:26,891 --> 00:30:28,660 Through Felicia Green. 586 00:30:28,760 --> 00:30:30,528 Felicia Green, who is that? 587 00:30:30,628 --> 00:30:31,708 She's an adoption attorney. 588 00:30:31,796 --> 00:30:33,765 She got my name off a referral list 589 00:30:33,865 --> 00:30:36,067 with a state adoption agency. 590 00:30:36,167 --> 00:30:37,368 What do you know about her? 591 00:30:37,468 --> 00:30:39,204 Well, I've worked with her for a long time. 592 00:30:39,304 --> 00:30:41,005 She's got a fine reputation. 593 00:30:41,105 --> 00:30:43,341 She does a great job placing some of these kids 594 00:30:43,441 --> 00:30:44,809 in very good homes. 595 00:30:44,909 --> 00:30:47,679 Now, Dr. Slater, she was planning on putting 596 00:30:47,779 --> 00:30:49,914 her child up for adoption then? 597 00:30:50,014 --> 00:30:51,983 Yes she was. 598 00:30:52,083 --> 00:30:53,994 You wouldn't happen to have the paperwork on her and her 599 00:30:54,018 --> 00:30:55,086 child, would you? 600 00:30:55,186 --> 00:30:56,421 No. 601 00:30:56,521 --> 00:30:58,032 As a matter of fact, we've been waiting some time for it. 602 00:30:58,056 --> 00:31:01,092 But the Department of Adoptions, it happens. 603 00:31:01,192 --> 00:31:02,770 Isn't eight and 1/2 months an awful long time 604 00:31:02,794 --> 00:31:05,263 to wait around to see who's gonna be paying the bills? 605 00:31:05,363 --> 00:31:10,401 Well, I'll have to talk to my bookkeeper about that. 606 00:31:10,501 --> 00:31:16,608 Sergeant, what does all this have to do with Cheryl's death? 607 00:31:16,708 --> 00:31:19,944 Well, we're not quite sure yet. 608 00:31:20,044 --> 00:31:21,546 Thanks very much for your time. 609 00:31:21,646 --> 00:31:23,314 We greatly appreciate it. 610 00:31:23,414 --> 00:31:26,651 Is the possibility of getting Felicia Green's address 611 00:31:26,751 --> 00:31:27,552 out front? 612 00:31:27,652 --> 00:31:28,753 Certainly. 613 00:31:28,853 --> 00:31:29,687 And what happened to the baby? 614 00:31:29,787 --> 00:31:31,422 We don't know. 615 00:31:31,522 --> 00:31:33,324 We're still looking. 616 00:31:33,424 --> 00:31:34,744 What do you know about the father? 617 00:31:37,395 --> 00:31:39,297 Nothing. 618 00:31:39,397 --> 00:31:42,734 You see, in a... a case like Cheryl's, where the girl isn't 619 00:31:42,834 --> 00:31:44,269 married, the law says that we only 620 00:31:44,369 --> 00:31:48,039 have to deal with the mother, and I don't have any idea 621 00:31:48,139 --> 00:31:49,574 who the father even is. 622 00:31:49,674 --> 00:31:51,709 Do you know a Randy Johnson? 623 00:31:51,809 --> 00:31:52,644 No. 624 00:31:52,744 --> 00:31:54,212 No. 625 00:31:54,312 --> 00:31:58,683 Mrs. Green, why doesn't Dr. Slater have the state adoption 626 00:31:58,783 --> 00:32:00,685 papers for Cheryl and her baby? 627 00:32:03,855 --> 00:32:06,424 I see. 628 00:32:06,524 --> 00:32:10,094 Uh, Sergeant Hunter, we're very well aware that the papers have 629 00:32:10,194 --> 00:32:12,030 not come through for Cheryl, which 630 00:32:12,130 --> 00:32:15,266 is the reason that I was picking up her medical expenses. 631 00:32:15,366 --> 00:32:16,367 Oh, I see. 632 00:32:16,467 --> 00:32:18,903 Is that the standard practice in these cases? 633 00:32:19,003 --> 00:32:20,672 No. 634 00:32:20,772 --> 00:32:24,342 Cheryl needed my help, and, uh... 635 00:32:24,442 --> 00:32:27,245 It is after all my job to try and see that these babies are 636 00:32:27,345 --> 00:32:30,448 placed in homes where they'll be loved and well cared for, 637 00:32:30,548 --> 00:32:34,919 and I try very hard to keep that goal in sight. 638 00:32:35,019 --> 00:32:36,020 I see. 639 00:32:38,656 --> 00:32:42,260 Well, do you... do you mind if we send someone 640 00:32:42,360 --> 00:32:44,004 back here tomorrow morning, bright and early, 641 00:32:44,028 --> 00:32:45,763 to go through your files? 642 00:32:45,863 --> 00:32:47,865 Not at all. 643 00:32:47,966 --> 00:32:49,033 Thank you very much. 644 00:32:49,133 --> 00:32:49,967 Thank you. 645 00:32:50,068 --> 00:32:51,102 Bye-bye. 646 00:32:58,976 --> 00:32:59,976 So what do you think? 647 00:33:00,044 --> 00:33:01,379 What do I think? 648 00:33:01,479 --> 00:33:03,424 I think Felicia is involved in this up to her neck. 649 00:33:03,448 --> 00:33:05,192 I think she knows exactly where that baby is. 650 00:33:05,216 --> 00:33:06,384 1 William 156, copy? 651 00:33:06,484 --> 00:33:07,484 What's this? 652 00:33:12,690 --> 00:33:14,192 William 56, go. 653 00:33:14,292 --> 00:33:18,096 Get yourself over to Our Lady of Mercy, 17th and La Quinta. 654 00:33:18,196 --> 00:33:20,631 Somebody just dropped off a baby on the doorstep. 655 00:33:20,732 --> 00:33:21,932 Leave your car here, let's go. 656 00:33:25,136 --> 00:33:27,071 The poor thing was brought here by a woman. 657 00:33:27,171 --> 00:33:29,107 She ran away when I tried to question her. 658 00:33:29,207 --> 00:33:31,576 I summoned the paramedics before I called you. 659 00:33:31,676 --> 00:33:35,046 Is that her right there in the green? 660 00:33:35,146 --> 00:33:38,716 Yes, that was her. 661 00:33:38,816 --> 00:33:40,418 Thanks very much, Sister. 662 00:33:40,518 --> 00:33:41,518 Oh, I'm sorry. 663 00:33:44,088 --> 00:33:45,189 I was wondering. 664 00:33:45,289 --> 00:33:47,892 Do you know the baby's name? 665 00:33:47,992 --> 00:33:49,026 Hunter. 666 00:33:49,127 --> 00:33:50,561 Hunter Donovan. 667 00:33:50,661 --> 00:33:54,232 We'll be praying all night for little Hunter. 668 00:33:54,332 --> 00:33:56,000 It sometimes helps. 669 00:33:56,100 --> 00:33:57,668 Yes it does. 670 00:33:57,769 --> 00:34:00,938 Thank you. 671 00:34:01,038 --> 00:34:02,573 I'm gonna go pick up Angela. 672 00:34:02,673 --> 00:34:03,908 Yeah. 673 00:34:04,008 --> 00:34:06,244 After I drop you off, I'm gonna go pick up Miss Donovan 674 00:34:06,344 --> 00:34:07,354 and head over to the hospital. 675 00:34:07,378 --> 00:34:08,538 I'll be there if you need me. 676 00:34:11,416 --> 00:34:12,917 When the paramedics brought her in, 677 00:34:13,017 --> 00:34:16,454 she had a running temperature of 101, which isn't critical. 678 00:34:16,554 --> 00:34:19,123 However, there was some respiratory distress, which 679 00:34:19,223 --> 00:34:20,591 is why she's in the isolette. 680 00:34:20,691 --> 00:34:23,294 Yeah, but she is gonna be OK, is that right? 681 00:34:23,394 --> 00:34:25,363 Well, there's certainly no immediate danger. 682 00:34:25,463 --> 00:34:27,765 However, babies can dehydrate very 683 00:34:27,865 --> 00:34:29,934 quickly, which explains the IV. 684 00:34:30,034 --> 00:34:31,869 But she's gonna be OK? 685 00:34:31,969 --> 00:34:35,440 She has every chance of a full and complete recovery. 686 00:34:35,540 --> 00:34:38,576 We just have to keep a close eye on her. 687 00:34:38,676 --> 00:34:40,478 And you are all set. 688 00:34:40,578 --> 00:34:41,179 Yeah? 689 00:34:41,279 --> 00:34:42,279 How do I look? 690 00:34:42,346 --> 00:34:43,948 - It looks great. - Great. 691 00:34:44,048 --> 00:34:45,048 Let's go. 692 00:34:55,293 --> 00:34:56,294 Thank you very much. 693 00:34:56,394 --> 00:34:57,695 OK. 694 00:35:15,379 --> 00:35:17,615 Miss Donovan, I can take you back to the hotel any time 695 00:35:17,715 --> 00:35:19,750 you want. 696 00:35:19,851 --> 00:35:22,920 Thank you, but I think I'm gonna stay here for a while. 697 00:35:25,690 --> 00:35:28,793 You don't mind if I stay with you, do you? 698 00:35:28,893 --> 00:35:30,094 No. 699 00:35:30,194 --> 00:35:31,262 I'd like that. 700 00:35:42,406 --> 00:35:44,075 Cheryl must have liked you very much 701 00:35:44,175 --> 00:35:45,676 to name her baby after you. 702 00:35:48,846 --> 00:35:49,966 Thanks for being her friend. 703 00:36:02,093 --> 00:36:03,093 I'll be right back. 704 00:36:09,167 --> 00:36:10,868 Charlie, what's up? 705 00:36:10,968 --> 00:36:12,103 How's the baby? 706 00:36:12,203 --> 00:36:13,347 Well, there's some concern, but they 707 00:36:13,371 --> 00:36:14,272 think she's gonna be OK. 708 00:36:14,372 --> 00:36:15,492 Now, did McCall find Angela? 709 00:36:15,540 --> 00:36:16,850 No, she's still out looking for her. 710 00:36:16,874 --> 00:36:18,242 Oh. 711 00:36:18,342 --> 00:36:20,087 You were right to check into Angela's priors, though. 712 00:36:20,111 --> 00:36:21,455 She's got a record as long as your arm 713 00:36:21,479 --> 00:36:23,347 up in San Jose, a lot of petty things... 714 00:36:23,447 --> 00:36:26,651 DUIs, bad checks, possession of drugs for personal use, 715 00:36:26,751 --> 00:36:27,852 things like that. 716 00:36:27,952 --> 00:36:29,329 Not a very good friend for a runaway kid, is it? 717 00:36:29,353 --> 00:36:30,187 No. 718 00:36:30,288 --> 00:36:31,589 But here's the kicker. 719 00:36:31,689 --> 00:36:35,660 On every count, her attorney was Felicia Green. 720 00:36:35,760 --> 00:36:36,627 Felicia Green. 721 00:36:36,727 --> 00:36:39,363 McCall and I talked to her earlier. 722 00:36:39,463 --> 00:36:41,232 What about Randy Johnson? 723 00:36:41,332 --> 00:36:42,442 He never came back to his place. 724 00:36:42,466 --> 00:36:43,734 It looks like he disappeared. 725 00:36:43,834 --> 00:36:46,137 God, we gotta find him. 726 00:36:46,237 --> 00:36:50,808 This, uh... came in the mail for you today. 727 00:36:50,908 --> 00:36:51,943 It's from Cheryl. 728 00:36:52,043 --> 00:36:54,145 It's postmarked yesterday. 729 00:36:54,245 --> 00:36:56,547 - Dr. - To Radiology. 730 00:36:56,647 --> 00:36:59,317 Dr. to Radiology. 731 00:37:07,959 --> 00:37:08,959 Is everything OK? 732 00:37:17,201 --> 00:37:18,970 Yeah, I think everything's OK, Charlie. 733 00:37:19,070 --> 00:37:20,538 You go back in there. 734 00:37:20,638 --> 00:37:22,873 You tell that baby to hang in. 735 00:37:22,974 --> 00:37:24,308 They listen to you. 736 00:37:24,408 --> 00:37:27,878 It has something to do with the tone of your voice. 737 00:37:27,979 --> 00:37:29,380 No, I'm serious. 738 00:37:29,480 --> 00:37:32,750 The doctors will tell you. 739 00:37:32,850 --> 00:37:36,153 Anything you want me to tell her? 740 00:37:36,254 --> 00:37:38,322 Just hang in there. 741 00:37:38,422 --> 00:37:39,457 OK, thanks. 742 00:37:42,326 --> 00:37:43,928 Thanks, Charlie. 743 00:38:42,319 --> 00:38:43,354 Hi. - Hi. 744 00:38:43,454 --> 00:38:44,454 How's the baby? 745 00:38:44,488 --> 00:38:45,648 They think she's gonna be OK. 746 00:38:48,125 --> 00:38:49,560 What have you got on Angela? 747 00:38:49,660 --> 00:38:51,262 The preliminary shows that it was 748 00:38:51,362 --> 00:38:52,997 death by manual strangulation. 749 00:38:53,097 --> 00:38:57,334 They found hair and fibers underneath her nails. 750 00:38:57,435 --> 00:38:58,869 Here, take a look at this. 751 00:38:58,969 --> 00:39:00,847 This is page after page of young girls, and most of them 752 00:39:00,871 --> 00:39:01,871 are pregnant. 753 00:39:07,278 --> 00:39:08,112 Oh my Lord. 754 00:39:08,212 --> 00:39:09,212 Here's Cheryl pregnant. 755 00:39:09,246 --> 00:39:11,916 She looks like a little baby. 756 00:39:12,016 --> 00:39:14,552 She was. 757 00:39:14,652 --> 00:39:18,389 Here, let me show you something. 758 00:39:18,489 --> 00:39:19,833 There's a picture in here of the girl 759 00:39:19,857 --> 00:39:21,101 that was at the luncheonette when 760 00:39:21,125 --> 00:39:22,560 I went to go interview Angela. 761 00:39:22,660 --> 00:39:24,095 Her name is, uh, Sally... 762 00:39:24,195 --> 00:39:25,096 Sally Thomas. 763 00:39:25,196 --> 00:39:26,497 The address is on the back. 764 00:39:26,597 --> 00:39:27,598 Sally Thomas. 765 00:39:32,203 --> 00:39:34,305 She's pregnant. 766 00:39:34,405 --> 00:39:37,708 If she knew Cheryl, maybe she knows Randy. 767 00:39:37,808 --> 00:39:38,876 Maybe. 768 00:39:38,976 --> 00:39:41,278 Mrs. Green introduced me to this guy Randy, 769 00:39:41,379 --> 00:39:43,881 and we started seeing a lot of each other. 770 00:39:43,981 --> 00:39:46,350 And then she arranged for everything else. 771 00:39:46,450 --> 00:39:48,119 She pays for me to live here. 772 00:39:48,219 --> 00:39:50,621 I got $1,000 as soon as we were sure I was pregnant. 773 00:39:50,721 --> 00:39:56,660 And then after the baby's born, I get $9,000 more. 774 00:39:56,761 --> 00:39:58,562 A lot of girls do it for her. 775 00:40:03,501 --> 00:40:04,711 I mean, it's better than being a hooker 776 00:40:04,735 --> 00:40:08,139 and getting all kinds of diseases. 777 00:40:08,239 --> 00:40:10,474 After the baby's born, I'm going back home with my money 778 00:40:10,574 --> 00:40:12,209 and show everybody. 779 00:40:12,309 --> 00:40:14,111 Then they'll see. 780 00:40:14,211 --> 00:40:15,646 How old are you, honey? 781 00:40:15,746 --> 00:40:16,947 15. 782 00:40:17,047 --> 00:40:18,047 You're 15. 783 00:40:20,618 --> 00:40:23,554 Now, when Randy's not at his house, where does he stay? 784 00:40:23,654 --> 00:40:25,723 At a great apartment Mrs. Green bought. 785 00:40:25,823 --> 00:40:28,259 It's in Venice near the boardwalk. 786 00:40:28,359 --> 00:40:31,328 Where exactly? 787 00:40:31,428 --> 00:40:33,798 On Catalina Terrace, 26-9A. 788 00:40:41,372 --> 00:40:44,008 Yeah. 789 00:40:44,108 --> 00:40:47,044 Felicia Green, I have a warrant for your arrest. 790 00:40:47,144 --> 00:40:48,612 On what grounds? 791 00:40:48,712 --> 00:40:51,015 Try complicity in the murder of Cheryl Donovan and Angela 792 00:40:51,115 --> 00:40:52,850 Wilder, for starters. 793 00:40:52,950 --> 00:40:54,852 Angela Wilder? 794 00:40:54,952 --> 00:40:57,555 Yeah, did you forget about her? 795 00:40:57,655 --> 00:40:59,723 I have not seen her for years. 796 00:40:59,824 --> 00:41:00,991 Right. 797 00:41:01,091 --> 00:41:02,126 Save it. 798 00:41:02,226 --> 00:41:03,260 Cuff her. 799 00:41:03,360 --> 00:41:04,962 I do think you should know that I 800 00:41:05,062 --> 00:41:08,699 will be suing both you and your department for false arrest. 801 00:41:08,799 --> 00:41:10,868 Well, you go right ahead, honey. 802 00:41:10,968 --> 00:41:12,436 Hire a lawyer. 803 00:41:12,536 --> 00:41:15,172 Get one with some ethics. 804 00:41:15,272 --> 00:41:16,272 Get her out of here. 805 00:41:54,178 --> 00:41:55,178 Open up, police. 806 00:43:07,551 --> 00:43:09,887 Freeze, police! 807 00:43:34,244 --> 00:43:35,412 How are you doing? 808 00:43:35,512 --> 00:43:36,313 Good. 809 00:43:36,413 --> 00:43:37,615 And she's doing great. 810 00:43:37,715 --> 00:43:39,475 They say she can go home in a couple of days. 811 00:43:39,550 --> 00:43:41,251 Oh, that's great. 812 00:43:41,352 --> 00:43:42,720 Hey, listen. 813 00:43:42,820 --> 00:43:43,930 I hope you don't mind, but I did some extra shopping. 814 00:43:43,954 --> 00:43:45,622 I've got a bunch of stuff outside. 815 00:43:45,723 --> 00:43:48,092 That's very sweet of you, Sergeant. 816 00:43:48,192 --> 00:43:50,194 I see you're getting to know one another, huh? 817 00:43:50,294 --> 00:43:52,830 A social worker from the California State Adoption 818 00:43:52,930 --> 00:43:56,433 Agency came by this morning. 819 00:43:56,533 --> 00:43:59,737 Look, Vera, if you want this baby, I think you can get her. 820 00:44:03,140 --> 00:44:05,409 Oh, Sergeant. 821 00:44:05,509 --> 00:44:09,346 How can I raise this baby after my failure with Cheryl? 822 00:44:09,446 --> 00:44:10,481 There's so many things... 823 00:44:10,581 --> 00:44:12,016 Let me just tell you something. 824 00:44:12,116 --> 00:44:14,284 This is an opportunity for you to take this baby 825 00:44:14,385 --> 00:44:16,720 and push ahead for the future, you understand me? 826 00:44:19,757 --> 00:44:21,759 That's what Cheryl would have wanted. 827 00:44:21,859 --> 00:44:22,860 How do you know? 828 00:44:29,967 --> 00:44:32,036 She wrote me this letter before she died. 829 00:44:34,872 --> 00:44:35,973 Let me have the baby. 830 00:44:38,842 --> 00:44:39,842 There you go, sweetie. 831 00:44:41,779 --> 00:44:43,280 Oh, yeah. 832 00:44:48,719 --> 00:44:51,855 She was coming home to you. 833 00:44:51,955 --> 00:44:53,991 She wanted you to help raise this baby. 834 00:45:02,299 --> 00:45:06,136 Now, you keep that. 835 00:45:06,236 --> 00:45:07,104 Thank you. 836 00:45:07,204 --> 00:45:09,473 Thank you. 837 00:45:09,573 --> 00:45:11,241 Oh. 838 00:45:11,341 --> 00:45:15,145 It's been a long time since I've taken care of a baby. 839 00:45:15,245 --> 00:45:18,615 I don't know if I can be trusted. 840 00:45:18,716 --> 00:45:21,985 I think Cheryl trusted you. 841 00:45:22,086 --> 00:45:23,887 And I think I trust you too. 842 00:45:23,987 --> 00:45:25,189 Here, take your granddaughter. 843 00:45:25,289 --> 00:45:26,289 Oh. 844 00:45:33,430 --> 00:45:36,066 Oh. 845 00:45:36,166 --> 00:45:37,234 Yeah. 846 00:45:37,334 --> 00:45:39,069 It's gonna be OK. 847 00:45:39,169 --> 00:45:39,803 Yeah. 848 00:45:39,903 --> 00:45:41,405 Hi, baby. 849 00:45:41,505 --> 00:45:43,240 Hi, sweetie. 850 00:45:43,340 --> 00:45:45,809 Oh, yeah. 57398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.