All language subtitles for Hawaii.Five-0.S07E03.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,628 Previously on Hawaii Five-0... 2 00:00:02,795 --> 00:00:05,006 Yesterday morning, we finally managed to locate 3 00:00:05,214 --> 00:00:07,508 your niece's aunt and uncle in Mexico. 4 00:00:07,675 --> 00:00:10,261 They've retained a lawyer and are taking steps to adopt Sara. 5 00:00:10,469 --> 00:00:11,846 How long before it's finalised? 6 00:00:12,013 --> 00:00:13,848 No more than a month. 7 00:00:14,015 --> 00:00:17,935 So this guy murders four people within days of each other at the same hotel, 8 00:00:18,102 --> 00:00:19,562 then turns up dead? 9 00:00:20,312 --> 00:00:22,440 - What is that? - I have no idea. 10 00:00:22,606 --> 00:00:26,152 Dr Brown, you were a behavioural analyst with the FBI for 15 years. 11 00:00:26,318 --> 00:00:27,611 You profiled a lot of serial killers. 12 00:00:27,778 --> 00:00:30,156 Hein, Larsen and Shaw all had something in common. 13 00:00:30,281 --> 00:00:31,991 Each one of them was being investigated 14 00:00:32,158 --> 00:00:35,244 by an HPD homicide detective named Philip Lau. 15 00:00:35,453 --> 00:00:37,913 Lau shot and killed himself six months ago. 16 00:00:38,080 --> 00:00:40,708 Don't underestimate this person, detective. 17 00:01:17,369 --> 00:01:19,455 Looks like we found another chess piece, commander. 18 00:01:27,797 --> 00:01:29,256 Bag it up. 19 00:01:38,057 --> 00:01:39,058 You okay? 20 00:01:41,352 --> 00:01:44,146 He knows that you came to me for help, 21 00:01:44,271 --> 00:01:46,816 so he's put me in his game. 22 00:01:50,277 --> 00:01:53,280 I promised myself that I wouldn't get involved. 23 00:01:55,157 --> 00:01:57,243 Now I have no choice. 24 00:02:45,666 --> 00:02:51,505 This one is called... "white crane spread its wings". 25 00:02:51,672 --> 00:02:55,676 I call this one "watching crazy cousin". 26 00:02:57,052 --> 00:02:59,972 Come on. We agreed we're gonna get in shape together. 27 00:03:00,181 --> 00:03:01,557 I walked over here. 28 00:03:01,724 --> 00:03:05,311 - From the parking lot? - 54 steps. 29 00:03:05,436 --> 00:03:08,439 Two calories, two more on the way back. 30 00:03:08,564 --> 00:03:11,525 How many you expect me to do in one day? 31 00:03:12,651 --> 00:03:14,570 So I finally had my talk with Sara. 32 00:03:14,737 --> 00:03:17,740 Oh, yeah? When did you tell her? 33 00:03:18,866 --> 00:03:21,160 A couple days ago. 34 00:03:21,619 --> 00:03:23,454 How'd she take it? 35 00:03:25,873 --> 00:03:27,791 She was hurt. 36 00:03:29,710 --> 00:03:32,546 Why do I have to go live with someone else? 37 00:03:33,756 --> 00:03:35,591 Oh, sweetie. 38 00:03:35,758 --> 00:03:38,344 They're not just someone else. They're family. 39 00:03:38,510 --> 00:03:40,304 You belong with them. 40 00:03:40,471 --> 00:03:44,808 So are you, right? You're family. 41 00:03:47,519 --> 00:03:51,148 I wanna live with you, Uncle Chin. 42 00:04:00,699 --> 00:04:05,120 - I'm sorry. - It's okay. It's for the best. 43 00:04:08,582 --> 00:04:11,126 Still doesn't make it hurt any less. 44 00:04:14,838 --> 00:04:17,299 You know, have you thought about maybe... 45 00:04:17,508 --> 00:04:19,218 Fighting it? 46 00:04:21,470 --> 00:04:23,305 Yeah, I have. 47 00:04:25,474 --> 00:04:27,268 But I don't wanna put Sara in the middle of all that. 48 00:04:27,434 --> 00:04:29,603 Poor kid's already been through enough, you know? 49 00:04:29,770 --> 00:04:32,398 Besides, what grounds would I have? 50 00:04:32,564 --> 00:04:36,193 Background check on her family turned up zero red flags. 51 00:04:36,402 --> 00:04:40,239 Her uncle is an attorney. Her aunt works for a pharmaceutical company. 52 00:04:40,447 --> 00:04:42,658 They both volunteer at church. 53 00:04:43,826 --> 00:04:46,120 They're everything that Gabriel wasn't. 54 00:04:47,538 --> 00:04:50,374 Well, you know, I could always go down there and plant something. 55 00:04:50,541 --> 00:04:52,459 Get the judge to put the brakes on the adoption. 56 00:04:57,548 --> 00:05:00,092 I appreciate that, cuz. I appreciate it very much. 57 00:05:00,301 --> 00:05:01,552 - Thank you. 58 00:05:01,719 --> 00:05:03,095 Just give me the word. 59 00:05:06,598 --> 00:05:08,183 Hello? 60 00:05:10,978 --> 00:05:14,565 Of course. I can be there in 20 minutes. 61 00:05:15,190 --> 00:05:17,151 Everything okay? 62 00:05:24,283 --> 00:05:26,660 Unis picked her up last night on a D&D. 63 00:05:26,827 --> 00:05:31,165 When she woke up, we gave her a phone call and she asked for your number. 64 00:05:32,041 --> 00:05:35,002 Rosey Valera. I haven't thought about her in ages. 65 00:05:35,169 --> 00:05:38,464 - How do you two know each other? - PJN. 66 00:05:38,630 --> 00:05:40,716 We used to compete against each other. 67 00:05:40,924 --> 00:05:43,510 Rosey's one of the best surfers on the tour. 68 00:05:44,887 --> 00:05:46,430 Open one. 69 00:05:46,597 --> 00:05:48,057 - Last one on the left. 70 00:05:48,265 --> 00:05:49,933 Thanks, Duke. 71 00:06:06,367 --> 00:06:07,451 Rosey? 72 00:06:08,827 --> 00:06:10,412 Kono. 73 00:06:12,247 --> 00:06:13,916 Thanks for coming. 74 00:06:14,083 --> 00:06:15,709 I'm sorry. 75 00:06:15,876 --> 00:06:20,672 I heard you were a cop now, and I didn't know who else to call. 76 00:06:22,091 --> 00:06:25,344 It's okay. Come on. Let's get you out of here. 77 00:06:39,066 --> 00:06:42,027 - Yo. - Yeah, I heard about your morning. 78 00:06:42,194 --> 00:06:44,113 - How's Brown doing? - Well, for a woman who spent 79 00:06:44,279 --> 00:06:47,616 her entire adult life hunting serial killers, she's pretty shaken up. 80 00:06:47,783 --> 00:06:50,452 But she's invested now, which is good because we need all the help we can get. 81 00:06:50,619 --> 00:06:52,246 What about the guy in the bed? You ID him? 82 00:06:52,413 --> 00:06:55,541 Ben Rhodes. Transient. He's in the system for a couple of minor felonies. 83 00:06:55,707 --> 00:06:57,209 HPD is retracing his steps, 84 00:06:57,376 --> 00:06:59,586 but the ME seems to think he was killed inside the house. 85 00:06:59,753 --> 00:07:01,380 We're gonna know more after the autopsy. 86 00:07:01,547 --> 00:07:04,133 - What's up with the crime scene? - CSU processed, it's clean. 87 00:07:04,299 --> 00:07:06,218 They can't even find evidence of forced entry. 88 00:07:06,385 --> 00:07:07,719 See, here's what's interesting to me. 89 00:07:07,886 --> 00:07:10,347 Okay, the guy's not a killer, not as far as we know, 90 00:07:10,472 --> 00:07:12,516 so why the pawn in the mouth? That should not make sense. 91 00:07:12,724 --> 00:07:16,603 Well, it could. Check it out. Pawns aren't always used for attack, okay? 92 00:07:16,770 --> 00:07:19,898 Sometimes we sacrifice pawns for a purpose, no? 93 00:07:20,065 --> 00:07:24,236 What if the killer sacrificed Rhodes to send a message? 94 00:07:24,486 --> 00:07:26,655 Like the game is still on? 95 00:07:29,158 --> 00:07:31,368 - All right. What's going on here? - Oh. Well, 96 00:07:31,535 --> 00:07:35,247 this is the former homeowner. His name is Akamu. 97 00:07:35,414 --> 00:07:37,708 Cause of death, single gunshot wound to the chest. 98 00:07:37,875 --> 00:07:39,418 Okay. Call said there were two bodies. 99 00:07:39,585 --> 00:07:42,796 There are two bodies. Second body is upstairs. 100 00:07:43,088 --> 00:07:45,966 Ah, don't go up there. You don't wanna see that. 101 00:07:46,133 --> 00:07:47,926 Cause of death of victim number two, 102 00:07:48,051 --> 00:07:52,389 10,000-foot high-dive right through the roof. 103 00:07:53,765 --> 00:07:56,185 The ME managed to get a print off of what was left. 104 00:07:56,310 --> 00:07:58,854 The print belongs to Special Agent Hank Evers. 105 00:07:59,021 --> 00:08:01,273 - Special Agent? - DEA. 106 00:08:01,440 --> 00:08:04,026 We're trying to get in contact with the supervisors now. 107 00:08:04,193 --> 00:08:06,111 All right. What do we think happened here? 108 00:08:06,278 --> 00:08:09,198 Not exactly sure, but I think this whole thing could be connected 109 00:08:09,364 --> 00:08:12,576 to a plane crash that happened on the North Shore about two hours ago. 110 00:08:12,743 --> 00:08:15,662 - How do you figure? - Because the NTSB said that the pilot 111 00:08:15,829 --> 00:08:19,082 of that plane was shot dead before the plane went down. 112 00:08:19,208 --> 00:08:22,836 And get this, the calibre bullet used to kill that pilot, 113 00:08:23,003 --> 00:08:25,464 same calibre bullet used to kill this guy. 114 00:08:27,466 --> 00:08:28,926 You're thinking they're the same shooter? 115 00:08:29,092 --> 00:08:31,762 Yeah, looks like it. Guys, over here. 116 00:08:34,556 --> 00:08:38,685 Got a parachute. It's freshly buried. I'm guessing it belonged to our shooter. 117 00:08:38,852 --> 00:08:41,438 So this guy, he throws Evers out of an aeroplane... 118 00:08:44,024 --> 00:08:46,985 ...and he shoots the pilot, jumps out with his own parachute. 119 00:08:47,152 --> 00:08:49,780 He shoots a witness as soon as he gets to the ground. 120 00:08:51,657 --> 00:08:53,867 Sounds about right. 121 00:08:54,034 --> 00:08:55,494 Our shooter went through a whole lot of trouble to make sure 122 00:08:55,661 --> 00:08:57,412 he wasn't on that plane when it landed. 123 00:08:58,539 --> 00:09:00,916 Makes you wonder what was waiting for him. 124 00:09:06,505 --> 00:09:08,423 I don't think you ever met my father. 125 00:09:08,590 --> 00:09:12,052 Only your mom. She used to come to all the events. 126 00:09:12,261 --> 00:09:16,223 Yeah. My dad didn't care much for surfing. 127 00:09:16,390 --> 00:09:18,517 He was in the Army for 25 years 128 00:09:18,642 --> 00:09:22,521 and any career out of the service was just something he couldn't understand. 129 00:09:26,149 --> 00:09:31,196 After 9/11, he looked at me differently, like I was some big disappointment. 130 00:09:33,448 --> 00:09:36,285 A year after you blew out your knee, 131 00:09:36,410 --> 00:09:39,162 I left the circuit and enlisted. 132 00:09:39,329 --> 00:09:42,583 Two years later, I got sent to Iraq. 133 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 I was part of a convoy escort. 134 00:09:46,044 --> 00:09:48,505 One day, we were cutting a path through East Ramadi 135 00:09:48,672 --> 00:09:50,507 when our unit was attacked. 136 00:09:50,674 --> 00:09:54,595 We took an alternate route, drove right over an IED... 137 00:09:57,389 --> 00:09:59,141 ...and here I am. 138 00:10:03,312 --> 00:10:04,896 Hey, whatever happened with Kimo? 139 00:10:06,857 --> 00:10:11,361 We never officially broke up, but I heard he got married a few years ago. 140 00:10:11,528 --> 00:10:14,740 He lives in Haleiwa with his wife and two kids. 141 00:10:14,948 --> 00:10:18,619 - Everybody was right about him. - Yeah. 142 00:10:18,785 --> 00:10:20,871 But he was so hot, right? 143 00:10:22,205 --> 00:10:25,167 All the girls wanted him, but he was yours. 144 00:10:29,087 --> 00:10:33,634 - Hey, uh, are you hungry? - Starving. 145 00:10:33,842 --> 00:10:35,927 You know what? I know a chill spot just up the beach. 146 00:10:36,261 --> 00:10:38,055 Sounds great. 147 00:10:43,310 --> 00:10:45,937 Agent Evers was with the DEA for 16 years. 148 00:10:46,104 --> 00:10:49,983 He had a wife, a daughter, he's one of those guys that didn't say no. 149 00:10:50,150 --> 00:10:52,611 - How long was he undercover? - Almost 18 months. 150 00:10:52,736 --> 00:10:55,280 Thanks to his efforts, we were about to take down this guy. 151 00:10:56,323 --> 00:11:00,577 Hector Frontera. He's the Cali cartel's representative in the Far East. 152 00:11:00,786 --> 00:11:02,162 Man's a serious player. 153 00:11:02,329 --> 00:11:03,664 He and Evers were flying in for a meet 154 00:11:03,830 --> 00:11:06,792 with Frontera's US counterpart, Armando Sanchez. 155 00:11:06,958 --> 00:11:08,460 That was scheduled for tomorrow night. 156 00:11:08,627 --> 00:11:11,129 Plane was due to land at Kalaeloa at 8 a.m. 157 00:11:11,338 --> 00:11:14,341 We were on site to take Frontera into custody when we heard about the crash. 158 00:11:14,549 --> 00:11:16,593 The fact that Frontera knew you were waiting for him 159 00:11:16,718 --> 00:11:19,179 - suggests to me you got a leak. - It also explains why Frontera 160 00:11:19,346 --> 00:11:21,807 was travelling with ten million cash with him on the plane. 161 00:11:21,932 --> 00:11:25,769 According to Evers, Frontera's meeting with Sanchez was to discuss 162 00:11:25,936 --> 00:11:28,647 a new drug pipeline across Europe. 163 00:11:28,814 --> 00:11:30,649 He was gonna use that money to disappear. 164 00:11:30,816 --> 00:11:32,067 That's what we're thinking. 165 00:11:32,234 --> 00:11:35,404 So one of your own guys dimes out Evers, 166 00:11:35,529 --> 00:11:39,533 Frontera now knows an arrest is imminent, so he pulls a DB Cooper. 167 00:11:39,658 --> 00:11:44,287 Yeah, except DB Cooper disappeared. Frontera won't. 168 00:11:49,000 --> 00:11:50,585 Armando Sanchez, Five-0! 169 00:11:57,884 --> 00:11:59,344 - Really? 170 00:11:59,469 --> 00:12:01,179 It's a gun. See? It's a gun. 171 00:12:09,187 --> 00:12:10,439 Hey! 172 00:12:12,190 --> 00:12:13,275 - Oh, oh, oh! - What? 173 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 All right, let me just remind you. 174 00:12:15,068 --> 00:12:17,070 Six weeks ago, you were in the hospital near death, okay? 175 00:12:17,195 --> 00:12:18,655 - You remind me every hour. - I think you're exaggerating. 176 00:12:18,822 --> 00:12:21,575 - Okay, every minute. - Fine, forget it. Go ahead, I give up. 177 00:12:21,742 --> 00:12:23,535 You said that yesterday when you found out I went for a swim. 178 00:12:23,702 --> 00:12:26,788 Who goes for a swim after a liver transplant? You. 179 00:12:26,955 --> 00:12:28,165 You know why? 'Cause you're an idiot. 180 00:12:28,331 --> 00:12:30,792 - You... I gotta go. Can I go? - Please. 181 00:12:32,169 --> 00:12:34,880 Great. Okay, Spiderman, I'll see you down there. 182 00:12:49,352 --> 00:12:51,104 - Move. - Hey! 183 00:13:26,681 --> 00:13:28,183 I got it. We're good. 184 00:13:36,399 --> 00:13:39,110 Another beautiful day on the North Shore, 185 00:13:39,319 --> 00:13:41,530 and we're in for a hell of a matchup. 186 00:13:41,655 --> 00:13:44,991 Two local favourites, Rosey Valera and Kono Kalakaua, 187 00:13:45,158 --> 00:13:47,869 are going into their second day of head-to-head competition, 188 00:13:47,994 --> 00:13:50,622 both vying for the top spot. 189 00:13:53,959 --> 00:13:55,919 Next up is Kono Kalakaua. 190 00:13:56,127 --> 00:14:00,841 She's had some great waves today but so has her rival, Rosey Valera. 191 00:14:10,100 --> 00:14:13,854 Yeah, I remember that day. 192 00:14:13,979 --> 00:14:15,939 I saw right through that fake smile. 193 00:14:16,106 --> 00:14:18,859 I really thought I won that day. 194 00:14:19,025 --> 00:14:22,279 To be honest, I hated seeing you with that trophy. 195 00:14:22,445 --> 00:14:26,366 We were supposed to hate each other. We were competing. 196 00:14:26,491 --> 00:14:28,702 Winning and losing was life and death at that time. 197 00:14:28,869 --> 00:14:30,620 We could never be friends then. 198 00:14:30,787 --> 00:14:33,707 Well, I guess that's why we never had a real conversation before. 199 00:14:33,832 --> 00:14:38,753 You know, I always thought you were better than me. 200 00:14:38,920 --> 00:14:40,839 Come on. 201 00:14:41,047 --> 00:14:44,676 Seriously. You made me better. 202 00:14:45,886 --> 00:14:47,512 When I won... 203 00:14:48,722 --> 00:14:51,892 it was only because I was afraid to lose to you. 204 00:14:53,852 --> 00:14:56,229 I knew it was somewhere. 205 00:14:56,396 --> 00:15:00,483 Rosey Valera. Charging and carving. 206 00:15:00,650 --> 00:15:02,235 Look at you. 207 00:15:02,402 --> 00:15:04,070 That was a long time ago. 208 00:15:04,237 --> 00:15:07,407 - You mind signing it, champ? - Sure. 209 00:15:08,199 --> 00:15:11,328 - And these t-shirts. - Kamekona. 210 00:15:11,494 --> 00:15:13,496 Don't be jealous, little sis. 211 00:15:13,663 --> 00:15:15,957 Well, can you at least wait until she's done eating? 212 00:15:16,124 --> 00:15:17,667 It's fine. I'm done anyway. 213 00:15:17,834 --> 00:15:19,961 Can you make it out to "Kamekona, 214 00:15:20,128 --> 00:15:22,797 purveyor of the best shrimp on the island"? 215 00:15:22,964 --> 00:15:26,384 - You got it. - Or "world's greatest shrimp truck" 216 00:15:26,551 --> 00:15:30,055 or "the king of shellfish". 217 00:15:30,221 --> 00:15:32,766 Any superlative will be fine. 218 00:15:32,933 --> 00:15:35,894 - You got it. - All right. 219 00:15:42,776 --> 00:15:44,694 I have no idea where Frontera is. 220 00:15:44,861 --> 00:15:46,947 You know, in my experience, usually when, uh... 221 00:15:47,113 --> 00:15:50,075 when somebody who looks like you, fancy shirt, expensive suit, 222 00:15:50,241 --> 00:15:54,204 nice haircut, tells me that he can't help me, then I think that he is lying. 223 00:15:54,371 --> 00:15:56,289 It's the truth. 224 00:15:56,456 --> 00:15:57,791 - It's the truth... - Danny? 225 00:15:57,999 --> 00:15:59,125 - Yeah? - Come here for a minute. 226 00:15:59,250 --> 00:16:01,044 Okay. 227 00:16:02,379 --> 00:16:04,297 What's up? 228 00:16:04,464 --> 00:16:06,841 Just pretend to disagree with me for a minute. 229 00:16:07,008 --> 00:16:08,635 Shouldn't be very difficult, but why? 230 00:16:08,760 --> 00:16:10,512 That's very funny. What are you doing? 231 00:16:10,679 --> 00:16:12,639 - What do you mean? - This is a rendition room, 232 00:16:12,806 --> 00:16:15,475 you're embarrassing me. You think this guy's gonna say something or what? 233 00:16:15,642 --> 00:16:17,769 - Well, listen, I... - You wanna make friends in here? 234 00:16:17,978 --> 00:16:19,813 - Is that what you do? - I do what I do. You do what you do. 235 00:16:20,021 --> 00:16:22,023 - How about I do what I do? - Would you stop? What are you, nuts? 236 00:16:22,190 --> 00:16:24,901 Hey. Are you nuts? You gonna kill the guy? 237 00:16:25,110 --> 00:16:26,361 - Take your hands off. - You're gonna kill him? 238 00:16:26,486 --> 00:16:28,321 No, I'm not gonna kill him. Shoot him in the leg. 239 00:16:28,446 --> 00:16:30,240 - Stop. Would you stop? Please. - What are you talking about? 240 00:16:30,448 --> 00:16:32,200 Just stand over there and let me do what I do. Okay? 241 00:16:32,409 --> 00:16:34,744 - We need information. - Can you let me do this? Please, stop. 242 00:16:34,911 --> 00:16:36,830 Two minutes. You got two minutes. Two minutes. 243 00:16:36,997 --> 00:16:38,123 Put it away, please. 244 00:16:44,212 --> 00:16:45,755 Okay. 245 00:16:45,922 --> 00:16:48,299 - You know who we are, right? - Five-0. 246 00:16:48,466 --> 00:16:51,469 You know we're not the cops, right? We can keep you here indefinitely. 247 00:16:51,636 --> 00:16:53,847 Nobody's gonna ask any questions, you're aware of that, right? 248 00:16:54,180 --> 00:16:56,599 On my children, I'm telling you the truth. 249 00:16:56,766 --> 00:16:58,601 I believe you. That's the thing. I do. 250 00:16:58,768 --> 00:17:02,105 But unfortunately, my very impatient partner does not. 251 00:17:02,272 --> 00:17:05,775 Okay? So if you don't start talking soon, he's gonna take over. 252 00:17:05,942 --> 00:17:07,861 And you don't want that. You don't want him to get involved 253 00:17:08,069 --> 00:17:10,405 because when he gets involved, things get messy. 254 00:17:10,530 --> 00:17:12,282 Expensive suits get ruined. 255 00:17:14,367 --> 00:17:16,536 - The drain gets clogged. - Drain? 256 00:17:16,661 --> 00:17:18,455 Yeah. Why do you think you got a drain between your legs for? 257 00:17:25,336 --> 00:17:27,547 All right. Forget about him for one second. 258 00:17:27,714 --> 00:17:30,800 Look at me. Look at me. Let's say you get out of here, all right? 259 00:17:31,009 --> 00:17:33,678 Where are you gonna go, huh? 260 00:17:33,845 --> 00:17:36,014 I mean, the DEA, they already put the word out on the street 261 00:17:36,181 --> 00:17:38,600 that you've been picked up. What do you think's gonna happen? 262 00:17:38,767 --> 00:17:41,102 What do you think's gonna happen when your friends in Mexico find out 263 00:17:41,269 --> 00:17:45,523 that you have become a liability? Buddy, you got an expiration date. 264 00:17:45,690 --> 00:17:49,027 In fact, the milk in my fridge has got more time than you do. 265 00:17:49,194 --> 00:17:51,446 Here's the thing, though. 266 00:17:51,613 --> 00:17:53,782 I can help you. I can protect you. 267 00:17:53,990 --> 00:17:58,453 I promise nothing will happen to you, but you gotta help us find Frontera. 268 00:17:58,620 --> 00:18:00,163 - But I told you. - I... I understand. 269 00:18:00,288 --> 00:18:01,956 You don't know where he is. 270 00:18:02,123 --> 00:18:06,544 But maybe you know somebody who does, somebody he trusts. 271 00:18:06,711 --> 00:18:10,673 Maybe the person who told him that Evers was DEA. 272 00:18:12,425 --> 00:18:14,219 There is a person. 273 00:18:19,891 --> 00:18:22,268 Are you sure your intel's good? Because Armando Sanchez 274 00:18:22,435 --> 00:18:23,895 is not the most reliable source. 275 00:18:24,104 --> 00:18:26,272 Yeah, well, it's in his best interest to cooperate with us. 276 00:18:26,439 --> 00:18:28,817 All right. So how long was Agent Raine on the Frontera case? 277 00:18:28,983 --> 00:18:30,527 She was there from the beginning. 278 00:18:30,652 --> 00:18:33,238 Started as Evers' handler until he gained Frontera's confidence. 279 00:18:33,404 --> 00:18:35,949 - Once he was inside, I took over. - But she was still in the loop? 280 00:18:36,116 --> 00:18:39,202 She had access to all our intel. She knew we're gonna move on Frontera today. 281 00:18:39,369 --> 00:18:42,956 You know this woman? Is she gonna go quietly? 282 00:18:43,081 --> 00:18:44,999 Amy Raine is one of our top agents. 283 00:18:45,166 --> 00:18:48,503 If she doesn't feel like going to jail, you can expect a fight. 284 00:18:48,795 --> 00:18:50,046 Let's get it. 285 00:19:13,528 --> 00:19:16,072 - Gun. Move in. 286 00:19:22,036 --> 00:19:24,414 - Clear. - Clear. 287 00:19:25,331 --> 00:19:27,417 - Clear. - Clear. 288 00:19:28,293 --> 00:19:30,628 Clear. 289 00:19:36,134 --> 00:19:37,218 Frontera! 290 00:20:13,671 --> 00:20:16,925 Frontera must have seen us coming. He called Raine from the bedroom, 291 00:20:17,091 --> 00:20:18,468 puts a bullet in her head. 292 00:20:19,135 --> 00:20:21,679 He grabs his cash and bounces out of the window. 293 00:20:21,846 --> 00:20:23,556 He used her as a distraction. 294 00:20:23,723 --> 00:20:25,433 Yeah, but he dropped the cash. 295 00:20:25,642 --> 00:20:28,561 So now we got a lone cowboy out there with no money, no friends, 296 00:20:28,770 --> 00:20:29,979 and no local contacts. 297 00:20:30,146 --> 00:20:32,106 And he's not afraid to kill law enforcement. 298 00:20:32,273 --> 00:20:35,902 That's why we're gonna catch him before he puts anybody else in the ground. 299 00:20:40,865 --> 00:20:42,742 Hey! Hey! 300 00:20:47,747 --> 00:20:50,458 Looks like we're not the only ones looking for Frontera. 301 00:20:57,131 --> 00:20:59,592 This is it right here. 302 00:20:59,759 --> 00:21:03,054 - Nice place. - Yeah, it's pretty nice. 303 00:21:19,570 --> 00:21:22,907 - Uh, can I help you inside? - No, I'm fine. 304 00:21:24,284 --> 00:21:27,954 I just wanna thank you for today, Kono, for coming to get me, 305 00:21:28,079 --> 00:21:31,457 for talking story, the yummy plate lunch. 306 00:21:32,792 --> 00:21:34,669 Just being a friend. 307 00:21:34,836 --> 00:21:37,380 I'm so glad you called. 308 00:21:41,259 --> 00:21:43,428 Hey. Can we do this again? 309 00:21:43,594 --> 00:21:46,180 - I'd like that. - Okay, cool. I'll call you next week. 310 00:21:46,347 --> 00:21:48,141 - Shoots. - All right. 311 00:21:48,308 --> 00:21:51,602 - Take care of yourself, Rosey. - Yeah, you too. 312 00:22:47,283 --> 00:22:50,328 - Hey, Maria. - Hi. 313 00:22:51,829 --> 00:22:53,414 Hey, auntie. 314 00:22:59,796 --> 00:23:01,339 - Hey, guys, wait up. - Hey, Jer. 315 00:23:01,506 --> 00:23:03,674 It was the day before Thanksgiving 1971. 316 00:23:03,841 --> 00:23:06,052 Travellers were headed home for Turkey Thursday. 317 00:23:06,219 --> 00:23:09,555 This particular flight was out of Portland headed for Seattle. 318 00:23:09,722 --> 00:23:11,307 Okay. Uh, Jer, what are you talking about? 319 00:23:11,474 --> 00:23:13,935 Stay with me. He was wearing a dark suit and a black tie. 320 00:23:14,102 --> 00:23:15,728 Who? Johnny Cash? 321 00:23:17,897 --> 00:23:19,649 Don't ignore him. It'll get worse. 322 00:23:20,900 --> 00:23:23,277 Okay. It was not Johnny Cash. It was a different man in black. 323 00:23:23,444 --> 00:23:24,821 Will Smith? 324 00:23:26,406 --> 00:23:27,240 Tommy Lee Jones? 325 00:23:27,407 --> 00:23:29,325 I'm gonna disregard your advice and ignore him. 326 00:23:29,492 --> 00:23:31,869 That's fine. Just maybe if you finish the story, it'll help. 327 00:23:32,078 --> 00:23:34,914 Okay. So this man in black who's not Johnny Cash, Will Smith, 328 00:23:35,081 --> 00:23:38,251 or Tommy Lee Jones, is midway through his flight to Seattle 329 00:23:38,418 --> 00:23:41,587 when he shows a suitcase with a bomb inside to the stewardess 330 00:23:41,754 --> 00:23:44,382 - and hijacks the plane. - DB Cooper. 331 00:23:44,549 --> 00:23:45,633 Actually, he called himself Dan Cooper. 332 00:23:45,800 --> 00:23:47,718 The media for some reason mistakenly referred to him as "DB". 333 00:23:47,927 --> 00:23:50,847 This has never been explained, nor is what happened next. 334 00:23:50,930 --> 00:23:53,975 Upon receiving a ransom of 200K, he dons a parachute, 335 00:23:54,142 --> 00:23:56,227 and somewhere north of Portland, he jumps. 336 00:23:56,394 --> 00:23:58,479 Into a parallel dimension. We gotta go. 337 00:23:58,646 --> 00:24:01,816 Okay. You can't jump into a multiverse. You need a gateway or a portal. 338 00:24:01,983 --> 00:24:03,317 - I thought you were ignoring him. - Right. 339 00:24:03,401 --> 00:24:05,069 - Go ahead. - Where was I? 340 00:24:05,236 --> 00:24:09,407 - A guy was jumping out of an aeroplane. - Okay. Fast forward nine years later, 341 00:24:09,574 --> 00:24:12,285 a young kid on a camping trip discovers three bundles of cash 342 00:24:12,452 --> 00:24:14,912 in a sand pit, totalling $5,800 343 00:24:15,121 --> 00:24:18,374 with serial numbers matching the cash from the hijacking. 344 00:24:18,541 --> 00:24:20,209 This is the only evidence ever found in the case. 345 00:24:20,418 --> 00:24:21,377 What's the point? 346 00:24:21,544 --> 00:24:24,672 Why didn't you tell me that we had a copycat here in Hawaii? 347 00:24:24,839 --> 00:24:27,216 I'm something of an expert on DB Cooper. I could be of assistance. 348 00:24:27,341 --> 00:24:29,469 I'm sure you are, but we have a suspect. 349 00:24:29,635 --> 00:24:32,221 Right. Authorities always think they have their man. 350 00:24:32,388 --> 00:24:36,809 - No, we're pretty sure we got our guy. - But how can you really know? 351 00:24:36,976 --> 00:24:39,228 Well, because when we showed up, uh, 352 00:24:39,395 --> 00:24:42,690 he ran and we found a dead DEA agent that he shot. 353 00:24:43,691 --> 00:24:45,735 Okay. That does strongly imply guilt. 354 00:24:45,902 --> 00:24:48,196 We really appreciate your enthusiasm, as always, 355 00:24:48,362 --> 00:24:50,656 but the alternate theory thing is not gonna... 356 00:24:50,823 --> 00:24:52,617 - It's okay. We got this. 357 00:24:52,783 --> 00:24:54,827 - McGarrett. - Roger that. 358 00:24:54,994 --> 00:24:56,579 But if it does turn out to be a copycat... 359 00:24:56,704 --> 00:24:58,206 If we hear anything, we'll beam it over to you. 360 00:24:58,372 --> 00:25:00,166 - Hold, hold. - You can't beam a thought, only matter. 361 00:25:00,333 --> 00:25:01,834 And you realise you're not as funny as you think you are. 362 00:25:01,959 --> 00:25:04,670 He's right about both counts. Uh... 363 00:25:04,879 --> 00:25:05,880 Hey, yeah, go ahead. 364 00:25:06,047 --> 00:25:09,258 Steve, my guys are reporting a lot of chatter coming out of Mexico. 365 00:25:09,425 --> 00:25:11,844 Seems Frontera reached out to his employers 366 00:25:12,011 --> 00:25:13,721 and he's asking for an extraction off the island. 367 00:25:13,888 --> 00:25:16,390 It was the two guys in the SUV. 368 00:25:17,975 --> 00:25:21,312 Yeah, unfortunately, we can't get a fix on Frontera's current location. 369 00:25:21,479 --> 00:25:23,439 We don't need that. We just need the extraction point. 370 00:25:23,648 --> 00:25:25,691 Copy. We'll focus on getting that to you, 371 00:25:25,858 --> 00:25:28,110 and we'll let you know when we have something. 372 00:25:28,819 --> 00:25:32,698 Gentlemen, you're gonna wanna see this. 373 00:25:34,867 --> 00:25:37,203 So, while processing the place, CSU found a burner phone. 374 00:25:37,411 --> 00:25:38,871 We had Eric just go through it. 375 00:25:39,038 --> 00:25:42,667 Turns out Agent Raine was texting with somebody about a half hour 376 00:25:42,833 --> 00:25:44,252 before we showed up. 377 00:25:47,421 --> 00:25:48,839 "He's here". 378 00:25:49,006 --> 00:25:50,633 And this popped up a few seconds after. 379 00:25:53,803 --> 00:25:55,513 "Don't let him leave". 380 00:25:55,680 --> 00:25:57,974 Raine slept with Frontera to keep him there. 381 00:25:58,099 --> 00:26:00,685 All right. Whoever those guys were, casing that house, 382 00:26:00,851 --> 00:26:04,647 they weren't there to extract Frontera. They were there to kill him, right? 383 00:26:11,696 --> 00:26:13,864 - Hey, I got your message. - Thanks for coming. 384 00:26:13,990 --> 00:26:17,702 - Yeah, what's going on? - I had Detective Lau's body exhumed. 385 00:26:17,868 --> 00:26:18,911 What? Why? 386 00:26:19,120 --> 00:26:21,622 Remember how I told you Lau was investigating the three pawns 387 00:26:21,789 --> 00:26:24,125 - our unsub used to commit murder? - Yes. 388 00:26:24,292 --> 00:26:27,086 Well, I think that the unsub was afraid that Lau would eventually 389 00:26:27,295 --> 00:26:29,839 get onto him so he took him out before that could happen. 390 00:26:30,006 --> 00:26:32,675 Wait, w-w-w-w-wait. 391 00:26:32,800 --> 00:26:36,387 You're trying to tell me you think Lau's suicide was staged? 392 00:26:36,596 --> 00:26:38,848 I know it was. Lau's autopsy proves it. 393 00:26:38,973 --> 00:26:41,058 His GSW was not self-inflicted. 394 00:26:41,225 --> 00:26:42,268 Even if that is the case, 395 00:26:42,435 --> 00:26:45,146 there is nothing about Lau's death that fits the MO. 396 00:26:45,271 --> 00:26:47,356 I mean, there was no chess piece found with the body, right? 397 00:26:47,523 --> 00:26:49,442 Well, actually, the chess piece is the killer's signature. 398 00:26:49,609 --> 00:26:51,944 It's not his MO. The reason why he didn't leave a piece behind 399 00:26:52,111 --> 00:26:53,738 is because Lau wasn't part of the game. 400 00:26:53,904 --> 00:26:56,949 Right. And he wouldn't want us looking into Lau's death. 401 00:26:57,116 --> 00:26:58,701 - That, too. - Okay. All right. 402 00:26:58,826 --> 00:27:01,537 I'm gonna reopen it, but I need you to tell me something first. 403 00:27:01,662 --> 00:27:03,748 - What's that? - You're a private citizen. 404 00:27:03,914 --> 00:27:07,585 How on earth did you get the coroner to exhume this body? 405 00:27:09,003 --> 00:27:10,630 I told him that the order came from you 406 00:27:10,796 --> 00:27:14,133 and I might have signed a couple documents with your name on it. 407 00:27:15,718 --> 00:27:17,678 - Okay. - Great. 408 00:27:41,410 --> 00:27:45,498 - Can I help you? - Mrs Valera? I'm Kono. 409 00:27:45,665 --> 00:27:49,168 Kalakaua. Of course. I remember you. 410 00:27:52,213 --> 00:27:54,131 What did she do now? 411 00:27:54,298 --> 00:27:56,258 Oh, no. It's... it's not that. 412 00:27:56,425 --> 00:27:59,387 I was wondering if you knew where I could find her. 413 00:27:59,553 --> 00:28:00,930 I was hoping I'd catch up. 414 00:28:01,555 --> 00:28:04,266 Have you tried the local jails? 415 00:28:08,145 --> 00:28:12,817 Look, I'm sorry, but something happened to Rosey over there, 416 00:28:12,942 --> 00:28:14,777 and she didn't come back right. 417 00:28:14,902 --> 00:28:18,030 Your daughter was blown up, Mrs Valera. 418 00:28:18,989 --> 00:28:22,326 I'm saying she lost more than her legs. 419 00:28:22,993 --> 00:28:25,579 Stuff you don't see. 420 00:28:28,290 --> 00:28:31,961 If I hear from her, I'll tell her that you stopped by. 421 00:28:32,420 --> 00:28:34,380 You don't have to. 422 00:28:34,588 --> 00:28:36,298 I know where she is. 423 00:28:36,549 --> 00:28:38,801 Then why are you here? 424 00:28:39,802 --> 00:28:42,304 I wanted to understand a few things. 425 00:28:44,265 --> 00:28:47,143 You think her father and I gave up on her? 426 00:28:47,935 --> 00:28:49,478 We didn't. 427 00:28:49,729 --> 00:28:53,482 Where do you think Rosey lived after she got out of the hospital? 428 00:28:53,858 --> 00:28:55,943 With us. 429 00:28:56,777 --> 00:29:01,574 But every night, she'd disappear into a bottle, get abusive, 430 00:29:01,741 --> 00:29:04,452 and she even hit her father a couple of times. 431 00:29:04,618 --> 00:29:07,246 It got to the point where we just had enough. 432 00:29:13,753 --> 00:29:16,130 Thank you for your time, Mrs Valera. 433 00:29:31,270 --> 00:29:34,023 - Where's McGarrett? - ME's office. Why? 434 00:29:34,148 --> 00:29:36,358 Agent Halanu just called. According to their sources, 435 00:29:36,525 --> 00:29:39,028 the cartel instructed Frontera to be down at Victor Wharf 436 00:29:39,195 --> 00:29:40,780 in Pearl City 30 minutes from now. 437 00:29:40,988 --> 00:29:44,283 All right. The guy doesn't even know he's being set up. 438 00:29:57,087 --> 00:29:58,422 All right. What do we got? 439 00:29:58,589 --> 00:30:00,674 Frontera's people told him to wait inside this building. 440 00:30:00,841 --> 00:30:04,178 - They should be arriving any minute. - Okay, fine. Chin, Lou, grab SWAT. 441 00:30:04,345 --> 00:30:06,680 Secure the perimeter. I want this access road locked down. 442 00:30:06,847 --> 00:30:08,891 - Copy that. 443 00:30:09,058 --> 00:30:10,226 Looks like they came early. 444 00:30:11,811 --> 00:30:13,145 Move. 445 00:30:52,601 --> 00:30:54,520 - See ya. - All right. 446 00:30:54,687 --> 00:30:57,064 - Wait, hey, hey, where you going? - Where am I going? 447 00:30:57,231 --> 00:31:01,235 Well, cartel's got Frontera, probably gonna kill him if they haven't already. 448 00:31:01,402 --> 00:31:03,821 We probably would've done the same. So I say problem solved. 449 00:31:03,988 --> 00:31:05,990 I'm gonna go home, maybe take my kids to Zippy's. 450 00:31:06,156 --> 00:31:07,700 That's good, that's good. 451 00:31:07,908 --> 00:31:10,327 Tell me your satellite was able to follow them. 452 00:31:10,452 --> 00:31:12,746 Can't get the signal to realign. We lost them. 453 00:31:12,913 --> 00:31:16,333 All right. We're gonna assume Frontera's dead, but this is not over, all right? 454 00:31:16,500 --> 00:31:18,460 I wanna know how that cartel hit team got on this island, 455 00:31:18,627 --> 00:31:20,045 and I do not want them getting off. 456 00:31:20,212 --> 00:31:21,797 All right. We're on it. 457 00:31:37,521 --> 00:31:41,150 Auntie, do you know where Rosey Valera is? 458 00:31:42,318 --> 00:31:43,569 Why? Is she in trouble? 459 00:31:43,861 --> 00:31:45,654 No, we're friends. 460 00:31:47,239 --> 00:31:49,909 - Right there. - Thank you. 461 00:31:56,582 --> 00:31:58,125 Rosey? 462 00:31:59,752 --> 00:32:02,838 Kono. What are you doing here? 463 00:32:03,130 --> 00:32:05,215 Can we talk a minute? 464 00:32:08,093 --> 00:32:09,511 Please? 465 00:32:11,972 --> 00:32:13,807 Let's go, come on. 466 00:32:23,233 --> 00:32:25,486 Hey, you don't have to live here. 467 00:32:25,611 --> 00:32:27,988 I have a spare bedroom. You can come stay with me. 468 00:32:28,197 --> 00:32:30,532 This is only temporary. 469 00:32:30,699 --> 00:32:32,451 I appreciate what you did for me, 470 00:32:32,618 --> 00:32:37,081 but I don't wanna be your full-time reclamation project. 471 00:32:37,289 --> 00:32:38,832 Do you know what your problem is? 472 00:32:38,999 --> 00:32:42,002 Well, off the top of my head, I got no home and no legs. 473 00:32:42,169 --> 00:32:44,129 You have too much pride. 474 00:32:46,090 --> 00:32:48,092 Come to my place. 475 00:32:48,258 --> 00:32:51,136 I may not get back on a board ever again, 476 00:32:51,303 --> 00:32:53,430 but I'm gonna do something with my life. 477 00:32:54,515 --> 00:32:56,892 - I just gotta do this part on my own. - That's just it. 478 00:32:57,059 --> 00:32:58,936 You don't have to do this on your own. 479 00:32:59,103 --> 00:33:01,105 Yes, I do. 480 00:33:01,271 --> 00:33:03,983 And if you're truly my friend, you'll understand that. 481 00:33:05,401 --> 00:33:06,986 Okay. 482 00:33:08,529 --> 00:33:10,447 But make me one promise. 483 00:33:13,784 --> 00:33:15,035 Duke, what's up? 484 00:33:15,202 --> 00:33:17,496 Steve, we got someone on the line asking to patch through to you. 485 00:33:17,663 --> 00:33:18,706 He says it's about Frontera. 486 00:33:20,290 --> 00:33:22,626 All right. Put him through. 487 00:33:23,460 --> 00:33:25,963 - You're Steve McGarrett? - Yeah, who's this? 488 00:33:26,171 --> 00:33:28,632 This is the man who has Hector Frontera. 489 00:33:30,050 --> 00:33:32,678 Well, since you're calling me, I presume he's alive. 490 00:33:32,886 --> 00:33:36,181 - For now. - Okay. What are you waiting for? 491 00:33:36,348 --> 00:33:38,600 I thought you might wanna consider a trade. 492 00:33:38,809 --> 00:33:42,187 Mr Frontera in exchange for the $10,000,000 you recovered 493 00:33:42,354 --> 00:33:44,773 - at Agent Raine's house. - I see. 494 00:33:44,940 --> 00:33:47,192 You... you want us to pay a ransom for a murderer? 495 00:33:47,359 --> 00:33:49,570 Mr Frontera is not just a murderer. 496 00:33:49,737 --> 00:33:52,865 He is also a very important member of the organisation I work for. 497 00:33:53,032 --> 00:33:58,495 He can provide a lot of information that would prove very valuable to your DEA. 498 00:33:58,662 --> 00:34:01,290 I see. Can you hold on one second, please? 499 00:34:02,332 --> 00:34:05,252 Can you believe this guy? He's gonna sell out his own people for a payday? 500 00:34:05,419 --> 00:34:06,879 He's making a retirement move. 501 00:34:07,087 --> 00:34:09,757 - What about loyalty? - Loyalty? Loyal... 502 00:34:09,882 --> 00:34:12,634 Bad guys today, Danny, they got no loyalty. There's no code. 503 00:34:12,801 --> 00:34:14,136 There's no honour. There's nothing. 504 00:34:14,303 --> 00:34:16,805 There are kingpins right now rolling over in their graves. 505 00:34:16,972 --> 00:34:20,392 Better believe it, buddy. But I tell you what, he's right about Frontera. 506 00:34:20,559 --> 00:34:22,102 The guy's got a head full of intel. 507 00:34:22,269 --> 00:34:25,606 We get him back, Evers didn't have to die for nothing, right? Right? 508 00:34:25,773 --> 00:34:28,484 - Yeah, I guess. - Yeah, you got a deal. Where and when? 509 00:34:35,282 --> 00:34:36,909 Kono. 510 00:34:37,076 --> 00:34:39,661 Yeah. I'm on my way. 511 00:35:13,320 --> 00:35:15,239 Take your gun out. 512 00:35:15,697 --> 00:35:17,950 Drop the magazine. 513 00:35:19,743 --> 00:35:21,453 Drop the chamber. 514 00:35:22,996 --> 00:35:24,414 Toss it. 515 00:35:30,337 --> 00:35:31,880 Where's the money? 516 00:35:32,047 --> 00:35:34,174 I don't see Frontera. 517 00:35:51,066 --> 00:35:53,986 The money... please. 518 00:35:54,278 --> 00:35:56,363 Back of the truck. 519 00:36:08,667 --> 00:36:11,003 That's close enough. 520 00:36:11,170 --> 00:36:12,796 Drop it. 521 00:36:17,843 --> 00:36:19,178 Now open it. 522 00:36:44,161 --> 00:36:46,246 What were you expecting, a bomb or something? 523 00:36:46,413 --> 00:36:48,373 I just wanted to be sure. 524 00:36:48,624 --> 00:36:50,375 We good? 525 00:36:58,675 --> 00:37:00,052 Let's go. 526 00:37:28,830 --> 00:37:31,124 You stay, stay. 527 00:37:31,875 --> 00:37:34,378 Please don't ever ask me to do that again. 528 00:37:34,920 --> 00:37:36,713 Okay. 529 00:38:07,869 --> 00:38:09,288 Yeah? 530 00:38:10,247 --> 00:38:11,873 I'll be right there. 531 00:38:13,792 --> 00:38:17,421 According to his captain, Detective Lau was seeing a police shrink. 532 00:38:17,629 --> 00:38:20,340 Primarily for work-related issues, job stress mostly, 533 00:38:20,549 --> 00:38:23,468 but if he talked about his cases, then she might know something. 534 00:38:23,677 --> 00:38:26,096 But she's not gonna hand her notes over to me. I'm nobody. 535 00:38:27,639 --> 00:38:29,391 Okay, good. Let me know. 536 00:38:29,558 --> 00:38:30,976 Yeah. 537 00:38:32,477 --> 00:38:35,814 All right. That was CSU. They're almost done processing your place. 538 00:38:35,981 --> 00:38:38,775 Yeah, you can tell them to take their time. I'm not going home. 539 00:38:38,900 --> 00:38:40,819 Checked in to the Hilton indefinitely. 540 00:38:40,944 --> 00:38:43,363 You know, or at least until this job's over, 541 00:38:43,572 --> 00:38:47,117 so when you get the bill for the robe, just pay for it. I deserve it. 542 00:38:47,284 --> 00:38:49,911 Okay. I was gonna offer you my couch, but now that I know you're a klepto, 543 00:38:50,078 --> 00:38:52,039 that's off the table. 544 00:38:53,332 --> 00:38:56,084 That was mildly amusing. 545 00:38:56,918 --> 00:38:58,795 I thought maybe... 546 00:38:58,962 --> 00:39:00,839 What are you doing? Alicia. 547 00:39:21,526 --> 00:39:24,237 My apologies. I've been running a little behind today. 548 00:39:24,404 --> 00:39:26,740 - You must be Alicia. - Hi. 549 00:39:26,907 --> 00:39:29,368 - And you are? - Commander Steve McGarrett. 550 00:39:29,534 --> 00:39:31,620 Yeah, of course, I've heard great things. 551 00:39:31,787 --> 00:39:33,997 I'm Madison Gray. How can I help you? 552 00:40:14,704 --> 00:40:18,583 I don't know about this. I haven't been on a board in over ten years. 553 00:40:20,836 --> 00:40:23,839 You made a promise, and I'm holding you to it. 554 00:40:24,881 --> 00:40:28,176 If you're scared, you know, we could always head down to the South Shore, 555 00:40:28,301 --> 00:40:30,220 try out some of those knee slappers. 556 00:40:30,345 --> 00:40:36,059 And after all, I won't blame you 'cause you did say that I was better than you. 557 00:40:36,268 --> 00:40:40,063 Get those guns off the roof, sister. You're on. 45395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.