All language subtitles for Hawaii.Five-0.S07E01.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,609 --> 00:01:08,486 - I'm gonna die, Danny. - No, you're not. Just hang in there. 2 00:01:08,611 --> 00:01:10,404 You're gonna be all right. 3 00:01:18,746 --> 00:01:21,165 Oh, I'm sorry. I didn't realise anyone was in here. 4 00:01:21,415 --> 00:01:23,542 - That's all right. - Hey, I can leave if... 5 00:01:24,001 --> 00:01:27,588 No. It's okay. I... I can use the company. 6 00:01:28,631 --> 00:01:29,965 Okay. 7 00:01:31,342 --> 00:01:33,719 My wife's in surgery. 8 00:01:34,220 --> 00:01:35,679 Oh, I'm sorry to hear that. 9 00:01:35,971 --> 00:01:38,349 She beat cancer a few years back, 10 00:01:39,016 --> 00:01:41,644 and put up with me for 45 years. 11 00:01:42,311 --> 00:01:44,063 So this should be a walk in the park. 12 00:01:44,396 --> 00:01:45,439 Right. 13 00:01:47,858 --> 00:01:49,568 What happened to you? 14 00:01:52,822 --> 00:01:54,615 Work-related injury. 15 00:01:55,783 --> 00:01:59,203 If you don't mind me asking, what type of work do you do? 16 00:01:59,620 --> 00:02:02,790 I'm, uh... I'm in law enforcement. Five-0 Task Force. 17 00:02:05,459 --> 00:02:08,671 - Hmm. - What? 18 00:02:10,131 --> 00:02:13,050 I was a cop, too. 19 00:02:13,551 --> 00:02:15,261 Long time ago. 20 00:02:18,055 --> 00:02:22,059 Okay, I'm sorry. You were a cop? 21 00:02:22,434 --> 00:02:25,813 And you've been married for 45 years? What's your secret? 22 00:02:26,313 --> 00:02:27,773 No secret. 23 00:02:28,983 --> 00:02:30,818 I just met the right gal. 24 00:02:32,695 --> 00:02:34,071 Huh. 25 00:02:34,905 --> 00:02:37,658 What about you? You married? Girlfriend? 26 00:02:39,326 --> 00:02:40,786 No. 27 00:02:41,078 --> 00:02:44,456 Well, I'm sure the right woman's out there for you somewhere. 28 00:02:47,293 --> 00:02:51,172 What if I already met the right woman and, uh, and I couldn't hang on to her? 29 00:02:51,922 --> 00:02:53,841 Then she wasn't the right woman. 30 00:02:54,008 --> 00:02:55,342 Yeah, see, I'm not so sure about that. 31 00:03:01,015 --> 00:03:06,270 Sometimes, it feels like this job of mine 32 00:03:06,478 --> 00:03:09,481 has taken everything good from me. 33 00:03:10,524 --> 00:03:13,360 I've been wearing the badge for six years 34 00:03:13,569 --> 00:03:15,321 and I'm really starting to wonder whether... 35 00:03:15,529 --> 00:03:17,114 whether any of it's worth it. 36 00:03:17,489 --> 00:03:21,452 Son, what we do can't be quantified. 37 00:03:21,827 --> 00:03:24,955 Your worth is measured in the closure you bring. 38 00:03:25,122 --> 00:03:27,499 The people you save. 39 00:03:27,666 --> 00:03:29,793 That's your real legacy. 40 00:03:29,960 --> 00:03:32,713 And the best legacy a man can leave behind 41 00:03:33,297 --> 00:03:37,051 is the people whose lives he's changed. 42 00:03:39,178 --> 00:03:40,512 Trust me. 43 00:04:02,785 --> 00:04:05,871 All right. One more flip ought to do it. 44 00:04:06,038 --> 00:04:07,498 Here we go. 45 00:04:07,957 --> 00:04:09,625 We're ready. 46 00:04:11,377 --> 00:04:14,171 You ready to guess? All right. Here it comes. 47 00:04:14,338 --> 00:04:17,758 This is gonna be too easy. Way too easy. 48 00:04:18,634 --> 00:04:20,094 Okay. Guess. 49 00:04:21,345 --> 00:04:24,682 - Italy? - Italy? 50 00:04:25,391 --> 00:04:27,351 No, no, no, no. Look, that's a T. rex. 51 00:04:27,434 --> 00:04:30,271 You see, that's the mouth, and that... that little chocolate chip there, 52 00:04:30,396 --> 00:04:32,481 that's... that's the eye, right? 53 00:04:32,898 --> 00:04:34,358 I thought that was Venice. 54 00:04:34,858 --> 00:04:38,320 Ve... how do you even know where Venice...? 55 00:04:38,570 --> 00:04:40,239 Well, you have a point there. 56 00:04:40,531 --> 00:04:41,573 You know what your problem is? 57 00:04:41,699 --> 00:04:43,826 You're just a little bit too smart, I think. 58 00:04:44,034 --> 00:04:45,911 You just got no pancake game. 59 00:04:46,245 --> 00:04:48,831 Is that right? 60 00:04:49,081 --> 00:04:51,458 - Like I said... 61 00:04:52,001 --> 00:04:57,798 Okay. Small bites. Easy on the syrup. I'll be right back. 62 00:05:00,384 --> 00:05:02,303 - Can I help you? - Lieutenant Kelly. 63 00:05:02,469 --> 00:05:06,015 I'm Ailana Read. Child Services. 64 00:05:06,890 --> 00:05:10,269 - May I come in? - Yes, of course. 65 00:05:14,023 --> 00:05:16,358 It was my impression that Sara could stay the weekend, no? 66 00:05:16,525 --> 00:05:17,568 That's not why I'm here. 67 00:05:18,694 --> 00:05:22,906 Yesterday morning, we finally managed to locate Sara's aunt and uncle in Mexico. 68 00:05:25,743 --> 00:05:26,952 Okay. And? 69 00:05:27,453 --> 00:05:30,831 They've retained a lawyer and are taking steps to adopt Sara. 70 00:05:31,540 --> 00:05:33,167 I understand you two have gotten close, 71 00:05:33,334 --> 00:05:36,378 so I thought it would be best if I told you in person. 72 00:05:38,922 --> 00:05:42,134 I appreciate that. Um, how long before it's finalised? 73 00:05:42,217 --> 00:05:44,094 It's being expedited by the Mexican Court, 74 00:05:44,261 --> 00:05:46,221 so we believe no more than a month. 75 00:06:05,783 --> 00:06:06,825 Are you still hungry? 76 00:06:08,160 --> 00:06:12,039 Good. Because, you know, I saved my best characters for last. 77 00:06:12,164 --> 00:06:14,875 - I sure hope so. - What? 78 00:06:15,084 --> 00:06:17,127 All right, now it's on. You just wait. 79 00:06:22,216 --> 00:06:25,177 Oh, yeah, that seems like a real good idea. 80 00:06:27,846 --> 00:06:30,015 On your right. On your right! 81 00:06:30,182 --> 00:06:32,476 - Yeah, later, Ricky Bobby. 82 00:06:33,685 --> 00:06:37,314 - Got ten bucks on Super SEAL. - Oh, sister, you got yourself a bet. 83 00:06:38,023 --> 00:06:39,400 Come on, guys. 84 00:06:40,234 --> 00:06:41,735 - Yo, yo, yo, yo! - Hey. 85 00:06:43,612 --> 00:06:45,531 Karma's a bitch. 86 00:06:46,490 --> 00:06:49,034 - Whoa, whoa! - Watch out. 87 00:06:50,911 --> 00:06:51,954 Hey! 88 00:06:55,416 --> 00:06:56,959 Watch out! 89 00:06:59,586 --> 00:07:02,131 It's over, partner. It is over. Over. 90 00:07:02,297 --> 00:07:04,174 You hear me? 91 00:07:04,675 --> 00:07:06,593 Whoa, whoa, whoa, whoa. 92 00:07:07,553 --> 00:07:09,263 Whoa! 93 00:07:17,729 --> 00:07:19,314 - That felt really good. - Are you okay? 94 00:07:19,523 --> 00:07:23,777 - Let me get you some help. Hold on. - Mahalo. 95 00:07:27,156 --> 00:07:28,615 You can't call it victory if you cheat. 96 00:07:28,740 --> 00:07:30,576 - I did not cheat. I did not cheat. - Huh? What? 97 00:07:30,868 --> 00:07:32,828 I did the same thing he would have done, only sooner. 98 00:07:32,995 --> 00:07:34,413 Besides, he was draughting off me the whole time. 99 00:07:34,580 --> 00:07:36,248 Where in the rulebook does it say I can't do that? 100 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 I don't know, it's probably right next to the page where it says, 101 00:07:38,500 --> 00:07:40,461 "You're an idiot if you challenge somebody to a wheelchair race". 102 00:07:40,627 --> 00:07:41,920 Bigger idiot if you accept the challenge. 103 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 Kono, I know what you're trying to do and you ain't getting your money back. 104 00:07:43,672 --> 00:07:46,550 You know what, McGarrett? I thought when you had your near-death experience 105 00:07:46,717 --> 00:07:49,344 and your man gave you part of his liver that you'd become closer. 106 00:07:49,553 --> 00:07:52,055 But now that that's been blown to hell, we settle it like this. 107 00:07:52,389 --> 00:07:55,100 Have another wheelchair race next time you're both in the hospital. 108 00:07:55,309 --> 00:07:58,187 That should be very soon, knowing this genius. 109 00:08:07,488 --> 00:08:10,115 - Clear. - Clear. 110 00:08:18,207 --> 00:08:19,041 You're good. 111 00:08:59,081 --> 00:09:02,876 Vic's name is Anthony Lee Hein, 32 years old. 112 00:09:03,126 --> 00:09:06,797 He did six months community service on a stalking charge two years ago. 113 00:09:07,339 --> 00:09:10,801 Now, according to his probation officer, he works at a Quick 'N Easy Auto Shine. 114 00:09:10,968 --> 00:09:13,512 - It's a carwash in Pearl City. - All right. Family? 115 00:09:13,679 --> 00:09:15,347 Mother lives in town. 116 00:09:16,932 --> 00:09:18,559 Make the notification. 117 00:09:18,725 --> 00:09:21,103 Be sure to let her know that we're handling the case, okay? 118 00:09:21,270 --> 00:09:23,021 All right. 119 00:09:23,230 --> 00:09:24,982 - Oh, Abby? - Yeah. 120 00:09:26,066 --> 00:09:27,776 Badge looks good on you. 121 00:09:28,694 --> 00:09:31,905 - Welcome to HPD. - Mahalo. 122 00:09:35,659 --> 00:09:37,244 Noelani, what do you got? 123 00:09:38,370 --> 00:09:41,665 I'm seeing obvious signs of asphyxiation, bruises 124 00:09:41,832 --> 00:09:43,834 and fingernail scratches on the neck, 125 00:09:43,959 --> 00:09:46,628 contusions on the throat, petechial haemorrhaging. 126 00:09:46,837 --> 00:09:49,840 - He's got blood around his mouth. - It's not unusual during suffocation. 127 00:09:50,007 --> 00:09:53,218 Victims will often bite down on their tongue during the attack. 128 00:09:53,594 --> 00:09:54,511 What is that? 129 00:09:56,597 --> 00:09:57,973 What is that? 130 00:10:06,732 --> 00:10:08,567 I have no idea. 131 00:10:16,408 --> 00:10:18,952 Okay. So this thingy you pulled out of the victim's mouth 132 00:10:19,119 --> 00:10:21,455 is hand-carved made of walrus ivory. 133 00:10:21,580 --> 00:10:24,458 Sale of walrus ivory is heavily regulated now, 134 00:10:24,583 --> 00:10:27,461 so that's either an old pre-ban piece of black market, right? 135 00:10:27,669 --> 00:10:30,130 Or a legally purchased native Alaskan carving. 136 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 I'm still running tests to determine the exact age. 137 00:10:32,132 --> 00:10:33,842 All right. Any idea what it's supposed to be? 138 00:10:34,176 --> 00:10:37,679 Besides ugly? Could be folk art. I'm still working on that, too. 139 00:10:37,846 --> 00:10:39,973 What about the bag we found around the victim's head? 140 00:10:40,140 --> 00:10:43,477 Looks like dry cleaner plastic. No way to determine the origin though, 141 00:10:43,727 --> 00:10:45,979 'cause it's pretty much used at every dry cleaner in the US. 142 00:10:46,188 --> 00:10:49,149 - Anything else? - Yeah. What about the new ME? 143 00:10:49,733 --> 00:10:52,194 I mean, is it just me or is she kind of like the female Max Bergman, 144 00:10:52,361 --> 00:10:54,071 - but way hotter. You know what I mean? - Okay. That's enough. 145 00:10:54,237 --> 00:10:55,822 You're being inappropriate. We got to go. 146 00:10:55,989 --> 00:10:57,699 Come on. Morgue girl's kind of cute, right? 147 00:10:58,033 --> 00:11:00,243 She got that sexified island thing and a brain. 148 00:11:01,119 --> 00:11:03,246 "Noelani" means heavenly mist. 149 00:11:03,580 --> 00:11:04,623 Parents got that one right. 150 00:11:04,790 --> 00:11:06,708 Plus, a little birdy told me she just got out of a relationship 151 00:11:06,875 --> 00:11:08,960 - and is very single. 152 00:11:09,378 --> 00:11:11,505 Guys? Guys? 153 00:11:11,963 --> 00:11:14,424 - I apologise. - Blood relative? 154 00:11:14,716 --> 00:11:15,509 - Yeah. - Isn't he? 155 00:11:15,634 --> 00:11:16,635 - Yeah. - Huh. 156 00:11:16,802 --> 00:11:19,304 Look, there's no reason, that specifically is not a reason 157 00:11:19,471 --> 00:11:21,848 to keep him around. If you wanna send him back to New Jersey 158 00:11:21,973 --> 00:11:24,226 where he can offend people over there, I'm fine with that. 159 00:11:24,434 --> 00:11:25,602 All right. 160 00:11:27,229 --> 00:11:28,939 What's that? What are you doing? 161 00:11:29,231 --> 00:11:30,941 - Taking my meds. - Oh. 162 00:11:31,066 --> 00:11:32,275 I don't know why you're gonna bother doing that. 163 00:11:32,359 --> 00:11:35,404 You're not gonna follow any other post-op instructions. 164 00:11:35,696 --> 00:11:37,906 Oh, I'm sorry. I'm not gonna pull over and take a nap right now. 165 00:11:38,115 --> 00:11:41,535 Yeah, you know, Five-0 Task Force. 166 00:11:42,160 --> 00:11:44,079 Force being the operative word, right? 167 00:11:44,246 --> 00:11:47,833 It means that we have the manpower to take care of certain situations 168 00:11:47,916 --> 00:11:49,626 if you got to sit on the sidelines, you know what I mean? 169 00:11:49,835 --> 00:11:51,503 - Buddy, you wanna sit this one out? - That's... 170 00:11:51,712 --> 00:11:53,964 It's okay. You know, though, right? It's not a problem. 171 00:11:54,172 --> 00:11:56,675 I'm not the person who almost died, okay? That was you. 172 00:11:56,800 --> 00:11:59,845 And you heard what the doctor said. You are still in the evaluation period. 173 00:12:00,095 --> 00:12:01,304 - That's two to three months. - Mm-hmm. 174 00:12:01,471 --> 00:12:03,056 Okay. You're not supposed to even be driving a car. 175 00:12:03,140 --> 00:12:04,683 You're not supposed to operate any machinery. 176 00:12:04,808 --> 00:12:07,310 Nuh-uh. No, it's a suggestion. It's... they make suggestions. 177 00:12:07,436 --> 00:12:08,270 - Oh, yeah? - Yeah. 178 00:12:08,437 --> 00:12:10,814 Let me tell you something, if your body rejects my liver 179 00:12:10,939 --> 00:12:13,150 because you're not taking this seriously, I'm gonna be very upset. 180 00:12:13,316 --> 00:12:16,111 You're gonna be very upset if it takes it or not. 181 00:12:17,779 --> 00:12:19,322 - Six hours. - Six hours. 182 00:12:19,531 --> 00:12:21,533 Six hours I laid on an operating table, 183 00:12:21,658 --> 00:12:23,910 while a team of doctors picked at my insides 184 00:12:24,161 --> 00:12:26,204 and took out a vital organ to give to you. 185 00:12:26,288 --> 00:12:28,039 Be grateful, don't be ungrateful. 186 00:12:28,248 --> 00:12:29,249 - Here we go. - Here we go? What does that mean, 187 00:12:29,458 --> 00:12:30,667 - "Here we go"? - This is donor's remorse. 188 00:12:30,792 --> 00:12:32,669 - Donor's remorse? - It's classic donor's remorse. 189 00:12:32,836 --> 00:12:35,172 What are you talking... I'm just saying, show some respect. 190 00:12:35,630 --> 00:12:38,049 Have some genuine respect for my liver, okay? 191 00:12:38,216 --> 00:12:41,094 And follow the rules. That's all. Yeah. 192 00:12:41,261 --> 00:12:42,804 Let me tell you something, all right? 193 00:12:42,929 --> 00:12:45,932 Possession is nine-tenths of the law, okay, buddy? 194 00:12:46,141 --> 00:12:49,144 And now, since your liver is in my body, 195 00:12:49,269 --> 00:12:51,563 you got no say in how I treat it. How about that? 196 00:12:51,730 --> 00:12:55,317 That's the stupidest thing I've ever heard in my entire life, okay? 197 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 I don't think that goes for, uh, organ donations, okay? 198 00:12:58,320 --> 00:12:59,488 I don't think it applies. 199 00:12:59,613 --> 00:13:01,907 But if it does, I think that we should change the law. 200 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 In the meantime, I'd like my liver back, please. 201 00:13:07,287 --> 00:13:08,789 What are you doing? 202 00:13:09,831 --> 00:13:12,000 We're switching places. 203 00:13:14,795 --> 00:13:17,047 - Let's go. 204 00:13:17,255 --> 00:13:19,007 You're gonna let me drive? 205 00:13:19,549 --> 00:13:22,135 No, I'm gonna shut you up is what I'm gonna do. Let's go. 206 00:13:22,886 --> 00:13:24,763 - I can't drive. - What? 207 00:13:25,055 --> 00:13:26,973 - I just said I can't drive. No. - You can't drive? 208 00:13:27,390 --> 00:13:31,520 All these years you're onto me about driving, and now you say no? 209 00:13:31,770 --> 00:13:34,272 Yup. Doctor said I can't drive for about a week. 210 00:13:34,439 --> 00:13:38,568 Ah. Okay. Well, I guess we'll just back-burner this case until then. 211 00:13:39,194 --> 00:13:42,239 - It's obviously not an option. - Very good. What do you suggest we do? 212 00:13:48,537 --> 00:13:50,455 This thing handles great. 213 00:14:00,632 --> 00:14:02,634 Door left open. 214 00:14:03,260 --> 00:14:06,638 Clearly signs of a struggle. He could have been killed here. 215 00:14:11,226 --> 00:14:11,685 Steve. 216 00:14:11,810 --> 00:14:14,437 - Yeah. - I got a torn dry cleaning bag. 217 00:14:21,611 --> 00:14:23,613 Chin was right. This is our primary crime scene. 218 00:14:24,698 --> 00:14:27,909 This guy Hein, he, uh, worked at a carwash, right? 219 00:14:28,076 --> 00:14:29,452 Why does he got a hotel uniform? 220 00:14:30,370 --> 00:14:33,248 I got two keys here from the Palekaiko resort and spa. 221 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 This one's got blood on it. 222 00:14:39,629 --> 00:14:41,882 The manager just confirmed the keys we found belonged 223 00:14:42,007 --> 00:14:45,260 - to the two rooms currently occupied. - All right. Let's go. 224 00:14:48,054 --> 00:14:50,640 All right. We'll check out the 12th floor. You guys hit 21. 225 00:14:50,974 --> 00:14:53,059 Let us know what you find. 226 00:14:59,357 --> 00:15:01,484 Lieutenant Kelly. 227 00:15:17,042 --> 00:15:18,627 What was that about? 228 00:15:18,793 --> 00:15:23,089 Child Services found Sara's family in Mexico. 229 00:15:24,507 --> 00:15:26,009 And you're doing your own background check? 230 00:15:27,677 --> 00:15:31,431 I know. I know I'm being overprotective, but she's 'ohana now, right? 231 00:15:32,891 --> 00:15:35,060 - You got the bug, cuz. 232 00:15:35,185 --> 00:15:36,394 What are you talking about? 233 00:15:36,770 --> 00:15:38,063 Sara's given you a taste of fatherhood 234 00:15:38,146 --> 00:15:40,231 and now you want a little one of your own. 235 00:15:42,400 --> 00:15:44,819 I'm not gonna lie. It has crossed my mind. 236 00:15:44,945 --> 00:15:49,991 Well, now that Abby's here for good, what are you waiting for? 237 00:15:50,283 --> 00:15:52,911 Auntie Kono. Ooh, I like the sound of that. 238 00:15:59,084 --> 00:16:01,044 Mr and Mrs Goodman? 239 00:16:01,252 --> 00:16:04,506 My name is Commander Steve McGarrett. I'm with the Five-0 Task Force. 240 00:16:04,965 --> 00:16:08,259 Mr and Mrs Goodman, you mind if we come in and ask you a few questions? 241 00:16:26,194 --> 00:16:31,324 Aloha. I'm Keiko Mahoe, newly elected governor of Hawaii. 242 00:16:31,533 --> 00:16:36,830 And I am here to personally welcome you to Oahu... 243 00:16:48,925 --> 00:16:50,427 Chin, what do you got? 244 00:16:50,719 --> 00:16:52,095 We got two dead bodies here. 245 00:16:52,887 --> 00:16:55,890 They've each had their eyes gouged out. 246 00:16:56,057 --> 00:16:58,268 We got exactly the same thing here. 247 00:16:58,893 --> 00:17:01,438 Anthony Hein was a serial killer. 248 00:17:02,564 --> 00:17:04,899 And maybe whoever murdered him knew that before we did. 249 00:17:05,108 --> 00:17:07,777 When you come to Hawaii, you're not just a tourist, 250 00:17:07,902 --> 00:17:09,279 you're 'ohana. 251 00:17:30,383 --> 00:17:31,843 Are we sure these murders are connected? 252 00:17:31,968 --> 00:17:33,762 Yes, ma'am. They're the same MO. 253 00:17:42,520 --> 00:17:46,524 - We believe it's the work of this man. - Who is he? 254 00:17:47,525 --> 00:17:50,195 I'm sure you heard about the body that we found at the Palace this morning. 255 00:17:50,653 --> 00:17:52,489 - That was this guy? - Yes, ma'am. 256 00:17:52,655 --> 00:17:55,241 The lab found traces of all four victims' blood on his clothing. 257 00:17:57,410 --> 00:18:00,455 It doesn't appear that either of the couples knew each other. 258 00:18:00,580 --> 00:18:03,333 There were no valuables missing at either of the crime scenes. 259 00:18:03,958 --> 00:18:06,461 So far, everything's pointing towards this being serial. 260 00:18:09,089 --> 00:18:10,340 Why the eyes? 261 00:18:10,590 --> 00:18:13,510 We believe it has something to do with the fact that they were tourists. 262 00:18:14,177 --> 00:18:17,972 - Here to admire our beautiful island. - Yes, ma'am. 263 00:18:19,140 --> 00:18:23,144 So this guy murders four people within days of each other at the same hotel, 264 00:18:23,394 --> 00:18:26,606 then turns up dead? What's going on here, commander? 265 00:18:26,815 --> 00:18:28,483 We're not sure. It could be vigilante, 266 00:18:28,608 --> 00:18:31,945 maybe this guy had a partner who turned on him. We just... we don't know yet. 267 00:18:41,037 --> 00:18:43,289 We need to keep what happened here from the press. 268 00:18:43,456 --> 00:18:46,042 If people think they can't be safe in their hotel rooms, 269 00:18:46,167 --> 00:18:49,129 we jeopardise the one thing this island relies on the most. 270 00:18:49,295 --> 00:18:52,882 We cover this up and another tourist is killed, then what? 271 00:18:53,466 --> 00:18:54,843 What do we do then? 272 00:18:55,051 --> 00:18:59,097 Commander, Governor Denning told me two things when I moved into this office. 273 00:18:59,264 --> 00:19:03,434 The first was, never go to an event without two copies of a speech. 274 00:19:03,685 --> 00:19:08,648 The second was, don't ever underestimate the Five-0 Task Force. 275 00:19:09,065 --> 00:19:11,860 That's why I'm here to tell you that you have my full support. 276 00:19:12,068 --> 00:19:15,321 So do your job and make sure this doesn't happen again. 277 00:19:23,246 --> 00:19:25,415 CSU recovered Hein's cell phone from his house 278 00:19:25,540 --> 00:19:27,500 and it turns out he recorded both hotel murders 279 00:19:27,625 --> 00:19:29,586 and sent the recordings to someone via email. 280 00:19:30,003 --> 00:19:31,588 - You know who? - No, not yet. 281 00:19:32,046 --> 00:19:34,299 Hein used a secured email provider to send the files, 282 00:19:34,382 --> 00:19:35,592 so everything's encrypted. 283 00:19:35,925 --> 00:19:37,594 McGarrett thinks he may have had a partner, 284 00:19:37,719 --> 00:19:39,596 so maybe that's who he sent the recordings to. 285 00:19:39,762 --> 00:19:40,555 There's something else. 286 00:19:40,638 --> 00:19:43,141 The hotel murders weren't the only recordings stored on the phone. 287 00:19:43,725 --> 00:19:46,811 - There's a third recording. - Another murder? 288 00:20:14,839 --> 00:20:17,884 Sounded like two different screams. Could be two more victims out there. 289 00:20:18,092 --> 00:20:20,428 I also heard some noise in the background. Waves crashing. 290 00:20:20,637 --> 00:20:21,804 Maybe a plane overhead. 291 00:20:21,888 --> 00:20:23,348 You both have very good ears, lieutenant. 292 00:20:23,514 --> 00:20:26,392 Based on the acoustic analysis, I'm thinking that recording took place 293 00:20:26,517 --> 00:20:28,353 underneath the Honolulu Airport flight path. 294 00:20:30,438 --> 00:20:33,650 Probably in a house near Ewa Beach. 295 00:20:42,242 --> 00:20:45,912 - Talk about a needle in a haystack. - Yeah. 296 00:20:50,708 --> 00:20:51,918 Chin. 297 00:20:53,670 --> 00:20:55,296 - I see it. - Yeah. 298 00:21:16,442 --> 00:21:19,195 Can you believe this view? Amazing, right? 299 00:21:19,529 --> 00:21:22,407 Wish you guys were here. Wait. Justin wants to say hi. 300 00:21:22,573 --> 00:21:23,366 Aloha. 301 00:21:23,574 --> 00:21:25,285 I talked to the company that rents the house. 302 00:21:25,451 --> 00:21:28,705 Vics are Justin and Michelle Lowe. They're from Bloomington, Minnesota. 303 00:21:29,038 --> 00:21:31,499 - Two more tourists. - Yeah. ME estimates that they 304 00:21:31,582 --> 00:21:32,709 were murdered five days ago. 305 00:21:32,834 --> 00:21:34,711 So we have to assume that they were Hein's first victims. 306 00:21:34,919 --> 00:21:36,504 Right, unless there's other bodies out there. 307 00:21:36,921 --> 00:21:38,172 Tell me you got something. 308 00:21:38,423 --> 00:21:40,216 Struck out on identifying who Hein sent the emails to, 309 00:21:40,425 --> 00:21:42,719 but I did manage to figure out that the recipient opened the account 310 00:21:42,885 --> 00:21:46,097 - two days before the Ewa Beach murders. - Wasn't a coincidence, 311 00:21:46,222 --> 00:21:48,308 whoever opened that account was expecting those emails. 312 00:21:48,516 --> 00:21:50,810 All right. So maybe you were right. Hein has a partner. 313 00:21:54,605 --> 00:21:58,109 I'm going worldwide with it, Chicago. It's time to spread that aloha. 314 00:21:58,318 --> 00:22:00,570 - Mm! - Calling it the Kamekona Klub. 315 00:22:00,945 --> 00:22:05,616 For a very low subscription rate, you get a new island delicacy every month: 316 00:22:05,950 --> 00:22:11,497 malasada, garlic shrimp, local grown coffee, shave ice. 317 00:22:11,664 --> 00:22:14,208 Ooh, shave ice, sounds delicious. How you gonna ship that? 318 00:22:15,001 --> 00:22:18,755 Well, it's still in R&D, which is what I'd be using your capital for. 319 00:22:19,213 --> 00:22:21,883 Hmm. Let me explain something to you, big fella. 320 00:22:22,884 --> 00:22:26,554 I have not one but two kids that have to be put through college. 321 00:22:27,013 --> 00:22:30,933 All of my capital is going right into that bottomless pit. 322 00:22:32,101 --> 00:22:36,397 Brudda, if you had a chance to get in on the ground floor of Google, 323 00:22:37,023 --> 00:22:38,816 - you would have taken it, right? - Yes. 324 00:22:38,941 --> 00:22:40,818 And what does that have to do with you? 325 00:22:41,986 --> 00:22:44,238 This is gonna be bigger. 326 00:22:45,823 --> 00:22:50,036 Bigger than Google? The most valuable company in the world? 327 00:22:50,703 --> 00:22:54,290 - For now. - For... 328 00:22:54,749 --> 00:22:58,586 I got to hand it to you, big fella. Tell you what, let me think about it. 329 00:22:59,170 --> 00:23:01,381 Okay. But don't take too long. 330 00:23:01,756 --> 00:23:03,591 This friends and family offer won't last long. 331 00:23:03,841 --> 00:23:05,760 - Yeah. - Captain Grover? 332 00:23:06,886 --> 00:23:08,388 Yeah, have a seat. 333 00:23:10,765 --> 00:23:13,226 - Give us a minute, big fella. - You got it. 334 00:23:17,897 --> 00:23:19,399 I don't have much time. I'm on a deadline. 335 00:23:19,732 --> 00:23:21,025 Yeah. About that... 336 00:23:21,150 --> 00:23:26,030 Um, look, I know you plan to run with what happened at the hotel. 337 00:23:27,907 --> 00:23:30,827 On behalf of Five-0, I'm here to ask you to hold off. 338 00:23:31,494 --> 00:23:32,412 And why would I do that? 339 00:23:32,703 --> 00:23:37,417 Well, for starters, you're gonna create a panic. 340 00:23:37,792 --> 00:23:41,546 Or maybe you're worried that it would embarrass your task force. 341 00:23:41,879 --> 00:23:44,715 I'd be happy to include your statement for the record. 342 00:23:44,924 --> 00:23:47,427 That's not what this is about. 343 00:23:48,803 --> 00:23:52,390 Captain, Five-0 has investigated over a hundred homicide cases. 344 00:23:52,723 --> 00:23:54,100 The only reason you'd be trying to suppress this 345 00:23:54,225 --> 00:23:57,270 is because it's more complicated than just four dead tourists. 346 00:24:00,815 --> 00:24:02,442 Okay, Mr Reporter, you're right. 347 00:24:03,317 --> 00:24:06,946 It is more complicated, which is why I'm here right now 348 00:24:07,321 --> 00:24:10,658 asking you to just hold off for a little while. 349 00:24:10,825 --> 00:24:15,997 When this thing is over, I promise you, we will give you everything you want. 350 00:24:17,623 --> 00:24:18,666 Please. 351 00:24:29,302 --> 00:24:30,928 Hey! Show me your hands! 352 00:24:34,182 --> 00:24:37,560 Buddy, if you wanna get shot... get out! 353 00:24:45,818 --> 00:24:46,611 We got another one. 354 00:24:48,738 --> 00:24:52,867 What the hell is the killer trying to say to us? 355 00:24:53,784 --> 00:24:55,369 I'm afraid I can't help you with that. 356 00:24:56,787 --> 00:24:59,373 But I did get a hit on this guy's prints. 357 00:25:00,791 --> 00:25:02,084 David Larsen. 358 00:25:25,900 --> 00:25:29,779 Call the ME's office. Tell her we might have another body. 359 00:25:34,575 --> 00:25:35,618 Ugh! 360 00:26:04,689 --> 00:26:06,440 Oh, my God. 361 00:26:10,945 --> 00:26:13,072 We're hearing that a total of eight bodies were found 362 00:26:13,197 --> 00:26:15,074 in the basement of this house in Manoa. 363 00:26:15,408 --> 00:26:17,827 However, HPD is not responding to questions at this time. 364 00:26:18,035 --> 00:26:20,371 It's all over the news. Every station. 365 00:26:20,538 --> 00:26:24,083 Networks on the mainland picked up the story, and what happened at the hotel. 366 00:26:24,333 --> 00:26:26,377 Travellers are now cancelling their flights to Hawaii. 367 00:26:26,627 --> 00:26:28,087 If you're planning on visiting the island, 368 00:26:28,212 --> 00:26:31,340 you should probably ask yourself, is it really worth the risk? 369 00:26:32,008 --> 00:26:33,968 What the hell is going on here, commander? 370 00:26:34,135 --> 00:26:35,970 Were Larsen and Hein working together? 371 00:26:36,137 --> 00:26:37,722 So far, we have no evidence of that. 372 00:26:37,888 --> 00:26:40,349 Right now, the only thing connecting them is whoever killed them 373 00:26:40,516 --> 00:26:42,184 and dumped their bodies in our lap. 374 00:26:42,476 --> 00:26:46,188 Commander, is there a vigilante on the loose? 375 00:26:46,772 --> 00:26:47,732 We're not sure yet. 376 00:26:47,857 --> 00:26:50,735 But both killers were murdered the same way, both asphyxiated. 377 00:26:50,901 --> 00:26:53,154 - That's a pattern, right? - Well, we can't rule out 378 00:26:53,321 --> 00:26:55,823 a serial killer murdering serial killers. 379 00:26:57,033 --> 00:26:59,744 You said you found photos on Larsen's phone. 380 00:27:00,036 --> 00:27:01,245 - Yeah. - Tell me about those. 381 00:27:01,454 --> 00:27:04,957 David Larsen photographed all eight victims before and after he killed them, 382 00:27:05,082 --> 00:27:09,462 also we believe that all of these vics were local. 383 00:27:09,795 --> 00:27:12,089 Why would he take pictures? For his own amusement? 384 00:27:12,256 --> 00:27:15,301 It's possible. These images were graphic, ma'am. 385 00:27:19,013 --> 00:27:21,974 Much like the audio recordings that Anthony Lee Hein made. 386 00:27:22,183 --> 00:27:25,770 And like Hein, we believe that Larsen was sharing these images with somebody, 387 00:27:25,936 --> 00:27:27,730 possibly the person who murdered him. 388 00:27:28,105 --> 00:27:30,483 - But you can't be sure? - No, ma'am. 389 00:27:30,941 --> 00:27:33,611 But it's safe to say we have a serial killer on the loose, 390 00:27:33,778 --> 00:27:35,780 who's targeting people like himself, 391 00:27:35,905 --> 00:27:39,408 and somehow, he's onto them before our own damn police department. 392 00:27:39,575 --> 00:27:42,286 Like I said, ma'am, we believe that he was working with these men, 393 00:27:42,411 --> 00:27:44,246 which would explain how he knows. 394 00:27:44,664 --> 00:27:49,251 Commander, I just spent the last three hours with my cabinet 395 00:27:49,377 --> 00:27:53,297 discussing putting a quarantine on this island, but if I do that, 396 00:27:53,547 --> 00:27:56,676 it'll be years before people think it's safe to come back here. 397 00:27:57,134 --> 00:28:02,056 So before I bankrupt this place and put the fear of God in our locals, 398 00:28:02,348 --> 00:28:04,767 do for me what you did for Governor Denning 399 00:28:04,975 --> 00:28:08,020 and make problems like this go away. 400 00:28:10,272 --> 00:28:11,232 Yes, ma'am. 401 00:28:15,736 --> 00:28:17,613 - Hey. - Hey, just in time. 402 00:28:17,822 --> 00:28:19,365 Jerry says he's got something on those ivory carvings. 403 00:28:19,490 --> 00:28:20,908 - What do we got? - After much digging, 404 00:28:21,075 --> 00:28:23,536 I've come to the conclusion that those carvings are modelled 405 00:28:23,703 --> 00:28:27,665 after 11th century chess pieces. Pawns to be exact. 406 00:28:28,499 --> 00:28:30,543 - Chess? - Maybe whoever knocked off 407 00:28:30,668 --> 00:28:32,753 Hein and Larsen thinks this thing's a game. 408 00:28:33,003 --> 00:28:35,589 Or he was somehow using both men to commit murder. 409 00:28:35,881 --> 00:28:38,134 Maybe he considered them his instruments, his pawns. 410 00:28:38,384 --> 00:28:41,095 Right. And once they served their purpose, he got rid of them. 411 00:28:41,429 --> 00:28:44,140 Hold that thought. There's more. In the course of my research, 412 00:28:44,265 --> 00:28:46,350 I came across an open case from eight years ago. 413 00:28:46,517 --> 00:28:48,352 A young Kahala couple, Steven and Marissa Blake, 414 00:28:48,519 --> 00:28:51,313 disappeared along with several high-priced items, 415 00:28:51,564 --> 00:28:56,235 including an 11th century style walrus ivory chess set. 416 00:28:57,194 --> 00:28:58,738 - Look familiar? - Yeah. 417 00:28:58,863 --> 00:29:00,781 Those are identical to the ones we recovered. 418 00:29:02,032 --> 00:29:05,870 - Any suspects in this case? - One. Pierre Shaw, 32 years old. 419 00:29:06,078 --> 00:29:08,706 Recently paroled for possession of stolen goods. 420 00:29:09,248 --> 00:29:11,083 Please, don't hurt me. 421 00:29:11,250 --> 00:29:16,505 Please, I'll do whatever you want. Please. 422 00:29:26,390 --> 00:29:28,476 That's interesting, Steve. 423 00:29:34,815 --> 00:29:36,776 Sorry, I was on the phone. Can I, uh, help you guys? 424 00:29:36,901 --> 00:29:38,068 Yeah, Five-0, Mr Shaw. 425 00:29:38,194 --> 00:29:39,945 Just wondering if we could ask you a couple of questions. 426 00:29:40,196 --> 00:29:42,239 Now's not really a good time. I was just on my way out. 427 00:29:42,406 --> 00:29:44,742 Actually, it won't take long at all. A couple questions. 428 00:29:44,909 --> 00:29:46,285 I'm kind of in a rush. Maybe we could do this later? 429 00:29:46,410 --> 00:29:49,246 The conditions of your parole allow us to drop in whenever we want. 430 00:29:49,371 --> 00:29:52,500 We wanna drop in right now. Is that gonna be a problem? 431 00:29:54,710 --> 00:29:55,836 Thanks. 432 00:30:06,263 --> 00:30:08,516 Anybody else here besides you? 433 00:30:08,849 --> 00:30:10,309 No, sir. Live alone. 434 00:30:12,770 --> 00:30:15,064 Look, I really don't know why you guys are here. 435 00:30:15,189 --> 00:30:16,732 I've been clean since I got out. 436 00:30:18,734 --> 00:30:22,988 Steven and Marissa Blake, a young couple went missing about eight years ago. 437 00:30:23,155 --> 00:30:27,159 - You were a suspect in the case. - Yeah, that's right. 438 00:30:28,244 --> 00:30:31,121 HPD accused me of ripping them off and making them disappear. 439 00:30:31,455 --> 00:30:32,414 But it was crap. 440 00:30:32,581 --> 00:30:34,458 They never found no bodies or any of the stuff that went missing. 441 00:30:36,418 --> 00:30:37,878 Yeah, until now. 442 00:30:38,337 --> 00:30:41,382 Yeah, one of the things that went missing was an ivory chess set. 443 00:30:41,549 --> 00:30:43,259 And that right there is one of the pieces. 444 00:30:43,509 --> 00:30:46,929 Please! Somebody! 445 00:30:47,179 --> 00:30:49,807 - Help! I'm here! 446 00:30:50,391 --> 00:30:51,183 Danny! 447 00:31:04,947 --> 00:31:07,533 You okay? Okay? Hey. 448 00:31:07,825 --> 00:31:10,286 Hey, you're safe, okay? You're safe. I'm with the Five-0. 449 00:31:10,452 --> 00:31:12,162 Everything's gonna be all right. I'm gonna get you out of here, okay? 450 00:31:24,675 --> 00:31:26,886 Guys, Shaw is on the move. 451 00:31:27,011 --> 00:31:28,262 Copy. 452 00:31:29,513 --> 00:31:31,557 I got him. Lou, see if you can cut him off. 453 00:31:38,606 --> 00:31:39,982 - Chin, go around. - Got it. 454 00:31:58,417 --> 00:32:00,127 Hey! 455 00:32:22,524 --> 00:32:26,236 - Hey! - Hey! Watch it! 456 00:32:30,282 --> 00:32:31,533 Chin, cut him off. 457 00:32:59,853 --> 00:33:01,397 Get to the roof. 458 00:33:22,418 --> 00:33:25,337 This is Captain Lou Grover. I need air support right away. 459 00:33:25,504 --> 00:33:29,466 Suspect is heading to a rooftop, on Nuuanu and Merchant Street. 460 00:33:49,611 --> 00:33:50,779 Ahh! 461 00:33:51,113 --> 00:33:54,116 Chin, I lost him. He's headed west. 462 00:33:56,201 --> 00:33:57,536 I got him. 463 00:34:47,294 --> 00:34:48,462 Oh! 464 00:34:51,840 --> 00:34:53,092 That's him. 465 00:34:54,426 --> 00:34:55,844 I got him. 466 00:34:57,513 --> 00:34:59,515 - Go. - I'm going around to cut him off. 467 00:35:26,166 --> 00:35:27,543 Hey! 468 00:35:30,796 --> 00:35:31,797 Come on. 469 00:35:51,942 --> 00:35:54,278 Duke, we have a suspect in the Pua Lei. 470 00:35:54,444 --> 00:35:56,029 We need a perimeter set. Bring everyone you got. 471 00:35:59,032 --> 00:36:01,451 Five-0. We need to seal the hotel. No one gets in or out. 472 00:36:01,994 --> 00:36:03,370 - Excuse me? - Did you hear the man? 473 00:36:03,495 --> 00:36:05,539 Pick up the phone and call security right now. 474 00:36:05,789 --> 00:36:10,127 Gentlemen, I have 1,500 guests in this hotel. What do I tell them? 475 00:36:10,294 --> 00:36:12,504 You tell them if they wanna enjoy the rest of their vacations, 476 00:36:12,629 --> 00:36:14,673 they'll go back to their hotel rooms, lock their doors, 477 00:36:14,798 --> 00:36:17,301 and stay inside until we say it's safe to come back out. 478 00:36:25,184 --> 00:36:27,769 Attention all guests, on orders from HPD... 479 00:36:27,936 --> 00:36:31,231 ...please remain in your rooms with the doors locked until further notice. 480 00:36:32,149 --> 00:36:34,276 What's happening is almost unimaginable. 481 00:36:34,443 --> 00:36:37,613 A suspected serial killer connected to the murders of 14 people, 482 00:36:37,738 --> 00:36:39,364 including half a dozen tourists, 483 00:36:39,531 --> 00:36:42,826 is loose inside a popular hotel with 1,500 guests... 484 00:36:43,035 --> 00:36:45,204 Hey. How's the girl? 485 00:36:45,537 --> 00:36:47,247 Locked in a room for five days, how do you think she is? 486 00:36:47,414 --> 00:36:50,500 Listen, you should go to the hospital and get that looked at properly, okay? 487 00:36:50,667 --> 00:36:53,045 - I'm fine. - You're fine? That's good. 488 00:36:53,212 --> 00:36:56,048 I'm gonna put that on your tombstone. "He said he was fine. He was wrong". 489 00:36:56,256 --> 00:36:59,259 - What's the matter with you? - Do me a favour. Give us a sec? 490 00:37:00,052 --> 00:37:01,136 What's the matter with you? 491 00:37:02,721 --> 00:37:05,849 - I love you. - I love you, too. 492 00:37:05,974 --> 00:37:07,601 Okay, then give me a break. Would you give me a break? 493 00:37:07,768 --> 00:37:08,936 You want a break? All right. I'll step aside, 494 00:37:09,019 --> 00:37:10,604 watch while you get yourself killed, is that what you want? 495 00:37:10,729 --> 00:37:11,939 - I'm not trying to get myself killed. - No? 496 00:37:12,022 --> 00:37:13,273 - No. - Are you sure? Because it's a... 497 00:37:13,440 --> 00:37:15,150 it's a relief because it seems like for the last five or six years, 498 00:37:15,317 --> 00:37:17,444 - that's been the goal. - Again, I think you're being a little, 499 00:37:17,569 --> 00:37:19,529 - uh, overdramatic. - Okay. 500 00:37:19,863 --> 00:37:21,448 You know what? Forget about it. Good luck. 501 00:37:21,573 --> 00:37:22,616 - Hey, hey. Wait. - Good luck. 502 00:37:22,741 --> 00:37:23,784 - Wait. - Wait for what? 503 00:37:23,867 --> 00:37:26,078 - Danny. - What do you want? What? 504 00:37:29,498 --> 00:37:33,585 - Thank you. - You're welcome. 505 00:37:34,795 --> 00:37:36,797 All right. Building's secure. We're going in. 506 00:37:36,964 --> 00:37:38,173 All right. Where's my vest? 507 00:37:39,007 --> 00:37:40,801 Where's your vest? Where are you going? 508 00:37:41,218 --> 00:37:43,303 Where am I go... I'm going across the street for a cappuccino. 509 00:37:43,470 --> 00:37:46,556 - Where am I going? What do you think? - What about the talk we just had? 510 00:37:46,807 --> 00:37:48,684 It was a very nice talk, I meant everything I said. 511 00:37:48,809 --> 00:37:50,519 I didn't say I was gonna stand down. 512 00:37:52,312 --> 00:37:54,022 - You're an idiot. I'm done. - Wait, wait, wait. 513 00:37:54,189 --> 00:37:55,065 Wait a second before you strap up. 514 00:37:55,190 --> 00:37:57,067 Listen, we got more than enough guys in here. 515 00:37:57,150 --> 00:37:58,777 - These guys are right. - You know what? Save your breath 516 00:37:58,902 --> 00:38:01,697 'cause he's determined to have my noble sacrifice be in vain. 517 00:38:01,822 --> 00:38:04,074 Don't give me that look. That's good. You know what? 518 00:38:04,366 --> 00:38:07,703 If you need anybody else's organs, talk to Chin, 'cause I'm done. 519 00:38:11,999 --> 00:38:13,917 Detective Dunn, good to see you. 520 00:38:14,084 --> 00:38:16,503 - I thought you guys could use a hand. - Yeah. 521 00:38:28,098 --> 00:38:30,892 All right, guys. I have eyes on every floor. 522 00:38:40,861 --> 00:38:42,404 My guys have been checking the elevators. 523 00:38:42,571 --> 00:38:45,866 They say a service car's not responding to the call button. 524 00:38:48,535 --> 00:38:51,038 It's empty. What was the last floor it was on? 525 00:38:51,163 --> 00:38:52,831 17th floor. 526 00:38:52,998 --> 00:38:56,084 Chin, check the service elevator on the 17th floor. 527 00:39:09,806 --> 00:39:11,016 I got him, two flights up. 528 00:39:20,108 --> 00:39:21,276 Hey! 529 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 Hey! 530 00:39:43,715 --> 00:39:45,092 Here we go again. 531 00:39:57,062 --> 00:39:58,939 Steve! Don't do it! 532 00:40:18,458 --> 00:40:19,668 Didn't see that coming. 533 00:40:52,409 --> 00:40:55,454 Well, I don't know about you guys but I could sure use a beer. Huh? 534 00:40:55,662 --> 00:40:56,746 - We're in. - Definitely. 535 00:40:56,830 --> 00:40:59,291 - Yeah, I'm in too. How about you two? - No, we can't drink. 536 00:40:59,458 --> 00:41:01,460 Yeah. Doctor's orders, a couple months, can't drink. 537 00:41:01,751 --> 00:41:04,504 Oh, makes sense. You each only have half a liver. 538 00:41:04,713 --> 00:41:06,089 How about we get you some wings from Side Street? 539 00:41:06,715 --> 00:41:07,716 That sounds good. 540 00:41:07,757 --> 00:41:12,095 Tell you what, you guys have that and I'm going to, uh, I'm gonna head home. 541 00:41:12,596 --> 00:41:15,182 Yeah, I've broken pretty much every post-op rule there is to break. 542 00:41:15,348 --> 00:41:18,018 I think I'm gonna go rest up a little bit, you know? 543 00:41:18,477 --> 00:41:21,062 - Might even take a couple days off. - What? 544 00:41:27,777 --> 00:41:30,071 - They're in love again. - You two. 45059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.