All language subtitles for Hawaii.Five-0.S06E25.1080p.BluRay.Remux.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,893 --> 00:00:19,937 Come on, Raintree, tell me the truth. 2 00:00:20,104 --> 00:00:21,772 When you were flying those commercial buses, 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,025 how many times you fall asleep on the job, huh? 4 00:00:24,191 --> 00:00:28,446 You give a man a hot meal, a comfy chair, and auto pilot, 5 00:00:28,612 --> 00:00:30,489 I defy anyone not to take a nap. 6 00:00:30,656 --> 00:00:31,741 Man, I knew it. 7 00:00:32,241 --> 00:00:35,119 Yeah, I like flying, buddy. That's why I like this. 8 00:00:35,286 --> 00:00:37,955 Less sleeping, more piloting. I don't miss the heavies. 9 00:00:38,122 --> 00:00:39,874 - Except the flight attendants. - I miss them. 10 00:00:40,041 --> 00:00:41,333 Hey, you ever fly Swissair? 11 00:00:41,500 --> 00:00:43,294 Blond, tall, always friendly. 12 00:00:43,461 --> 00:00:45,129 - Yeah? - Sure. Yeah. 13 00:00:47,048 --> 00:00:49,550 We got a bogey at 8 o'clock. 14 00:00:54,513 --> 00:00:56,766 - Yeah, I got him. - DEA? 15 00:01:04,273 --> 00:01:05,816 I don't know. No markings. 16 00:01:05,983 --> 00:01:07,485 Take her down in case we have to dump. 17 00:01:07,651 --> 00:01:09,278 Yeah. 18 00:01:17,161 --> 00:01:18,204 Down! 19 00:01:36,222 --> 00:01:39,016 Buddy. Buddy. 20 00:01:39,183 --> 00:01:40,684 Oh, jeez. 21 00:01:41,227 --> 00:01:44,313 Buddy. Oh, no. Buddy. 22 00:02:56,927 --> 00:02:58,721 Turn around. 23 00:03:02,224 --> 00:03:06,020 Commander, you understand why this was necessary? 24 00:03:06,187 --> 00:03:08,564 Yeah. Yeah. 25 00:03:08,898 --> 00:03:11,817 You don't want me to know I'm at a CIA black site in Morocco. 26 00:03:12,443 --> 00:03:13,694 Come on, boys. 27 00:03:13,861 --> 00:03:17,281 Seventeen hours on a C-5 Galaxy. The smell of saffron and cumin 28 00:03:17,448 --> 00:03:20,910 as we drove through the market, that call to prayer from the Minaret, 29 00:03:21,076 --> 00:03:23,204 one of your drivers was speaking in Berber to his wife, 30 00:03:23,370 --> 00:03:25,122 apologising for something he said last night. 31 00:03:27,750 --> 00:03:31,503 I just hope that whatever you got on the other side of this door is worth it. 32 00:03:45,559 --> 00:03:48,020 Come. Closer. 33 00:04:04,995 --> 00:04:08,374 So you do know who I am. 34 00:04:14,129 --> 00:04:16,840 You have your mother's eyes. 35 00:04:17,216 --> 00:04:20,135 And her resolve, so I'm told. 36 00:04:26,475 --> 00:04:28,352 Why am I here? 37 00:04:30,688 --> 00:04:33,524 Forgive you? For killing Wo Fat? 38 00:04:33,691 --> 00:04:35,901 Yeah. He said he understood. 39 00:04:37,528 --> 00:04:41,532 Said that his son's obsession with revenge was his ultimate undoing. 40 00:04:42,658 --> 00:04:47,496 Huh. Mm. So you flew all that way for a fortune cookie quote? 41 00:04:47,663 --> 00:04:49,248 They don't got phones in Morocco or what? 42 00:04:49,415 --> 00:04:51,083 Clearly, it was important to this old man 43 00:04:51,250 --> 00:04:53,585 that he look me in the eye when he said what he had to say. 44 00:04:53,752 --> 00:04:57,256 - Did he mention Doris? - Yeah, he mentioned Doris briefly. 45 00:04:58,757 --> 00:05:01,802 He said that despite my mother's betrayal, 46 00:05:01,969 --> 00:05:04,221 he still loved her. 47 00:05:04,972 --> 00:05:08,475 The fact that she looked after his son for as long as she did, 48 00:05:08,642 --> 00:05:11,937 whether it was out of guilt or pity or a sense of duty, 49 00:05:12,479 --> 00:05:14,231 he said he was grateful for that. 50 00:05:15,566 --> 00:05:16,900 Steve. Steve. 51 00:05:17,067 --> 00:05:18,819 Hey. Hey, hey. 52 00:05:19,278 --> 00:05:21,405 Sorry, commander, he just went right by my desk. 53 00:05:21,572 --> 00:05:25,242 No, it's okay. I know him. Thanks. I got it, chief, I got it. 54 00:05:26,910 --> 00:05:28,454 Nahele, what's wrong? 55 00:05:31,457 --> 00:05:32,916 COD was respiratory failure 56 00:05:33,083 --> 00:05:35,377 brought on by acute methamphetamine overdose. 57 00:05:35,544 --> 00:05:37,296 I'm waiting for toxicology, 58 00:05:37,463 --> 00:05:39,089 but I suspect they're gonna merely confirm 59 00:05:39,256 --> 00:05:41,091 what seems to be painfully obvious. 60 00:05:41,258 --> 00:05:43,260 That this is yet another victim 61 00:05:43,427 --> 00:05:45,888 of the same batch of fentanyl cut crystal. 62 00:05:46,055 --> 00:05:49,099 Making the 11th victim in the last two weeks alone. 63 00:05:50,017 --> 00:05:51,769 This thing's an epidemic. 64 00:05:51,935 --> 00:05:54,229 And now it's killing kids. 65 00:05:54,480 --> 00:05:56,148 I found him in the locker room. 66 00:05:58,525 --> 00:06:00,986 He was passed out. 67 00:06:01,487 --> 00:06:03,655 He wasn't moving. 68 00:06:07,117 --> 00:06:11,497 I had no idea Makaio was doing drugs, you know? 69 00:06:11,872 --> 00:06:14,041 He was my friend. 70 00:06:18,879 --> 00:06:21,173 I just didn't know. 71 00:06:26,970 --> 00:06:30,641 You remember when I told you I was never gonna let anybody hurt you? 72 00:06:32,851 --> 00:06:35,145 Well, I made the same promise to the people of this island 73 00:06:35,312 --> 00:06:37,481 when I put this badge on. 74 00:06:37,648 --> 00:06:42,152 Now, these sons of bitches who are selling this stuff, they don't know it yet, 75 00:06:42,486 --> 00:06:44,738 but I'm a man of my word. 76 00:08:08,864 --> 00:08:10,073 Get up. 77 00:08:13,243 --> 00:08:14,536 Slowly. 78 00:08:24,254 --> 00:08:26,757 - You all right? - Better than him. 79 00:08:31,470 --> 00:08:32,721 You see this guy? 80 00:08:32,888 --> 00:08:34,348 He's dead. 81 00:08:35,098 --> 00:08:36,517 So is this woman. 82 00:08:36,683 --> 00:08:38,435 And this guy in the thousand-dollar suit. 83 00:08:38,602 --> 00:08:40,771 But I really want you to look at this one. 84 00:08:40,938 --> 00:08:41,980 Look at the kid. 85 00:08:42,940 --> 00:08:46,235 This kid was just 16 years old. 86 00:08:47,945 --> 00:08:49,571 Well, we all gotta go some time, don't we? 87 00:08:52,282 --> 00:08:55,494 Yeah, okay. So the stuff you've been putting in your body, 88 00:08:55,661 --> 00:08:57,829 it's cut with a powerful opiate called fentanyl. 89 00:08:57,996 --> 00:09:00,499 And the people who've been using it don't live to try it again. 90 00:09:00,666 --> 00:09:02,125 I guess that makes me special. 91 00:09:02,292 --> 00:09:04,586 No, it makes you lucky. You're alive because of dumb luck. 92 00:09:04,753 --> 00:09:07,631 You've been putting a loaded gun to your head, you're just getting clicks. 93 00:09:07,798 --> 00:09:11,635 I think we should put another bullet in that chamber. 94 00:09:11,802 --> 00:09:13,679 You only shot half the bag. 95 00:09:14,638 --> 00:09:16,348 Let's use the other half, huh? 96 00:09:17,307 --> 00:09:19,643 I mean, you just said it yourself. 97 00:09:19,810 --> 00:09:22,479 We all gotta go some time. But you're lucky, right? 98 00:09:22,646 --> 00:09:24,439 You're a lucky guy. You're special. 99 00:09:24,606 --> 00:09:25,816 You just said so yourself. 100 00:09:26,483 --> 00:09:29,653 You're insane, man. What the hell do you want? 101 00:09:30,571 --> 00:09:32,364 What do I want? 102 00:09:33,115 --> 00:09:34,658 I want the name of your dealer. 103 00:09:45,335 --> 00:09:47,212 - Angela? - Michael? 104 00:09:48,839 --> 00:09:50,048 First-time user. 105 00:09:50,716 --> 00:09:54,511 - My friend recommended you. - Well, you got a good friend. 106 00:09:54,678 --> 00:09:57,514 Any time you need me, you just hit that rainbow, 107 00:09:57,681 --> 00:10:01,977 and like a leprechaun, I'll be at the end of it. 108 00:10:02,436 --> 00:10:04,688 I can't tell you how happy I am to hear that. 109 00:10:06,898 --> 00:10:09,192 - See you around. - I'm sure. 110 00:10:26,168 --> 00:10:27,836 I mean, I gotta give you credit. 111 00:10:28,003 --> 00:10:29,504 I gotta give him credit. 112 00:10:29,671 --> 00:10:33,508 Using a mobile app to deliver drugs? It's genius. 113 00:10:33,675 --> 00:10:36,094 Well, you know, they really do have an app for everything. 114 00:10:36,261 --> 00:10:38,764 - An app for everything. - Smart thinking. 115 00:10:38,930 --> 00:10:43,894 Well, it is smart, but it's also very risky, because, you see, now we have a list 116 00:10:44,061 --> 00:10:46,855 of everybody that you sold drugs to. 117 00:10:47,022 --> 00:10:50,776 Look, man, we know this meth isn't being made on this island, okay? 118 00:10:50,942 --> 00:10:54,154 I mean, the level of purity, there's an industrial process going on here. 119 00:10:54,321 --> 00:10:55,906 And Oahu 120 00:10:56,073 --> 00:10:59,618 is too small to run that kind of operation without attracting attention. 121 00:10:59,785 --> 00:11:01,620 You see? 122 00:11:03,205 --> 00:11:05,457 - He looks a little confused. - He does, doesn't he? 123 00:11:05,624 --> 00:11:09,252 Let me straighten you out in case you haven't figured out your part in this. 124 00:11:09,419 --> 00:11:11,755 You're gonna tell us how it's getting here. 125 00:11:12,297 --> 00:11:14,925 You're gonna give us the name of the person 126 00:11:15,092 --> 00:11:17,302 who's bringing it onto the island, all right? 127 00:11:21,390 --> 00:11:24,685 Or you can spend the next 30 years of your life living in a box, 128 00:11:24,851 --> 00:11:26,561 putting that back together. 129 00:11:27,854 --> 00:11:30,899 Might need to run it by Earl Scheib first. 130 00:11:34,945 --> 00:11:37,364 Listen, I'm just transpo. 131 00:11:37,531 --> 00:11:40,033 Three times a week, I fly out to the Green Island Atoll, 132 00:11:40,200 --> 00:11:42,786 pick up the cargo, and bring it back. 133 00:11:43,453 --> 00:11:45,455 Well, that cargo is killing people, okay? 134 00:11:45,622 --> 00:11:47,290 Last victim was a 16-year-old boy 135 00:11:47,457 --> 00:11:50,544 who was supposed to go to his junior prom this weekend. 136 00:11:51,420 --> 00:11:54,131 Well, you look surprised. What, were you too busy counting your money 137 00:11:54,297 --> 00:11:56,133 to think about what this garbage does to people? 138 00:11:56,299 --> 00:11:59,136 Who do you work for? We want names. 139 00:11:59,720 --> 00:12:03,098 - Look, if I tell you... - No, no, no negotiation. 140 00:12:04,641 --> 00:12:07,310 His name's Dae Won. He's the only guy I deal with. 141 00:12:07,477 --> 00:12:09,146 Dae Won. 142 00:12:09,563 --> 00:12:10,605 Okay. 143 00:12:12,190 --> 00:12:14,526 All right. Here's what's gonna happen. 144 00:12:16,987 --> 00:12:19,030 You're gonna call Dae Won. 145 00:12:20,240 --> 00:12:22,492 And you're gonna tell him 146 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 that you can't make this next run. 147 00:12:27,706 --> 00:12:30,500 And right after that, you're gonna recommend this pilot. 148 00:12:30,667 --> 00:12:33,378 Great pilot, you trust him with your life. You're gonna recommend him. 149 00:12:33,545 --> 00:12:35,839 That's not gonna work. Dae Won's gonna know something's up. 150 00:12:36,006 --> 00:12:39,009 - What do I tell him? - Why don't you tell him you can't fly? 151 00:12:39,176 --> 00:12:40,385 - Right. - And why is that? 152 00:12:45,599 --> 00:12:47,100 You broke my arm. 153 00:12:47,267 --> 00:12:50,020 Look, the good news is you don't have to lie now. 154 00:13:05,368 --> 00:13:06,495 Hey, mate. 155 00:13:06,661 --> 00:13:08,747 This is the guy I was telling you about. 156 00:13:20,550 --> 00:13:21,718 How are you doing? 157 00:13:22,302 --> 00:13:24,137 I'm Evan Raintree. 158 00:13:24,304 --> 00:13:26,264 That's David Carson, my mechanic. 159 00:13:26,431 --> 00:13:27,516 I just need a pilot. 160 00:13:29,226 --> 00:13:32,229 - Wait, did you talk to this guy? - Talk to me about what? 161 00:13:32,729 --> 00:13:33,897 That's my mechanic. 162 00:13:34,064 --> 00:13:36,191 I don't fly without my mechanic. We're a package deal. 163 00:13:36,358 --> 00:13:38,527 If you want this job, you'll make an exception. 164 00:13:39,986 --> 00:13:42,072 Okay. All right. I don't want the job. 165 00:13:43,907 --> 00:13:46,243 You're not gonna waste my time, mate. 166 00:13:48,411 --> 00:13:49,955 All right. Wait, wait, wait. 167 00:13:50,121 --> 00:13:52,165 Francis knows you, I don't. 168 00:13:52,332 --> 00:13:55,418 But if you check out, the both of you, job's yours. 169 00:13:55,585 --> 00:13:57,879 Oh, I told you. They're clean. 170 00:13:58,046 --> 00:14:01,633 Is this gonna be a problem? Running your prints? 171 00:14:02,425 --> 00:14:05,595 No. No, it's not gonna be a problem. 172 00:14:07,681 --> 00:14:08,723 You're next, partner. 173 00:14:08,890 --> 00:14:11,268 Maybe we should be checking you out. 174 00:14:11,726 --> 00:14:14,771 - Hands. - Yeah, yeah. Knock yourself out. 175 00:14:15,230 --> 00:14:16,273 Got it good? 176 00:14:16,439 --> 00:14:18,441 I'll be in touch. 177 00:14:24,155 --> 00:14:25,615 That went well. 178 00:14:25,782 --> 00:14:27,617 You know, he won't care if you're cops. 179 00:14:27,784 --> 00:14:29,578 If you don't check out, he will kill you. 180 00:14:32,122 --> 00:14:33,832 Kill us. 181 00:14:35,709 --> 00:14:38,003 Your guy works fast. He's already run your prints. 182 00:14:38,169 --> 00:14:40,922 Also got chatter on the Darknet. 183 00:14:42,257 --> 00:14:45,969 Okay. How solid are these IDs that you created for us, Jerry? 184 00:14:46,136 --> 00:14:47,846 They're solid so far. 185 00:14:48,013 --> 00:14:50,807 As long as he doesn't dig too deep, we're good. 186 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 - I think. - He thinks. 187 00:14:54,561 --> 00:14:57,147 I'm gonna go get my will sorted out. 188 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 He's kidding, right? 189 00:14:59,816 --> 00:15:01,109 I have faith in you, Jerry. 190 00:15:02,027 --> 00:15:03,820 Thanks, McGarrett. 191 00:15:07,490 --> 00:15:09,117 - Hey. - Hey. 192 00:15:10,201 --> 00:15:12,329 So you had a sit-down with Wo Fat's father, huh? 193 00:15:12,495 --> 00:15:14,664 Yeah. It, uh... 194 00:15:15,999 --> 00:15:18,835 It was not what I expected, I'll tell you that. 195 00:15:20,128 --> 00:15:22,213 You know, if he was kept off the grid for 40 years, 196 00:15:22,380 --> 00:15:24,382 how did he even know that you that killed his son? 197 00:15:24,799 --> 00:15:26,760 I have no idea. 198 00:15:26,927 --> 00:15:29,012 But his handlers monitored the meet, 199 00:15:29,179 --> 00:15:32,682 and, uh, I don't know, it was clear to me that I was just there to listen. 200 00:15:34,017 --> 00:15:37,354 So you never even got a chance to ask him if he knows where your mother is? 201 00:15:38,521 --> 00:15:40,357 No, but what I did get from the conversation 202 00:15:40,523 --> 00:15:44,361 is that he has not seen Doris for at least a couple of decades, 203 00:15:44,527 --> 00:15:47,197 and the people detaining him 204 00:15:47,364 --> 00:15:50,450 are making sure those two don't connect. 205 00:15:50,617 --> 00:15:53,912 Well, forgiveness is the last thing I would ever expect from that bloodline. 206 00:15:54,079 --> 00:15:56,873 So trust me. Take it. Move on. 207 00:15:57,540 --> 00:15:59,334 Well, it worked for you and Abby, right? 208 00:16:00,877 --> 00:16:04,464 Well, seeing as she's back in San Francisco getting her things, 209 00:16:04,631 --> 00:16:06,174 yeah, I guess you could say that. 210 00:16:08,385 --> 00:16:10,011 How do you feel about that? 211 00:16:10,178 --> 00:16:12,097 Well, let's just say I'm getting used to the idea 212 00:16:12,263 --> 00:16:15,016 that I'm gonna have a lot more throw pillows in my life. 213 00:16:15,183 --> 00:16:16,518 But... 214 00:16:17,352 --> 00:16:19,187 - I'm good with all of it. - Good. 215 00:16:20,230 --> 00:16:22,190 How about your niece? 216 00:16:23,566 --> 00:16:25,568 Sara. 217 00:16:26,569 --> 00:16:27,821 She's still with Child Services. 218 00:16:27,988 --> 00:16:30,240 You know how long that can take, right? 219 00:16:31,825 --> 00:16:34,786 It's not just about finding a home. It's about finding the right home. 220 00:16:39,249 --> 00:16:41,751 I see that look on your face. 221 00:16:42,585 --> 00:16:44,796 Don't think it hasn't crossed my mind. 222 00:16:52,220 --> 00:16:54,973 Yo. We got the call. We're on. 223 00:17:10,780 --> 00:17:12,073 Buddy. 224 00:17:20,331 --> 00:17:22,459 Mayday. Mayday. 225 00:17:22,625 --> 00:17:25,336 I'm in a Cessna aircraft en route to Oahu. 226 00:17:25,503 --> 00:17:28,131 And I have a serious, serious problem. 227 00:17:28,298 --> 00:17:30,592 Repeat. Mayday. Mayday. 228 00:17:30,759 --> 00:17:32,135 Our pilot has been shot. 229 00:17:32,302 --> 00:17:34,971 Request immediate assistance. 230 00:17:35,430 --> 00:17:37,807 This is Honolulu International Control. 231 00:17:37,974 --> 00:17:39,517 We read you. Go ahead. 232 00:17:39,684 --> 00:17:43,480 This is Detective Danny Williams with the Five-0 task force. 233 00:17:44,272 --> 00:17:46,649 I need help landing this plane. 234 00:17:46,816 --> 00:17:48,318 You're a cop? 235 00:17:48,818 --> 00:17:50,195 Hey, put down the gun. 236 00:17:51,196 --> 00:17:52,822 - You put yours down. - Put down the gun. 237 00:17:52,989 --> 00:17:54,199 I'm not gonna ask you again. 238 00:17:54,365 --> 00:17:55,825 - Not gonna happen. - Shoot him. 239 00:17:55,992 --> 00:17:57,202 - Hang on. - Shoot him. 240 00:17:57,368 --> 00:18:00,330 Mayday request, switch to channel 17 for immediate assistance. 241 00:18:00,497 --> 00:18:02,707 - Don't answer that. - If I don't, we're gonna die. 242 00:18:02,874 --> 00:18:05,335 Either we shoot each other or this plane goes down, understand? 243 00:18:05,502 --> 00:18:07,504 Does that make sense to you? 244 00:18:07,670 --> 00:18:09,547 Mayday request, do you copy? 245 00:18:09,714 --> 00:18:13,051 - Stay awake, Steve. Steve. - We gotta land. 246 00:18:13,218 --> 00:18:15,470 All right, you know what? You win. You win. 247 00:18:19,057 --> 00:18:21,518 Shoot me, shoot me. Go ahead. But who's gonna fly this plane? 248 00:18:21,684 --> 00:18:23,394 Well, apparently, you can't fly it either. 249 00:18:23,561 --> 00:18:25,355 True, but the people on the other end can. 250 00:18:25,522 --> 00:18:28,691 You wanna shoot me? Sit on my lap. Be my guest. Do it, all right? 251 00:18:28,858 --> 00:18:30,360 Huh? 252 00:18:31,653 --> 00:18:34,030 Look, I promise you, 253 00:18:34,197 --> 00:18:37,408 if I land this plane safely, you and I will pick up right where we left off. 254 00:18:38,409 --> 00:18:40,036 - All right? Huh? - Fine. 255 00:18:40,203 --> 00:18:42,080 All right. Good. 256 00:18:42,580 --> 00:18:44,374 Steve. 257 00:18:45,416 --> 00:18:47,669 Switching to channel 17. 258 00:18:49,587 --> 00:18:51,589 - You're all right. No, you're not. - I'm gonna die. 259 00:18:51,756 --> 00:18:54,717 You just hang in there. You're gonna be all right. All right? 260 00:18:56,261 --> 00:18:58,513 Again, this is Detective Danny Williams. 261 00:18:58,680 --> 00:19:02,016 I am in a Cessna aircraft. I'm headed your way. 262 00:19:02,183 --> 00:19:05,270 My pilot, my colleague has been shot. He's got multiple gunshot wounds. 263 00:19:05,436 --> 00:19:08,022 I need EMT standing by right when we get this thing on the ground, 264 00:19:08,189 --> 00:19:10,567 which I have no clue, zero clue how to do. 265 00:19:10,733 --> 00:19:12,235 Over. 266 00:19:12,402 --> 00:19:14,696 Copy that, detective. Approach is good. 267 00:19:14,863 --> 00:19:16,030 We need to slow you down. 268 00:19:16,197 --> 00:19:18,575 Okay. All right. Slow us down. How do I do that? 269 00:19:18,741 --> 00:19:20,952 Between you and the pilot are three pull-levers. 270 00:19:21,119 --> 00:19:23,246 The furthest to your left is your throttle. 271 00:19:23,413 --> 00:19:26,249 Push it down to 25 percent. 272 00:19:28,209 --> 00:19:29,794 Okay. Done. 273 00:19:29,961 --> 00:19:32,338 Good, good. Now keep both hands on the control. 274 00:19:32,505 --> 00:19:35,008 Check your level. Dead centre to the pilot. 275 00:19:35,175 --> 00:19:37,051 Make sure you don't dip below the horizon line. 276 00:19:37,218 --> 00:19:40,555 And keep your compass heading between north and the number three. 277 00:19:42,807 --> 00:19:45,476 Okay. North and number three. Got that. 278 00:19:46,519 --> 00:19:49,439 Buddy? Oh, no. Oh, no. 279 00:19:49,606 --> 00:19:52,984 Steve. All right, all right, you. I need you to do something for me. 280 00:19:53,151 --> 00:19:55,111 Focus on getting the plane down. Don't talk to me. 281 00:19:55,278 --> 00:19:58,531 Do what I tell you, or I'm gonna drop this thing in the water. Understand? 282 00:19:58,698 --> 00:20:00,575 What do you want? 283 00:20:00,742 --> 00:20:02,285 I want you to put your hand on his neck 284 00:20:02,452 --> 00:20:04,621 and tell me if you feel a pulse, okay? 285 00:20:05,955 --> 00:20:07,957 - I don't know. - What do you mean, you don't know? 286 00:20:08,124 --> 00:20:10,627 Keep your hand on his neck. Either you feel a pulse or you don't. 287 00:20:15,131 --> 00:20:17,967 Uh, Control, I got an alarm and I don't know what it is. 288 00:20:18,134 --> 00:20:19,886 Check your gauges. What do you see? 289 00:20:20,053 --> 00:20:22,472 What do I see? What do I see? I see a lot of gauges. 290 00:20:22,639 --> 00:20:24,098 What's your air speed? 291 00:20:24,432 --> 00:20:26,935 Air speed is 155. 292 00:20:27,477 --> 00:20:28,645 What about altitude? 293 00:20:30,355 --> 00:20:32,232 Altitude's 500 but falling. 294 00:20:32,398 --> 00:20:34,150 - Fuel? - Fuel? 295 00:20:34,317 --> 00:20:35,401 No good. 296 00:20:35,568 --> 00:20:36,819 The needle's right at zero. 297 00:20:36,986 --> 00:20:38,988 All right. You're running out of fuel. 298 00:20:43,618 --> 00:20:45,328 - We need to get you down soon. - Yeah. 299 00:20:45,495 --> 00:20:47,497 Well, that's fine, fine with me. 300 00:20:47,664 --> 00:20:49,290 The Coast Guard has been notified. 301 00:20:49,457 --> 00:20:51,626 Stand by for emergency ditch procedure. 302 00:20:51,793 --> 00:20:54,212 - What does he mean by ditch? - I don't know. 303 00:20:54,379 --> 00:20:55,421 What do you mean by ditch? 304 00:20:55,588 --> 00:20:59,842 Detective, based on your current altitude, air speed and available fuel, 305 00:21:00,009 --> 00:21:02,053 you're never gonna make the runway. 306 00:21:15,400 --> 00:21:18,528 - Kono. - I just got a call from Honolulu ATC. 307 00:21:18,695 --> 00:21:20,488 Somebody attacked our transport mid-flight. 308 00:21:20,655 --> 00:21:21,906 Steve's been shot. 309 00:21:22,490 --> 00:21:24,701 Shot? Is he okay? 310 00:21:25,827 --> 00:21:27,370 He's not responding. 311 00:21:28,997 --> 00:21:30,415 Who's flying the plane? 312 00:21:36,087 --> 00:21:37,922 What are we gonna do? He said we have to ditch. 313 00:21:38,089 --> 00:21:40,049 Yeah, well, we're not ditching. 314 00:21:47,932 --> 00:21:49,392 Control, we just... 315 00:21:50,226 --> 00:21:52,103 lost both of our engines. 316 00:21:52,645 --> 00:21:55,732 All right, detective, beneath the dash is a large red handle. 317 00:21:55,898 --> 00:21:57,775 Pull it to feather your prop. 318 00:21:57,942 --> 00:22:00,403 - But don't try to fight gravity. - Uh-huh. 319 00:22:00,903 --> 00:22:03,698 Large red handle, do not fight gravity. Copy. Got that. 320 00:22:09,120 --> 00:22:11,539 Okay, detective, next to the radio controls 321 00:22:11,706 --> 00:22:13,374 are your landing gear settings. 322 00:22:13,541 --> 00:22:16,586 There's a switch labelled "up water." Flip it. 323 00:22:16,753 --> 00:22:19,547 Lower your flaps one more peg to the landing position. 324 00:22:23,634 --> 00:22:25,094 Okay. 325 00:22:25,261 --> 00:22:26,429 Okay, done. 326 00:22:26,596 --> 00:22:28,931 Now you're gonna have to put her down on the water. 327 00:22:29,098 --> 00:22:33,644 Adjust your course to 175 degrees and let yourself glide. 328 00:22:39,067 --> 00:22:41,861 All right. Uh, Control, that's not gonna work, okay? 329 00:22:42,028 --> 00:22:45,698 My partner, he's unconscious. If I put this thing down in the water, 330 00:22:45,865 --> 00:22:49,077 I'm not gonna be able to get him out of the plane, and he's gonna drown. 331 00:22:49,243 --> 00:22:51,412 You don't have a choice, detective. 332 00:22:51,788 --> 00:22:53,581 Yeah. Yeah. Yeah. I got a choice. 333 00:22:53,748 --> 00:22:56,626 I'm gonna put this thing down on the beach, okay? 334 00:22:57,418 --> 00:22:59,796 Detective, we strongly advise against that. 335 00:22:59,962 --> 00:23:03,591 I understand your concern for your friend, but consider yourself. 336 00:23:04,258 --> 00:23:08,137 Your best chance of survival is a water landing. 337 00:23:11,766 --> 00:23:13,684 Listen. I'm not gonna put it down in the water. 338 00:23:13,851 --> 00:23:16,312 I'm putting this down on the beach. Clear the beach. 339 00:23:16,479 --> 00:23:17,814 Hold on. 340 00:23:27,824 --> 00:23:29,826 All right, here we go. 341 00:23:29,992 --> 00:23:33,663 - You're gonna kill all of us. - Shut up. Shut up. 342 00:23:38,292 --> 00:23:40,336 We have a plane coming in for an emergency landing. 343 00:23:40,711 --> 00:23:43,798 We need an immediate evac of Waikiki to Kuhio Beach. 344 00:23:43,965 --> 00:23:45,508 Emergency personnel only. 345 00:23:57,353 --> 00:23:58,855 Come on. 346 00:23:59,689 --> 00:24:02,400 Hey, Steve, I know you've never been good at listening to me, 347 00:24:02,567 --> 00:24:05,903 but now you've got no choice. You stubborn son of a bitch, do not die. 348 00:24:06,070 --> 00:24:07,738 Hey, listen to me. Do not die, okay? 349 00:24:07,905 --> 00:24:11,492 I'm not landing this thing for you to die on me. You understand? 350 00:24:11,659 --> 00:24:14,412 Good. Good. All right, here we go. 351 00:24:25,882 --> 00:24:27,175 Everyone, clear the beach. 352 00:24:29,260 --> 00:24:32,889 Evacuate the beach immediately. We have an emergency situation. 353 00:24:33,055 --> 00:24:34,432 - Off the beach now! - Let's go. 354 00:24:34,599 --> 00:24:37,226 Move as fast as you can. Clear the beach. 355 00:24:37,393 --> 00:24:38,603 This way, let's go! 356 00:24:42,356 --> 00:24:44,567 - Okay, sweetie, come on. - This is an emergency landing. 357 00:24:44,734 --> 00:24:47,445 - That plane is coming to this beach. - Go with this officer, okay? 358 00:24:47,612 --> 00:24:49,780 - Move! Get off the beach! - Come on. 359 00:24:49,947 --> 00:24:52,617 - Everybody off the beach now! - Let's go. 360 00:24:58,915 --> 00:25:00,708 Here he comes. 361 00:25:04,295 --> 00:25:06,756 Hold on. Hold on. 362 00:25:07,215 --> 00:25:08,549 Hold on. 363 00:25:15,890 --> 00:25:17,975 We gotta take cover. 364 00:25:19,018 --> 00:25:20,561 Come on. 365 00:25:56,472 --> 00:25:59,308 - All right. - Steve. Steve. 366 00:26:02,853 --> 00:26:04,313 Come on, he's still alive. 367 00:26:10,945 --> 00:26:12,989 - Come on! - We gotta get him out of here. 368 00:26:14,323 --> 00:26:17,285 - Come on. Come on. - I got you. Ready? 369 00:26:17,451 --> 00:26:18,995 Come on. Come on. 370 00:26:20,830 --> 00:26:22,665 - Grab his legs. - All right. 371 00:26:22,832 --> 00:26:24,375 Come on. 372 00:26:26,460 --> 00:26:29,171 EMTs, get over here now! 373 00:26:30,298 --> 00:26:31,507 - Right over here. - Right here. 374 00:26:32,300 --> 00:26:33,551 Careful. 375 00:26:33,718 --> 00:26:35,511 You got him? 376 00:26:56,073 --> 00:26:57,992 Multiple gunshot victim. Male. 377 00:26:58,159 --> 00:27:00,202 Code three to Tripler right now. 378 00:27:26,228 --> 00:27:28,731 No, I'm all right. It's just some busted ribs. Thank you. 379 00:27:28,898 --> 00:27:30,232 - Danny. Hey. - Hey. 380 00:27:30,399 --> 00:27:32,443 - Where is he? - He's resting in the surgery. 381 00:27:32,610 --> 00:27:34,403 EMTs said he lost a lot of blood. 382 00:27:34,570 --> 00:27:37,114 Well, you know Steve is as tough as they come, Danny, okay? 383 00:27:37,281 --> 00:27:40,242 - He's not gonna go out without a fight. - I know. Yeah. 384 00:27:40,409 --> 00:27:42,662 Where are you going? You need to get yourself checked out. 385 00:27:42,828 --> 00:27:44,080 - I'm fine. Come on. - Danny. 386 00:27:44,246 --> 00:27:45,956 Danny. 387 00:27:48,084 --> 00:27:49,585 I think I need to see a doctor. 388 00:27:55,800 --> 00:27:57,593 Who were the guys in the helicopter, huh? 389 00:27:58,678 --> 00:28:02,431 Huh? Were they business rivals? 390 00:28:04,100 --> 00:28:05,476 I want a name. 391 00:28:06,060 --> 00:28:08,104 You need to give me a name. 392 00:29:32,188 --> 00:29:34,023 Do it. Go ahead. 393 00:29:36,025 --> 00:29:37,359 Danny. 394 00:29:37,526 --> 00:29:38,736 Do it. 395 00:30:04,303 --> 00:30:05,888 Hello? 396 00:30:10,059 --> 00:30:11,602 What is it? 397 00:30:15,022 --> 00:30:17,024 It's Steve. Come on. 398 00:30:23,239 --> 00:30:25,032 Hey, doc. What's going on? 399 00:30:25,199 --> 00:30:26,742 I'm afraid it's not good news. 400 00:30:26,909 --> 00:30:30,246 Commander McGarrett has suffered a devastating trauma to his liver. 401 00:30:30,412 --> 00:30:32,373 A bullet was cut into multiple fragments, 402 00:30:32,540 --> 00:30:34,500 making the entire organ inoperable. 403 00:30:34,667 --> 00:30:39,338 If he doesn't receive a new liver in the next few hours, he will die. 404 00:30:46,428 --> 00:30:48,806 Uncle Steve was hurt pretty bad. 405 00:30:48,973 --> 00:30:51,767 The doctor says he needs a new liver. 406 00:30:52,935 --> 00:30:55,938 But they said there's not enough time to wait to find a donor 407 00:30:56,105 --> 00:30:58,065 either on the island or in the mainland. 408 00:30:58,232 --> 00:30:59,733 - I'm in. - Me too. 409 00:30:59,900 --> 00:31:00,943 Same here. 410 00:31:01,110 --> 00:31:03,320 We can run some tests to determine which, if any of you, 411 00:31:03,487 --> 00:31:05,239 are the correct tissue match for Commander... 412 00:31:05,406 --> 00:31:07,116 Let me just save everybody some time. 413 00:31:07,283 --> 00:31:09,076 Uh, Steve and I are the same blood type. 414 00:31:09,243 --> 00:31:11,954 Um, so just, you know, just use mine. 415 00:31:12,413 --> 00:31:14,623 Doesn't my dad need his liver? 416 00:31:15,040 --> 00:31:16,166 You know, I didn't know this, 417 00:31:16,333 --> 00:31:18,919 but the liver is actually an amazing organ. 418 00:31:19,086 --> 00:31:20,588 It can completely regenerate. 419 00:31:21,297 --> 00:31:23,716 So they're gonna take half of your father's liver 420 00:31:23,883 --> 00:31:25,092 and give it to Uncle Steve, 421 00:31:25,259 --> 00:31:28,804 and then in time, both livers will grow to normal size. 422 00:31:35,811 --> 00:31:38,981 Doc, do me a favour. Let's just go in there and get it over with, huh? 423 00:31:39,148 --> 00:31:41,358 - Okay. Will do. - All right? Thanks, doc. 424 00:31:42,818 --> 00:31:45,821 Hey, what are you doing, monkey? Oh, hey. 425 00:31:45,988 --> 00:31:48,532 You know I got a got a broken rib, right? 426 00:31:49,575 --> 00:31:52,161 What are you doing, huh? What are you upset for? 427 00:31:52,328 --> 00:31:54,288 Everything's gonna be all right. Promise. 428 00:31:54,747 --> 00:31:56,832 Wipe those tears away. What are you doing? 429 00:32:00,336 --> 00:32:01,378 Hey. 430 00:32:03,505 --> 00:32:05,382 How are you holding up? 431 00:32:05,549 --> 00:32:07,343 First you, and then McGarrett. 432 00:32:07,509 --> 00:32:10,012 I'm just tired of us getting shot at. 433 00:32:11,013 --> 00:32:12,556 Hey. 434 00:33:37,766 --> 00:33:39,852 Oh, come on. 435 00:33:41,562 --> 00:33:44,440 You're not even gonna give me my money back. 436 00:33:46,108 --> 00:33:47,901 Lou. 437 00:33:57,786 --> 00:34:01,331 I'm tripping, man. I'm sorry. 438 00:34:04,251 --> 00:34:06,462 We're all feeling it, Lou. 439 00:34:08,672 --> 00:34:11,175 You know, when I first met McGarrett, 440 00:34:11,341 --> 00:34:14,136 I couldn't stand his ass. 441 00:34:17,306 --> 00:34:21,727 And if you would have told me that the day would come... 442 00:34:23,353 --> 00:34:27,483 ...when I'm in a hospital corridor... 443 00:34:29,151 --> 00:34:34,073 ...torn up inside, almost to the point of tears because... 444 00:34:35,491 --> 00:34:40,996 ...my man is in a room with his life hanging in the balance... 445 00:34:41,705 --> 00:34:43,290 ...and... 446 00:34:44,166 --> 00:34:47,586 ...I swear, man, I'd gladly take his place... 447 00:34:48,670 --> 00:34:51,673 ...I'd have told you you was off your meds. 448 00:34:56,178 --> 00:34:58,388 Damn, that man can get under your skin. 449 00:34:58,555 --> 00:35:01,016 Yeah. Yeah, he can. 450 00:35:03,852 --> 00:35:05,979 You know, when I first lost Malia, 451 00:35:06,146 --> 00:35:10,400 as you might imagine, I was in a pretty dark place. 452 00:35:11,151 --> 00:35:15,697 But McGarrett, it was like he knew I wasn't sleeping. 453 00:35:16,532 --> 00:35:19,910 This guy would call me up in the middle of the night 454 00:35:20,077 --> 00:35:23,038 and be like, "Yo, Chin, what are you doing?" 455 00:35:23,205 --> 00:35:24,414 I'd be like: 456 00:35:24,581 --> 00:35:27,334 - "Nothing. Nothing." - Nothing. Ha, ha. 457 00:35:29,211 --> 00:35:31,380 He would say, "You wanna go grab some coffee?" 458 00:35:32,339 --> 00:35:35,050 So we'd go to this place near me. 459 00:35:37,511 --> 00:35:39,054 And we'd just sit there. 460 00:35:42,474 --> 00:35:43,517 Sometimes, we would talk. 461 00:35:43,684 --> 00:35:46,478 Other times, we wouldn't say much of anything. 462 00:35:46,937 --> 00:35:48,438 And this went on for weeks. 463 00:35:49,815 --> 00:35:54,570 Now, he never said anything to anybody. He never mentioned it. 464 00:35:55,571 --> 00:35:57,447 This was something he did 465 00:35:57,614 --> 00:36:00,826 because he knew I couldn't bear to be alone. 466 00:36:02,995 --> 00:36:06,290 You know, he was there for me, like when my father died, 467 00:36:06,456 --> 00:36:08,959 John McGarrett was there for me. 468 00:36:10,544 --> 00:36:13,964 Two times in my life, I really needed a friend. 469 00:36:14,548 --> 00:36:16,925 And both times, that friend was named McGarrett. 470 00:36:55,130 --> 00:36:56,298 They're gonna be okay. 471 00:37:09,811 --> 00:37:11,438 Thank you, doctor. 472 00:37:33,418 --> 00:37:35,379 Hey, boss. 473 00:37:40,634 --> 00:37:42,636 Why is it that people never say what they wanna say 474 00:37:42,803 --> 00:37:45,347 until something like this happens? 475 00:37:49,184 --> 00:37:51,270 The day I met you, 476 00:37:51,436 --> 00:37:54,398 six years ago at Waimea Bay... 477 00:37:55,524 --> 00:37:56,858 ...you changed my life. 478 00:37:58,360 --> 00:38:00,195 You gave me more than just a job. 479 00:38:03,448 --> 00:38:05,617 You gave me a family. 480 00:38:07,452 --> 00:38:11,873 And I never told you how much I appreciate it all. 481 00:38:21,216 --> 00:38:23,010 Mahalo. 482 00:38:36,898 --> 00:38:38,567 "Get your tuchas out of bed, tough guy. 483 00:38:38,734 --> 00:38:41,403 You got six months to get into game shape for the Turkey Bowl. 484 00:38:41,570 --> 00:38:44,698 With Love and Aloha, Nicky 'The Kid' DeMarco." 485 00:38:44,865 --> 00:38:47,909 Did he, uh, mention me at all? 486 00:38:48,076 --> 00:38:50,120 - Uh... Nope. Just Steve. - Ah. 487 00:38:50,287 --> 00:38:51,872 Here's one from Governor Denning. 488 00:38:52,039 --> 00:38:53,623 "Commander McGarrett, on behalf of myself 489 00:38:53,790 --> 00:38:55,292 and the entire State Capital 'ohana, 490 00:38:55,709 --> 00:38:57,419 we wish you best wishes on a speedy recovery. 491 00:38:57,586 --> 00:38:59,755 - Sincerely, Governor Denning." - That's nice, isn't it? 492 00:39:00,505 --> 00:39:02,090 - Is that it? - Um... 493 00:39:02,466 --> 00:39:03,550 Yeah. 494 00:39:04,801 --> 00:39:08,472 You know, uh, I'm sure there's one in here for you. Here. 495 00:39:10,390 --> 00:39:12,267 Here's one... Uh, no, it's for Steve. 496 00:39:13,060 --> 00:39:14,102 You can read it anyway. 497 00:39:14,770 --> 00:39:17,773 I think it's from Sang Min. The handwriting's terrible. 498 00:39:17,939 --> 00:39:19,274 Sang Min? 499 00:39:19,441 --> 00:39:21,109 "I would've offered you my liver, McGurrett, 500 00:39:21,276 --> 00:39:22,986 but we both know it's no god." 501 00:39:25,072 --> 00:39:26,281 I'm guessing he meant good. 502 00:39:27,032 --> 00:39:28,325 Aloha, everybody. 503 00:39:28,492 --> 00:39:30,243 - What's up, party people? - Hey, you guys. 504 00:39:30,410 --> 00:39:32,537 - What's up? - Sorry we're late. 505 00:39:33,038 --> 00:39:34,956 You know, if a stranger was to pass by this room, 506 00:39:35,123 --> 00:39:38,126 they'd get the impression you two boys are a couple of rock stars. 507 00:39:38,293 --> 00:39:40,087 Yeah. Yeah. Him, him, not me. 508 00:39:40,253 --> 00:39:41,797 I'm just a roadie, I think. 509 00:39:41,963 --> 00:39:43,632 Well, we have some good news. 510 00:39:43,799 --> 00:39:48,261 We leveraged Dae Won into giving up his contact on the Korean side. 511 00:39:48,678 --> 00:39:50,347 There's a DEA task force in the process, 512 00:39:50,514 --> 00:39:52,808 - shutting down his entire operation. - All right. 513 00:39:52,974 --> 00:39:55,644 - Thought you'd wanna know. - That's excellent. Good work. 514 00:39:56,812 --> 00:40:01,149 As reluctant as I am to bring attention to the outstanding matter 515 00:40:01,316 --> 00:40:02,984 of my going-away party, 516 00:40:03,151 --> 00:40:06,488 unless we are at Rum Fire in 23 minutes, 517 00:40:06,655 --> 00:40:08,824 we will lose our reservation. 518 00:40:09,533 --> 00:40:11,993 No, I get it. Listen, if I had a choice between a cold beer 519 00:40:12,160 --> 00:40:14,496 and sitting around here with us, I know what I'd do. 520 00:40:14,663 --> 00:40:16,331 Well, since you put it like that. 521 00:40:16,998 --> 00:40:19,334 All right. You heard the man. Let's leave them alone. 522 00:40:19,501 --> 00:40:20,544 - Hey. - Aloha. 523 00:40:21,336 --> 00:40:23,505 - We'll see you back soon, all right? - Thanks, buddy. 524 00:40:25,674 --> 00:40:27,634 So Adam's out in four months, 525 00:40:27,801 --> 00:40:29,886 and he's got it in his head that you're going surfing. 526 00:40:30,053 --> 00:40:31,847 - Yeah. - So rest up. 527 00:40:32,013 --> 00:40:34,015 Don't worry about it. I'm gonna take it easy on him. 528 00:40:34,182 --> 00:40:36,768 - He'll be fine. He'll do great. - We'll see. 529 00:40:38,854 --> 00:40:42,357 You... are indestructible. 530 00:40:42,816 --> 00:40:45,569 - I love you, man. - I love you right back, buddy. 531 00:40:46,403 --> 00:40:48,155 Stay out of my fridge. 532 00:40:48,321 --> 00:40:50,824 Okay. Let's go, deputy dog. I'll get you home. 533 00:40:50,991 --> 00:40:52,993 Hey, do me a favour. Don't get used to that nickname. 534 00:40:53,160 --> 00:40:54,744 Or him, for that matter. Go ahead. 535 00:40:55,871 --> 00:40:57,539 Okay. Bye. 536 00:40:57,706 --> 00:40:58,874 - Bye. - Bye, Charlie. 537 00:41:00,041 --> 00:41:01,209 Dog. 538 00:41:04,754 --> 00:41:05,881 Where's the, uh...? 539 00:41:07,841 --> 00:41:10,093 Uh, channel 36, there's a game on. 540 00:41:10,594 --> 00:41:12,554 - No, I wanna watch this. - Dangling, the senate... 541 00:41:13,180 --> 00:41:15,390 You're making me watch a soap opera? 542 00:41:15,557 --> 00:41:17,934 The game's gonna keep me up. I wanna go to sleep. 543 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 This will put me to sleep. 544 00:41:19,561 --> 00:41:22,564 You wanna sleep, I could bounce this lamp off your head. You'd go right out. 545 00:41:22,731 --> 00:41:23,815 You want me to turn it up? 546 00:41:23,982 --> 00:41:26,860 Whosever idea it was to have me share a room with you 547 00:41:27,027 --> 00:41:28,236 is a complete idiot. 548 00:41:28,403 --> 00:41:30,780 You realise you didn't have to give me your liver. 549 00:41:31,490 --> 00:41:33,366 Where were you gonna get one? The supermarket? 550 00:41:33,533 --> 00:41:35,577 Of course I had to. What are you talking about? 551 00:41:35,744 --> 00:41:38,413 I'm gonna have to listen to this for the rest of my life, aren't I? 552 00:41:38,580 --> 00:41:41,082 I'm gonna have to listen to this forever, this speech 553 00:41:41,249 --> 00:41:44,461 about the selfless sacrifice you made on my behalf. 554 00:41:44,628 --> 00:41:47,088 No, no, no, because, Steve, I am not like you, okay? 555 00:41:47,255 --> 00:41:50,926 I give without the expectation of thanks. All right? 556 00:41:51,092 --> 00:41:52,093 And do me a favour, please? 557 00:41:52,260 --> 00:41:55,305 Try to take care of that thing. I had it for 39 years. It means a lot. 558 00:41:55,472 --> 00:41:56,932 You'll probably wreck it in two weeks. 559 00:41:57,098 --> 00:41:59,226 - How am I gonna wreck it? - You like getting shot at. 560 00:41:59,392 --> 00:42:01,436 I like getting shot? You think I chose to get shot? 561 00:42:02,062 --> 00:42:04,439 How about this, if I hadn't have taken those bullets for you, 562 00:42:04,606 --> 00:42:06,775 it'd be my liver in your body. How about that? 563 00:42:06,942 --> 00:42:08,026 - Hold on. - Hold on. 564 00:42:08,193 --> 00:42:10,028 You didn't save my life, Steve. 565 00:42:10,195 --> 00:42:13,281 You were on the wrong side of the plane when we got shot at. That's A. 566 00:42:13,448 --> 00:42:15,825 B, there is zero chance if the roles were reversed here, 567 00:42:15,992 --> 00:42:18,995 you'd be giving me a piece of your liver, okay? No chance. 568 00:42:19,162 --> 00:42:20,789 How can you say that? 569 00:42:20,956 --> 00:42:23,041 - You saying I'm not generous? - You're not generous. 570 00:42:23,208 --> 00:42:25,001 I've never even seen you take your wallet out. 571 00:42:25,168 --> 00:42:28,255 There's no way you're giving me one of your vital organs. 572 00:42:28,421 --> 00:42:30,340 If this liver comes with your negative attitude, 573 00:42:30,507 --> 00:42:32,342 I swear to God, I'm gonna cut it out myself. 574 00:42:32,509 --> 00:42:33,969 Crazy. He's crazy. 575 00:42:34,135 --> 00:42:36,179 It's not like I'm asking for a "thank you," Steve. 576 00:42:36,346 --> 00:42:39,140 I'm not saying give me a speech or a gift or anything like that. 577 00:42:39,307 --> 00:42:44,563 But you, you just... You're a big giant ingrate, you know? 578 00:42:44,729 --> 00:42:48,984 My son, who I gave bone marrow to, he was more grateful than you are. 579 00:42:49,150 --> 00:42:51,945 Come to think of it, he's 4, and he's more emotionally mature than you, 580 00:42:52,112 --> 00:42:54,322 - so it makes complete and total sense. - He's a kid. 581 00:42:54,489 --> 00:42:56,992 I promise you. You give him time, he's gonna grow up to hate you 582 00:42:57,158 --> 00:42:58,994 - just as much as I do. - Okay. That's enough. 583 00:43:01,663 --> 00:43:04,833 You do realise the curtain doesn't block sound, right? 584 00:43:05,250 --> 00:43:07,627 I know you can still hear me. 45543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.