Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,086 --> 00:00:04,130
Previously on Hawaii Five-0:
2
00:00:04,296 --> 00:00:05,923
Chin, what's the matter?
You know this guy?
3
00:00:06,090 --> 00:00:08,426
Yeah, his name is Gabriel Waincroft.
He's my brother-in-law.
4
00:00:08,592 --> 00:00:10,428
What I should do
is throw you off this roof.
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,722
And I should do the same
for not protecting my sister.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,934
You murdered my father,
you son of a bitch.
7
00:00:17,101 --> 00:00:18,227
Tell me why!
8
00:00:19,603 --> 00:00:20,646
Delivery.
9
00:00:21,022 --> 00:00:22,606
You see, this is a chess game to him.
10
00:00:22,773 --> 00:00:26,318
He just sent us a very clear message
that he is Mossad.
11
00:00:26,485 --> 00:00:29,780
I'd like to introduce you
to Inspector Abby Dunn.
12
00:00:29,947 --> 00:00:32,950
San Francisco P.D. is putting together
a task force based on what we do.
13
00:00:33,117 --> 00:00:34,452
- Aloha.
- Hi.
14
00:00:35,327 --> 00:00:37,955
I like you, Chin. I... Heh.
15
00:00:38,122 --> 00:00:40,416
- I really like you.
- I like you too, Abby.
16
00:00:40,583 --> 00:00:42,585
But I'd rather have this conversation
in person.
17
00:00:42,752 --> 00:00:44,795
Except I'm in San Francisco
right now.
18
00:00:44,962 --> 00:00:46,088
It's work stuff.
19
00:00:52,678 --> 00:00:54,346
Look, it's... It's all there.
20
00:00:54,680 --> 00:00:57,683
- Let me see my brother now.
- Deal's a deal.
21
00:00:58,267 --> 00:01:00,102
Matty. Matty, it's me.
22
00:01:03,397 --> 00:01:05,524
Take him with you
or would you prefer that we ship him?
23
00:01:10,821 --> 00:01:13,657
- There's my boy. Come here.
- Mama.
24
00:01:13,824 --> 00:01:15,201
- Hey, Ma.
- Hello, handsome.
25
00:01:15,367 --> 00:01:17,369
Mm, so good to see you.
26
00:01:37,223 --> 00:01:39,183
We all deserve nice things.
27
00:01:39,350 --> 00:01:43,521
An escape from the bland,
the mundane, the vanilla.
28
00:01:43,687 --> 00:01:46,357
What you've seen here today
can be your escape.
29
00:01:46,524 --> 00:01:50,111
The Mau Loa Vacation Club is offering
an exclusive opportunity
30
00:01:50,277 --> 00:01:51,737
for timeshare ownership.
31
00:01:51,904 --> 00:01:56,033
And if you sign up with us today,
you too can live the dream.
32
00:01:56,492 --> 00:01:57,827
Shall we?
33
00:01:58,702 --> 00:02:01,038
- He's very good.
- Yeah, yeah, he's great.
34
00:02:01,205 --> 00:02:03,707
You know, timeshare ownership
is kind of like an oxymoron.
35
00:02:03,874 --> 00:02:05,876
You know, you basically get
a fancy hotel room
36
00:02:06,043 --> 00:02:07,670
with a mortgage payment,
that's all it is.
37
00:02:07,837 --> 00:02:09,088
Does someone have a question?
38
00:02:09,255 --> 00:02:11,882
No. No, my husband
was just remarking
39
00:02:12,049 --> 00:02:15,010
on how beautiful the place is.
40
00:02:15,386 --> 00:02:16,887
- Mr. Williams.
- Mm.
41
00:02:17,054 --> 00:02:18,222
Let me paint this picture for you.
42
00:02:18,556 --> 00:02:21,392
- Okay.
- The sun's melting into the Pacific.
43
00:02:21,559 --> 00:02:24,228
You've got a bottle of Domaine
Chandon Étoile Rosé on ice
44
00:02:24,395 --> 00:02:28,399
and this beautiful wife of yours
in your arms.
45
00:02:28,566 --> 00:02:31,152
Can you imagine anything
more romantic than that?
46
00:02:31,318 --> 00:02:32,403
No, no.
47
00:02:32,570 --> 00:02:34,613
You can put the paintbrush down
for a second.
48
00:02:34,780 --> 00:02:36,240
Honey, I need to speak to you alone...
49
00:02:36,407 --> 00:02:39,118
No, no, don't be rude, sweetheart.
It's okay.
50
00:02:39,285 --> 00:02:42,246
- Just carry on. We're good.
- Clara, now. I need to speak...
51
00:02:42,413 --> 00:02:44,874
I gotta speak to her right now.
You understand, right? See?
52
00:02:45,040 --> 00:02:46,083
- Come on.
- Excuse us.
53
00:02:46,250 --> 00:02:47,710
We'll be right back.
54
00:02:47,877 --> 00:02:49,461
- Sorry.
- Promise.
55
00:02:49,628 --> 00:02:50,671
- Ma?
- Yeah.
56
00:02:50,838 --> 00:02:53,257
Make it stop. It's over.
Please, I don't wanna do it anymore.
57
00:02:53,424 --> 00:02:55,092
- You promised.
- Yeah, I did. I promised.
58
00:02:55,259 --> 00:02:57,595
I promised I'd pretend I was Dad
so you could get tickets to a cruise.
59
00:02:57,761 --> 00:02:59,096
To where, I have no idea.
60
00:02:59,263 --> 00:03:01,640
Okay, but you... You promised me
it will only take one hour.
61
00:03:01,807 --> 00:03:04,101
- We've been here for four hours.
- Four hours is nothing.
62
00:03:04,435 --> 00:03:06,145
Do you know how long
I was in labour with you?
63
00:03:06,312 --> 00:03:08,272
- Thirty-six hours.
- Mm.
64
00:03:08,439 --> 00:03:09,982
Not to mention every Saturday,
65
00:03:10,149 --> 00:03:12,276
all those Little League tournaments.
Remember those?
66
00:03:12,443 --> 00:03:14,737
Driving all over the Tri-state area?
67
00:03:14,904 --> 00:03:16,989
I sacrificed for you.
68
00:03:17,156 --> 00:03:19,533
So man up
and pretend that we're married,
69
00:03:19,700 --> 00:03:22,286
because I am not leaving here
without that cruise. Got it?
70
00:03:22,453 --> 00:03:25,372
Mm-hm. I got it. You're gonna be on
a cruise, I'm gonna be in therapy, Ma.
71
00:03:25,539 --> 00:03:26,916
- About time.
- Ma?
72
00:03:39,595 --> 00:03:41,013
- Need help over there?
- Unh.
73
00:04:01,533 --> 00:04:04,495
Fix him, please.
74
00:04:36,068 --> 00:04:38,862
- Hey, what do we got?
- So our victim's a John Doe.
75
00:04:39,029 --> 00:04:41,532
He was brought in DOA,
multiple gunshot wounds to the chest.
76
00:04:41,699 --> 00:04:44,410
- The guy who brought him in?
- His name is Neil Palea.
77
00:04:44,576 --> 00:04:46,704
CSU swabbed his hands.
No trace of GSR.
78
00:04:47,037 --> 00:04:49,623
- Doesn't look like he's our shooter.
- What's his connection to the vic?
79
00:04:49,790 --> 00:04:51,333
Mm, he wouldn't tell me.
80
00:04:51,500 --> 00:04:53,377
What, he's refusing to cooperate?
81
00:04:53,544 --> 00:04:54,920
Not exactly.
82
00:05:03,178 --> 00:05:04,596
Hey, Neil.
83
00:05:04,763 --> 00:05:08,183
This is Commander Steve McGarrett.
Remember, I told you about him?
84
00:05:13,689 --> 00:05:15,232
He needs to ask you
a few questions.
85
00:05:16,400 --> 00:05:17,818
My uniform is stained.
86
00:05:17,985 --> 00:05:21,322
I can't show up for work like this.
I need to go home and change.
87
00:05:21,488 --> 00:05:22,990
Okay.
88
00:05:24,241 --> 00:05:25,409
No problem.
89
00:05:27,745 --> 00:05:29,204
Neil like Neil Armstrong?
90
00:05:29,496 --> 00:05:31,415
First man on the moon.
91
00:05:31,582 --> 00:05:33,792
Commander Armstrong's left boot
hit the lunar surface
92
00:05:33,959 --> 00:05:37,171
at precisely 2:56
Coordinated Universal Time.
93
00:05:37,338 --> 00:05:39,006
Yes, sir.
94
00:05:39,173 --> 00:05:41,592
One small step for man,
one giant leap for mankind.
95
00:05:41,759 --> 00:05:43,844
"One small step for a man."
96
00:05:44,011 --> 00:05:46,263
Acoustic analysis confirmed
the missing syllable.
97
00:05:46,430 --> 00:05:47,931
Really?
98
00:05:49,433 --> 00:05:50,893
- Did you know that?
- No.
99
00:05:51,060 --> 00:05:53,562
I didn't know that either. Huh.
100
00:05:55,439 --> 00:05:58,400
You know, Neil,
I really just wanted to, uh,
101
00:05:58,567 --> 00:06:01,820
ask you about the guy
you brought into the hospital today.
102
00:06:02,571 --> 00:06:03,739
Was he a friend of yours?
103
00:06:08,285 --> 00:06:09,286
What was his name?
104
00:06:11,455 --> 00:06:13,332
- Mark.
- Mark.
105
00:06:13,499 --> 00:06:15,250
Thank you.
106
00:06:19,671 --> 00:06:22,299
- You know what his last name was?
- I already told you his name.
107
00:06:22,466 --> 00:06:23,509
We're late for work.
108
00:06:24,802 --> 00:06:26,178
Oh, you and Mark work together?
109
00:06:27,888 --> 00:06:29,306
Oh. Where was that?
110
00:06:34,812 --> 00:06:36,021
Hey, Neil, Mark was...
111
00:06:36,188 --> 00:06:37,981
Mark was hurt.
112
00:06:38,607 --> 00:06:39,691
Real bad. He died.
113
00:06:40,150 --> 00:06:41,693
And I wanna find the person
who did it,
114
00:06:41,860 --> 00:06:44,655
so I need you to tell me
what you saw.
115
00:06:46,323 --> 00:06:48,158
Do you know who hurt Mark?
116
00:06:51,412 --> 00:06:53,205
Okay, Neil. That's okay.
117
00:07:03,257 --> 00:07:05,259
Neil came to us
about five years ago
118
00:07:05,426 --> 00:07:07,511
after his mother passed away.
119
00:07:07,678 --> 00:07:10,055
He's highly functioning
and capable of a lot,
120
00:07:10,222 --> 00:07:14,685
but like anyone on the spectrum,
he's had his difficulties.
121
00:07:14,852 --> 00:07:16,478
Social interactions, for example.
122
00:07:16,645 --> 00:07:18,522
Neil doesn't really have friends.
123
00:07:18,689 --> 00:07:21,567
That's why Mark
was so important to him.
124
00:07:22,401 --> 00:07:25,946
You know, I'm wondering
if, uh, the reality of Mark's death
125
00:07:26,113 --> 00:07:27,406
has actually sunk in yet.
126
00:07:28,699 --> 00:07:31,743
Well, Neil processes trauma
differently than you and I.
127
00:07:31,910 --> 00:07:35,873
His routine is very important to him,
and Mark was part of that routine.
128
00:07:36,039 --> 00:07:38,709
Every day Neil would take the bus
to Mark's house,
129
00:07:38,876 --> 00:07:40,335
and they would drive
to work together.
130
00:07:41,295 --> 00:07:43,547
And on Saturdays,
they played Konane.
131
00:07:43,714 --> 00:07:47,176
A disruption of that routine
may be more difficult for him
132
00:07:47,342 --> 00:07:49,928
- than Mark's death.
- Hey, Neil.
133
00:07:51,054 --> 00:07:52,473
You know, Janet was just telling me
134
00:07:52,639 --> 00:07:57,561
that, uh, you go by Mark's house
every morning before work.
135
00:07:57,728 --> 00:07:58,854
Did you go there today?
136
00:07:59,897 --> 00:08:02,524
- Yes. He was hurt.
- Yeah.
137
00:08:03,525 --> 00:08:04,735
Yeah.
138
00:08:04,902 --> 00:08:07,237
- Can you take me to Mark's house?
- No.
139
00:08:07,404 --> 00:08:09,281
I'm one hour and 47 minutes late
for work.
140
00:08:09,448 --> 00:08:11,074
- I'm gonna be in trouble.
- Neil,
141
00:08:11,241 --> 00:08:13,035
remember what we talked about?
142
00:08:13,410 --> 00:08:15,496
Sometimes schedules can change.
143
00:08:15,662 --> 00:08:17,915
Now, Commander McGarrett
needs your help.
144
00:08:18,081 --> 00:08:20,375
No. No. I have to leave.
145
00:08:20,542 --> 00:08:22,920
I have to close P-2 at 9 p.m.
Very important.
146
00:08:23,086 --> 00:08:25,088
How about this, Neil,
what if we make a deal?
147
00:08:25,422 --> 00:08:27,925
What if you show me
where Mark's house is
148
00:08:28,091 --> 00:08:31,303
and I promise you
I will get you to work before 9 p.m.
149
00:08:35,432 --> 00:08:37,100
Number 6 bus.
150
00:08:38,268 --> 00:08:39,770
Okay.
151
00:08:47,444 --> 00:08:49,780
At the coffee shop, make a right.
152
00:08:49,947 --> 00:08:51,740
It's the house with the blue mailbox.
153
00:08:51,907 --> 00:08:53,242
Blue mailbox.
154
00:08:53,408 --> 00:08:54,910
All right, buddy.
155
00:09:08,799 --> 00:09:10,467
Hey, Kono, uh,
156
00:09:10,634 --> 00:09:13,262
- stay with Neil for a minute?
- Yeah. Copy that.
157
00:09:35,200 --> 00:09:36,910
Five-0.
158
00:09:50,173 --> 00:09:52,509
- Clear.
- Clear.
159
00:09:53,844 --> 00:09:55,345
Valuables are untouched.
160
00:09:55,512 --> 00:09:58,223
This wasn't a robbery,
it was an execution.
161
00:10:01,184 --> 00:10:03,186
Vic's name is Mark Walker.
162
00:10:03,353 --> 00:10:04,980
Looks like he was headed
to Los Angeles
163
00:10:05,147 --> 00:10:07,733
and he was planning
on taking Neil with him.
164
00:10:10,235 --> 00:10:12,195
One-way tickets
purchased this morning.
165
00:10:12,362 --> 00:10:15,032
These guys were in a hurry
to get out of town.
166
00:10:15,282 --> 00:10:17,618
Yeah,
but who were they running from?
167
00:10:39,723 --> 00:10:40,891
Neil, how you doing? You okay?
168
00:10:41,058 --> 00:10:43,226
You promised
you would take me to work.
169
00:10:43,393 --> 00:10:45,812
- You can't break a promise.
- Nope.
170
00:10:45,979 --> 00:10:47,731
You're right,
I'm not gonna break the promise.
171
00:10:47,898 --> 00:10:49,900
We're gonna go to work, okay?
We're going to work.
172
00:10:50,067 --> 00:10:53,070
I... I just...
I gotta ask you one question.
173
00:10:53,236 --> 00:10:55,614
Did Mark say anything about you
going to Los Angeles today?
174
00:10:55,781 --> 00:10:56,823
No.
175
00:10:56,990 --> 00:10:59,409
No more questions. You told me
you would take me to work.
176
00:10:59,743 --> 00:11:00,994
Okay. All right.
177
00:11:01,161 --> 00:11:03,580
Okay, let's go to work, Neil.
Come on.
178
00:11:03,747 --> 00:11:06,583
Let's get you to work, buddy. Okay.
179
00:11:06,792 --> 00:11:08,335
All right?
180
00:11:08,960 --> 00:11:11,421
Neil, I gotta just say goodbye
to my friends over here.
181
00:11:11,588 --> 00:11:13,340
Is that okay?
182
00:11:14,007 --> 00:11:15,509
Okay?
183
00:11:22,099 --> 00:11:24,267
Um... All right,
we get anything else on the vic?
184
00:11:24,434 --> 00:11:26,937
We found out Mark has an ex-wife
and a daughter on the island.
185
00:11:27,104 --> 00:11:28,772
We'll reach out,
see if they know anything.
186
00:11:28,939 --> 00:11:31,608
Yeah, but until we find out who
murdered Mark or what he was into,
187
00:11:31,775 --> 00:11:33,318
we have to assume
that Neil's in danger.
188
00:11:33,777 --> 00:11:36,071
All right. Look, I promised
I'd take him to work, okay?
189
00:11:36,238 --> 00:11:38,240
So I'm gonna hang with him
for a while tonight,
190
00:11:38,407 --> 00:11:40,117
see if I can maybe
build up some trust,
191
00:11:40,283 --> 00:11:42,828
maybe he'll tell me a few things
and fill in the blanks, you know?
192
00:11:42,994 --> 00:11:44,287
Yeah.
193
00:11:45,288 --> 00:11:47,457
Why does the clean-up guy
look like Gerard Hirsch?
194
00:11:48,291 --> 00:11:49,960
Because it is Gerard Hirsch.
195
00:11:50,127 --> 00:11:51,962
Hirsch, what are you doing?
What is this?
196
00:11:52,129 --> 00:11:54,965
Well, since you took away
my livelihood, I've had to adapt.
197
00:11:55,632 --> 00:11:57,718
After seeing how busy you all were,
198
00:11:57,884 --> 00:12:01,304
I figured I should, uh,
feed off the teat, as they say.
199
00:12:01,805 --> 00:12:03,306
- Thanks for that image.
- Charming.
200
00:12:03,473 --> 00:12:05,642
So you've been in business
since '82, huh?
201
00:12:05,809 --> 00:12:07,686
Nothing wrong with a little white lie.
202
00:12:07,853 --> 00:12:10,897
My customers like to feel
that they're in experienced hands.
203
00:12:11,064 --> 00:12:12,232
Ah, instead of the hands
204
00:12:12,399 --> 00:12:14,484
of an ex-art-forger-
turned-Waikiki-caricature-artist?
205
00:12:15,152 --> 00:12:16,862
I don't see your better half.
206
00:12:17,028 --> 00:12:19,448
Where is the lovely
Inspector Abigail Dunn?
207
00:12:19,614 --> 00:12:21,324
Don't tell me
you two have broken up already?
208
00:12:21,783 --> 00:12:24,161
She's in San Francisco on business.
Don't change the subject.
209
00:12:24,327 --> 00:12:25,537
How did you know we were here?
210
00:12:25,704 --> 00:12:27,330
I got a police scanner.
211
00:12:27,497 --> 00:12:30,292
- The early bird gets the blood splatter.
- It's spatter.
212
00:12:30,459 --> 00:12:32,252
Whatever. Point me to the carnage.
213
00:12:32,419 --> 00:12:34,296
Early bird, you're too early. Okay?
214
00:12:34,463 --> 00:12:36,214
CSU hasn't finished
processing the scene.
215
00:12:36,381 --> 00:12:38,383
When they finish, we'll call you.
Okay?
216
00:12:40,343 --> 00:12:41,887
- Who's the new guy?
- I gotta go.
217
00:12:42,053 --> 00:12:44,222
- Yeah, me too.
- All right.
218
00:12:44,389 --> 00:12:49,019
Well, uh, give me a call
when the place is ready to be cleaned.
219
00:12:49,186 --> 00:12:53,023
Or for any other, uh, needs
you may have.
220
00:12:53,190 --> 00:12:55,650
Are you implying sexual needs,
Gerard?
221
00:12:55,984 --> 00:12:57,068
Um...
222
00:12:57,235 --> 00:12:59,529
- Sure.
- I'll pass.
223
00:13:00,405 --> 00:13:02,073
For now.
224
00:13:04,826 --> 00:13:06,953
I don't know how many ways
I can say no.
225
00:13:07,120 --> 00:13:08,872
- Just... I...
- He just doesn't listen.
226
00:13:09,039 --> 00:13:10,624
I know. They're all the same.
The same.
227
00:13:10,791 --> 00:13:13,543
They lure you in with a prize,
then they hit you with the hard sell.
228
00:13:13,710 --> 00:13:15,212
- Yeah.
- Mr. and Mr. Williams.
229
00:13:15,378 --> 00:13:16,880
- It's your lucky day.
- Ahem. I bet.
230
00:13:17,047 --> 00:13:18,882
I just got off the phone
with my manager
231
00:13:19,049 --> 00:13:21,551
and he's agreed to release
that primo third floor unit
232
00:13:21,718 --> 00:13:23,386
at a special discounted rate.
233
00:13:23,720 --> 00:13:25,430
But we'll need to lock
this deal up tonight.
234
00:13:25,597 --> 00:13:28,141
Okay, look, um,
we really appreciate the efforts.
235
00:13:28,308 --> 00:13:31,394
You're doing a fantastic job.
The pocket square is phenomenal.
236
00:13:31,561 --> 00:13:33,605
But anyway, we're not gonna...
No timeshare.
237
00:13:33,772 --> 00:13:35,106
We're not gonna get involved in it
238
00:13:35,273 --> 00:13:37,943
today, tomorrow, anytime,
no timeshare.
239
00:13:38,109 --> 00:13:40,737
So, uh, if we could get
those cruise tickets
240
00:13:40,904 --> 00:13:42,906
and end this very long day,
that would be fantastic.
241
00:13:43,073 --> 00:13:44,115
Mr. Williams,
242
00:13:45,325 --> 00:13:47,577
it's clear to me
why your wife loves this place.
243
00:13:48,453 --> 00:13:52,290
She's a sophisticated woman
with impeccable taste.
244
00:13:52,457 --> 00:13:54,751
- Mm.
- Do you really wanna disappoint her?
245
00:13:55,126 --> 00:13:57,379
If we get the cruise tickets, yes,
I can live with that.
246
00:13:57,754 --> 00:13:59,256
I have to say I am surprised.
247
00:13:59,589 --> 00:14:01,633
I mean, you struck me
as the kind of man
248
00:14:01,800 --> 00:14:04,970
who would do anything
to keep his wife happy.
249
00:14:05,136 --> 00:14:06,471
Think about it, Mrs. Williams.
250
00:14:07,138 --> 00:14:09,474
Every morning,
waking up with the Pacific Ocean
251
00:14:09,641 --> 00:14:11,226
calling out to greet you.
252
00:14:11,393 --> 00:14:14,312
The warm, salty air
tickling your naked skin.
253
00:14:14,479 --> 00:14:15,689
Okay. That's enough.
254
00:14:15,856 --> 00:14:16,940
That's my mother.
255
00:14:17,107 --> 00:14:18,441
- No more, okay?
- What?
256
00:14:18,608 --> 00:14:21,778
Yeah. My dad couldn't make the trip.
It's not a big deal. But that's that, so...
257
00:14:21,945 --> 00:14:23,446
It was all a sham. Okay?
258
00:14:23,613 --> 00:14:25,073
- It's over now.
- Daniel?
259
00:14:25,240 --> 00:14:26,283
- What?
- Seriously?
260
00:14:26,950 --> 00:14:29,619
- Uh-huh.
- But you still have money, right?
261
00:14:32,914 --> 00:14:35,333
We split up about six months ago.
262
00:14:35,500 --> 00:14:38,044
Mark had a bad gambling problem.
263
00:14:38,211 --> 00:14:40,005
He bounced around jobs
for a little while,
264
00:14:40,171 --> 00:14:43,341
and that's why he ended up working
at the garage a year and a half ago.
265
00:14:44,050 --> 00:14:46,428
No one else would hire him.
266
00:14:46,720 --> 00:14:48,096
Did he ever talk about Neil?
267
00:14:48,972 --> 00:14:51,600
Yeah. They were pretty close.
268
00:14:51,766 --> 00:14:54,936
He liked the fact
that Neil didn't judge people.
269
00:14:55,687 --> 00:14:59,357
Did he ever mention anything about
taking Neil on a trip to Los Angeles?
270
00:15:00,191 --> 00:15:01,401
Not to me.
271
00:15:01,568 --> 00:15:03,528
We were barely in touch
until a week ago.
272
00:15:03,862 --> 00:15:04,988
And what happened a week ago?
273
00:15:05,405 --> 00:15:08,491
Mark showed up,
wanted to tell me about some trust
274
00:15:08,658 --> 00:15:10,201
that he was setting up
for our daughter.
275
00:15:12,120 --> 00:15:14,497
Ahem.
Ma'am, if you don't mind my asking,
276
00:15:14,664 --> 00:15:16,458
how much money
did he leave your daughter?
277
00:15:16,625 --> 00:15:18,793
Well, I haven't gotten
any paperwork yet.
278
00:15:18,960 --> 00:15:22,130
But knowing Mark,
it couldn't have been that much.
279
00:15:22,297 --> 00:15:24,174
Ooh, boy, was his ex-wife wrong.
280
00:15:24,341 --> 00:15:25,800
I looked into that trust.
281
00:15:25,967 --> 00:15:28,386
Mark wired a hundred grand
into his daughter's account.
282
00:15:28,553 --> 00:15:31,848
All right, well, that's a lot of money
for a guy who makes 12 bucks an hour.
283
00:15:32,015 --> 00:15:34,434
Maybe... Maybe he's coming off
a big gambling win or something.
284
00:15:34,601 --> 00:15:36,770
No chance.
His ex-wife said he was addicted.
285
00:15:36,937 --> 00:15:39,356
If he was still in the game,
he'd be in it till he was broke.
286
00:15:39,522 --> 00:15:41,691
Wherever he got that money
could be what got him killed.
287
00:15:41,858 --> 00:15:43,902
All right, I'll call you back.
288
00:15:46,988 --> 00:15:49,783
- What's going on, Neil?
- It's 8:58, and it takes me two minutes
289
00:15:49,950 --> 00:15:53,703
to walk down to P-2
and set up the cones.
290
00:16:04,214 --> 00:16:06,424
What's going on, Neil?
Why are you closing this down?
291
00:16:06,591 --> 00:16:08,385
I can't talk about it.
292
00:16:09,719 --> 00:16:11,388
I have to go.
293
00:16:11,554 --> 00:16:14,849
- They're gonna be here.
- Who's gonna be here?
294
00:16:40,333 --> 00:16:42,627
Neil, who are you waiting for?
295
00:16:43,753 --> 00:16:45,672
Mark said not to talk about it.
296
00:16:45,839 --> 00:16:47,632
Top secret.
297
00:16:49,926 --> 00:16:51,261
Okay.
298
00:18:03,833 --> 00:18:06,169
Well, I'm impressed.
299
00:18:06,336 --> 00:18:08,379
- Definitely took skill.
- Yeah, whoever did this
300
00:18:08,546 --> 00:18:09,923
tunnelled at least 20 yards,
301
00:18:10,090 --> 00:18:12,425
then had to get through 3 feet
of steel-reinforced concrete.
302
00:18:12,592 --> 00:18:15,470
And that was before they got
to the 5 inches of solid steel.
303
00:18:15,637 --> 00:18:18,723
Wow. You said nothing was taken?
304
00:18:18,890 --> 00:18:20,016
Cash is all accounted for.
305
00:18:20,809 --> 00:18:23,478
Safety deposit boxes
are all untouched.
306
00:18:23,645 --> 00:18:26,189
They literally walked in,
hit the emergency release,
307
00:18:26,356 --> 00:18:27,524
and walked out the door.
308
00:18:28,566 --> 00:18:30,693
Who breaks into a vault
to get inside a bank?
309
00:18:33,238 --> 00:18:35,740
As crazy as it sounds,
it does make sense.
310
00:18:35,907 --> 00:18:38,201
See, our security office
is right outside the vault.
311
00:18:38,368 --> 00:18:40,495
From there you can shut down
the bank's alarm system
312
00:18:40,662 --> 00:18:43,373
without tripping any surveillance
cameras or motion sensors.
313
00:18:43,540 --> 00:18:45,750
Yeah. All right, Mr. Fuller,
we're gonna need to see
314
00:18:45,917 --> 00:18:48,211
- all the security footage, please.
- That's not possible.
315
00:18:48,962 --> 00:18:51,297
- The thieves deleted it.
- Right.
316
00:18:51,464 --> 00:18:53,716
Well, do either of you have any idea
what they were after?
317
00:18:54,092 --> 00:18:56,553
We have customer records
and files,
318
00:18:56,719 --> 00:18:58,388
but we checked.
Everything's accounted for.
319
00:18:58,555 --> 00:18:59,722
What about the private offices?
320
00:19:00,098 --> 00:19:03,226
Miss Koha and I checked both ours.
Nothing's been disturbed.
321
00:19:03,518 --> 00:19:06,396
And the employees in all the other
offices say nothing's missing.
322
00:19:06,563 --> 00:19:09,357
Okay. And how many people know
about the security layout in here?
323
00:19:09,899 --> 00:19:11,359
Maybe a dozen people.
324
00:19:11,526 --> 00:19:12,986
We're gonna need to question them.
325
00:19:13,153 --> 00:19:15,905
We're also gonna need full inventory
of the back offices.
326
00:19:16,072 --> 00:19:17,824
- Of course.
- Hey, guys.
327
00:19:17,991 --> 00:19:19,200
Yeah. Keep us posted, please.
328
00:19:20,577 --> 00:19:22,579
So it looks like Mark
used his key card
329
00:19:22,745 --> 00:19:25,415
to let the crew in every night at 9 p.m.
for the last six nights.
330
00:19:25,582 --> 00:19:26,624
Any cameras in the garage?
331
00:19:26,791 --> 00:19:29,294
Yeah, but every night
from 8:55 p.m. to 5 a.m.,
332
00:19:29,460 --> 00:19:31,921
the cameras at the entrance
and on P-2 were conveniently down.
333
00:19:32,255 --> 00:19:33,548
I think I might have an idea
334
00:19:33,715 --> 00:19:35,633
where Mark got the money
for his daughter's trust.
335
00:19:35,800 --> 00:19:37,260
- He was their inside man.
- Right.
336
00:19:37,427 --> 00:19:39,470
For 100 K,
he gave them access to the garage
337
00:19:39,637 --> 00:19:42,098
and a guarantee he'd look the other
way when they dug their tunnel.
338
00:19:42,265 --> 00:19:44,225
Probably made assurances
that he could keep Neil quiet.
339
00:19:44,392 --> 00:19:46,436
I'm thinking at some point
Mark must have realized
340
00:19:46,603 --> 00:19:48,563
that he and Neil
were both loose ends
341
00:19:48,730 --> 00:19:50,899
and the crew was gonna clip them
once the job was done.
342
00:19:51,065 --> 00:19:53,776
Which is why
Mark wanted to skip town with Neil.
343
00:19:54,152 --> 00:19:55,236
Right.
344
00:19:55,612 --> 00:19:58,448
- Am I in trouble?
- No. No, you're not in trouble.
345
00:19:58,615 --> 00:20:01,451
You were given a set of instructions,
you followed them.
346
00:20:01,618 --> 00:20:03,453
- End of story.
- What story?
347
00:20:03,953 --> 00:20:07,290
Neil, what he means is that's it.
There's nothing more to say.
348
00:20:07,707 --> 00:20:08,917
Then why don't you say that?
349
00:20:10,585 --> 00:20:12,420
I don't know. I, uh...
350
00:20:12,587 --> 00:20:14,672
I don't know, you're right.
Neil, you're right. And...
351
00:20:14,839 --> 00:20:17,383
And I... And from now on,
I will say that.
352
00:20:17,550 --> 00:20:19,969
But right now,
we need to ask you about the guys
353
00:20:20,136 --> 00:20:21,971
who've been coming here
every night.
354
00:20:22,555 --> 00:20:23,973
I'm not supposed to talk about it.
355
00:20:24,140 --> 00:20:27,143
Yeah, I know. I know, but you see,
the thing is, we really need you to.
356
00:20:27,310 --> 00:20:31,356
Neil, we think those are
the same men who killed Mark.
357
00:20:31,522 --> 00:20:33,608
We need to find them
before they hurt someone else.
358
00:20:34,984 --> 00:20:36,027
Are they gonna hurt me?
359
00:20:36,194 --> 00:20:38,279
No. No, no, no.
No one's gonna hurt you, Neil.
360
00:20:38,446 --> 00:20:39,489
No one's gonna hurt you.
361
00:20:39,656 --> 00:20:42,158
But, uh, see, the thing is,
you're the only one who's seen them,
362
00:20:42,325 --> 00:20:43,368
so we need your help.
363
00:20:44,035 --> 00:20:46,496
Can you tell us how many of them
there were?
364
00:20:48,790 --> 00:20:50,541
- Four.
- Okay. All right.
365
00:20:50,708 --> 00:20:53,169
- Do you know their names?
- No.
366
00:20:54,087 --> 00:20:55,672
Can you describe
what they looked like?
367
00:20:57,090 --> 00:20:59,509
- He broke the rules.
- Who broke the rules?
368
00:20:59,676 --> 00:21:01,678
Every night,
he'd smoke in the stairwell.
369
00:21:01,844 --> 00:21:05,056
I told him once it's not allowed.
He got very angry.
370
00:21:05,223 --> 00:21:07,350
After that, Mark said
I should not talk to him.
371
00:21:07,517 --> 00:21:09,686
Okay, can you tell us
what that man looked like?
372
00:21:10,019 --> 00:21:11,729
- Mm.
- It's okay.
373
00:21:13,356 --> 00:21:15,149
What are the cigarettes
he smoked, Neil?
374
00:21:15,316 --> 00:21:17,735
Can you tell us what kind of cigarettes
he smoked?
375
00:21:30,915 --> 00:21:34,335
I picked them up after my shift,
but I didn't throw them away.
376
00:21:34,502 --> 00:21:36,337
I thought someone could see them
and report it.
377
00:21:36,504 --> 00:21:38,715
Yup. Well, you did the right thing.
Can I have those?
378
00:21:39,340 --> 00:21:40,383
Thank you. Thank you.
379
00:21:40,633 --> 00:21:42,927
Let's get these to Eric.
See if he can pull some DNA.
380
00:21:43,428 --> 00:21:44,470
Mm-hm.
381
00:21:45,013 --> 00:21:47,515
You did real good, Neil.
You did real good.
382
00:21:55,106 --> 00:21:56,733
Thanks, Mom.
383
00:21:59,110 --> 00:22:00,153
It's, uh...
384
00:22:01,029 --> 00:22:03,948
It's an interesting, um,
sandwich there, Ma.
385
00:22:04,115 --> 00:22:05,950
There's no, uh...
There's no condiments.
386
00:22:06,117 --> 00:22:09,620
No mustard, no mayo.
You didn't, uh, cut off the crust
387
00:22:09,787 --> 00:22:12,457
like you know I like. Ma?
388
00:22:16,085 --> 00:22:18,129
I see. You're, uh...
You're upset with me
389
00:22:18,296 --> 00:22:20,131
because I blew the,
uh, cruise tickets,
390
00:22:20,298 --> 00:22:22,091
and now you're giving me
the silent treatment.
391
00:22:22,258 --> 00:22:24,635
Just stealing a page
out of your playbook, sweetheart.
392
00:22:24,802 --> 00:22:26,971
- What does that mean?
- When you were growing up
393
00:22:27,138 --> 00:22:29,807
and I did something that you didn't like,
you froze me out.
394
00:22:30,808 --> 00:22:32,769
Right. I... I mean, I was a little child.
395
00:22:32,935 --> 00:22:34,812
You're an adult woman.
It's very mature, though.
396
00:22:34,979 --> 00:22:36,814
Yeah. Well, how does it feel?
397
00:22:37,190 --> 00:22:39,317
How does it feel? I don't know.
398
00:22:39,484 --> 00:22:40,818
Definitely doesn't taste good,
though.
399
00:22:44,113 --> 00:22:45,615
- Detective Williams.
- Yeah.
400
00:22:45,782 --> 00:22:47,325
I'm Special Agent Kang
with the FBI.
401
00:22:47,492 --> 00:22:49,827
I'd like to speak to your mother,
Clara.
402
00:22:50,078 --> 00:22:52,789
- About the timeshare?
- No, it's about your brother, Matthew.
403
00:22:53,539 --> 00:22:56,167
My brother, Matthew?
Matthew's been dead for over a year.
404
00:22:56,334 --> 00:22:57,794
What do you wanna talk
to my mom for?
405
00:22:58,086 --> 00:23:00,171
Just need to ask her
a few questions.
406
00:23:01,672 --> 00:23:04,634
Uh, okay.
Uh, but now's, um, not a good time.
407
00:23:04,801 --> 00:23:06,052
My kids are on the way over.
408
00:23:06,427 --> 00:23:09,347
Later today is fine. See you then.
409
00:23:09,514 --> 00:23:12,225
All right. Give you a call.
410
00:23:14,519 --> 00:23:17,397
Do you have any idea why the FBI
would wanna talk to you about Matty?
411
00:23:17,563 --> 00:23:19,816
- Matty? No, I have no idea.
- Uh-huh.
412
00:23:23,486 --> 00:23:24,529
All right.
413
00:23:34,038 --> 00:23:38,376
Okay, one orange soda
with a blue straw.
414
00:23:39,919 --> 00:23:41,921
I like your models.
415
00:23:42,380 --> 00:23:43,923
Thank you.
416
00:23:46,509 --> 00:23:49,220
You know, I actually served on this one
a few times.
417
00:23:49,637 --> 00:23:51,347
The USS Enterprise.
418
00:23:51,514 --> 00:23:53,141
A lot of fond memories.
419
00:23:53,307 --> 00:23:54,350
We called her the Big E.
420
00:23:54,767 --> 00:23:56,269
That was her nickname.
421
00:23:57,270 --> 00:23:59,105
You know, Neil,
you probably already know this,
422
00:23:59,272 --> 00:24:01,315
but this ship was a tracking station...
423
00:24:01,482 --> 00:24:03,734
For the Friendship 7 space capsule.
424
00:24:03,901 --> 00:24:05,570
It was used
in the third Mercury mission.
425
00:24:05,736 --> 00:24:07,447
Astronaut John Glenn was the pilot,
426
00:24:07,613 --> 00:24:10,241
and on that mission became
the first American to orbit the Earth.
427
00:24:11,617 --> 00:24:12,910
That's right, Neil.
428
00:24:14,996 --> 00:24:16,247
Can I pick it up?
429
00:24:16,414 --> 00:24:18,249
You're supposed to ask
before you touch someone's things.
430
00:24:18,416 --> 00:24:20,293
Yeah. Yeah.
431
00:24:20,460 --> 00:24:22,128
Have at it.
432
00:24:27,383 --> 00:24:29,260
It's pretty cool, huh?
433
00:24:30,386 --> 00:24:32,263
Hey. Our stairwell smoker,
434
00:24:32,430 --> 00:24:33,764
- we got an ID on him.
- All right.
435
00:24:35,933 --> 00:24:39,270
Hey, Neil, can you,
uh, do me a favour?
436
00:24:42,648 --> 00:24:46,027
Okay, so Eric processed
the cigarette butts that Neil collected.
437
00:24:46,194 --> 00:24:47,778
We got a DNA hit on this guy.
438
00:24:48,279 --> 00:24:49,655
Tyson Vargas.
439
00:24:49,822 --> 00:24:51,491
Did two years at Halawa for robbery.
440
00:24:51,657 --> 00:24:53,951
Was paroled six months ago.
441
00:24:55,786 --> 00:24:57,580
Hey, Neil, is that the guy that, uh...?
442
00:24:57,747 --> 00:25:00,458
That you saw smoking
in the stairwell?
443
00:25:04,295 --> 00:25:05,296
Yeah.
444
00:25:16,307 --> 00:25:17,308
Clear.
445
00:25:20,228 --> 00:25:22,230
Nothing to indicate they fought back.
446
00:25:22,396 --> 00:25:25,149
- These guys were taken by surprise.
- I got Vargas over here.
447
00:25:26,150 --> 00:25:28,277
Neil said there were four men.
448
00:25:28,444 --> 00:25:30,321
I'm thinking
this is the entire heist crew.
449
00:25:30,488 --> 00:25:32,865
Or maybe there's a fifth man
and this is a double cross.
450
00:25:33,199 --> 00:25:35,034
If not, then whatever they stole
from the bank
451
00:25:35,201 --> 00:25:36,827
really pissed somebody off.
452
00:25:42,250 --> 00:25:45,545
Liver temperature puts TOD
at approximately 11 a.m. this morning.
453
00:25:45,711 --> 00:25:50,049
As for the cause of death,
well, that should appear obvious.
454
00:25:50,216 --> 00:25:52,635
Additionally, our victims
suffered extreme abrasions
455
00:25:52,802 --> 00:25:54,387
and various premortem contusions.
456
00:25:54,554 --> 00:25:56,556
If they were tortured
before they were executed,
457
00:25:56,722 --> 00:25:58,099
maybe they gave up what they stole.
458
00:25:58,266 --> 00:26:00,726
You know, that supports
your "fifth member of the crew" theory.
459
00:26:00,893 --> 00:26:03,104
If that's the case,
Neil still might be in danger.
460
00:26:03,271 --> 00:26:05,815
Kono, do me a favour.
Take him back to his apartment
461
00:26:05,982 --> 00:26:08,359
and have H.P.D.
put a full security detail on the place
462
00:26:08,526 --> 00:26:10,236
- until all this is done.
- Copy that.
463
00:26:10,403 --> 00:26:12,822
Max, we gotta ID these guys right now,
please.
464
00:26:15,157 --> 00:26:16,200
Sam Liliha.
465
00:26:17,326 --> 00:26:18,369
Leo Cruz.
466
00:26:19,537 --> 00:26:21,581
And finally we have Paul Koha,
467
00:26:21,747 --> 00:26:25,042
in our system for armed robbery
and aggravated assaulted.
468
00:26:25,209 --> 00:26:26,877
- Paul Koha?
- You recognise that name?
469
00:26:27,044 --> 00:26:29,130
The assistant manager at the bank,
Ella Koha.
470
00:26:29,297 --> 00:26:31,424
Well, I'm guessing
that's not a coincidence.
471
00:26:33,342 --> 00:26:34,385
Ella, your brother,
472
00:26:35,177 --> 00:26:37,597
he was part of the crew
that robbed your bank, all right?
473
00:26:37,763 --> 00:26:39,390
Which means
you had to have been involved.
474
00:26:39,557 --> 00:26:41,058
It wasn't like that.
475
00:26:41,225 --> 00:26:42,310
It wasn't?
476
00:26:42,476 --> 00:26:43,936
Then tell us how it was.
477
00:26:45,563 --> 00:26:48,608
I found out that Mr. Fuller
was laundering money for a client.
478
00:26:48,941 --> 00:26:51,402
- Which client?
- I don't know. I swear.
479
00:26:51,569 --> 00:26:54,905
The funds were spread out
across dozens of falsified accounts.
480
00:26:55,573 --> 00:26:58,784
I found out he was keeping records
and account numbers
481
00:26:58,951 --> 00:27:00,953
in his office safe.
482
00:27:01,621 --> 00:27:03,164
I told my brother about it,
483
00:27:03,331 --> 00:27:06,417
and he said we'd be taking money
from someone
484
00:27:06,584 --> 00:27:07,960
who probably stole it themselves.
485
00:27:09,045 --> 00:27:11,088
No one would get hurt.
486
00:27:11,547 --> 00:27:13,257
We could drain the accounts,
487
00:27:13,424 --> 00:27:17,261
and my manager, Mr. Fuller, wouldn't
be able to report it to the police.
488
00:27:17,595 --> 00:27:19,930
That explains why they ignored
all that cash in the vault.
489
00:27:20,097 --> 00:27:21,557
They'd have to carry all that money.
490
00:27:21,724 --> 00:27:23,559
The account numbers
would be worth more.
491
00:27:23,726 --> 00:27:26,937
How much money did your brother
and his crew steal, Ella?
492
00:27:28,272 --> 00:27:29,774
Ninety-four million dollars.
493
00:27:32,234 --> 00:27:33,402
Where's the money now?
494
00:27:34,362 --> 00:27:36,238
I transferred it
to an offshore account.
495
00:27:37,239 --> 00:27:38,783
All right.
496
00:27:38,991 --> 00:27:40,618
So whoever executed the crew...
497
00:27:41,911 --> 00:27:44,288
...is looking for that money.
498
00:27:48,709 --> 00:27:50,086
Was Mark a bad person?
499
00:27:53,798 --> 00:27:55,383
No.
500
00:27:56,050 --> 00:27:58,344
Sometimes people make
bad decisions.
501
00:27:59,804 --> 00:28:02,765
It doesn't change the fact
that Mark was your friend,
502
00:28:02,932 --> 00:28:04,475
and that he cared about you.
503
00:28:09,980 --> 00:28:13,025
Wait a minute, what could the FBI
possibly want with your mother?
504
00:28:13,192 --> 00:28:15,361
I have no idea.
Why do you think I'm calling you?
505
00:28:15,528 --> 00:28:17,321
- Did you ask her?
- Of course I asked her.
506
00:28:17,488 --> 00:28:18,656
- What kind of stupid question is that?
- Whoa.
507
00:28:19,115 --> 00:28:20,157
Why are you getting mad at me?
508
00:28:20,324 --> 00:28:21,951
Because I don't have time
for the obvious.
509
00:28:22,118 --> 00:28:24,662
I gotta drop my mom at the feds
in 20 minutes, and I have no idea why.
510
00:28:24,829 --> 00:28:27,373
Stop. You want me to come down there,
I'll come down there, all right?
511
00:28:27,540 --> 00:28:30,000
No, that's very nice of you,
but you got your hands full.
512
00:28:30,167 --> 00:28:32,253
Hey, you know what?
You could use those cruise tickets
513
00:28:32,420 --> 00:28:33,504
and flee the island, huh?
514
00:28:33,671 --> 00:28:34,839
That's very funny, Steve.
515
00:28:35,005 --> 00:28:37,717
I would do that except for the fact
that I didn't get the cruise tickets.
516
00:28:39,176 --> 00:28:40,344
Anyway, listen, I gotta go
517
00:28:40,511 --> 00:28:42,513
before my mom ends up
on America's Most Wanted.
518
00:28:42,680 --> 00:28:45,015
Okay, listen, if you need me,
I'm here, all right?
519
00:28:45,182 --> 00:28:47,101
Thank you very much.
520
00:28:49,770 --> 00:28:51,522
- Yo.
- APB is out on Fuller.
521
00:28:51,689 --> 00:28:53,899
We got units stationed at his home
and at the bank.
522
00:28:54,483 --> 00:28:57,319
The thing is,
his car is parked at his house
523
00:28:57,486 --> 00:28:59,196
and his cell phone
has been turned off.
524
00:28:59,363 --> 00:29:00,573
He knows we're looking for him.
525
00:29:00,740 --> 00:29:01,866
We're not the only ones.
526
00:29:02,032 --> 00:29:04,034
I mean, whoever Fuller
was laundering money for
527
00:29:04,201 --> 00:29:05,661
is now out just under a hundred mil,
528
00:29:05,828 --> 00:29:08,205
so I'm pretty sure
they'd like a word with him too.
529
00:29:08,372 --> 00:29:11,250
- Ah. Aloha, colleagues.
- That's a stretch.
530
00:29:11,417 --> 00:29:13,878
Hirsch, what are you doing?
You're not supposed to be here.
531
00:29:14,295 --> 00:29:15,838
Rules are meant to be broken.
532
00:29:16,005 --> 00:29:19,175
I spent my entire life in an industry
where conventional wisdom
533
00:29:19,341 --> 00:29:21,427
is constantly challenged
by the avant-garde.
534
00:29:21,844 --> 00:29:26,390
- What are you talking about?
- I'm not really sure, to be honest.
535
00:29:26,557 --> 00:29:29,685
But I did find something
that might interest you.
536
00:29:29,852 --> 00:29:33,439
First, I need to know
that I'm your guy.
537
00:29:33,606 --> 00:29:36,066
I wet your beak, you wet mine.
538
00:29:36,859 --> 00:29:40,237
Just to be clear, did you just threaten
to withhold evidence
539
00:29:40,404 --> 00:29:42,281
unless we give you
a first-call guarantee?
540
00:29:42,448 --> 00:29:43,532
Is that what just happened?
541
00:29:43,699 --> 00:29:45,576
Your words, not mine.
542
00:29:45,743 --> 00:29:46,911
Well, here's a few more words:
543
00:29:47,077 --> 00:29:48,245
"Obstruction of justice."
544
00:29:49,872 --> 00:29:51,207
Message received.
545
00:29:51,373 --> 00:29:52,792
- Good.
- Um,
546
00:29:53,083 --> 00:29:56,879
while I was cleaning
the Tyson Vargas crime scene,
547
00:29:57,254 --> 00:30:00,174
I discovered this laptop.
548
00:30:00,341 --> 00:30:01,967
The lid was closed.
549
00:30:02,134 --> 00:30:06,764
Your geek squad just dusted it,
got some unusable partials,
550
00:30:06,931 --> 00:30:10,935
but the real prize
was inside the Cracker Jack box.
551
00:30:11,101 --> 00:30:13,604
- What does that even mean?
- Check it out.
552
00:30:13,771 --> 00:30:15,731
On the outside, spotless.
553
00:30:16,273 --> 00:30:19,777
But inside, beaucoup blood.
554
00:30:20,069 --> 00:30:22,112
That computer was open
when that crew was executed.
555
00:30:22,822 --> 00:30:24,448
Shooter comes in
looking for his money,
556
00:30:24,615 --> 00:30:27,409
he checks the laptop
and sees a zero balance.
557
00:30:27,576 --> 00:30:30,079
Right, which means there could be
useable prints on this thing.
558
00:30:30,246 --> 00:30:32,289
I'll have the lab process
the inside of the laptop.
559
00:30:32,623 --> 00:30:34,667
I hate saying this.
Good work, Hirsch.
560
00:30:34,834 --> 00:30:36,252
Oh, what do you know,
a compliment.
561
00:30:36,418 --> 00:30:39,463
Hey, H.P.D. just grabbed Fuller
at the airport.
562
00:30:39,630 --> 00:30:41,257
- They're bringing him in.
- All right, good.
563
00:30:45,636 --> 00:30:48,347
Mrs. Williams, on April 19th, 2011,
564
00:30:48,514 --> 00:30:51,100
agents from the New Jersey field office
paid you a visit.
565
00:30:51,267 --> 00:30:53,310
Your son, Matthew,
had been on the run for months,
566
00:30:53,477 --> 00:30:56,146
and the FBI wanted to know
if he had made contact with you.
567
00:30:56,313 --> 00:30:59,775
Right. And I'll tell you
what I told the agents then.
568
00:30:59,942 --> 00:31:03,654
I had not spoken to Matty
for well before he disappeared.
569
00:31:04,530 --> 00:31:06,699
Are you aware that lying
to a federal agent is a felony?
570
00:31:10,870 --> 00:31:12,288
What...? What...? What is this?
571
00:31:12,454 --> 00:31:14,415
Ask your mother.
She should recognise it.
572
00:31:14,582 --> 00:31:17,668
It's a bank statement
showing a balance of nearly $50,000.
573
00:31:18,168 --> 00:31:19,628
Okay. So what?
574
00:31:19,795 --> 00:31:21,881
Your brother opened this account
in your mother's name
575
00:31:22,047 --> 00:31:23,132
after he became a fugitive.
576
00:31:23,799 --> 00:31:25,593
We've been monitoring it ever since.
577
00:31:25,759 --> 00:31:27,803
We had no proof
that she was aware of the account
578
00:31:27,970 --> 00:31:29,013
until a couple of weeks ago
579
00:31:29,179 --> 00:31:32,683
when she withdrew $700
to purchase a plane ticket to Hawaii.
580
00:31:33,350 --> 00:31:36,061
Mrs. Williams, the only way
you'd have known about this account
581
00:31:36,228 --> 00:31:37,897
is if you'd been in contact
with your son.
582
00:31:38,355 --> 00:31:39,565
That's not true.
583
00:31:39,732 --> 00:31:41,150
Then how do you explain this?
584
00:31:41,317 --> 00:31:43,861
Because a couple of months
after we lost Matty,
585
00:31:44,028 --> 00:31:46,530
the bank called
and told me about the account.
586
00:31:47,031 --> 00:31:49,366
I don't know
when he deposited the money
587
00:31:49,533 --> 00:31:51,035
or how he even got it.
588
00:31:51,201 --> 00:31:54,204
I only used it so that I could come
and visit my son and my grandchildren.
589
00:31:54,371 --> 00:31:57,249
All right, Ma, you don't have to say
anything else. Look, she didn't know.
590
00:31:57,416 --> 00:32:00,711
I'll pay back the $700.
That's it, we'll call it a day, okay?
591
00:32:00,878 --> 00:32:03,672
Well, that's a generous offer, detective.
But it doesn't change the fact
592
00:32:03,839 --> 00:32:06,175
we can still arrest your mother
for obstructing justice.
593
00:32:06,508 --> 00:32:08,427
For...? Are you kidding me?
594
00:32:08,594 --> 00:32:11,013
This case should've been closed
when my brother was murdered.
595
00:32:11,180 --> 00:32:13,599
What is...? What's going on?
What is this about?
596
00:32:14,850 --> 00:32:16,685
Mrs. Williams,
I'd like a minute with your son.
597
00:32:16,852 --> 00:32:18,520
You're free to go.
598
00:32:18,687 --> 00:32:21,482
No, I'll... I'll walk her out. Come on.
599
00:32:28,781 --> 00:32:31,825
- I'm so sorry.
- Mom, not in here. Come on.
600
00:32:33,577 --> 00:32:35,496
You would have made me
turn him in.
601
00:32:35,663 --> 00:32:37,081
I know. I know. That's okay.
602
00:32:37,247 --> 00:32:39,124
I would've done the same thing
if it had been you.
603
00:32:39,291 --> 00:32:41,168
I know.
You did the right thing, okay?
604
00:32:41,335 --> 00:32:42,920
I promise.
I would've done the same thing.
605
00:32:43,087 --> 00:32:44,421
It's okay, Ma. Come here.
606
00:32:44,588 --> 00:32:46,382
- Okay. I love you.
- I love you too.
607
00:32:48,258 --> 00:32:49,259
Okay, one more time.
608
00:32:49,426 --> 00:32:52,972
Mr. Fuller, who were you laundering
the money for?
609
00:32:55,099 --> 00:32:56,141
Okay.
610
00:32:56,308 --> 00:32:57,810
When you were planning
your getaway,
611
00:32:57,977 --> 00:33:00,938
our techs did some digging
into the bank's security system.
612
00:33:01,355 --> 00:33:03,440
Yeah, they found out
you were telling the truth
613
00:33:03,607 --> 00:33:05,943
about the surveillance video
being scrubbed.
614
00:33:06,110 --> 00:33:07,236
What you neglected to mention
615
00:33:07,611 --> 00:33:09,279
was that you were the one
that scrubbed it,
616
00:33:09,446 --> 00:33:11,156
almost three hours
after the break-in.
617
00:33:11,323 --> 00:33:14,284
You saw the video of the break-in,
you recognised Ella's brother.
618
00:33:14,451 --> 00:33:16,370
Then you sent somebody
to execute him and his crew
619
00:33:16,537 --> 00:33:17,579
and get the money back.
620
00:33:19,707 --> 00:33:21,667
- I want a lawyer.
- Oh, he wants a lawyer.
621
00:33:21,834 --> 00:33:23,627
Oh, well,
the best lawyer in the world
622
00:33:23,794 --> 00:33:26,296
ain't gonna keep you from spending
the rest of your life in jail.
623
00:33:28,966 --> 00:33:30,467
Guys.
624
00:33:35,681 --> 00:33:38,267
Crime lab got a print off that laptop.
625
00:33:38,434 --> 00:33:39,977
It belongs to Gabriel Waincroft.
626
00:33:58,162 --> 00:34:01,290
Lucky day. This is gonna go quicker
than we thought.
627
00:34:01,457 --> 00:34:03,333
So we now know that
you've been laundering money
628
00:34:03,500 --> 00:34:05,669
for Gabriel Waincroft,
which means we also understand
629
00:34:05,836 --> 00:34:07,671
why you haven't been
telling us anything.
630
00:34:07,838 --> 00:34:10,674
- Because you're scared of him.
- And you should be.
631
00:34:10,841 --> 00:34:12,760
Go ahead, you play tough guy with us
all you want.
632
00:34:12,926 --> 00:34:14,678
- He's gonna kill you.
- He's gonna kill you.
633
00:34:14,845 --> 00:34:16,055
As soon as he finds you.
634
00:34:16,346 --> 00:34:18,682
And even jail won't protect you
from that.
635
00:34:19,433 --> 00:34:21,643
He's right.
Unless we get to him first, though.
636
00:34:23,353 --> 00:34:24,813
How do you think
you're gonna do that?
637
00:34:25,689 --> 00:34:27,691
Well, that's where you come into it.
638
00:34:29,026 --> 00:34:30,527
Where the hell have you been?
639
00:34:30,694 --> 00:34:32,696
Tracking down your cash.
640
00:34:32,863 --> 00:34:35,324
- My assistant manager, Ella, has it.
- Where is she now?
641
00:34:35,491 --> 00:34:36,533
I just spoke to her.
642
00:34:36,700 --> 00:34:39,203
- She's at home.
- Send me her address.
643
00:34:39,369 --> 00:34:40,537
I can get your money
644
00:34:40,704 --> 00:34:42,915
and I can meet you
anywhere you want.
645
00:34:43,082 --> 00:34:44,917
That's not necessary.
646
00:34:45,959 --> 00:34:48,212
Just give me the address.
647
00:34:48,670 --> 00:34:51,048
I have everything under control.
648
00:34:56,553 --> 00:34:58,472
I'm not gonna let you guys
use me as bait.
649
00:34:58,639 --> 00:35:01,850
Okay, Ella, the guy you stole from,
he knows who you are.
650
00:35:02,476 --> 00:35:03,811
And he can get to you anywhere.
651
00:35:03,977 --> 00:35:06,021
You wanna stay alive,
you help us catch him.
652
00:35:06,188 --> 00:35:07,648
Steve.
653
00:35:08,315 --> 00:35:09,900
I got her.
654
00:35:16,907 --> 00:35:17,908
I think she's right.
655
00:35:18,075 --> 00:35:20,369
Listen, no one wants to catch Gabriel
more than I do,
656
00:35:21,078 --> 00:35:22,412
but we ran this play once before,
657
00:35:22,579 --> 00:35:24,581
and the bait ended up
getting stabbed 28 times.
658
00:35:24,748 --> 00:35:25,791
We're tracking Gabriel.
659
00:35:25,958 --> 00:35:27,417
We got a lock on his cell.
I say we go in now.
660
00:35:27,584 --> 00:35:28,836
That's too risky.
661
00:35:29,002 --> 00:35:31,588
There's too many variables
that we can't control, all right?
662
00:35:31,755 --> 00:35:36,051
But we bring him to us,
we have the tactical advantage.
663
00:35:45,602 --> 00:35:48,981
- All right, Kono, we're in position.
- All good here. ETA on Gabriel?
664
00:35:49,148 --> 00:35:51,608
He's heading south on Punahou,
a block away from King.
665
00:35:51,775 --> 00:35:54,444
We should have visual
in a few seconds.
666
00:35:56,238 --> 00:35:57,823
Hold on, guys,
the signal just went dark.
667
00:35:58,949 --> 00:36:01,160
Hey, if Gabriel killed his phone,
668
00:36:01,326 --> 00:36:03,245
that means he must know
he's walking into a trap.
669
00:36:07,082 --> 00:36:09,793
Guys, I've got a visual
on our target and four hostiles
670
00:36:09,960 --> 00:36:12,921
moving on your location
from the east side.
671
00:36:15,632 --> 00:36:17,801
- Gabriel knows we're here.
- Kono, hold your position.
672
00:36:17,968 --> 00:36:19,595
Copy that.
673
00:36:20,179 --> 00:36:22,764
Lock yourself in the bathroom,
lie down in the tub and stay there.
674
00:36:23,056 --> 00:36:25,142
No matter what,
don't come out unless I tell you.
675
00:36:25,642 --> 00:36:28,478
Guys, we're gonna go floor by floor,
split this building into thirds.
676
00:36:28,645 --> 00:36:30,272
Shoot anything that moves.
677
00:37:38,006 --> 00:37:39,049
Don't do it. Don't do it.
678
00:39:07,804 --> 00:39:10,098
Girl, I love you.
679
00:39:10,390 --> 00:39:11,808
Love you too.
680
00:40:38,645 --> 00:40:40,063
Hey.
681
00:40:41,690 --> 00:40:43,233
You okay?
682
00:40:44,651 --> 00:40:45,694
I will be.
683
00:40:46,319 --> 00:40:47,446
Where is he? Where's Gabriel?
684
00:40:49,448 --> 00:40:50,574
He's where he belongs.
685
00:41:04,963 --> 00:41:08,592
You have been asking me
686
00:41:08,758 --> 00:41:11,178
the same exact questions
for the last two hours.
687
00:41:11,344 --> 00:41:14,598
My answers are not gonna change,
okay?
688
00:41:14,764 --> 00:41:18,393
I was not in contact with my brother,
and I did not help him in any way.
689
00:41:18,685 --> 00:41:20,437
- I find that hard to believe.
- Yeah, I know.
690
00:41:20,604 --> 00:41:22,272
You and your brother were close.
691
00:41:22,439 --> 00:41:25,942
In fact, you were the last person
to see Matt before he fled the country.
692
00:41:26,109 --> 00:41:27,986
And with all the resources
at your disposal,
693
00:41:28,153 --> 00:41:29,279
as a member of Five-0,
694
00:41:29,446 --> 00:41:31,281
you'd have done everything
in your power
695
00:41:31,448 --> 00:41:32,824
to locate and assist your brother.
696
00:41:32,991 --> 00:41:34,284
Mm.
697
00:41:34,951 --> 00:41:37,412
- Right.
- Smile all you like, Detective Williams.
698
00:41:37,579 --> 00:41:40,081
- We both know it's true.
- No, I'll tell you what we both know,
699
00:41:40,248 --> 00:41:42,667
is that you, my friend,
just showed your hand.
700
00:41:42,834 --> 00:41:44,628
It's not about a bank account.
701
00:41:44,794 --> 00:41:48,131
Someone's pulling the strings here,
I'm just not sure who.
702
00:41:48,298 --> 00:41:49,674
This is not about my brother.
703
00:41:49,841 --> 00:41:52,302
It's about me, about Five-0,
about the people that I work with.
704
00:41:52,469 --> 00:41:53,929
Am I right?
705
00:41:55,305 --> 00:41:56,348
Hmm?
706
00:41:56,515 --> 00:41:57,641
It's okay. Don't answer.
707
00:41:58,975 --> 00:42:00,477
Hey.
708
00:42:02,646 --> 00:42:03,980
You.
709
00:42:04,147 --> 00:42:08,109
You got something you wanna ask me,
just come on out, ask me, okay?
710
00:42:09,194 --> 00:42:10,695
This isn't going anywhere.
711
00:42:10,862 --> 00:42:12,572
Maybe not.
712
00:42:12,822 --> 00:42:15,158
But this task force
has crossed the line before,
713
00:42:15,325 --> 00:42:17,285
and they will again.
714
00:42:17,452 --> 00:42:19,955
You just need to be there
when it happens.
715
00:42:20,997 --> 00:42:22,499
Yes, sir.
716
00:42:28,797 --> 00:42:30,340
You all right?
717
00:42:30,507 --> 00:42:32,300
Yeah, I'll make it.
718
00:42:59,077 --> 00:43:00,870
We had him.
56763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.