Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,075 --> 00:00:35,193
Can I help you?
2
00:00:38,748 --> 00:00:40,749
Oh, no. I'm fine.
It's just a flat tire.
3
00:00:40,800 --> 00:00:43,718
I've got a tow truck coming.
4
00:00:52,562 --> 00:00:54,012
Are you sure?
5
00:00:54,046 --> 00:00:57,315
I can give you a hand
fixing that.
6
00:00:57,350 --> 00:00:58,716
Oh, no, I'm fine.
7
00:00:58,734 --> 00:01:00,352
It's okay.
8
00:01:00,386 --> 00:01:01,770
I've got it under control.
9
00:01:01,821 --> 00:01:03,721
Don't worry about it.
10
00:01:03,739 --> 00:01:04,055
Look, the tow truck's
coming.
11
00:01:18,921 --> 00:01:21,456
Glad you're here.
Please tell me you're with
12
00:01:21,507 --> 00:01:22,407
the tow truck company.
13
00:01:22,425 --> 00:01:23,908
(screams)
14
00:01:29,748 --> 00:01:34,019
(screaming)
15
00:01:34,053 --> 00:01:37,505
( Hawaii Five-O
theme song plays)
16
00:01:37,530 --> 00:01:41,530
♪ Hawaii Five-O 2x20 ♪
Ha'alele (Abandoned)
Original Air Date on April 9, 2012
17
00:01:41,555 --> 00:01:45,555
== sync, corrected by elderman ==
18
00:01:45,580 --> 00:02:04,471
♪
19
00:02:28,974 --> 00:02:31,809
STEVE: Partner, I'm sorryI couldn't be there
20
00:02:31,827 --> 00:02:35,146
in person to tell you this,
21
00:02:35,164 --> 00:02:37,616
but I need to find Joe White.
22
00:02:37,650 --> 00:02:41,369
I think he lied to me aboutthe identity of Shelburne...
23
00:02:41,404 --> 00:02:42,820
It was me.
24
00:02:42,838 --> 00:02:44,172
...and I need to get the truth.
25
00:02:44,206 --> 00:02:46,341
What, what happened?
Who was it?
26
00:02:46,375 --> 00:02:49,494
Shelburne is the real reasonmy father was murdered
27
00:02:49,512 --> 00:02:51,796
and maybe even my mother.
28
00:02:51,830 --> 00:02:53,181
And until I get some answers,
29
00:02:53,215 --> 00:02:55,767
I can't do this job right.
30
00:02:55,801 --> 00:02:59,020
Danno, I'm going to need youto hold down the fort
31
00:02:59,055 --> 00:03:00,689
for a while.
32
00:03:00,723 --> 00:03:02,774
I'll be in touch.Mahalo.
33
00:03:02,808 --> 00:03:05,477
Mahalo.
34
00:03:05,511 --> 00:03:07,178
Danny.
35
00:03:08,898 --> 00:03:13,151
Is this no-knock policy
some sort of an island thing?
36
00:03:13,185 --> 00:03:15,186
No, and I'm not here
as a friend.
37
00:03:15,204 --> 00:03:18,022
I'm here as a taxpayer.
I got an emergency.
38
00:03:18,040 --> 00:03:19,457
Well, then call 911.
39
00:03:20,292 --> 00:03:21,859
A menu, I'm not hungry.
Thank you.
40
00:03:21,877 --> 00:03:24,362
Other side, look.
That's the list
41
00:03:24,380 --> 00:03:25,163
of my suspects.
42
00:03:25,197 --> 00:03:26,864
What do you mean suspects?
43
00:03:26,882 --> 00:03:28,383
What are you
talking about?
44
00:03:28,417 --> 00:03:30,919
Somebody stole my shrimp truck.
45
00:03:30,970 --> 00:03:32,971
Oh.
46
00:03:33,005 --> 00:03:34,923
Okay, um, I'll play along.
47
00:03:34,974 --> 00:03:36,374
Uh. (chuckles)
48
00:03:36,392 --> 00:03:38,009
Why, uh, would somebody want
49
00:03:38,043 --> 00:03:39,978
to steal your shrimp truck,
Kamekona?
50
00:03:40,012 --> 00:03:43,014
That's your job!
I need you to figure it out.
51
00:03:43,048 --> 00:03:45,100
Figure out what? I'm guessing
that there's not a major demand
52
00:03:45,151 --> 00:03:47,268
for a big yellow truck
with your face on it.
53
00:03:47,319 --> 00:03:49,637
Well, I was hoping for some
preferential Five-O treatment
54
00:03:49,672 --> 00:03:52,357
due to the nature of
our relationship, but...
55
00:03:52,391 --> 00:03:53,558
Preferential...
56
00:03:53,576 --> 00:03:55,777
Okay, um...
57
00:03:55,828 --> 00:03:57,078
pretty sure
you're aware of this,
58
00:03:57,113 --> 00:03:59,614
but we are a major crimes
task force, okay?
59
00:03:59,665 --> 00:04:01,566
We don't exactly do
missing shrimp trucks.
60
00:04:01,584 --> 00:04:04,068
Major crime.
This is super-major crime!
61
00:04:04,086 --> 00:04:05,403
All my secret recipes
62
00:04:05,421 --> 00:04:07,038
is in there.
63
00:04:07,072 --> 00:04:08,256
Excuse me-- secret?
64
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
What are you,
Orville Redenbacher?
65
00:04:09,375 --> 00:04:10,792
It's no secret.
66
00:04:10,843 --> 00:04:12,910
You got garlic, you got butter,
and you got shrimp. That's it.
67
00:04:12,928 --> 00:04:16,014
Yo, it's all about
the proportions.
68
00:04:16,048 --> 00:04:17,749
You know how much
those recipes are worth?
69
00:04:17,767 --> 00:04:20,051
I have no idea.
70
00:04:20,085 --> 00:04:21,352
Priceless, brah.
71
00:04:21,387 --> 00:04:24,556
Okay. I will, uh...
I will do my best
72
00:04:24,590 --> 00:04:26,441
to help you out, okay?
(cell phone rings)
73
00:04:26,475 --> 00:04:28,059
If you'll excuse me,
my phone's ringing.
74
00:04:28,093 --> 00:04:29,594
Excuse me.
75
00:04:29,612 --> 00:04:31,596
Hello?
76
00:04:34,283 --> 00:04:37,268
Yeah, uh, I'm on my way.
77
00:04:55,054 --> 00:04:56,454
(camera shutter clicking)
78
00:05:01,427 --> 00:05:02,594
Yo.
79
00:05:02,628 --> 00:05:04,395
Hey, where's McGarrett?
80
00:05:04,430 --> 00:05:06,848
He left a dear Danny" note
on my desk this morning.
81
00:05:06,899 --> 00:05:09,100
He's off looking
for Shelburne again.
82
00:05:09,134 --> 00:05:10,652
So, he just picked up and left?
83
00:05:10,686 --> 00:05:12,637
Guy's on a mission.
What are you going to do?
84
00:05:12,655 --> 00:05:13,655
All right.
85
00:05:13,689 --> 00:05:15,490
Let's hope he gets some answers.
Yes.
86
00:05:15,524 --> 00:05:16,691
What do we got?
87
00:05:16,742 --> 00:05:18,276
Farm workers found her
this morning.
88
00:05:18,310 --> 00:05:20,912
Got an ID?
No, nothing.
89
00:05:20,946 --> 00:05:22,447
It's a good place
to dump a body.
90
00:05:22,481 --> 00:05:24,115
Good morning, Max.
91
00:05:24,149 --> 00:05:25,316
Cause of death?
92
00:05:29,922 --> 00:05:31,422
DANNY:
Hey, Max?
93
00:05:31,457 --> 00:05:34,125
Cause of death?
Time of death?
94
00:05:34,159 --> 00:05:35,376
Anything, please?
95
00:05:35,427 --> 00:05:36,344
Max, hello?
96
00:05:36,378 --> 00:05:37,545
Cause of death
97
00:05:37,596 --> 00:05:39,764
is manual asphyxiation
due to chest constriction.
98
00:05:39,799 --> 00:05:42,717
That's it?
99
00:05:42,768 --> 00:05:44,669
CHIN:
Max, how about
100
00:05:44,703 --> 00:05:46,404
an approximate time of death?
101
00:05:49,141 --> 00:05:50,842
Yes, um, I'm sorry.
102
00:05:50,860 --> 00:05:53,945
Uh, time of death is somewhere
between 10:00 and midnight.
103
00:05:53,979 --> 00:05:56,981
And she wasn't killed here.
104
00:05:58,200 --> 00:05:59,901
You okay, buddy?
105
00:05:59,952 --> 00:06:01,319
Yeah.
106
00:06:01,353 --> 00:06:03,321
I just need to get her
back to the morgue.
107
00:06:04,406 --> 00:06:05,974
(phone rings)
108
00:06:07,993 --> 00:06:09,794
Hey, what's up?
109
00:06:11,831 --> 00:06:13,364
Yeah, we're on our way.
110
00:06:13,382 --> 00:06:14,299
That was Kono.
111
00:06:14,333 --> 00:06:16,501
She might have found
the victim's car.
112
00:06:19,989 --> 00:06:21,389
KONO:
All right, so I ran
113
00:06:21,423 --> 00:06:23,424
the vehicle's registration.
I got a DMV photo.
114
00:06:23,475 --> 00:06:25,476
Is that your victim?
115
00:06:25,511 --> 00:06:26,477
Yes.
116
00:06:26,512 --> 00:06:27,896
Angela O'Hara,
117
00:06:27,930 --> 00:06:30,231
23. She lived with her mother
in Pearl City.
118
00:06:30,266 --> 00:06:32,717
Car had a flat.
119
00:06:32,735 --> 00:06:35,270
This is a hell of a place
to break down.
120
00:06:35,321 --> 00:06:36,554
She didn't have a spare?
121
00:06:36,572 --> 00:06:38,606
KONO: No, she called for a tow
around 8:30 last night.
122
00:06:38,641 --> 00:06:39,841
But when
the truck arrived,
123
00:06:39,875 --> 00:06:41,442
there was no driver present,
124
00:06:41,493 --> 00:06:43,244
so they left.
125
00:06:43,279 --> 00:06:45,613
All right, looks to me like
there's a crime opportunity.
126
00:06:45,664 --> 00:06:48,333
Killer drives by, sees this lady.
She's broken down.
127
00:06:48,367 --> 00:06:51,035
Cuz, you got something?
128
00:06:51,070 --> 00:06:52,587
This flat was no accident.
129
00:06:57,910 --> 00:07:00,879
Somebody put a razor blade
in her tire tread.
130
00:07:02,097 --> 00:07:03,648
Her killer planned this.
131
00:07:03,682 --> 00:07:05,183
(screaming)
132
00:07:16,055 --> 00:07:18,740
(woman sobbing)
133
00:07:21,644 --> 00:07:23,628
Ms. O'Hara, I'm...
134
00:07:23,646 --> 00:07:25,347
I'm so sorry for your loss.
135
00:07:25,398 --> 00:07:28,350
Uh, there's just some questions
I have to ask you
136
00:07:28,401 --> 00:07:30,485
that can help
with our investigation, okay?
137
00:07:30,520 --> 00:07:31,920
Is that all right?
138
00:07:33,139 --> 00:07:35,774
I knew something was wrong.
139
00:07:37,994 --> 00:07:40,979
I got a call from... her work
140
00:07:40,997 --> 00:07:44,449
saying that Angela
missed her shift.
141
00:07:44,483 --> 00:07:46,251
Where did she work?
142
00:07:46,286 --> 00:07:49,204
Mana Kai Catamaran.
143
00:07:49,255 --> 00:07:51,206
They do those, uh,
144
00:07:51,257 --> 00:07:54,242
those sightseeing boat tours
around the island.
145
00:07:59,999 --> 00:08:02,134
Did she suffer?
146
00:08:02,185 --> 00:08:04,403
Did my daughter suffer?
147
00:08:07,457 --> 00:08:08,974
(sobs)
148
00:08:09,008 --> 00:08:11,676
Oh, my God.
149
00:08:17,283 --> 00:08:20,319
Um, could you,
uh... tell me.
150
00:08:20,353 --> 00:08:22,204
Do what remember
what time she left for work?
151
00:08:25,625 --> 00:08:27,242
(sighs)
152
00:08:28,795 --> 00:08:30,662
She left earlier than usual.
153
00:08:30,696 --> 00:08:31,863
(sighs)
154
00:08:31,881 --> 00:08:34,583
Okay, I know this is, uh,
155
00:08:34,634 --> 00:08:36,635
really difficult for you.
Um...
156
00:08:38,221 --> 00:08:40,205
But if you could tell me,
uh, anything,
157
00:08:40,223 --> 00:08:42,140
anything that you remember, uh,
158
00:08:42,175 --> 00:08:43,508
anything she might
have mentioned,
159
00:08:43,542 --> 00:08:45,210
it would be really helpful.
160
00:08:47,096 --> 00:08:49,147
She got a...
she got a phone call
161
00:08:49,182 --> 00:08:51,133
right before
she left for work.
162
00:08:51,167 --> 00:08:54,552
And she came to tell me
that she was leaving...
163
00:08:55,605 --> 00:08:58,357
And I didn't even...
164
00:09:00,243 --> 00:09:04,229
(sobbing): I didn't look up
to say good-bye!
165
00:09:05,164 --> 00:09:07,532
Okay.
166
00:09:07,566 --> 00:09:09,201
Oh, um...
167
00:09:10,336 --> 00:09:14,072
Does the company that she work
for, are they, uh...
168
00:09:14,090 --> 00:09:15,624
are they up on the North Shore?
169
00:09:15,675 --> 00:09:18,960
No, they were in Waikiki.
170
00:09:19,011 --> 00:09:21,246
Okay, uh...
171
00:09:22,548 --> 00:09:24,416
a long away from
where we found her car.
172
00:09:24,434 --> 00:09:26,885
Is there anything
you might know why
173
00:09:26,919 --> 00:09:29,087
she'd be up there
on the North Shore?
174
00:09:32,442 --> 00:09:34,109
No, no, I don't know.
175
00:09:37,947 --> 00:09:39,781
Okay.
176
00:09:41,434 --> 00:09:43,618
Okay.
177
00:09:43,653 --> 00:09:45,237
I'm sorry.
178
00:09:47,290 --> 00:09:50,525
CHIN:
Hey, guys, I got something.
179
00:09:52,462 --> 00:09:54,446
Looks like our vic
was being followed.
180
00:09:54,464 --> 00:09:57,615
I found a GPS tracking device
under her car.
181
00:10:00,803 --> 00:10:01,920
I believe this model
has a Web site
182
00:10:01,954 --> 00:10:04,256
that allows users to
monitor the GPS remote.
183
00:10:04,290 --> 00:10:06,224
Okay. Well, let's pull up
an IP address.
184
00:10:06,259 --> 00:10:08,727
See who was monitoring
our victim.
185
00:10:11,431 --> 00:10:12,764
CHIN:
So, we traced the GPS
186
00:10:12,798 --> 00:10:14,049
we found
on Angela O'Hara's car
187
00:10:14,083 --> 00:10:16,468
back to an IP address
registered to this guy.
188
00:10:18,070 --> 00:10:19,070
Cal Litoa.
189
00:10:19,105 --> 00:10:20,822
Okay, so this guy's tracking her
the whole time.
190
00:10:20,857 --> 00:10:23,408
Mm-hmm, according to the GPS,
the last place she stopped
191
00:10:23,443 --> 00:10:25,410
before her car broke down
was a bar on the North Shore.
192
00:10:25,445 --> 00:10:28,029
Okay, I bet that is where he put
the razor blade in her tire.
193
00:10:28,080 --> 00:10:29,331
Matches up with
Fong's estimates too.
194
00:10:29,365 --> 00:10:31,867
Okay, tell me about this guy.
What do we know?
195
00:10:31,918 --> 00:10:33,985
CHIN:
All right...
196
00:10:34,003 --> 00:10:37,472
Cal Litoa:
misdemeanor possession charge...
197
00:10:37,507 --> 00:10:39,374
Last year it looks like
his ex-girlfriend took out
198
00:10:39,425 --> 00:10:41,877
a restraining order against him
after he broke into her apartment
199
00:10:41,928 --> 00:10:43,328
following an argument.
Good.
200
00:10:43,346 --> 00:10:46,281
Uh, what is the connection
to our victim Angela O'Hara?
201
00:10:50,253 --> 00:10:52,637
They both worked
the Mana Kai Catamaran.
202
00:10:57,693 --> 00:10:59,444
DANNY: Listen to me. List...
Don't move.
203
00:10:59,479 --> 00:11:01,012
Sit down and don't move.
204
00:11:01,030 --> 00:11:04,783
CHIN: We need you to tell us why
you were tracking Angela O'Hara.
205
00:11:04,817 --> 00:11:06,284
I can explain.
Good, good.
206
00:11:06,319 --> 00:11:08,520
Start with why we found her body
in a pineapple field
207
00:11:08,538 --> 00:11:11,573
up on the North Shore.
My God. What?
208
00:11:11,624 --> 00:11:12,958
She's dead.
209
00:11:14,043 --> 00:11:15,961
Cal, listen to me.
210
00:11:15,995 --> 00:11:18,763
We know it was your
GPS, but somebody--
211
00:11:18,798 --> 00:11:20,916
I'm not saying it was you--
I just want your help--
212
00:11:20,950 --> 00:11:22,984
somebody put razor blades
in her tire.
213
00:11:23,019 --> 00:11:24,169
Now, you see
214
00:11:24,203 --> 00:11:25,804
where this is going,
don't you, Cal?
215
00:11:25,838 --> 00:11:28,473
Look, I admit
I put the GPS there,
216
00:11:28,508 --> 00:11:30,642
but I thought she
was cheating on me.
217
00:11:30,676 --> 00:11:32,460
She was your girlfriend?
Yeah.
218
00:11:32,495 --> 00:11:34,229
We had to keep it
on the down low,
219
00:11:34,263 --> 00:11:36,264
'cause of work and her m-mother.
Her mother didn't like you?
220
00:11:36,299 --> 00:11:38,517
I can't imagine why not.
Look, man,
221
00:11:38,551 --> 00:11:39,935
you got to believe me.
222
00:11:39,986 --> 00:11:41,653
Okay, relax.
Sit back and relax.
223
00:11:41,687 --> 00:11:44,906
Tell me something: when's
the last time you spoke to her?
224
00:11:44,941 --> 00:11:46,525
Last night.
225
00:11:46,559 --> 00:11:50,078
She called, she said she...
was gonna be late to work.
226
00:11:50,112 --> 00:11:51,446
She say why?
227
00:11:51,497 --> 00:11:52,864
No.
228
00:11:52,898 --> 00:11:55,200
Okay, so you followed her,
found out
229
00:11:55,234 --> 00:11:57,285
she was cheating on you,
you did some bad things--
230
00:11:57,336 --> 00:11:58,503
I understand.
No!
231
00:11:58,538 --> 00:11:59,955
Sit down!
Don't stand up again, okay?
232
00:11:59,989 --> 00:12:01,456
I was working.
233
00:12:01,507 --> 00:12:02,574
You can ask my manager.
234
00:12:02,592 --> 00:12:05,694
Okay. I'm gonna go talk
to your manager.
235
00:12:05,728 --> 00:12:07,912
If I find out you're lying
to me, I'm gonna come back here,
236
00:12:07,930 --> 00:12:09,381
I'm gonna put you
in a mayonnaise jar.
237
00:12:09,415 --> 00:12:10,549
Okay?
238
00:12:10,583 --> 00:12:12,217
Unbelievable.
239
00:12:13,135 --> 00:12:14,586
Uh.
240
00:12:20,560 --> 00:12:23,778
Manager says the kid didn't
get off the boat till 10:30.
241
00:12:23,813 --> 00:12:25,814
You're good.
Well, that's not enough time
242
00:12:25,865 --> 00:12:27,365
to make it to
the North Shore,
243
00:12:27,400 --> 00:12:28,783
put razor blades in
Angela O'Hara's tires
244
00:12:28,818 --> 00:12:31,069
(phone ringing)
and then wait for her to get a flat.
245
00:12:31,103 --> 00:12:33,588
No, he's definitely
not our guy.
246
00:12:33,623 --> 00:12:34,889
Yes, Kamekona.
247
00:12:34,924 --> 00:12:37,709
Yo. Any updates
on my missing truck?
248
00:12:37,743 --> 00:12:39,361
CHIN:
Missing truck?
249
00:12:40,630 --> 00:12:43,081
Hey, uh, yeah,
Kono is all over it.
250
00:12:43,115 --> 00:12:46,384
Turns out that she has a nose
for missing shrimp trucks.
251
00:12:46,419 --> 00:12:48,069
90% clearance rate,
I believe.
252
00:12:48,104 --> 00:12:50,755
Plus, we have the female
intuition thing going for us,
253
00:12:50,789 --> 00:12:52,757
so I think we're in good shape.
254
00:12:53,626 --> 00:12:56,611
Yes, she's making it
a priority.
255
00:12:56,646 --> 00:12:58,680
Unbelievable. You know somebody
stole Kamekona's shrimp truck?
256
00:12:58,731 --> 00:13:00,982
Did you just volunteer Kono?
I did.
257
00:13:01,017 --> 00:13:02,517
She know about this?
No, she doesn't,
258
00:13:02,551 --> 00:13:04,219
and I would really appreciate
some assistance here
259
00:13:04,253 --> 00:13:05,570
seeing as this
is a local crime,
260
00:13:05,605 --> 00:13:06,821
and I'm not too hip
to local crimes
261
00:13:06,856 --> 00:13:08,690
like missing shrimp trucks.
Wait a minute here.
262
00:13:08,741 --> 00:13:10,609
Oh, no, don't worry.
We got leads.
263
00:13:10,643 --> 00:13:13,645
We're in good shape.
264
00:13:13,663 --> 00:13:16,414
Really? Richie the shrimp guy?
Yeah.
265
00:13:16,449 --> 00:13:17,315
The Duke brothers?
266
00:13:17,374 --> 00:13:19,999
Oh, "a disgruntled customer
wearing a Metallica shirt."
267
00:13:20,099 --> 00:13:21,809
Yeah. So you like
the disgruntled customer
268
00:13:21,810 --> 00:13:23,497
for this one
or Richie the shrimp guy?
269
00:13:23,656 --> 00:13:24,656
Who steals a shrimp truck?
270
00:13:24,674 --> 00:13:26,124
I don't know.
I said the same thing.
271
00:13:26,158 --> 00:13:28,009
But that is the mission,
should you choose to accept.
272
00:13:28,044 --> 00:13:29,327
Please.
273
00:13:29,345 --> 00:13:31,179
All right, I'll make
a couple of calls.
274
00:13:31,213 --> 00:13:34,432
That's the least I can do.
Thank you. And I will loop Kono in.
275
00:13:34,467 --> 00:13:36,051
We got to help
the big guy, you know?
276
00:13:36,102 --> 00:13:38,520
Plus, I am becoming very
partial to garlic shrimp.
277
00:13:38,554 --> 00:13:40,939
(chuckles):
Oh-ho-ho. Just a matter of time.
278
00:13:40,973 --> 00:13:42,774
Whoa, whoa, stop.
What does that mean?
279
00:13:42,808 --> 00:13:44,359
Plate lunches
at local grinds.
280
00:13:44,393 --> 00:13:46,177
You're practically
(speaks Hawaiian), bro.
281
00:13:46,195 --> 00:13:48,863
Did I say that I was jumping aboard
to any local customs, Don Ho?
282
00:13:48,898 --> 00:13:50,315
No, I didn't.
283
00:13:50,349 --> 00:13:52,150
I just said that
I liked the garlic shrimp.
284
00:13:52,184 --> 00:13:54,436
Which, in fact,
is basically scampi.
285
00:13:54,470 --> 00:13:56,321
And that is not island food
at all; it's Italian.
286
00:13:56,355 --> 00:13:58,156
(phone ringing)
287
00:13:58,958 --> 00:14:01,743
Look who's calling.
Yes, Max?
288
00:14:03,996 --> 00:14:06,047
I've completed
the autopsy
289
00:14:06,082 --> 00:14:08,667
and found some
troubling anomalies.
290
00:14:12,171 --> 00:14:14,422
What is this, a Boy Scout test?
291
00:14:14,457 --> 00:14:16,391
I failed the knots.
Uh, no, Detective.
292
00:14:16,425 --> 00:14:18,426
It is a Solomon bar rope cuff.
293
00:14:18,461 --> 00:14:20,528
I took the liberty
to mock one up.
294
00:14:21,597 --> 00:14:24,132
It's a knot used
to bind wrists,
295
00:14:24,166 --> 00:14:25,717
and as you can see,
296
00:14:25,735 --> 00:14:27,936
it has a very
distinctive pattern,
297
00:14:27,987 --> 00:14:29,721
a pattern that
matches exactly
298
00:14:29,739 --> 00:14:31,656
the one we found
on our victim's wrist...
299
00:14:31,691 --> 00:14:33,608
and ankles.
But no ropes
300
00:14:33,659 --> 00:14:34,859
were found
at the crime scene.
301
00:14:34,893 --> 00:14:36,394
Well, but I did
recover some fiber,
302
00:14:36,412 --> 00:14:38,947
which leads me to believe that
the killer removed the ropes
303
00:14:38,998 --> 00:14:40,115
after he asphyxiated her.
304
00:14:40,166 --> 00:14:43,535
Which brings me to
my second anomaly.
305
00:14:45,705 --> 00:14:47,222
The victim's ribs
were cracked
306
00:14:47,256 --> 00:14:49,374
on both sides of
the sternal bone.
307
00:14:49,408 --> 00:14:51,726
Ultrasound revealed
that there was damage
308
00:14:51,761 --> 00:14:54,012
to the subclavian artery,
which suggests
309
00:14:54,046 --> 00:14:55,580
that the killer knelt
310
00:14:55,598 --> 00:14:57,549
on the victim and
blocked her airways.
311
00:14:57,583 --> 00:15:00,101
That, combined with
the constricted lung capacity,
312
00:15:00,136 --> 00:15:01,586
caused her death.
313
00:15:01,604 --> 00:15:03,938
Okay, so we have
314
00:15:03,973 --> 00:15:06,891
a whack job who likes to tie up
women and smother them.
315
00:15:06,925 --> 00:15:09,728
Well, this is no whack job,
Detective Williams.
316
00:15:09,762 --> 00:15:13,114
This is a killer that left
a distinct signature
317
00:15:13,149 --> 00:15:15,283
and then attempted
to hide or mitigate it.
318
00:15:15,317 --> 00:15:16,701
It's the Trashman.
319
00:15:16,736 --> 00:15:18,870
Very good, Lieutenant Kelly.
320
00:15:18,904 --> 00:15:19,937
DANNY:
I'm sorry.
321
00:15:19,955 --> 00:15:21,105
What's the Trashman?
322
00:15:21,123 --> 00:15:22,690
The M.O. is the exact same
323
00:15:22,725 --> 00:15:24,292
as a serial killer
dubbed the Trashman.
324
00:15:24,326 --> 00:15:26,795
He was known for discarding
his victims in trash bags
325
00:15:26,829 --> 00:15:28,363
along the side of the road.
326
00:15:29,131 --> 00:15:30,165
That is correct.
327
00:15:30,216 --> 00:15:32,300
The problem is,
the Trashman's in prison.
328
00:15:32,334 --> 00:15:35,286
Technically, a man
named Richard Branch
329
00:15:35,304 --> 00:15:37,722
was arrested
for one of the murders.
330
00:15:37,757 --> 00:15:39,891
Okay, what do you mean,
technically?
331
00:15:40,926 --> 00:15:42,594
You don't think he did it?
332
00:15:42,628 --> 00:15:44,145
No.
333
00:15:44,180 --> 00:15:47,215
I believe the real Trashman
is still out there.
334
00:15:54,698 --> 00:15:56,950
Richard Branch was accused
of murdering six women.
335
00:15:56,984 --> 00:15:59,993
The first one was found on the
H2 in 1985, and the last one
336
00:15:59,994 --> 00:16:01,261
in 2009.
337
00:16:01,295 --> 00:16:02,762
Shortly after that,
he was arrested,
338
00:16:02,797 --> 00:16:04,047
convicted and
sentenced to life.
339
00:16:04,098 --> 00:16:05,765
MAX: Each of his victims
were bound,
340
00:16:05,800 --> 00:16:08,268
asphyxiated and dumped on the
side of the road in trash bags.
341
00:16:08,302 --> 00:16:09,936
As you can see,
the injuries
342
00:16:09,971 --> 00:16:11,671
are an exact match
to our current victim,
343
00:16:11,689 --> 00:16:12,772
Angela O'Hara.
344
00:16:12,807 --> 00:16:15,058
CHIN: All right, well,
Branch is in prison,
345
00:16:15,092 --> 00:16:16,851
so we must be looking
for a copycat killer.
346
00:16:16,876 --> 00:16:17,944
No, no, no.
347
00:16:17,945 --> 00:16:20,647
Then why remove the Solomon
bar cuff thingy, right?
348
00:16:20,681 --> 00:16:22,732
I mean, if he wanted us
to think he was the Trashman,
349
00:16:22,783 --> 00:16:24,684
he would've left the ropes on, no?
As I stated earlier,
350
00:16:24,702 --> 00:16:27,203
Richard Branch is
not the Trashman,
351
00:16:27,238 --> 00:16:28,788
and thus we
are not looking
352
00:16:28,823 --> 00:16:30,824
for a copycat killer.
They arrested him.
353
00:16:30,858 --> 00:16:32,792
They tried him and convicted
him for the crimes, Max.
354
00:16:32,827 --> 00:16:34,627
CHIN: Yeah, but they were
only able to tie him
355
00:16:34,662 --> 00:16:36,463
to one of the Trashman murders.
Correct.
356
00:16:36,497 --> 00:16:38,715
In order to ensure
a conviction,
357
00:16:38,749 --> 00:16:40,100
the prosecuting
attorney's office tried him
358
00:16:40,134 --> 00:16:41,551
only for the murder
of Diane Gallo,
359
00:16:41,585 --> 00:16:44,137
the last victim attributed to
the Trashman.
360
00:16:44,171 --> 00:16:47,390
CHIN: Yeah, Branch was a drifter,
and he fit the profile.
361
00:16:47,425 --> 00:16:50,010
Plus, they found his DNA
on one of the trash bags
362
00:16:50,044 --> 00:16:51,644
containing her body.
Whoa, whoa, whoa.
363
00:16:51,679 --> 00:16:53,179
His file says they
got an eyewitness,
364
00:16:53,213 --> 00:16:55,207
an eyewitness that
puts this guy with the
365
00:16:55,232 --> 00:16:57,106
victim moments before
the crime takes place.
366
00:16:57,107 --> 00:16:59,675
Eyewitness testimonials
are notoriously unreliable.
367
00:16:59,770 --> 00:17:02,354
They got his DNA, Max,
on one of the victims.
368
00:17:02,356 --> 00:17:04,133
There's an alternate
explanation for the presence
369
00:17:04,134 --> 00:17:06,494
of Richard Branch's DNA
at the crime scene.
370
00:17:06,495 --> 00:17:08,412
CHIN:
Time-out, time-out, time-out.
371
00:17:08,446 --> 00:17:10,497
Why don't we just
pay him a visit?
372
00:17:10,531 --> 00:17:12,032
I can arrange that.
373
00:17:13,034 --> 00:17:14,334
You're in contact
with Richard Branch?
374
00:17:14,368 --> 00:17:17,370
Yes. We share an interest
in acrostic puzzles.
375
00:17:17,404 --> 00:17:19,155
Why doesn't that surprise me?
376
00:17:20,174 --> 00:17:23,293
♪
377
00:17:23,327 --> 00:17:26,629
MAX:
Richard, this is
378
00:17:26,680 --> 00:17:27,964
Detective Danny Williams
379
00:17:28,015 --> 00:17:30,467
and Lieutenant Chin Ho Kelly
from the Five-O Task Force.
380
00:17:30,518 --> 00:17:32,352
Good for them.
We found
381
00:17:32,386 --> 00:17:34,104
another body.
Like I said,
382
00:17:34,138 --> 00:17:35,555
good for you.
383
00:17:35,589 --> 00:17:38,224
Max here believes
that the real Trashman
384
00:17:38,258 --> 00:17:39,642
is still on the outside.
385
00:17:39,693 --> 00:17:43,763
(chuckles) Well, he ain't in here.
That's for sure.
386
00:17:43,781 --> 00:17:45,031
I am.
387
00:17:45,066 --> 00:17:46,366
Doing life.
388
00:17:46,400 --> 00:17:48,535
Next time I see
the outside world,
389
00:17:48,569 --> 00:17:50,537
it'll be in a pine box.
390
00:17:50,571 --> 00:17:52,372
Detective Williams
and Lieutenant Kelly
391
00:17:52,406 --> 00:17:54,491
are familiar with your case.
Yeah, so were
392
00:17:54,542 --> 00:17:56,943
the cops who pinned
all these murders on me
393
00:17:56,961 --> 00:17:58,711
without a speck of evidence.
394
00:17:58,746 --> 00:18:00,246
No, not without
a speck of evidence.
395
00:18:00,280 --> 00:18:02,048
Your DNA was
on one of the victims.
396
00:18:02,083 --> 00:18:03,299
BRANCH:
I have...
397
00:18:03,334 --> 00:18:05,952
been over this a million times.
398
00:18:05,970 --> 00:18:08,221
He killed again.
399
00:18:08,255 --> 00:18:10,790
If we can prove that
this is the Trashman,
400
00:18:10,808 --> 00:18:13,560
they might reopen your case.
401
00:18:13,594 --> 00:18:15,345
Eh...
Richard...
402
00:18:15,396 --> 00:18:17,647
this could help you.
403
00:18:27,975 --> 00:18:32,061
Okay, wh...
what do you want to know?
404
00:18:34,415 --> 00:18:37,083
So, how did your DNA
end up on the body
405
00:18:37,118 --> 00:18:38,368
of Diane Gallo?
406
00:18:38,419 --> 00:18:40,420
I was out looking
for returnables
407
00:18:40,454 --> 00:18:42,122
when I found the bag.
408
00:18:42,156 --> 00:18:44,157
Thought I'd hit the jackpot...
409
00:18:44,175 --> 00:18:47,160
till I opened up the bag
and reached in.
410
00:18:47,178 --> 00:18:49,963
And you touched
the body, huh?
411
00:18:51,549 --> 00:18:55,101
I'll never forget the look
on that poor woman's face.
412
00:18:55,136 --> 00:18:58,087
What that guy did to her.
413
00:18:59,173 --> 00:19:01,841
Okay, what'd you do after that?
414
00:19:01,859 --> 00:19:03,977
This guy...
415
00:19:04,011 --> 00:19:08,615
drives by and sees me there
with... this woman's body
416
00:19:08,649 --> 00:19:11,034
spilling out of the bag.
417
00:19:11,068 --> 00:19:14,154
I saw that look in his face.
418
00:19:14,188 --> 00:19:15,688
I knew.
419
00:19:15,706 --> 00:19:16,990
So you ran?
420
00:19:17,024 --> 00:19:18,691
(grunts)
421
00:19:18,709 --> 00:19:20,543
It doesn't take a genius
422
00:19:20,578 --> 00:19:22,962
to pencil out
how this was gonna end.
423
00:19:22,997 --> 00:19:24,330
I had a record.
424
00:19:24,364 --> 00:19:26,549
I knew the police
were looking for this guy,
425
00:19:26,584 --> 00:19:29,285
and there I'm standing
over one of the victims?
426
00:19:29,320 --> 00:19:31,554
Well, what about the eyewitness
who saw you with the victim
427
00:19:31,589 --> 00:19:34,007
before the murder?
How the hell should I know?!
428
00:19:34,041 --> 00:19:37,994
I-I fit the description:
middle-aged white guy!
429
00:19:40,347 --> 00:19:42,849
Truth...
430
00:19:42,883 --> 00:19:46,269
is, I never met that woman.
431
00:19:46,320 --> 00:19:49,656
But those cops, now, they had a
different version
432
00:19:49,690 --> 00:19:53,359
of events, and they kept me
in that room all day
433
00:19:53,393 --> 00:19:56,996
and all night until
I signed that confession.
434
00:19:57,031 --> 00:19:59,532
Mr. Branch was under
the influence of narcotics.
435
00:19:59,566 --> 00:20:01,417
And don't forget
436
00:20:01,452 --> 00:20:03,119
the vodka, Max.
437
00:20:03,170 --> 00:20:04,737
That...
438
00:20:04,755 --> 00:20:07,573
and this crappy attorney
the court appointed me,
439
00:20:07,591 --> 00:20:10,076
and...
440
00:20:10,094 --> 00:20:13,046
well, let's just say...
441
00:20:13,080 --> 00:20:15,348
they had their guy.
442
00:20:22,056 --> 00:20:24,107
You ready to go back?
We're done.
443
00:20:27,478 --> 00:20:28,761
Thanks for the puzzles.
444
00:20:31,232 --> 00:20:32,232
♪
445
00:20:32,266 --> 00:20:33,800
CHIN:
You heard from McGarrett?
446
00:20:33,834 --> 00:20:35,551
DANNY:
Called him a dozen times,
447
00:20:35,586 --> 00:20:37,737
left him a dozen messages.
448
00:20:37,771 --> 00:20:39,789
Hey! What is this?
449
00:20:39,823 --> 00:20:41,791
What do you mean,
what's this?
450
00:20:41,825 --> 00:20:45,161
Adapting, overcoming,
preserving my retail space.
451
00:20:45,212 --> 00:20:47,497
You got a break in
my case, or what?
452
00:20:47,548 --> 00:20:51,200
Oh, yeah, uh, Kono's, uh,
running down some leads.
453
00:20:51,235 --> 00:20:53,503
But in the meantime, could we
have some garlic shrimp, please?
454
00:20:53,554 --> 00:20:55,088
Reduced menu today.
455
00:20:55,122 --> 00:20:57,073
Barbecue shrimp only.
456
00:20:58,125 --> 00:21:00,093
Okay, we'll take three of those.
457
00:21:00,127 --> 00:21:02,795
Not for me; I'm allergic.
Two of those.
458
00:21:05,983 --> 00:21:07,850
Branch was railroaded.
459
00:21:07,901 --> 00:21:10,253
I really think you guys should
reopen the Trashman killings.
460
00:21:10,287 --> 00:21:13,273
Hold, first of all, why is this
so important to you, huh?
461
00:21:13,307 --> 00:21:15,275
Not only is an
innocent man in jail,
462
00:21:15,309 --> 00:21:17,476
understanding the original
murders will help us catch
463
00:21:17,494 --> 00:21:18,778
Angela O'Hara's killer.
464
00:21:18,812 --> 00:21:20,313
CHIN: But the murders
stopped after Branch
465
00:21:20,331 --> 00:21:21,581
was arrested; how
do you explain that?
466
00:21:21,615 --> 00:21:23,616
The real killer used
Branch's arrest
467
00:21:23,650 --> 00:21:26,619
as an opportunity to take
a break and cover his tracks.
468
00:21:26,653 --> 00:21:28,755
So then why start
killing again now?
469
00:21:28,789 --> 00:21:30,489
Serial killers have
poor impulse control.
470
00:21:30,507 --> 00:21:32,008
He couldn't help himself.
471
00:21:32,042 --> 00:21:33,426
Okay, so what you're saying is,
472
00:21:33,460 --> 00:21:34,994
this guy comes
out of retirement,
473
00:21:35,012 --> 00:21:37,797
kills Angela O'Hara,
and then he changes his M.O.
474
00:21:37,831 --> 00:21:40,566
to throw us off?
Yes!
475
00:21:44,972 --> 00:21:48,725
Five-O once asked me
to reopen an investigation.
476
00:21:48,776 --> 00:21:52,595
Now I'm asking you
to do the same.
477
00:21:55,866 --> 00:21:57,417
Please.
478
00:21:59,320 --> 00:22:01,321
All right.
479
00:22:01,355 --> 00:22:03,856
I know one
of the original detectives
480
00:22:03,874 --> 00:22:05,375
from the Trashman case.
Al Shepard.
481
00:22:05,409 --> 00:22:06,793
He's retired now, but...
482
00:22:06,827 --> 00:22:08,628
DANNY: Okay, we will
go see him,
483
00:22:08,662 --> 00:22:10,696
and we'll see what he thinks
about your theory, okay?
484
00:22:10,714 --> 00:22:11,697
Thank you.
485
00:22:14,785 --> 00:22:18,087
I was hoping this day
would never come.
486
00:22:18,138 --> 00:22:19,639
What do you mean?
487
00:22:19,673 --> 00:22:22,375
You got to understand
the pressure
488
00:22:22,393 --> 00:22:24,560
we were under to make an arrest.
489
00:22:24,595 --> 00:22:26,479
Mayor's office
was all over us,
490
00:22:26,513 --> 00:22:28,681
the press had the island
in a panic, said we were
491
00:22:28,715 --> 00:22:30,933
affecting tourism.
Okay, but you did
492
00:22:30,984 --> 00:22:33,152
put Branch away
for the Trashman slayings.
493
00:22:33,187 --> 00:22:34,387
We only had enough evidence
494
00:22:34,405 --> 00:22:36,489
to convict him
of one of the murders.
495
00:22:36,523 --> 00:22:38,858
Everyone believed
that he was the Trashman.
496
00:22:38,892 --> 00:22:40,610
My partner believed he was.
497
00:22:41,895 --> 00:22:44,080
But I had my doubts.
498
00:22:44,114 --> 00:22:47,033
Okay, why weren't you able
to tie him to the other murders?
499
00:22:47,067 --> 00:22:49,902
Branch was a drifter,
in and out of drug rehab.
500
00:22:49,920 --> 00:22:52,538
The evidence against him
was all circumstantial.
501
00:22:52,572 --> 00:22:54,407
Oh, so you just got him
to confess.
502
00:22:54,425 --> 00:22:56,876
After spending 30 hours
in the box with us grilling him,
503
00:22:56,910 --> 00:22:58,678
he would have copped
to the OJ murders.
504
00:22:58,712 --> 00:23:00,263
So, you're saying
you got the wrong guy?
505
00:23:00,297 --> 00:23:02,932
I'm saying, there's a lot
506
00:23:02,966 --> 00:23:04,884
to the case
that didn't make sense.
507
00:23:04,918 --> 00:23:06,252
Okay, well, we're here.
508
00:23:06,270 --> 00:23:08,554
We'd like to know what it is
that doesn't make sense.
509
00:23:08,588 --> 00:23:11,724
There was another murder
that wasn't attributed
510
00:23:11,758 --> 00:23:15,395
to the Trashman,
but I think it was his work.
511
00:23:15,429 --> 00:23:16,896
Woman named
512
00:23:16,930 --> 00:23:18,597
Jennifer Ravich.
513
00:23:18,615 --> 00:23:20,950
She predated the other murders
by about five years,
514
00:23:20,984 --> 00:23:22,452
but just like your victim,
515
00:23:22,486 --> 00:23:25,738
she wasn't found
in a bag or bound.
516
00:23:25,772 --> 00:23:26,772
She have cracked ribs, too?
517
00:23:26,790 --> 00:23:28,157
Yeah.
518
00:23:28,208 --> 00:23:30,543
And there was evidence
that she'd been bound.
519
00:23:30,577 --> 00:23:33,463
But she was older
than the other victims,
520
00:23:33,497 --> 00:23:36,449
so we ruled it out because
it didn't fit the profile.
521
00:23:36,467 --> 00:23:38,668
And you didn't push it?
522
00:23:38,719 --> 00:23:42,004
No. Branch was
in a rehab facility
523
00:23:42,055 --> 00:23:43,840
when Jennifer Ravich was killed.
524
00:23:43,891 --> 00:23:46,175
Would have blown the whole case
wide open.
525
00:23:46,226 --> 00:23:47,510
DANNY:
So the prosecuting
526
00:23:47,561 --> 00:23:49,795
attorney's office just swept it
under the rug?
527
00:23:49,813 --> 00:23:52,849
And I let 'em.
528
00:23:52,900 --> 00:23:54,600
KONO:
Okay, so,
529
00:23:54,634 --> 00:23:57,270
I pulled Jennifer Ravich's case
file from the open unsolved.
530
00:23:57,304 --> 00:23:59,071
Murdered in June of 1980.
531
00:23:59,106 --> 00:24:00,490
Her husband was
a prime suspect--
532
00:24:00,524 --> 00:24:02,575
there was a history of abuse--
but eventually, he was cleared.
533
00:24:02,609 --> 00:24:05,111
Does it look like our guy?
534
00:24:05,145 --> 00:24:07,079
The injuries are consistent
with our other victims.
535
00:24:07,114 --> 00:24:08,865
However, there was
blunt force trauma postmortem.
536
00:24:08,916 --> 00:24:10,950
Also, there was
no ropes, no bags,
537
00:24:10,984 --> 00:24:13,119
but there were ligature marks.
538
00:24:13,153 --> 00:24:15,288
All right, that does not
match our other victims.
539
00:24:15,322 --> 00:24:16,322
MAX:
Well, not necessarily.
540
00:24:16,340 --> 00:24:17,790
If we are indeed looking
541
00:24:17,824 --> 00:24:19,926
at the Trashman's first victim,
it's quite possible
542
00:24:19,960 --> 00:24:21,794
he hadn't perfected
his method yet.
543
00:24:21,828 --> 00:24:23,329
Okay, maybe he made a mistake,
544
00:24:23,347 --> 00:24:25,798
and we can link him
to our new victim.
545
00:24:25,832 --> 00:24:28,768
Well, perhaps Jennifer Ravich
was close to the killer.
546
00:24:28,802 --> 00:24:30,436
Serial killers
547
00:24:30,471 --> 00:24:32,004
often choose someone
who they're close to
548
00:24:32,022 --> 00:24:33,439
as their first victim.
549
00:24:33,474 --> 00:24:35,391
All right, well, we have
the Trashman's first victim,
550
00:24:35,442 --> 00:24:36,559
Jennifer Ravich,
and the last one,
551
00:24:36,610 --> 00:24:37,944
Angela O'Hara,
so what jumps out?
552
00:24:37,978 --> 00:24:40,229
Okay, so, Angela was abducted
from the North Shore,
553
00:24:40,280 --> 00:24:42,681
and Jennifer Ravich's body
was found in Kailua.
554
00:24:42,699 --> 00:24:44,283
Body found
on the road?
555
00:24:44,318 --> 00:24:46,369
No, her body was found
on the steps of St. Martin's.
556
00:24:46,403 --> 00:24:47,820
(computer chirps)
557
00:24:47,854 --> 00:24:50,406
St. Martin's?
558
00:24:50,457 --> 00:24:54,360
That's where my mother
left me when I was a baby.
559
00:24:54,378 --> 00:24:55,461
Your mother, Max?
560
00:24:55,496 --> 00:24:56,913
My biological mother.
561
00:24:56,964 --> 00:24:58,697
As you know,
Bergman is my adopted name.
562
00:24:58,715 --> 00:24:59,832
Oh. That's good to know.
563
00:24:59,866 --> 00:25:01,834
What does that have to do
with the case?
564
00:25:09,059 --> 00:25:11,177
(beeps)
565
00:25:13,897 --> 00:25:16,482
This is Michiyo Takeshita.
566
00:25:18,485 --> 00:25:20,152
It's my biological mother,
567
00:25:20,187 --> 00:25:22,471
the Trashman's second victim.
568
00:25:35,691 --> 00:25:36,699
CHIN:
How long have you known
569
00:25:36,700 --> 00:25:38,835
that your mother was one
of the Trashman's victims?
570
00:25:38,869 --> 00:25:40,386
A while.
571
00:25:41,338 --> 00:25:43,756
I've never talked
to anyone about it.
572
00:25:43,791 --> 00:25:46,325
It is, as you can imagine,
573
00:25:46,343 --> 00:25:48,261
quite difficult for me.
574
00:25:48,295 --> 00:25:50,713
She was an
unwed mother
575
00:25:50,764 --> 00:25:53,132
who didn't know what to do.
576
00:25:54,051 --> 00:25:55,301
Did you ever get
to meet her?
577
00:25:55,335 --> 00:25:57,303
No.
578
00:25:57,337 --> 00:25:58,738
I never knew her.
579
00:25:59,807 --> 00:26:02,642
She was already dead
when I discovered her name.
580
00:26:02,676 --> 00:26:05,511
That's why you went
to go see Richard Branch.
581
00:26:05,562 --> 00:26:07,480
Yes.
582
00:26:07,514 --> 00:26:10,767
I wanted to meet the man
who killed my mother.
583
00:26:12,486 --> 00:26:15,855
But then,
I heard his story, and..
584
00:26:15,873 --> 00:26:18,708
and I looked into the case,
and I realized that
585
00:26:18,742 --> 00:26:20,376
he couldn't
have done it.
586
00:26:20,411 --> 00:26:22,044
CHIN:
Okay, so,
587
00:26:22,079 --> 00:26:24,196
the real question here is,
what does your mother
588
00:26:24,214 --> 00:26:25,748
have in common
with the other victims?
589
00:26:25,799 --> 00:26:28,217
That I don't know.
590
00:26:28,252 --> 00:26:30,369
I studied each case
over and over again,
591
00:26:30,404 --> 00:26:32,004
but I failed
to come up
592
00:26:32,038 --> 00:26:34,424
with a viable theory as to how
he chooses his victims.
593
00:26:34,475 --> 00:26:36,092
There's got to be something
else. There has got to be
594
00:26:36,143 --> 00:26:37,643
a pattern that
we are not seeing. What is it?
595
00:26:37,678 --> 00:26:39,729
Okay, so, Jennifer Ravich
was killed and left
596
00:26:39,763 --> 00:26:41,397
on the steps of St. Martin's,
597
00:26:41,432 --> 00:26:43,316
and you were left there
for adoption.
598
00:26:43,350 --> 00:26:46,936
Why St. Martin's? Do you know
why she left you there?
599
00:26:46,987 --> 00:26:49,822
St. Martin's was
a well-known safe haven
600
00:26:49,857 --> 00:26:51,240
for unwanted children.
601
00:26:51,275 --> 00:26:53,576
Did Jennifer Ravich
have children?
602
00:26:53,610 --> 00:26:56,612
No. No next of kin listed.
603
00:26:56,663 --> 00:26:58,915
Yeah, Angela O'Hara didn't have
children, either.
604
00:26:58,949 --> 00:27:01,167
Hold-hold on a minute.
605
00:27:01,201 --> 00:27:03,870
May-may I see Jennifer Ravich's
autopsy report?
606
00:27:03,904 --> 00:27:07,290
(computer chirps)
607
00:27:07,341 --> 00:27:09,742
Autopsy shows evidence of
full-term delivery of a child.
608
00:27:09,760 --> 00:27:12,178
What about Angela O'Hara's
autopsy?
609
00:27:12,212 --> 00:27:14,547
She also had pelvic separation.
DANNY: No, no, no.
610
00:27:14,581 --> 00:27:16,799
I was at her place.
There was no signs of a kid.
611
00:27:16,850 --> 00:27:19,585
No, there wouldn't be...
if she gave the child up.
612
00:27:19,603 --> 00:27:21,086
I'll go check it out.
613
00:27:40,574 --> 00:27:44,043
Got something?
Yeah.
614
00:27:44,077 --> 00:27:46,996
Hey. Okay, so, I just spoke
to the victim's mother,
615
00:27:47,047 --> 00:27:50,049
and I found out that Angela
had a child out of wedlock,
616
00:27:50,083 --> 00:27:51,784
and she hid it from her mom.
617
00:27:51,802 --> 00:27:53,970
Okay, uh, any connection
to St. Martin's?
618
00:27:54,004 --> 00:27:55,454
Yeah, she was a
parishioner there.
619
00:27:55,472 --> 00:27:56,288
Oh.
620
00:27:56,306 --> 00:27:57,340
All right, okay.
621
00:27:57,391 --> 00:27:58,508
Uh, so, let's
just assume
622
00:27:58,559 --> 00:27:59,842
she abandons her kid
at the church,
623
00:27:59,893 --> 00:28:01,460
uh, she's trying
to put it behind her.
624
00:28:01,478 --> 00:28:02,562
Help me, please.
625
00:28:02,596 --> 00:28:04,514
Wait a minute.
What about the other victims?
626
00:28:04,565 --> 00:28:06,599
Yeah, I spoke to
their family members,
627
00:28:06,633 --> 00:28:08,901
and I found out that at least
three of the victims
628
00:28:08,936 --> 00:28:10,570
had children that they abandoned
at St. Martin's.
629
00:28:10,604 --> 00:28:11,938
That's it.
630
00:28:11,972 --> 00:28:13,239
That's got to be it.
That's his trigger.
631
00:28:13,273 --> 00:28:14,440
He's targeting women
632
00:28:14,474 --> 00:28:15,691
that abandoned their children
at St. Martin's.
633
00:28:15,742 --> 00:28:17,577
Either this guy works there,
or has a connection.
634
00:28:17,611 --> 00:28:18,945
Let's go.
635
00:28:23,000 --> 00:28:25,284
MAN:
St. Martin's has always been
636
00:28:25,318 --> 00:28:29,288
a sanctuary for the children
of unwed mothers.
637
00:28:29,322 --> 00:28:32,625
Okay, uh, how often
are babies left here?
638
00:28:32,659 --> 00:28:33,826
More often than you think.
639
00:28:33,844 --> 00:28:37,013
May I ask what this is about?
640
00:28:37,047 --> 00:28:39,131
Yeah, absolutely.
Angela O'Hara.
641
00:28:39,165 --> 00:28:41,667
We have reason to believe
that she left her baby here.
642
00:28:43,687 --> 00:28:44,887
I'm-I'm... I'm sorry,
643
00:28:44,938 --> 00:28:46,856
but we have a very strict
privacy policy.
644
00:28:46,890 --> 00:28:49,108
We don't even keep records.
645
00:28:49,142 --> 00:28:51,677
These women have
nowhere else to turn.
646
00:28:51,695 --> 00:28:54,513
The-the women
who make the decision
647
00:28:54,531 --> 00:28:56,782
to leave a child with us
are under enormous stress.
648
00:28:56,817 --> 00:28:59,685
We understand, but this woman
was abducted and killed.
649
00:28:59,703 --> 00:29:01,787
She...
650
00:29:03,690 --> 00:29:05,658
I am sorry.
651
00:29:05,692 --> 00:29:08,494
How-how can I help?
652
00:29:08,528 --> 00:29:10,746
Uh, like I said,
we need you to tell us
653
00:29:10,797 --> 00:29:12,131
if she left a baby here.
654
00:29:12,165 --> 00:29:14,050
MAN:
As I've-I've told you,
655
00:29:14,084 --> 00:29:15,167
I-I don't know.
656
00:29:15,201 --> 00:29:16,302
Okay, well, maybe
657
00:29:16,336 --> 00:29:17,970
you can tell us
how it works then?
658
00:29:18,005 --> 00:29:22,508
Someone rings the bell
at the side door, and
659
00:29:22,542 --> 00:29:24,594
Frank Pollard, our caretaker,
usually answers.
660
00:29:24,645 --> 00:29:26,045
He's on the property full-time.
661
00:29:26,063 --> 00:29:27,897
How long has
Pollard worked here?
662
00:29:27,931 --> 00:29:29,515
Since before I arrived here.
663
00:29:29,549 --> 00:29:32,468
At least 30 years.
664
00:29:34,554 --> 00:29:36,989
You... You don't think that...?
665
00:29:37,024 --> 00:29:38,390
We need to see him right away.
666
00:29:38,408 --> 00:29:40,109
Yes, of course.
667
00:29:40,160 --> 00:29:43,245
Sam? Uh,
668
00:29:43,280 --> 00:29:45,564
my assistant Sam
will take you to him.
669
00:29:45,582 --> 00:29:47,733
Could you take these gentlemen
to find Frank, please?
670
00:29:47,751 --> 00:29:49,068
Of course.
671
00:29:56,510 --> 00:29:58,260
It's-it's about
those girls, isn't it?
672
00:29:58,295 --> 00:30:01,097
Just take us to him.
673
00:30:01,131 --> 00:30:03,599
I believe
that he's in his office.
674
00:30:08,555 --> 00:30:11,140
Of course it's in the basement.
675
00:30:11,191 --> 00:30:14,560
Yeah. We don't
go down here much.
676
00:30:14,594 --> 00:30:16,862
Can't imagine
why not.
677
00:30:16,897 --> 00:30:19,031
It's this way.
678
00:30:19,066 --> 00:30:20,116
Really nice.
679
00:30:20,150 --> 00:30:21,450
SAM:
Hey, Frank?
680
00:30:21,485 --> 00:30:23,602
Frank?
681
00:30:25,539 --> 00:30:27,773
Frank?
682
00:30:39,469 --> 00:30:41,620
What's up?
683
00:30:42,673 --> 00:30:44,757
Do you see what I see?
684
00:30:44,791 --> 00:30:46,759
Yes. Church people
are creepy.
685
00:30:46,793 --> 00:30:48,344
Those blades.
686
00:30:48,395 --> 00:30:50,179
They're just like the ones
I pulled out
687
00:30:50,230 --> 00:30:51,564
of Angela
O'Hara's tires.
688
00:30:51,598 --> 00:30:53,933
That's odd.
I-I thought he was down here.
689
00:30:53,967 --> 00:30:55,634
Where else would
this guy be?
690
00:30:55,652 --> 00:30:56,769
Hey, Frank?!
691
00:30:56,803 --> 00:30:59,772
Hey, hands up.
Five-O. Hands up.
692
00:30:59,806 --> 00:31:02,692
Step away from the truck and put
your hands behind your back now.
693
00:31:02,743 --> 00:31:04,744
Now. Hands behind
your back.
694
00:31:04,778 --> 00:31:05,945
What's this about?
695
00:31:05,979 --> 00:31:07,363
Hands behind
your back!
696
00:31:07,414 --> 00:31:09,982
You're under arrest
for the murder of Angela O'Hara.
697
00:31:15,505 --> 00:31:17,790
They got him.
698
00:31:22,763 --> 00:31:23,728
Max?
699
00:31:23,753 --> 00:31:25,548
Did they find anything to
tie him to the murders?
700
00:31:25,549 --> 00:31:28,434
KONO: Yeah, the razor blades in
his office match the ones
701
00:31:28,468 --> 00:31:29,769
we pulled out
of Angela O'Hara's tires.
702
00:31:31,772 --> 00:31:33,939
Fong's processing
the truck, too.
703
00:31:39,396 --> 00:31:42,448
Max, are you okay?
704
00:31:42,482 --> 00:31:44,516
Yeah. I'm... I'm fine.
705
00:31:44,534 --> 00:31:46,368
DANNY:
Let's do this again.
706
00:31:46,403 --> 00:31:50,322
Jennifer Ravich, Sarah Cho,
707
00:31:50,356 --> 00:31:53,525
Michiyo Takeshita,
Marcia Long, Rachel Wilkinson,
708
00:31:53,543 --> 00:31:55,878
Diane Gallo
and Angela O'Hara.
709
00:31:55,912 --> 00:31:57,546
All victims
710
00:31:57,581 --> 00:31:58,914
of the Trashman.
711
00:31:58,965 --> 00:32:00,800
That your thing,
isn't it, Frank?
712
00:32:00,834 --> 00:32:02,551
Killing women who leave
their children at the church.
713
00:32:02,586 --> 00:32:04,536
I don't know
what you're talking about.
714
00:32:04,554 --> 00:32:06,038
DANNY:
We got the ropes,
715
00:32:06,056 --> 00:32:08,140
we got the razorblades, Frank.
716
00:32:08,175 --> 00:32:09,809
Why would I kill those women?
717
00:32:09,843 --> 00:32:11,010
I don't know. Maybe 'cause
718
00:32:11,044 --> 00:32:12,544
you were the one
found the children.
719
00:32:13,313 --> 00:32:15,314
I want you to
look at this.
720
00:32:15,348 --> 00:32:17,983
This is Angela O'Hara.
721
00:32:18,018 --> 00:32:20,653
Okay? You abducted and killed
this woman last night,
722
00:32:20,687 --> 00:32:22,221
and you dumped her body
in a pineapple field.
723
00:32:22,239 --> 00:32:24,356
That's impossible!
I already told you.
724
00:32:24,390 --> 00:32:26,575
I was visiting my mother
in the hospital.
725
00:32:26,610 --> 00:32:28,527
CHIN: That's the wrong
answer, Frank.
726
00:32:28,561 --> 00:32:30,029
We already found her blood
in your truck.
727
00:32:30,063 --> 00:32:32,448
That's not my truck.
It's the church's.
728
00:32:32,499 --> 00:32:34,200
(buzzer sounds)
729
00:32:35,786 --> 00:32:38,337
His alibi checks out.
What the hell is going on?
730
00:32:38,371 --> 00:32:40,506
He was at the hospital while
his mother was having dialysis
731
00:32:40,540 --> 00:32:42,574
when Angela O'Hara was abducted.
732
00:32:42,592 --> 00:32:45,377
(sighs)
733
00:32:45,411 --> 00:32:48,047
Who else has access
to that truck?
734
00:32:48,081 --> 00:32:49,965
Sam. He keeps the keys
in his office.
735
00:32:50,016 --> 00:32:51,667
He's Deacon MacKenna's
assistant.
736
00:32:52,919 --> 00:32:55,004
Guys, get over to
that church right away.
737
00:33:00,811 --> 00:33:02,812
They already arrested
Frank Pollard.
738
00:33:02,863 --> 00:33:03,896
I am aware of that.
739
00:33:03,930 --> 00:33:04,897
Was it true
740
00:33:04,931 --> 00:33:06,732
that he's the Trashman?
741
00:33:06,766 --> 00:33:09,735
I'm not at liberty
to say.
742
00:33:09,769 --> 00:33:11,770
Is there, is there
some kind of problem, though?
743
00:33:11,788 --> 00:33:12,771
No.
744
00:33:12,789 --> 00:33:13,873
Uh, not at all.
745
00:33:13,907 --> 00:33:16,325
I, I just need to see
something for myself.
746
00:33:17,627 --> 00:33:19,778
Oh.
747
00:33:24,417 --> 00:33:26,535
Here it is.
748
00:33:39,900 --> 00:33:42,034
Did Pollard have arthritis?
749
00:33:43,270 --> 00:33:45,237
Yes, he did.
750
00:33:45,272 --> 00:33:47,406
His hands had it pretty bad.
751
00:33:51,444 --> 00:33:53,229
Is something wrong?
752
00:33:54,114 --> 00:33:56,198
I don't think he did this.
753
00:33:56,249 --> 00:33:58,317
The intricate knots
754
00:33:58,335 --> 00:34:00,502
would be impossible
with arthritis.
755
00:34:03,373 --> 00:34:06,208
Mr. Sherman?
756
00:34:16,469 --> 00:34:18,637
Mr. Sherman?
(clattering)
757
00:34:38,527 --> 00:34:40,678
(Max groans)
758
00:35:04,386 --> 00:35:06,337
Why did you come back?
759
00:35:06,371 --> 00:35:08,539
It's you.
760
00:35:08,557 --> 00:35:10,725
You're the Trashman.
761
00:35:12,895 --> 00:35:15,313
Why did you kill
all those women?
762
00:35:15,347 --> 00:35:17,398
You of all people
should know, Max.
763
00:35:17,432 --> 00:35:18,549
They threw us away,
764
00:35:18,567 --> 00:35:21,502
left us on some doorstep
like a piece of trash.
765
00:35:23,555 --> 00:35:25,556
Jennifer Ravich--
766
00:35:25,591 --> 00:35:28,576
your first victim...
767
00:35:28,610 --> 00:35:30,060
she was your mother,
wasn't she?
768
00:35:30,078 --> 00:35:31,562
She wasn't my mother.
769
00:35:31,580 --> 00:35:32,697
I grew up without one.
770
00:35:32,731 --> 00:35:35,533
Was passed along from
one horrible and abusive
771
00:35:35,567 --> 00:35:37,568
foster home to another,
like they were doing me
772
00:35:37,586 --> 00:35:40,371
a big favor.
773
00:35:44,760 --> 00:35:49,213
You know how that feels,
Max, don't you?
774
00:35:49,247 --> 00:35:51,699
You don't know
anything about me.
775
00:35:52,601 --> 00:35:54,585
I know more than you think.
776
00:35:54,603 --> 00:35:56,888
I was here
777
00:35:56,922 --> 00:35:59,807
the day that you were
dropped off by your mother,
778
00:35:59,858 --> 00:36:01,192
your real mother.
779
00:36:02,945 --> 00:36:05,713
Such a pretty girl.
780
00:36:06,648 --> 00:36:09,617
She was scared,
she had no other choice.
781
00:36:09,651 --> 00:36:11,402
They all say that.
782
00:36:11,436 --> 00:36:13,204
They want to get on
with their lives,
783
00:36:13,238 --> 00:36:15,373
they want to pretend
it never happened,
784
00:36:15,407 --> 00:36:18,876
throw us away so they can get on
with their lives.
785
00:36:18,911 --> 00:36:20,628
You didn't know her!
786
00:36:24,967 --> 00:36:27,802
Did you know she came back?
787
00:36:30,288 --> 00:36:32,256
You're lying.
788
00:36:32,290 --> 00:36:35,810
Oh, no, Max, she
came back years
789
00:36:35,844 --> 00:36:37,795
after she abandoned you.
790
00:36:37,813 --> 00:36:40,932
Wanted to know what happened
to you, where you were.
791
00:36:40,966 --> 00:36:43,017
Said she had her life together.
792
00:36:43,068 --> 00:36:44,518
She wanted
793
00:36:44,570 --> 00:36:46,971
to find you, Max!
794
00:36:48,357 --> 00:36:50,307
She did?
795
00:36:50,325 --> 00:36:52,660
And that's how I found her.
796
00:36:54,079 --> 00:36:56,664
She shouldn't
have come back...
797
00:36:56,698 --> 00:36:59,116
just like you shouldn't
have come back.
798
00:37:10,879 --> 00:37:13,014
(tires screeching)
799
00:37:19,438 --> 00:37:22,473
That's Max's car.
800
00:37:22,507 --> 00:37:24,675
What's he doing here?
801
00:37:26,695 --> 00:37:28,813
MacKENNA:
She didn't
802
00:37:28,847 --> 00:37:30,781
want you, Max.
803
00:37:30,816 --> 00:37:32,533
Don't you understand that?
804
00:37:34,786 --> 00:37:36,904
You're just like me.
805
00:37:39,908 --> 00:37:42,209
No, I'm not.
806
00:37:42,244 --> 00:37:43,628
I'm normal.
807
00:37:45,414 --> 00:37:47,381
You are mentally ill.
808
00:37:56,875 --> 00:37:58,342
You find Max?
No.
809
00:37:58,376 --> 00:38:00,728
No sign of the deacon
or Sam either.
810
00:38:04,149 --> 00:38:06,267
Basement.
811
00:38:12,274 --> 00:38:14,224
Normal?
812
00:38:14,242 --> 00:38:16,410
You cut up dead
bodies for a living.
813
00:38:16,445 --> 00:38:17,728
You're just like me!
814
00:38:17,746 --> 00:38:19,080
(clattering)
815
00:38:22,567 --> 00:38:24,585
Who knows you're here?
816
00:38:24,619 --> 00:38:26,737
Nobody.
817
00:38:43,021 --> 00:38:44,722
(grunts)
818
00:39:03,492 --> 00:39:05,609
(clattering)
819
00:39:13,008 --> 00:39:15,274
KONO: Max, are you okay?
Max? Max?
820
00:39:15,336 --> 00:39:16,721
KONO:
Max.
821
00:39:16,722 --> 00:39:18,239
Max.
They're coming.
822
00:39:22,111 --> 00:39:23,361
(grunts)
823
00:39:25,280 --> 00:39:27,031
(gasping)
824
00:39:33,622 --> 00:39:35,423
(door breaking)
825
00:39:47,252 --> 00:39:50,355
You okay, Max?
826
00:40:19,468 --> 00:40:22,670
♪
827
00:40:36,301 --> 00:40:37,568
(laughter)
828
00:40:42,641 --> 00:40:43,858
You didn't talk to him, did you?
829
00:40:43,909 --> 00:40:46,527
No, he's, he's not
taking my calls.
830
00:40:46,578 --> 00:40:47,345
You worried?
831
00:40:47,379 --> 00:40:48,479
A bit,
832
00:40:48,497 --> 00:40:50,415
like a cheerleader's
father on prom night.
833
00:40:51,283 --> 00:40:53,918
Well, wherever
McGarrett's going,
834
00:40:53,952 --> 00:40:55,369
obviously he's got
to do it himself.
835
00:40:55,421 --> 00:40:56,671
Otherwise he would have
asked us for help.
836
00:40:56,705 --> 00:40:58,089
Right?
837
00:40:58,123 --> 00:40:59,524
He's probably just
trying to protect us,
838
00:40:59,558 --> 00:41:00,842
make sure we don't
get hurt, you know.
839
00:41:00,876 --> 00:41:01,843
Hope you guys
840
00:41:01,877 --> 00:41:03,644
are hungry.
841
00:41:03,679 --> 00:41:05,329
All right... this is
on the house, right?
842
00:41:05,347 --> 00:41:07,882
I wish, brah,
but times are tight.
843
00:41:07,933 --> 00:41:09,717
I got to save up
for a new truck.
844
00:41:09,768 --> 00:41:10,968
(horn honks)
845
00:41:11,002 --> 00:41:12,120
You sure
about that?
846
00:41:13,789 --> 00:41:16,657
♪
847
00:41:16,692 --> 00:41:18,860
Yeah.
848
00:41:18,894 --> 00:41:20,561
The truck is back.
849
00:41:20,612 --> 00:41:22,146
You know what?
Lunch is
850
00:41:22,180 --> 00:41:23,564
on the house.
851
00:41:23,615 --> 00:41:25,349
All right,
case of the missing shrimp truck
852
00:41:25,384 --> 00:41:26,350
is officially closed,
853
00:41:26,368 --> 00:41:27,702
thank God.
854
00:41:27,736 --> 00:41:28,836
No, no, no,
I want
855
00:41:28,871 --> 00:41:29,854
to press charges.
856
00:41:29,888 --> 00:41:31,672
Ha, good luck with that.
857
00:41:31,707 --> 00:41:33,057
What, who took it?
858
00:41:33,842 --> 00:41:34,692
City of Honolulu.
859
00:41:34,726 --> 00:41:36,627
Why would they do that?
860
00:41:36,662 --> 00:41:38,129
You forgot to pay
your vendor license, big guy.
861
00:41:38,163 --> 00:41:40,197
Okay, now
cough it up.
862
00:41:40,215 --> 00:41:42,250
You owe me 200 bucks for
towing and impound charges.
863
00:41:42,301 --> 00:41:43,885
I'll put it on your tab,
864
00:41:43,919 --> 00:41:44,886
sistah.
865
00:41:44,920 --> 00:41:46,637
What tab?
866
00:41:46,672 --> 00:41:48,506
Welcome home.
Mwah.
867
00:41:48,540 --> 00:41:49,924
Hey, where's Max?
868
00:41:49,975 --> 00:41:51,859
I thought he was
coming down.
869
00:42:18,704 --> 00:42:21,889
♪
870
00:42:43,195 --> 00:42:46,647
(phone line ringing)
871
00:42:52,788 --> 00:42:54,906
(phone ringing)
872
00:43:14,977 --> 00:43:18,977
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
62442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.