All language subtitles for Hawaii Five 0 - 2x19 - 1919

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,251 --> 00:00:07,134 ♪ ♪ 2 00:00:20,616 --> 00:00:21,983 Sorry, brah. 3 00:00:22,029 --> 00:00:24,730 We're all good. 4 00:00:24,748 --> 00:00:25,948 Sorry. Maybe I just don't get it. 5 00:00:25,999 --> 00:00:27,149 On this island, 6 00:00:27,184 --> 00:00:29,251 you don't drop in on somebody else's wave, 7 00:00:29,286 --> 00:00:32,786 it causes problems for other surfers. That's just what happens. 8 00:00:32,786 --> 00:00:34,200 Like everything else on this island, 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,353 that makes zero sense. 10 00:00:35,375 --> 00:00:37,486 Okay, I saw a wave, I rode it. 11 00:00:37,486 --> 00:00:39,536 If anybody else wants to ride it with me, they're welcome. 12 00:00:39,596 --> 00:00:41,569 No, you're wrong, okay? 13 00:00:41,569 --> 00:00:44,542 If somebody's on the wave first, they own the wave. 14 00:00:44,584 --> 00:00:45,634 Ho! Whoa, whoa, whoa! Ho! 15 00:00:45,686 --> 00:00:47,136 You can't own a wave. 16 00:00:47,187 --> 00:00:49,188 Certainly not because you paddle faster than the next guy. 17 00:00:49,222 --> 00:00:50,306 All right, that's number one. 18 00:00:50,340 --> 00:00:51,757 Number two: I clearly told the guy 19 00:00:51,775 --> 00:00:52,808 I was coming down on his left. 20 00:00:52,859 --> 00:00:54,360 I said, "Hey, buddy, I'm on the wave!" 21 00:00:54,394 --> 00:00:55,611 It's the Pacific Ocean. 22 00:00:55,645 --> 00:00:57,279 Danny, it's not a bike path. 23 00:00:57,314 --> 00:00:59,315 Okay, well, I-I think that the same rules 24 00:00:59,366 --> 00:01:01,033 should apply for any thoroughfare. 25 00:01:01,068 --> 00:01:02,935 Take it from me, someone who was not born on this island, 26 00:01:02,953 --> 00:01:05,154 therefore was not raised with all the mumbo jumbo. 27 00:01:05,205 --> 00:01:06,822 You can't own a wave. 28 00:01:06,873 --> 00:01:08,240 While we're on the subject, 29 00:01:08,274 --> 00:01:10,076 Spam is not part of any food group 30 00:01:10,110 --> 00:01:11,460 that I care to recognize. 31 00:01:11,495 --> 00:01:13,612 And last but not least, an appetizer 32 00:01:13,630 --> 00:01:16,248 should never, never, under any circumstances, 33 00:01:16,282 --> 00:01:18,417 be referred to as a pupu. 34 00:01:18,451 --> 00:01:19,418 MARY: Hey! 35 00:01:19,453 --> 00:01:21,170 There you guys are. 36 00:01:24,091 --> 00:01:25,558 I didn't know your sister was in town. 37 00:01:25,592 --> 00:01:27,292 - Neither did I. - Hi. 38 00:01:27,310 --> 00:01:29,294 I've been looking for you two for over an hour. 39 00:01:29,312 --> 00:01:31,147 You weren't home, so I figured 40 00:01:31,181 --> 00:01:33,149 I'd check your favorite little surf spot. 41 00:01:33,183 --> 00:01:34,900 So here I am. 42 00:01:34,935 --> 00:01:36,235 Surprise. 43 00:01:36,269 --> 00:01:37,820 What are you doing here, Mary? 44 00:01:37,854 --> 00:01:39,304 What does it look like I'm doing here? 45 00:01:39,322 --> 00:01:40,756 It looks like you're, uh, 46 00:01:40,791 --> 00:01:42,608 going to a Halloween party 47 00:01:42,642 --> 00:01:44,143 dressed as a flight attendant. 48 00:01:44,161 --> 00:01:45,611 Come on. Seriously. 49 00:01:45,645 --> 00:01:47,646 You're working for the airlines? 50 00:01:47,664 --> 00:01:51,617 Yes! It's the coolest job ever. 51 00:01:51,651 --> 00:01:53,485 I started like two weeks ago, 52 00:01:53,503 --> 00:01:56,205 and they gave me the Oahu to New York run. 53 00:01:56,256 --> 00:01:59,425 I'm going to be flying back and forth like twice a week. 54 00:01:59,459 --> 00:02:00,993 We can hang out during my layovers. 55 00:02:01,011 --> 00:02:02,178 How sweet is that? 56 00:02:02,212 --> 00:02:04,797 Pretty sweet. Right? 57 00:02:04,831 --> 00:02:06,298 Huh? 58 00:02:06,332 --> 00:02:07,800 Come here. 59 00:02:08,718 --> 00:02:10,219 Hi. 60 00:02:10,270 --> 00:02:11,503 Come on. 61 00:02:11,521 --> 00:02:13,939 - Hey. - Hey. 62 00:02:13,974 --> 00:02:16,025 Pick up your board, Danny. 63 00:02:16,059 --> 00:02:17,593 Come on. 64 00:02:21,514 --> 00:02:23,649 Pick it up! 65 00:02:29,623 --> 00:02:32,658 So... so, you guys are, like, surf buddies now, huh? 66 00:02:33,543 --> 00:02:35,244 Uh, yeah, kind of. 67 00:02:36,213 --> 00:02:37,546 So cute. 68 00:02:37,581 --> 00:02:39,331 Why didn't you call me? 69 00:02:39,365 --> 00:02:40,633 I could've picked you up from the airport. 70 00:02:40,667 --> 00:02:42,034 'Cause I wanted to surprise you. 71 00:02:42,052 --> 00:02:43,002 DANNY: Look at him. 72 00:02:43,036 --> 00:02:44,386 He's definitely surprised. 73 00:02:44,421 --> 00:02:45,387 STEVE: In a good way. 74 00:02:45,422 --> 00:02:46,839 In a good way. 75 00:02:46,873 --> 00:02:48,340 So a stewardess. 76 00:02:48,374 --> 00:02:49,708 How exactly did that happen? 77 00:02:49,726 --> 00:02:51,927 Uh, well, my friend Angela worked for the airlines, 78 00:02:51,978 --> 00:02:54,897 and she knew I needed a job, so here I am. 79 00:02:54,931 --> 00:02:56,265 And, by the way, we like 80 00:02:56,316 --> 00:02:58,350 to be called flight attendants. DANNY: I knew that. 81 00:02:58,384 --> 00:03:00,102 I did, actually. Can I have a cup of coffee, too? 82 00:03:00,153 --> 00:03:01,637 Are you, uh... are you staying in town 83 00:03:01,671 --> 00:03:03,055 for a while? Actually, no. 84 00:03:03,073 --> 00:03:04,323 I'm working the return flight 85 00:03:04,357 --> 00:03:06,342 back to New York, so I got to take a rain check 86 00:03:06,376 --> 00:03:07,710 on the coffee. Well, wait, wait, wait, wait. 87 00:03:07,744 --> 00:03:08,828 You just got here. 88 00:03:08,862 --> 00:03:10,496 I know, but I have to go back to the hotel 89 00:03:10,530 --> 00:03:11,614 and freshen up before the flight. 90 00:03:11,665 --> 00:03:13,616 So we'll catch up next time. 91 00:03:13,650 --> 00:03:15,701 I have so much to tell you. 92 00:03:15,735 --> 00:03:16,952 But it's all good stuff, so don't worry. 93 00:03:17,003 --> 00:03:19,121 I'm not worried. I'm really happy for you. 94 00:03:19,155 --> 00:03:20,906 Thank you. All right, I'll see you guys 95 00:03:20,924 --> 00:03:22,091 in, like, three days. 96 00:03:22,125 --> 00:03:24,009 Okay. MARY: Bye. 97 00:03:24,044 --> 00:03:25,244 See you. STEVE: Bye, sis. 98 00:03:25,262 --> 00:03:26,411 Excuse me. 99 00:03:26,429 --> 00:03:27,713 Yeah. 100 00:03:27,747 --> 00:03:31,066 So we are kind of surf buddies now? 101 00:03:31,101 --> 00:03:33,018 You sensitive right now? 102 00:03:33,053 --> 00:03:35,654 Yeah, little bit. 103 00:04:04,200 --> 00:04:05,467 (gasps) 104 00:04:05,502 --> 00:04:07,452 Hello, Mary. 105 00:04:07,470 --> 00:04:09,638 You've kept me waiting. 106 00:04:09,673 --> 00:04:11,891 We need to talk. 107 00:04:13,009 --> 00:04:16,545 ( Hawaii Five-O theme song plays) 108 00:04:16,570 --> 00:04:20,570 Hawaii Five-O 2x19 Kalele (Faith) Original Air Date on March 19, 2012 109 00:04:20,595 --> 00:04:24,595 Syncted & corrected by Pump 110 00:04:24,620 --> 00:04:42,774 ♪ 111 00:04:52,498 --> 00:04:54,633 (low chatter) 112 00:04:58,555 --> 00:04:59,772 Hey. 113 00:04:59,806 --> 00:05:00,856 What's up, Steve? What's up? 114 00:05:00,890 --> 00:05:01,857 Hey. 115 00:05:01,891 --> 00:05:03,726 All right, see you later. Okay. 116 00:05:03,777 --> 00:05:05,510 What's up? 117 00:05:05,528 --> 00:05:07,029 What was that? 118 00:05:07,063 --> 00:05:08,897 What was what? 119 00:05:08,949 --> 00:05:10,182 Why'd they just, uh... 120 00:05:10,200 --> 00:05:11,850 why'd they run out of here so quick? 121 00:05:11,868 --> 00:05:13,185 What were you guys talking about? 122 00:05:13,203 --> 00:05:14,353 What were we talking about? 123 00:05:14,371 --> 00:05:16,121 I don't know. Stuff. General stuff. 124 00:05:16,156 --> 00:05:18,490 What, uh... what, are you being paranoid now? 125 00:05:18,524 --> 00:05:20,209 No, this is not paranoia, Daniel. 126 00:05:20,243 --> 00:05:21,910 This has been happening a lot lately. 127 00:05:21,962 --> 00:05:23,462 You guys have been acting weird. 128 00:05:23,496 --> 00:05:24,496 Oh, okay. 129 00:05:24,530 --> 00:05:26,031 Well, I think you should relax, maybe, 130 00:05:26,049 --> 00:05:27,132 and stop overanalyzing things. 131 00:05:27,167 --> 00:05:29,802 Relax? That's funny coming from you. 132 00:05:29,836 --> 00:05:31,637 Okay, no, no, no. Do what you want to do. Be paranoid. 133 00:05:31,671 --> 00:05:32,704 Okay, go nuts. Let your mind 134 00:05:32,722 --> 00:05:34,056 play tricks on you. Next thing you know, 135 00:05:34,090 --> 00:05:35,874 you are going to be wearing a tinfoil hat, 136 00:05:35,892 --> 00:05:37,259 babbling about black helicopters. 137 00:05:37,310 --> 00:05:38,894 (cell phone ringing) Black helicopters are real. 138 00:05:38,928 --> 00:05:40,763 What do you mean, they're real? 139 00:05:40,797 --> 00:05:42,261 (whispering): They're real. 140 00:05:42,262 --> 00:05:44,413 This is McGarrett. 141 00:05:45,613 --> 00:05:47,547 Is this a joke? 142 00:05:48,120 --> 00:05:49,987 I'll be right there. 143 00:05:50,240 --> 00:05:52,474 Mary's been arrested. 144 00:05:58,770 --> 00:06:00,053 Commander McGarrett. 145 00:06:00,088 --> 00:06:01,505 - Thanks for your call. - Not a problem. 146 00:06:01,539 --> 00:06:03,290 Earlier today, we got a tip 147 00:06:03,324 --> 00:06:05,209 on one of the unrecorded lines 148 00:06:05,260 --> 00:06:06,376 that a stewardess was planning 149 00:06:06,411 --> 00:06:07,661 on smuggling some contraband 150 00:06:07,679 --> 00:06:08,929 onto a New York bound flight. 151 00:06:08,963 --> 00:06:10,447 Okay, all right, this is crazy. 152 00:06:10,482 --> 00:06:11,998 Mary's not a smuggler. 153 00:06:12,016 --> 00:06:13,717 Are you sure you have the right person? 154 00:06:13,768 --> 00:06:15,219 Commander McGarrett, your sister 155 00:06:15,270 --> 00:06:17,554 had about $20 million worth of diamonds 156 00:06:17,605 --> 00:06:18,939 duct-taped to her torso, 157 00:06:18,973 --> 00:06:21,308 so, yeah, I think we got the right person. 158 00:06:21,342 --> 00:06:23,360 Did she say why she had the diamonds? 159 00:06:23,394 --> 00:06:24,611 She refused to talk to us. 160 00:06:24,646 --> 00:06:25,729 That's why we called you. 161 00:06:25,763 --> 00:06:27,147 She won't talk to anyone else. 162 00:06:27,181 --> 00:06:29,066 Okay, you said you stopped her based on a tip. 163 00:06:29,100 --> 00:06:30,918 - Who gave it to you? - It was an anonymous tip. 164 00:06:30,952 --> 00:06:31,969 A male caller. 165 00:06:32,003 --> 00:06:34,288 We tried to trace it, but he hung up too fast. 166 00:06:34,322 --> 00:06:35,739 It was probably a prepaid cell anyway. 167 00:06:35,790 --> 00:06:37,691 And is that unusual-- to get a call 168 00:06:37,709 --> 00:06:39,293 out of the blue like that? No. 169 00:06:39,327 --> 00:06:41,795 We get anonymous tips about drug mules all the time. 170 00:06:41,830 --> 00:06:43,013 It's usually a rival group trying 171 00:06:43,047 --> 00:06:44,298 to put the competition out of business. 172 00:06:44,332 --> 00:06:46,216 All right, listen, as a professional courtesy, 173 00:06:46,251 --> 00:06:48,318 I'd like to speak to my sister in private. 174 00:07:07,222 --> 00:07:09,857 What the hell happened? 175 00:07:11,826 --> 00:07:14,278 I went straight to my hotel when I left you guys, 176 00:07:14,329 --> 00:07:16,446 and there was a man in my room with a gun. 177 00:07:17,365 --> 00:07:18,782 Okay. 178 00:07:18,833 --> 00:07:21,118 Have you ever seen this guy before? 179 00:07:21,169 --> 00:07:22,753 No. Don't think so. 180 00:07:22,787 --> 00:07:24,171 - You don't think so? - No, I-I know so. 181 00:07:24,205 --> 00:07:26,840 I've never seen him before. You believe me, right? 182 00:07:26,875 --> 00:07:28,675 Of course, I believe you. Mary, just slow down. 183 00:07:28,710 --> 00:07:30,911 And tell me how you got away from this guy 184 00:07:30,929 --> 00:07:33,079 and how you ended up with these diamonds. 185 00:07:33,097 --> 00:07:34,181 I didn't get away. 186 00:07:34,215 --> 00:07:35,215 He taped the diamonds to me, 187 00:07:35,249 --> 00:07:36,600 and he told me that Angela's dead 188 00:07:36,634 --> 00:07:39,219 if I don't do exactly what he says. 189 00:07:39,253 --> 00:07:40,470 Okay, who's Angela? 190 00:07:40,522 --> 00:07:42,422 I told you about her, didn't I? 191 00:07:42,440 --> 00:07:44,057 I don't... maybe. Just tell me again. 192 00:07:44,091 --> 00:07:45,943 We work together as flight attendants. 193 00:07:45,977 --> 00:07:47,928 We came from New York together. Okay, so she was 194 00:07:47,946 --> 00:07:49,479 your friend before this? Yes. 195 00:07:49,531 --> 00:07:53,183 We met at yoga class, like, three months ago. 196 00:07:53,218 --> 00:07:56,153 I mean, she's really, like, the only real friend that I have. 197 00:07:56,204 --> 00:07:58,121 She helped me get this job. 198 00:08:00,825 --> 00:08:01,959 Steve, I really screwed up. 199 00:08:01,993 --> 00:08:03,377 If I'm not on that plane 200 00:08:03,411 --> 00:08:05,445 when it lands, she's going to be killed. 201 00:08:05,463 --> 00:08:06,930 Listen, Mary, just take a deep breath, 202 00:08:06,965 --> 00:08:09,950 okay, and calm down, all right? 203 00:08:09,968 --> 00:08:11,284 Now, tell me everything you know 204 00:08:11,302 --> 00:08:12,886 about this guy who took your friend. 205 00:08:12,921 --> 00:08:15,255 That's the thing, is I don't know anything about him, 206 00:08:15,289 --> 00:08:16,840 but he knew everything about me. 207 00:08:16,891 --> 00:08:18,291 He was in my room waiting. 208 00:08:18,309 --> 00:08:20,427 Okay, well, can you describe this guy to me? 209 00:08:20,461 --> 00:08:21,628 Yeah. He was tall. 210 00:08:21,646 --> 00:08:22,646 He had dark skin. 211 00:08:22,680 --> 00:08:23,797 He had a deep voice. 212 00:08:23,815 --> 00:08:24,965 He had an accent. 213 00:08:24,983 --> 00:08:26,817 Wasn't European, but similar. 214 00:08:26,851 --> 00:08:28,435 You're positive you've never 215 00:08:28,469 --> 00:08:29,803 seen him before? Yes, I'm positive. 216 00:08:29,821 --> 00:08:31,321 I've never seen him, okay? 217 00:08:31,356 --> 00:08:32,739 Why do you keep asking me that? 218 00:08:32,774 --> 00:08:34,191 Because it's not adding up, Mary. 219 00:08:34,242 --> 00:08:36,493 You understand? Like, I'm trying to put this thing together, 220 00:08:36,527 --> 00:08:38,078 but it doesn't... it doesn't make sense to me. 221 00:08:38,112 --> 00:08:39,145 Like, why would they take you? 222 00:08:39,163 --> 00:08:40,914 Okay, and why would you not call me 223 00:08:40,949 --> 00:08:42,499 the minute you got away from him? 224 00:08:42,533 --> 00:08:44,818 'Cause I was terrified. 225 00:08:46,504 --> 00:08:47,955 I still am, Steve. 226 00:08:47,989 --> 00:08:50,824 He took a picture of me on his cell phone, 227 00:08:50,842 --> 00:08:53,760 and he told me that he's going to text his partner, 228 00:08:53,795 --> 00:08:55,596 and that when I land, 229 00:08:55,630 --> 00:08:58,265 this guy's going to text me instructions. 230 00:08:58,299 --> 00:09:00,267 He did that to keep you scared and cooperating, you understand? 231 00:09:00,301 --> 00:09:02,970 Well, it's working. 232 00:09:03,888 --> 00:09:05,973 I can't believe 233 00:09:06,007 --> 00:09:07,441 I'm in this mess now. 234 00:09:07,475 --> 00:09:10,444 Steve, if I'm not on that plane in nine hours with the diamonds, 235 00:09:10,478 --> 00:09:12,345 Angela's going to be killed. 236 00:09:14,198 --> 00:09:15,782 That's not going to happen, Mary. 237 00:09:15,817 --> 00:09:17,317 Because that plane took off half an hour ago. 238 00:09:17,351 --> 00:09:18,368 You understand? 239 00:09:18,403 --> 00:09:20,037 Which means we got 240 00:09:20,071 --> 00:09:23,189 nine hours to save your friend. 241 00:09:28,963 --> 00:09:30,814 We'll find her, Mary, all right? 242 00:09:33,835 --> 00:09:35,802 Hey. We'll find her. 243 00:09:35,837 --> 00:09:37,971 Okay? 244 00:09:45,900 --> 00:09:47,356 We need to find this Angela. 245 00:09:47,357 --> 00:09:49,934 - Yes. If there really is an Angela. - Danny, she's my sister. 246 00:09:49,934 --> 00:09:51,401 I think I'd know if she was lying. 247 00:09:51,426 --> 00:09:52,510 Okay. 248 00:09:52,841 --> 00:09:54,392 All right, what are you getting at? 249 00:09:54,425 --> 00:09:56,393 Listen to me. I thought I knew my brother-- 250 00:09:56,428 --> 00:09:57,995 right?-- and he lied to me, 251 00:09:58,030 --> 00:09:59,880 and now he's on the FBI Most Wanted list. 252 00:09:59,898 --> 00:10:01,182 No offense, but I think I'm 253 00:10:01,216 --> 00:10:03,067 a little closer to my sister than you were to your brother. 254 00:10:03,101 --> 00:10:05,553 Okay, so then you know she was arrested 255 00:10:05,571 --> 00:10:07,555 two months ago for drunk driving? 256 00:10:07,589 --> 00:10:10,074 Wait a minute. You ran background on my sister? 257 00:10:10,108 --> 00:10:11,442 No, I didn't run background 258 00:10:11,493 --> 00:10:13,027 on your sister; TSA did, 259 00:10:13,061 --> 00:10:14,445 and I am relaying information. 260 00:10:14,496 --> 00:10:15,663 Okay, well, holding back the fact 261 00:10:15,697 --> 00:10:16,948 that she got arrested two months ago 262 00:10:16,999 --> 00:10:18,732 does not mean that she's lying to us today. 263 00:10:18,750 --> 00:10:20,251 I'm not saying she's lying, 264 00:10:20,285 --> 00:10:22,336 maybe just not telling us the full story. 265 00:10:22,371 --> 00:10:24,738 Okay, look, we're going to check that hotel room, 266 00:10:24,756 --> 00:10:26,057 then we're going to know more. 267 00:10:26,091 --> 00:10:27,466 Until then, I'm going on the assumption 268 00:10:27,466 --> 00:10:28,783 that she's telling me the truth. 269 00:10:28,851 --> 00:10:30,185 Okay. 270 00:10:37,519 --> 00:10:39,020 Hey. 271 00:10:39,054 --> 00:10:42,223 Hey. So the room hasn't been serviced, so it should be 272 00:10:42,257 --> 00:10:44,592 in the same condition as when your sister checked out. 273 00:10:44,610 --> 00:10:46,657 Well, so far, we have no signs of a forced entry, 274 00:10:46,657 --> 00:10:48,325 struggle, or a girl named Angela. 275 00:10:48,381 --> 00:10:50,165 Okay, well, it doesn't mean it didn't happen 276 00:10:50,172 --> 00:10:51,422 and she doesn't exist, right? 277 00:10:51,422 --> 00:10:52,962 The guy could have used the pass key. Yeah, well, 278 00:10:52,962 --> 00:10:55,386 the hotel staff said that Mary was the only one issued with 279 00:10:55,386 --> 00:10:57,470 a room key, and nobody saw her with another woman. 280 00:10:57,528 --> 00:10:59,600 But I did confirm that Mary has a co-worker 281 00:10:59,600 --> 00:11:01,792 named Angela Branson who flew in with her. 282 00:11:01,792 --> 00:11:03,277 She's based out of New York and isn't due 283 00:11:03,277 --> 00:11:04,477 to fly out again for three days. 284 00:11:04,515 --> 00:11:06,068 KONO: And according to the hotel records, 285 00:11:06,068 --> 00:11:07,435 there was a room booked in her name, 286 00:11:07,486 --> 00:11:08,602 but she never actually checked in. 287 00:11:09,069 --> 00:11:10,803 All right, well, good. That's a good start. 288 00:11:10,821 --> 00:11:12,739 We got any, uh... got any other contact info? 289 00:11:12,773 --> 00:11:14,274 The airline gave us her cell phone number, 290 00:11:14,308 --> 00:11:16,326 but it's just rolling straight to voicemail whenever we try it. 291 00:11:16,360 --> 00:11:17,861 Well, if she'd been kidnapped, 292 00:11:17,912 --> 00:11:19,189 that would make sense, right? 293 00:11:19,189 --> 00:11:21,718 Okay, are you trying to convince us or yourself? 294 00:11:23,423 --> 00:11:25,541 Maybe a little of both. 295 00:11:30,291 --> 00:11:32,125 (elevator bell dings) Okay. 296 00:11:32,618 --> 00:11:35,637 We need to get a look at this security feed. 297 00:11:38,077 --> 00:11:40,278 (computer trilling) 298 00:11:41,751 --> 00:11:43,118 Okay, that's him. 299 00:11:43,155 --> 00:11:44,761 That's the guy Mary described. 300 00:11:44,761 --> 00:11:45,886 DANNY: He's got Angela. 301 00:11:45,886 --> 00:11:47,069 Stop. Push in. 302 00:11:47,394 --> 00:11:49,363 All right, so he brings Angela down the back way 303 00:11:49,363 --> 00:11:50,597 so no one can see him. 304 00:11:50,597 --> 00:11:52,675 Danny, call Kono, have her pick Mary up 305 00:11:52,707 --> 00:11:54,782 from the TSA's custody, and drop her in my office, 306 00:11:54,782 --> 00:11:56,138 but tell her I want it done low-key. 307 00:11:56,138 --> 00:11:58,009 For Angela's safety, we can't let anybody know 308 00:11:58,009 --> 00:12:00,511 that Mary and the diamonds didn't make that flight. 309 00:12:00,548 --> 00:12:02,532 (tires squealing, engine revving) 310 00:12:02,715 --> 00:12:05,367 Okay, okay! Would you slow down, please? 311 00:12:05,401 --> 00:12:06,835 Please! We're not gonna be able to help anybody 312 00:12:06,869 --> 00:12:08,863 if we end up wrapped around a telephone pole. 313 00:12:08,863 --> 00:12:11,607 That anonymous call about Mary and the diamonds... 314 00:12:11,624 --> 00:12:13,458 (tires squealing, engine revving) 315 00:12:13,509 --> 00:12:15,293 ...it doesn't add up. There are a lot 316 00:12:15,344 --> 00:12:17,745 of things about this case that do not add up, and I apologize 317 00:12:17,763 --> 00:12:18,797 for not believing Mary's story, 318 00:12:18,848 --> 00:12:20,348 but please stop driving this car 319 00:12:20,383 --> 00:12:21,805 like it's stolen, and slow down! 320 00:12:21,805 --> 00:12:23,472 Driving like I always do. 321 00:12:23,592 --> 00:12:25,593 (engine revving, tires squealing) 322 00:12:25,886 --> 00:12:28,354 Listen, whoever made the call to TSA about Mary 323 00:12:28,387 --> 00:12:30,221 had to have been a part of the smuggler's operation. 324 00:12:30,240 --> 00:12:33,014 Right? That's the only way that they would have known 325 00:12:33,014 --> 00:12:34,665 that Mary had the diamonds on her. 326 00:12:34,699 --> 00:12:36,582 Okay, we don't know who made the call, 327 00:12:36,622 --> 00:12:38,715 but maybe Kono got a chance to enhance that video, 328 00:12:38,715 --> 00:12:40,278 and we will get an I.D. on her kidnapper. 329 00:12:40,315 --> 00:12:41,960 Please slow down. I'm asking you nicely. 330 00:12:41,960 --> 00:12:43,811 I said please don't do it, please... 331 00:12:48,930 --> 00:12:52,282 I just threw up in my mouth a little bit. Thank you. 332 00:13:01,995 --> 00:13:03,370 You okay? Yeah. 333 00:13:03,445 --> 00:13:04,762 All right. 334 00:13:04,796 --> 00:13:06,697 Okay, Kono, tell me something good. 335 00:13:06,731 --> 00:13:09,182 All right, well, the rest of the security videos 336 00:13:09,200 --> 00:13:10,284 don't show much. 337 00:13:10,318 --> 00:13:11,852 They only have coverage of the stairwell, 338 00:13:11,870 --> 00:13:13,620 so there's no actual footage of anyone 339 00:13:13,655 --> 00:13:14,972 going in or out of that specific room. 340 00:13:15,006 --> 00:13:16,073 But we got footage of Angela 341 00:13:16,107 --> 00:13:17,357 being dragged down the back stairwell. 342 00:13:17,375 --> 00:13:19,493 What about the, uh, facial recognition thingie? 343 00:13:19,527 --> 00:13:21,045 I already tried that. The angles are bad. 344 00:13:21,079 --> 00:13:22,579 There's not enough to get a complete scan. 345 00:13:22,630 --> 00:13:24,164 Okay, uh, Chin, what about the origin of the diamonds? 346 00:13:24,198 --> 00:13:25,466 I checked through Interpol. 347 00:13:25,500 --> 00:13:27,918 There's no reports of any diamond shipments this size, 348 00:13:27,969 --> 00:13:29,386 either missing or stolen. 349 00:13:29,421 --> 00:13:31,805 The good news is that Angela's safe as long as they believe 350 00:13:31,840 --> 00:13:33,674 that Mary and the diamonds are on that plane. 351 00:13:33,708 --> 00:13:35,542 Well, I hate to be the one that states the obvious. 352 00:13:35,560 --> 00:13:38,295 She is not on the plane, so, we're gonna have a big problem 353 00:13:38,329 --> 00:13:39,747 in about eight hours, when it lands. 354 00:13:39,781 --> 00:13:41,165 Okay, maybe, maybe. 355 00:13:41,199 --> 00:13:42,099 What do you mean? 356 00:13:42,150 --> 00:13:43,216 I got plan-- it might be a goofy 357 00:13:43,234 --> 00:13:45,152 plan-- but what if, what if we get Mary 358 00:13:45,186 --> 00:13:46,603 and those diamonds on the governor's G-4? 359 00:13:46,654 --> 00:13:49,389 In the next half an hour, we can beat that plane to New York. 360 00:13:49,407 --> 00:13:51,224 When the guy there approaches her and takes possession 361 00:13:51,242 --> 00:13:52,776 of the diamonds, we snatch him for smuggling. 362 00:13:52,827 --> 00:13:54,511 Very good. Okay, and if we can flip him, 363 00:13:54,546 --> 00:13:56,747 then we can roll back and arrest whoever's holding Angela. 364 00:13:56,781 --> 00:13:58,332 Okay, Kono, get the governor on the phone. 365 00:13:58,366 --> 00:14:00,034 We need that plane ready, fueled to go 366 00:14:00,068 --> 00:14:01,368 in a half an hour. Please call HPD, 367 00:14:01,402 --> 00:14:03,370 and tell them we need those diamonds here immediately. 368 00:14:09,577 --> 00:14:12,900 FEMALE DISPATCHER (over radio): 42-30? 42-30, come in. 369 00:14:12,900 --> 00:14:15,185 Go for 42-30. 370 00:14:15,230 --> 00:14:16,512 Per the watch commander, 371 00:14:16,512 --> 00:14:19,739 start heading towards Iolani Palace for an evidence transfer.. 372 00:14:19,739 --> 00:14:21,079 See Detective Williams 373 00:14:21,079 --> 00:14:22,863 42-30. Copy that. 374 00:14:24,059 --> 00:14:25,407 Evidence transfer? 375 00:14:25,439 --> 00:14:26,939 What the hell's that about? 376 00:15:00,025 --> 00:15:02,610 (tires squealing, engine revving) 377 00:15:18,886 --> 00:15:20,613 Hey. Hey, look, 378 00:15:20,613 --> 00:15:22,897 just so there's no confusion, this is HPD's handle, 379 00:15:22,948 --> 00:15:24,482 not Five-O's. 380 00:15:24,516 --> 00:15:26,034 Well, most people like to start the day off 381 00:15:26,068 --> 00:15:27,185 with some pleasantries, 382 00:15:27,203 --> 00:15:29,204 but not the new chief of detectives, huh? 383 00:15:29,238 --> 00:15:30,989 You do know that that 384 00:15:31,023 --> 00:15:32,791 transport van contained evidence from a case we were working? 385 00:15:32,825 --> 00:15:34,459 I've already been briefed on the kidnapping case. 386 00:15:34,493 --> 00:15:36,527 The murder of my two cops trumps it-- come on. 387 00:15:36,545 --> 00:15:38,046 DANNY: Okay, listen to me... OFFICER: Detective Kelly? 388 00:15:38,080 --> 00:15:39,148 ...you do know that the only people 389 00:15:39,149 --> 00:15:41,242 who knew the diamonds were in that van were cops. 390 00:15:41,243 --> 00:15:42,627 All right, so if you're gonna start looking for the hijacker, 391 00:15:42,628 --> 00:15:44,679 you start with HPD. 392 00:15:45,553 --> 00:15:47,655 Hey, look, no way in hell. 393 00:15:47,689 --> 00:15:49,573 I cleaned house. 394 00:15:49,608 --> 00:15:51,976 I'll bet my job none of my guys are involved. 395 00:15:52,010 --> 00:15:54,161 Hey, they just ran the plate on that semi. 396 00:15:54,196 --> 00:15:55,997 It was reported stolen last night. 397 00:15:58,116 --> 00:16:00,034 Okay, if they stole the semi truck last night, 398 00:16:00,068 --> 00:16:03,087 they already knew the diamonds were going to be seized today. 399 00:16:03,121 --> 00:16:04,755 All right, who would have known something about that? 400 00:16:04,790 --> 00:16:06,791 The guy who called in the anonymous tip on Mary. 401 00:16:06,842 --> 00:16:08,175 But if they were always gonna steal the diamonds, 402 00:16:08,210 --> 00:16:10,344 why wouldn't they just snatch Mary when she arrived 403 00:16:10,379 --> 00:16:11,595 at the airport? 404 00:16:11,630 --> 00:16:13,214 Because they were more afraid of the diamond smugglers 405 00:16:13,248 --> 00:16:14,348 than they were of us. 406 00:16:14,383 --> 00:16:17,584 Let's make 'em worry about us. 407 00:16:19,116 --> 00:16:20,788 KONO: Mary, we need to determine 408 00:16:20,810 --> 00:16:23,228 who may have targeted you to smuggle those diamonds. 409 00:16:23,262 --> 00:16:24,968 So, was there anyone new 410 00:16:24,968 --> 00:16:26,852 that either you or Angela had met? 411 00:16:27,033 --> 00:16:28,846 Maybe an overfriendly passenger? 412 00:16:28,846 --> 00:16:30,563 No. Nobody. 413 00:16:31,383 --> 00:16:32,688 How long have you known Angela? 414 00:16:32,688 --> 00:16:35,399 We met a few months back at this yoga club in New York. 415 00:16:35,399 --> 00:16:38,100 (phone chimes) And she's the one that helped me get this job. 416 00:16:38,277 --> 00:16:40,245 Oh, my God. 417 00:16:40,279 --> 00:16:42,664 This could be from the people that have Angela. 418 00:16:42,716 --> 00:16:44,833 What do you mean? Well, the kidnappers said 419 00:16:44,884 --> 00:16:47,553 I was gonna get a text message from his guy in New York. 420 00:16:47,587 --> 00:16:49,254 What does it say? 421 00:16:49,288 --> 00:16:52,391 "When you land, walk directly to baggage carousel three. 422 00:16:52,425 --> 00:16:54,623 "I'll be watching, so don't try and involve the cops, 423 00:16:54,623 --> 00:16:56,674 or your friend's... dead." 424 00:16:56,745 --> 00:16:58,884 DANNY: Good news is, they still have no idea 425 00:16:58,884 --> 00:17:00,034 Mary didn't make that plane. 426 00:17:00,034 --> 00:17:02,323 Yeah, looks like we got about five hours till they find out. 427 00:17:02,323 --> 00:17:03,918 All right, when you get those diamonds, 428 00:17:03,918 --> 00:17:05,988 we can use them as a bargaining chip for Angela's life. 429 00:17:06,060 --> 00:17:09,455 Hey, I've been thinking about these diamonds. 430 00:17:09,559 --> 00:17:11,718 If these guys just came in possession 431 00:17:11,718 --> 00:17:13,879 of 20 million in ice, they need to move it through a broker. 432 00:17:13,879 --> 00:17:15,140 If they are still on the island. 433 00:17:15,140 --> 00:17:17,437 Yeah, but these guys killed two cops to get these stones, 434 00:17:17,437 --> 00:17:19,420 so they know we're watching everyone leaving the island. 435 00:17:19,485 --> 00:17:20,986 The smartest thing these guys can do is 436 00:17:21,003 --> 00:17:22,965 to try and move those diamonds while they're still here. 437 00:17:22,965 --> 00:17:24,794 Right, and as far as brokers go, there's only 438 00:17:24,794 --> 00:17:26,928 so many guys on the island that can handle this kind of weight. 439 00:17:26,996 --> 00:17:28,797 Now this is a criminal file 440 00:17:28,894 --> 00:17:31,542 on a fence released from prison six months ago. 441 00:17:31,542 --> 00:17:35,479 If there's a deal he'll have heard about it. 442 00:17:36,663 --> 00:17:39,858 FRYER: So, this guy's been off the radar since he finished 443 00:17:39,925 --> 00:17:41,573 serving his sentence six months ago. 444 00:17:41,573 --> 00:17:42,839 You got new leverage on him? 445 00:17:42,839 --> 00:17:43,935 Nothing. No parole. 446 00:17:43,935 --> 00:17:45,925 Did his full 30-year term, dropped his tail. 447 00:17:45,925 --> 00:17:47,199 Doesn't mean he's not dirty. 448 00:17:47,199 --> 00:17:49,250 In my experience, once a crook, you are always a crook. 449 00:17:49,284 --> 00:17:50,451 I agree. 450 00:17:50,502 --> 00:17:52,670 (knocking on door) 451 00:17:54,761 --> 00:17:56,799 August March. HPD. 452 00:17:56,842 --> 00:17:58,512 We need to ask you a few questions. 453 00:17:58,512 --> 00:18:00,317 Nobody here by that name. 454 00:18:00,317 --> 00:18:01,551 Have you tried next door? 455 00:18:02,214 --> 00:18:03,637 You lie to me again, 456 00:18:03,637 --> 00:18:06,576 you're going straight back to jail. 457 00:18:07,469 --> 00:18:09,804 You know, last time I checked, 458 00:18:09,855 --> 00:18:11,973 you needed a man's invitation 459 00:18:12,007 --> 00:18:13,908 to walk into his house. 460 00:18:13,942 --> 00:18:15,109 That rule applies to citizens. 461 00:18:15,143 --> 00:18:16,760 You stopped being one 30 years ago. 462 00:18:16,778 --> 00:18:18,563 30 years... Well, 463 00:18:18,597 --> 00:18:20,815 maybe you should talk to my attorney about what 464 00:18:20,849 --> 00:18:22,650 my rights are... You finish making that call... 465 00:18:22,701 --> 00:18:24,035 Yeah? You are going to jail. 466 00:18:24,069 --> 00:18:25,536 Either way, you're gonna answer my questions, because... 467 00:18:25,571 --> 00:18:26,821 You-you can't... 468 00:18:26,855 --> 00:18:28,039 ...I don't have time for your games. MARCH: No, no. 469 00:18:28,073 --> 00:18:29,073 You understand me? You understand me? 470 00:18:29,107 --> 00:18:30,241 Yeah, well, I certainly 471 00:18:30,275 --> 00:18:31,409 won't answer your questions... 472 00:18:31,443 --> 00:18:33,327 Excuse me. Come on, Vince. 473 00:18:33,378 --> 00:18:35,296 Why don't you pull it back a little bit? 474 00:18:35,330 --> 00:18:36,898 All right? This guy's done his time. 475 00:18:36,932 --> 00:18:38,666 Why don't you just take it easy? 476 00:18:38,717 --> 00:18:41,502 All right, I'm not holding nothing back, McGarrett. 477 00:18:41,553 --> 00:18:43,954 I got two dead cops. Two. 478 00:18:43,972 --> 00:18:45,289 And I'm betting that this old man 479 00:18:45,307 --> 00:18:46,974 knows who's responsible, okay? 480 00:18:47,009 --> 00:18:48,426 Now don't be fooled 481 00:18:48,460 --> 00:18:49,677 by the way he looks. 482 00:18:49,728 --> 00:18:53,014 August March ran one of the largest smuggling networks 483 00:18:53,065 --> 00:18:54,899 in the world. 484 00:18:54,933 --> 00:18:58,920 He was the fence for stolen art and gems. 485 00:18:58,954 --> 00:19:01,772 Nothing moved on or off Honolulu 486 00:19:01,806 --> 00:19:04,642 without August March taking a piece of the action. 487 00:19:04,660 --> 00:19:06,360 His operation and pipeline 488 00:19:06,411 --> 00:19:08,746 continued long after he was in prison 489 00:19:08,780 --> 00:19:13,451 for ordering the murder of two of his business associates. 490 00:19:13,485 --> 00:19:15,253 They made the mistake of trusting him, 491 00:19:15,287 --> 00:19:17,538 and they got a bullet for it. 492 00:19:17,589 --> 00:19:21,509 The man is a cold-blooded killer. 493 00:19:21,543 --> 00:19:26,097 It's a very colorful, but less-than-accurate description 494 00:19:26,131 --> 00:19:27,465 of what I was 495 00:19:27,499 --> 00:19:28,883 convicted of. 496 00:19:28,934 --> 00:19:32,086 Whatever crimes I committed in the past are just that. 497 00:19:32,120 --> 00:19:33,220 The past! 498 00:19:33,272 --> 00:19:36,357 Now, please leave me alone, 499 00:19:36,391 --> 00:19:38,776 or I'm gonna file a complaint! 500 00:19:38,810 --> 00:19:40,978 Listen, there's a woman whose life is in danger. 501 00:19:41,012 --> 00:19:44,198 All we need is a little bit of your time and some help 502 00:19:44,232 --> 00:19:47,318 with the smuggler that we're looking for, okay? 503 00:19:47,352 --> 00:19:50,821 I'm sorry, but I don't do that anymore. 504 00:19:50,855 --> 00:19:52,790 I've been on ice for 30 years. 505 00:19:52,824 --> 00:19:56,127 I'm not in that business anymore. 506 00:19:56,161 --> 00:19:57,361 Okay, but you do know people 507 00:19:57,379 --> 00:19:58,696 that are in that business, correct? 508 00:19:58,714 --> 00:20:00,030 Yeah, I do, 509 00:20:00,048 --> 00:20:01,582 and unlike you guys, 510 00:20:01,633 --> 00:20:04,201 they take me at my word when I say I'm out. 511 00:20:04,219 --> 00:20:06,003 STEVE: All we're trying to do is prevent 512 00:20:06,037 --> 00:20:07,972 an innocent woman from being killed 513 00:20:08,006 --> 00:20:10,708 over the theft of a few lousy diamonds here. 514 00:20:11,643 --> 00:20:13,761 This is about diamonds? 515 00:20:13,812 --> 00:20:15,879 Yes. Do you know anything about it? 516 00:20:15,897 --> 00:20:18,549 I might. 517 00:20:18,567 --> 00:20:20,484 But if I help you, 518 00:20:20,519 --> 00:20:22,153 you've got to give me your word 519 00:20:22,187 --> 00:20:23,988 that you'll never bother me again. 520 00:20:24,022 --> 00:20:27,975 And nobody must know about my involvement. 521 00:20:28,893 --> 00:20:31,028 You have my word. 522 00:20:31,062 --> 00:20:32,613 MARCH: Well... 523 00:20:32,664 --> 00:20:34,231 I'm not just talking about you. 524 00:20:34,249 --> 00:20:35,583 FRYER: Look, 525 00:20:35,617 --> 00:20:37,585 you give me the guys 526 00:20:37,619 --> 00:20:39,620 that killed my men... 527 00:20:39,671 --> 00:20:41,005 Yeah? 528 00:20:41,039 --> 00:20:43,257 ...you will never, never 529 00:20:43,291 --> 00:20:45,476 lay eyes on me again. 530 00:20:47,963 --> 00:20:50,214 Fine. Fine, fine, fine. 531 00:20:50,248 --> 00:20:52,633 I got a call yesterday 532 00:20:52,684 --> 00:20:54,719 from a stranger. 533 00:20:54,753 --> 00:20:58,105 I don't know who he is, nor who referred him to me. 534 00:20:58,140 --> 00:21:01,225 But he said he wanted to fence... 535 00:21:01,259 --> 00:21:03,194 s-some diamonds. 536 00:21:03,228 --> 00:21:05,279 Yeah, uh... 537 00:21:05,313 --> 00:21:07,231 It's, it's the last number on there. 538 00:21:07,265 --> 00:21:09,233 Maybe you can trace the number. 539 00:21:09,267 --> 00:21:10,818 DANNY: Okay. 540 00:21:15,223 --> 00:21:18,942 Did I hear right, that your name's McGarrett? 541 00:21:18,960 --> 00:21:20,277 Yeah. 542 00:21:20,295 --> 00:21:23,047 There was a young officer named McGarrett 543 00:21:23,081 --> 00:21:25,049 who transported me to jail 30 years ago. 544 00:21:25,083 --> 00:21:26,233 Any relation? 545 00:21:26,268 --> 00:21:28,002 Yeah, that was my father. Yeah. 546 00:21:28,053 --> 00:21:29,804 No kidding. 547 00:21:29,838 --> 00:21:32,956 Small world. How's he doing? 548 00:21:32,974 --> 00:21:34,625 He's dead. 549 00:21:34,643 --> 00:21:37,428 Shame. Sorry to hear that. 550 00:21:37,462 --> 00:21:39,230 He was a good man. 551 00:21:39,264 --> 00:21:41,098 I tried to offer him... 552 00:21:41,132 --> 00:21:43,951 $100,000 bribe that day. 553 00:21:43,985 --> 00:21:46,937 A fortune at that time. 554 00:21:46,971 --> 00:21:48,823 My father wasn't that kind of cop. 555 00:21:48,857 --> 00:21:50,974 But there were plenty of cops 556 00:21:50,992 --> 00:21:52,159 around him 557 00:21:52,194 --> 00:21:54,078 who would've taken that money, right, Chief? 558 00:21:54,112 --> 00:21:55,979 DANNY: It's a pre-paid. 559 00:21:55,997 --> 00:21:57,147 Can't trace it. 560 00:21:57,165 --> 00:21:58,416 Thank you. 561 00:21:58,450 --> 00:21:59,950 I'm-I'm sorry. 562 00:21:59,984 --> 00:22:01,151 I tried. 563 00:22:01,169 --> 00:22:02,787 I wish I could help you more. 564 00:22:02,821 --> 00:22:05,456 Hey, look, you're not done. You're not. 565 00:22:05,490 --> 00:22:07,758 Call that guy back. 566 00:22:07,793 --> 00:22:09,877 Set up a meet and let me grab him. 567 00:22:09,928 --> 00:22:12,179 - Give him to me. Just give him to me. - No! 568 00:22:12,214 --> 00:22:14,098 Come on. That's a young man's game. 569 00:22:14,132 --> 00:22:17,101 I'm too old for that kind of thing. Come on. 570 00:22:17,135 --> 00:22:18,886 This is probably the only chance we have 571 00:22:18,937 --> 00:22:21,639 to get this girl back safe. 572 00:22:44,546 --> 00:22:46,080 This guy better show. 573 00:22:46,131 --> 00:22:48,532 Plane lands in New York in less than four hours. 574 00:22:49,718 --> 00:22:51,719 I got him. 575 00:22:51,753 --> 00:22:54,922 STEVE: I got a visual, 10:00. Right now. 10:00. 576 00:22:57,559 --> 00:23:00,494 DANNY: He's strapped. Butt of a gun sticking out of his shirt. 577 00:23:00,529 --> 00:23:02,646 STEVE: If March gets compromised, 578 00:23:02,681 --> 00:23:03,898 that guy pulls out that gun, 579 00:23:03,932 --> 00:23:06,100 every single one of these civilians is at risk here. 580 00:23:06,151 --> 00:23:07,401 FRYER: This guy's an old pro. 581 00:23:07,435 --> 00:23:08,853 He'll do fine. 582 00:23:08,887 --> 00:23:10,488 STEVE: Let's hope your right. 583 00:23:15,393 --> 00:23:16,727 August March? 584 00:23:17,612 --> 00:23:19,163 Take a seat. 585 00:23:19,197 --> 00:23:22,116 You're making the waiter nervous. 586 00:23:23,451 --> 00:23:24,668 By yourself, right? 587 00:23:24,703 --> 00:23:26,370 Because if not, anything happens, 588 00:23:26,404 --> 00:23:29,089 you're the first to get shot. 589 00:23:29,124 --> 00:23:30,257 (laughs) 590 00:23:30,292 --> 00:23:32,293 Relax, kid. 591 00:23:32,344 --> 00:23:34,245 I'm here for one piece of business. 592 00:23:34,279 --> 00:23:36,246 The only thing that's gonna happen here today, 593 00:23:36,264 --> 00:23:38,115 is you and me are gonna get rich. 594 00:23:38,149 --> 00:23:41,585 Just remember, we wait for him to inspect the diamonds. 595 00:23:41,603 --> 00:23:43,053 That's the arrest signal. 596 00:23:43,087 --> 00:23:45,472 That is when we move in. DARRYL: You sure you can 597 00:23:45,524 --> 00:23:46,557 move this kind of weight? 598 00:23:46,591 --> 00:23:47,775 Eh, don't worry. 599 00:23:47,809 --> 00:23:49,693 I got the connections. 600 00:23:49,728 --> 00:23:51,587 Whoever sent you to me knows that. 601 00:23:51,612 --> 00:23:52,229 Good. 602 00:23:52,230 --> 00:23:55,382 So what's the brokerage fee on 20 million worth? 603 00:23:57,719 --> 00:23:59,737 Well, as I told you on the phone, 604 00:23:59,771 --> 00:24:02,306 I can't say without seeing the quality 605 00:24:02,340 --> 00:24:04,375 of the product. Y-You did bring 606 00:24:04,409 --> 00:24:06,076 all of the diamonds like I told you. 607 00:24:06,110 --> 00:24:08,245 You didn't really think I'd be dumb enough 608 00:24:08,279 --> 00:24:10,113 to bring all of them, did you? 609 00:24:15,003 --> 00:24:16,170 Nobody said you were dumb. 610 00:24:16,221 --> 00:24:17,805 But... 611 00:24:17,889 --> 00:24:19,256 without seeing all of them 612 00:24:19,290 --> 00:24:21,008 I can't estimate 613 00:24:21,059 --> 00:24:23,060 the overall quality 614 00:24:23,094 --> 00:24:24,812 of the product. 615 00:24:24,846 --> 00:24:27,164 For all I know, 616 00:24:27,198 --> 00:24:29,387 you could've handpicked the best one. 617 00:24:29,412 --> 00:24:30,184 I didn't. 618 00:24:30,185 --> 00:24:32,135 Now! Move out! 619 00:24:33,238 --> 00:24:34,989 I've got 200 more of that same quality. 620 00:24:35,023 --> 00:24:36,473 Now how much? 621 00:24:36,491 --> 00:24:37,641 You say you're not dumb, 622 00:24:37,659 --> 00:24:39,660 but with what you've been handling lately, 623 00:24:39,694 --> 00:24:42,279 the moves you've been making, 624 00:24:42,313 --> 00:24:43,864 I'm starting to think you are. 625 00:24:43,915 --> 00:24:47,368 - Why's that? - Killing cops? 626 00:24:47,419 --> 00:24:50,921 In my day, we would've never done a thing like that. 627 00:24:50,956 --> 00:24:52,656 Brings too much heat. 628 00:24:52,674 --> 00:24:54,775 How'd you know about the cops? 629 00:25:03,184 --> 00:25:06,186 (people screaming) 630 00:25:19,534 --> 00:25:21,201 Nice shot, Fryer. 631 00:25:21,236 --> 00:25:23,020 STEVE: Trouble is now 632 00:25:23,038 --> 00:25:24,354 our only lead is dead. 633 00:25:36,025 --> 00:25:37,176 You okay. 634 00:25:38,130 --> 00:25:40,348 I should've kept my mouth shut. 635 00:25:40,382 --> 00:25:42,810 I told your partner I was too old for this. 636 00:25:42,811 --> 00:25:43,813 March was telling me he thinks 637 00:25:43,814 --> 00:25:45,198 he can identify where the diamonds are from. 638 00:25:45,433 --> 00:25:46,934 Okay, that's good. How? 639 00:25:46,968 --> 00:25:49,636 Every diamond has a distinct marking. 640 00:25:49,670 --> 00:25:52,105 If I could look at this stone 641 00:25:52,140 --> 00:25:53,891 this guy brought under a microscope, 642 00:25:53,942 --> 00:25:56,143 I might be able to tell you something about it. 643 00:25:56,177 --> 00:25:58,562 Okay, all right, good. Take Mr. March over to Fong's, 644 00:25:58,613 --> 00:26:00,513 we have a microscope for you to look at, okay? 645 00:26:00,531 --> 00:26:02,449 Fine, fine, fine. 646 00:26:04,402 --> 00:26:05,547 I mean... 647 00:26:05,572 --> 00:26:07,172 Now, look, I just did what I had to do, all right? 648 00:26:07,288 --> 00:26:08,906 And besides, this guy matches the description 649 00:26:08,940 --> 00:26:10,290 of the evidence van hijacker, okay? 650 00:26:10,325 --> 00:26:12,125 - Okay. - Do we have a positive I.D.? 651 00:26:12,160 --> 00:26:15,379 Yeah. And it tells a whole lot. 652 00:26:15,413 --> 00:26:16,914 Okay, what? 653 00:26:16,965 --> 00:26:18,715 His name's Darryl Kaleo. 654 00:26:18,750 --> 00:26:22,586 Brother of an ex-cop you put away last year 655 00:26:22,637 --> 00:26:24,504 for the murder of your ex-partner. I know who he is. 656 00:26:24,538 --> 00:26:27,040 Are you implying that he's involved with this? 657 00:26:27,058 --> 00:26:28,592 Hey, look, he's capable of killing cops. 658 00:26:28,643 --> 00:26:30,394 - He's also in prison. - That's right. 659 00:26:30,428 --> 00:26:31,878 He's in a life term. 660 00:26:31,896 --> 00:26:33,347 Doesn't mean he's not behind this. 661 00:26:33,381 --> 00:26:35,182 You think that he just orchestrated this whole thing? 662 00:26:35,216 --> 00:26:37,768 From jail? Why? What does he get out of it? Just helping his brother? 663 00:26:37,819 --> 00:26:38,531 Doesn't make sense. 664 00:26:38,556 --> 00:26:40,140 Why don't we pay him a visit and find out. 665 00:26:40,355 --> 00:26:42,656 He's easy to find. 666 00:26:46,828 --> 00:26:49,813 DANNY: Life is pretty good here 667 00:26:49,847 --> 00:26:51,615 in the Protective Custody Wing, right? 668 00:26:51,666 --> 00:26:53,750 One of the perks of being a cop. 669 00:26:53,785 --> 00:26:55,018 Ex-cop. 670 00:26:55,053 --> 00:26:56,520 You should be walking the main line 671 00:26:56,554 --> 00:26:58,622 with the rest of these lowlifes, and you know it. 672 00:26:58,673 --> 00:27:01,875 My prior law enforcement work makes me a target. 673 00:27:01,909 --> 00:27:03,743 Is there a reason you two 674 00:27:03,761 --> 00:27:06,579 are tossing my place or did you just miss me? 675 00:27:07,348 --> 00:27:08,682 KALEO: You two have 676 00:27:08,716 --> 00:27:10,517 no legal authority to be shaking me down. 677 00:27:10,551 --> 00:27:12,019 This is harassment. FRYER: You're in prison. 678 00:27:12,053 --> 00:27:15,806 Subject to search whenever and wherever. 679 00:27:15,857 --> 00:27:18,442 Why are you really here? I know you're looking for something. 680 00:27:18,476 --> 00:27:20,944 Why bother lying? 681 00:27:20,979 --> 00:27:22,479 Okay. 682 00:27:22,530 --> 00:27:24,448 I will play along. 683 00:27:24,482 --> 00:27:25,565 Your brother... 684 00:27:25,599 --> 00:27:28,068 he robbed a transport van, killed two cops. 685 00:27:28,102 --> 00:27:29,486 FRYER: You already know that, 686 00:27:29,520 --> 00:27:30,787 don't ya? Huh? 687 00:27:30,822 --> 00:27:31,872 Listen, Kaleo, 688 00:27:31,906 --> 00:27:33,790 we know that you helped set this thing up, 689 00:27:33,825 --> 00:27:36,460 and we are here to prove that-- that's what we're gonna do. 690 00:27:36,494 --> 00:27:38,412 Be my guest. 691 00:27:38,446 --> 00:27:40,213 Okay. You know, Williams... 692 00:27:40,248 --> 00:27:41,965 What? You mentioning 693 00:27:42,000 --> 00:27:46,453 my brother makes me nostalgic about family. 694 00:27:46,471 --> 00:27:47,954 You got a kid, right? 695 00:27:47,972 --> 00:27:50,790 How's she doing, anyway? 696 00:27:50,808 --> 00:27:53,810 My daughter is doing fine. 697 00:27:53,845 --> 00:27:55,429 Thank you. 698 00:27:55,463 --> 00:27:57,814 Your brother Darryl, on the other hand, 699 00:27:57,849 --> 00:28:00,817 he's not doing so good. He's dead. 700 00:28:00,852 --> 00:28:03,003 FRYER: Hey. 701 00:28:03,037 --> 00:28:05,722 Look what we got here. 702 00:28:08,743 --> 00:28:10,360 Cell phone. 703 00:28:10,411 --> 00:28:13,163 You planted that. It ain't mine. 704 00:28:13,197 --> 00:28:15,565 I'm sure your prints are gonna be all over it. 705 00:28:15,600 --> 00:28:17,334 So tell me... 706 00:28:17,368 --> 00:28:19,703 is this how you arranged the transport van's hijacking? 707 00:28:19,754 --> 00:28:20,987 It is, isn't it? 708 00:28:21,005 --> 00:28:23,637 You got questions, run them by my lawyer. 709 00:28:23,637 --> 00:28:25,517 Okay, no problem. 710 00:28:26,177 --> 00:28:27,827 Listen, um,... 711 00:28:27,845 --> 00:28:30,380 (whispering): you know, last time I saw you... 712 00:28:30,431 --> 00:28:33,133 I broke a couple of bones in your face, right? 713 00:28:33,167 --> 00:28:35,001 You ever mention my daughter again... 714 00:28:35,019 --> 00:28:37,337 I promise you I'm gonna come back here, 715 00:28:37,355 --> 00:28:40,140 I'm gonna break every single bone in your body, okay? 716 00:28:40,174 --> 00:28:42,526 You understand? 717 00:28:42,560 --> 00:28:44,644 (slaps Kaleo's back) Put him back in his cage. 718 00:28:53,321 --> 00:28:56,406 MARCH: Interesting. 719 00:28:57,525 --> 00:28:59,910 This explains 720 00:28:59,961 --> 00:29:02,529 why these diamonds were never reported missing. 721 00:29:02,547 --> 00:29:04,664 Based on quality, 722 00:29:04,698 --> 00:29:06,550 I would say... 723 00:29:06,584 --> 00:29:08,635 that this stone comes from 724 00:29:08,669 --> 00:29:10,587 the Republic of Liberia. 725 00:29:10,638 --> 00:29:13,206 Are you sure? Things change. 726 00:29:13,224 --> 00:29:14,536 I mean, you've been locked up for 30 years. 727 00:29:14,537 --> 00:29:17,511 30 years, 13 million years, this is an allotrope 728 00:29:17,512 --> 00:29:19,712 of carbon formed at high pressure 729 00:29:19,730 --> 00:29:22,182 and high temperature conditions. 730 00:29:22,216 --> 00:29:24,234 That never changes. 731 00:29:24,268 --> 00:29:25,936 This stone, my dear, 732 00:29:25,987 --> 00:29:27,387 comes from Africa. 733 00:29:27,405 --> 00:29:30,690 Which leads me to believe that is is probably... 734 00:29:30,724 --> 00:29:32,659 a conflict diamond. 735 00:29:32,693 --> 00:29:34,227 Blood diamonds... 736 00:29:34,245 --> 00:29:37,030 sold on the black market, 737 00:29:37,064 --> 00:29:38,832 and used to finance civil wars 738 00:29:38,866 --> 00:29:41,234 and genocide on the Africa coast. 739 00:29:41,252 --> 00:29:44,070 Have you ever done business with people from Liberia? 740 00:29:44,088 --> 00:29:45,172 No, no. 741 00:29:45,206 --> 00:29:46,573 But... 742 00:29:46,591 --> 00:29:49,676 I'm a student of the game. 743 00:29:49,710 --> 00:29:53,079 The game never changes. 744 00:29:53,097 --> 00:29:55,182 Just the players do. 745 00:29:55,216 --> 00:29:56,516 Well, then that would explain 746 00:29:56,551 --> 00:29:59,269 the kidnapper's accent. Exactly. 747 00:29:59,303 --> 00:30:01,555 And that's why, if I were you, 748 00:30:01,589 --> 00:30:04,724 I would check out Liberians here on temporary visas. 749 00:30:04,758 --> 00:30:06,092 Okay. 750 00:30:06,110 --> 00:30:09,029 We really appreciate the help. 751 00:30:09,063 --> 00:30:11,398 This at least gives us an idea of who's holding Angela. 752 00:30:11,432 --> 00:30:12,482 I wish you luck. 753 00:30:12,533 --> 00:30:16,119 And feel free to call on me anytime. 754 00:30:17,038 --> 00:30:18,104 Bye. 755 00:30:18,122 --> 00:30:19,539 Mr. March. 756 00:30:19,574 --> 00:30:21,458 Hmm? 757 00:30:21,492 --> 00:30:24,077 I'm gonna need that diamond back. 758 00:30:24,111 --> 00:30:25,945 The diamond?! 759 00:30:27,949 --> 00:30:30,167 (laughs) 760 00:30:31,636 --> 00:30:34,787 Here we go. 761 00:30:34,805 --> 00:30:37,440 Can't blame a guy for trying. 762 00:30:40,094 --> 00:30:42,462 CHIN: All the outbound calls 763 00:30:42,480 --> 00:30:44,881 off of Kaleo's cell phone are to his brother Darryl... 764 00:30:44,916 --> 00:30:45,899 with the exception 765 00:30:45,933 --> 00:30:46,900 of this one. 766 00:30:46,934 --> 00:30:48,068 Okay, who's this one to? 767 00:30:48,102 --> 00:30:49,102 CHIN: TSA security line. 768 00:30:49,136 --> 00:30:51,771 Hey, look at the time stamp. 769 00:30:51,805 --> 00:30:53,690 FRYER: 30 minutes before Mary was arrested. 770 00:30:53,724 --> 00:30:56,159 So Kaleo made the call that got Mary arrested 771 00:30:56,194 --> 00:30:58,278 and the diamonds seized. 772 00:30:58,312 --> 00:30:59,979 He told him the description of the van, 773 00:30:59,997 --> 00:31:01,831 the route, so they could hijack it. 774 00:31:01,866 --> 00:31:03,917 But the part of the puzzle we don't have is how they know 775 00:31:03,951 --> 00:31:05,418 about the Liberian smuggling operation in the first place. 776 00:31:05,453 --> 00:31:07,320 I reached out to TSA. 777 00:31:07,338 --> 00:31:09,589 I worked up a list of Liberians 778 00:31:09,624 --> 00:31:11,258 that are on the island 779 00:31:11,292 --> 00:31:13,093 on temporary visas. 780 00:31:13,127 --> 00:31:14,477 It's not extensive. 781 00:31:14,512 --> 00:31:16,513 That's him. 782 00:31:16,547 --> 00:31:17,714 Bottom left. 783 00:31:17,748 --> 00:31:19,299 That's the guy that kidnapped Angela. 784 00:31:19,333 --> 00:31:20,300 (beeping) 785 00:31:20,334 --> 00:31:23,186 KONO: Jordan Nevins. 786 00:31:23,221 --> 00:31:25,438 He landed on the island three days ago. 787 00:31:25,473 --> 00:31:27,307 Okay, well, 788 00:31:27,341 --> 00:31:29,643 it looks like he didn't lie on his TSA entry form. 789 00:31:29,677 --> 00:31:31,645 Just confirmed he's staying in the penthouse suite. 790 00:31:31,679 --> 00:31:33,513 Let's go pay him a visit. 791 00:31:33,531 --> 00:31:34,681 Whoa, whoa, whoa! 792 00:31:34,699 --> 00:31:36,333 Whoa, whoa! 793 00:31:36,367 --> 00:31:37,517 What are you doing? 794 00:31:37,535 --> 00:31:39,152 Getting my vest. 795 00:31:39,186 --> 00:31:40,537 No, I'll get your ve... Uh, Chin? 796 00:31:40,571 --> 00:31:42,355 Help him with the thing. Hey, hey, Steve, 797 00:31:42,373 --> 00:31:43,840 come on over here a second. 798 00:31:43,874 --> 00:31:45,842 What are you talking about? 799 00:31:49,714 --> 00:31:50,797 What is that? 800 00:31:50,831 --> 00:31:51,998 That was your birthday cake. 801 00:31:52,032 --> 00:31:54,050 I was planning on taking it by the office. 802 00:31:54,085 --> 00:31:56,202 Got sidetracked by this case. 803 00:31:56,220 --> 00:31:57,220 Is that why 804 00:31:57,255 --> 00:31:58,221 you guys all stopped talking 805 00:31:58,256 --> 00:31:59,756 when I came in the office this morning? 806 00:31:59,807 --> 00:32:02,592 Yeah. Like usual, you figured out a way to ruin everything. 807 00:32:02,643 --> 00:32:03,793 Thanks. 808 00:32:10,234 --> 00:32:12,552 It's butter cream. 809 00:32:12,570 --> 00:32:15,472 Butter cream's my favorite. 810 00:32:17,608 --> 00:32:18,708 Move in! 811 00:32:18,743 --> 00:32:19,659 Hey, hey! 812 00:32:19,694 --> 00:32:21,561 I got Jordan. Continue clearing. 813 00:32:28,902 --> 00:32:31,338 All clear. 814 00:32:31,372 --> 00:32:33,123 Bedroom's clear; no girl. 815 00:32:33,174 --> 00:32:34,541 All right, where's Angela? 816 00:32:34,575 --> 00:32:35,908 I-I don't know... 817 00:32:35,926 --> 00:32:37,043 Hey! Where's Angela? 818 00:32:37,077 --> 00:32:39,596 I don't know what you're talking about. 819 00:32:39,630 --> 00:32:42,882 All right, we'll see about that. 820 00:32:47,380 --> 00:32:49,548 NEVINS: I'm a Liberian citizen. 821 00:32:49,598 --> 00:32:51,232 If you lay a finger on me, 822 00:32:51,266 --> 00:32:53,318 I will have the consulate crawling so far up your... 823 00:32:53,369 --> 00:32:54,652 That's a good idea. 824 00:32:54,703 --> 00:32:56,281 And afterwards, I can tell your bosses 825 00:32:56,281 --> 00:32:58,249 that you lost their diamond shipment. 826 00:32:59,453 --> 00:33:03,021 You seized some diamonds? 827 00:33:04,298 --> 00:33:06,316 That look familiar? 828 00:33:06,351 --> 00:33:07,632 It would take less than an hour 829 00:33:07,632 --> 00:33:09,135 for me to prepare a press release 830 00:33:09,135 --> 00:33:12,939 announcing the seizure of 20 million in conflict diamonds. 831 00:33:13,136 --> 00:33:14,036 You know, it's funny, 832 00:33:14,036 --> 00:33:15,726 there's something about your body language right now 833 00:33:15,726 --> 00:33:18,484 that tells me that if that press release hits, 834 00:33:18,484 --> 00:33:20,257 you're gonna feel safer in here with us 835 00:33:20,257 --> 00:33:22,124 than you are out there on the street. 836 00:33:24,685 --> 00:33:26,520 If I tell you everything, 837 00:33:26,826 --> 00:33:28,326 you gotta protect me 838 00:33:28,533 --> 00:33:31,683 and a promise of no deportation. 839 00:33:31,736 --> 00:33:34,121 I'll be a dead man if you send me back to Liberia. 840 00:33:34,447 --> 00:33:35,364 You got it. 841 00:33:35,398 --> 00:33:36,915 Where's the girl? (sighs) 842 00:33:36,950 --> 00:33:38,367 I have no idea. 843 00:33:38,401 --> 00:33:40,619 After our little charade at the hotel, 844 00:33:40,670 --> 00:33:42,537 we parted ways. 845 00:33:43,623 --> 00:33:46,591 What are you talking about-- "charade"? 846 00:33:46,936 --> 00:33:48,783 Angela faked her own kidnapping? 847 00:33:48,852 --> 00:33:50,853 We didn't have a choice. 848 00:33:50,935 --> 00:33:52,969 Angela was bumped from the flight 849 00:33:53,082 --> 00:33:54,582 at the last minute. 850 00:33:54,600 --> 00:33:55,968 FRYER: Let me guess, you had already told 851 00:33:56,019 --> 00:33:58,303 the people in New York the diamonds were on the flight. 852 00:33:58,354 --> 00:33:59,771 I'm a facilitator. 853 00:33:59,806 --> 00:34:01,723 I am paid to deliver 854 00:34:01,757 --> 00:34:05,427 the product to a buyer at a specific date and time. 855 00:34:05,445 --> 00:34:07,195 And if that doesn't happen... 856 00:34:07,230 --> 00:34:09,064 People like you get killed. 857 00:34:09,098 --> 00:34:11,400 They had to, uh, 858 00:34:11,434 --> 00:34:13,768 use the other girl to make the drop as scheduled. 859 00:34:15,438 --> 00:34:19,708 The other girl was my sister. 860 00:34:19,742 --> 00:34:21,443 Did you know? 861 00:34:21,461 --> 00:34:22,627 It was Angela's idea 862 00:34:22,712 --> 00:34:25,247 to scare her into doing it. 863 00:34:28,134 --> 00:34:29,501 So, Angela and you 864 00:34:29,552 --> 00:34:30,719 worked together before? 865 00:34:30,753 --> 00:34:31,953 NEVINS: Yes. 866 00:34:31,971 --> 00:34:34,289 She made several runs for me in the last few months, 867 00:34:34,307 --> 00:34:35,974 but nothing as large as this. 868 00:34:36,009 --> 00:34:38,176 This is the first time for the both of us. 869 00:34:38,227 --> 00:34:42,214 You've been played. 870 00:34:43,983 --> 00:34:45,017 Angela probably set Mary up, 871 00:34:45,068 --> 00:34:46,351 so when the diamonds didn't get there, 872 00:34:46,402 --> 00:34:47,402 she wouldn't be blamed. 873 00:34:47,437 --> 00:34:49,654 You and my sister Mary did. 874 00:34:49,689 --> 00:34:51,139 No... 875 00:34:51,157 --> 00:34:55,077 I doubt if Angela would... double-cross me. 876 00:34:55,111 --> 00:34:56,495 She's not smart enough 877 00:34:56,529 --> 00:34:58,947 to come up with something like this on her own. 878 00:35:00,833 --> 00:35:03,085 Maybe she met somebody who was. 879 00:35:03,119 --> 00:35:04,619 DANNY: So, what was the plan? 880 00:35:04,653 --> 00:35:05,670 You were gonna use 881 00:35:05,705 --> 00:35:07,756 your share of the dough to make an appeal? 882 00:35:07,790 --> 00:35:09,708 Bribe a judge? What? 883 00:35:09,759 --> 00:35:11,159 It was worth a try. 884 00:35:11,177 --> 00:35:12,794 Okay. 885 00:35:12,828 --> 00:35:13,929 Where's Angela? 886 00:35:13,963 --> 00:35:15,047 She's in the wind. 887 00:35:15,098 --> 00:35:16,765 Where she lands, 888 00:35:16,799 --> 00:35:18,633 your guess is as good as mine. 889 00:35:18,667 --> 00:35:19,935 Okay, 890 00:35:19,969 --> 00:35:21,436 how did she hook up with Darryl? 891 00:35:21,471 --> 00:35:22,637 She's his ex-old lady. 892 00:35:22,671 --> 00:35:24,172 She reached out to him with an opportunity 893 00:35:24,190 --> 00:35:26,508 to make a big score. 894 00:35:26,526 --> 00:35:28,610 She just didn't want to get killed doing it. 895 00:35:28,644 --> 00:35:31,196 And your brother turned to you for advice? 896 00:35:31,230 --> 00:35:32,214 Advice? 897 00:35:32,248 --> 00:35:33,982 Guess you could call it that. 898 00:35:34,016 --> 00:35:37,852 I just figured a way for her and my brother to get rich. 899 00:35:39,855 --> 00:35:41,740 All right, well, I'm gonna charge you 900 00:35:41,791 --> 00:35:43,542 with the death of those two cops. 901 00:35:43,576 --> 00:35:46,027 What you just said, coupled with the phone records 902 00:35:46,045 --> 00:35:47,279 gives us enough-- more than enough-- 903 00:35:47,313 --> 00:35:49,164 to prove that you orchestrated the whole thing. 904 00:35:50,049 --> 00:35:52,167 I'm doing life without, 905 00:35:52,201 --> 00:35:54,586 and there's no death penalty here in Hawaii. 906 00:35:54,637 --> 00:35:56,671 Sorry to disappoint you, 907 00:35:56,705 --> 00:35:59,391 but another case is not going to make a difference to me. 908 00:35:59,425 --> 00:36:00,258 That might be true, 909 00:36:00,309 --> 00:36:01,393 but since you've killed 910 00:36:01,427 --> 00:36:02,761 two more cops, 911 00:36:02,812 --> 00:36:05,680 you have lost your right to be housed in protective custody. 912 00:36:05,714 --> 00:36:07,382 Isn't that true? 913 00:36:08,201 --> 00:36:09,884 It is, it's true. 914 00:36:09,902 --> 00:36:12,320 And (chuckles)... believe me, uh, 915 00:36:12,355 --> 00:36:14,106 when you meet your new cell mate, 916 00:36:14,157 --> 00:36:16,741 life is going to get very interesting. 917 00:36:16,776 --> 00:36:18,860 Wait, you can't do that. 918 00:36:18,894 --> 00:36:20,479 Yes I can; I just did. 919 00:36:21,948 --> 00:36:24,299 Stand up. 920 00:36:27,203 --> 00:36:28,553 Turn around, Sunshine. 921 00:36:29,622 --> 00:36:30,905 Cuff him. 922 00:36:36,245 --> 00:36:39,881 Hey... dead man walking. 923 00:36:41,467 --> 00:36:43,552 (buzzer sounds) 924 00:36:58,401 --> 00:37:01,586 ♪ ♪ 925 00:37:14,867 --> 00:37:17,285 (sighs) I feel so stupid. 926 00:37:17,303 --> 00:37:19,221 Mary, this happens to all of us. 927 00:37:19,255 --> 00:37:21,890 I mean, people we think we can trust tell us lies. 928 00:37:21,924 --> 00:37:24,192 I know, but I thought she was my friend. 929 00:37:26,062 --> 00:37:28,129 Look, Angela's gonna resurface eventually. 930 00:37:28,147 --> 00:37:30,798 She's gonna try to fence those diamonds. 931 00:37:30,816 --> 00:37:32,651 And when she does, Interpol and the FBI 932 00:37:32,685 --> 00:37:33,902 are gonna be waiting for her. 933 00:37:33,936 --> 00:37:35,654 It's only a matter of time, Mary. 934 00:37:35,688 --> 00:37:37,989 She's on every country's watch list. 935 00:37:41,477 --> 00:37:42,994 (quietly): Wow. 936 00:37:43,029 --> 00:37:44,529 All right, well, what-what now? 937 00:37:44,580 --> 00:37:45,864 What about me? 938 00:37:45,915 --> 00:37:47,082 You move on. 939 00:37:47,116 --> 00:37:48,333 You pick yourself up. 940 00:37:48,367 --> 00:37:50,035 You learn from your mistakes. 941 00:37:50,086 --> 00:37:52,087 (sighs) 942 00:37:52,121 --> 00:37:54,656 I honestly don't even know what to do with myself. 943 00:37:54,674 --> 00:37:56,824 I... I liked that job. 944 00:37:56,842 --> 00:37:59,461 You know, I finally felt like 945 00:37:59,495 --> 00:38:01,880 I was starting a new chapter in my life. 946 00:38:01,931 --> 00:38:04,432 Well, you'll be happy to know 947 00:38:04,467 --> 00:38:06,334 that that chapter's still open for you. 948 00:38:06,352 --> 00:38:08,103 What do you mean? 949 00:38:08,137 --> 00:38:10,639 I spoke to the airline. 950 00:38:10,673 --> 00:38:12,340 They know you're a victim in all this. 951 00:38:12,358 --> 00:38:13,841 Your job's there if you want it. 952 00:38:13,859 --> 00:38:15,810 It is? 953 00:38:15,845 --> 00:38:17,028 Yeah. 954 00:38:17,063 --> 00:38:18,313 Really? 955 00:38:18,347 --> 00:38:19,898 Yeah, really. 956 00:38:19,932 --> 00:38:21,233 Thank you. 957 00:38:21,284 --> 00:38:22,850 You're welcome. 958 00:38:25,288 --> 00:38:28,022 (sighs) I'm sorry. 959 00:38:28,040 --> 00:38:30,024 Okay. 960 00:38:30,042 --> 00:38:32,577 If you two are done draining each other emotionally, 961 00:38:32,628 --> 00:38:36,464 I have something I have to show you, if you got a minute. 962 00:38:37,350 --> 00:38:40,168 ♪ Happy birthday to you ♪ 963 00:38:40,202 --> 00:38:42,254 ♪ Cha cha cha ♪ 964 00:38:42,305 --> 00:38:45,890 ♪ Happy birthday to you ♪ 965 00:38:45,925 --> 00:38:47,092 CHIN: ♪ Cha cha cha ♪ 966 00:38:47,143 --> 00:38:50,211 ♪ Happy birthday ♪ 967 00:38:50,229 --> 00:38:53,381 ♪ Big Kahuna ♪ 968 00:38:53,399 --> 00:38:58,336 ♪ Happy birthday to you. ♪ 969 00:39:01,223 --> 00:39:02,774 All right. 970 00:39:02,808 --> 00:39:04,392 That's an awesome cake. 971 00:39:05,578 --> 00:39:07,479 We were gonna jump out and yell surprise, 972 00:39:07,513 --> 00:39:09,080 but then we figured what's the use? 973 00:39:10,166 --> 00:39:11,700 Well, you should never surprise a man 974 00:39:11,734 --> 00:39:13,368 who is armed and who has extensive close-quarter 975 00:39:13,402 --> 00:39:14,452 battle training, anyway. 976 00:39:14,503 --> 00:39:16,254 Ah, that's good to keep in mind. 977 00:39:16,289 --> 00:39:18,506 I will also remember that. 978 00:39:19,508 --> 00:39:20,959 STEVE: Wow. Here you go, 979 00:39:21,010 --> 00:39:22,877 birthday boy. DANNY: Happy birthday, buddy. 980 00:39:22,912 --> 00:39:24,763 Thank you. 981 00:39:24,797 --> 00:39:25,913 Guys, listen, I think 982 00:39:25,931 --> 00:39:27,465 we should just face the fact, 983 00:39:27,516 --> 00:39:30,135 that I'm not that easy to surprise. 984 00:39:30,186 --> 00:39:31,469 You know? 985 00:39:40,596 --> 00:39:41,763 Surprise! 986 00:39:41,781 --> 00:39:43,715 (laughter) 987 00:39:44,533 --> 00:39:45,850 Better than butter cream, right? 988 00:39:48,104 --> 00:39:49,487 No, I'm good, thank you. 989 00:39:49,538 --> 00:39:51,656 Okay. 990 00:39:53,909 --> 00:39:57,078 So, I'd never heard anything like it before. 991 00:39:57,112 --> 00:39:59,414 They said salt cake, I said, "What's the plan?" 992 00:40:19,518 --> 00:40:22,520 MARCH: I'm delighted you reached out to me, Angela. 993 00:40:22,571 --> 00:40:24,105 I didn't have many options. 994 00:40:24,139 --> 00:40:26,358 But with your help, this actually worked out 995 00:40:26,442 --> 00:40:27,742 better than I hoped. 996 00:40:27,777 --> 00:40:29,277 Your diamonds. 997 00:40:29,311 --> 00:40:30,995 It's been a pleasure. 998 00:40:31,030 --> 00:40:34,082 Oh, believe me, the pleasure's all mine. 999 00:40:35,501 --> 00:40:37,285 But there's one more thing you need to learn 1000 00:40:37,319 --> 00:40:40,338 about this type of business. 1001 00:40:41,023 --> 00:40:42,540 As I said before... 1002 00:40:42,591 --> 00:40:46,277 never turn your back on the buyer. 1003 00:41:12,321 --> 00:41:16,321 Syncted & corrected by Pump 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 72051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.