All language subtitles for Hawaii Five 0 - 2x16 - 1616

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,826 --> 00:00:24,775 Excuse me. Excuse me, I came in a few minutes ago 2 00:00:24,776 --> 00:00:25,795 with a patient, Steve McGarrett. 3 00:00:25,796 --> 00:00:26,866 On the ambulance, I remember. 4 00:00:26,867 --> 00:00:28,795 Can you give me the status on his condition, please? 5 00:00:28,796 --> 00:00:29,826 I'm sorry, there's no word yet. 6 00:00:29,827 --> 00:00:31,854 Um, can you make a call or is there a doctor 7 00:00:31,855 --> 00:00:33,854 I can speak to? Can I please speak... 8 00:00:33,855 --> 00:00:35,796 Who's his doctor? Governor... 9 00:00:35,797 --> 00:00:38,779 What the hell happened out there, Weston? 10 00:00:38,780 --> 00:00:40,825 I'm sorry, sir. This is all... it's my fault. 11 00:00:40,826 --> 00:00:42,842 I don't want apologies, I want explanations. 12 00:00:42,843 --> 00:00:44,822 I specifically told you to keep me 13 00:00:44,823 --> 00:00:46,842 informed of every step of this investigation. 14 00:00:46,843 --> 00:00:48,826 Instead, my head of security is getting 15 00:00:48,827 --> 00:00:51,796 third hand information from HPD. 16 00:00:51,797 --> 00:00:53,784 Sir, we had just cause; The suspect was fleeing. 17 00:00:53,785 --> 00:00:56,779 Time was of the essence. We had to make a call. 18 00:00:56,780 --> 00:00:57,855 The call you should've made was to me. 19 00:00:57,856 --> 00:01:00,787 In case you forgot, Weston, 20 00:01:00,788 --> 00:01:02,783 I assigned you to this task force 21 00:01:02,784 --> 00:01:04,800 to prevent exactly this kind of disaster. 22 00:01:04,801 --> 00:01:07,825 Yes, sir. 23 00:01:07,826 --> 00:01:11,843 When this is all over, you're going to have to make a choice: 24 00:01:13,784 --> 00:01:15,842 The state of Hawaii or Five-O. 25 00:01:15,843 --> 00:01:18,796 - Code Blue! To the ER. - Room 4. 26 00:01:28,614 --> 00:01:41,622 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 27 00:02:15,373 --> 00:02:18,401 Look, I know this isn't what you had planned for your 48-hour leave. 28 00:02:19,101 --> 00:02:24,038 Would I rather be drinking beers at Haleiwa Joe's right now? 29 00:02:24,039 --> 00:02:25,054 Sure. 30 00:02:25,055 --> 00:02:27,021 Look, I get it. I get it. 31 00:02:27,022 --> 00:02:29,620 Look, you can't turn down the governor when he invites you as his special guest. 32 00:02:29,629 --> 00:02:31,672 Especially when, uh, the plates are $5,000 a pop, 33 00:02:31,673 --> 00:02:33,705 - and he bought the whole table. - Ooh. 34 00:02:33,706 --> 00:02:35,653 That being said, you look absolutely beautiful 35 00:02:35,654 --> 00:02:36,672 in your dress tonight. 36 00:02:36,673 --> 00:02:37,708 Thank you. 37 00:02:37,709 --> 00:02:39,640 Don't get used to it, 'cause the second 38 00:02:39,641 --> 00:02:40,722 this thing's over, these heels are coming off. 39 00:02:40,723 --> 00:02:43,662 I was hoping you were going to say that. 40 00:02:43,663 --> 00:02:45,725 Ladies and Gentlemen, 41 00:02:45,726 --> 00:02:47,722 this is just a reminder that the silent auction 42 00:02:47,723 --> 00:02:49,725 will be closing in five minutes. 43 00:02:49,726 --> 00:02:52,662 So, please, put your final bids in now. 44 00:02:52,663 --> 00:02:54,671 The Clean Coast Fund needs your dollars 45 00:02:54,672 --> 00:02:57,721 to preserve Hawaii's precious marine environment. 46 00:02:57,722 --> 00:02:59,722 Mahalo, everyone. 47 00:03:01,651 --> 00:03:05,629 Well, look who is pitching in to, uh, to save the environment. 48 00:03:05,630 --> 00:03:06,718 This is the steal of the century. 49 00:03:06,719 --> 00:03:09,708 Season tickets, 50-yard line, half face value. I'm in. 50 00:03:09,709 --> 00:03:10,726 Didn't know you were a fan, Danny. 51 00:03:10,727 --> 00:03:12,654 That's 'cause he's not. 52 00:03:12,655 --> 00:03:14,668 - Excuse me. Excuse me. - Yeah. 53 00:03:14,669 --> 00:03:15,713 A) I'm a huge football fan. 54 00:03:15,714 --> 00:03:18,683 And B) the Warriors uniforms remind me 55 00:03:18,684 --> 00:03:20,629 of my beloved Jets. And C) 56 00:03:20,630 --> 00:03:22,658 this is, uh, charity. Right? 57 00:03:22,659 --> 00:03:23,713 You're right. And it's good to see 58 00:03:23,714 --> 00:03:25,641 you got your priorities straight. 59 00:03:25,642 --> 00:03:27,637 So, excuse me for a second. 60 00:03:27,638 --> 00:03:28,638 What are you doing? 61 00:03:28,639 --> 00:03:31,700 I'm, um... feeling charitable. 62 00:03:31,701 --> 00:03:32,724 Why would you do that? 63 00:03:32,725 --> 00:03:34,709 You have a very big problem, you know that? 64 00:03:34,710 --> 00:03:36,646 You're competitive. 65 00:03:36,647 --> 00:03:37,661 He's got you there. 66 00:03:37,662 --> 00:03:38,711 What are you guys talking about? He's got me? 67 00:03:38,712 --> 00:03:40,628 There's no such thing as too competitive. 68 00:03:40,629 --> 00:03:41,657 It's like you can't let somebody be happy. 69 00:03:41,658 --> 00:03:42,686 You got to one-up everybody all the time. 70 00:03:42,687 --> 00:03:44,634 You know, they got a name for people like you? 71 00:03:44,635 --> 00:03:46,709 - You know what it is? - I do, winners. They're called winners. 72 00:03:46,712 --> 00:03:49,679 Incorrect. Toppers. You are a topper, my friend. 73 00:03:49,680 --> 00:03:52,722 What are you doing? 74 00:03:53,726 --> 00:03:55,699 I'm sorry, did you just... One dollar? 75 00:03:55,700 --> 00:03:56,701 You outbid me by one... 76 00:03:56,702 --> 00:03:58,629 He outbids me by one dollar. 77 00:03:58,630 --> 00:03:59,657 What is this, The Price is Right? 78 00:03:59,658 --> 00:04:00,653 Hey, did you bid on something? 79 00:04:00,654 --> 00:04:01,713 Hey, no, don't go there. 80 00:04:01,714 --> 00:04:04,633 Oh, your dress is beautiful. 81 00:04:04,634 --> 00:04:05,718 - Where'd you get it? - Thank you! 82 00:04:05,721 --> 00:04:08,629 Uh, I got it in this little shop in Bangkok. 83 00:04:08,630 --> 00:04:11,629 Which is one of the perks of being stationed overseas. 84 00:04:11,630 --> 00:04:12,701 - What about you, Chin? - You bid on anything? 85 00:04:12,702 --> 00:04:14,679 Actually, yeah. I'm about to win 86 00:04:14,680 --> 00:04:16,679 a ukulele lesson from Jake Shimabukuro. 87 00:04:16,680 --> 00:04:19,718 - How cool is that? - Cool, 88 00:04:19,719 --> 00:04:21,666 But you know what would be even cooler, though, 89 00:04:21,667 --> 00:04:23,645 is if you bid on that romantic getaway weekend to Kauai. 90 00:04:23,646 --> 00:04:24,713 Why is that coolest? 91 00:04:24,714 --> 00:04:27,721 Well, because he's newly married, 92 00:04:27,722 --> 00:04:29,708 and Valentine's day is this week. 93 00:04:29,709 --> 00:04:33,629 Unless you already got Malia something? 94 00:04:33,630 --> 00:04:34,720 For your information, 95 00:04:34,721 --> 00:04:35,720 Malia's old school. 96 00:04:35,721 --> 00:04:36,709 She's perfectly happy 97 00:04:36,710 --> 00:04:38,641 with flowers and chocolates. 98 00:04:38,642 --> 00:04:39,722 Oh, okay, right. Nothing says 99 00:04:39,723 --> 00:04:41,725 "I love you" like drugstore candy. 100 00:04:41,726 --> 00:04:43,704 I forgot. 101 00:04:43,705 --> 00:04:46,704 It's better than someone not remembering at all. 102 00:04:46,705 --> 00:04:49,646 What I'm hearing is, you're actually okay with chocolates. 103 00:04:49,647 --> 00:04:50,654 Is that right? 104 00:04:50,655 --> 00:04:51,726 Hey, now I'm paranoid. 105 00:04:51,727 --> 00:04:53,726 I got to find something for Gabby. 106 00:04:53,727 --> 00:04:55,700 Commander McGarrett... 107 00:04:55,701 --> 00:04:58,629 Weston, please. Excuse me. 108 00:04:58,630 --> 00:05:00,641 Something wrong, sir? 109 00:05:00,642 --> 00:05:02,646 You could say that. 110 00:05:02,647 --> 00:05:04,700 Who is she? 111 00:05:04,701 --> 00:05:07,662 Don't know. The hotel maid only found her about 20 minutes ago. 112 00:05:07,663 --> 00:05:09,712 I didn't see any ID on her, no purse. 113 00:05:09,713 --> 00:05:12,629 And all floors have access to the laundry chute? 114 00:05:12,630 --> 00:05:13,718 That's right. She could have been dumped 115 00:05:13,719 --> 00:05:15,650 from any one of them. 116 00:05:15,651 --> 00:05:16,724 Okay, if she was a guest at the fund-raiser, 117 00:05:16,725 --> 00:05:18,713 then we should recognize her, right? Report her missing. 118 00:05:18,714 --> 00:05:20,671 Well, maybe not. 119 00:05:20,672 --> 00:05:21,726 We're not the only game in town here tonight. 120 00:05:21,727 --> 00:05:23,675 What do you mean? 121 00:05:23,676 --> 00:05:24,707 There are two wedding receptions 122 00:05:24,708 --> 00:05:26,628 in the hotel tonight, along with the fundraiser. 123 00:05:26,629 --> 00:05:27,692 Way she's dressed, 124 00:05:27,693 --> 00:05:29,662 she could've been at any of them. 125 00:05:29,663 --> 00:05:31,667 Okay, okay. Listen to me. 126 00:05:31,668 --> 00:05:33,628 We need to shut this entire hotel down. 127 00:05:33,629 --> 00:05:34,676 Nobody comes, nobody goes, 128 00:05:34,677 --> 00:05:38,637 unless we see IDs and we get statements, you understand? 129 00:05:38,638 --> 00:05:42,687 No. We're not causing a scene like that tonight. 130 00:05:42,688 --> 00:05:44,653 I'm afraid we don't have a choice, Governor. 131 00:05:44,654 --> 00:05:46,630 This entire hotel is now a crime scene. 132 00:05:46,631 --> 00:05:48,628 Thank you, Commander, I'm well aware of that. 133 00:05:48,629 --> 00:05:49,707 But I don't want the Clean Coast Fund 134 00:05:49,708 --> 00:05:51,697 or any of the guests here making national news tonight. 135 00:05:51,698 --> 00:05:55,629 So, until you have all the facts, 136 00:05:55,630 --> 00:05:56,668 I want this investigation treated 137 00:05:56,669 --> 00:05:58,700 with the utmost care and discretion. 138 00:05:58,701 --> 00:05:59,721 Are we clear? 139 00:05:59,722 --> 00:06:03,722 - Yeah. - Good. 140 00:06:03,725 --> 00:06:05,712 I want regular updates on this, 141 00:06:05,713 --> 00:06:07,712 every step of the way, you understand? 142 00:06:07,713 --> 00:06:09,726 Of course, Governor. 143 00:06:20,663 --> 00:06:22,654 If I can't contain a crime scene, 144 00:06:22,655 --> 00:06:23,707 then we've got potential suspects 145 00:06:23,708 --> 00:06:24,705 walking out the front door. 146 00:06:24,706 --> 00:06:26,629 I hear you, but those suspects 147 00:06:26,630 --> 00:06:28,668 are some of the governor's closest friends and supporters. 148 00:06:30,655 --> 00:06:34,696 Lori, I don't care, if you're the Pope or the president, 149 00:06:34,697 --> 00:06:35,697 I want who did this. 150 00:06:40,889 --> 00:06:41,964 Code Blue to the ER Room 4. 151 00:06:51,972 --> 00:06:53,950 Somebody go ahead and start CPR. 152 00:06:53,951 --> 00:06:55,955 I need a ventilator. 153 00:06:55,956 --> 00:06:57,976 Pull a milligram of epinephrine. 154 00:06:57,977 --> 00:06:59,893 Let's go ahead and clear that airway. 155 00:06:59,894 --> 00:07:01,943 He's got a lot of blood in his mouth. 156 00:07:10,906 --> 00:07:12,887 Hey, Max. All right, here's the sample. 157 00:07:12,888 --> 00:07:13,951 Run it and see if you can get a match. 158 00:07:13,952 --> 00:07:15,921 How'd you get this? 159 00:07:15,922 --> 00:07:16,985 I got it from the O.R. 160 00:07:16,986 --> 00:07:18,918 - You went into an operating room? - Yeah. 161 00:07:18,919 --> 00:07:19,889 Unsterilized? 162 00:07:19,890 --> 00:07:21,896 I said ASAP, Max. 163 00:07:21,897 --> 00:07:24,896 All right, so whoever did this, 164 00:07:24,897 --> 00:07:25,985 obviously wrapped this lady up in towels 165 00:07:25,986 --> 00:07:28,917 and sheets and dumped her through the chute. 166 00:07:28,918 --> 00:07:29,966 So Chin's grabbing gear to process a laundry chute. 167 00:07:29,967 --> 00:07:31,943 Try to figure out which floor she was dumped from. 168 00:07:31,944 --> 00:07:33,980 Nice tux, Max. 169 00:07:33,981 --> 00:07:35,980 What's the occasion? 170 00:07:35,981 --> 00:07:37,909 I was at the fund-raiser. 171 00:07:37,910 --> 00:07:39,959 Why did it take you so long to get here? 172 00:07:39,960 --> 00:07:43,950 Well, if you must know, I met someone, 173 00:07:43,951 --> 00:07:45,908 and we decided to leave the event early 174 00:07:45,909 --> 00:07:46,925 so we could indulge 175 00:07:46,926 --> 00:07:48,964 in some late-night pancakes at the Wailana Diner. 176 00:07:48,965 --> 00:07:50,930 Nice. 177 00:07:50,931 --> 00:07:54,984 As you can see, the victim suffered blunt-force trauma 178 00:07:54,985 --> 00:07:56,942 to the back of the head. 179 00:07:56,943 --> 00:07:59,955 Judging by the laceration and linear-type bruising, 180 00:07:59,956 --> 00:08:02,967 it would appear that the victim was struck by a square-shaped object. 181 00:08:02,968 --> 00:08:04,934 Okay. Was that the COD? 182 00:08:04,935 --> 00:08:05,985 Difficult to say. 183 00:08:05,986 --> 00:08:08,892 She was hit over the head, but 184 00:08:08,893 --> 00:08:09,977 she also has light bruising around the throat 185 00:08:09,978 --> 00:08:11,955 and petechial hemorrhaging, 186 00:08:11,956 --> 00:08:14,950 which would suggest that the victim was also strangled. 187 00:08:14,951 --> 00:08:15,983 So, why do both? 188 00:08:15,984 --> 00:08:17,920 Well, it's quite possible that the blow 189 00:08:17,921 --> 00:08:19,910 did not completely incapacitate her. 190 00:08:19,911 --> 00:08:22,913 Uh, based on her broken fingernails, which also seem 191 00:08:22,914 --> 00:08:23,951 that she fought back. 192 00:08:23,952 --> 00:08:26,980 With any luck, I might be able to retrieve some trace evidence 193 00:08:26,981 --> 00:08:30,896 of blood or foreign DNA from underneath them. 194 00:08:30,897 --> 00:08:33,909 Huh, looks like she was renting the dress for the night. 195 00:08:33,910 --> 00:08:35,926 What are you talking about? What does that mean? 196 00:08:35,927 --> 00:08:37,925 That's when there's a fancy party and it's a dress you want 197 00:08:37,926 --> 00:08:38,939 and it's out of your league. 198 00:08:38,940 --> 00:08:40,937 You buy it and you return it the next day. 199 00:08:40,938 --> 00:08:41,951 That seems dishonest. 200 00:08:41,952 --> 00:08:43,942 And yet, perfectly legal. 201 00:08:43,943 --> 00:08:45,947 Well, in any case, if her prints are on the system, 202 00:08:45,948 --> 00:08:48,892 maybe we can use this dress to get an ID. 203 00:08:48,893 --> 00:08:49,947 In the mean time, we need to look 204 00:08:49,948 --> 00:08:51,980 at the hotel security footage. 205 00:08:51,981 --> 00:08:53,909 If we get eyes on our vic, 206 00:08:53,910 --> 00:08:54,977 maybe we can take a look at the killer. 207 00:09:04,914 --> 00:09:07,950 Hey, anything? 208 00:09:07,951 --> 00:09:11,984 I just scoped the laundry chute from the 20th floor to the 15th. 209 00:09:11,985 --> 00:09:13,921 So far, no signs of blood. 210 00:09:13,922 --> 00:09:17,935 - Okay, so the vic had to have been dumped below 14. - Mm-hmm. 211 00:09:17,938 --> 00:09:21,896 Hey, for your information, Malia really does like flowers. 212 00:09:21,897 --> 00:09:23,963 Yeah, I'm sure. 213 00:09:23,964 --> 00:09:27,900 Everyone knows Valentines Day is for amateurs; Malia gets that. 214 00:09:27,901 --> 00:09:30,976 Okay, I'm just saying, it doesn't hurt 215 00:09:30,977 --> 00:09:34,913 to make a little effort and get a girl something nice. 216 00:09:34,914 --> 00:09:37,900 I need to go shopping, don't I? 217 00:09:37,901 --> 00:09:38,977 Yeah. 218 00:09:45,889 --> 00:09:48,963 I'm really sorry your weekend with Catherine got derailed. 219 00:09:48,964 --> 00:09:50,958 That's fine, I'll make it up to her. 220 00:09:50,959 --> 00:09:52,939 I'll take her to a U-H football game or something. 221 00:09:52,940 --> 00:09:54,946 Oh, yeah? 222 00:09:54,947 --> 00:09:55,956 I'll give you a good price on some tickets, 223 00:09:55,957 --> 00:09:59,939 seeing as I got the, uh, last bid in. 224 00:10:00,968 --> 00:10:02,976 W-W-Wait, go back, go back. 225 00:10:02,977 --> 00:10:05,980 - That's our victim. - That's her. 226 00:10:05,981 --> 00:10:07,963 Who's the guy? Date, maybe? 227 00:10:07,964 --> 00:10:08,983 Yeah, or somebody she met tonight. 228 00:10:08,984 --> 00:10:09,977 Looks like he's had a couple. 229 00:10:09,978 --> 00:10:10,980 Pause it. 230 00:10:10,981 --> 00:10:12,913 What's he got in his hand? 231 00:10:12,914 --> 00:10:14,913 Keycard. 232 00:10:14,914 --> 00:10:16,917 Listen, do you have to, uh, swipe the room key 233 00:10:16,918 --> 00:10:17,975 to go up in that elevator? 234 00:10:17,976 --> 00:10:18,983 Yeah, that's right. 235 00:10:18,984 --> 00:10:20,972 Can you access information off of that card? 236 00:10:20,973 --> 00:10:23,921 Yeah, the hotel keeps a digital log of every swipe. 237 00:10:23,922 --> 00:10:25,968 - Let me access the elevator data. - Okay. 238 00:10:26,717 --> 00:10:28,730 We need a room number and a name. 239 00:10:31,242 --> 00:10:34,042 Room 1121, part of a block of rooms reserved for the 240 00:10:34,110 --> 00:10:35,950 Hawika wedding. 241 00:10:35,957 --> 00:10:38,990 Registered under Dennis Mack. 242 00:10:42,582 --> 00:10:44,582 Hold up. 243 00:10:47,087 --> 00:10:49,053 I got blood. 244 00:10:50,091 --> 00:10:52,077 Hey, me, too. 245 00:10:52,078 --> 00:10:54,037 Stairwell door. 246 00:11:25,011 --> 00:11:26,044 Dennis Mack? 247 00:11:26,045 --> 00:11:29,002 Oh, just get back! All right, get back! 248 00:11:29,003 --> 00:11:30,014 Don't come any closer! 249 00:11:30,015 --> 00:11:31,014 Hey, listen, listen to me. 250 00:11:31,015 --> 00:11:31,082 Get back! 251 00:11:31,083 --> 00:11:34,010 Dennis? Hey. 252 00:11:34,011 --> 00:11:36,055 Dennis, I just want to talk to you, man, all right? 253 00:11:36,056 --> 00:11:37,078 I'm not gonna hurt you. 254 00:11:37,079 --> 00:11:38,998 I am done talking. 255 00:11:38,999 --> 00:11:41,036 She's gone. 256 00:11:41,037 --> 00:11:42,056 She's gone, 257 00:11:42,057 --> 00:11:45,110 - and she's never coming back. - Dennis, 258 00:11:45,193 --> 00:11:47,222 Listen to me. Dennis! 259 00:11:47,223 --> 00:11:48,257 Listen. Listen to me. 260 00:11:48,258 --> 00:11:51,161 Hey, hey, listen to me. Hey, hey. No, no, no! 261 00:11:59,078 --> 00:12:00,077 Hey, boss. 262 00:12:00,078 --> 00:12:02,495 - Are you okay? - Yeah. 263 00:12:02,500 --> 00:12:04,538 I chipped a tooth, cracked a couple of ribs. 264 00:12:04,539 --> 00:12:06,575 Yeah, fine. Tell me you got the sample. 265 00:12:06,577 --> 00:12:09,501 Max has it. We're running the match now. 266 00:12:09,502 --> 00:12:11,539 All right. Without it, we got nothing. 267 00:12:11,540 --> 00:12:14,551 You understand that, right? How about Chin? Chin get out? 268 00:12:14,552 --> 00:12:16,497 No. 269 00:12:16,498 --> 00:12:17,540 - Excuse me. - All right. 270 00:12:17,579 --> 00:12:18,511 Governor's here. 271 00:12:18,574 --> 00:12:22,502 Go. Go, go, go, go, go. I got this. 272 00:12:25,506 --> 00:12:26,590 Just the man I was looking for. 273 00:12:26,591 --> 00:12:28,505 Sir, 274 00:12:28,506 --> 00:12:31,505 I take full responsibility for the actions of my team today. 275 00:12:31,506 --> 00:12:33,542 And by "actions" you mean the international incident 276 00:12:33,543 --> 00:12:34,590 you just dropped in my lap? 277 00:12:40,506 --> 00:12:41,577 Let me take this from the beginning. 278 00:12:41,578 --> 00:12:45,514 I just want to talk, Dennis, okay? 279 00:12:45,515 --> 00:12:47,526 I am done talking. 280 00:12:47,527 --> 00:12:49,559 She's gone. 281 00:12:49,560 --> 00:12:50,580 She's gone, 282 00:12:50,581 --> 00:12:52,531 - and she's never coming back. - Dennis, 283 00:12:52,532 --> 00:12:54,531 Listen to me. Dennis, listen. Listen to me. 284 00:12:54,532 --> 00:12:56,589 Hey, hey, no, no, no! 285 00:12:56,590 --> 00:12:58,556 Hey, Steve! Steve! 286 00:13:07,544 --> 00:13:10,514 I leave you alone for two seconds... 287 00:13:10,515 --> 00:13:13,505 Hey, I asked you a question, Dennis. 288 00:13:13,506 --> 00:13:14,500 Why'd you do it? 289 00:13:14,501 --> 00:13:15,552 I didn't do anything, all right?! 290 00:13:15,553 --> 00:13:17,547 April did this to me. 291 00:13:17,548 --> 00:13:20,519 I mean, I caught her with a groomsman. 292 00:13:22,502 --> 00:13:24,515 You know... a groomsman. 293 00:13:25,569 --> 00:13:27,514 Such a cliché. 294 00:13:27,515 --> 00:13:30,585 Okay, um, so, um, 295 00:13:30,586 --> 00:13:33,551 you killed her because she was cheating on you? 296 00:13:33,552 --> 00:13:34,590 Wait. What are you...? 297 00:13:34,591 --> 00:13:37,568 What do you mean, "killed her?" 298 00:13:37,569 --> 00:13:40,522 What are you... what are you talking about? 299 00:13:40,523 --> 00:13:42,498 Are you saying that April's dead? 300 00:13:44,590 --> 00:13:45,593 Hey, sober up 301 00:13:45,594 --> 00:13:47,547 and look hard, Dennis. 302 00:13:47,548 --> 00:13:49,547 Hey, look at the photo right here! 303 00:13:49,548 --> 00:13:51,518 What? What? 304 00:13:51,519 --> 00:13:54,518 Look at this. Is this woman April? Hey! 305 00:13:54,519 --> 00:13:55,560 Is this... is this April? 306 00:13:55,561 --> 00:13:57,539 No. 307 00:13:57,540 --> 00:13:59,576 No, that's not her. 308 00:13:59,577 --> 00:14:01,543 Oh, uh, wait a minute. 309 00:14:01,544 --> 00:14:02,573 Does that mean April's alive? 310 00:14:02,574 --> 00:14:03,589 Listen to me. 311 00:14:03,590 --> 00:14:05,589 Just focus on this picture right now. 312 00:14:05,590 --> 00:14:07,525 Okay, because you're the last person 313 00:14:07,526 --> 00:14:08,590 to see this woman here alive. 314 00:14:08,591 --> 00:14:10,556 Who is that? 315 00:14:11,594 --> 00:14:13,564 Uh, wait a second. 316 00:14:13,565 --> 00:14:15,559 Um... 317 00:14:15,560 --> 00:14:17,572 This is the-the chick from the elevator. 318 00:14:17,573 --> 00:14:19,515 But listen, I-I swear, all she did 319 00:14:19,516 --> 00:14:21,505 was help me get back to my room. 320 00:14:21,506 --> 00:14:22,517 The room with the blood 321 00:14:22,518 --> 00:14:24,550 and the clothes torn up, thrown all over the place. 322 00:14:24,551 --> 00:14:25,573 Those were April's 323 00:14:25,574 --> 00:14:27,572 clothes, okay? 324 00:14:27,573 --> 00:14:29,539 I... 325 00:14:29,540 --> 00:14:31,580 Look, man, I lost it. 326 00:14:31,581 --> 00:14:33,501 I punched the mirror 327 00:14:33,502 --> 00:14:35,505 because I couldn't stand to look at myself. 328 00:14:35,506 --> 00:14:36,586 That's how you feel after you see 329 00:14:36,587 --> 00:14:40,498 your girlfriend banging some other dude. 330 00:14:41,506 --> 00:14:42,594 Anyway, that's why 331 00:14:42,595 --> 00:14:44,535 I went up to the roof. 332 00:14:44,536 --> 00:14:45,581 The woman from the elevator... 333 00:14:45,582 --> 00:14:48,501 where'd you meet her? You meet her at the wedding? 334 00:14:48,502 --> 00:14:51,497 No. I met her in the... lobby. 335 00:14:51,498 --> 00:14:53,497 Um... I was wasted. 336 00:14:53,498 --> 00:14:55,573 You know, trying to get back up in my room, and-and... 337 00:14:57,506 --> 00:14:58,586 she said she forgot her key. 338 00:14:58,587 --> 00:15:00,514 She say anything else? 339 00:15:00,515 --> 00:15:02,506 No, she was on the phone with someone, 340 00:15:02,507 --> 00:15:05,530 uh, while she was helping me to the elevator. 341 00:15:05,531 --> 00:15:07,547 Someone she was going to meet. 342 00:15:07,548 --> 00:15:10,565 - Meet, uh, where? On your floor? - No. 343 00:15:10,568 --> 00:15:12,497 No, I don't think so. 344 00:15:12,498 --> 00:15:14,586 I mean, the only reason she got off was to make sure 345 00:15:14,587 --> 00:15:17,522 I made it to my room okay, you know. 346 00:15:17,523 --> 00:15:20,501 She was nice. 347 00:15:20,502 --> 00:15:22,580 Okay. 348 00:15:22,581 --> 00:15:25,593 Okay, I, uh, I think that either Jane Doe used this guy 349 00:15:25,594 --> 00:15:27,568 to get up to a higher floor... 350 00:15:27,569 --> 00:15:30,506 Yeah, question is, who was she going up to see? 351 00:15:31,540 --> 00:15:32,589 Hey. 352 00:15:32,590 --> 00:15:35,498 - Hey. Uh, did you get an ID on our vic? - No. Her prints 353 00:15:35,499 --> 00:15:36,592 weren't in the system, but Chin and Kono found blood 354 00:15:36,593 --> 00:15:38,527 in the laundry chute on the twelfth floor. 355 00:15:38,528 --> 00:15:40,555 Okay, have HPD do a room-to-room search, 356 00:15:40,556 --> 00:15:42,497 and give me a body count 357 00:15:42,498 --> 00:15:44,498 of everyone booked in on that floor. 358 00:15:49,536 --> 00:15:51,498 - Five-O! Open up! - Hold up. 359 00:15:51,499 --> 00:15:52,558 I got the master key from security. 360 00:15:52,559 --> 00:15:53,586 Whose room is this? 361 00:15:53,587 --> 00:15:56,539 It's reserved by a company called Garlin International. 362 00:15:56,540 --> 00:15:59,556 It's one of six rooms they booked on the floor. 363 00:16:00,590 --> 00:16:03,498 - Yeah. - All right. 364 00:16:03,499 --> 00:16:04,594 A lot of companies held rooms for the fund-raiser, 365 00:16:04,595 --> 00:16:06,539 but wound up not using them. 366 00:16:06,540 --> 00:16:09,527 Happens all the time when hotels host events like this. 367 00:16:10,544 --> 00:16:12,515 All right, this room looks completely clean. 368 00:16:12,516 --> 00:16:14,551 No signs of a struggle. 369 00:16:14,552 --> 00:16:16,593 No. You smell that? 370 00:16:16,594 --> 00:16:18,552 Yeah, bleach. 371 00:16:21,552 --> 00:16:23,543 No towels. 372 00:16:23,544 --> 00:16:25,565 No sheets, either. 373 00:16:27,544 --> 00:16:29,505 You know what else is missing? 374 00:16:29,506 --> 00:16:31,531 Every room I've searched had this square glass vase 375 00:16:31,532 --> 00:16:33,531 - right on this table. - Max said our victim was hit 376 00:16:33,532 --> 00:16:35,529 in the head with something that had a square edge. 377 00:16:35,530 --> 00:16:36,521 Killer must have dumped it. 378 00:16:36,522 --> 00:16:37,588 Signs are obvious. Someone killed 379 00:16:37,589 --> 00:16:39,584 our victim in this room and tried to cover it up. 380 00:16:39,585 --> 00:16:41,558 All right, let's have HPD process this entire room 381 00:16:41,559 --> 00:16:43,556 top to bottom, and see if we can get any prints 382 00:16:43,557 --> 00:16:45,497 or any trace evidence. 383 00:16:45,498 --> 00:16:46,517 I'll get on the phone with Garlin International, 384 00:16:46,518 --> 00:16:47,540 find out who stayed here. 385 00:16:56,510 --> 00:16:58,497 Look at this. 386 00:16:58,498 --> 00:16:59,517 It's like a month's pay. 387 00:16:59,518 --> 00:17:00,594 Uh, can I have your salary? 388 00:17:00,595 --> 00:17:03,518 'Cause that's like two months pay for me. 389 00:17:03,519 --> 00:17:04,580 Hi. 390 00:17:04,581 --> 00:17:06,523 - May I help you? - Yeah, we were wondering 391 00:17:06,524 --> 00:17:07,594 if you could help us with an investigation. 392 00:17:07,595 --> 00:17:09,522 Do you recognize 393 00:17:09,523 --> 00:17:10,590 this woman? 394 00:17:13,523 --> 00:17:15,502 - That's one of my dresses. - Can you 395 00:17:15,503 --> 00:17:16,500 scan this tag and tell us 396 00:17:16,501 --> 00:17:16,594 if she paid with cash 397 00:17:16,595 --> 00:17:18,523 or a credit card? 398 00:17:21,498 --> 00:17:22,523 Yes, here it is. 399 00:17:22,524 --> 00:17:24,547 It was bought with a credit card. 400 00:17:24,548 --> 00:17:26,543 Woman's name was Victoria Chase. 401 00:17:26,544 --> 00:17:28,505 Okay, great. Um, 402 00:17:28,506 --> 00:17:30,560 could you print that out, give us a record of the transaction? 403 00:17:30,561 --> 00:17:33,560 - I'll track down the address and call McGarrett. - All right. 404 00:17:33,561 --> 00:17:35,534 I have the guest lists from all the events 405 00:17:35,535 --> 00:17:36,554 at the hotel, and yeah, 406 00:17:36,555 --> 00:17:38,496 looks like there was a Victoria Chase 407 00:17:38,497 --> 00:17:39,536 at the governor's fund-raiser. 408 00:17:44,063 --> 00:17:45,253 The vic lived here? 409 00:17:45,266 --> 00:17:46,985 Yeah, well, according to the credit card info, 410 00:17:47,035 --> 00:17:48,056 this is where the bills went. 411 00:17:48,057 --> 00:17:50,055 Well, don't you think it's odd 412 00:17:50,056 --> 00:17:52,997 that somebody who can afford a $5,000 charity dinner 413 00:17:52,998 --> 00:17:53,996 and lives in a place like this? 414 00:17:53,997 --> 00:17:55,034 Yeah. Though I don't think she's local, 415 00:17:55,035 --> 00:17:56,077 'cause there's no record of a Hawaiian 416 00:17:56,078 --> 00:17:58,019 driver's license with the DMV. 417 00:18:04,675 --> 00:18:06,662 Hey. 418 00:18:06,663 --> 00:18:07,725 Oh, can I help you? 419 00:18:07,726 --> 00:18:10,712 Ma'am, I'm Steve McGarrett, this is Officer Kalakaua. 420 00:18:10,713 --> 00:18:12,734 We're with Five-O. Ma'am, I'm sorry to bother you, 421 00:18:12,735 --> 00:18:16,653 but, um, do you happen to know a Victoria Chase? 422 00:18:17,011 --> 00:18:19,010 What happened? 423 00:18:19,011 --> 00:18:21,099 What happened to Vicky? 424 00:18:24,011 --> 00:18:27,064 I knew that something was wrong 425 00:18:27,065 --> 00:18:29,023 when she didn't... 426 00:18:29,024 --> 00:18:31,024 when she didn't come home last night. 427 00:18:33,015 --> 00:18:35,031 I just... I can't.., 428 00:18:35,032 --> 00:18:37,061 I can't... I can't believe she's gone. 429 00:18:39,095 --> 00:18:43,090 We're very sorry for your loss. 430 00:18:43,091 --> 00:18:46,031 Amanda, how long had 431 00:18:46,032 --> 00:18:48,041 - your sister been living with you? - She, uh... 432 00:18:48,044 --> 00:18:50,077 She came down from Chicago 433 00:18:50,078 --> 00:18:53,099 about a year ago to help with the baby. 434 00:18:55,036 --> 00:18:57,090 Big sis. 435 00:18:57,091 --> 00:19:00,002 Always looking out for me, you know? 436 00:19:00,003 --> 00:19:01,018 She say anything to you 437 00:19:01,019 --> 00:19:03,099 about the fund-raiser last night that she went to? 438 00:19:03,100 --> 00:19:07,090 Or that she was, um, going to meet anybody? 439 00:19:07,091 --> 00:19:09,027 I didn't know she was going. 440 00:19:09,028 --> 00:19:10,095 I thought she was working last night. 441 00:19:10,096 --> 00:19:12,027 Where did she work? 442 00:19:12,028 --> 00:19:13,080 She waited tables 443 00:19:13,081 --> 00:19:14,099 at O'Donnell's. 444 00:19:14,100 --> 00:19:16,081 Basically lived on tips. 445 00:19:16,082 --> 00:19:20,048 Amanda, the charity dinner was $5,000 a plate. 446 00:19:20,049 --> 00:19:23,056 Do you know where she would have gotten that kind of money? 447 00:19:23,057 --> 00:19:26,064 She told me she was saving that money for a car. 448 00:19:26,065 --> 00:19:29,098 A charity dinner. I... 449 00:19:29,099 --> 00:19:31,099 I don't know. 450 00:19:32,099 --> 00:19:34,060 It doesn't make sense. 451 00:19:34,061 --> 00:19:36,077 Why would she hide that from you? 452 00:19:36,078 --> 00:19:38,002 I don't know. 453 00:19:38,003 --> 00:19:40,019 We were close. 454 00:19:40,020 --> 00:19:43,019 You know, we could tell each other anything. 455 00:19:43,020 --> 00:19:45,064 Our parents died 456 00:19:45,065 --> 00:19:48,020 when we were teenagers and... 457 00:19:50,070 --> 00:19:52,098 Vicky basically raised me herself. 458 00:19:52,099 --> 00:19:54,056 Just us 459 00:19:54,057 --> 00:19:56,069 against the world, you know. 460 00:19:56,070 --> 00:19:59,056 Amanda, did Vicky have any, uh, 461 00:19:59,057 --> 00:20:02,014 jealous boyfriends or enemies? 462 00:20:02,015 --> 00:20:05,019 Anyone who would want to hurt her? 463 00:20:05,020 --> 00:20:09,015 Honestly, I-I can't think of a single person. 464 00:20:11,020 --> 00:20:13,027 But whoever did this... 465 00:20:13,028 --> 00:20:17,082 I want them caught, and I want them punished. 466 00:20:20,131 --> 00:20:23,034 Okay, I'm thinking, this could just be 467 00:20:23,035 --> 00:20:24,087 a Cinderella story gone bad. 468 00:20:24,088 --> 00:20:26,110 Nice lady, she saves up to buy a ticket to the ball, 469 00:20:26,111 --> 00:20:27,251 she gets herself a fancy dress. 470 00:20:27,293 --> 00:20:29,278 Right? And she is looking for Prince Charming. 471 00:20:29,279 --> 00:20:31,307 Okay, are you saying Vicky went looking for a husband? 472 00:20:31,308 --> 00:20:32,355 Maybe not a husband, but, uh, 473 00:20:32,356 --> 00:20:34,313 take it from me, because I know. 474 00:20:34,314 --> 00:20:36,295 Nobody wants to be alone on Valentine's Day. 475 00:20:36,296 --> 00:20:38,274 I know, but talking to her sister, 476 00:20:38,275 --> 00:20:39,366 Vicky just didn't seem like the type. 477 00:20:39,367 --> 00:20:41,349 What about this company that booked the room, 478 00:20:41,350 --> 00:20:43,299 Garlin International... what do we know about them? 479 00:20:43,300 --> 00:20:45,288 Well, they are an international exporter 480 00:20:45,289 --> 00:20:47,275 of transportation equipment 481 00:20:47,276 --> 00:20:48,278 to the Pacific Rim. 482 00:20:48,279 --> 00:20:49,334 Not exactly sexy stuff, 483 00:20:49,335 --> 00:20:51,371 but they do $200 million worth of business 484 00:20:51,372 --> 00:20:54,354 in Asia through a satellite office on O'ahu. 485 00:20:54,355 --> 00:20:56,371 And also, according to the guest list, 486 00:20:56,372 --> 00:20:59,283 Garlin bought a whole table at the fund-raiser. 487 00:20:59,284 --> 00:21:01,301 So, maybe Vicky was going up to meet someone she met that night? 488 00:21:01,302 --> 00:21:02,308 An executive 489 00:21:02,309 --> 00:21:03,328 from the company? 490 00:21:03,329 --> 00:21:04,349 Yeah, see, that would make sense. 491 00:21:04,350 --> 00:21:05,370 Except Garlin claims that no one 492 00:21:05,371 --> 00:21:07,274 from the company actually attended 493 00:21:07,275 --> 00:21:09,307 the fund-raiser. They gave the tickets away to clients. 494 00:21:09,308 --> 00:21:11,276 I don't care what they were claiming. Somebody was 495 00:21:11,277 --> 00:21:13,284 - staying in those rooms. We need their names. - Problem is that 496 00:21:13,285 --> 00:21:14,353 Garlin's corporate headquarters are in New York City. 497 00:21:14,354 --> 00:21:16,297 They're playing phone tag with us, 498 00:21:16,298 --> 00:21:18,318 - and blaming it on the time difference. - Look, there has got to be 499 00:21:18,319 --> 00:21:19,370 a connection between Vicky Chase 500 00:21:19,371 --> 00:21:21,328 and this company, Garlin International. 501 00:21:21,329 --> 00:21:22,276 She went up to that room for a reason. 502 00:21:23,440 --> 00:21:25,650 Hey. So, HPD pulled a print 503 00:21:25,689 --> 00:21:26,727 off the door handle of our crime scene. 504 00:21:26,728 --> 00:21:28,768 Ex-con named Roger Furman. 505 00:21:28,769 --> 00:21:30,727 He did time for aggravated assault and battery. 506 00:21:30,728 --> 00:21:32,734 He now works as a bouncer at O'Donnell's. 507 00:21:32,735 --> 00:21:34,730 That's where Vicky worked. 508 00:21:34,731 --> 00:21:36,679 Not only that. I looked at her phone records. 509 00:21:36,680 --> 00:21:38,694 Guess who she called ten minutes before she got on that elevator? 510 00:21:38,695 --> 00:21:39,698 Furman. 511 00:21:46,727 --> 00:21:48,727 He's headed for the woods! 512 00:22:23,710 --> 00:22:24,726 Hey! 513 00:22:24,727 --> 00:22:26,684 That hurts, man. 514 00:22:26,685 --> 00:22:27,693 "That hurts"? 515 00:22:27,694 --> 00:22:29,719 - You just jumped out of a window, and this hurts? - Yeah. 516 00:22:29,720 --> 00:22:30,773 Hey, Danny, that was an impressive tackle. 517 00:22:30,774 --> 00:22:33,731 Like what they do it at U-H. 518 00:22:34,765 --> 00:22:38,527 Those tickets are mine, Steve. Get up. 519 00:22:43,785 --> 00:22:45,805 You'd better be right about this, Commander. 520 00:22:55,810 --> 00:22:56,825 How you doing? 521 00:22:56,826 --> 00:22:58,809 Good, yeah, good. 522 00:22:58,810 --> 00:23:02,746 The governor just, uh, shut down Five-O, 523 00:23:02,747 --> 00:23:03,755 but I'm all right. 524 00:23:03,756 --> 00:23:05,750 What did you tell him? 525 00:23:05,751 --> 00:23:06,754 Everything. 526 00:23:06,755 --> 00:23:07,741 Okay, you see, that was 527 00:23:07,742 --> 00:23:08,785 your first mistake, you understand? 528 00:23:08,786 --> 00:23:12,746 All right, on top of being too competitive, you're also too honest. 529 00:23:12,747 --> 00:23:14,784 Look, we screwed up this time, Danny, okay? 530 00:23:14,785 --> 00:23:17,768 - It's my fault; we went too far. - Oh. 531 00:23:17,771 --> 00:23:19,771 Okay, this is your... your pity party. 532 00:23:19,772 --> 00:23:20,839 Is it a personal invite only 533 00:23:20,840 --> 00:23:22,754 or can anybody else attend? 534 00:23:22,755 --> 00:23:23,787 Can I come, too? 535 00:23:23,788 --> 00:23:24,795 It's nobody's fault. 536 00:23:24,796 --> 00:23:26,785 - We did what we had to do, that's it, - I know. 537 00:23:26,788 --> 00:23:28,796 I just hope Max gets that blood work done 538 00:23:28,797 --> 00:23:30,742 and pulls a match. 539 00:23:30,743 --> 00:23:32,751 If he doesn't, we're never gonna see Chin again. 540 00:23:33,805 --> 00:23:35,742 So, what, uh, what was it, huh? 541 00:23:35,743 --> 00:23:36,745 You were jealous? 542 00:23:36,746 --> 00:23:37,783 Man, jealous of what? 543 00:23:37,784 --> 00:23:38,818 Of Vicky trading up. 544 00:23:38,819 --> 00:23:40,755 - Finding someone better than you. - What'd she do? 545 00:23:40,756 --> 00:23:41,805 She call you up and tell you to beat it? 546 00:23:41,806 --> 00:23:43,830 I knew I should've never gotten involved. 547 00:23:43,831 --> 00:23:45,750 Lesson learned. 548 00:23:45,751 --> 00:23:46,831 Good Samaritan always 549 00:23:46,832 --> 00:23:48,746 gets screwed, doesn't he? 550 00:23:48,747 --> 00:23:49,770 "Good Samaritan," is that you? 551 00:23:49,771 --> 00:23:50,783 You the Good Samaritan? 552 00:23:50,784 --> 00:23:51,805 What are you talking about? 553 00:23:51,806 --> 00:23:53,750 Vicky was a sweetheart, dude. 554 00:23:53,751 --> 00:23:54,750 Hey, 555 00:23:54,751 --> 00:23:55,829 whenever I was working the door, 556 00:23:55,830 --> 00:23:57,791 she was constantly bringing me drinks, 557 00:23:57,792 --> 00:23:58,820 taking care of my friends. 558 00:23:58,821 --> 00:23:59,839 She was down like that. 559 00:24:01,781 --> 00:24:04,746 So she comes to me, like, maybe three months ago, 560 00:24:04,747 --> 00:24:05,363 and she's mad. 561 00:24:05,422 --> 00:24:06,453 Mad like I never seen. 562 00:24:06,454 --> 00:24:08,420 And she straight-up asks me if I'd lay 563 00:24:08,421 --> 00:24:10,405 the beat-down on somebody for her. 564 00:24:11,409 --> 00:24:12,459 I told her, "Sure." 565 00:24:12,460 --> 00:24:14,463 - Lay a beat-down on who? - I don't know who. 566 00:24:14,466 --> 00:24:17,462 She just told me when it was time, she'd called me. 567 00:24:17,463 --> 00:24:19,420 Okay, and that call came last night? 568 00:24:19,421 --> 00:24:21,480 She asked me if I would meet her down at the hotel. 569 00:24:21,481 --> 00:24:23,476 - Dude was staying in room 1215. - Okay, 570 00:24:23,477 --> 00:24:25,403 But she went upstairs without you. How come? 571 00:24:25,404 --> 00:24:26,411 Man, when that call came in, 572 00:24:26,412 --> 00:24:27,468 I was way on the North Shore. 573 00:24:27,469 --> 00:24:29,450 I was in Haleiwa. 574 00:24:29,451 --> 00:24:31,458 But I told Vicky, I said, "just wait for me 575 00:24:31,459 --> 00:24:32,491 "in the hotel lobby. 576 00:24:32,492 --> 00:24:34,472 Might take me awhile, hey, but I'll be there." 577 00:24:34,473 --> 00:24:36,400 But by the time I got there, 578 00:24:36,401 --> 00:24:38,417 she was gone. 579 00:24:38,418 --> 00:24:39,461 So then you just went upstairs to look for her. 580 00:24:39,462 --> 00:24:40,432 Yeah, man. 581 00:24:40,433 --> 00:24:41,449 I knew something was up. 582 00:24:41,450 --> 00:24:42,497 So I jammed up to the room. 583 00:24:42,498 --> 00:24:44,400 I even checked the door. 584 00:24:44,401 --> 00:24:45,472 Hey, but the door was locked. 585 00:24:45,473 --> 00:24:46,479 I left. 586 00:24:46,480 --> 00:24:48,401 - And that's it. - That's not it. 587 00:24:48,402 --> 00:24:49,461 You ran from us; Why'd you run from us? 588 00:24:49,462 --> 00:24:50,470 I'm a two-striker, man. 589 00:24:50,471 --> 00:24:52,399 I got a house full of hunting rifles. 590 00:24:52,400 --> 00:24:53,437 I knew damn well sure I was 591 00:24:53,438 --> 00:24:54,463 gonna be going down for something. 592 00:24:54,464 --> 00:24:56,479 All right. 593 00:24:56,480 --> 00:25:00,429 Vicky, did she say who the guy was, what he did 594 00:25:00,430 --> 00:25:02,407 to piss her off, why she wanted you 595 00:25:02,408 --> 00:25:03,407 to beat his ass? 596 00:25:03,408 --> 00:25:04,445 Did she say what his name was? 597 00:25:04,446 --> 00:25:06,424 No, you know, she did mention something. 598 00:25:06,425 --> 00:25:08,409 She mentioned that this guy had messed with her sister. 599 00:25:08,410 --> 00:25:09,467 Amanda? 600 00:25:09,468 --> 00:25:11,401 Yeah, Amanda. 601 00:25:12,455 --> 00:25:14,400 We believe your sister 602 00:25:14,401 --> 00:25:16,483 went up to a room to confront someone. 603 00:25:16,484 --> 00:25:18,462 Someone who may have hurt you. 604 00:25:18,463 --> 00:25:20,497 - Do you have any idea who that might be? - No. 605 00:25:22,401 --> 00:25:23,458 I don't. 606 00:25:23,459 --> 00:25:25,425 Amanda, the room was booked 607 00:25:25,426 --> 00:25:27,409 by a company called Garlin International. 608 00:25:27,410 --> 00:25:30,433 You know anyone who works there? 609 00:25:30,434 --> 00:25:32,421 Oh, my God. 610 00:25:32,422 --> 00:25:35,400 This-this is my fault. 611 00:25:35,401 --> 00:25:37,418 Oh, my... I think I'm going to be sick. 612 00:25:39,422 --> 00:25:41,409 Amanda, slow down, it's okay. 613 00:25:42,409 --> 00:25:43,430 Why don't you just 614 00:25:43,431 --> 00:25:45,426 tell us what happened. 615 00:25:46,459 --> 00:25:48,400 Who works at Garlin? 616 00:25:48,401 --> 00:25:50,475 I did... 617 00:25:50,476 --> 00:25:54,471 but I quit over a year ago. 618 00:25:54,472 --> 00:25:56,409 Why did you quit? 619 00:25:59,418 --> 00:26:02,429 I was just a researcher. 620 00:26:02,430 --> 00:26:04,475 But there was... 621 00:26:04,476 --> 00:26:08,433 There was this executive. 622 00:26:08,434 --> 00:26:12,421 He used to fly in from New York. 623 00:26:12,422 --> 00:26:14,471 He was... 624 00:26:14,472 --> 00:26:18,454 sophisticated and charming. 625 00:26:18,455 --> 00:26:21,454 He-he spoke Italian 626 00:26:21,455 --> 00:26:24,479 and French and Russian. 627 00:26:24,480 --> 00:26:27,471 I was, uh... 628 00:26:27,472 --> 00:26:30,409 impressed. 629 00:26:31,413 --> 00:26:33,463 So I went out with him a few times. 630 00:26:35,434 --> 00:26:38,425 But, um... 631 00:26:38,426 --> 00:26:40,421 This one... this one night, 632 00:26:40,422 --> 00:26:43,408 in his hotel room, 633 00:26:43,409 --> 00:26:46,408 I-I found a-a ring by the bathroom sink. 634 00:26:46,409 --> 00:26:47,443 And you didn't know he was married. 635 00:26:47,444 --> 00:26:49,400 Not only was he married, his... 636 00:26:49,401 --> 00:26:52,468 wife was the CEO's daughter. 637 00:26:58,422 --> 00:27:00,408 When I... I found the ring, 638 00:27:00,409 --> 00:27:02,472 I tried to leave. 639 00:27:03,476 --> 00:27:06,476 He wouldn't let me. 640 00:27:08,401 --> 00:27:10,401 He forced himself on me. 641 00:27:12,455 --> 00:27:15,439 So, the baby... 642 00:27:20,811 --> 00:27:22,764 When Vicky found out, 643 00:27:22,765 --> 00:27:24,731 she was... 644 00:27:24,732 --> 00:27:25,828 She wanted me to go to the police. 645 00:27:25,829 --> 00:27:29,806 She was... so angry. 646 00:27:29,807 --> 00:27:31,810 But the humiliation 647 00:27:31,811 --> 00:27:33,785 and the agony... I just... 648 00:27:33,786 --> 00:27:36,731 Couldn't go through with it. 649 00:27:36,732 --> 00:27:38,731 No. 650 00:27:38,732 --> 00:27:40,760 Vicky... 651 00:27:40,761 --> 00:27:42,769 she just... 652 00:27:42,770 --> 00:27:45,777 She couldn't let it go. 653 00:27:45,778 --> 00:27:49,744 She couldn't let it go. 654 00:27:56,794 --> 00:27:58,790 I'm really sorry to put you through all this. 655 00:27:58,791 --> 00:28:00,823 But you said to me 656 00:28:00,824 --> 00:28:03,798 that, um... 657 00:28:03,799 --> 00:28:06,752 That you wanted me to punish the man who did this? 658 00:28:06,753 --> 00:28:09,739 You remember that? 659 00:28:09,740 --> 00:28:11,752 And I want to do that. 660 00:28:11,753 --> 00:28:15,736 You got to give me a name. 661 00:28:16,761 --> 00:28:18,740 Dmitri. 662 00:28:19,223 --> 00:28:22,193 His name is Dmitri Vonakov. 663 00:28:22,194 --> 00:28:24,243 Dmitri Vonakov is M.I.A. 664 00:28:24,244 --> 00:28:27,193 I checked all the hotels, Garlin's local offices, nothing. 665 00:28:27,194 --> 00:28:28,192 According to TSA, 666 00:28:28,193 --> 00:28:29,219 he flew in on Garlin's private plane 667 00:28:29,220 --> 00:28:30,222 two days ago. 668 00:28:30,223 --> 00:28:31,225 The plane's still here. 669 00:28:31,226 --> 00:28:32,250 Yeah, and there's no record of him 670 00:28:32,251 --> 00:28:34,194 leaving by boat or commercial airline. 671 00:28:34,195 --> 00:28:36,214 People don't just disappear; I mean, he's got 672 00:28:36,215 --> 00:28:37,221 to be here somewhere, right? 673 00:28:37,222 --> 00:28:39,213 So, I just talked to the valets at the hotel. 674 00:28:39,214 --> 00:28:41,277 A town car with diplomatic plates came to pick up 675 00:28:41,278 --> 00:28:44,222 a guest meeting Vonakov's description at 10:15 last night. 676 00:28:44,223 --> 00:28:46,213 That's right around the time our vic was discovered. 677 00:28:46,214 --> 00:28:47,232 Okay, hang on, diplomatic plates? 678 00:28:47,233 --> 00:28:48,273 - Headed where? - The valets don't know, 679 00:28:48,276 --> 00:28:51,210 but the first three letters of the plate were D-Y-R. 680 00:28:51,211 --> 00:28:52,221 So, D is for diplomat, and Y-R 681 00:28:52,222 --> 00:28:53,213 is the State Department's 682 00:28:53,214 --> 00:28:54,202 code for Russia. 683 00:28:54,203 --> 00:28:55,227 - Russia, right? - Okay, hold on. 684 00:28:57,277 --> 00:28:59,205 So, Vonakov was born 685 00:28:59,206 --> 00:29:01,210 in Moscow; He's a Russian citizen. 686 00:29:01,211 --> 00:29:04,206 He's hiding at the Russian Consulate. 687 00:29:15,244 --> 00:29:16,286 You must be mistaken. 688 00:29:16,287 --> 00:29:20,193 I've known Dmitri Vonakov for over 20 years, 689 00:29:20,194 --> 00:29:21,213 since we attended university. 690 00:29:21,214 --> 00:29:22,217 He is no murderer. 691 00:29:22,218 --> 00:29:23,256 Technically, Consul Shepkin, 692 00:29:23,257 --> 00:29:26,197 he's a murderer and a rapist. 693 00:29:26,198 --> 00:29:27,286 - And you have proof of all this? - Aside 694 00:29:27,287 --> 00:29:29,265 from the sworn statement of the woman he raped? 695 00:29:29,266 --> 00:29:31,260 Dmitri is a wealthy man. 696 00:29:31,261 --> 00:29:33,244 - Women target him all the time. - Listen, no offense, 697 00:29:33,245 --> 00:29:34,288 but I'm done wasting time. 698 00:29:34,289 --> 00:29:36,240 So, why don't you bring Vonakov out here. 699 00:29:36,241 --> 00:29:38,268 We'll take a blood sample, and then we'll go. 700 00:29:38,269 --> 00:29:41,193 I don't understand. 701 00:29:41,194 --> 00:29:41,273 You don't? 702 00:29:41,274 --> 00:29:43,218 Okay, uh, you see, 703 00:29:43,219 --> 00:29:45,214 our victim, she has blood 704 00:29:45,215 --> 00:29:46,254 under her fingernails. 705 00:29:46,255 --> 00:29:48,288 Now, if your buddy is innocent like you say he is, 706 00:29:48,289 --> 00:29:50,230 have him come out here, we'll take a sample, 707 00:29:50,231 --> 00:29:52,254 and then we will clear his name once and for all, 708 00:29:52,255 --> 00:29:53,282 and then we move on. 709 00:29:54,286 --> 00:29:58,226 So, you think that Dmitri is here? 710 00:29:58,227 --> 00:29:59,284 Oh, one of your cars picked him up 711 00:29:59,285 --> 00:30:01,290 from the hotel last night, so, yeah, we know he's here. 712 00:30:01,291 --> 00:30:05,197 Well, it's true that he does stay at the consulate 713 00:30:05,198 --> 00:30:06,286 when he's in town on business 714 00:30:06,287 --> 00:30:08,197 from time to time, 715 00:30:08,198 --> 00:30:09,248 but that was last night. 716 00:30:09,249 --> 00:30:10,285 He's gone now. 717 00:30:10,286 --> 00:30:12,255 Gone where? 718 00:30:12,256 --> 00:30:14,265 I'm his friend, not his babysitter. 719 00:30:16,194 --> 00:30:16,282 You're a bad liar. 720 00:30:17,277 --> 00:30:19,205 He's here. 721 00:30:19,206 --> 00:30:20,242 We're gonna search every inch of this place 722 00:30:20,243 --> 00:30:21,252 until we find him. 723 00:30:24,265 --> 00:30:26,206 In Hawaii... 724 00:30:27,236 --> 00:30:29,226 this is Russian soil. 725 00:30:29,227 --> 00:30:30,275 How can you defend a guy like that? 726 00:30:30,276 --> 00:30:32,269 He just raped a woman, and he killed her sister. 727 00:30:32,270 --> 00:30:34,269 We're done, gentlemen. 728 00:30:37,277 --> 00:30:39,289 Since when do you speak Russian? 729 00:30:39,290 --> 00:30:43,197 Oh, I, uh, I worked a Russian mob case in Brighton Beach. 730 00:30:43,198 --> 00:30:45,209 All I learned how to say was, "Back off, we're cops," 731 00:30:45,210 --> 00:30:47,198 - and "this vodka tastes like urine." - Huh. 732 00:30:50,194 --> 00:30:51,214 He's in there. 733 00:30:51,215 --> 00:30:53,226 Now, listen to me, even if we can prove that, 734 00:30:53,227 --> 00:30:55,218 we will never get a blood sample. 735 00:30:55,219 --> 00:30:57,282 As long as Vonakov's in there, we can't touch him. 736 00:30:57,283 --> 00:30:59,260 Okay, 737 00:30:59,261 --> 00:31:01,261 so we drag his ass out. 738 00:31:08,194 --> 00:31:09,196 Governor Denning. 739 00:31:09,197 --> 00:31:10,267 Good to see you again. 740 00:31:10,268 --> 00:31:12,252 I'm sorry it's not under better circumstances. 741 00:31:12,253 --> 00:31:14,243 Consul Shepkin, 742 00:31:14,244 --> 00:31:16,260 you have my apologies for the actions 743 00:31:16,261 --> 00:31:17,286 of my Five-O task force today. 744 00:31:17,287 --> 00:31:19,231 I saw some 745 00:31:19,232 --> 00:31:20,290 of the damage on the way in. 746 00:31:20,291 --> 00:31:22,268 The damage is done. 747 00:31:22,269 --> 00:31:24,261 All I ask is that justice be served. 748 00:31:24,262 --> 00:31:25,268 It will be. 749 00:31:25,269 --> 00:31:28,226 I'll assure you of that. 750 00:31:28,227 --> 00:31:30,268 I'd like to see Lieutenant Kelly now, please. 751 00:31:30,269 --> 00:31:32,290 Of course, this way. 752 00:31:42,227 --> 00:31:43,272 Sir... 753 00:31:43,273 --> 00:31:46,268 I don't know what he told you, but let me explain. 754 00:31:46,269 --> 00:31:48,285 Thanks. 755 00:31:48,286 --> 00:31:50,235 I've had enough of that today. 756 00:31:50,236 --> 00:31:52,281 You see, over the last two hours, 757 00:31:52,282 --> 00:31:55,247 I've had to explain your actions to two senators, 758 00:31:55,248 --> 00:31:58,268 the attorney general, the American ambassador to Russia. 759 00:31:58,269 --> 00:32:00,242 They were harboring a murderer and rapist. 760 00:32:00,243 --> 00:32:01,248 Dmitri Vonakov is innocent 761 00:32:01,249 --> 00:32:03,268 until proven guilty. 762 00:32:03,269 --> 00:32:04,282 The consul is right. 763 00:32:04,283 --> 00:32:06,247 And if I were you, Lieutenant, 764 00:32:06,248 --> 00:32:09,201 I'd be more concerned with the charges you happen 765 00:32:09,202 --> 00:32:10,218 to be facing, 766 00:32:10,219 --> 00:32:12,272 like trespassing, destruction of property, 767 00:32:12,273 --> 00:32:15,222 assault and battery, espionage, oh, 768 00:32:15,223 --> 00:32:16,286 and let's not forget 769 00:32:16,287 --> 00:32:20,286 bringing a radiological weapon onto Russian soil. 770 00:32:22,248 --> 00:32:24,285 This is nothing short of an act of terrorism. 771 00:32:24,286 --> 00:32:26,285 And my government insists that the lieutenant 772 00:32:26,286 --> 00:32:29,281 be appropriately punished. 773 00:32:29,282 --> 00:32:31,277 Weston, this better be good. 774 00:32:32,670 --> 00:32:33,624 Hey, cuz, you in position? 775 00:32:33,669 --> 00:32:35,596 Yeah. 776 00:32:35,597 --> 00:32:37,584 All right, we're good to go when you are. 777 00:32:38,601 --> 00:32:40,583 Hey, FYI, I just got a text. 778 00:32:40,584 --> 00:32:42,583 You won those ukulele lessons at the auction. 779 00:32:42,584 --> 00:32:43,587 Cool. 780 00:32:43,588 --> 00:32:46,593 Give them to Malia for me. 781 00:33:12,597 --> 00:33:13,664 Stop! Hands in the air! 782 00:33:17,605 --> 00:33:19,587 What is this? What happened? 783 00:33:19,588 --> 00:33:21,579 They got Chin. 784 00:33:21,580 --> 00:33:22,672 He didn't make it to the exit. 785 00:33:23,651 --> 00:33:25,672 Sir! 786 00:33:31,672 --> 00:33:35,609 Evacuate the grounds now. Now! 787 00:33:37,672 --> 00:33:40,671 Security was tighter than we thought. 788 00:33:40,672 --> 00:33:42,663 They were right on top of him. 789 00:33:42,664 --> 00:33:44,605 Wait, wait. 790 00:33:47,609 --> 00:33:49,605 - Look, it worked. - They're evacuating. 791 00:33:51,651 --> 00:33:53,604 It's Vonakov. 792 00:33:53,605 --> 00:33:54,672 Okay. All right. 793 00:33:54,673 --> 00:33:56,575 Guys, we've got him! 794 00:33:56,576 --> 00:33:57,641 They're in a town car headed out the gate. 795 00:33:57,642 --> 00:33:58,659 We have diplomatic plates. 796 00:33:58,660 --> 00:34:01,622 It is Delta, Yankee, Romeo, zero, zero, niner. 797 00:34:11,651 --> 00:34:13,604 Hey! 798 00:34:13,605 --> 00:34:14,622 Hands up, driver. 799 00:34:14,623 --> 00:34:16,650 Hands where I could see 'em. 800 00:34:16,651 --> 00:34:20,642 I'm on a diplomatic mission from the Russian government. 801 00:34:20,643 --> 00:34:22,592 You cannot stop this car. 802 00:34:22,593 --> 00:34:23,628 Okay. We know Vonakov's in the car. 803 00:34:23,629 --> 00:34:24,662 So you either hand him over to us, 804 00:34:24,663 --> 00:34:26,582 or we come in there, and we take him, all right? 805 00:34:26,583 --> 00:34:27,582 It's your choice. 806 00:34:27,583 --> 00:34:28,582 You cannot search this car. 807 00:34:28,583 --> 00:34:29,634 Get out of the car, Vonakov! 808 00:34:29,635 --> 00:34:30,672 - Come on! - Turn around. 809 00:34:30,675 --> 00:34:32,671 Hey, driver, hands up! 810 00:34:32,672 --> 00:34:34,651 I'm not done with this. Vonakov! 811 00:34:35,638 --> 00:34:37,579 Hey, hey, hey, hey! 812 00:34:37,580 --> 00:34:38,580 I got him! 813 00:34:50,664 --> 00:34:53,613 Steve? 814 00:34:53,614 --> 00:34:54,638 Steve?! 815 00:34:55,672 --> 00:34:57,629 Open your eyes. 816 00:34:57,630 --> 00:34:58,672 Come on. 817 00:35:07,622 --> 00:35:09,654 Vonakov... is he dead? 818 00:35:09,655 --> 00:35:12,584 - No. EMTs say he's gonna make it. - You all right? 819 00:35:12,587 --> 00:35:17,579 Yeah. We gotta get a blood sample from Vonakov now, 820 00:35:17,580 --> 00:35:19,608 while he's not protected, you understand? 821 00:35:19,609 --> 00:35:22,587 Get it over to Max, prove that he killed Vicky Chase. 822 00:35:22,588 --> 00:35:23,586 All right. I'm on it. 823 00:35:23,587 --> 00:35:24,628 Okay. All right. I'll call Max 824 00:35:24,629 --> 00:35:25,659 and let him know it's on its way, all right? 825 00:35:25,660 --> 00:35:27,643 Okay, Danny. Good. 826 00:35:30,622 --> 00:35:32,658 "The utmost discretion." 827 00:35:32,659 --> 00:35:35,625 The governor's gonna love this one. 828 00:35:35,626 --> 00:35:36,655 Don't worry about that. 829 00:35:36,656 --> 00:35:38,646 I'll take care of the governor. 830 00:35:38,647 --> 00:35:42,625 Sorry, miss, but I need you to step outside. 831 00:35:42,626 --> 00:35:44,576 Okay. 832 00:35:57,664 --> 00:35:59,651 Code Blue, Code Blue. 833 00:36:07,622 --> 00:36:10,600 Thank you, Weston. 834 00:36:10,601 --> 00:36:13,646 Um, I expect a full debriefing later this afternoon. 835 00:36:13,647 --> 00:36:14,658 Understood? 836 00:36:14,659 --> 00:36:17,580 Good. 837 00:36:18,584 --> 00:36:23,633 Well... I'm sorry, Consul Shepkin. 838 00:36:23,634 --> 00:36:28,579 I'm afraid this has been... a terrible misunderstanding. 839 00:36:28,580 --> 00:36:30,604 A misunderstanding? 840 00:36:30,605 --> 00:36:34,646 Yes. Apparently, the barrels in Lieutenant Kelly's van 841 00:36:34,647 --> 00:36:36,671 are empty and completely harmless. 842 00:36:36,672 --> 00:36:40,592 They were seized at a raid earlier this morning at the docks. 843 00:36:40,593 --> 00:36:43,667 Why... why didn't you just tell me this before, Lieutenant? 844 00:36:43,668 --> 00:36:46,642 I thought it best to keep my mouth shut, 845 00:36:46,643 --> 00:36:49,621 let the lawyers work it out, sir. 846 00:36:49,622 --> 00:36:51,658 Well, you could have at least explained 847 00:36:51,659 --> 00:36:55,587 to the Russian Consul how the van's brakes went out 848 00:36:55,588 --> 00:36:57,579 on the way to HPD impound. 849 00:36:57,580 --> 00:36:59,650 Could have saved us a whole lot of trouble. 850 00:36:59,651 --> 00:37:02,671 You are absolutely right. 851 00:37:02,672 --> 00:37:04,584 I am so sorry, Governor. 852 00:37:06,618 --> 00:37:09,663 Your task force attempted to kidnap a Russian citizen. 853 00:37:09,664 --> 00:37:11,655 This is an international incident. 854 00:37:11,656 --> 00:37:14,604 How far do you want to push this, Consul? 855 00:37:14,605 --> 00:37:16,650 Because the evidence is back. 856 00:37:16,651 --> 00:37:21,629 Your friend, Mr. Vonakov, killed Victoria Chase, 857 00:37:21,630 --> 00:37:24,617 which means you are harboring 858 00:37:24,618 --> 00:37:27,617 a murderer, and you lied to us about it. 859 00:37:27,618 --> 00:37:29,654 That makes you an accessory. 860 00:37:29,655 --> 00:37:33,608 You want to play the "international incident" card? Fine. 861 00:37:33,609 --> 00:37:36,633 But you might want to get all the facts straight. 862 00:37:36,634 --> 00:37:40,609 You know, before you make that call to mother Russia. 863 00:37:48,622 --> 00:37:50,588 Uncuff him. 864 00:37:58,655 --> 00:38:00,647 You're not getting off that easy. 865 00:38:57,618 --> 00:38:59,609 - Hey. - Hey. 866 00:38:59,612 --> 00:39:03,646 I'm, uh... just getting ready to get out of here. 867 00:39:03,647 --> 00:39:04,650 What's up? 868 00:39:04,651 --> 00:39:06,658 Oh, um, I have something for you. 869 00:39:06,659 --> 00:39:07,672 Two things, actually, 870 00:39:07,673 --> 00:39:11,596 but consider the first one a Valentine's gift. 871 00:39:11,597 --> 00:39:13,638 Okay. 872 00:39:21,618 --> 00:39:23,576 U-H season tickets? 873 00:39:23,659 --> 00:39:24,672 How'd you get these? 874 00:39:24,673 --> 00:39:27,579 When you and Danny were arguing, 875 00:39:27,580 --> 00:39:29,646 I snuck in and I outbid you both. 876 00:39:29,647 --> 00:39:31,646 And I'm giving them to you, since, um... 877 00:39:31,647 --> 00:39:33,638 since I won't be able to use them anymore. 878 00:39:33,639 --> 00:39:35,580 What are you talking about? 879 00:39:37,584 --> 00:39:38,626 The second thing in that envelope 880 00:39:38,627 --> 00:39:40,634 is my letter of resignation. 881 00:39:46,609 --> 00:39:49,575 The governor. 882 00:39:49,576 --> 00:39:50,634 Yeah. He gave me a choice. 883 00:39:50,635 --> 00:39:54,608 And he asked me, uh, whose side I was on... 884 00:39:54,609 --> 00:39:56,609 the state of Hawaii's or Five-O's? 885 00:39:58,609 --> 00:40:00,592 I said, "Both." 886 00:40:00,593 --> 00:40:01,668 He said, "Wrong answer." 887 00:40:04,605 --> 00:40:06,671 Here, you can have this back, okay? 888 00:40:06,672 --> 00:40:08,591 Because I don't accept your resignation. 889 00:40:08,592 --> 00:40:10,580 And I'm gonna go, and I'm gonna talk to the governor, 890 00:40:10,581 --> 00:40:12,588 - and I'm gonna straighten this whole thing out. - No, Steve. It's okay. 891 00:40:12,591 --> 00:40:14,579 He's right. 892 00:40:14,580 --> 00:40:15,607 He's got a point. I mean, the governor put me 893 00:40:15,608 --> 00:40:16,659 on this team to be his eyes and ears. 894 00:40:16,660 --> 00:40:20,575 He said there'd be repercussions if we crossed the line. 895 00:40:20,576 --> 00:40:21,592 Which we did. 896 00:40:21,593 --> 00:40:23,583 Repeatedly. 897 00:40:23,584 --> 00:40:24,583 I'm really... 898 00:40:24,584 --> 00:40:26,671 sorry. This is my fault, Lori, and... 899 00:40:26,672 --> 00:40:27,671 No. 900 00:40:27,672 --> 00:40:29,650 If anything, it's my fault. 901 00:40:29,651 --> 00:40:31,651 Honestly, I... 902 00:40:34,593 --> 00:40:35,593 I let things slide 903 00:40:35,594 --> 00:40:38,579 because, uh... 904 00:40:38,580 --> 00:40:41,664 because of my... my feelings for you. 905 00:40:44,597 --> 00:40:46,650 And the rest of the team, of course, but, um... 906 00:40:46,651 --> 00:40:49,634 Yeah, I... I let a lot of things slide. 907 00:40:53,576 --> 00:40:55,575 What are you going to do? 908 00:40:55,576 --> 00:40:56,651 You gonna go back to Homeland Security? 909 00:40:56,652 --> 00:40:59,617 Yeah. I'm gonna go back East. 910 00:40:59,618 --> 00:41:01,671 My family's there, and my friends are there. 911 00:41:01,672 --> 00:41:03,672 It's for the best. 912 00:41:05,576 --> 00:41:07,592 This is good-bye... Is this good-bye? 913 00:41:07,593 --> 00:41:09,601 Is that what we're doing, we're saying good-bye right now? 914 00:41:12,605 --> 00:41:14,654 Yeah. I guess it's good-bye. 915 00:41:14,655 --> 00:41:16,655 I'm gonna miss you. 916 00:41:37,576 --> 00:41:38,646 Hi. 917 00:41:38,647 --> 00:41:39,658 Hi. 918 00:41:39,659 --> 00:41:41,625 Happy Valentine's Day. 919 00:41:41,626 --> 00:41:43,592 Aw... 920 00:41:43,593 --> 00:41:46,359 Whoa, what happened to you? Are you okay? 921 00:41:46,429 --> 00:41:47,630 - Oh, this? - Yeah. 922 00:41:47,760 --> 00:41:49,589 Yeah. Another, uh, another day at the office. 923 00:41:49,662 --> 00:41:50,500 You know how it is. 924 00:41:50,593 --> 00:41:51,626 So... what's all this? 925 00:41:51,627 --> 00:41:53,587 It's chocolate. 926 00:41:53,588 --> 00:41:55,588 It's Valentine's Day. You said you were good with chocolates 927 00:41:55,589 --> 00:41:57,579 on Valentine's Day. 928 00:41:57,580 --> 00:41:58,605 - That's very funny. - Right. 929 00:41:58,608 --> 00:41:59,655 Yeah. Come in. 930 00:42:01,588 --> 00:42:05,629 So, uh... what's with the bag and the uniform? 931 00:42:05,630 --> 00:42:09,650 I felt bad that our weekend got blown up by a case. 932 00:42:09,651 --> 00:42:11,646 And, uh... 933 00:42:11,647 --> 00:42:14,608 I figured since I was due for my reserve drill, 934 00:42:14,609 --> 00:42:16,592 I'd put in a request to, um, 935 00:42:16,593 --> 00:42:18,629 to do it on the Enterprise. 936 00:42:18,630 --> 00:42:19,671 Really? 937 00:42:19,672 --> 00:42:22,654 Yeah, with you. 938 00:42:22,655 --> 00:42:25,592 Huh. 939 00:42:25,593 --> 00:42:27,592 You know, that's, um... 940 00:42:27,593 --> 00:42:28,630 so much better than chocolate. 941 00:42:28,631 --> 00:42:30,651 - I thought you'd like that. - Yeah. 942 00:42:36,601 --> 00:42:40,621 Now, you know that you will also be doing your reserve 943 00:42:40,622 --> 00:42:42,646 with about 3,000 other sailors, right? 944 00:42:42,647 --> 00:42:45,614 - So, we're not gonna get a whole lot of time together. - Right. 945 00:42:45,617 --> 00:42:49,608 Yeah... but, um... it's a really long flight. 946 00:42:49,609 --> 00:42:55,580 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 68019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.