Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,826 --> 00:00:24,775
Excuse me. Excuse me,
I came in a few minutes ago
2
00:00:24,776 --> 00:00:25,795
with a patient,
Steve McGarrett.
3
00:00:25,796 --> 00:00:26,866
On the ambulance, I remember.
4
00:00:26,867 --> 00:00:28,795
Can you give me the status
on his condition, please?
5
00:00:28,796 --> 00:00:29,826
I'm sorry, there's no word yet.
6
00:00:29,827 --> 00:00:31,854
Um, can you make a call
or is there a doctor
7
00:00:31,855 --> 00:00:33,854
I can speak to?
Can I please speak...
8
00:00:33,855 --> 00:00:35,796
Who's his doctor?
Governor...
9
00:00:35,797 --> 00:00:38,779
What the hell happened
out there, Weston?
10
00:00:38,780 --> 00:00:40,825
I'm sorry, sir. This is
all... it's my fault.
11
00:00:40,826 --> 00:00:42,842
I don't want apologies,
I want explanations.
12
00:00:42,843 --> 00:00:44,822
I specifically told
you to keep me
13
00:00:44,823 --> 00:00:46,842
informed of every step
of this investigation.
14
00:00:46,843 --> 00:00:48,826
Instead, my head of
security is getting
15
00:00:48,827 --> 00:00:51,796
third hand information
from HPD.
16
00:00:51,797 --> 00:00:53,784
Sir, we had just cause;
The suspect was fleeing.
17
00:00:53,785 --> 00:00:56,779
Time was of the essence.
We had to make a call.
18
00:00:56,780 --> 00:00:57,855
The call you should've
made was to me.
19
00:00:57,856 --> 00:01:00,787
In case you forgot, Weston,
20
00:01:00,788 --> 00:01:02,783
I assigned you
to this task force
21
00:01:02,784 --> 00:01:04,800
to prevent exactly
this kind of disaster.
22
00:01:04,801 --> 00:01:07,825
Yes, sir.
23
00:01:07,826 --> 00:01:11,843
When this is all over, you're
going to have to make a choice:
24
00:01:13,784 --> 00:01:15,842
The state of Hawaii
or Five-O.
25
00:01:15,843 --> 00:01:18,796
- Code Blue! To the ER.
- Room 4.
26
00:01:28,614 --> 00:01:41,622
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
27
00:02:15,373 --> 00:02:18,401
Look, I know this isn't what you had
planned for your 48-hour leave.
28
00:02:19,101 --> 00:02:24,038
Would I rather be drinking beers
at Haleiwa Joe's right now?
29
00:02:24,039 --> 00:02:25,054
Sure.
30
00:02:25,055 --> 00:02:27,021
Look, I get it.
I get it.
31
00:02:27,022 --> 00:02:29,620
Look, you can't turn down the governor
when he invites you as his special guest.
32
00:02:29,629 --> 00:02:31,672
Especially when, uh, the
plates are $5,000 a pop,
33
00:02:31,673 --> 00:02:33,705
- and he bought the whole table.
- Ooh.
34
00:02:33,706 --> 00:02:35,653
That being said, you look
absolutely beautiful
35
00:02:35,654 --> 00:02:36,672
in your dress tonight.
36
00:02:36,673 --> 00:02:37,708
Thank you.
37
00:02:37,709 --> 00:02:39,640
Don't get used to it,
'cause the second
38
00:02:39,641 --> 00:02:40,722
this thing's over,
these heels are coming off.
39
00:02:40,723 --> 00:02:43,662
I was hoping you were
going to say that.
40
00:02:43,663 --> 00:02:45,725
Ladies and Gentlemen,
41
00:02:45,726 --> 00:02:47,722
this is just a reminder
that the silent auction
42
00:02:47,723 --> 00:02:49,725
will be closing
in five minutes.
43
00:02:49,726 --> 00:02:52,662
So, please, put your
final bids in now.
44
00:02:52,663 --> 00:02:54,671
The Clean Coast Fund
needs your dollars
45
00:02:54,672 --> 00:02:57,721
to preserve Hawaii's
precious marine environment.
46
00:02:57,722 --> 00:02:59,722
Mahalo, everyone.
47
00:03:01,651 --> 00:03:05,629
Well, look who is pitching in
to, uh, to save the environment.
48
00:03:05,630 --> 00:03:06,718
This is the steal
of the century.
49
00:03:06,719 --> 00:03:09,708
Season tickets, 50-yard line,
half face value. I'm in.
50
00:03:09,709 --> 00:03:10,726
Didn't know you
were a fan, Danny.
51
00:03:10,727 --> 00:03:12,654
That's 'cause he's not.
52
00:03:12,655 --> 00:03:14,668
- Excuse me. Excuse me.
- Yeah.
53
00:03:14,669 --> 00:03:15,713
A) I'm a huge football fan.
54
00:03:15,714 --> 00:03:18,683
And B) the Warriors
uniforms remind me
55
00:03:18,684 --> 00:03:20,629
of my beloved
Jets. And C)
56
00:03:20,630 --> 00:03:22,658
this is, uh,
charity. Right?
57
00:03:22,659 --> 00:03:23,713
You're right.
And it's good to see
58
00:03:23,714 --> 00:03:25,641
you got your
priorities straight.
59
00:03:25,642 --> 00:03:27,637
So, excuse me for a second.
60
00:03:27,638 --> 00:03:28,638
What are you doing?
61
00:03:28,639 --> 00:03:31,700
I'm, um... feeling charitable.
62
00:03:31,701 --> 00:03:32,724
Why would you do that?
63
00:03:32,725 --> 00:03:34,709
You have a very big problem,
you know that?
64
00:03:34,710 --> 00:03:36,646
You're competitive.
65
00:03:36,647 --> 00:03:37,661
He's got you there.
66
00:03:37,662 --> 00:03:38,711
What are you guys talking
about? He's got me?
67
00:03:38,712 --> 00:03:40,628
There's no such thing
as too competitive.
68
00:03:40,629 --> 00:03:41,657
It's like you can't
let somebody be happy.
69
00:03:41,658 --> 00:03:42,686
You got to one-up
everybody all the time.
70
00:03:42,687 --> 00:03:44,634
You know, they got a name
for people like you?
71
00:03:44,635 --> 00:03:46,709
- You know what it is?
- I do, winners. They're called winners.
72
00:03:46,712 --> 00:03:49,679
Incorrect. Toppers.
You are a topper, my friend.
73
00:03:49,680 --> 00:03:52,722
What are you doing?
74
00:03:53,726 --> 00:03:55,699
I'm sorry, did you
just... One dollar?
75
00:03:55,700 --> 00:03:56,701
You outbid me by one...
76
00:03:56,702 --> 00:03:58,629
He outbids me by one dollar.
77
00:03:58,630 --> 00:03:59,657
What is this, The Price is Right?
78
00:03:59,658 --> 00:04:00,653
Hey, did you bid on something?
79
00:04:00,654 --> 00:04:01,713
Hey, no, don't go there.
80
00:04:01,714 --> 00:04:04,633
Oh, your dress is beautiful.
81
00:04:04,634 --> 00:04:05,718
- Where'd you get it?
- Thank you!
82
00:04:05,721 --> 00:04:08,629
Uh, I got it in this little shop
in Bangkok.
83
00:04:08,630 --> 00:04:11,629
Which is one of the perks
of being stationed overseas.
84
00:04:11,630 --> 00:04:12,701
- What about you, Chin?
- You bid on anything?
85
00:04:12,702 --> 00:04:14,679
Actually, yeah.
I'm about to win
86
00:04:14,680 --> 00:04:16,679
a ukulele lesson
from Jake Shimabukuro.
87
00:04:16,680 --> 00:04:19,718
- How cool is that?
- Cool,
88
00:04:19,719 --> 00:04:21,666
But you know what
would be even cooler, though,
89
00:04:21,667 --> 00:04:23,645
is if you bid on that romantic
getaway weekend to Kauai.
90
00:04:23,646 --> 00:04:24,713
Why is that coolest?
91
00:04:24,714 --> 00:04:27,721
Well, because
he's newly married,
92
00:04:27,722 --> 00:04:29,708
and Valentine's day
is this week.
93
00:04:29,709 --> 00:04:33,629
Unless you already got
Malia something?
94
00:04:33,630 --> 00:04:34,720
For your information,
95
00:04:34,721 --> 00:04:35,720
Malia's old school.
96
00:04:35,721 --> 00:04:36,709
She's perfectly happy
97
00:04:36,710 --> 00:04:38,641
with flowers and chocolates.
98
00:04:38,642 --> 00:04:39,722
Oh, okay, right.
Nothing says
99
00:04:39,723 --> 00:04:41,725
"I love you"
like drugstore candy.
100
00:04:41,726 --> 00:04:43,704
I forgot.
101
00:04:43,705 --> 00:04:46,704
It's better than someone
not remembering at all.
102
00:04:46,705 --> 00:04:49,646
What I'm hearing is, you're
actually okay with chocolates.
103
00:04:49,647 --> 00:04:50,654
Is that right?
104
00:04:50,655 --> 00:04:51,726
Hey, now I'm paranoid.
105
00:04:51,727 --> 00:04:53,726
I got to find something
for Gabby.
106
00:04:53,727 --> 00:04:55,700
Commander McGarrett...
107
00:04:55,701 --> 00:04:58,629
Weston, please.
Excuse me.
108
00:04:58,630 --> 00:05:00,641
Something wrong, sir?
109
00:05:00,642 --> 00:05:02,646
You could say that.
110
00:05:02,647 --> 00:05:04,700
Who is she?
111
00:05:04,701 --> 00:05:07,662
Don't know. The hotel maid only
found her about 20 minutes ago.
112
00:05:07,663 --> 00:05:09,712
I didn't see any ID
on her, no purse.
113
00:05:09,713 --> 00:05:12,629
And all floors have access
to the laundry chute?
114
00:05:12,630 --> 00:05:13,718
That's right. She
could have been dumped
115
00:05:13,719 --> 00:05:15,650
from any one of them.
116
00:05:15,651 --> 00:05:16,724
Okay, if she was a guest
at the fund-raiser,
117
00:05:16,725 --> 00:05:18,713
then we should recognize her,
right? Report her missing.
118
00:05:18,714 --> 00:05:20,671
Well, maybe not.
119
00:05:20,672 --> 00:05:21,726
We're not the only game
in town here tonight.
120
00:05:21,727 --> 00:05:23,675
What do you mean?
121
00:05:23,676 --> 00:05:24,707
There are two
wedding receptions
122
00:05:24,708 --> 00:05:26,628
in the hotel tonight,
along with the fundraiser.
123
00:05:26,629 --> 00:05:27,692
Way she's dressed,
124
00:05:27,693 --> 00:05:29,662
she could've been
at any of them.
125
00:05:29,663 --> 00:05:31,667
Okay, okay.
Listen to me.
126
00:05:31,668 --> 00:05:33,628
We need to shut this
entire hotel down.
127
00:05:33,629 --> 00:05:34,676
Nobody comes, nobody goes,
128
00:05:34,677 --> 00:05:38,637
unless we see IDs and we get
statements, you understand?
129
00:05:38,638 --> 00:05:42,687
No. We're not causing a
scene like that tonight.
130
00:05:42,688 --> 00:05:44,653
I'm afraid we don't
have a choice, Governor.
131
00:05:44,654 --> 00:05:46,630
This entire hotel
is now a crime scene.
132
00:05:46,631 --> 00:05:48,628
Thank you, Commander,
I'm well aware of that.
133
00:05:48,629 --> 00:05:49,707
But I don't want the
Clean Coast Fund
134
00:05:49,708 --> 00:05:51,697
or any of the guests here
making national news tonight.
135
00:05:51,698 --> 00:05:55,629
So, until you
have all the facts,
136
00:05:55,630 --> 00:05:56,668
I want this
investigation treated
137
00:05:56,669 --> 00:05:58,700
with the utmost care
and discretion.
138
00:05:58,701 --> 00:05:59,721
Are we clear?
139
00:05:59,722 --> 00:06:03,722
- Yeah.
- Good.
140
00:06:03,725 --> 00:06:05,712
I want regular updates on this,
141
00:06:05,713 --> 00:06:07,712
every step of the way,
you understand?
142
00:06:07,713 --> 00:06:09,726
Of course, Governor.
143
00:06:20,663 --> 00:06:22,654
If I can't contain
a crime scene,
144
00:06:22,655 --> 00:06:23,707
then we've got
potential suspects
145
00:06:23,708 --> 00:06:24,705
walking out the front door.
146
00:06:24,706 --> 00:06:26,629
I hear you, but those suspects
147
00:06:26,630 --> 00:06:28,668
are some of the governor's
closest friends and supporters.
148
00:06:30,655 --> 00:06:34,696
Lori, I don't care, if you're
the Pope or the president,
149
00:06:34,697 --> 00:06:35,697
I want who did this.
150
00:06:40,889 --> 00:06:41,964
Code Blue to the ER Room 4.
151
00:06:51,972 --> 00:06:53,950
Somebody go ahead and start CPR.
152
00:06:53,951 --> 00:06:55,955
I need a ventilator.
153
00:06:55,956 --> 00:06:57,976
Pull a milligram
of epinephrine.
154
00:06:57,977 --> 00:06:59,893
Let's go ahead
and clear that airway.
155
00:06:59,894 --> 00:07:01,943
He's got a lot of
blood in his mouth.
156
00:07:10,906 --> 00:07:12,887
Hey, Max. All right,
here's the sample.
157
00:07:12,888 --> 00:07:13,951
Run it and see if
you can get a match.
158
00:07:13,952 --> 00:07:15,921
How'd you get this?
159
00:07:15,922 --> 00:07:16,985
I got it from the O.R.
160
00:07:16,986 --> 00:07:18,918
- You went into an operating room?
- Yeah.
161
00:07:18,919 --> 00:07:19,889
Unsterilized?
162
00:07:19,890 --> 00:07:21,896
I said ASAP, Max.
163
00:07:21,897 --> 00:07:24,896
All right, so whoever did this,
164
00:07:24,897 --> 00:07:25,985
obviously wrapped this lady up
in towels
165
00:07:25,986 --> 00:07:28,917
and sheets and dumped her
through the chute.
166
00:07:28,918 --> 00:07:29,966
So Chin's grabbing gear
to process a laundry chute.
167
00:07:29,967 --> 00:07:31,943
Try to figure out which
floor she was dumped from.
168
00:07:31,944 --> 00:07:33,980
Nice tux, Max.
169
00:07:33,981 --> 00:07:35,980
What's the occasion?
170
00:07:35,981 --> 00:07:37,909
I was at the fund-raiser.
171
00:07:37,910 --> 00:07:39,959
Why did it take you
so long to get here?
172
00:07:39,960 --> 00:07:43,950
Well, if you must know,
I met someone,
173
00:07:43,951 --> 00:07:45,908
and we decided to leave
the event early
174
00:07:45,909 --> 00:07:46,925
so we could indulge
175
00:07:46,926 --> 00:07:48,964
in some late-night pancakes
at the Wailana Diner.
176
00:07:48,965 --> 00:07:50,930
Nice.
177
00:07:50,931 --> 00:07:54,984
As you can see, the victim
suffered blunt-force trauma
178
00:07:54,985 --> 00:07:56,942
to the back of the head.
179
00:07:56,943 --> 00:07:59,955
Judging by the laceration
and linear-type bruising,
180
00:07:59,956 --> 00:08:02,967
it would appear that
the victim was struck
by a square-shaped object.
181
00:08:02,968 --> 00:08:04,934
Okay. Was that the COD?
182
00:08:04,935 --> 00:08:05,985
Difficult to say.
183
00:08:05,986 --> 00:08:08,892
She was hit over the head, but
184
00:08:08,893 --> 00:08:09,977
she also has light bruising
around the throat
185
00:08:09,978 --> 00:08:11,955
and petechial hemorrhaging,
186
00:08:11,956 --> 00:08:14,950
which would suggest that
the victim was also strangled.
187
00:08:14,951 --> 00:08:15,983
So, why do both?
188
00:08:15,984 --> 00:08:17,920
Well, it's quite possible
that the blow
189
00:08:17,921 --> 00:08:19,910
did not completely
incapacitate her.
190
00:08:19,911 --> 00:08:22,913
Uh, based on her broken
fingernails, which also seem
191
00:08:22,914 --> 00:08:23,951
that she fought back.
192
00:08:23,952 --> 00:08:26,980
With any luck, I might be able
to retrieve some trace evidence
193
00:08:26,981 --> 00:08:30,896
of blood or foreign DNA
from underneath them.
194
00:08:30,897 --> 00:08:33,909
Huh, looks like she was renting
the dress for the night.
195
00:08:33,910 --> 00:08:35,926
What are you talking about?
What does that mean?
196
00:08:35,927 --> 00:08:37,925
That's when there's a fancy
party and it's a dress you want
197
00:08:37,926 --> 00:08:38,939
and it's out of your league.
198
00:08:38,940 --> 00:08:40,937
You buy it and you
return it the next day.
199
00:08:40,938 --> 00:08:41,951
That seems dishonest.
200
00:08:41,952 --> 00:08:43,942
And yet, perfectly legal.
201
00:08:43,943 --> 00:08:45,947
Well, in any case,
if her prints are on the system,
202
00:08:45,948 --> 00:08:48,892
maybe we can use this dress
to get an ID.
203
00:08:48,893 --> 00:08:49,947
In the mean time,
we need to look
204
00:08:49,948 --> 00:08:51,980
at the hotel security footage.
205
00:08:51,981 --> 00:08:53,909
If we get eyes on our vic,
206
00:08:53,910 --> 00:08:54,977
maybe we can take
a look at the killer.
207
00:09:04,914 --> 00:09:07,950
Hey, anything?
208
00:09:07,951 --> 00:09:11,984
I just scoped the laundry chute
from the 20th floor to the 15th.
209
00:09:11,985 --> 00:09:13,921
So far, no signs of blood.
210
00:09:13,922 --> 00:09:17,935
- Okay, so the vic had to have
been dumped below 14.
- Mm-hmm.
211
00:09:17,938 --> 00:09:21,896
Hey, for your information,
Malia really does like flowers.
212
00:09:21,897 --> 00:09:23,963
Yeah, I'm sure.
213
00:09:23,964 --> 00:09:27,900
Everyone knows Valentines Day is
for amateurs; Malia gets that.
214
00:09:27,901 --> 00:09:30,976
Okay, I'm just saying,
it doesn't hurt
215
00:09:30,977 --> 00:09:34,913
to make a little effort and
get a girl something nice.
216
00:09:34,914 --> 00:09:37,900
I need to go shopping, don't I?
217
00:09:37,901 --> 00:09:38,977
Yeah.
218
00:09:45,889 --> 00:09:48,963
I'm really sorry your weekend
with Catherine got derailed.
219
00:09:48,964 --> 00:09:50,958
That's fine,
I'll make it up to her.
220
00:09:50,959 --> 00:09:52,939
I'll take her to a
U-H football game or something.
221
00:09:52,940 --> 00:09:54,946
Oh, yeah?
222
00:09:54,947 --> 00:09:55,956
I'll give you a good price
on some tickets,
223
00:09:55,957 --> 00:09:59,939
seeing as I got
the, uh, last bid in.
224
00:10:00,968 --> 00:10:02,976
W-W-Wait, go back, go back.
225
00:10:02,977 --> 00:10:05,980
- That's our victim.
- That's her.
226
00:10:05,981 --> 00:10:07,963
Who's the guy? Date, maybe?
227
00:10:07,964 --> 00:10:08,983
Yeah, or somebody
she met tonight.
228
00:10:08,984 --> 00:10:09,977
Looks like he's had a couple.
229
00:10:09,978 --> 00:10:10,980
Pause it.
230
00:10:10,981 --> 00:10:12,913
What's he got in his hand?
231
00:10:12,914 --> 00:10:14,913
Keycard.
232
00:10:14,914 --> 00:10:16,917
Listen, do you have to,
uh, swipe the room key
233
00:10:16,918 --> 00:10:17,975
to go up in that elevator?
234
00:10:17,976 --> 00:10:18,983
Yeah, that's right.
235
00:10:18,984 --> 00:10:20,972
Can you access information off
of that card?
236
00:10:20,973 --> 00:10:23,921
Yeah, the hotel keeps a
digital log of every swipe.
237
00:10:23,922 --> 00:10:25,968
- Let me access the elevator data.
- Okay.
238
00:10:26,717 --> 00:10:28,730
We need a room number
and a name.
239
00:10:31,242 --> 00:10:34,042
Room 1121, part of a block
of rooms reserved for the
240
00:10:34,110 --> 00:10:35,950
Hawika wedding.
241
00:10:35,957 --> 00:10:38,990
Registered under Dennis Mack.
242
00:10:42,582 --> 00:10:44,582
Hold up.
243
00:10:47,087 --> 00:10:49,053
I got blood.
244
00:10:50,091 --> 00:10:52,077
Hey, me, too.
245
00:10:52,078 --> 00:10:54,037
Stairwell door.
246
00:11:25,011 --> 00:11:26,044
Dennis Mack?
247
00:11:26,045 --> 00:11:29,002
Oh, just get back!
All right, get back!
248
00:11:29,003 --> 00:11:30,014
Don't come any closer!
249
00:11:30,015 --> 00:11:31,014
Hey, listen, listen to me.
250
00:11:31,015 --> 00:11:31,082
Get back!
251
00:11:31,083 --> 00:11:34,010
Dennis? Hey.
252
00:11:34,011 --> 00:11:36,055
Dennis, I just want
to talk to you, man, all right?
253
00:11:36,056 --> 00:11:37,078
I'm not gonna hurt you.
254
00:11:37,079 --> 00:11:38,998
I am done talking.
255
00:11:38,999 --> 00:11:41,036
She's gone.
256
00:11:41,037 --> 00:11:42,056
She's gone,
257
00:11:42,057 --> 00:11:45,110
- and she's never coming back.
- Dennis,
258
00:11:45,193 --> 00:11:47,222
Listen to me. Dennis!
259
00:11:47,223 --> 00:11:48,257
Listen. Listen to me.
260
00:11:48,258 --> 00:11:51,161
Hey, hey, listen to me.
Hey, hey. No, no, no!
261
00:11:59,078 --> 00:12:00,077
Hey, boss.
262
00:12:00,078 --> 00:12:02,495
- Are you okay?
- Yeah.
263
00:12:02,500 --> 00:12:04,538
I chipped a tooth,
cracked a couple of ribs.
264
00:12:04,539 --> 00:12:06,575
Yeah, fine. Tell me
you got the sample.
265
00:12:06,577 --> 00:12:09,501
Max has it.
We're running the match now.
266
00:12:09,502 --> 00:12:11,539
All right. Without it,
we got nothing.
267
00:12:11,540 --> 00:12:14,551
You understand that, right?
How about Chin? Chin get out?
268
00:12:14,552 --> 00:12:16,497
No.
269
00:12:16,498 --> 00:12:17,540
- Excuse me.
- All right.
270
00:12:17,579 --> 00:12:18,511
Governor's here.
271
00:12:18,574 --> 00:12:22,502
Go. Go, go, go,
go, go. I got this.
272
00:12:25,506 --> 00:12:26,590
Just the man I was looking for.
273
00:12:26,591 --> 00:12:28,505
Sir,
274
00:12:28,506 --> 00:12:31,505
I take full responsibility for
the actions of my team today.
275
00:12:31,506 --> 00:12:33,542
And by "actions" you mean
the international incident
276
00:12:33,543 --> 00:12:34,590
you just dropped in my lap?
277
00:12:40,506 --> 00:12:41,577
Let me take this
from the beginning.
278
00:12:41,578 --> 00:12:45,514
I just want
to talk, Dennis, okay?
279
00:12:45,515 --> 00:12:47,526
I am done talking.
280
00:12:47,527 --> 00:12:49,559
She's gone.
281
00:12:49,560 --> 00:12:50,580
She's gone,
282
00:12:50,581 --> 00:12:52,531
- and she's never coming back.
- Dennis,
283
00:12:52,532 --> 00:12:54,531
Listen to me. Dennis,
listen. Listen to me.
284
00:12:54,532 --> 00:12:56,589
Hey, hey, no, no, no!
285
00:12:56,590 --> 00:12:58,556
Hey, Steve! Steve!
286
00:13:07,544 --> 00:13:10,514
I leave you alone
for two seconds...
287
00:13:10,515 --> 00:13:13,505
Hey, I asked you a question, Dennis.
288
00:13:13,506 --> 00:13:14,500
Why'd you do it?
289
00:13:14,501 --> 00:13:15,552
I didn't do anything,
all right?!
290
00:13:15,553 --> 00:13:17,547
April did this to me.
291
00:13:17,548 --> 00:13:20,519
I mean, I caught her
with a groomsman.
292
00:13:22,502 --> 00:13:24,515
You know... a groomsman.
293
00:13:25,569 --> 00:13:27,514
Such a cliché.
294
00:13:27,515 --> 00:13:30,585
Okay, um, so, um,
295
00:13:30,586 --> 00:13:33,551
you killed her because
she was cheating on you?
296
00:13:33,552 --> 00:13:34,590
Wait. What are you...?
297
00:13:34,591 --> 00:13:37,568
What do you mean,
"killed her?"
298
00:13:37,569 --> 00:13:40,522
What are you... what
are you talking about?
299
00:13:40,523 --> 00:13:42,498
Are you saying
that April's dead?
300
00:13:44,590 --> 00:13:45,593
Hey, sober up
301
00:13:45,594 --> 00:13:47,547
and look hard, Dennis.
302
00:13:47,548 --> 00:13:49,547
Hey, look at the photo
right here!
303
00:13:49,548 --> 00:13:51,518
What? What?
304
00:13:51,519 --> 00:13:54,518
Look at this.
Is this woman April? Hey!
305
00:13:54,519 --> 00:13:55,560
Is this... is
this April?
306
00:13:55,561 --> 00:13:57,539
No.
307
00:13:57,540 --> 00:13:59,576
No, that's not her.
308
00:13:59,577 --> 00:14:01,543
Oh, uh, wait a minute.
309
00:14:01,544 --> 00:14:02,573
Does that mean April's alive?
310
00:14:02,574 --> 00:14:03,589
Listen to me.
311
00:14:03,590 --> 00:14:05,589
Just focus on this picture
right now.
312
00:14:05,590 --> 00:14:07,525
Okay, because
you're the last person
313
00:14:07,526 --> 00:14:08,590
to see this woman here alive.
314
00:14:08,591 --> 00:14:10,556
Who is that?
315
00:14:11,594 --> 00:14:13,564
Uh, wait a second.
316
00:14:13,565 --> 00:14:15,559
Um...
317
00:14:15,560 --> 00:14:17,572
This is the-the chick
from the elevator.
318
00:14:17,573 --> 00:14:19,515
But listen, I-I
swear, all she did
319
00:14:19,516 --> 00:14:21,505
was help me get
back to my room.
320
00:14:21,506 --> 00:14:22,517
The room with the blood
321
00:14:22,518 --> 00:14:24,550
and the clothes torn up,
thrown all over the place.
322
00:14:24,551 --> 00:14:25,573
Those were April's
323
00:14:25,574 --> 00:14:27,572
clothes, okay?
324
00:14:27,573 --> 00:14:29,539
I...
325
00:14:29,540 --> 00:14:31,580
Look, man, I lost it.
326
00:14:31,581 --> 00:14:33,501
I punched the mirror
327
00:14:33,502 --> 00:14:35,505
because I couldn't stand
to look at myself.
328
00:14:35,506 --> 00:14:36,586
That's how you feel
after you see
329
00:14:36,587 --> 00:14:40,498
your girlfriend
banging some other dude.
330
00:14:41,506 --> 00:14:42,594
Anyway, that's why
331
00:14:42,595 --> 00:14:44,535
I went up to the roof.
332
00:14:44,536 --> 00:14:45,581
The woman from the elevator...
333
00:14:45,582 --> 00:14:48,501
where'd you meet her?
You meet her at the wedding?
334
00:14:48,502 --> 00:14:51,497
No. I met her in the... lobby.
335
00:14:51,498 --> 00:14:53,497
Um... I was wasted.
336
00:14:53,498 --> 00:14:55,573
You know, trying to get back
up in my room, and-and...
337
00:14:57,506 --> 00:14:58,586
she said she forgot her key.
338
00:14:58,587 --> 00:15:00,514
She say anything else?
339
00:15:00,515 --> 00:15:02,506
No, she was on the
phone with someone,
340
00:15:02,507 --> 00:15:05,530
uh, while she was helping me
to the elevator.
341
00:15:05,531 --> 00:15:07,547
Someone she was going to meet.
342
00:15:07,548 --> 00:15:10,565
- Meet, uh, where? On your floor?
- No.
343
00:15:10,568 --> 00:15:12,497
No, I don't think so.
344
00:15:12,498 --> 00:15:14,586
I mean, the only reason
she got off was to make sure
345
00:15:14,587 --> 00:15:17,522
I made it to my room okay,
you know.
346
00:15:17,523 --> 00:15:20,501
She was nice.
347
00:15:20,502 --> 00:15:22,580
Okay.
348
00:15:22,581 --> 00:15:25,593
Okay, I, uh, I think that
either Jane Doe used this guy
349
00:15:25,594 --> 00:15:27,568
to get up to a higher floor...
350
00:15:27,569 --> 00:15:30,506
Yeah, question is, who
was she going up to see?
351
00:15:31,540 --> 00:15:32,589
Hey.
352
00:15:32,590 --> 00:15:35,498
- Hey. Uh, did you get an ID on our vic?
- No. Her prints
353
00:15:35,499 --> 00:15:36,592
weren't in the system,
but Chin and Kono found blood
354
00:15:36,593 --> 00:15:38,527
in the laundry chute
on the twelfth floor.
355
00:15:38,528 --> 00:15:40,555
Okay, have HPD do
a room-to-room search,
356
00:15:40,556 --> 00:15:42,497
and give me a body count
357
00:15:42,498 --> 00:15:44,498
of everyone booked in
on that floor.
358
00:15:49,536 --> 00:15:51,498
- Five-O! Open up!
- Hold up.
359
00:15:51,499 --> 00:15:52,558
I got the master key
from security.
360
00:15:52,559 --> 00:15:53,586
Whose room is this?
361
00:15:53,587 --> 00:15:56,539
It's reserved by a company
called Garlin International.
362
00:15:56,540 --> 00:15:59,556
It's one of six rooms
they booked on the floor.
363
00:16:00,590 --> 00:16:03,498
- Yeah.
- All right.
364
00:16:03,499 --> 00:16:04,594
A lot of companies held rooms
for the fund-raiser,
365
00:16:04,595 --> 00:16:06,539
but wound up not using them.
366
00:16:06,540 --> 00:16:09,527
Happens all the time when
hotels host events like this.
367
00:16:10,544 --> 00:16:12,515
All right, this room
looks completely clean.
368
00:16:12,516 --> 00:16:14,551
No signs of a struggle.
369
00:16:14,552 --> 00:16:16,593
No. You smell that?
370
00:16:16,594 --> 00:16:18,552
Yeah, bleach.
371
00:16:21,552 --> 00:16:23,543
No towels.
372
00:16:23,544 --> 00:16:25,565
No sheets, either.
373
00:16:27,544 --> 00:16:29,505
You know what else is missing?
374
00:16:29,506 --> 00:16:31,531
Every room I've searched had
this square glass vase
375
00:16:31,532 --> 00:16:33,531
- right on this table.
- Max said our victim was hit
376
00:16:33,532 --> 00:16:35,529
in the head with something
that had a square edge.
377
00:16:35,530 --> 00:16:36,521
Killer must have dumped it.
378
00:16:36,522 --> 00:16:37,588
Signs are obvious.
Someone killed
379
00:16:37,589 --> 00:16:39,584
our victim in this room
and tried to cover it up.
380
00:16:39,585 --> 00:16:41,558
All right, let's have HPD
process this entire room
381
00:16:41,559 --> 00:16:43,556
top to bottom, and see
if we can get any prints
382
00:16:43,557 --> 00:16:45,497
or any trace evidence.
383
00:16:45,498 --> 00:16:46,517
I'll get on the phone
with Garlin International,
384
00:16:46,518 --> 00:16:47,540
find out who stayed here.
385
00:16:56,510 --> 00:16:58,497
Look at this.
386
00:16:58,498 --> 00:16:59,517
It's like a month's pay.
387
00:16:59,518 --> 00:17:00,594
Uh, can I have your salary?
388
00:17:00,595 --> 00:17:03,518
'Cause that's like
two months pay for me.
389
00:17:03,519 --> 00:17:04,580
Hi.
390
00:17:04,581 --> 00:17:06,523
- May I help you?
- Yeah, we were wondering
391
00:17:06,524 --> 00:17:07,594
if you could help us
with an investigation.
392
00:17:07,595 --> 00:17:09,522
Do you recognize
393
00:17:09,523 --> 00:17:10,590
this woman?
394
00:17:13,523 --> 00:17:15,502
- That's one of my dresses.
- Can you
395
00:17:15,503 --> 00:17:16,500
scan this tag and tell us
396
00:17:16,501 --> 00:17:16,594
if she paid with cash
397
00:17:16,595 --> 00:17:18,523
or a credit card?
398
00:17:21,498 --> 00:17:22,523
Yes, here it is.
399
00:17:22,524 --> 00:17:24,547
It was bought with
a credit card.
400
00:17:24,548 --> 00:17:26,543
Woman's name was
Victoria Chase.
401
00:17:26,544 --> 00:17:28,505
Okay, great. Um,
402
00:17:28,506 --> 00:17:30,560
could you print that out, give
us a record of the transaction?
403
00:17:30,561 --> 00:17:33,560
- I'll track down the address
and call McGarrett.
- All right.
404
00:17:33,561 --> 00:17:35,534
I have the guest lists
from all the events
405
00:17:35,535 --> 00:17:36,554
at the hotel, and yeah,
406
00:17:36,555 --> 00:17:38,496
looks like
there was a Victoria Chase
407
00:17:38,497 --> 00:17:39,536
at the governor's fund-raiser.
408
00:17:44,063 --> 00:17:45,253
The vic lived here?
409
00:17:45,266 --> 00:17:46,985
Yeah, well, according
to the credit card info,
410
00:17:47,035 --> 00:17:48,056
this is where the bills went.
411
00:17:48,057 --> 00:17:50,055
Well, don't you think it's odd
412
00:17:50,056 --> 00:17:52,997
that somebody who can afford
a $5,000 charity dinner
413
00:17:52,998 --> 00:17:53,996
and lives in a place like this?
414
00:17:53,997 --> 00:17:55,034
Yeah. Though
I don't think she's local,
415
00:17:55,035 --> 00:17:56,077
'cause there's no record
of a Hawaiian
416
00:17:56,078 --> 00:17:58,019
driver's license with the DMV.
417
00:18:04,675 --> 00:18:06,662
Hey.
418
00:18:06,663 --> 00:18:07,725
Oh, can I help you?
419
00:18:07,726 --> 00:18:10,712
Ma'am, I'm Steve McGarrett,
this is Officer Kalakaua.
420
00:18:10,713 --> 00:18:12,734
We're with Five-O. Ma'am,
I'm sorry to bother you,
421
00:18:12,735 --> 00:18:16,653
but, um, do you happen
to know a Victoria Chase?
422
00:18:17,011 --> 00:18:19,010
What happened?
423
00:18:19,011 --> 00:18:21,099
What happened to Vicky?
424
00:18:24,011 --> 00:18:27,064
I knew that something was wrong
425
00:18:27,065 --> 00:18:29,023
when she didn't...
426
00:18:29,024 --> 00:18:31,024
when she didn't
come home last night.
427
00:18:33,015 --> 00:18:35,031
I just... I can't..,
428
00:18:35,032 --> 00:18:37,061
I can't...
I can't believe she's gone.
429
00:18:39,095 --> 00:18:43,090
We're very sorry for your loss.
430
00:18:43,091 --> 00:18:46,031
Amanda, how long had
431
00:18:46,032 --> 00:18:48,041
- your sister been living with you?
- She, uh...
432
00:18:48,044 --> 00:18:50,077
She came down from Chicago
433
00:18:50,078 --> 00:18:53,099
about a year ago
to help with the baby.
434
00:18:55,036 --> 00:18:57,090
Big sis.
435
00:18:57,091 --> 00:19:00,002
Always looking out
for me, you know?
436
00:19:00,003 --> 00:19:01,018
She say anything to you
437
00:19:01,019 --> 00:19:03,099
about the fund-raiser
last night that she went to?
438
00:19:03,100 --> 00:19:07,090
Or that she was, um,
going to meet anybody?
439
00:19:07,091 --> 00:19:09,027
I didn't know she was going.
440
00:19:09,028 --> 00:19:10,095
I thought
she was working last night.
441
00:19:10,096 --> 00:19:12,027
Where did she work?
442
00:19:12,028 --> 00:19:13,080
She waited tables
443
00:19:13,081 --> 00:19:14,099
at O'Donnell's.
444
00:19:14,100 --> 00:19:16,081
Basically lived on tips.
445
00:19:16,082 --> 00:19:20,048
Amanda, the charity
dinner was $5,000 a plate.
446
00:19:20,049 --> 00:19:23,056
Do you know where she would have
gotten that kind of money?
447
00:19:23,057 --> 00:19:26,064
She told me she was saving
that money for a car.
448
00:19:26,065 --> 00:19:29,098
A charity dinner. I...
449
00:19:29,099 --> 00:19:31,099
I don't know.
450
00:19:32,099 --> 00:19:34,060
It doesn't make sense.
451
00:19:34,061 --> 00:19:36,077
Why would she hide that
from you?
452
00:19:36,078 --> 00:19:38,002
I don't know.
453
00:19:38,003 --> 00:19:40,019
We were close.
454
00:19:40,020 --> 00:19:43,019
You know, we could tell
each other anything.
455
00:19:43,020 --> 00:19:45,064
Our parents died
456
00:19:45,065 --> 00:19:48,020
when we were teenagers and...
457
00:19:50,070 --> 00:19:52,098
Vicky basically
raised me herself.
458
00:19:52,099 --> 00:19:54,056
Just us
459
00:19:54,057 --> 00:19:56,069
against the world, you know.
460
00:19:56,070 --> 00:19:59,056
Amanda, did Vicky have any, uh,
461
00:19:59,057 --> 00:20:02,014
jealous boyfriends or enemies?
462
00:20:02,015 --> 00:20:05,019
Anyone who would want
to hurt her?
463
00:20:05,020 --> 00:20:09,015
Honestly, I-I can't
think of a single person.
464
00:20:11,020 --> 00:20:13,027
But whoever did this...
465
00:20:13,028 --> 00:20:17,082
I want them caught,
and I want them punished.
466
00:20:20,131 --> 00:20:23,034
Okay, I'm thinking, this could just be
467
00:20:23,035 --> 00:20:24,087
a Cinderella story gone bad.
468
00:20:24,088 --> 00:20:26,110
Nice lady, she saves up
to buy a ticket to the ball,
469
00:20:26,111 --> 00:20:27,251
she gets herself a fancy dress.
470
00:20:27,293 --> 00:20:29,278
Right? And she is looking
for Prince Charming.
471
00:20:29,279 --> 00:20:31,307
Okay, are you saying Vicky
went looking for a husband?
472
00:20:31,308 --> 00:20:32,355
Maybe not a husband, but, uh,
473
00:20:32,356 --> 00:20:34,313
take it from me, because I know.
474
00:20:34,314 --> 00:20:36,295
Nobody wants to be alone
on Valentine's Day.
475
00:20:36,296 --> 00:20:38,274
I know, but talking
to her sister,
476
00:20:38,275 --> 00:20:39,366
Vicky just didn't seem
like the type.
477
00:20:39,367 --> 00:20:41,349
What about this company
that booked the room,
478
00:20:41,350 --> 00:20:43,299
Garlin International...
what do we know about them?
479
00:20:43,300 --> 00:20:45,288
Well, they are
an international exporter
480
00:20:45,289 --> 00:20:47,275
of transportation equipment
481
00:20:47,276 --> 00:20:48,278
to the Pacific Rim.
482
00:20:48,279 --> 00:20:49,334
Not exactly sexy stuff,
483
00:20:49,335 --> 00:20:51,371
but they do $200
million worth of business
484
00:20:51,372 --> 00:20:54,354
in Asia through
a satellite office on O'ahu.
485
00:20:54,355 --> 00:20:56,371
And also, according
to the guest list,
486
00:20:56,372 --> 00:20:59,283
Garlin bought a whole table
at the fund-raiser.
487
00:20:59,284 --> 00:21:01,301
So, maybe Vicky was going up to
meet someone she met that night?
488
00:21:01,302 --> 00:21:02,308
An executive
489
00:21:02,309 --> 00:21:03,328
from the company?
490
00:21:03,329 --> 00:21:04,349
Yeah, see, that
would make sense.
491
00:21:04,350 --> 00:21:05,370
Except Garlin claims
that no one
492
00:21:05,371 --> 00:21:07,274
from the company
actually attended
493
00:21:07,275 --> 00:21:09,307
the fund-raiser. They gave
the tickets away to clients.
494
00:21:09,308 --> 00:21:11,276
I don't care what they
were claiming. Somebody was
495
00:21:11,277 --> 00:21:13,284
- staying in those rooms.
We need their names.
- Problem is that
496
00:21:13,285 --> 00:21:14,353
Garlin's corporate headquarters
are in New York City.
497
00:21:14,354 --> 00:21:16,297
They're playing phone tag
with us,
498
00:21:16,298 --> 00:21:18,318
- and blaming it on the time difference.
- Look, there has got to be
499
00:21:18,319 --> 00:21:19,370
a connection
between Vicky Chase
500
00:21:19,371 --> 00:21:21,328
and this company,
Garlin International.
501
00:21:21,329 --> 00:21:22,276
She went up to that room
for a reason.
502
00:21:23,440 --> 00:21:25,650
Hey. So, HPD pulled a print
503
00:21:25,689 --> 00:21:26,727
off the door handle
of our crime scene.
504
00:21:26,728 --> 00:21:28,768
Ex-con named Roger Furman.
505
00:21:28,769 --> 00:21:30,727
He did time for aggravated
assault and battery.
506
00:21:30,728 --> 00:21:32,734
He now works as a bouncer
at O'Donnell's.
507
00:21:32,735 --> 00:21:34,730
That's where Vicky worked.
508
00:21:34,731 --> 00:21:36,679
Not only that.
I looked at her phone records.
509
00:21:36,680 --> 00:21:38,694
Guess who she called ten minutes
before she got on that elevator?
510
00:21:38,695 --> 00:21:39,698
Furman.
511
00:21:46,727 --> 00:21:48,727
He's headed for the woods!
512
00:22:23,710 --> 00:22:24,726
Hey!
513
00:22:24,727 --> 00:22:26,684
That hurts, man.
514
00:22:26,685 --> 00:22:27,693
"That hurts"?
515
00:22:27,694 --> 00:22:29,719
- You just jumped out of a window,
and this hurts?
- Yeah.
516
00:22:29,720 --> 00:22:30,773
Hey, Danny, that was
an impressive tackle.
517
00:22:30,774 --> 00:22:33,731
Like what they do it at U-H.
518
00:22:34,765 --> 00:22:38,527
Those tickets are mine, Steve.
Get up.
519
00:22:43,785 --> 00:22:45,805
You'd better be
right about this, Commander.
520
00:22:55,810 --> 00:22:56,825
How you doing?
521
00:22:56,826 --> 00:22:58,809
Good, yeah, good.
522
00:22:58,810 --> 00:23:02,746
The governor just,
uh, shut down Five-O,
523
00:23:02,747 --> 00:23:03,755
but I'm all right.
524
00:23:03,756 --> 00:23:05,750
What did you tell him?
525
00:23:05,751 --> 00:23:06,754
Everything.
526
00:23:06,755 --> 00:23:07,741
Okay, you see, that was
527
00:23:07,742 --> 00:23:08,785
your first mistake,
you understand?
528
00:23:08,786 --> 00:23:12,746
All right, on top of being
too competitive, you're
also too honest.
529
00:23:12,747 --> 00:23:14,784
Look, we screwed up
this time, Danny, okay?
530
00:23:14,785 --> 00:23:17,768
- It's my fault; we went too far.
- Oh.
531
00:23:17,771 --> 00:23:19,771
Okay, this is your...
your pity party.
532
00:23:19,772 --> 00:23:20,839
Is it a personal invite only
533
00:23:20,840 --> 00:23:22,754
or can anybody else attend?
534
00:23:22,755 --> 00:23:23,787
Can I come, too?
535
00:23:23,788 --> 00:23:24,795
It's nobody's fault.
536
00:23:24,796 --> 00:23:26,785
- We did what we had to do, that's it,
- I know.
537
00:23:26,788 --> 00:23:28,796
I just hope Max gets
that blood work done
538
00:23:28,797 --> 00:23:30,742
and pulls a match.
539
00:23:30,743 --> 00:23:32,751
If he doesn't, we're
never gonna see Chin again.
540
00:23:33,805 --> 00:23:35,742
So, what, uh, what was it, huh?
541
00:23:35,743 --> 00:23:36,745
You were jealous?
542
00:23:36,746 --> 00:23:37,783
Man, jealous of what?
543
00:23:37,784 --> 00:23:38,818
Of Vicky trading up.
544
00:23:38,819 --> 00:23:40,755
- Finding someone better than you.
- What'd she do?
545
00:23:40,756 --> 00:23:41,805
She call you up
and tell you to beat it?
546
00:23:41,806 --> 00:23:43,830
I knew I should've
never gotten involved.
547
00:23:43,831 --> 00:23:45,750
Lesson learned.
548
00:23:45,751 --> 00:23:46,831
Good Samaritan always
549
00:23:46,832 --> 00:23:48,746
gets screwed, doesn't he?
550
00:23:48,747 --> 00:23:49,770
"Good Samaritan," is that you?
551
00:23:49,771 --> 00:23:50,783
You the Good Samaritan?
552
00:23:50,784 --> 00:23:51,805
What are you talking about?
553
00:23:51,806 --> 00:23:53,750
Vicky was a sweetheart, dude.
554
00:23:53,751 --> 00:23:54,750
Hey,
555
00:23:54,751 --> 00:23:55,829
whenever I was working the door,
556
00:23:55,830 --> 00:23:57,791
she was constantly
bringing me drinks,
557
00:23:57,792 --> 00:23:58,820
taking care of my friends.
558
00:23:58,821 --> 00:23:59,839
She was down like that.
559
00:24:01,781 --> 00:24:04,746
So she comes to me, like,
maybe three months ago,
560
00:24:04,747 --> 00:24:05,363
and she's mad.
561
00:24:05,422 --> 00:24:06,453
Mad like I never seen.
562
00:24:06,454 --> 00:24:08,420
And she straight-up
asks me if I'd lay
563
00:24:08,421 --> 00:24:10,405
the beat-down on
somebody for her.
564
00:24:11,409 --> 00:24:12,459
I told her, "Sure."
565
00:24:12,460 --> 00:24:14,463
- Lay a beat-down on who?
- I don't know who.
566
00:24:14,466 --> 00:24:17,462
She just told me when it
was time, she'd called me.
567
00:24:17,463 --> 00:24:19,420
Okay, and that call
came last night?
568
00:24:19,421 --> 00:24:21,480
She asked me if I would
meet her down at the hotel.
569
00:24:21,481 --> 00:24:23,476
- Dude was staying in room 1215.
- Okay,
570
00:24:23,477 --> 00:24:25,403
But she went upstairs
without you. How come?
571
00:24:25,404 --> 00:24:26,411
Man, when that call came in,
572
00:24:26,412 --> 00:24:27,468
I was way on the North Shore.
573
00:24:27,469 --> 00:24:29,450
I was in Haleiwa.
574
00:24:29,451 --> 00:24:31,458
But I told Vicky,
I said, "just wait for me
575
00:24:31,459 --> 00:24:32,491
"in the hotel lobby.
576
00:24:32,492 --> 00:24:34,472
Might take me awhile,
hey, but I'll be there."
577
00:24:34,473 --> 00:24:36,400
But by the time I got there,
578
00:24:36,401 --> 00:24:38,417
she was gone.
579
00:24:38,418 --> 00:24:39,461
So then you just went
upstairs to look for her.
580
00:24:39,462 --> 00:24:40,432
Yeah, man.
581
00:24:40,433 --> 00:24:41,449
I knew something was up.
582
00:24:41,450 --> 00:24:42,497
So I jammed up to the room.
583
00:24:42,498 --> 00:24:44,400
I even checked the door.
584
00:24:44,401 --> 00:24:45,472
Hey, but the door was locked.
585
00:24:45,473 --> 00:24:46,479
I left.
586
00:24:46,480 --> 00:24:48,401
- And that's it.
- That's not it.
587
00:24:48,402 --> 00:24:49,461
You ran from us;
Why'd you run from us?
588
00:24:49,462 --> 00:24:50,470
I'm a two-striker, man.
589
00:24:50,471 --> 00:24:52,399
I got a house full
of hunting rifles.
590
00:24:52,400 --> 00:24:53,437
I knew damn well sure I was
591
00:24:53,438 --> 00:24:54,463
gonna be going
down for something.
592
00:24:54,464 --> 00:24:56,479
All right.
593
00:24:56,480 --> 00:25:00,429
Vicky, did she say
who the guy was, what he did
594
00:25:00,430 --> 00:25:02,407
to piss her off,
why she wanted you
595
00:25:02,408 --> 00:25:03,407
to beat his ass?
596
00:25:03,408 --> 00:25:04,445
Did she say what his name was?
597
00:25:04,446 --> 00:25:06,424
No, you know, she did
mention something.
598
00:25:06,425 --> 00:25:08,409
She mentioned that this guy
had messed with her sister.
599
00:25:08,410 --> 00:25:09,467
Amanda?
600
00:25:09,468 --> 00:25:11,401
Yeah, Amanda.
601
00:25:12,455 --> 00:25:14,400
We believe your sister
602
00:25:14,401 --> 00:25:16,483
went up to a room
to confront someone.
603
00:25:16,484 --> 00:25:18,462
Someone who may have hurt you.
604
00:25:18,463 --> 00:25:20,497
- Do you have any idea
who that might be?
- No.
605
00:25:22,401 --> 00:25:23,458
I don't.
606
00:25:23,459 --> 00:25:25,425
Amanda, the room was booked
607
00:25:25,426 --> 00:25:27,409
by a company called
Garlin International.
608
00:25:27,410 --> 00:25:30,433
You know anyone
who works there?
609
00:25:30,434 --> 00:25:32,421
Oh, my God.
610
00:25:32,422 --> 00:25:35,400
This-this is my fault.
611
00:25:35,401 --> 00:25:37,418
Oh, my... I think
I'm going to be sick.
612
00:25:39,422 --> 00:25:41,409
Amanda, slow down, it's okay.
613
00:25:42,409 --> 00:25:43,430
Why don't you just
614
00:25:43,431 --> 00:25:45,426
tell us what happened.
615
00:25:46,459 --> 00:25:48,400
Who works at Garlin?
616
00:25:48,401 --> 00:25:50,475
I did...
617
00:25:50,476 --> 00:25:54,471
but I quit over a year ago.
618
00:25:54,472 --> 00:25:56,409
Why did you quit?
619
00:25:59,418 --> 00:26:02,429
I was just a researcher.
620
00:26:02,430 --> 00:26:04,475
But there was...
621
00:26:04,476 --> 00:26:08,433
There was this executive.
622
00:26:08,434 --> 00:26:12,421
He used to fly in
from New York.
623
00:26:12,422 --> 00:26:14,471
He was...
624
00:26:14,472 --> 00:26:18,454
sophisticated and charming.
625
00:26:18,455 --> 00:26:21,454
He-he spoke Italian
626
00:26:21,455 --> 00:26:24,479
and French and Russian.
627
00:26:24,480 --> 00:26:27,471
I was, uh...
628
00:26:27,472 --> 00:26:30,409
impressed.
629
00:26:31,413 --> 00:26:33,463
So I went out with
him a few times.
630
00:26:35,434 --> 00:26:38,425
But, um...
631
00:26:38,426 --> 00:26:40,421
This one... this one night,
632
00:26:40,422 --> 00:26:43,408
in his hotel room,
633
00:26:43,409 --> 00:26:46,408
I-I found a-a ring
by the bathroom sink.
634
00:26:46,409 --> 00:26:47,443
And you didn't know
he was married.
635
00:26:47,444 --> 00:26:49,400
Not only was he married, his...
636
00:26:49,401 --> 00:26:52,468
wife was the CEO's daughter.
637
00:26:58,422 --> 00:27:00,408
When I... I found the ring,
638
00:27:00,409 --> 00:27:02,472
I tried to leave.
639
00:27:03,476 --> 00:27:06,476
He wouldn't let me.
640
00:27:08,401 --> 00:27:10,401
He forced himself on me.
641
00:27:12,455 --> 00:27:15,439
So, the baby...
642
00:27:20,811 --> 00:27:22,764
When Vicky found out,
643
00:27:22,765 --> 00:27:24,731
she was...
644
00:27:24,732 --> 00:27:25,828
She wanted me to go
to the police.
645
00:27:25,829 --> 00:27:29,806
She was... so angry.
646
00:27:29,807 --> 00:27:31,810
But the humiliation
647
00:27:31,811 --> 00:27:33,785
and the agony... I just...
648
00:27:33,786 --> 00:27:36,731
Couldn't go through with it.
649
00:27:36,732 --> 00:27:38,731
No.
650
00:27:38,732 --> 00:27:40,760
Vicky...
651
00:27:40,761 --> 00:27:42,769
she just...
652
00:27:42,770 --> 00:27:45,777
She couldn't let it go.
653
00:27:45,778 --> 00:27:49,744
She couldn't let it go.
654
00:27:56,794 --> 00:27:58,790
I'm really sorry to put
you through all this.
655
00:27:58,791 --> 00:28:00,823
But you said to me
656
00:28:00,824 --> 00:28:03,798
that, um...
657
00:28:03,799 --> 00:28:06,752
That you wanted me to punish
the man who did this?
658
00:28:06,753 --> 00:28:09,739
You remember that?
659
00:28:09,740 --> 00:28:11,752
And I want to do that.
660
00:28:11,753 --> 00:28:15,736
You got to give me a name.
661
00:28:16,761 --> 00:28:18,740
Dmitri.
662
00:28:19,223 --> 00:28:22,193
His name is Dmitri Vonakov.
663
00:28:22,194 --> 00:28:24,243
Dmitri Vonakov is M.I.A.
664
00:28:24,244 --> 00:28:27,193
I checked all the hotels,
Garlin's local offices, nothing.
665
00:28:27,194 --> 00:28:28,192
According to TSA,
666
00:28:28,193 --> 00:28:29,219
he flew in on Garlin's
private plane
667
00:28:29,220 --> 00:28:30,222
two days ago.
668
00:28:30,223 --> 00:28:31,225
The plane's still here.
669
00:28:31,226 --> 00:28:32,250
Yeah, and there's
no record of him
670
00:28:32,251 --> 00:28:34,194
leaving by boat
or commercial airline.
671
00:28:34,195 --> 00:28:36,214
People don't just disappear;
I mean, he's got
672
00:28:36,215 --> 00:28:37,221
to be here somewhere, right?
673
00:28:37,222 --> 00:28:39,213
So, I just talked to
the valets at the hotel.
674
00:28:39,214 --> 00:28:41,277
A town car with diplomatic
plates came to pick up
675
00:28:41,278 --> 00:28:44,222
a guest meeting Vonakov's
description at 10:15 last night.
676
00:28:44,223 --> 00:28:46,213
That's right around the time
our vic was discovered.
677
00:28:46,214 --> 00:28:47,232
Okay, hang on,
diplomatic plates?
678
00:28:47,233 --> 00:28:48,273
- Headed where?
- The valets don't know,
679
00:28:48,276 --> 00:28:51,210
but the first three letters
of the plate were D-Y-R.
680
00:28:51,211 --> 00:28:52,221
So, D is for
diplomat, and Y-R
681
00:28:52,222 --> 00:28:53,213
is the State Department's
682
00:28:53,214 --> 00:28:54,202
code for Russia.
683
00:28:54,203 --> 00:28:55,227
- Russia, right?
- Okay, hold on.
684
00:28:57,277 --> 00:28:59,205
So, Vonakov was born
685
00:28:59,206 --> 00:29:01,210
in Moscow;
He's a Russian citizen.
686
00:29:01,211 --> 00:29:04,206
He's hiding
at the Russian Consulate.
687
00:29:15,244 --> 00:29:16,286
You must be mistaken.
688
00:29:16,287 --> 00:29:20,193
I've known Dmitri Vonakov
for over 20 years,
689
00:29:20,194 --> 00:29:21,213
since we attended university.
690
00:29:21,214 --> 00:29:22,217
He is no murderer.
691
00:29:22,218 --> 00:29:23,256
Technically, Consul Shepkin,
692
00:29:23,257 --> 00:29:26,197
he's a murderer and a rapist.
693
00:29:26,198 --> 00:29:27,286
- And you have proof of all this?
- Aside
694
00:29:27,287 --> 00:29:29,265
from the sworn statement
of the woman he raped?
695
00:29:29,266 --> 00:29:31,260
Dmitri is a wealthy man.
696
00:29:31,261 --> 00:29:33,244
- Women target him all the time.
- Listen, no offense,
697
00:29:33,245 --> 00:29:34,288
but I'm done wasting time.
698
00:29:34,289 --> 00:29:36,240
So, why don't you
bring Vonakov out here.
699
00:29:36,241 --> 00:29:38,268
We'll take a blood sample,
and then we'll go.
700
00:29:38,269 --> 00:29:41,193
I don't understand.
701
00:29:41,194 --> 00:29:41,273
You don't?
702
00:29:41,274 --> 00:29:43,218
Okay, uh, you see,
703
00:29:43,219 --> 00:29:45,214
our victim, she has blood
704
00:29:45,215 --> 00:29:46,254
under her fingernails.
705
00:29:46,255 --> 00:29:48,288
Now, if your buddy is
innocent like you say he is,
706
00:29:48,289 --> 00:29:50,230
have him come out here,
we'll take a sample,
707
00:29:50,231 --> 00:29:52,254
and then we will clear
his name once and for all,
708
00:29:52,255 --> 00:29:53,282
and then we move on.
709
00:29:54,286 --> 00:29:58,226
So, you think
that Dmitri is here?
710
00:29:58,227 --> 00:29:59,284
Oh, one of your cars
picked him up
711
00:29:59,285 --> 00:30:01,290
from the hotel last night,
so, yeah, we know he's here.
712
00:30:01,291 --> 00:30:05,197
Well, it's true that he does
stay at the consulate
713
00:30:05,198 --> 00:30:06,286
when he's in town on business
714
00:30:06,287 --> 00:30:08,197
from time to time,
715
00:30:08,198 --> 00:30:09,248
but that was last night.
716
00:30:09,249 --> 00:30:10,285
He's gone now.
717
00:30:10,286 --> 00:30:12,255
Gone where?
718
00:30:12,256 --> 00:30:14,265
I'm his friend,
not his babysitter.
719
00:30:16,194 --> 00:30:16,282
You're a bad liar.
720
00:30:17,277 --> 00:30:19,205
He's here.
721
00:30:19,206 --> 00:30:20,242
We're gonna search
every inch of this place
722
00:30:20,243 --> 00:30:21,252
until we find him.
723
00:30:24,265 --> 00:30:26,206
In Hawaii...
724
00:30:27,236 --> 00:30:29,226
this is Russian soil.
725
00:30:29,227 --> 00:30:30,275
How can you defend
a guy like that?
726
00:30:30,276 --> 00:30:32,269
He just raped a woman,
and he killed her sister.
727
00:30:32,270 --> 00:30:34,269
We're done, gentlemen.
728
00:30:37,277 --> 00:30:39,289
Since when do you
speak Russian?
729
00:30:39,290 --> 00:30:43,197
Oh, I, uh, I worked a Russian
mob case in Brighton Beach.
730
00:30:43,198 --> 00:30:45,209
All I learned how to say was,
"Back off, we're cops,"
731
00:30:45,210 --> 00:30:47,198
- and "this vodka tastes like urine."
- Huh.
732
00:30:50,194 --> 00:30:51,214
He's in there.
733
00:30:51,215 --> 00:30:53,226
Now, listen to me,
even if we can prove that,
734
00:30:53,227 --> 00:30:55,218
we will never get
a blood sample.
735
00:30:55,219 --> 00:30:57,282
As long as Vonakov's in there,
we can't touch him.
736
00:30:57,283 --> 00:30:59,260
Okay,
737
00:30:59,261 --> 00:31:01,261
so we drag his ass out.
738
00:31:08,194 --> 00:31:09,196
Governor Denning.
739
00:31:09,197 --> 00:31:10,267
Good to see you again.
740
00:31:10,268 --> 00:31:12,252
I'm sorry it's not
under better circumstances.
741
00:31:12,253 --> 00:31:14,243
Consul Shepkin,
742
00:31:14,244 --> 00:31:16,260
you have my apologies
for the actions
743
00:31:16,261 --> 00:31:17,286
of my Five-O task force today.
744
00:31:17,287 --> 00:31:19,231
I saw some
745
00:31:19,232 --> 00:31:20,290
of the damage on the way in.
746
00:31:20,291 --> 00:31:22,268
The damage is done.
747
00:31:22,269 --> 00:31:24,261
All I ask is
that justice be served.
748
00:31:24,262 --> 00:31:25,268
It will be.
749
00:31:25,269 --> 00:31:28,226
I'll assure you of that.
750
00:31:28,227 --> 00:31:30,268
I'd like to see Lieutenant
Kelly now, please.
751
00:31:30,269 --> 00:31:32,290
Of course, this way.
752
00:31:42,227 --> 00:31:43,272
Sir...
753
00:31:43,273 --> 00:31:46,268
I don't know what he told you,
but let me explain.
754
00:31:46,269 --> 00:31:48,285
Thanks.
755
00:31:48,286 --> 00:31:50,235
I've had enough of that today.
756
00:31:50,236 --> 00:31:52,281
You see, over the
last two hours,
757
00:31:52,282 --> 00:31:55,247
I've had to explain your actions
to two senators,
758
00:31:55,248 --> 00:31:58,268
the attorney general, the
American ambassador to Russia.
759
00:31:58,269 --> 00:32:00,242
They were harboring
a murderer and rapist.
760
00:32:00,243 --> 00:32:01,248
Dmitri Vonakov is innocent
761
00:32:01,249 --> 00:32:03,268
until proven guilty.
762
00:32:03,269 --> 00:32:04,282
The consul is right.
763
00:32:04,283 --> 00:32:06,247
And if I were you, Lieutenant,
764
00:32:06,248 --> 00:32:09,201
I'd be more concerned
with the charges you happen
765
00:32:09,202 --> 00:32:10,218
to be facing,
766
00:32:10,219 --> 00:32:12,272
like trespassing,
destruction of property,
767
00:32:12,273 --> 00:32:15,222
assault and battery,
espionage, oh,
768
00:32:15,223 --> 00:32:16,286
and let's not forget
769
00:32:16,287 --> 00:32:20,286
bringing a radiological
weapon onto Russian soil.
770
00:32:22,248 --> 00:32:24,285
This is nothing short
of an act of terrorism.
771
00:32:24,286 --> 00:32:26,285
And my government insists
that the lieutenant
772
00:32:26,286 --> 00:32:29,281
be appropriately punished.
773
00:32:29,282 --> 00:32:31,277
Weston, this better be good.
774
00:32:32,670 --> 00:32:33,624
Hey, cuz, you in position?
775
00:32:33,669 --> 00:32:35,596
Yeah.
776
00:32:35,597 --> 00:32:37,584
All right, we're good
to go when you are.
777
00:32:38,601 --> 00:32:40,583
Hey, FYI, I just got a text.
778
00:32:40,584 --> 00:32:42,583
You won those ukulele lessons
at the auction.
779
00:32:42,584 --> 00:32:43,587
Cool.
780
00:32:43,588 --> 00:32:46,593
Give them to Malia for me.
781
00:33:12,597 --> 00:33:13,664
Stop! Hands in the air!
782
00:33:17,605 --> 00:33:19,587
What is this? What happened?
783
00:33:19,588 --> 00:33:21,579
They got Chin.
784
00:33:21,580 --> 00:33:22,672
He didn't make it to the exit.
785
00:33:23,651 --> 00:33:25,672
Sir!
786
00:33:31,672 --> 00:33:35,609
Evacuate the grounds now. Now!
787
00:33:37,672 --> 00:33:40,671
Security was tighter
than we thought.
788
00:33:40,672 --> 00:33:42,663
They were right on top of him.
789
00:33:42,664 --> 00:33:44,605
Wait, wait.
790
00:33:47,609 --> 00:33:49,605
- Look, it worked.
- They're evacuating.
791
00:33:51,651 --> 00:33:53,604
It's Vonakov.
792
00:33:53,605 --> 00:33:54,672
Okay. All right.
793
00:33:54,673 --> 00:33:56,575
Guys, we've got him!
794
00:33:56,576 --> 00:33:57,641
They're in a town car
headed out the gate.
795
00:33:57,642 --> 00:33:58,659
We have diplomatic plates.
796
00:33:58,660 --> 00:34:01,622
It is Delta, Yankee, Romeo,
zero, zero, niner.
797
00:34:11,651 --> 00:34:13,604
Hey!
798
00:34:13,605 --> 00:34:14,622
Hands up, driver.
799
00:34:14,623 --> 00:34:16,650
Hands where I could see 'em.
800
00:34:16,651 --> 00:34:20,642
I'm on a diplomatic mission
from the Russian government.
801
00:34:20,643 --> 00:34:22,592
You cannot stop this car.
802
00:34:22,593 --> 00:34:23,628
Okay. We know Vonakov's
in the car.
803
00:34:23,629 --> 00:34:24,662
So you either hand him
over to us,
804
00:34:24,663 --> 00:34:26,582
or we come in there,
and we take him, all right?
805
00:34:26,583 --> 00:34:27,582
It's your choice.
806
00:34:27,583 --> 00:34:28,582
You cannot search this car.
807
00:34:28,583 --> 00:34:29,634
Get out of the car, Vonakov!
808
00:34:29,635 --> 00:34:30,672
- Come on!
- Turn around.
809
00:34:30,675 --> 00:34:32,671
Hey, driver, hands up!
810
00:34:32,672 --> 00:34:34,651
I'm not done with this.
Vonakov!
811
00:34:35,638 --> 00:34:37,579
Hey, hey, hey, hey!
812
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
I got him!
813
00:34:50,664 --> 00:34:53,613
Steve?
814
00:34:53,614 --> 00:34:54,638
Steve?!
815
00:34:55,672 --> 00:34:57,629
Open your eyes.
816
00:34:57,630 --> 00:34:58,672
Come on.
817
00:35:07,622 --> 00:35:09,654
Vonakov... is he dead?
818
00:35:09,655 --> 00:35:12,584
- No. EMTs say he's gonna make it.
- You all right?
819
00:35:12,587 --> 00:35:17,579
Yeah. We gotta get a blood
sample from Vonakov now,
820
00:35:17,580 --> 00:35:19,608
while he's not protected,
you understand?
821
00:35:19,609 --> 00:35:22,587
Get it over to Max, prove
that he killed Vicky Chase.
822
00:35:22,588 --> 00:35:23,586
All right. I'm on it.
823
00:35:23,587 --> 00:35:24,628
Okay. All right.
I'll call Max
824
00:35:24,629 --> 00:35:25,659
and let him know it's
on its way, all right?
825
00:35:25,660 --> 00:35:27,643
Okay, Danny. Good.
826
00:35:30,622 --> 00:35:32,658
"The utmost discretion."
827
00:35:32,659 --> 00:35:35,625
The governor's
gonna love this one.
828
00:35:35,626 --> 00:35:36,655
Don't worry about that.
829
00:35:36,656 --> 00:35:38,646
I'll take care of the governor.
830
00:35:38,647 --> 00:35:42,625
Sorry, miss, but I need you
to step outside.
831
00:35:42,626 --> 00:35:44,576
Okay.
832
00:35:57,664 --> 00:35:59,651
Code Blue, Code Blue.
833
00:36:07,622 --> 00:36:10,600
Thank you, Weston.
834
00:36:10,601 --> 00:36:13,646
Um, I expect a full
debriefing later this afternoon.
835
00:36:13,647 --> 00:36:14,658
Understood?
836
00:36:14,659 --> 00:36:17,580
Good.
837
00:36:18,584 --> 00:36:23,633
Well... I'm sorry,
Consul Shepkin.
838
00:36:23,634 --> 00:36:28,579
I'm afraid this has been...
a terrible misunderstanding.
839
00:36:28,580 --> 00:36:30,604
A misunderstanding?
840
00:36:30,605 --> 00:36:34,646
Yes. Apparently, the barrels
in Lieutenant Kelly's van
841
00:36:34,647 --> 00:36:36,671
are empty and
completely harmless.
842
00:36:36,672 --> 00:36:40,592
They were seized at a raid
earlier this morning
at the docks.
843
00:36:40,593 --> 00:36:43,667
Why... why didn't you just tell
me this before, Lieutenant?
844
00:36:43,668 --> 00:36:46,642
I thought it best
to keep my mouth shut,
845
00:36:46,643 --> 00:36:49,621
let the lawyers
work it out, sir.
846
00:36:49,622 --> 00:36:51,658
Well, you could have
at least explained
847
00:36:51,659 --> 00:36:55,587
to the Russian Consul how
the van's brakes went out
848
00:36:55,588 --> 00:36:57,579
on the way to HPD impound.
849
00:36:57,580 --> 00:36:59,650
Could have saved us a
whole lot of trouble.
850
00:36:59,651 --> 00:37:02,671
You are absolutely right.
851
00:37:02,672 --> 00:37:04,584
I am so sorry, Governor.
852
00:37:06,618 --> 00:37:09,663
Your task force attempted
to kidnap a Russian citizen.
853
00:37:09,664 --> 00:37:11,655
This is an
international incident.
854
00:37:11,656 --> 00:37:14,604
How far do you want
to push this, Consul?
855
00:37:14,605 --> 00:37:16,650
Because the evidence is back.
856
00:37:16,651 --> 00:37:21,629
Your friend, Mr. Vonakov,
killed Victoria Chase,
857
00:37:21,630 --> 00:37:24,617
which means you are harboring
858
00:37:24,618 --> 00:37:27,617
a murderer, and you
lied to us about it.
859
00:37:27,618 --> 00:37:29,654
That makes you an accessory.
860
00:37:29,655 --> 00:37:33,608
You want to
play the "international
incident" card? Fine.
861
00:37:33,609 --> 00:37:36,633
But you might want to get
all the facts straight.
862
00:37:36,634 --> 00:37:40,609
You know, before you make
that call to mother Russia.
863
00:37:48,622 --> 00:37:50,588
Uncuff him.
864
00:37:58,655 --> 00:38:00,647
You're not getting off
that easy.
865
00:38:57,618 --> 00:38:59,609
- Hey.
- Hey.
866
00:38:59,612 --> 00:39:03,646
I'm, uh... just getting ready
to get out of here.
867
00:39:03,647 --> 00:39:04,650
What's up?
868
00:39:04,651 --> 00:39:06,658
Oh, um, I have
something for you.
869
00:39:06,659 --> 00:39:07,672
Two things, actually,
870
00:39:07,673 --> 00:39:11,596
but consider the first one
a Valentine's gift.
871
00:39:11,597 --> 00:39:13,638
Okay.
872
00:39:21,618 --> 00:39:23,576
U-H season tickets?
873
00:39:23,659 --> 00:39:24,672
How'd you get these?
874
00:39:24,673 --> 00:39:27,579
When you and Danny
were arguing,
875
00:39:27,580 --> 00:39:29,646
I snuck in and I
outbid you both.
876
00:39:29,647 --> 00:39:31,646
And I'm giving them
to you, since, um...
877
00:39:31,647 --> 00:39:33,638
since I won't be able
to use them anymore.
878
00:39:33,639 --> 00:39:35,580
What are you talking about?
879
00:39:37,584 --> 00:39:38,626
The second thing
in that envelope
880
00:39:38,627 --> 00:39:40,634
is my letter of resignation.
881
00:39:46,609 --> 00:39:49,575
The governor.
882
00:39:49,576 --> 00:39:50,634
Yeah. He gave me a choice.
883
00:39:50,635 --> 00:39:54,608
And he asked me, uh,
whose side I was on...
884
00:39:54,609 --> 00:39:56,609
the state of Hawaii's
or Five-O's?
885
00:39:58,609 --> 00:40:00,592
I said, "Both."
886
00:40:00,593 --> 00:40:01,668
He said, "Wrong answer."
887
00:40:04,605 --> 00:40:06,671
Here, you can
have this back, okay?
888
00:40:06,672 --> 00:40:08,591
Because I don't accept
your resignation.
889
00:40:08,592 --> 00:40:10,580
And I'm gonna go, and I'm
gonna talk to the governor,
890
00:40:10,581 --> 00:40:12,588
- and I'm gonna straighten
this whole thing out.
- No, Steve. It's okay.
891
00:40:12,591 --> 00:40:14,579
He's right.
892
00:40:14,580 --> 00:40:15,607
He's got a point.
I mean, the governor put me
893
00:40:15,608 --> 00:40:16,659
on this team to be
his eyes and ears.
894
00:40:16,660 --> 00:40:20,575
He said there'd be repercussions
if we crossed the line.
895
00:40:20,576 --> 00:40:21,592
Which we did.
896
00:40:21,593 --> 00:40:23,583
Repeatedly.
897
00:40:23,584 --> 00:40:24,583
I'm really...
898
00:40:24,584 --> 00:40:26,671
sorry.
This is my fault, Lori, and...
899
00:40:26,672 --> 00:40:27,671
No.
900
00:40:27,672 --> 00:40:29,650
If anything, it's my fault.
901
00:40:29,651 --> 00:40:31,651
Honestly, I...
902
00:40:34,593 --> 00:40:35,593
I let things slide
903
00:40:35,594 --> 00:40:38,579
because, uh...
904
00:40:38,580 --> 00:40:41,664
because of my...
my feelings for you.
905
00:40:44,597 --> 00:40:46,650
And the rest of the team,
of course, but, um...
906
00:40:46,651 --> 00:40:49,634
Yeah, I... I let
a lot of things slide.
907
00:40:53,576 --> 00:40:55,575
What are you going to do?
908
00:40:55,576 --> 00:40:56,651
You gonna go back
to Homeland Security?
909
00:40:56,652 --> 00:40:59,617
Yeah. I'm gonna
go back East.
910
00:40:59,618 --> 00:41:01,671
My family's there,
and my friends are there.
911
00:41:01,672 --> 00:41:03,672
It's for the best.
912
00:41:05,576 --> 00:41:07,592
This is good-bye...
Is this good-bye?
913
00:41:07,593 --> 00:41:09,601
Is that what we're doing,
we're saying good-bye right now?
914
00:41:12,605 --> 00:41:14,654
Yeah. I guess it's good-bye.
915
00:41:14,655 --> 00:41:16,655
I'm gonna miss you.
916
00:41:37,576 --> 00:41:38,646
Hi.
917
00:41:38,647 --> 00:41:39,658
Hi.
918
00:41:39,659 --> 00:41:41,625
Happy Valentine's Day.
919
00:41:41,626 --> 00:41:43,592
Aw...
920
00:41:43,593 --> 00:41:46,359
Whoa, what happened
to you? Are you okay?
921
00:41:46,429 --> 00:41:47,630
- Oh, this?
- Yeah.
922
00:41:47,760 --> 00:41:49,589
Yeah. Another, uh,
another day at the office.
923
00:41:49,662 --> 00:41:50,500
You know how it is.
924
00:41:50,593 --> 00:41:51,626
So... what's all this?
925
00:41:51,627 --> 00:41:53,587
It's chocolate.
926
00:41:53,588 --> 00:41:55,588
It's Valentine's Day. You said
you were good with chocolates
927
00:41:55,589 --> 00:41:57,579
on Valentine's Day.
928
00:41:57,580 --> 00:41:58,605
- That's very funny.
- Right.
929
00:41:58,608 --> 00:41:59,655
Yeah. Come in.
930
00:42:01,588 --> 00:42:05,629
So, uh... what's with
the bag and the uniform?
931
00:42:05,630 --> 00:42:09,650
I felt bad that our weekend
got blown up by a case.
932
00:42:09,651 --> 00:42:11,646
And, uh...
933
00:42:11,647 --> 00:42:14,608
I figured since I was due
for my reserve drill,
934
00:42:14,609 --> 00:42:16,592
I'd put in a request to, um,
935
00:42:16,593 --> 00:42:18,629
to do it on the Enterprise.
936
00:42:18,630 --> 00:42:19,671
Really?
937
00:42:19,672 --> 00:42:22,654
Yeah, with you.
938
00:42:22,655 --> 00:42:25,592
Huh.
939
00:42:25,593 --> 00:42:27,592
You know, that's, um...
940
00:42:27,593 --> 00:42:28,630
so much better than chocolate.
941
00:42:28,631 --> 00:42:30,651
- I thought you'd like that.
- Yeah.
942
00:42:36,601 --> 00:42:40,621
Now, you know that you will
also be doing your reserve
943
00:42:40,622 --> 00:42:42,646
with about 3,000
other sailors, right?
944
00:42:42,647 --> 00:42:45,614
- So, we're not gonna get
a whole lot of time together.
- Right.
945
00:42:45,617 --> 00:42:49,608
Yeah... but, um...
it's a really long flight.
946
00:42:49,609 --> 00:42:55,580
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
68019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.