Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,182 --> 00:00:32,318
Hey, guys, guys?
That's enough with the bag.
2
00:00:32,386 --> 00:00:34,720
Settle down.
Are we excited to go?
3
00:00:34,805 --> 00:00:35,838
Yes!
4
00:00:35,889 --> 00:00:37,356
Are you gonna behave?
5
00:00:37,441 --> 00:00:39,642
Yes!
6
00:00:42,446 --> 00:00:43,813
Three days ago,
7
00:00:43,864 --> 00:00:46,615
the Five-O task force seized $80
million worth of cocaine being
8
00:00:46,683 --> 00:00:51,470
smuggled into Honolulu Harbor
on a Colombian fishing vessel.
9
00:00:51,538 --> 00:00:54,156
I see you broke out the
formal wear, too, huh?
10
00:00:54,207 --> 00:00:57,460
Dog and pony show-- perfect
occasion to wear a tie.
11
00:00:57,527 --> 00:01:00,162
I always liked the tie.
12
00:01:00,213 --> 00:01:03,032
Five-O's courageous actions have
made our state a safer place.
13
00:01:04,334 --> 00:01:06,635
Five-O acted in cooperationwith Customs,
14
00:01:06,703 --> 00:01:09,221
DEA and HPD
15
00:01:09,306 --> 00:01:12,308
to orchestrate an efficient andcoordinated takedown of what
16
00:01:12,375 --> 00:01:15,928
appears to be a major playerin the global drug trade.
17
00:01:16,013 --> 00:01:17,396
We appreciate the help
18
00:01:17,481 --> 00:01:19,849
from our law enforcementcounterparts and will continue
19
00:01:19,900 --> 00:01:22,902
to rely on them as this
investigation moves forward.
20
00:01:22,986 --> 00:01:24,553
We feel we sent
a strong message
21
00:01:24,604 --> 00:01:26,689
to the South American cartels.
22
00:01:26,740 --> 00:01:30,726
The state of Hawaii will not be
used as a way station
23
00:01:30,777 --> 00:01:33,896
for illegal narcotic
trafficking.
24
00:01:33,947 --> 00:01:36,231
♪ ♪
25
00:01:40,787 --> 00:01:43,372
Jay, what's going on?
26
00:01:43,423 --> 00:01:44,590
It's a car accident.
27
00:01:48,879 --> 00:01:51,080
It's all right, everybody.
Just stay in your seats.
28
00:01:51,131 --> 00:01:53,999
You guys okay?
Anybody hurt?
29
00:01:54,067 --> 00:01:56,519
Yeah. You.
30
00:01:59,923 --> 00:02:02,341
Kids, get down! Get down!
31
00:02:04,094 --> 00:02:07,379
(Hawaii Five-O
theme song plays)
32
00:02:07,404 --> 00:02:11,404
♪ Hawaii Five-O 2x11 ♪
Pahele (Trap)
Original Air Date on December 5, 2011
33
00:02:11,429 --> 00:02:15,429
== sync, corrected by elderman ==
34
00:02:15,454 --> 00:02:33,788
♪ ♪
35
00:02:38,562 --> 00:02:41,063
We have heardthe testimony from
36
00:02:41,131 --> 00:02:44,049
Lieutenant Commander McGarrettabout your actions in Korea.
37
00:02:44,117 --> 00:02:47,486
If his account is accurate,
which we are here to verify,
38
00:02:47,571 --> 00:02:49,522
then this board has
the utmost respect
39
00:02:49,606 --> 00:02:51,774
for your bravery and heroism.
- Thank you, sir.
40
00:02:51,842 --> 00:02:55,694
Is it true you led four
civilians into enemy territory
41
00:02:55,762 --> 00:02:58,197
and extracted the area with
zero personnel casualties?
42
00:02:58,281 --> 00:02:59,498
Yes, sir.
43
00:02:59,583 --> 00:03:02,585
You engaged an enemy who
outnumbered and outarmed you,
44
00:03:02,652 --> 00:03:03,953
and you were victorious?
45
00:03:04,004 --> 00:03:05,337
Yes, sir.
46
00:03:05,422 --> 00:03:07,706
"Adapt and overcome,"
that's our motto.
47
00:03:07,791 --> 00:03:10,259
And you entered
hostile territory
48
00:03:10,326 --> 00:03:13,345
on a decommissioned helicopter
that by most estimates would be
49
00:03:13,430 --> 00:03:16,565
considered unmaneuverable,
let alone battle-ready?
50
00:03:16,633 --> 00:03:19,268
I had the help of an experienced
civilian pilot, sir.
51
00:03:19,335 --> 00:03:21,937
You're saying you proceeded
without the aid
52
00:03:22,005 --> 00:03:24,173
of any other active
members of the military?
53
00:03:24,224 --> 00:03:25,441
Yes, sir.
54
00:03:25,508 --> 00:03:29,111
Lieutenant Commander,
under most circumstances,
55
00:03:29,179 --> 00:03:31,780
I would be pinning a Silver Star
to your lapel.
56
00:03:31,848 --> 00:03:33,983
Unfortunately,
57
00:03:34,034 --> 00:03:37,620
those are not the circumstances
we find ourselves in today.
58
00:03:37,687 --> 00:03:42,158
Is there anything you'd like
to say in your defense?
59
00:03:42,209 --> 00:03:45,628
Lieutenant Commander McGarrett
was in trouble.
60
00:03:45,695 --> 00:03:49,798
I did what was needed
to get him home.
61
00:03:49,866 --> 00:03:53,869
I would do it again if I had to.
62
00:03:58,625 --> 00:04:00,993
Okay, you're smiling.
63
00:04:01,061 --> 00:04:02,311
That's never good.
64
00:04:02,378 --> 00:04:03,812
What did they decide?
65
00:04:03,880 --> 00:04:08,317
The Navy is giving me a
chance to pursue my dreams.
66
00:04:08,384 --> 00:04:10,236
No, Joe.
67
00:04:10,320 --> 00:04:12,321
No, no.
68
00:04:12,388 --> 00:04:14,223
I've always wanted
to open a bar.
69
00:04:14,274 --> 00:04:17,409
Okay, they cannot force you out.
70
00:04:17,477 --> 00:04:20,012
Well, call it an opportunity
for early retirement,
71
00:04:20,080 --> 00:04:22,831
with full benefits.
72
00:04:22,899 --> 00:04:23,949
You know what?
73
00:04:24,017 --> 00:04:26,235
I'm gonna talk
to the Board of Inquiry...
74
00:04:26,286 --> 00:04:27,219
No, forget it.
75
00:04:27,287 --> 00:04:29,738
It's over, son.
76
00:04:34,244 --> 00:04:39,181
I spent half my life serving my
country, and I'm proud of it.
77
00:04:39,249 --> 00:04:42,718
No regrets.
78
00:04:42,769 --> 00:04:44,853
This is my fault, Joe.
79
00:04:44,921 --> 00:04:48,057
No, my actions
are my responsibility.
80
00:04:50,277 --> 00:04:52,978
So, how about you treat me
to a shrimp jambalaya
81
00:04:53,063 --> 00:04:54,730
and we will call it square.
82
00:04:54,781 --> 00:04:56,899
Let me tell you something, okay?
83
00:04:56,950 --> 00:04:58,784
You're the only man
on this planet
84
00:04:58,868 --> 00:05:01,287
that would see shrimp jambalaya
as a fair trade
85
00:05:01,371 --> 00:05:03,605
to the end of his career,
you know that?
86
00:05:03,657 --> 00:05:05,791
Go ahead, take it.
87
00:05:05,875 --> 00:05:07,710
We'll talk over dinner.
88
00:05:09,195 --> 00:05:11,964
McGarrett.
89
00:05:12,048 --> 00:05:14,133
I'll be right there.
90
00:05:20,724 --> 00:05:22,624
What do we know?
91
00:05:22,676 --> 00:05:25,077
Looks like a kidnapping, right?
We got 16 kids, three adults
92
00:05:25,145 --> 00:05:28,063
from South Shore Children's Academy;
they were on a field trip.
93
00:05:28,131 --> 00:05:30,065
Someone comes,
takes the whole bus.
94
00:05:30,133 --> 00:05:31,600
Parents been notified?
95
00:05:31,651 --> 00:05:33,602
Kono's on her way to
the school right now
96
00:05:33,653 --> 00:05:35,971
to meet them and prepare
them for a ransom call.
97
00:05:36,022 --> 00:05:39,158
Who's the vic, Chin?
Jay Katsu, driver of the bus.
98
00:05:39,242 --> 00:05:41,476
Still waiting on Max, but
the cause of death appears
99
00:05:41,578 --> 00:05:43,996
to be three gunshots
to the chest, close range.
100
00:05:44,080 --> 00:05:45,497
Here's what I think.
101
00:05:45,582 --> 00:05:47,649
All right, guy gets out of the
bus to see what's going on.
102
00:05:47,701 --> 00:05:50,586
Comes over here-- boom-- gets
popped by one of the kidnappers.
103
00:05:50,653 --> 00:05:53,339
Wait a minute.
104
00:05:59,079 --> 00:06:00,212
What are you thinking?
105
00:06:00,297 --> 00:06:01,997
This accident was staged.
106
00:06:02,048 --> 00:06:04,266
Look at this.
There's no skid marks.
107
00:06:04,334 --> 00:06:06,251
Neither of the airbags
have been deployed.
108
00:06:06,319 --> 00:06:07,803
There's minimal damage.
109
00:06:07,854 --> 00:06:09,605
Now who do these cars belong to?
110
00:06:09,672 --> 00:06:11,023
Well, HPD ran the plates.
111
00:06:11,107 --> 00:06:13,175
Turns out, both vehicles were
reported stolen last night.
112
00:06:13,226 --> 00:06:15,611
I just spoke to the witness
who called 911.
113
00:06:15,678 --> 00:06:17,346
She came on the accident
about 20 minutes ago.
114
00:06:17,397 --> 00:06:18,614
Driver was already dead.
115
00:06:18,681 --> 00:06:20,399
- She see the school bus?
- Yeah, she reported
116
00:06:20,467 --> 00:06:22,151
seeing one traveling at
high speeds, heading south.
117
00:06:22,202 --> 00:06:24,686
Well, if they reached the H3, they
could be anywhere on the island.
118
00:06:24,738 --> 00:06:26,622
All right, we need
the cell numbers
119
00:06:26,689 --> 00:06:28,523
of all the people on that bus.
120
00:06:28,575 --> 00:06:30,159
Pinging their phones is gonna be
121
00:06:30,210 --> 00:06:31,693
our best chance
of locating them.
122
00:06:35,382 --> 00:06:36,632
Everyone, put your phones
in the bag.
123
00:06:36,699 --> 00:06:37,716
Let's go!
Give me your phone.
124
00:06:37,801 --> 00:06:38,884
Phones in the bag!
125
00:06:38,968 --> 00:06:40,702
Let's go!
126
00:06:40,754 --> 00:06:43,305
I said now!
Phones in the bag.
127
00:06:43,373 --> 00:06:46,342
Got a phone?
Let's go.
128
00:06:48,428 --> 00:06:51,480
I said now!
129
00:06:51,547 --> 00:06:53,098
I said now!
Pick that up.
130
00:06:55,235 --> 00:06:58,854
Hey, you got a phone?
Phone in the bag!
131
00:06:58,905 --> 00:07:01,407
Let's go!
Come on, now.
132
00:07:02,325 --> 00:07:04,026
Let's go, now!
133
00:07:04,077 --> 00:07:05,811
Open the door.
134
00:07:12,452 --> 00:07:14,670
You! What do you think
you're doing?
135
00:07:14,737 --> 00:07:16,738
Today's not the day to be a hero.
136
00:07:26,771 --> 00:07:28,204
Listen, are our kids okay?
137
00:07:28,272 --> 00:07:30,006
What do the kidnappers want?
138
00:07:30,057 --> 00:07:33,359
We're not sure, but we are doing
everything necessary
139
00:07:33,444 --> 00:07:35,278
to prepare for a ransom call.
140
00:07:36,847 --> 00:07:40,033
I know that you want to do
everything you can to find
141
00:07:40,100 --> 00:07:43,620
your children, but the best
thing you can do right now
142
00:07:43,687 --> 00:07:46,322
is to make sure we have all of
your contact information
143
00:07:46,373 --> 00:07:49,159
in case the kidnappers call
any of you directly.
144
00:07:49,210 --> 00:07:51,077
We're gonna be setting
it up right here.
145
00:07:51,162 --> 00:07:53,246
Thank you very much.
146
00:07:56,717 --> 00:07:58,367
- Hey, you all right?
- Yeah.
147
00:07:58,419 --> 00:08:01,337
- Anything I can tell them?
- No, not yet.
148
00:08:02,640 --> 00:08:04,424
Listen, I need you to
conduct a background
149
00:08:04,508 --> 00:08:05,875
on every single one
of these parents.
150
00:08:05,926 --> 00:08:07,727
Why? You think it could be
about one of them?
151
00:08:07,812 --> 00:08:09,512
Kono, it could be
about all of them.
152
00:08:09,563 --> 00:08:11,181
I mean, this isn't a coincidence
153
00:08:11,232 --> 00:08:13,603
these guys hijacked a bus from
a high-priced private school.
154
00:08:13,604 --> 00:08:15,539
These kids-- they were targeted.
155
00:08:15,606 --> 00:08:17,106
We need to find out why.
156
00:08:17,158 --> 00:08:19,576
- All right?
- Yeah.
157
00:08:20,962 --> 00:08:23,747
Okay. Got it.
158
00:08:23,798 --> 00:08:25,882
All right. I just got off
the phone with HPD.
159
00:08:25,950 --> 00:08:27,717
They found a bag of cell
phones belonging to
160
00:08:27,785 --> 00:08:29,803
our victims dumped under
the Likelike overpass.
161
00:08:29,887 --> 00:08:31,605
Two highways intersect there,
162
00:08:31,672 --> 00:08:34,290
and there are six off-ramps
within three miles of that spot.
163
00:08:34,342 --> 00:08:36,977
Great, so we have no idea where they
are or what direction they are heading.
164
00:08:37,061 --> 00:08:39,646
The two stolen cars used at
the staged accidents--
165
00:08:39,730 --> 00:08:41,097
they were both carjackings.
166
00:08:41,148 --> 00:08:42,899
- We get a description on the perp?
- Better.
167
00:08:42,967 --> 00:08:44,267
I got a name.
168
00:08:44,318 --> 00:08:47,270
Ken Nakoa? We just put him away
for carjacking.
169
00:08:47,321 --> 00:08:49,472
Nice to see that our justice
system is following through.
170
00:08:49,523 --> 00:08:50,824
Yeah, he's out on bail.
171
00:08:50,908 --> 00:08:52,158
But he is wearing a
court-ordered ankle monitor.
172
00:08:52,243 --> 00:08:53,743
Okay, good.
We get a location?
173
00:08:53,811 --> 00:08:55,745
Probation officer's pulling
the tracking data now.
174
00:08:55,813 --> 00:08:57,163
This doesn't add up.
175
00:08:57,248 --> 00:08:59,032
Nakoa's a car thief with no
record of violent crimes.
176
00:08:59,116 --> 00:09:01,034
He doesn't fit the
profile of a kidnapper.
177
00:09:01,102 --> 00:09:02,469
No, no, he doesn't.
But he's a businessman.
178
00:09:02,536 --> 00:09:04,704
Maybe he worked for
the guys who did.
179
00:09:04,789 --> 00:09:08,174
Lieutenant Kelly. You have that
tracking data on Ken Nakoa?
180
00:09:08,259 --> 00:09:09,993
Yeah, great. Send it over.
181
00:09:10,044 --> 00:09:11,211
Nakoa's on the move.
182
00:09:18,335 --> 00:09:19,769
Okay, great. I got him.
183
00:09:19,837 --> 00:09:21,337
He's about a half mile
up the road.
184
00:09:21,389 --> 00:09:23,607
All right. Which one of those
trucks is he in?
185
00:09:23,674 --> 00:09:24,608
How do I know?
186
00:09:24,675 --> 00:09:26,810
What do you mean,
how do you know?
187
00:09:26,861 --> 00:09:27,777
You got the thing.
188
00:09:27,845 --> 00:09:29,679
I got a blinking red dot.
189
00:09:29,730 --> 00:09:30,847
That's all I got. See?
190
00:09:30,898 --> 00:09:32,649
Okay, so if you see anything
blinking red,
191
00:09:32,700 --> 00:09:34,484
go ahead and pull it over.
Why are you angry?
192
00:09:34,535 --> 00:09:36,486
- I'm not angry.
- Why would you be angry right now?
193
00:09:36,537 --> 00:09:39,456
- We're trying to get this guy.
- Continue, I'm going to get angry.
194
00:09:39,523 --> 00:09:41,908
Nakoa's got to be in one of
those trucks.
195
00:09:43,527 --> 00:09:45,028
How 'bout this one?
196
00:09:45,079 --> 00:09:46,162
Nope.
197
00:09:48,582 --> 00:09:49,866
Is that him?
198
00:09:49,917 --> 00:09:53,670
Not unless he's wearing
a Willie Nelson disguise.
199
00:10:00,311 --> 00:10:02,211
Okay, this has got to be him.
200
00:10:04,098 --> 00:10:07,233
- I hope this truck has good brakes.
- What? Why? Why do you hope...
201
00:10:15,392 --> 00:10:18,895
Hey, out, out, out, out.
Move, hands up, hands up.
202
00:10:18,946 --> 00:10:21,748
- Where's Nakoa?
- I don't know who that is.
203
00:10:23,501 --> 00:10:24,734
He's gotta be here somewhere.
204
00:10:24,785 --> 00:10:26,553
Go!
205
00:10:34,428 --> 00:10:35,762
Pineapples.
206
00:10:35,846 --> 00:10:38,131
Maybe he ditched the bracelet.
207
00:10:43,637 --> 00:10:46,556
Or maybe someone ditched Nakoa.
208
00:10:50,194 --> 00:10:52,062
Call his P.O., all right?
Get all the data
209
00:10:52,113 --> 00:10:54,597
off that tracking bracelet
for the last 48 hours.
210
00:10:54,648 --> 00:10:56,232
Nakoa crossed paths
with these kidnappers.
211
00:10:56,283 --> 00:10:58,284
I want to know where.
212
00:11:01,789 --> 00:11:03,540
Who is it?
213
00:11:03,607 --> 00:11:04,791
It's the ransom call.
214
00:11:04,875 --> 00:11:05,792
Chin.
215
00:11:05,876 --> 00:11:06,793
Call Kono,
216
00:11:06,877 --> 00:11:07,794
get a trace on it.
217
00:11:07,878 --> 00:11:08,795
Commander McGarrett?
218
00:11:08,879 --> 00:11:10,046
Yeah, I didn't catch your name.
219
00:11:10,114 --> 00:11:11,414
Oh, you can just call me
220
00:11:11,465 --> 00:11:14,467
the woman who's got
a gun pointed at 19 hostages.
221
00:11:14,552 --> 00:11:15,969
Have any of them been harmed?
222
00:11:16,053 --> 00:11:17,387
No, not yet.
223
00:11:17,454 --> 00:11:18,621
Good, let's keep it that way.
224
00:11:18,672 --> 00:11:20,289
What do you want?
225
00:11:20,341 --> 00:11:22,659
We want what's ours.
226
00:11:22,727 --> 00:11:25,145
The coke you took
in that bust at the harbor.
227
00:11:25,229 --> 00:11:27,063
We want it back.
228
00:11:27,131 --> 00:11:28,098
You have two hours
229
00:11:28,149 --> 00:11:30,016
to get it together...
230
00:11:31,135 --> 00:11:33,803
...or kids start dying.
231
00:11:35,906 --> 00:11:37,774
- Get it?
- Not enough time.
232
00:11:37,825 --> 00:11:39,075
What the hell is going on?
233
00:11:39,143 --> 00:11:42,162
This kidnapping has got nothing
to do with the parents.
234
00:11:43,531 --> 00:11:46,199
This kidnapping is about us.
235
00:11:53,100 --> 00:11:54,740
We want what's ours.
236
00:11:54,741 --> 00:11:57,192
The coke you took
in that bust at the harbor.
237
00:11:57,243 --> 00:11:58,193
We want it back.
238
00:11:58,244 --> 00:11:59,578
You have two hours
239
00:11:59,662 --> 00:12:01,530
to get it together,
Commander McGarrett,
240
00:12:01,581 --> 00:12:02,581
or kids start dying.
241
00:12:04,567 --> 00:12:06,735
How credible is that threat?
242
00:12:06,786 --> 00:12:07,953
They've already killed
one person, sir.
243
00:12:08,037 --> 00:12:09,087
I-I'm pretty sure
they're going to do
244
00:12:09,172 --> 00:12:10,739
whatever they feel
like they need
245
00:12:10,790 --> 00:12:12,674
to do to get their drugs back.
- Well, that's not gonna happen.
246
00:12:12,742 --> 00:12:14,042
We don't negotiate
with terrorists.
247
00:12:14,093 --> 00:12:15,210
Okay, but that's
what we're saying.
248
00:12:15,261 --> 00:12:17,846
I think we don't have
a choice, sir.
249
00:12:17,913 --> 00:12:20,215
If we give in to their demands,
250
00:12:20,266 --> 00:12:22,250
we are sending a message
that we're open for business.
251
00:12:22,302 --> 00:12:24,553
Today it's a bus,
tomorrow it's an airplane.
252
00:12:24,604 --> 00:12:25,854
Then what?
You need to find
253
00:12:25,921 --> 00:12:26,972
these kids some other way.
254
00:12:27,056 --> 00:12:28,273
What do you got
from the search teams?
255
00:12:28,358 --> 00:12:29,558
There's been
no sightings
256
00:12:29,609 --> 00:12:32,060
from helicopters, no
sightings from road blocks.
257
00:12:32,111 --> 00:12:34,095
We believe they might be
hiding the bus somewhere.
258
00:12:34,147 --> 00:12:35,614
What about the kidnappers--
what do we know about them?
259
00:12:35,698 --> 00:12:36,765
Nothing, nothing.
260
00:12:36,816 --> 00:12:38,200
HPD is still trying
to figure out
261
00:12:38,267 --> 00:12:39,735
which cartel
the drugs belong to.
262
00:12:39,786 --> 00:12:41,570
What about the harbor bust?
What about those guys?
263
00:12:41,621 --> 00:12:43,605
There were four hostiles on
the vessel when we engaged.
264
00:12:43,656 --> 00:12:44,939
One survived.
Mateo Vargas.
265
00:12:44,991 --> 00:12:47,743
He's in custody now,
but he is afraid for his life.
266
00:12:47,794 --> 00:12:49,911
Okay, my guess is that
he's not going to cooperate.
267
00:12:49,963 --> 00:12:52,497
Then make him.
268
00:12:52,582 --> 00:12:55,617
We just need to ask youa couple of questions
269
00:12:55,668 --> 00:12:56,601
about the people you work for.
270
00:12:56,669 --> 00:12:57,669
Okay?
271
00:12:57,754 --> 00:12:58,720
Are you crazy?
272
00:12:58,788 --> 00:13:00,305
I'm not telling
you guys anything.
273
00:13:00,373 --> 00:13:02,007
Well, you don't really...
274
00:13:02,091 --> 00:13:03,392
you don't have a choice
in that matter.
275
00:13:03,459 --> 00:13:04,760
It's unfortunately, man.
276
00:13:04,811 --> 00:13:05,811
Guards!
277
00:13:07,347 --> 00:13:09,765
They're on a break, okay?
278
00:13:09,816 --> 00:13:11,183
Show some respect.
279
00:13:11,267 --> 00:13:13,485
Okay, what do you want?
280
00:13:17,357 --> 00:13:20,359
A busload of kids got
kidnapped this morning.
281
00:13:20,443 --> 00:13:21,610
What do you know
about that?
282
00:13:21,661 --> 00:13:24,196
Nothing.
283
00:13:24,280 --> 00:13:25,614
Don't lie to me.
284
00:13:25,665 --> 00:13:27,366
I swear to God,
I don't know nothing.
285
00:13:27,450 --> 00:13:28,617
I don't know nothing.
286
00:13:28,668 --> 00:13:31,286
Vargas, listen to me,
you got kids?
287
00:13:31,337 --> 00:13:32,788
Huh?
288
00:13:32,839 --> 00:13:34,989
- It's not a hard question-- you have kids?
- Yeah.
289
00:13:35,041 --> 00:13:36,625
How many?
Three, three.
290
00:13:36,676 --> 00:13:38,677
Three-- boys
or girls?
291
00:13:38,761 --> 00:13:39,828
Girls, I have
three girls.
292
00:13:39,879 --> 00:13:41,513
Okay, now imagine
your three girls
293
00:13:41,597 --> 00:13:43,164
are on that bus
that he's talking about.
294
00:13:43,216 --> 00:13:44,165
What would you do?
295
00:13:44,217 --> 00:13:47,469
What would
you do?
296
00:13:47,520 --> 00:13:49,554
I'm telling you,
297
00:13:49,639 --> 00:13:52,607
I don't know anything
about no kidnapping.
298
00:13:55,611 --> 00:13:57,396
Okay.
299
00:13:57,480 --> 00:13:59,731
Get up.
300
00:14:02,819 --> 00:14:05,037
Who do you work for?
301
00:14:07,240 --> 00:14:08,356
Hmm?
302
00:14:08,408 --> 00:14:09,491
I can't.
303
00:14:09,542 --> 00:14:11,326
Who you
working for?
304
00:14:11,377 --> 00:14:13,628
I can't tell you.
305
00:14:13,696 --> 00:14:15,697
He knows my family.
306
00:14:15,748 --> 00:14:18,199
He knows where they live.
307
00:14:18,251 --> 00:14:20,335
I swear, if I tell you that,
he'll kill them.
308
00:14:20,386 --> 00:14:22,721
Who, who's going
to kill 'em?
309
00:14:22,805 --> 00:14:24,005
Huh?
310
00:14:24,057 --> 00:14:25,206
I can't.
311
00:14:25,258 --> 00:14:27,542
All right. Okay, all right.
312
00:14:27,593 --> 00:14:28,927
Listen, we can get protection
for your family.
313
00:14:29,011 --> 00:14:30,178
You understand
what I'm saying?
314
00:14:30,229 --> 00:14:33,181
I swear to you
on my badge,
315
00:14:33,232 --> 00:14:35,233
I will get protection
for your family.
316
00:14:35,318 --> 00:14:36,685
You got to give
us a name.
317
00:14:36,736 --> 00:14:37,686
Okay?
318
00:14:37,737 --> 00:14:40,772
Okay.
319
00:14:40,857 --> 00:14:43,942
Hey, Lori, I need you to
find out everything you can
320
00:14:44,026 --> 00:14:45,427
about a guy named
Hugo Castillo.
321
00:14:45,495 --> 00:14:47,112
Vargas just ID'd him
as the head of the cartel.
322
00:14:47,180 --> 00:14:48,113
We find him, we find
323
00:14:48,197 --> 00:14:50,182
our kidnappers.
324
00:14:51,200 --> 00:14:54,002
Yeah.
325
00:14:54,069 --> 00:14:55,069
Joe.
326
00:14:55,121 --> 00:14:56,955
Hey, Steve.
327
00:14:57,039 --> 00:14:58,090
What are you
doing here?
328
00:14:58,174 --> 00:14:59,841
Recon.
329
00:14:59,909 --> 00:15:01,042
What are you talking
about, recon?
330
00:15:01,094 --> 00:15:02,461
I thought you were
gonna open a bar,
331
00:15:02,545 --> 00:15:05,764
embrace your
retirement.
332
00:15:05,848 --> 00:15:07,599
Wo Fat lured you to Korea,
333
00:15:07,683 --> 00:15:08,967
killed one of your people
just to find out
334
00:15:09,051 --> 00:15:09,968
what you know
about Shelburne,
335
00:15:10,052 --> 00:15:12,387
and the clock
is ticking, Steve.
336
00:15:12,438 --> 00:15:14,639
What's that got to do with
you being at Halawa today?
337
00:15:14,724 --> 00:15:16,525
We got to find Shelburne
before Wo Fat does,
338
00:15:16,592 --> 00:15:18,092
and I figure,
the only way to do that
339
00:15:18,144 --> 00:15:19,811
is talk to the people
closest to him.
340
00:15:19,896 --> 00:15:20,896
Who did you come
here to see?
341
00:15:20,947 --> 00:15:23,097
Hiro Noshimuri.
342
00:15:23,149 --> 00:15:24,579
Head of the local Yakuza--
I know, I put him here.
343
00:15:24,604 --> 00:15:25,700
Yeah, months ago,
344
00:15:25,701 --> 00:15:27,652
only now he's gone because
he got a couple good lawyers,
345
00:15:27,737 --> 00:15:29,771
got released, and he's working
on an extradition to Japan,
346
00:15:29,822 --> 00:15:30,906
so I got to go.
347
00:15:30,957 --> 00:15:32,958
I'll call you
when I find him.
348
00:15:39,048 --> 00:15:40,966
He was a mid-level hit man
349
00:15:41,050 --> 00:15:42,284
for the Tarza Cartel
350
00:15:42,351 --> 00:15:43,385
in Colombia.
351
00:15:43,452 --> 00:15:45,003
Nine months ago
he took out the higher-ups
352
00:15:45,087 --> 00:15:46,120
and he seized control.
353
00:15:46,172 --> 00:15:47,255
Well, I ran
Castillo's name
354
00:15:47,306 --> 00:15:49,591
through HPD,
and no hits on aliases
355
00:15:49,642 --> 00:15:51,176
or any known associates
on the island,
356
00:15:51,260 --> 00:15:52,627
so we have nothing
that tells us
357
00:15:52,678 --> 00:15:53,628
where they're
hiding those kids.
358
00:15:53,679 --> 00:15:54,930
Well, they only
had three days
359
00:15:54,981 --> 00:15:56,765
to put this plan together,
so they're going to pick
360
00:15:56,816 --> 00:15:58,183
a place they trust.
Vargas said
361
00:15:58,267 --> 00:16:00,318
Castillo's drugs are always
brought into the harbor
362
00:16:00,386 --> 00:16:01,786
and delivered to
the same place.
363
00:16:01,854 --> 00:16:03,104
Stash pad.
364
00:16:03,156 --> 00:16:04,322
- Right.
- Maybe that's where they're hiding the kids.
365
00:16:04,407 --> 00:16:05,857
Where are we
366
00:16:05,942 --> 00:16:07,308
on Nakoa's
ankle monitor?
367
00:16:07,360 --> 00:16:09,161
P.O. sent the raw data over,
I'm having it mapped now.
368
00:16:09,245 --> 00:16:11,696
Nakoa had to drop off
those stolen cars somewhere,
369
00:16:11,764 --> 00:16:13,147
and I'm hoping
that's the stash pad.
370
00:16:13,199 --> 00:16:14,332
We got to do
more than hope.
371
00:16:14,417 --> 00:16:16,701
We only have 45 minutes
until that next ransom call.
372
00:16:16,786 --> 00:16:18,770
Okay, maybe Vargas knows
where the stash pad is.
373
00:16:18,838 --> 00:16:20,005
Don't count on it.
374
00:16:20,072 --> 00:16:21,506
According to his statement,
his job was to sit
375
00:16:21,591 --> 00:16:23,458
on the product in the back
of a windowless van.
376
00:16:23,509 --> 00:16:25,343
So he has no idea
where it is.
377
00:16:25,428 --> 00:16:26,845
He's essentially a guard dog
with a gun--
378
00:16:26,929 --> 00:16:29,097
and not the smart
bomb-sniffing kind.
379
00:16:29,164 --> 00:16:30,331
Yeah, but even guard dogs
hear things,
380
00:16:30,383 --> 00:16:32,500
so unless Vargas is asleep
in the back of the van,
381
00:16:32,552 --> 00:16:34,052
he knows more
than he thinks he does.
382
00:16:35,104 --> 00:16:37,389
Where do you get
into the van?
383
00:16:37,473 --> 00:16:38,840
At the docks.
384
00:16:38,891 --> 00:16:41,359
The same docks
where we seized the cocaine?
385
00:16:41,444 --> 00:16:43,228
That's right.
386
00:16:43,312 --> 00:16:46,198
Look, if I
help you,
387
00:16:46,282 --> 00:16:49,017
how do I know
that my daughters are safe?
388
00:16:49,068 --> 00:16:51,686
Because Commander McGarrett
gave you his word.
389
00:16:53,072 --> 00:16:55,023
Look, we don't have
390
00:16:55,074 --> 00:16:56,208
that much time.
391
00:16:56,292 --> 00:16:57,692
I need you to remember.
392
00:16:57,743 --> 00:16:59,544
Do you always drop the drugs off
at the same place?
393
00:16:59,629 --> 00:17:00,545
Always.
394
00:17:00,630 --> 00:17:01,696
And when you leave
the docks,
395
00:17:01,747 --> 00:17:03,748
does the van turn left or right?
396
00:17:03,833 --> 00:17:06,468
I don't know.
397
00:17:06,535 --> 00:17:07,719
I never see where
we're going.
398
00:17:07,803 --> 00:17:08,870
There are no windows.
399
00:17:08,921 --> 00:17:11,039
Close your eyes.
400
00:17:11,090 --> 00:17:14,342
Take yourself
back there.
401
00:17:14,393 --> 00:17:15,810
Try to remember.
402
00:17:20,433 --> 00:17:21,549
Left, left,
I think.
403
00:17:21,601 --> 00:17:22,550
Okay.
404
00:17:22,602 --> 00:17:24,218
Good.
405
00:17:24,270 --> 00:17:26,104
How long is the ride?
406
00:17:27,156 --> 00:17:29,190
Um, 20, 25 minutes.
407
00:17:29,242 --> 00:17:32,694
Okay, good, think about
that 20 to 25 minutes.
408
00:17:32,745 --> 00:17:33,945
What do you hear,
409
00:17:34,030 --> 00:17:35,914
smell?
410
00:17:35,998 --> 00:17:38,250
What does it
feel like?
411
00:17:38,334 --> 00:17:40,452
We stopped a lot
in the beginning.
412
00:17:40,536 --> 00:17:42,704
Okay, traffic lights, good.
413
00:17:42,755 --> 00:17:43,705
What else?
414
00:17:43,756 --> 00:17:48,627
I hear pounding,
like metal on wood.
415
00:17:50,429 --> 00:17:52,914
Could the pounding have been
hammering, like construction?
416
00:17:52,965 --> 00:17:54,466
Yeah, yeah, that
sounds right.
417
00:17:54,550 --> 00:17:56,718
Yeah, they're doing
some renovations
418
00:17:56,769 --> 00:17:58,586
on the old fisherman's wharf.
419
00:17:58,638 --> 00:18:00,472
Okay, what do you remember next?
420
00:18:00,556 --> 00:18:05,443
Um... after that,
we go into a circle.
421
00:18:05,528 --> 00:18:06,394
On-ramp?
422
00:18:06,445 --> 00:18:07,762
Yeah, I think so,
423
00:18:07,813 --> 00:18:09,981
'cause we don't stop
for a while after that.
424
00:18:10,066 --> 00:18:10,982
About how long?
425
00:18:11,067 --> 00:18:15,153
Um, 15, 20 minutes?
426
00:18:15,237 --> 00:18:17,072
15 to 20 minutes, okay.
427
00:18:18,240 --> 00:18:21,609
Did it seem like
you were climbing in altitude?
428
00:18:21,661 --> 00:18:23,161
Going uphill?
429
00:18:23,245 --> 00:18:24,412
Yeah, uphill
430
00:18:24,463 --> 00:18:25,446
for no more
431
00:18:25,498 --> 00:18:26,831
than ten minutes
and then we arrived.
432
00:18:26,916 --> 00:18:27,966
Can you hear the ocean?
433
00:18:28,050 --> 00:18:29,784
No.
434
00:18:29,835 --> 00:18:31,619
No, I heard,
uh, traffic,
435
00:18:31,671 --> 00:18:33,805
a freeway maybe
436
00:18:33,889 --> 00:18:35,890
in the distance.
437
00:18:38,060 --> 00:18:40,011
I'm sorry,
is any of this helping?
438
00:18:40,096 --> 00:18:43,264
Yeah, you're doing great.
439
00:18:43,316 --> 00:18:44,399
So I got the tracking data
from Nakoa's P.O.
440
00:18:44,467 --> 00:18:46,017
This is everywhere he's been
441
00:18:46,102 --> 00:18:47,635
in the past 48 hours.
442
00:18:47,687 --> 00:18:49,654
- Very busy guy.
- Yeah, right?
443
00:18:49,739 --> 00:18:51,022
Now, the cars used
in the kidnapping were stolen
444
00:18:51,107 --> 00:18:52,324
here and here.
445
00:18:52,391 --> 00:18:54,442
Any of these other locations
could be the stash pad.
446
00:18:54,493 --> 00:18:55,977
Okay, well,
we definitely
447
00:18:56,028 --> 00:18:57,495
don't have time to check out
all these places.
448
00:18:57,580 --> 00:18:59,831
Have HPD recon
these locations, okay,
449
00:18:59,915 --> 00:19:01,533
and then tell 'em to keep
their eyes open for buildings
450
00:19:01,617 --> 00:19:02,701
big enough to hide a bus.
451
00:19:02,785 --> 00:19:05,020
Steve, one of the parents
is here to see you.
452
00:19:05,087 --> 00:19:07,706
Okay, thank you.
453
00:19:13,346 --> 00:19:16,164
The other parents
asked me to come.
454
00:19:16,215 --> 00:19:18,516
We know you've received
a ransom call,
455
00:19:18,601 --> 00:19:22,303
so what do the kidnappers want?
456
00:19:22,355 --> 00:19:24,973
Mr. Schafer, I can assure you
that we have every resource
457
00:19:25,024 --> 00:19:26,841
on the island working
to bring your kids back.
458
00:19:26,892 --> 00:19:28,176
How much did they ask for?
459
00:19:28,227 --> 00:19:30,028
I'm afraid it's not that simple.
460
00:19:31,147 --> 00:19:34,115
They have our kids
and they want our money.
461
00:19:34,183 --> 00:19:35,533
How much more simple can it be?
462
00:19:35,618 --> 00:19:37,736
If we thought that would
work, we would do that.
463
00:19:37,820 --> 00:19:39,704
Is there something
you're not telling me?
464
00:19:39,789 --> 00:19:41,072
- Mr. Schafer...
- If it's not about the money,
465
00:19:41,157 --> 00:19:42,857
then what is it about?
466
00:19:42,908 --> 00:19:45,193
Mr. Schafer,
467
00:19:45,244 --> 00:19:46,360
listen...
468
00:19:46,412 --> 00:19:48,362
I know this is
really hard
469
00:19:48,414 --> 00:19:50,498
and I'm sorry,
but you're just going
470
00:19:50,549 --> 00:19:52,033
to have to trust us on this.
471
00:19:56,555 --> 00:19:58,556
Yeah.
472
00:19:59,675 --> 00:20:01,593
Jason...
473
00:20:01,677 --> 00:20:03,878
wanted me to take him
surfing this morning.
474
00:20:03,929 --> 00:20:05,930
He's just learning,
it's all he can think about.
475
00:20:06,982 --> 00:20:09,150
I told him I couldn't go.
476
00:20:09,218 --> 00:20:11,236
I had to go
into the office early.
477
00:20:13,606 --> 00:20:16,574
I chose paperwork over my son
because I assumed
478
00:20:16,659 --> 00:20:17,859
I'd have a thousand
other mornings
479
00:20:17,910 --> 00:20:19,560
where I could go
surfing with him.
480
00:20:20,946 --> 00:20:24,115
So, please, just g-give them
whatever they want
481
00:20:24,200 --> 00:20:26,901
and bring my boy home.
482
00:20:26,952 --> 00:20:29,721
Everything will be fine, Adam.
483
00:20:29,789 --> 00:20:31,840
Go back to New York;
you have a business to run.
484
00:20:31,907 --> 00:20:33,958
Extradition to Japan.
485
00:20:34,043 --> 00:20:36,294
Is that really
what you want?
486
00:20:36,378 --> 00:20:38,379
Yes, I'll be safer there.
487
00:20:38,431 --> 00:20:39,881
Safe from what?
488
00:20:39,932 --> 00:20:42,416
You don't have to run.
489
00:20:42,468 --> 00:20:44,469
I'm afraid I do.
490
00:20:49,842 --> 00:20:52,393
Who is it?
491
00:20:52,445 --> 00:20:54,195
Who's making
you do this?
492
00:20:54,263 --> 00:20:55,429
Yakuza?
493
00:20:56,816 --> 00:20:58,783
It's unimportant.
494
00:20:58,868 --> 00:21:00,902
Look, I made
a promise
495
00:21:00,953 --> 00:21:03,905
not to make
my business yours.
496
00:21:03,956 --> 00:21:06,624
Now I need you
to promise me the same.
497
00:21:10,963 --> 00:21:13,548
Going down?
498
00:21:13,615 --> 00:21:14,782
Get in.
499
00:21:14,834 --> 00:21:18,586
Mr. Noshimuri,
don't make me ask you twice.
500
00:21:18,637 --> 00:21:20,588
No,
501
00:21:20,639 --> 00:21:22,640
just your father.
502
00:21:25,644 --> 00:21:27,461
It's okay.
503
00:21:30,232 --> 00:21:31,649
Lori, Lori!
504
00:21:31,734 --> 00:21:33,568
- Yeah, tracing it now.
- Danny.
505
00:21:38,691 --> 00:21:41,526
This is McGarrett.
506
00:21:41,610 --> 00:21:42,694
You have my coke?
507
00:21:42,778 --> 00:21:44,812
I need proof the
kids are okay.
508
00:21:44,864 --> 00:21:45,947
That's not an answer.
509
00:21:45,998 --> 00:21:47,365
We're not going
to give you anything
510
00:21:47,449 --> 00:21:48,917
until we know those
kids are safe.
511
00:21:48,984 --> 00:21:50,651
Oh, you want proof?
512
00:21:50,703 --> 00:21:54,289
Okay, I'll give you proof.
513
00:21:54,340 --> 00:21:56,040
Bring me one of them.
514
00:21:56,125 --> 00:21:57,876
Wait, what
are you doing?
515
00:21:57,960 --> 00:21:58,676
You!
516
00:21:58,761 --> 00:21:59,827
Come on.
517
00:21:59,879 --> 00:22:01,162
Now!
518
00:22:01,213 --> 00:22:03,214
Let's go!
519
00:22:06,501 --> 00:22:08,520
I think my dad knows that guy.
520
00:22:08,604 --> 00:22:09,521
Let's go!
521
00:22:10,723 --> 00:22:11,973
No, no.
522
00:22:12,024 --> 00:22:13,491
Hey, what are you doing?
Hey, hey.
523
00:22:13,559 --> 00:22:15,360
Okay, just stop.
Listen to me.
524
00:22:15,444 --> 00:22:17,362
Listen to me.
Don't do anything stupid, okay?
525
00:22:17,446 --> 00:22:18,679
We're right here.
526
00:22:18,731 --> 00:22:19,513
You said you wanted
527
00:22:19,565 --> 00:22:21,533
proof the hostages were alive.
528
00:22:23,536 --> 00:22:24,953
Hear those screams?
529
00:22:25,020 --> 00:22:27,521
That's your proof.
530
00:22:27,573 --> 00:22:30,124
I want my coke in a truck,
531
00:22:30,192 --> 00:22:31,659
lights flashing,
headed north
532
00:22:31,710 --> 00:22:33,461
on Kam Highway.
533
00:22:33,528 --> 00:22:35,129
One driver, no tails,
no helicopters.
534
00:22:35,197 --> 00:22:37,298
When I see you on the road,
I'll call you.
535
00:22:37,366 --> 00:22:38,800
You have one hour.
536
00:22:38,867 --> 00:22:40,835
A second longer,
and I shoot a kid.
537
00:22:40,886 --> 00:22:41,886
Do you understand?
538
00:22:41,971 --> 00:22:43,037
Yes, I understand.
539
00:22:43,088 --> 00:22:44,038
Listen, hey, hey, hey...
540
00:22:45,591 --> 00:22:46,874
Location?
541
00:22:46,926 --> 00:22:48,393
No, not enough time.
She's bouncing the call
542
00:22:48,477 --> 00:22:49,978
off four different towers.
It's on the windward side.
543
00:22:50,045 --> 00:22:52,513
Notify HPD, have them
send all their people over
544
00:22:52,565 --> 00:22:53,731
to that side of the island.
- Okay.
545
00:22:53,816 --> 00:22:55,049
Hey. I think we got something.
546
00:22:55,100 --> 00:22:56,801
Yeah, between Nakoa's
tracking data
547
00:22:56,869 --> 00:22:58,052
and everything
Vargas remembered,
548
00:22:58,103 --> 00:22:59,387
we think we've
narrowed a location.
549
00:22:59,438 --> 00:23:01,356
That's got to be where
they're holding the kids.
550
00:23:01,423 --> 00:23:02,557
What is at that location?
551
00:23:02,625 --> 00:23:03,891
It's at a warehouse.
552
00:23:03,943 --> 00:23:04,909
It's an old cannery.
553
00:23:04,994 --> 00:23:06,644
And it looks big enough
to hide a bus.
554
00:23:06,712 --> 00:23:08,479
All right, let's
move, let's go.
555
00:23:18,424 --> 00:23:19,707
That's the bus.
556
00:23:40,262 --> 00:23:41,779
Where are they?
557
00:23:57,185 --> 00:23:58,502
What is that?
558
00:23:58,503 --> 00:24:00,504
Not sure.
559
00:24:03,308 --> 00:24:04,791
Who was sitting there?
560
00:24:06,511 --> 00:24:09,051
Ms. Christie.
The teacher.
561
00:24:09,052 --> 00:24:10,969
- Find anything?
- Bunch of false- bottom fish crates.
562
00:24:11,020 --> 00:24:12,104
Same ones the
cartel used
563
00:24:12,171 --> 00:24:14,139
to smuggle the drugs
we found at the harbor.
564
00:24:14,190 --> 00:24:16,274
All right, well, I found, uh,
fresh motor oil over here.
565
00:24:16,342 --> 00:24:17,776
I think they had
a second vehicle.
566
00:24:17,843 --> 00:24:19,344
We found a note tucked into
the teacher's seat.
567
00:24:19,395 --> 00:24:21,279
"Jason Schafer remembers seeing
568
00:24:21,347 --> 00:24:23,615
one of the kidnappers
talking to his father."
569
00:24:23,682 --> 00:24:24,483
Schafer.
Isn't that the father
570
00:24:24,534 --> 00:24:25,617
that came to
talk to you?
571
00:24:25,684 --> 00:24:27,319
Yes. Malcolm Schafer.
572
00:24:27,370 --> 00:24:28,570
How does Schafer know
one of the kidnappers?
573
00:24:28,654 --> 00:24:30,706
Maybe he was the one
who was targeted all along.
574
00:24:30,790 --> 00:24:31,856
All right,
hold on, hold on.
575
00:24:31,908 --> 00:24:33,458
So the kidnappers have
a beef with him; I get it.
576
00:24:33,526 --> 00:24:35,193
They take his kid, but
why the rest of the class?
577
00:24:35,244 --> 00:24:36,528
Chin, get everything
you can on this guy.
578
00:24:36,579 --> 00:24:38,630
All right, Danny, you and Kono
go to the school, talk to him.
579
00:24:38,697 --> 00:24:40,832
Let's do it quick.
We're running out of time.
580
00:24:40,883 --> 00:24:43,251
- Where you going?
- I'm gonna work on plan B.
581
00:24:46,055 --> 00:24:47,139
Where is this guy?
582
00:24:47,206 --> 00:24:48,824
He's not here.
583
00:24:48,891 --> 00:24:50,976
What about his wife?
584
00:24:51,043 --> 00:24:52,194
Over there.
585
00:24:54,063 --> 00:24:55,397
Mrs. Schafer.
586
00:24:55,481 --> 00:24:58,066
Mrs. Schafer,
we need to speak
587
00:24:58,134 --> 00:24:59,651
to your husband.
- Do you know where he is?
588
00:24:59,718 --> 00:25:02,487
Why?
589
00:25:02,555 --> 00:25:03,705
Did something happen?
590
00:25:03,773 --> 00:25:04,740
Is Jason okay?
591
00:25:04,824 --> 00:25:06,241
Mrs. Schafer, we have
reason to believe
592
00:25:06,325 --> 00:25:08,243
that your son maybe recognized
one of the kidnappers.
593
00:25:08,327 --> 00:25:09,561
What?
594
00:25:09,612 --> 00:25:11,530
Why... how would my son
know one of the kidnappers?
595
00:25:11,581 --> 00:25:13,398
That's what we're trying
to find out.
596
00:25:13,449 --> 00:25:15,250
We think Jason might have seen
597
00:25:15,334 --> 00:25:17,319
this person with your husband.
If you can think of anything--
598
00:25:17,386 --> 00:25:18,787
I don't know,
maybe a business associate
599
00:25:18,871 --> 00:25:19,921
that he might have recently
600
00:25:20,006 --> 00:25:20,922
had a conflict with?
601
00:25:21,007 --> 00:25:22,707
No, that's-that's not possible.
602
00:25:22,759 --> 00:25:24,709
Mrs. Schafer, what line of work
is your husband in?
603
00:25:24,761 --> 00:25:26,211
He's in real estate.
604
00:25:26,262 --> 00:25:27,429
Okay, we need
to speak to him now,
605
00:25:27,513 --> 00:25:28,713
so it'd really be helpful
if you could
606
00:25:28,765 --> 00:25:29,881
tell us where he is.
607
00:25:29,932 --> 00:25:31,216
Uh, he got a phone call,
608
00:25:31,267 --> 00:25:32,267
he had to step away.
609
00:25:32,351 --> 00:25:33,268
Okay, when?
610
00:25:33,352 --> 00:25:34,919
A little while ago.
611
00:25:35,938 --> 00:25:37,606
- Anything?
- No.
612
00:25:37,690 --> 00:25:38,807
He's not here.
613
00:25:38,891 --> 00:25:40,192
His kid's missing,
everyone else is here;
614
00:25:40,259 --> 00:25:41,476
Why would he leave?
615
00:25:41,561 --> 00:25:43,745
We need to run his phone,
find out who he was talking to.
616
00:25:43,813 --> 00:25:46,097
There's got to be another way.What about a decoy?
617
00:25:46,149 --> 00:25:47,399
No, sir, that won't work.
618
00:25:47,450 --> 00:25:50,152
If they test the drugs at
the drop, these kids are dead.
619
00:25:50,236 --> 00:25:51,820
You can't tell me
you have no other leads.
620
00:25:51,888 --> 00:25:53,738
Oh, we do have another lead,
but we can't find him.
621
00:25:53,790 --> 00:25:55,040
We're running out of time.
622
00:25:55,108 --> 00:25:56,792
If I release those drugs
and something goes wrong,
623
00:25:56,876 --> 00:25:58,809
that's $80 million in cocaine
back on the streets.
624
00:25:58,834 --> 00:25:59,461
Okay.
625
00:25:59,462 --> 00:26:01,713
Sir, with all due respect,
you're running out of options.
626
00:26:01,780 --> 00:26:04,249
Excuse me?
627
00:26:04,300 --> 00:26:06,251
These people have already shown
that they're willing to kill.
628
00:26:06,302 --> 00:26:08,587
If we don't negotiate,
I believe they will not hesitate
629
00:26:08,638 --> 00:26:10,388
to murder every person
on that bus.
630
00:26:10,456 --> 00:26:11,556
I agree with her, sir.
631
00:26:11,624 --> 00:26:13,675
We just need the
drugs as bait.
632
00:26:13,759 --> 00:26:15,310
What makes you think
if you deliver
633
00:26:15,394 --> 00:26:16,461
they'll release the hostages?
634
00:26:19,348 --> 00:26:20,298
We don't.
635
00:26:20,349 --> 00:26:21,733
But right now,
it's the only way
636
00:26:21,800 --> 00:26:23,902
we can buy enough time
to find those kids.
637
00:26:52,548 --> 00:26:54,666
Danny and Lori,
you guys in position?
638
00:26:54,717 --> 00:26:55,667
In position.
639
00:26:55,718 --> 00:26:56,718
I'm two minutes out.
640
00:26:56,802 --> 00:26:58,002
Chin, how's the signal?
641
00:26:58,054 --> 00:27:00,438
Tracker's up. Loud and clear.
642
00:27:04,143 --> 00:27:05,843
I'm on the way.
643
00:27:05,895 --> 00:27:07,028
Where are the kids?
644
00:27:07,113 --> 00:27:09,114
You hold up your end,
I'll hold up mine.
645
00:27:09,181 --> 00:27:11,182
Get off the highway.
646
00:27:11,234 --> 00:27:12,484
Head north on Plantation Road.
647
00:27:12,535 --> 00:27:14,486
Two miles up,
there will be a white van.
648
00:27:14,537 --> 00:27:17,405
Put our drugs in the van
and drive away.
649
00:27:17,490 --> 00:27:20,125
I'll call you then
with further instructions.
650
00:27:27,800 --> 00:27:30,168
I got a positive ID on the van.
651
00:27:30,219 --> 00:27:31,753
Find anything else?
652
00:27:31,837 --> 00:27:34,005
Negative.
653
00:27:34,056 --> 00:27:35,724
It's all clear here.
654
00:27:53,392 --> 00:27:57,078
I'm heading to the van now.
655
00:28:25,474 --> 00:28:27,142
♪ ♪
656
00:28:31,280 --> 00:28:34,215
All right.
657
00:28:34,283 --> 00:28:36,234
I'm heading back.
658
00:28:36,285 --> 00:28:38,737
Hold on, Steve.
659
00:28:38,788 --> 00:28:40,405
There's something's wrong
with the tracking signal.
660
00:28:40,456 --> 00:28:41,957
Picking up some sort
of interference.
661
00:28:42,041 --> 00:28:43,124
You see any radio towers
662
00:28:43,209 --> 00:28:44,793
in the area?
663
00:28:48,331 --> 00:28:49,748
No.
664
00:28:49,799 --> 00:28:51,750
No, there's nothing here
but the van.
665
00:28:51,801 --> 00:28:52,751
Something's not right.
666
00:28:52,802 --> 00:28:54,085
Get out of there now.
667
00:29:26,446 --> 00:29:27,454
You okay?
668
00:29:27,455 --> 00:29:28,522
What the hell happened?
669
00:29:28,607 --> 00:29:29,857
They rigged the van.
670
00:29:29,941 --> 00:29:31,108
Geez.
671
00:29:31,176 --> 00:29:32,393
They give you the
kids' location?
672
00:29:32,477 --> 00:29:33,694
No.
673
00:29:33,778 --> 00:29:35,145
I don't get it.
674
00:29:35,196 --> 00:29:36,363
I mean, we gave them
what they wanted.
675
00:29:36,448 --> 00:29:37,865
Why blow up their own drugs?
676
00:29:37,949 --> 00:29:39,617
Hold on, maybe somebody else
rigged the van.
677
00:29:39,684 --> 00:29:41,619
No, they did it.
And they didn't just
678
00:29:41,686 --> 00:29:44,705
blow up the drugs,
they blew up our evidence.
679
00:29:44,789 --> 00:29:46,073
Hold on.
680
00:29:46,157 --> 00:29:48,042
Destroying evidence
makes sense if we have
681
00:29:48,126 --> 00:29:49,043
a high-value
suspect in custody.
682
00:29:49,127 --> 00:29:50,294
But that bust we
made at the docks,
683
00:29:50,361 --> 00:29:52,046
we didn't get anybody
worth this much trouble.
684
00:29:52,130 --> 00:29:53,297
Or did we?
685
00:29:53,364 --> 00:29:54,498
Who, Vargas?
686
00:29:54,549 --> 00:29:56,634
No, he's low-level security
for the cartel.
687
00:29:56,701 --> 00:29:59,253
Maybe he's not.
688
00:30:02,507 --> 00:30:04,592
Where are the kids, man?
689
00:30:04,676 --> 00:30:07,678
I told you, I don't know
690
00:30:07,729 --> 00:30:09,430
nothing about
no bus or no kids.
691
00:30:09,514 --> 00:30:10,514
Listen to me.
692
00:30:10,565 --> 00:30:12,766
Nobody blows up
$80 million worth of cocaine
693
00:30:12,834 --> 00:30:15,269
to save the schmuck that sits
in the back of the van.
694
00:30:15,353 --> 00:30:16,937
Hey, where are
the kids?!
695
00:30:17,022 --> 00:30:18,439
Come on!
696
00:30:18,523 --> 00:30:19,690
We're done here!
Where are they?!
697
00:30:19,741 --> 00:30:21,191
You're saying
that the drugs are gone?
698
00:30:23,695 --> 00:30:26,697
Then you got no case against me.
699
00:30:26,748 --> 00:30:29,199
Damn.
700
00:30:29,250 --> 00:30:30,701
That's not good for you.
701
00:30:30,752 --> 00:30:35,289
Well, now there's no way
you're getting those kids back.
702
00:30:35,373 --> 00:30:37,374
Huh?
703
00:30:39,077 --> 00:30:41,045
You're Castillo.
704
00:30:43,081 --> 00:30:45,432
To be fair, I did warn you.
705
00:30:45,517 --> 00:30:48,018
Castillo is ruthless.
706
00:30:51,556 --> 00:30:52,389
Go ahead.
707
00:30:52,440 --> 00:30:53,557
Go ahead. Come on.
708
00:30:57,312 --> 00:30:58,696
Where are the kids?
709
00:30:58,763 --> 00:31:01,115
I promise you,
I promise you,
710
00:31:01,199 --> 00:31:02,265
you are not leaving this room
711
00:31:02,317 --> 00:31:03,534
until you tell us
where those kids are.
712
00:31:03,601 --> 00:31:05,953
I don't think that's true.
713
00:31:06,037 --> 00:31:09,456
I think my lawyer's
coming here to get me out.
714
00:31:09,541 --> 00:31:12,626
No. I think I'm done
answering questions for today.
715
00:31:12,711 --> 00:31:14,078
I think I'm going home.
716
00:31:14,129 --> 00:31:15,579
Gonna go see my boys.
717
00:31:16,614 --> 00:31:17,798
- Boys?
- Yeah.
718
00:31:17,882 --> 00:31:19,249
You said you had girls.
Said you had three girls.
719
00:31:19,300 --> 00:31:20,283
I did say that, didn't I?
720
00:31:20,335 --> 00:31:21,752
Must have been mistaken.
Yeah.
721
00:31:21,803 --> 00:31:22,753
Let me talk to him
for one second.
722
00:31:22,804 --> 00:31:23,754
Just one second.
723
00:31:23,805 --> 00:31:25,089
One second.
724
00:31:29,260 --> 00:31:30,177
Come on.
725
00:31:30,261 --> 00:31:32,479
Huh?
726
00:31:32,564 --> 00:31:34,765
Let me tell you something.
727
00:31:34,816 --> 00:31:35,766
Look at me.
728
00:31:35,817 --> 00:31:37,401
Yeah.
729
00:31:37,468 --> 00:31:38,969
I don't care who you are.
730
00:31:39,020 --> 00:31:40,320
I don't care if you're
731
00:31:40,405 --> 00:31:42,573
Vargas or Castillo;
we don't get those kids back,
732
00:31:42,640 --> 00:31:44,525
there's gonna be a toe tag
hanging off your foot
733
00:31:44,609 --> 00:31:45,993
that's gonna say "John Doe."
734
00:31:46,077 --> 00:31:48,162
We'll see.
735
00:31:54,152 --> 00:31:55,703
Kids, don't look at that.
Look at me.
736
00:31:55,787 --> 00:31:57,121
Someone's going to find us.
737
00:31:58,156 --> 00:31:59,456
We're going to be okay,
all right?
738
00:32:02,677 --> 00:32:03,877
All right, what is this?
739
00:32:03,962 --> 00:32:05,295
Get your heads down!
740
00:32:05,346 --> 00:32:06,930
Get your heads down, girls!
741
00:32:06,998 --> 00:32:08,282
Cover up, cover up!
742
00:32:08,349 --> 00:32:09,466
Get in the corner! Back up!
743
00:32:09,517 --> 00:32:11,435
Back away from the vents!
744
00:32:16,174 --> 00:32:17,558
Open!
745
00:32:21,446 --> 00:32:23,013
Hey, guys.
746
00:32:23,064 --> 00:32:24,782
I got something.
747
00:32:24,849 --> 00:32:27,317
Remember that anonymous tip
we got three days ago?
748
00:32:27,368 --> 00:32:28,318
Yeah.
749
00:32:28,369 --> 00:32:29,453
It was Schafer.
750
00:32:30,371 --> 00:32:31,572
What are you talking about?
751
00:32:31,656 --> 00:32:33,023
The call that led
to the drug bust,
752
00:32:33,074 --> 00:32:35,125
it came from a pay phone
on the North Shore right across
753
00:32:35,193 --> 00:32:36,160
the street from
Schafer's office.
754
00:32:36,211 --> 00:32:38,378
So I ran a voice analysis,
755
00:32:38,463 --> 00:32:39,913
comparing the call
756
00:32:39,998 --> 00:32:42,332
with Schafer's outgoing
voice mail message.
757
00:32:42,383 --> 00:32:44,835
A large shipment of cocaine
will be arriving tonight.
758
00:32:44,886 --> 00:32:46,804
- It's a match.
- Wait.
759
00:32:46,871 --> 00:32:48,555
Why does Schafer know
about a drug shipment?
760
00:32:48,640 --> 00:32:50,507
Because he's in business
with Castillo.
761
00:32:50,558 --> 00:32:52,392
He's got a shell company
he's been using
762
00:32:52,477 --> 00:32:53,927
to lease out one
of his properties
763
00:32:54,012 --> 00:32:55,545
to the cartel as a stash pad.
764
00:32:55,597 --> 00:32:56,930
That's where we found the bus.
765
00:32:57,015 --> 00:32:59,049
Okay, so Schafer's
Castillo's landlord, right?
766
00:32:59,100 --> 00:33:00,851
Let say
they were in business together.
767
00:33:00,902 --> 00:33:02,402
Why would he be making
this anonymous call?
768
00:33:02,487 --> 00:33:03,403
Who knows?
Doesn't matter.
769
00:33:03,488 --> 00:33:04,855
Relationship went south,
they had a beef.
770
00:33:04,906 --> 00:33:07,741
Castillo-- he leverages a bunch
of kids to get his drugs back.
771
00:33:07,826 --> 00:33:09,359
He gets payback with Schafer.
772
00:33:09,410 --> 00:33:10,778
Two birds, one stone.
773
00:33:10,862 --> 00:33:11,829
We got to find Schafer.
774
00:33:11,896 --> 00:33:14,531
We get anything?
775
00:33:14,582 --> 00:33:16,867
I found a phone registered
to Schafer's shell corporation,
776
00:33:16,918 --> 00:33:18,068
and I pulled the records.
777
00:33:18,119 --> 00:33:19,553
Turns out he's been
getting calls
778
00:33:19,621 --> 00:33:21,388
from an unlisted number
all day long.
779
00:33:21,456 --> 00:33:22,840
I think it's from
the kidnappers.
780
00:33:22,907 --> 00:33:24,625
And he got a text
about an hour ago.
781
00:33:24,709 --> 00:33:27,461
"Hawaiian Cement. 2:00 p.m.
Your son wants to see you.
782
00:33:27,545 --> 00:33:29,680
Come alone."
That's why he left the school.
783
00:33:29,747 --> 00:33:31,465
He's meeting them right now.
784
00:33:34,936 --> 00:33:36,970
Hello?
785
00:33:37,055 --> 00:33:39,690
Hello!
786
00:33:39,757 --> 00:33:41,809
Hello!
787
00:33:46,231 --> 00:33:47,564
Where's my son?
788
00:33:47,615 --> 00:33:48,816
Where's Jason?
789
00:33:48,900 --> 00:33:50,534
Didn't think you'd show.
790
00:33:50,601 --> 00:33:51,935
You said if I came alone,
791
00:33:51,986 --> 00:33:52,953
you'd let the kids go.
792
00:33:53,037 --> 00:33:54,121
You should have
thought of that
793
00:33:54,205 --> 00:33:55,706
before you called in
that anonymous tip.
794
00:33:55,773 --> 00:33:57,107
Yeah, well, you didn't tell me
795
00:33:57,158 --> 00:33:58,575
you were going to be moving
drugs out of my warehouse.
796
00:33:58,626 --> 00:33:59,326
We had a deal.
797
00:33:59,410 --> 00:34:00,627
Please, just...
798
00:34:00,712 --> 00:34:02,246
do whatever you want with me.
799
00:34:02,297 --> 00:34:03,997
Just let the kids go.
800
00:34:04,082 --> 00:34:06,333
Sorry. It's too late for that.
801
00:34:06,417 --> 00:34:08,168
What?
802
00:34:08,253 --> 00:34:09,469
What did you do?
803
00:34:09,554 --> 00:34:11,171
What I had to.
804
00:34:14,142 --> 00:34:15,259
Move!
805
00:34:29,741 --> 00:34:32,025
Drop your weapon!
806
00:34:32,110 --> 00:34:34,061
Right now!
807
00:34:40,618 --> 00:34:42,236
Hey, I'm going after Schafer.
808
00:35:32,136 --> 00:35:34,221
Hey! Hey! Hands up.
809
00:35:34,305 --> 00:35:35,555
Please.
810
00:35:35,640 --> 00:35:37,874
You have
to help me find my son.
811
00:36:02,367 --> 00:36:03,750
I hate heroes.
812
00:36:13,044 --> 00:36:14,127
Where are the kids?
813
00:36:16,914 --> 00:36:18,465
Where are they?
814
00:36:18,549 --> 00:36:19,766
Tell us where
the kids are.
815
00:36:26,808 --> 00:36:30,060
You hear that?
816
00:36:42,156 --> 00:36:44,074
It's them!
817
00:36:44,125 --> 00:36:45,625
Lori, kill that conveyor.
818
00:37:04,345 --> 00:37:06,146
Watch your back.
819
00:37:23,814 --> 00:37:26,416
Go, Chin!
820
00:37:37,295 --> 00:37:38,462
All right, stop!
821
00:37:42,717 --> 00:37:44,718
Get us out!
822
00:38:10,495 --> 00:38:12,412
They're all alive.
823
00:38:36,237 --> 00:38:38,721
Come on, kids,
step down carefully.
824
00:38:40,074 --> 00:38:42,275
Thank God
you're safe.
825
00:38:43,861 --> 00:38:45,328
Mom.
826
00:38:45,396 --> 00:38:48,582
Oh, son, I'm so
glad you're home.
827
00:38:49,867 --> 00:38:51,668
Shh, shh, shh, shh.
828
00:38:56,591 --> 00:38:57,791
Dad.
829
00:38:57,859 --> 00:39:00,677
Mmm.
830
00:39:22,783 --> 00:39:24,651
Came to see me off.
831
00:39:24,735 --> 00:39:27,070
- How kind.
- No, uh, actually,
832
00:39:27,121 --> 00:39:29,272
we found out you're gonna be
hanging out a little bit longer
833
00:39:29,323 --> 00:39:30,574
- than you thought.
- Yeah.
834
00:39:30,625 --> 00:39:32,742
We dug up a little new evidence.
835
00:39:37,281 --> 00:39:38,632
Yeah, that's him.
836
00:39:38,716 --> 00:39:40,250
That's Hugo Castillo.
837
00:39:41,785 --> 00:39:43,170
All right.
838
00:39:43,254 --> 00:39:45,505
I'll take the rest
of your statement inside.
839
00:39:45,590 --> 00:39:46,723
- You're a dead man!
- Easy.
840
00:39:46,790 --> 00:39:48,592
You're a dead man.
841
00:39:48,643 --> 00:39:50,177
And you are under arrest,
my friend.
842
00:39:50,261 --> 00:39:51,344
Book 'em, Danno.
843
00:39:51,429 --> 00:39:52,729
Gonna start with that again?
844
00:39:52,796 --> 00:39:54,797
Huh?
845
00:40:05,142 --> 00:40:07,327
Hey.
846
00:40:07,411 --> 00:40:09,029
You okay?
847
00:40:09,113 --> 00:40:10,664
Your text said
it was urgent.
848
00:40:10,748 --> 00:40:12,749
Something you need
to hear.
849
00:40:16,704 --> 00:40:18,488
What the hell are
you doing, Joe?
850
00:40:18,539 --> 00:40:20,257
You were supposed to call me
when you found him.
851
00:40:20,324 --> 00:40:22,092
Yeah, well,
you were a little busy.
852
00:40:22,159 --> 00:40:24,994
And we needed to know what
Wo Fat knows about Shelburne.
853
00:40:26,130 --> 00:40:27,631
Tell him what
854
00:40:27,682 --> 00:40:29,432
you told m
855
00:40:29,500 --> 00:40:31,885
All of this time, McGarrett,
856
00:40:31,969 --> 00:40:34,104
you've been asking
the wrong questions.
857
00:40:34,188 --> 00:40:36,506
What's he talking about?
858
00:40:36,557 --> 00:40:38,608
Shelburne is not
a thing or a place.
859
00:40:38,676 --> 00:40:41,811
It's a person, and Wo Fat's
very close to finding him.
860
00:40:41,862 --> 00:40:44,847
Who? Who-Who is Shelburne?
861
00:40:44,899 --> 00:40:46,616
I don't know.
862
00:40:46,684 --> 00:40:49,786
Just someone that Wo Fat fears,
and Wo Fat fears no one.
863
00:40:49,853 --> 00:40:52,572
For that reason,
864
00:40:52,657 --> 00:40:54,874
he won't rest
until Shelburne is dead.
865
00:40:57,578 --> 00:40:58,962
Here.
866
00:41:00,715 --> 00:41:01,965
What, you believe him?
867
00:41:02,032 --> 00:41:03,199
I do.
868
00:41:03,251 --> 00:41:04,467
Where are you going, Joe?
869
00:41:04,552 --> 00:41:06,419
Going to find Shelburne.
870
00:41:19,550 --> 00:41:20,684
It's me.
871
00:41:20,735 --> 00:41:22,185
We got a problem.
872
00:41:22,236 --> 00:41:24,154
Steve is getting too close.
873
00:41:24,221 --> 00:41:26,523
We're gonna have to move you.
874
00:41:26,574 --> 00:41:30,574
== sync, corrected by elderman ==
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
61515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.