Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,640 --> 00:00:28,480
Wanna tell me what's happening?
2
00:00:29,360 --> 00:00:30,720
Ragna is our voice.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,800
Explain to me what she's doing
in the fucking trunk of a car.
4
00:00:36,680 --> 00:00:37,480
What's that?
5
00:00:37,560 --> 00:00:41,360
A photograph taken by a speed
control camera on our way here.
6
00:00:42,360 --> 00:00:45,320
How do you know that?
This could be old. From anywhere.
7
00:00:45,400 --> 00:00:48,400
I have a source at the very top
of the Innenministerium.
8
00:00:48,480 --> 00:00:49,840
The Scorpio.
9
00:00:49,920 --> 00:00:51,880
So I know it was taken
on the way here.
10
00:00:51,960 --> 00:00:54,800
That's why we're going to find out
who's leaking information.
11
00:00:54,880 --> 00:00:57,440
-But Ragna...
-Ragna was the last one to join us.
12
00:00:57,520 --> 00:00:59,520
Only an idiot wouldn't suspect her.
13
00:01:00,680 --> 00:01:03,000
Or someone who can
no longer see clearly.
14
00:01:11,720 --> 00:01:14,200
Your catholic god
needs your confession.
15
00:01:14,280 --> 00:01:16,920
As you said, faith is never enough.
16
00:01:33,120 --> 00:01:34,320
Jan?
17
00:01:34,400 --> 00:01:35,400
Untie him.
18
00:01:38,400 --> 00:01:39,600
Everybody listen.
19
00:01:40,200 --> 00:01:41,800
Come closer, please.
20
00:01:42,800 --> 00:01:47,400
You all have been carefully selected
and trained for a very long time.
21
00:01:48,360 --> 00:01:51,840
Everyone agreed on waiting
for our moment to come.
22
00:01:51,920 --> 00:01:55,200
To fulfill our duty for our country,
even to give our life for it.
23
00:01:56,640 --> 00:02:00,600
Everyone...
except the rat among us.
24
00:02:08,280 --> 00:02:10,560
The police has my photograph.
25
00:02:10,640 --> 00:02:14,840
And a name only very few of you
know me by.
26
00:02:22,960 --> 00:02:25,240
She was the last one to join us.
27
00:02:28,080 --> 00:02:32,200
Chris was responsible for our safety
while I was gone.
28
00:02:33,960 --> 00:02:35,560
And you, my dear Daniel...
29
00:02:37,920 --> 00:02:39,960
You controlled our accounts.
30
00:02:41,560 --> 00:02:44,640
Since the cyber currency
also has been compromised,
31
00:02:44,720 --> 00:02:47,440
I'd kindly ask you to join them.
32
00:02:47,520 --> 00:02:49,960
-What?
-He's not a traitor.
33
00:02:50,040 --> 00:02:52,240
All the better.
Then he has nothing to fear.
34
00:02:52,320 --> 00:02:53,960
I didn't do anything.
35
00:04:02,440 --> 00:04:05,800
Turns out he wasn't as innocent
as we thought, though.
36
00:04:05,880 --> 00:04:08,720
They found evidence on his phone
connecting him to the cell,
37
00:04:08,800 --> 00:04:10,200
but still...
38
00:04:10,280 --> 00:04:12,200
he was a child.
39
00:04:12,280 --> 00:04:14,760
Anyway, you got my message?
40
00:04:14,840 --> 00:04:17,320
Yes. You found the name Brehme
41
00:04:17,400 --> 00:04:20,520
in a case about
financing right-wing propaganda.
42
00:04:20,600 --> 00:04:21,960
Do you know who he is?
43
00:04:22,040 --> 00:04:25,440
No, not yet.
But we are looking into it.
44
00:04:25,520 --> 00:04:27,720
Have you had contact with your agent?
45
00:04:28,640 --> 00:04:32,480
No. We're tracking the IP of
the last communication as we speak.
46
00:04:34,000 --> 00:04:36,480
You'll meet Asgeir later today then.
Good.
47
00:04:39,320 --> 00:04:41,280
-Hi.
-Hi.
48
00:04:44,960 --> 00:04:45,840
So?
49
00:04:48,080 --> 00:04:49,800
Furia is in Germany.
50
00:04:51,920 --> 00:04:52,920
Shit.
51
00:04:57,840 --> 00:04:59,520
What does Berlin say?
52
00:05:01,440 --> 00:05:04,000
You think we have
jurisdictional challenges.
53
00:05:04,080 --> 00:05:08,600
In Germany they have 16 states, all
arguing over who gets to know more.
54
00:05:08,680 --> 00:05:11,640
The guy who had
your job over there...
55
00:05:11,720 --> 00:05:14,560
had to resign
because of right-wing sympathies.
56
00:05:14,640 --> 00:05:16,080
Have you informed them?
57
00:05:19,240 --> 00:05:20,840
You must inform them, Inger.
58
00:05:20,920 --> 00:05:24,320
I have made contact unofficially with
the best I know over there.
59
00:05:24,400 --> 00:05:26,480
-Someone we both can trust.
-Ok.
60
00:05:28,000 --> 00:05:29,480
Then what's your plan?
61
00:05:30,760 --> 00:05:33,920
Inger, you drag me into your mess,
I have to know what your plan is.
62
00:05:35,160 --> 00:05:37,920
We work through my contact
until Furia is located.
63
00:05:38,000 --> 00:05:40,840
We keep her identity secret,
until she points us to Cato.
64
00:05:40,920 --> 00:05:43,920
Then my contact sends in her cavalry.
65
00:05:44,000 --> 00:05:45,720
Who's your contact?
66
00:05:45,800 --> 00:05:47,160
Kathi Falke.
67
00:05:47,720 --> 00:05:49,080
Never heard of her.
68
00:05:50,040 --> 00:05:53,400
I worked with her four years ago
when she was state prosecutor.
69
00:05:53,480 --> 00:05:54,760
I trust her completely.
70
00:05:58,600 --> 00:05:59,880
There's one more thing.
71
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
What's that?
72
00:06:02,760 --> 00:06:03,800
I have to...
73
00:06:04,720 --> 00:06:08,280
I need you to get in touch with
the Americans and EST.
74
00:06:08,360 --> 00:06:13,000
Get me all intelligence on
a Russian mob leader, Ziminov.
75
00:06:13,080 --> 00:06:16,280
-Why? Isn't that the guy who...
-Yes.
76
00:06:16,360 --> 00:06:18,000
I need everything they have on him.
77
00:06:18,080 --> 00:06:21,360
-They never caught him, why risk...
-Because I need it.
78
00:06:21,920 --> 00:06:24,760
You really don't want to
know any more this point.
79
00:06:47,840 --> 00:06:48,840
You too.
80
00:08:12,960 --> 00:08:13,920
Hi.
81
00:08:14,000 --> 00:08:17,080
You didn't answer the phone.
Is everything okay?
82
00:08:17,160 --> 00:08:19,600
Everything's fine.
Kirsten made a delicious breakfast.
83
00:08:19,680 --> 00:08:22,960
Things are great.
She's happy and smiling. All is well.
84
00:08:26,040 --> 00:08:26,840
1 NEW MESSAGE
85
00:08:26,920 --> 00:08:28,920
MEET KATHI AT CAFÉ FAUST AT 1700
INGER
86
00:08:29,560 --> 00:08:31,520
You're not gonna be late for school?
87
00:08:32,480 --> 00:08:34,320
Asgeir, relax. It's going great.
88
00:08:38,560 --> 00:08:41,040
The x-rays didn't really scare Chris.
89
00:08:41,800 --> 00:08:43,120
It didn't make him talk.
90
00:08:43,200 --> 00:08:46,120
Then we just have to question him
a little less subtly.
91
00:08:48,840 --> 00:08:52,440
I suggest you become a part of them.
92
00:08:56,960 --> 00:08:58,880
And stir the shit a little, yeah?
93
00:08:58,960 --> 00:09:01,280
-One hit.
-Where?
94
00:09:07,480 --> 00:09:08,720
Shit!
95
00:09:08,800 --> 00:09:09,800
Show me.
96
00:09:13,160 --> 00:09:14,160
Yes.
97
00:09:35,680 --> 00:09:37,160
What are you doing here?
98
00:09:38,880 --> 00:09:40,240
I want to know how you are.
99
00:09:41,360 --> 00:09:42,160
Good.
100
00:09:42,240 --> 00:09:45,240
Because of the dead boy.
I know you take this very seriously.
101
00:09:46,040 --> 00:09:47,720
How else should I take this?
102
00:09:48,600 --> 00:09:51,680
I just want you to know...
I'm here.
103
00:09:51,760 --> 00:09:53,720
Yes, I can see that.
Thank you, Ruben.
104
00:09:54,240 --> 00:09:56,440
I'm in a hurry.
105
00:10:01,200 --> 00:10:03,120
How did you even get in here?
106
00:10:03,200 --> 00:10:06,240
I don't have a key,
if that's what you mean.
107
00:10:06,320 --> 00:10:08,480
Ms. Wilberg was on her way out
with her dog.
108
00:10:11,240 --> 00:10:15,160
Tell me, why do you never
answer when I call you?
109
00:10:15,240 --> 00:10:17,200
-Must I?
-Yes. You must.
110
00:10:17,280 --> 00:10:19,040
When we have the same employer.
111
00:10:22,320 --> 00:10:25,080
We want to get along with each other.
112
00:10:25,160 --> 00:10:27,760
Or do you want stress
in your private life?
113
00:10:27,840 --> 00:10:30,840
I thought you don't have time for
private life, it slows you down.
114
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
Did you take notes,
or does it still hurt?
115
00:10:32,920 --> 00:10:34,920
-What a shitty line.
-I'm sorry.
116
00:10:35,000 --> 00:10:36,880
Ok, so what?
What do you want?
117
00:10:37,800 --> 00:10:41,560
The headline "Dead Muslim Child" will
continue to be the top media topic.
118
00:10:41,640 --> 00:10:45,000
Understandable. People don't want
children killed in police operations,
119
00:10:45,080 --> 00:10:46,520
no matter where they come from.
120
00:10:47,720 --> 00:10:50,040
Did you get up on the wrong
side of the bed today?
121
00:10:50,880 --> 00:10:52,600
We need to prepare a statement.
122
00:10:52,680 --> 00:10:54,160
No, you need to do it.
123
00:10:54,240 --> 00:10:55,800
It would help if your people
124
00:10:55,880 --> 00:10:59,280
released a few more details about
the terrorist attack that was foiled.
125
00:10:59,360 --> 00:11:01,080
You arrested Islamists.
126
00:11:01,160 --> 00:11:04,600
Two terrorists. That's the story.
That's the truth we prefer.
127
00:11:04,680 --> 00:11:06,400
"The truth we prefer"?
128
00:11:06,960 --> 00:11:09,000
Well, call it a political signal.
129
00:11:09,080 --> 00:11:11,400
I don't have time for
your beauty pageant.
130
00:11:11,480 --> 00:11:14,640
That "beauty pageant"
is the federal election.
131
00:11:14,720 --> 00:11:16,640
If the NAD really wins the election,
132
00:11:16,720 --> 00:11:20,120
-you will have a lot of time.
-What's that supposed to mean?
133
00:11:20,200 --> 00:11:23,680
Come on. People are afraid of
an Islamist terrorist attack.
134
00:11:23,760 --> 00:11:25,520
And we just prevented one.
135
00:11:25,600 --> 00:11:27,720
We need to demonstrate
our successes now.
136
00:11:27,800 --> 00:11:30,760
Otherwise we risk losing votes.
We need to win this election.
137
00:11:30,840 --> 00:11:33,200
Ok. You make sure that Hardenberg
is in good shape.
138
00:11:33,280 --> 00:11:35,000
I'll take care of counter-terrorism.
139
00:11:35,080 --> 00:11:38,320
As long as we don't know what this
Islamist terrorist cell is all about,
140
00:11:38,400 --> 00:11:40,880
we'll continue to say that
we are still investigating.
141
00:11:42,120 --> 00:11:43,680
-I have to go.
-Kathi.
142
00:11:57,400 --> 00:11:58,960
-Who are you?
-Who are you?
143
00:11:59,040 --> 00:12:00,920
-I'm not telling you shit!
-He's right.
144
00:12:01,800 --> 00:12:03,920
Who are you? Tell us who you are!
145
00:12:04,000 --> 00:12:07,440
You shouldn't worry about me.
One of you guys fucked something up.
146
00:12:07,520 --> 00:12:09,000
That's why you're here.
147
00:12:11,040 --> 00:12:13,360
I told you before, leave me alone!
148
00:12:14,080 --> 00:12:15,320
Go in there!
149
00:12:22,040 --> 00:12:24,440
Chris, you should start
confessing now!
150
00:12:26,480 --> 00:12:27,880
Am I in here
151
00:12:27,960 --> 00:12:31,680
because I did all the work for you
that you then gave the cops?
152
00:12:31,760 --> 00:12:33,160
-Or are you a cop?
-No.
153
00:12:33,240 --> 00:12:34,520
Chris, are you a cop?
154
00:12:35,280 --> 00:12:36,520
Are you scared of me?
155
00:12:37,520 --> 00:12:39,600
-Are you scared of me?
-Stop it!
156
00:12:39,680 --> 00:12:40,480
Where were you
157
00:12:40,560 --> 00:12:43,000
-the night before last?
-I was at home! At home!
158
00:12:43,080 --> 00:12:44,760
With your wife? Was it good?
159
00:12:48,680 --> 00:12:49,680
You're lying.
160
00:12:50,840 --> 00:12:52,840
You've always been a liar, Chris.
161
00:12:52,920 --> 00:12:56,440
You know, I was with your wife.
And it was good. Very good.
162
00:13:00,520 --> 00:13:03,280
You shouldn't worry too much
about such little things now.
163
00:13:04,080 --> 00:13:06,920
You have other problems now.
Do you understand that?
164
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
Morning.
165
00:13:21,600 --> 00:13:23,600
Sorry I'm late. Good morning.
166
00:13:23,680 --> 00:13:24,680
Morning.
167
00:13:25,240 --> 00:13:28,240
They want to make a PR campaign
out of the Safar brothers.
168
00:13:28,320 --> 00:13:30,920
Really? When I worked
in Verfassungsschutz,
169
00:13:31,000 --> 00:13:33,040
this would never have happened.
170
00:13:33,120 --> 00:13:36,040
-There was no Twitter then either.
-Right.
171
00:13:37,360 --> 00:13:39,320
-What did he say exactly?
-Who?
172
00:13:39,400 --> 00:13:41,520
Your ex. The master of mass media!
173
00:13:42,160 --> 00:13:46,880
He wants us to publish details from
the investigation. What is this?
174
00:13:47,640 --> 00:13:49,480
That's the bad news of the day.
175
00:13:49,560 --> 00:13:53,000
We have now fully evaluated
the Safar brothers' phones.
176
00:13:53,080 --> 00:13:54,880
The list of people we've identified
177
00:13:54,960 --> 00:13:56,920
as part of the brothers'
terrorist network.
178
00:14:00,600 --> 00:14:02,560
That's twelve men all over Germany.
179
00:14:04,800 --> 00:14:08,400
So we have a terrorist network
that stretches across Germany,
180
00:14:08,480 --> 00:14:11,600
and is in possession of explosives,
and we had no idea about it?
181
00:14:12,640 --> 00:14:13,920
That is correct.
182
00:14:14,000 --> 00:14:17,520
And we don't know when and where
there'd be an attack. How can it be?
183
00:14:17,600 --> 00:14:18,880
We don't know yet.
184
00:14:18,960 --> 00:14:21,440
The Safar brothers have been
questioned for hours,
185
00:14:21,520 --> 00:14:23,680
but nothing has come up yet.
186
00:14:23,760 --> 00:14:25,200
Then we have to talk to them.
187
00:14:26,600 --> 00:14:28,720
Sorry, Helmut.
We'll come back to you...
188
00:14:28,800 --> 00:14:32,120
Excuse me,
I only have one short thing.
189
00:14:32,200 --> 00:14:33,800
-Have you found your informant?
-No.
190
00:14:33,880 --> 00:14:36,480
But we were able look more closely
at the cryptocurrency.
191
00:14:36,560 --> 00:14:40,040
We have several leads to
financial institutions in Frankfurt,
192
00:14:40,120 --> 00:14:42,560
but we are certain that
the money is coming from here.
193
00:14:43,880 --> 00:14:45,400
-A Russian company?
-Yes.
194
00:14:45,480 --> 00:14:50,560
A Russian oligarch with ties
to Putin and the Russian mafia.
195
00:14:50,640 --> 00:14:51,920
His name is Ziminov.
196
00:14:52,000 --> 00:14:54,680
He was also involved in Brexit
and in the last US elections.
197
00:14:54,760 --> 00:14:57,200
He'll be arrested
the minute he steps onto US soil.
198
00:14:57,280 --> 00:15:01,080
And now this organization has
its eyes on our upcoming election.
199
00:15:01,160 --> 00:15:04,200
They finance the NAD and want
Rudolf Hensel as Chancellor.
200
00:15:04,280 --> 00:15:05,800
They're destabilizing Europe,
201
00:15:05,880 --> 00:15:09,240
and are financing even more
radical right-wing extremist groups,
202
00:15:09,320 --> 00:15:11,480
including the one
our informant has infiltrated.
203
00:15:11,560 --> 00:15:13,360
And... can we go to the next one?
204
00:15:13,440 --> 00:15:17,000
This is... Vito Morelli.
205
00:15:17,080 --> 00:15:18,360
A private banker
206
00:15:18,440 --> 00:15:21,800
who is responsible for the crypto
transactions here in Germany.
207
00:15:21,880 --> 00:15:23,640
-Is he under surveillance?
-Yes.
208
00:15:23,720 --> 00:15:25,120
But he suspects something.
209
00:15:25,200 --> 00:15:27,320
He's closing up shop.
Covering his tracks.
210
00:15:27,920 --> 00:15:32,040
But he may lead us to the group,
and my undercover agent.
211
00:15:32,120 --> 00:15:33,440
Then have him arrested.
212
00:15:35,800 --> 00:15:37,080
On what grounds?
213
00:15:38,240 --> 00:15:41,080
National security charges.
Question him.
214
00:15:42,320 --> 00:15:44,400
Excuse me. We're in the middle
of a meeting.
215
00:15:44,480 --> 00:15:45,960
I know. Sorry.
216
00:15:47,160 --> 00:15:50,360
The minister is about to meet
the press. Any new findings?
217
00:15:50,920 --> 00:15:52,840
In the last 35 minutes?
218
00:15:55,240 --> 00:15:56,680
-Eva?
-Ruben.
219
00:15:56,760 --> 00:16:00,560
When, and only when,
I'm at least 90% certain
220
00:16:00,640 --> 00:16:02,960
that we can verify
what the target was,
221
00:16:03,040 --> 00:16:04,400
I'll come running to my boss.
222
00:16:04,480 --> 00:16:07,600
-Who would immediately report...
-Can I speak to you? Now!
223
00:16:11,720 --> 00:16:13,280
You think that's funny?
224
00:16:16,360 --> 00:16:19,040
How dare you barge into my meeting?
225
00:16:19,120 --> 00:16:22,040
-Hardenberg needs something now.
-Fine. He can have this.
226
00:16:22,120 --> 00:16:24,080
"The investigation is still ongoing."
227
00:16:25,600 --> 00:16:26,600
Ok.
228
00:16:27,160 --> 00:16:29,720
If so, you can tell him yourself.
229
00:16:40,160 --> 00:16:41,760
What is going on?
230
00:16:41,840 --> 00:16:42,800
Hey!
231
00:16:52,520 --> 00:16:54,080
Hi Sigrid! Is everything ok?
232
00:16:55,960 --> 00:16:58,960
-Are you ok?
-Yeah. I'm fine.
233
00:17:02,440 --> 00:17:03,640
Am I interrupting?
234
00:17:03,720 --> 00:17:08,240
No, no. I told you, you can always
call me about anything. What is it?
235
00:17:10,480 --> 00:17:11,960
How is the...
236
00:17:13,360 --> 00:17:14,640
climbing going?
237
00:17:17,520 --> 00:17:18,880
It's going...
238
00:17:20,040 --> 00:17:20,960
really well.
239
00:17:21,040 --> 00:17:22,040
We...
240
00:17:22,600 --> 00:17:27,200
We took a 9-rope long route.
241
00:17:27,800 --> 00:17:32,000
At the hardest part it was 7B+.
So it was tough.
242
00:17:33,680 --> 00:17:35,320
But, yeah...
243
00:17:35,880 --> 00:17:39,720
You know we,
your father and I, always...
244
00:17:41,960 --> 00:17:43,840
dreamt of doing that route.
245
00:17:45,560 --> 00:17:46,960
So it was nice.
246
00:17:48,640 --> 00:17:50,080
I miss him.
247
00:17:52,400 --> 00:17:56,040
You have to remember that Bjørn
always wanted you to be happy.
248
00:17:57,480 --> 00:17:58,800
I know.
249
00:18:01,600 --> 00:18:02,920
How is Ragna?
250
00:18:06,600 --> 00:18:08,120
Ragna is fine.
251
00:18:22,880 --> 00:18:23,880
Minister...
252
00:18:26,000 --> 00:18:27,760
The fact that Ruben
brought you in here
253
00:18:27,840 --> 00:18:32,560
probably means that you're not ready
to reveal any investigation results.
254
00:18:32,640 --> 00:18:36,400
That's your right, and probably meant
as a virtuous gesture,
255
00:18:36,480 --> 00:18:38,200
but the truth is, it's just stupid.
256
00:18:38,280 --> 00:18:41,000
Minister, the investigation
is still in full swing.
257
00:18:41,080 --> 00:18:44,080
As is the upcoming election.
258
00:18:45,000 --> 00:18:47,360
What will my two opponents do?
259
00:18:48,360 --> 00:18:49,360
Show her.
260
00:18:53,400 --> 00:18:55,560
Amira Hamad visited
the scene this morning.
261
00:18:55,640 --> 00:18:59,120
...the scene of the crimeand found moving and consoling words
262
00:18:59,200 --> 00:19:01,160
for the relatives ofthe boy who was killed.
263
00:19:01,240 --> 00:19:05,120
-It was an emotional performance...
-Amira Hamad visited the scene.
264
00:19:08,000 --> 00:19:09,920
That damned witch.
265
00:19:11,040 --> 00:19:15,280
She is a woman. And she is from
an immigrant background.
266
00:19:15,360 --> 00:19:17,320
She won't wait for our investigation.
267
00:19:17,400 --> 00:19:21,320
No, she goes straight to the victims
and puts everything on one card.
268
00:19:21,400 --> 00:19:23,920
She offers her condolences
to the dead boy's mother.
269
00:19:24,000 --> 00:19:26,840
Rudolf Hensel also knows how
to make the most out of this.
270
00:19:26,920 --> 00:19:27,760
Why?
271
00:19:27,840 --> 00:19:31,360
They know the election will be over
before you finish your investigation.
272
00:19:31,440 --> 00:19:33,480
Then it doesn't matter
what comes out of it.
273
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
After the election,
the truth just doesn't matter.
274
00:19:36,440 --> 00:19:37,840
The truth always matters.
275
00:19:40,280 --> 00:19:41,720
No, that's right.
276
00:19:42,280 --> 00:19:46,440
You can then speak to Rudolf Hensel's
Nazi minister about the truth.
277
00:19:55,120 --> 00:19:56,520
She's not saying anything?
278
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
That's tough.
279
00:20:06,680 --> 00:20:07,680
Let's go!
280
00:20:08,240 --> 00:20:10,120
-What is this?
-Come on.
281
00:20:15,760 --> 00:20:17,160
Good afternoon.
282
00:20:17,240 --> 00:20:20,400
As you know, police special forces
283
00:20:20,480 --> 00:20:23,400
fired two shots
at a fugitive yesterday
284
00:20:23,480 --> 00:20:25,760
during a house search in Neukölln.
285
00:20:25,840 --> 00:20:27,720
The investigation is still ongoing,
286
00:20:27,800 --> 00:20:30,840
and the arrested persons are
being questioned at the moment.
287
00:20:30,920 --> 00:20:33,280
There is no need to worry.
288
00:20:33,360 --> 00:20:37,480
Minister, one question. You can
understand why the public is worried?
289
00:20:37,560 --> 00:20:40,800
People have a right to
their feelings. Also fear.
290
00:20:40,880 --> 00:20:44,560
That was not my question.
Are the people in Germany safe?
291
00:20:46,200 --> 00:20:50,000
Let me put it in a way
ordinary people will understand.
292
00:20:50,080 --> 00:20:55,400
Security is something that we should
all take for granted in Germany.
293
00:20:55,480 --> 00:20:57,840
Excuse me, a child was killed.
294
00:20:58,360 --> 00:21:00,680
Yes, a Muslim boy got killed,
295
00:21:00,760 --> 00:21:03,600
because he was evading
the reach of our operational forces.
296
00:21:03,680 --> 00:21:05,640
Our officers had to weigh up and act.
297
00:21:06,360 --> 00:21:09,000
Of course we mourn
the death of this boy,
298
00:21:09,080 --> 00:21:12,120
it affects us very much,
but this is also the result of...
299
00:21:12,800 --> 00:21:15,760
the fight against
international terrorism.
300
00:21:15,840 --> 00:21:18,880
Sources say you had information
about an imminent attack.
301
00:21:18,960 --> 00:21:20,320
What do you say?
302
00:21:21,520 --> 00:21:24,360
I can't comment on the investigation.
I'm sure you understand.
303
00:21:24,440 --> 00:21:26,840
The NAD leader, Rudolf Hensel,
304
00:21:26,920 --> 00:21:30,320
just gave a statement claiming
you're lying about the attack.
305
00:21:34,880 --> 00:21:37,320
He provided a police report showing
306
00:21:37,400 --> 00:21:40,680
that the arrested Safar brothers
were suspects of rape
307
00:21:40,760 --> 00:21:43,040
15 months ago in Stuttgart.
308
00:21:44,200 --> 00:21:47,720
But due to bad police work,
both were released.
309
00:21:49,960 --> 00:21:52,200
-What is this?
-LKA haven't reported this to us,
310
00:21:52,280 --> 00:21:54,520
-but obviously leaked it.
-Themselves.
311
00:21:58,360 --> 00:22:00,560
-We have a problem.
-Yes, we just heard.
312
00:22:00,640 --> 00:22:03,240
We will find out why we weren't
given this information.
313
00:22:03,320 --> 00:22:04,320
I know why.
314
00:22:04,400 --> 00:22:06,960
I stepped on their toes
yesterday in that damn meeting.
315
00:22:07,040 --> 00:22:08,240
When is the report from?
316
00:22:08,320 --> 00:22:11,560
You know what? We'll do it again.
We'll talk to the brothers ourselves.
317
00:22:18,800 --> 00:22:19,800
Daniel.
318
00:22:23,160 --> 00:22:24,960
Daniel! Hey!
319
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
Why are you here?
320
00:22:28,600 --> 00:22:30,760
-Are you guilty of anything?
-Nothing.
321
00:22:33,200 --> 00:22:36,120
I've always been loyal.
What about you?
322
00:22:38,720 --> 00:22:40,000
Something is going on.
323
00:22:40,600 --> 00:22:42,600
Are you afraid
your friend will betray you?
324
00:22:42,680 --> 00:22:44,400
One tip and you're screwed.
325
00:22:47,120 --> 00:22:49,240
Or do you think your friend
will vouch for you?
326
00:22:52,040 --> 00:22:53,440
Are you two really...
327
00:22:55,800 --> 00:22:57,680
Close? Daniel?
328
00:22:58,680 --> 00:22:59,600
Hm?
329
00:23:00,480 --> 00:23:02,600
Danni? Huh?
330
00:23:06,120 --> 00:23:07,120
Where are you from?
331
00:23:10,520 --> 00:23:11,520
Who are you?
332
00:23:15,400 --> 00:23:17,040
You're the storyteller, right?
333
00:23:18,520 --> 00:23:19,320
Furia.
334
00:23:20,880 --> 00:23:21,880
The legend maker.
335
00:23:30,000 --> 00:23:31,760
It's a pretty good cover, actually.
336
00:23:32,720 --> 00:23:34,800
Playing with words. Gaining trust.
337
00:23:35,680 --> 00:23:38,600
While feeding the police with intel.
Am I right?
338
00:23:38,680 --> 00:23:40,040
I just have a question.
339
00:23:40,120 --> 00:23:42,920
You've called all three of us rats.
340
00:23:43,000 --> 00:23:45,080
I mean, that's very unlikely.
341
00:23:45,640 --> 00:23:46,800
Three rats.
342
00:23:47,560 --> 00:23:50,240
You were thrown in here to
make a fuss, isn't that so?
343
00:23:50,880 --> 00:23:52,280
Are you spying on us?
344
00:23:57,920 --> 00:23:59,200
Is he bothering you?
345
00:23:59,800 --> 00:24:01,720
My apologies. Come with me.
346
00:24:18,560 --> 00:24:20,080
Why can't Ole be here?
347
00:24:23,320 --> 00:24:25,360
My people did some research.
348
00:24:27,400 --> 00:24:30,160
Your stories... from Sweden.
349
00:24:30,240 --> 00:24:31,680
Remember? Gothenburg?
350
00:24:33,120 --> 00:24:34,120
Yeah.
351
00:24:36,400 --> 00:24:37,760
Do you know these men?
352
00:24:49,960 --> 00:24:52,240
They're Swedish. Brothers, I think.
353
00:24:52,320 --> 00:24:55,480
How do they fit into your story
about Gothenburg?
354
00:24:57,800 --> 00:24:58,920
They don't.
355
00:25:00,640 --> 00:25:03,280
They're just a part of the scene
down there.
356
00:25:05,680 --> 00:25:06,560
Ok.
357
00:25:07,560 --> 00:25:08,400
Let's call them.
358
00:25:26,680 --> 00:25:28,000
Hello, Sweden.
359
00:25:28,080 --> 00:25:30,000
Hey. Is she there now?
360
00:25:30,080 --> 00:25:31,080
Hang on.
361
00:25:32,480 --> 00:25:35,800
Could you please tell me how you met?
362
00:25:35,880 --> 00:25:36,920
If it's her.
363
00:25:37,000 --> 00:25:38,640
I can't really see her.
364
00:25:38,720 --> 00:25:40,360
Yeah. Please turn around.
365
00:25:42,280 --> 00:25:43,240
Yeah, it's her.
366
00:25:44,400 --> 00:25:45,960
It's definitely her.
367
00:25:47,200 --> 00:25:48,840
She almost killed my brother.
368
00:25:49,400 --> 00:25:53,840
Wasn't this right after her boyfriend
nearly got beaten to death?
369
00:25:53,920 --> 00:25:57,800
I don't know about her boyfriend.I mean, this was without a boyfriend.
370
00:25:57,880 --> 00:26:00,560
But she beat up Gustav. It was her.
371
00:26:00,640 --> 00:26:02,240
And then she disappeared.
372
00:26:02,960 --> 00:26:04,720
You really wanna talk about this?
373
00:26:08,000 --> 00:26:11,920
Well, I don't talk about it,
because it's a bloody embarrassment.
374
00:26:12,000 --> 00:26:15,440
That you guys say you fight for
our culture and our values.
375
00:26:16,160 --> 00:26:19,160
And you say that Muslim
and African men mistreat their women.
376
00:26:20,040 --> 00:26:21,880
Why don't you tell him the truth?
377
00:26:22,760 --> 00:26:25,160
How you and your brother
tried to rape me.
378
00:26:25,240 --> 00:26:28,520
Of course you didn't press charges
because you know you'd lose.
379
00:26:28,600 --> 00:26:30,680
You should be glad
that the police saved you
380
00:26:30,760 --> 00:26:33,400
-and I didn't kill you.-I don't know what fucked you up,
381
00:26:33,480 --> 00:26:35,640
but we didn't try to rape you!You lying bitch!
382
00:26:47,280 --> 00:26:48,800
I had my reasons...
383
00:26:50,480 --> 00:26:52,120
why I left Sweden.
384
00:26:55,120 --> 00:26:57,360
First I met those Muslim men.
385
00:26:57,440 --> 00:27:01,840
And then I met those fuckers who
pride themselves with white culture.
386
00:27:01,920 --> 00:27:04,040
And then they try to rape women.
387
00:27:06,840 --> 00:27:07,840
Fuck them.
388
00:27:25,000 --> 00:27:26,760
Those guys...
389
00:27:27,960 --> 00:27:30,760
with their boots and flags...
390
00:27:31,600 --> 00:27:32,880
and...
391
00:27:32,960 --> 00:27:35,520
stupid tattoos and swastikas...
392
00:27:37,520 --> 00:27:39,080
They're not us.
393
00:27:40,880 --> 00:27:44,360
They have no sense of what
identitarians should be.
394
00:27:44,440 --> 00:27:48,000
They have no goal of involving
everyday men and women in the f...
395
00:27:48,080 --> 00:27:49,840
in the threats facing our future.
396
00:27:53,480 --> 00:27:56,840
And if you keep
questioning my motives
397
00:27:56,920 --> 00:27:59,640
and you choose to side with
those fuckers...
398
00:28:01,480 --> 00:28:03,680
Well... then we're all fucked.
399
00:28:05,640 --> 00:28:06,680
You know what?
400
00:28:09,440 --> 00:28:15,440
You're probably being tracked by the
Swedish secret police as we speak.
401
00:28:15,520 --> 00:28:19,040
They are stupid swastika bearers.
Don't you think they're monitored?
402
00:28:21,040 --> 00:28:22,640
It's untraceable.
403
00:28:22,720 --> 00:28:24,840
They think we called from Hungary.
404
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Stay calm.
405
00:28:36,240 --> 00:28:38,960
Interrogators have been
talking to the brothers for hours,
406
00:28:39,040 --> 00:28:40,720
but it's like talking to
a brick wall.
407
00:28:41,280 --> 00:28:44,320
They act like innocent lambs.
They know nothing.
408
00:28:44,400 --> 00:28:47,160
And now you come here
to show us how it's done, right?
409
00:28:47,240 --> 00:28:48,920
I probably won't get anywhere either,
410
00:28:49,000 --> 00:28:51,960
but I would like to get an
impression, if you don't mind.
411
00:28:52,040 --> 00:28:53,640
No, please.
412
00:28:53,720 --> 00:28:56,960
And I assume we'll get the
transcripts from those interrogations
413
00:28:57,040 --> 00:28:59,560
before anyone in the NAD
can read them.
414
00:28:59,640 --> 00:29:00,720
Of course.
415
00:29:00,800 --> 00:29:02,800
I would like to speak to
Hamid Safar first.
416
00:29:05,560 --> 00:29:06,560
Hello.
417
00:29:07,440 --> 00:29:10,000
-Hello.
-Who are you?
418
00:29:10,080 --> 00:29:11,720
I only have one quick question.
419
00:29:12,320 --> 00:29:17,080
My file says that your daughter
is suffering from severe asthma.
420
00:29:17,160 --> 00:29:19,040
She is six years old.
421
00:29:20,160 --> 00:29:23,160
Are you sure that after yourdeportation back to Iraq...
422
00:29:23,240 --> 00:29:25,120
-Objection!
-...sufficient medical care
423
00:29:25,200 --> 00:29:26,240
will be ensured?
424
00:29:27,120 --> 00:29:29,480
What is this? Are you threatening me?
425
00:29:29,560 --> 00:29:31,880
-I'm protesting this threat.
-Who are you?
426
00:29:31,960 --> 00:29:36,120
I might be able to help your daughter
if you tell me what your targets are.
427
00:29:36,720 --> 00:29:38,560
What kind of targets?
428
00:29:38,640 --> 00:29:40,200
We're not terrorists.
429
00:29:41,280 --> 00:29:43,840
Then why are you
in contact with this man?
430
00:29:47,280 --> 00:29:51,680
This is not me, this is my brother.
My brother met this guy, not me.
431
00:29:51,760 --> 00:29:54,600
Listen. They'll deport you.And your daughter too.
432
00:29:56,080 --> 00:29:58,200
Just because of
the rape in Stuttgart alone.
433
00:29:58,280 --> 00:30:00,400
-You don't have to...
-I haven't raped anyone.
434
00:30:00,480 --> 00:30:02,240
That was my brother.
435
00:30:17,040 --> 00:30:19,280
Calm down, we'll find a solution.
436
00:30:19,360 --> 00:30:22,360
You are in contact with
all these people.
437
00:30:24,080 --> 00:30:26,120
All of these men
are being arrested right now.
438
00:30:26,200 --> 00:30:27,960
In Hamburg, Frankfurt, Munich...
439
00:30:28,040 --> 00:30:30,080
But you know better than I do.
440
00:30:30,160 --> 00:30:31,600
You heard your brother.
441
00:30:31,680 --> 00:30:33,480
He'll testify against you
for the rape.
442
00:30:33,560 --> 00:30:36,480
To save himself and his daughter
from deportation.
443
00:30:36,560 --> 00:30:39,240
If I can get details onall the targets,
444
00:30:39,320 --> 00:30:42,680
if you give full information
about all these men,
445
00:30:42,760 --> 00:30:46,400
and if the missing C4 turns up,
then maybe I can help you a little.
446
00:30:50,440 --> 00:30:52,680
I need more time on Daniel.
447
00:30:54,240 --> 00:30:55,240
Thanks.
448
00:30:56,600 --> 00:30:58,040
But Chris is lying.
449
00:31:00,280 --> 00:31:02,320
To his wife at least.
I don't trust that.
450
00:31:05,960 --> 00:31:07,560
What about the girl?
451
00:31:09,560 --> 00:31:11,520
Hard to say, but Chris knows more.
452
00:31:12,080 --> 00:31:14,560
Ok, you try to get Ragna talking,
and I'll try Chris.
453
00:31:16,040 --> 00:31:17,160
I'm doing my best.
454
00:31:17,240 --> 00:31:19,440
Hurry up. I need results.
455
00:31:25,640 --> 00:31:26,920
My patience is limited.
456
00:31:30,560 --> 00:31:32,000
Put away the cup!
457
00:31:38,760 --> 00:31:42,400
I'm about to start torturing
all of you.
458
00:31:43,840 --> 00:31:45,160
Don't look at me like that.
459
00:31:45,240 --> 00:31:48,320
You were Chris' right-hand man.
Everything he knows, you know.
460
00:31:48,400 --> 00:31:50,360
Come up with something good.
461
00:31:53,200 --> 00:31:55,080
Maybe you're the little birdie.
462
00:31:55,160 --> 00:31:56,440
Tweet, tweet.
463
00:32:08,960 --> 00:32:10,320
Chris. Come.
464
00:32:12,800 --> 00:32:14,600
I... I have to pee.
465
00:32:15,520 --> 00:32:17,320
Ok. You too.
466
00:32:29,120 --> 00:32:32,480
Listen. We don't have much time.
I know you're undercover.
467
00:32:34,240 --> 00:32:35,200
Sure.
468
00:32:40,600 --> 00:32:42,440
Sit down.
Stay away from the cameras.
469
00:32:42,520 --> 00:32:44,440
We don't have time for this.
Sit down.
470
00:32:46,040 --> 00:32:48,400
The crypto lead
that bothers Brehme...
471
00:32:49,320 --> 00:32:51,520
One of the reasons
he thinks there is a snitch.
472
00:32:51,600 --> 00:32:52,960
The leak came from me.
473
00:32:54,400 --> 00:32:57,480
But the other reason, the picture,
definitely didn't.
474
00:32:58,200 --> 00:32:59,800
It's not coming from those guys.
475
00:32:59,880 --> 00:33:02,360
If they were German police,
I would have known by now.
476
00:33:03,000 --> 00:33:04,760
So that only leaves you.
477
00:33:07,800 --> 00:33:08,680
You're bluffing.
478
00:33:10,600 --> 00:33:12,360
I was recruited by the military.
479
00:33:12,440 --> 00:33:14,880
I was trained and asked to
create a racist scandal,
480
00:33:14,960 --> 00:33:16,960
I beat an Afghani soldier
almost to death.
481
00:33:18,480 --> 00:33:21,240
At least that's what
my friends and relatives think.
482
00:33:21,320 --> 00:33:24,320
I've been in this cell
for almost four years.
483
00:33:28,240 --> 00:33:29,840
And this is your dilemma now.
484
00:33:29,920 --> 00:33:33,200
If you don't believe me,
you should tell them, but now.
485
00:33:41,360 --> 00:33:44,200
Listen.
If it's me who gets busted first...
486
00:33:44,280 --> 00:33:45,760
make sure I die.
487
00:33:45,840 --> 00:33:48,360
I know what they do to snitches.
Help me.
488
00:34:14,360 --> 00:34:16,400
Hey. Kathi?
489
00:34:16,480 --> 00:34:17,480
Yes.
490
00:34:19,080 --> 00:34:21,480
-Asgeir. Nice to meet you.
-Nice to meet you.
491
00:34:22,120 --> 00:34:23,880
You want anything?
492
00:34:24,440 --> 00:34:26,080
I'll have the same.
493
00:34:26,160 --> 00:34:28,000
Excuse me. One more coffee, please.
494
00:34:28,080 --> 00:34:29,400
-Sure.
-Thank you.
495
00:34:32,560 --> 00:34:34,240
This feels like a weird blind date.
496
00:34:36,840 --> 00:34:40,320
Inger doesn't know that this has
become Berlin's most infamous
497
00:34:40,400 --> 00:34:41,960
singles cafe, so...
498
00:34:43,080 --> 00:34:46,200
Ok, I get it. I guess that's a...
499
00:34:46,280 --> 00:34:49,400
That's a good thing
for a lonely tourist.
500
00:34:51,440 --> 00:34:53,960
But you have a friend
traveling to Berlin, no?
501
00:34:55,160 --> 00:34:56,320
Yes.
502
00:34:56,400 --> 00:34:57,840
Yes, I do.
503
00:34:57,920 --> 00:34:59,040
There you go.
504
00:34:59,680 --> 00:35:01,160
-Thank you.
-Enjoy.
505
00:35:02,680 --> 00:35:03,680
Well...
506
00:35:05,480 --> 00:35:08,480
I have a friend who works
in the same business as your friend.
507
00:35:10,800 --> 00:35:13,800
So maybe they should know about
each other so no one gets hurt.
508
00:35:24,280 --> 00:35:26,360
He works in Russian financing.
509
00:35:30,400 --> 00:35:33,040
-Really?
-Yeah. The cryptocurrency.
510
00:35:40,440 --> 00:35:42,360
That's interesting.
511
00:35:48,280 --> 00:35:50,040
I'd like to know more about that.
512
00:35:50,120 --> 00:35:51,360
I'll do my best.
513
00:35:52,760 --> 00:35:54,160
But...
514
00:35:54,240 --> 00:35:55,600
I need your help too.
515
00:35:57,040 --> 00:36:00,600
The thing is, I lost contact.
I can't reach him at the moment.
516
00:36:03,000 --> 00:36:05,240
It seems like we have
the same problem.
517
00:36:11,560 --> 00:36:13,600
This is the banker.
518
00:36:14,240 --> 00:36:16,040
Won't speak without his lawyer.
519
00:36:16,600 --> 00:36:20,280
-What happened to his arm?
-He tried to flee when we came.
520
00:36:20,360 --> 00:36:21,760
And you broke his arm?
521
00:36:21,840 --> 00:36:23,480
He dislocated his shoulder.
522
00:36:23,560 --> 00:36:25,280
-What?
-I'm not kidding.
523
00:36:25,360 --> 00:36:27,440
When he threw the briefcase
out of the window.
524
00:36:40,520 --> 00:36:41,880
We'll take the laptop.
525
00:36:48,680 --> 00:36:50,080
And?
526
00:36:50,160 --> 00:36:51,920
We're trying to get in right now.
527
00:36:54,800 --> 00:36:56,800
-Coffee?
-Yes, sure.
528
00:36:58,760 --> 00:37:00,320
We almost have it.
529
00:37:10,520 --> 00:37:11,480
Three.
530
00:37:13,760 --> 00:37:14,680
Two.
531
00:37:17,920 --> 00:37:18,720
One.
532
00:37:24,840 --> 00:37:26,440
What? What just happened?
533
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
That's not possible.
534
00:37:28,680 --> 00:37:30,080
What's going on?
535
00:37:31,120 --> 00:37:34,040
Complete shutdown.
That's never happened.
536
00:37:37,960 --> 00:37:39,680
But we're in now, right?
537
00:37:41,280 --> 00:37:42,360
But there is nothing.
538
00:37:44,640 --> 00:37:47,200
It's wiped clean.
They must have had a burner program.
539
00:37:47,280 --> 00:37:49,920
But how did they know we were
entering if we were offline?
540
00:37:50,000 --> 00:37:53,680
Please shut down all your systems.
Turn everything off for a moment.
541
00:37:55,760 --> 00:37:58,800
Could everything on the computer
have been deleted from the inside?
542
00:37:58,880 --> 00:38:00,680
What? What do you mean?
543
00:38:00,760 --> 00:38:02,920
Who knows the identity of our agents?
544
00:38:03,680 --> 00:38:06,440
A couple of people on my team.
And our leadership, of course.
545
00:38:09,960 --> 00:38:10,920
Our computer.
546
00:38:11,000 --> 00:38:12,920
Morelli wanted us to
hook up the computer.
547
00:38:13,000 --> 00:38:14,480
You need to find your agent.
548
00:38:30,720 --> 00:38:32,000
I'm losing patience.
549
00:38:33,520 --> 00:38:35,120
What about Chris?
550
00:38:36,320 --> 00:38:37,480
Not guilty.
551
00:38:38,480 --> 00:38:40,120
The snitch is still here.
552
00:38:41,080 --> 00:38:42,360
In this room.
553
00:38:48,160 --> 00:38:49,120
Daniel, come.
554
00:38:49,920 --> 00:38:52,000
No. No, please. No.
555
00:38:53,160 --> 00:38:55,520
No, stop. Let me go! Help!
556
00:38:55,600 --> 00:38:58,440
Please don't. No!
557
00:38:58,520 --> 00:38:59,760
Help!
558
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
Help!
559
00:39:17,400 --> 00:39:18,400
Listen...
560
00:39:19,000 --> 00:39:21,720
It's very obvious.
They're gonna kill one of us.
561
00:39:21,800 --> 00:39:24,160
And they'll do whatever
hellish thing they planned.
562
00:39:24,240 --> 00:39:26,400
They've planned it for years,
I know it now.
563
00:39:28,880 --> 00:39:32,520
I thought I worked on finances
for alt-right digital propaganda.
564
00:39:33,240 --> 00:39:36,200
But I've just seen the financial
structure of this whole operation
565
00:39:36,280 --> 00:39:40,320
and this is about
a big fucking terror attack.
566
00:39:40,400 --> 00:39:43,600
I thought there were only three
programmers, but there are many more.
567
00:39:47,600 --> 00:39:49,480
I'm not saying I believe you.
568
00:39:52,800 --> 00:39:53,840
What's the target?
569
00:39:53,920 --> 00:39:55,400
I don't know.
570
00:39:58,520 --> 00:39:59,880
There are circles.
571
00:39:59,960 --> 00:40:01,280
And sub-groups.
572
00:40:01,360 --> 00:40:04,400
I didn't even know about any
physical attack until yesterday.
573
00:40:04,480 --> 00:40:07,120
I'm into online operations.
I feed fear.
574
00:40:07,200 --> 00:40:09,440
But you, you have to be very careful.
575
00:40:10,720 --> 00:40:14,320
Their leaks amongst them are meant to
protect us, and I don't know who.
576
00:40:14,400 --> 00:40:17,120
I heard Brehme saying something
about "our Scorpio".
577
00:40:19,120 --> 00:40:20,920
But I don't know what it means.
578
00:40:25,200 --> 00:40:26,200
Listen.
579
00:40:26,880 --> 00:40:30,160
We have to promise each other
that none of us get tortured.
580
00:40:32,320 --> 00:40:33,840
Promise me this.
581
00:40:34,680 --> 00:40:37,680
Don't let me be tortured.
I will do the same thing for you.
582
00:40:49,240 --> 00:40:50,240
Good.
583
00:40:51,240 --> 00:40:54,600
I've already asked nicely,if you're going to talk, talk to me.
584
00:40:55,480 --> 00:40:59,640
Look at him. He's so confident.
He knows we fell for his Trojan.
585
00:40:59,720 --> 00:41:02,400
That's not possible.
Our system is completely sealed off.
586
00:41:02,480 --> 00:41:05,240
Ask your client:Why did you flee if you are innocent?
587
00:41:06,480 --> 00:41:07,960
Unless we have a mole.
588
00:41:08,520 --> 00:41:12,400
Then I'll ask him again myself:Why did you flee if you are innocent?
589
00:41:14,240 --> 00:41:15,200
Vanessa...
590
00:41:15,840 --> 00:41:19,280
Ask him about his contacts in Russia.
Tell him that we're investigating him
591
00:41:19,360 --> 00:41:21,360
for endangering national security.
592
00:41:24,360 --> 00:41:27,320
You already know that laundering
money from Russia is a felony.
593
00:41:28,040 --> 00:41:30,360
And election meddling
threatens national security...
594
00:41:30,440 --> 00:41:32,120
Please excuse me for a moment.
595
00:41:40,880 --> 00:41:43,800
Do you see me well?
596
00:41:43,880 --> 00:41:46,280
Yes? Do you hear me too?
597
00:41:47,240 --> 00:41:48,840
Well, then, listen to me.
598
00:41:49,880 --> 00:41:55,560
My client won't say a word until youpresent evidence of wrongdoing.
599
00:41:56,120 --> 00:41:59,720
If you're lucky,we won't make a big deal out of this.
600
00:42:00,400 --> 00:42:03,600
But you can't hide behind windows
601
00:42:03,680 --> 00:42:06,840
and hollow phraseslike "national security".
602
00:42:06,920 --> 00:42:09,560
This is illegal seizure,
603
00:42:09,640 --> 00:42:13,600
illegal detention,and an illegal interrogation.
604
00:42:14,160 --> 00:42:17,040
You will let my client go now.
605
00:42:18,800 --> 00:42:20,280
But...
606
00:42:21,840 --> 00:42:23,720
We need to check out this lawyer.
607
00:42:24,280 --> 00:42:25,960
He's not just a normal lawyer.
608
00:42:31,360 --> 00:42:32,960
What the hell are you doing?
609
00:42:33,040 --> 00:42:35,000
Ole. What does it look like?
610
00:42:35,080 --> 00:42:36,080
Is Ragna ok?
611
00:42:38,240 --> 00:42:39,240
Ok, stop.
612
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
Untie him.
613
00:42:42,200 --> 00:42:43,240
The Scorpio.
614
00:42:43,320 --> 00:42:44,760
I asked you a question.
615
00:42:44,840 --> 00:42:45,760
Yes. Come with me.
616
00:42:45,840 --> 00:42:49,480
I hear you.
But now I know who the traitor is.
617
00:42:50,720 --> 00:42:51,720
Who is it?
618
00:42:58,120 --> 00:43:01,160
-Ragna...
-No, there's no fucking way!
619
00:43:01,240 --> 00:43:02,640
...is not the one.
620
00:43:02,720 --> 00:43:03,920
Fuck you!
621
00:43:04,000 --> 00:43:07,640
Fuck us. I wanted to see your face.
How attached you were.
622
00:43:10,040 --> 00:43:11,240
How much does he know?
623
00:43:11,840 --> 00:43:15,840
He knows only about the financial
side of our propaganda work.
624
00:43:15,920 --> 00:43:18,640
He's been working on
digital platforms only.
625
00:43:19,600 --> 00:43:21,640
And buying marketing for crypto.
626
00:43:23,360 --> 00:43:26,200
Nothing about the Berlin operation.
Let's print that.
627
00:43:30,560 --> 00:43:31,720
-Brehme.
-Yeah?
628
00:43:33,160 --> 00:43:36,320
Don't ever fucking play me like that
again. Do you understand me?
629
00:43:37,960 --> 00:43:41,800
I don't have time for you
questioning my methods now.
630
00:43:43,080 --> 00:43:45,840
They arrested
one of our bankers today.
631
00:43:45,920 --> 00:43:49,240
If we get problems with the Russians,
we're really in deep shit.
632
00:43:57,560 --> 00:43:59,200
Dismissed. Get the fuck out.
633
00:44:00,680 --> 00:44:01,680
Come.
634
00:44:07,040 --> 00:44:08,280
PERSONNEL SHEET
635
00:44:15,800 --> 00:44:18,240
Jan, you are a dead man.
636
00:44:18,320 --> 00:44:21,320
Almost. First I'll find out
what you've told them.
637
00:44:21,400 --> 00:44:24,760
And you will tell me, trust me.
I'll take my time.
638
00:44:24,840 --> 00:44:26,800
You're just as dead as I am.
639
00:44:32,640 --> 00:44:34,040
You better go, this will...
640
00:44:34,120 --> 00:44:36,200
-You're a fucking cop?
-Get out.
641
00:44:36,280 --> 00:44:38,960
-Traitor. Why don't you...
-Get the fuck out.
642
00:44:40,600 --> 00:44:41,760
-Shit!
-Whoa!
643
00:45:05,640 --> 00:45:08,800
Subtitles: Ingrid Storm
www.plint.com48643
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.