Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,000 --> 00:01:16,720
Faith is needed
but never enough, huh?
2
00:01:18,000 --> 00:01:20,280
Well, yes, she proved that, right?
3
00:01:21,520 --> 00:01:24,600
To quote you even more,
as Augustin said:
4
00:01:24,680 --> 00:01:27,360
"We drink poison,
waiting for our enemy to die.
5
00:01:27,440 --> 00:01:29,920
Christ sacrificed himself
for our existence,
6
00:01:30,000 --> 00:01:32,040
for our Christian identity."
7
00:01:32,120 --> 00:01:34,800
-You have good memory.
-Yeah, it's my biggest flaw.
8
00:01:35,640 --> 00:01:36,960
I never forget.
9
00:01:38,800 --> 00:01:40,720
You might have a nice personality,
10
00:01:40,800 --> 00:01:42,760
but that's not the reason
why you're here.
11
00:01:42,840 --> 00:01:45,920
It's your impact on a huge number
of followers that is outstanding.
12
00:01:51,800 --> 00:01:53,160
Congratulations.
13
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
Vera und Terje.
14
00:01:58,280 --> 00:01:59,400
You are married.
15
00:02:00,840 --> 00:02:03,680
PASSPORT
NORWAY
16
00:02:03,760 --> 00:02:05,120
I'll get back to my car.
17
00:03:08,800 --> 00:03:09,800
Fuck.
18
00:03:11,480 --> 00:03:13,240
You said things were under control!
19
00:03:13,320 --> 00:03:14,680
How does this look
20
00:03:14,760 --> 00:03:17,440
if somebody out there
finds out what really went down?
21
00:03:17,520 --> 00:03:18,960
According to what we know,
22
00:03:19,040 --> 00:03:22,520
an attack bigger than July 22
is happening in the near future.
23
00:03:22,600 --> 00:03:24,040
That should tell you something.
24
00:03:24,120 --> 00:03:26,240
My agent risks her life
every single day.
25
00:03:26,320 --> 00:03:27,920
Where is she?
26
00:03:31,560 --> 00:03:32,840
Who is she with?
27
00:03:36,560 --> 00:03:38,280
I can't have another Gothenburg.
28
00:03:39,600 --> 00:03:42,080
Do you have control over your agent?
29
00:03:43,080 --> 00:03:44,080
We're in control.
30
00:03:53,720 --> 00:03:55,440
We know where she is, don't we?
31
00:03:55,520 --> 00:03:58,480
I couldn't tell him she just passed
the border into Germany.
32
00:03:58,560 --> 00:03:59,880
He freaked out.
33
00:04:11,320 --> 00:04:13,320
We need to find out
who the German is.
34
00:04:13,400 --> 00:04:15,360
Keep tracking her phone.
35
00:04:15,440 --> 00:04:17,960
Get in touch with Asgeir.
And get me his file.
36
00:04:18,040 --> 00:04:19,360
Now?
37
00:04:19,440 --> 00:04:23,440
I need to contact someone I can
trust in Germany first. Unofficially.
38
00:04:23,520 --> 00:04:27,440
About why it needs to be unofficial,
and why Kathi will help.
39
00:04:30,480 --> 00:04:33,120
THE GERMAN
40
00:04:36,960 --> 00:04:38,720
Sixteen presidents
of the State Police
41
00:04:38,800 --> 00:04:41,200
and as many from
the Federal State Security.
42
00:04:41,280 --> 00:04:43,840
You can be sure, Kathi,
when this meeting is over,
43
00:04:43,920 --> 00:04:46,040
they won't even agree on
what time we have.
44
00:04:46,960 --> 00:04:47,800
Is it important?
45
00:04:47,880 --> 00:04:49,560
Couldn't say.
46
00:04:49,640 --> 00:04:51,200
Plus forty-seven?
47
00:04:52,000 --> 00:04:53,080
Norway.
48
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
I must return to my department.
What's up, Mr State Secretary?
49
00:04:57,720 --> 00:05:02,800
I'd like you to replace me
at the police chiefs' briefings.
50
00:05:02,880 --> 00:05:04,760
Until the federal elections
in four weeks,
51
00:05:04,840 --> 00:05:07,520
we want you closer to all
counter-terrorism operations.
52
00:05:07,600 --> 00:05:09,560
Say, as supervisor.
53
00:05:09,640 --> 00:05:12,760
You want to throw me into
that pool of sharks down there?
54
00:05:12,840 --> 00:05:15,360
You're the state secretary.
It's your meeting, not mine.
55
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
People grow with their tasks,
56
00:05:17,080 --> 00:05:19,520
and I think you have
a great career ahead of you.
57
00:05:20,080 --> 00:05:21,600
As your pawn sacrifice?
58
00:05:21,680 --> 00:05:23,160
Please, not so dramatic.
59
00:05:23,240 --> 00:05:27,040
It's the Minister's wish
that you keep this election safe.
60
00:05:28,480 --> 00:05:30,280
What shall I tell the Minister?
61
00:05:31,360 --> 00:05:33,520
Ok. Ok, I'll do it.
62
00:05:34,200 --> 00:05:37,400
At least come up with
a job title that sounds meaningful.
63
00:05:39,040 --> 00:05:41,200
Hi Kathi,it's Inger Pries from Oslo.
64
00:05:41,280 --> 00:05:43,120
Inger, what a surprise.
65
00:05:43,200 --> 00:05:45,720
I'm still sorry I couldn't make itto your wedding.
66
00:05:45,800 --> 00:05:48,160
Well, you missed the divorce too,
so...
67
00:05:48,240 --> 00:05:49,640
Wow, that's fast.
68
00:05:49,720 --> 00:05:51,840
Yeah, he loved himself
more than I did.
69
00:05:54,520 --> 00:05:57,000
Ok, but this isn't
a private chat, is it?
70
00:05:57,080 --> 00:05:57,920
No.
71
00:05:59,080 --> 00:06:01,920
We've infiltrated
a right-wing cell in Norway.
72
00:06:02,000 --> 00:06:04,000
One of the leaders is German.
73
00:06:04,080 --> 00:06:05,840
But I don't have
anything on him yet.
74
00:06:06,360 --> 00:06:08,000
But I do have an undercover agent
75
00:06:08,080 --> 00:06:10,480
traveling with him
to Germany right now.
76
00:06:12,080 --> 00:06:15,600
I need all the intel that you got.
And put in an official request.
77
00:06:17,240 --> 00:06:20,680
No, Kathi.
This has to stay between you and me.
78
00:06:20,760 --> 00:06:23,200
I'm afraid we might have a leak.
79
00:06:23,280 --> 00:06:26,240
And I've read that you've had
some leaks at your end too.
80
00:06:28,600 --> 00:06:33,080
Well, officially we have no leaks,
but yes, of course we have.
81
00:06:35,720 --> 00:06:38,920
Ok, I'll keep it
under the radar as long as I can.
82
00:06:39,920 --> 00:06:41,400
Thank you, Kathi.
83
00:06:41,480 --> 00:06:42,480
Bye.
84
00:06:43,880 --> 00:06:45,440
-Kathi?
-Yes.
85
00:06:47,520 --> 00:06:48,520
Thank you.
86
00:06:50,000 --> 00:06:51,560
Ah, that's that. Good, thanks.
87
00:06:53,040 --> 00:06:55,080
Hurry up, and bring Helmut! Now.
88
00:06:55,880 --> 00:06:59,160
Ok. I will tell the terrorists:
"Please wait until tomorrow,
89
00:06:59,240 --> 00:07:02,120
our authorities can't
catch up with you right now."
90
00:07:05,480 --> 00:07:06,600
Shit.
91
00:07:08,320 --> 00:07:09,520
I need a quick update.
92
00:07:09,600 --> 00:07:10,880
Böhringer is throwing me
93
00:07:10,960 --> 00:07:13,400
into a meeting with
the police chiefs without warning.
94
00:07:14,080 --> 00:07:14,880
When?
95
00:07:14,960 --> 00:07:17,240
Now. The session's already started.
Helmut?
96
00:07:18,320 --> 00:07:20,120
Nothing.
97
00:07:20,200 --> 00:07:23,120
There's no acute danger
among the extreme right-wing groups.
98
00:07:23,200 --> 00:07:24,960
-Also with us...
-Sorry.
99
00:07:25,040 --> 00:07:28,840
We have evidence of some very dubious
party donations from Russia
100
00:07:28,920 --> 00:07:31,720
for the National Alternative
of Germany.
101
00:07:31,800 --> 00:07:35,280
The Russians finance our
right-wing populists with Bitcoin.
102
00:07:35,360 --> 00:07:38,560
-We're observing the flow of money.
-Ok. What do you got, Eva?
103
00:07:38,640 --> 00:07:40,480
Things look worse in my department.
104
00:07:40,560 --> 00:07:43,000
We might have found
a new ISIS-cell here in Berlin.
105
00:07:44,040 --> 00:07:46,680
Verfassungsschutz is working on
getting it confirmed.
106
00:07:46,760 --> 00:07:49,240
-Do we have secure information?
-Yes.
107
00:07:49,320 --> 00:07:52,880
These are the Safar brothers.
They're from Iraq.
108
00:07:52,960 --> 00:07:54,680
We've followed them
for some time now.
109
00:07:54,760 --> 00:07:57,000
They've been in contact with
radical Salafists.
110
00:07:57,080 --> 00:07:59,680
However, we haven't classified them
as very dangerous.
111
00:07:59,760 --> 00:08:00,760
Until now.
112
00:08:01,640 --> 00:08:05,360
It looks they're trying to buy
12 kilos of C4 explosives.
113
00:08:06,000 --> 00:08:08,760
-That's enough to...
-I know what it's enough for.
114
00:08:10,480 --> 00:08:11,680
Who knows about this?
115
00:08:13,160 --> 00:08:14,480
Only our department.
116
00:08:22,640 --> 00:08:24,160
-Are you sure?-Yes.
117
00:08:24,240 --> 00:08:26,680
I'll only do it if you want to.
118
00:08:26,760 --> 00:08:29,560
It's fine. I really want to.
119
00:08:30,720 --> 00:08:31,720
Ok.
120
00:08:32,680 --> 00:08:34,880
You said we need to hide.
121
00:08:34,960 --> 00:08:37,080
That's not something
you need to worry about...
122
00:08:37,160 --> 00:08:40,160
I know, but it's fine. It's smart.
123
00:08:50,920 --> 00:08:53,240
Didn't mom have short hair once?
124
00:08:53,320 --> 00:08:54,760
Yes, she did.
125
00:08:55,880 --> 00:08:57,280
But I've only seen pictures.
126
00:08:57,360 --> 00:08:59,200
How did she look?
127
00:08:59,280 --> 00:09:01,560
She looked cool. Always.
128
00:09:02,120 --> 00:09:03,680
Very pretty.
129
00:09:15,640 --> 00:09:16,880
I look like a boy.
130
00:09:21,000 --> 00:09:22,360
-Pretty.
-Thank you.
131
00:09:23,560 --> 00:09:24,720
Good afternoon.
132
00:09:24,800 --> 00:09:26,520
I am Kathi Falke,
133
00:09:26,600 --> 00:09:31,640
coordinator of
the Anti-Terror Department.
134
00:09:31,720 --> 00:09:34,040
The Minister of the Interior
asked me to supervise
135
00:09:34,120 --> 00:09:36,880
the coordination of
all LKAs and Intelligence agencies
136
00:09:36,960 --> 00:09:38,720
until the upcoming federal election.
137
00:09:38,800 --> 00:09:40,120
Our savior!
138
00:09:43,600 --> 00:09:48,400
Can you tell me what special security
measures you'd have us implement
139
00:09:48,480 --> 00:09:51,080
that we haven't used
in the last ten years?
140
00:09:52,160 --> 00:09:54,320
As you all know,
the biggest challenge
141
00:09:54,400 --> 00:09:57,880
is sharing information
across regions and departments.
142
00:09:57,960 --> 00:09:59,600
That's why we're here.
143
00:10:01,200 --> 00:10:03,040
How can we trust your supervision
144
00:10:03,120 --> 00:10:06,080
when your ex-husband
is the minister's spin doctor?
145
00:10:06,160 --> 00:10:09,480
And you bashed our work
in an internal report?
146
00:10:12,000 --> 00:10:14,160
The report was internal.
147
00:10:14,240 --> 00:10:16,840
And my criticism was of substance.
148
00:10:16,920 --> 00:10:18,480
The report just insists
149
00:10:18,560 --> 00:10:22,800
that all threats must be treated
with great seriousness,
150
00:10:22,880 --> 00:10:25,120
regardless of politics or religion.
151
00:10:25,200 --> 00:10:28,520
In a nutshell.
But you know my report.
152
00:10:29,440 --> 00:10:31,200
So religion doesn't matter
153
00:10:31,280 --> 00:10:35,360
when the Safar brothers detonate
12 kilograms of C4 explosives?
154
00:10:41,240 --> 00:10:43,840
-We're just verifying...
-You know that 12 kilos
155
00:10:43,920 --> 00:10:47,640
of highly explosive C4
is in the hands of radical Iraqis,
156
00:10:47,720 --> 00:10:49,960
and you have the nerve
to tell us here
157
00:10:50,040 --> 00:10:52,600
that we might have prejudice
against Islamists?
158
00:10:52,680 --> 00:10:54,840
The situation is still unclear.
159
00:10:54,920 --> 00:10:57,600
But did you intend
to share your information
160
00:10:57,680 --> 00:11:00,480
about this unclear situation
with us here?
161
00:11:00,560 --> 00:11:02,560
Or was this just about lecturing us?
162
00:11:21,680 --> 00:11:22,480
1 NEW MESSAGE
163
00:11:22,560 --> 00:11:25,960
RUSSIAN CRYPTO FUNDING FOR NAD
HAS BEEN EXPOSED. I'LL BE IN TOUCH.
164
00:11:37,840 --> 00:11:40,520
We're just outside of Berlin.
I must see you immediately.
165
00:12:01,080 --> 00:12:02,080
What's up?
166
00:12:03,160 --> 00:12:05,040
They found our cryptocurrency.
167
00:12:05,600 --> 00:12:06,440
What?
168
00:12:07,600 --> 00:12:10,880
-Do you want me to repeat it?
-Are you sure?
169
00:12:12,480 --> 00:12:15,240
Are you sure they haven't hacked into
all our computers?
170
00:12:17,080 --> 00:12:21,040
Now the following happens:
All disks have to be deleted.
171
00:12:21,120 --> 00:12:24,360
Our central base will be vacated.
Clean up everything. Is that clear?
172
00:12:24,440 --> 00:12:26,720
What about them,
don't they have a computer?
173
00:12:35,840 --> 00:12:37,080
Hand me your phones.
174
00:12:37,880 --> 00:12:38,920
Why?
175
00:12:39,000 --> 00:12:41,080
You must stay
at a contact's house nearby.
176
00:12:41,160 --> 00:12:43,600
The guy there, you can trust him.
177
00:12:43,680 --> 00:12:46,680
He's not part of the operation,
so keep your covers.
178
00:12:47,200 --> 00:12:49,120
-More hardware?
-Yeah.
179
00:12:50,760 --> 00:12:53,480
We're almost in Berlin.
We should stick to the schedule.
180
00:12:53,560 --> 00:12:56,080
And what are we supposed to do
without equipment?
181
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
Someone will bring you
new hardware.
182
00:13:06,840 --> 00:13:08,320
Have you spoken to...
183
00:13:09,040 --> 00:13:11,240
I've cleared it with him.
He'll meet you there.
184
00:13:16,000 --> 00:13:17,320
That's the address.
185
00:13:18,160 --> 00:13:19,480
He knows me as Schulz.
186
00:13:20,360 --> 00:13:22,200
You're safe
till I've sorted this out.
187
00:13:25,440 --> 00:13:26,440
Come on.
188
00:13:39,400 --> 00:13:41,360
-Falke.
-The Minister wants to see you.
189
00:13:42,120 --> 00:13:43,400
-Yes.
-Now.
190
00:13:43,480 --> 00:13:44,480
On my way.
191
00:13:49,520 --> 00:13:51,440
My report was internal.
192
00:13:51,520 --> 00:13:53,520
-Who gave him that?
-No idea.
193
00:13:54,240 --> 00:13:57,280
But you should be confident about it.
That report gave you this job.
194
00:13:57,360 --> 00:14:00,640
I need the police presidents' trust
in order to do a good job!
195
00:14:01,880 --> 00:14:03,440
Quite the idealist.
196
00:14:04,000 --> 00:14:07,360
Idealism would suit them well.
The minister too.
197
00:14:17,760 --> 00:14:19,720
I understand, Mrs. Chancellor.
198
00:14:23,600 --> 00:14:27,960
What do you think 12 kilos of C4
explosives might cause, Miss Falke?
199
00:14:30,280 --> 00:14:34,880
The explosive power is devastating.
About comparable to a plane crash.
200
00:14:34,960 --> 00:14:36,160
Wrong!
201
00:14:36,240 --> 00:14:39,160
The Chancellor was so kind
and explained to me
202
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
exactly what effect
12 kilos of C4 explosives
203
00:14:42,000 --> 00:14:44,160
have in the hands
of Islamist terrorists.
204
00:14:45,680 --> 00:14:48,320
They can blow up a building
or maybe the subway.
205
00:14:48,400 --> 00:14:50,480
They kill a few hundred people.
206
00:14:50,560 --> 00:14:53,640
The pictures of dead children
will go around the world.
207
00:14:53,720 --> 00:14:57,560
In four weeks, the German government
will be voted out of office,
208
00:14:57,640 --> 00:14:59,880
and what will happen next is...
209
00:15:01,000 --> 00:15:04,120
Rudolf Hensel of
the National Alternative of Germany
210
00:15:04,200 --> 00:15:06,960
becomes Chancellor of the most
powerful economy in Europe.
211
00:15:07,920 --> 00:15:11,360
He forms his cabinet and decides
to leave the European Union.
212
00:15:12,200 --> 00:15:15,280
Our economically weak neighbors fall
apart without Germany's help
213
00:15:15,360 --> 00:15:17,560
and are soon also ruled by populists.
214
00:15:19,480 --> 00:15:22,960
Everything that's been achieved
to secure Europe since World War II
215
00:15:23,040 --> 00:15:24,920
will be destroyed in no time at all.
216
00:15:25,000 --> 00:15:27,280
The European Union will be history.
217
00:15:27,360 --> 00:15:29,640
And with it,
the stability of the continent.
218
00:15:30,440 --> 00:15:34,080
That's what
12 kilos of C4 explosives do
219
00:15:34,160 --> 00:15:37,480
in the hands of Islamist terrorists,
Miss Falke.
220
00:15:37,560 --> 00:15:41,280
If you fail to inform me
of such a situation again,
221
00:15:41,360 --> 00:15:42,960
you'll both be fired.
222
00:15:49,360 --> 00:15:51,920
Of course it's tough psychologically
for a little girl
223
00:15:52,000 --> 00:15:54,960
to be hunted by the Russian mob.
It's completely absurd.
224
00:15:55,040 --> 00:15:56,720
But she needs to be with her father.
225
00:15:56,800 --> 00:15:59,200
Right now you are her biggest threat.
226
00:15:59,280 --> 00:16:01,560
-Jesus.
-Zimonov wants to kill you,
227
00:16:01,640 --> 00:16:05,240
and you're running around like you
want the whole world's attention.
228
00:16:05,320 --> 00:16:06,760
Ok. Ok.
229
00:16:09,520 --> 00:16:10,880
What do you want, Inger?
230
00:16:11,920 --> 00:16:13,440
I need you to go to Germany.
231
00:16:14,120 --> 00:16:15,120
Now.
232
00:16:16,800 --> 00:16:19,600
I need someone with your skill set.
Unofficially.
233
00:16:19,680 --> 00:16:21,560
You want me to leave Michelle now?
234
00:16:21,640 --> 00:16:23,880
I'll make sure
she can stay with Chief.
235
00:16:29,240 --> 00:16:32,120
Ragna is as important to me
as your daughter is to you.
236
00:16:33,720 --> 00:16:36,600
I've failed her before
and I won't do it again.
237
00:16:37,600 --> 00:16:40,200
Almost got her killed because
we didn't provide back-up.
238
00:16:40,280 --> 00:16:41,720
You're a good back-up.
239
00:16:44,680 --> 00:16:46,880
And what are you doing for me, Inger?
240
00:16:46,960 --> 00:16:49,320
I won't just get you new identities.
241
00:16:50,520 --> 00:16:52,080
I will help you fight back.
242
00:16:56,120 --> 00:16:57,720
Zimonov...
243
00:16:57,800 --> 00:17:00,160
is currently working for
the Russian government.
244
00:17:00,720 --> 00:17:06,480
He takes on operations that not
even the GRU or FSB want.
245
00:17:06,560 --> 00:17:08,640
Black-ops operations.
246
00:17:08,720 --> 00:17:11,520
Officially it's election-meddling,
247
00:17:11,600 --> 00:17:15,600
and guess where there's an election
that Russia wants to interfere with.
248
00:17:15,680 --> 00:17:18,280
If you have new information
about Zimonov, I want it now.
249
00:17:18,920 --> 00:17:20,320
Focus on Ragna first.
250
00:17:20,400 --> 00:17:22,720
I want everything you have on him,
or I do nothing.
251
00:17:23,360 --> 00:17:24,680
I'd love to give it to you,
252
00:17:24,760 --> 00:17:27,240
but the director of PST
has already freaked out.
253
00:17:36,760 --> 00:17:38,560
You don't even know where Ragna is.
254
00:17:40,280 --> 00:17:41,280
Do you?
255
00:18:13,640 --> 00:18:14,800
Hi. Hello.
256
00:18:15,400 --> 00:18:17,120
-Welcome.
-Thank you.
257
00:18:17,200 --> 00:18:19,680
-So you are Tarje?
-Yeah. Terje.
258
00:18:19,760 --> 00:18:21,080
Nice to meet you. Martin.
259
00:18:21,160 --> 00:18:23,800
-Nice to meet you too.
-And you must be Vera.
260
00:18:23,880 --> 00:18:24,880
I'll take that.
261
00:18:24,960 --> 00:18:26,360
Pleasure to meet you.
262
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Yes, so, please...
263
00:18:30,480 --> 00:18:31,360
Come in.
264
00:18:31,440 --> 00:18:33,040
Jennifer?
265
00:18:33,600 --> 00:18:35,720
Jennifer, let me introduce you
to our guests.
266
00:18:35,800 --> 00:18:38,280
This is Vera and her husband Terje.
267
00:18:38,360 --> 00:18:40,360
They'll be staying with us
for a few days.
268
00:18:40,440 --> 00:18:41,480
Welcome.
269
00:18:41,560 --> 00:18:44,560
We're sorry for just barging
in here on such short notice.
270
00:18:44,640 --> 00:18:47,760
No, no trouble at all. Schulz said
it was an emergency, so...
271
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
how could I say no?
272
00:18:49,320 --> 00:18:51,160
Let me show you your room.
273
00:18:53,000 --> 00:18:56,600
We'll be having some people over
for a small party.
274
00:18:56,680 --> 00:18:58,880
My wife is making
amazing grilled food.
275
00:18:58,960 --> 00:19:02,440
You'll be more than welcome
to join us if you want.
276
00:19:03,760 --> 00:19:05,960
-Sure, that sounds nice.
-Great.
277
00:19:06,640 --> 00:19:09,080
I would love to introduce you
to some of my friends.
278
00:19:11,080 --> 00:19:12,560
I'm a big fan of yours.
279
00:19:14,280 --> 00:19:15,200
I'm sorry?
280
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
Your blog. Your writing.
281
00:19:19,360 --> 00:19:22,360
When Schulz told me
I almost didn't believe it. I mean...
282
00:19:23,440 --> 00:19:24,720
Furia in my home.
283
00:19:35,800 --> 00:19:39,720
I debated you last night, actually,
in my little online community.
284
00:19:40,560 --> 00:19:42,280
I comment on your blog a lot.
285
00:19:42,360 --> 00:19:44,080
You once answered me, you know?
286
00:19:45,720 --> 00:19:47,680
Hegel42 is my tag.
287
00:19:52,880 --> 00:19:55,680
Will you be writing anything
while you're here?
288
00:19:56,240 --> 00:19:58,080
I don't know. We'll see.
289
00:20:00,400 --> 00:20:01,400
Well...
290
00:20:02,240 --> 00:20:06,320
Make yourself comfortable.
And welcome to my house.
291
00:20:06,840 --> 00:20:08,280
Thank you very much.
292
00:20:13,400 --> 00:20:16,080
-I can sleep on the floor...
-He knows I'm Furia?
293
00:20:18,320 --> 00:20:19,320
Yes.
294
00:20:20,000 --> 00:20:22,840
Brehme probably had to tell him
to let us stay here.
295
00:20:22,920 --> 00:20:26,880
And that's okay with you? That he
just exposes my identity like that?
296
00:20:26,960 --> 00:20:29,280
If Brehme trusts him, we can too.
297
00:20:29,840 --> 00:20:33,360
Besides, he may know you're Furia,
but he knows you as Vera.
298
00:20:33,440 --> 00:20:36,320
For not being the leader,
Brehme sure calls a lot of the shots.
299
00:20:36,400 --> 00:20:37,680
You can sleep on the floor.
300
00:20:43,120 --> 00:20:45,120
So some of Zimonov's men
are in Germany?
301
00:20:46,160 --> 00:20:47,640
Seems like it.
302
00:20:48,600 --> 00:20:51,280
-Did you know about the deal?
-Yes.
303
00:20:52,400 --> 00:20:54,400
I suggested it to her.
304
00:20:56,320 --> 00:20:59,320
Asgeir, we can't continue like
before. It doesn't work.
305
00:20:59,840 --> 00:21:00,800
No.
306
00:21:03,600 --> 00:21:07,640
-And you trust her, right?
-Yeah. 100%. I like her.
307
00:21:08,200 --> 00:21:11,560
She saved my job.
They were ready to kick me out.
308
00:21:13,720 --> 00:21:14,880
You can't say no.
309
00:21:15,880 --> 00:21:17,920
He's not going to chase us anymore.
310
00:21:18,480 --> 00:21:20,000
I'm going to chase him.
311
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
-Do you want to...
-Yes.
312
00:21:42,480 --> 00:21:46,000
I can stay with uncle Bjørnar
if you have to do something.
313
00:21:48,680 --> 00:21:50,400
Were you listening?
314
00:22:05,680 --> 00:22:08,200
Hi, Eva. Any news?
315
00:22:08,280 --> 00:22:11,760
Yes. This is Sonnenallee 234
in Neukölln.
316
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
The Safar brothers live there.
317
00:22:13,640 --> 00:22:15,640
We hacked their mobile communications
318
00:22:15,720 --> 00:22:18,880
and decoded an encrypted
messenger service called Yathrib.
319
00:22:18,960 --> 00:22:22,640
The Safar brothers and their entire
network use Yathrib to communicate.
320
00:22:22,720 --> 00:22:26,680
They're Iraqi,
but they came out of Syria in 2016.
321
00:22:26,760 --> 00:22:28,200
Open the chat, please.
322
00:22:31,760 --> 00:22:33,800
"The Armenians are coming for tea."
323
00:22:33,880 --> 00:22:36,400
"At Südblock at four."
324
00:22:36,480 --> 00:22:38,680
"The Caliph of Baghdad
will be on time."
325
00:22:38,760 --> 00:22:41,320
The C4 is smuggled from Armenia.
326
00:22:42,160 --> 00:22:44,120
They'll deliver the explosives
at four.
327
00:22:44,840 --> 00:22:46,720
That means we still have an hour.
328
00:22:47,920 --> 00:22:50,240
If they go by Baghdad time,
we have 18 minutes.
329
00:22:51,000 --> 00:22:52,520
-Shit.
-Yes. I'll call Böhringer.
330
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
We'll need the SEK.
331
00:23:33,920 --> 00:23:36,840
The Germans' names
are Brehme and Schulz.
332
00:23:39,360 --> 00:23:42,760
DK radar control has the photo.
On our way to Berlin.
333
00:23:43,360 --> 00:23:44,280
Vera?
334
00:23:52,960 --> 00:23:53,760
Vera?
335
00:23:55,200 --> 00:23:56,800
Trying to find the bathroom.
336
00:23:56,880 --> 00:23:58,680
Everything looks the same
in this house.
337
00:24:00,200 --> 00:24:03,200
Guests have started to arrive.
They want to meet my lovely wife.
338
00:24:04,920 --> 00:24:06,880
I'll be there in a minute.
I'm just...
339
00:24:21,320 --> 00:24:23,840
-We're in position.
-Kathi Falke.
340
00:24:23,920 --> 00:24:27,320
-Herres, the SEK Commander.
-Can we evacuate the building?
341
00:24:27,400 --> 00:24:29,040
Not without alerting them.
342
00:24:29,120 --> 00:24:31,880
We expect 12 kilograms
of C4 explosives to be delivered.
343
00:24:31,960 --> 00:24:35,280
Enough to blow up the whole block.
Do we have enough people on site?
344
00:24:35,360 --> 00:24:36,520
It's not our first time.
345
00:24:36,600 --> 00:24:38,520
-Do we have an order?
-Yes.
346
00:24:40,760 --> 00:24:42,360
Ok, guys. We have an order. Go in.
347
00:24:42,440 --> 00:24:44,160
Ok, we're going in.
348
00:24:45,120 --> 00:24:46,160
We're in front.
349
00:24:55,800 --> 00:24:57,320
Advancing from all sides.
350
00:25:01,720 --> 00:25:03,320
Wait for a command, then go.
351
00:25:11,680 --> 00:25:12,640
Stay ready.
352
00:25:13,840 --> 00:25:14,640
Go!
353
00:25:45,960 --> 00:25:47,360
Stop or I'll shoot!
354
00:25:52,320 --> 00:25:54,000
Target in sight. Waiting for command.
355
00:25:55,840 --> 00:25:57,200
Stop him!
356
00:26:02,640 --> 00:26:04,280
Target on the ground.
357
00:26:07,280 --> 00:26:09,320
-Fronts, advance.
-Shots have been fired.
358
00:26:09,400 --> 00:26:10,800
Status report?
359
00:26:18,800 --> 00:26:19,680
Shit.
360
00:26:23,040 --> 00:26:24,600
That's still a child.
361
00:26:24,680 --> 00:26:27,880
No pulse. I repeat, we have no pulse.
362
00:26:32,240 --> 00:26:35,160
Have the entire building searched
for the explosives.
363
00:26:36,360 --> 00:26:37,360
Ok.
364
00:26:48,200 --> 00:26:50,480
Look. From a traffic camera
in Denmark.
365
00:26:56,040 --> 00:26:57,640
Remove every trace of Ragna
366
00:26:57,720 --> 00:27:00,480
and that the photo
was taken by a traffic camera, ok?
367
00:27:00,560 --> 00:27:01,560
Ok.
368
00:27:02,280 --> 00:27:03,680
In Berlin-Neukölln,
369
00:27:03,760 --> 00:27:08,000
the police stormed the apartment of asuspected Islamist terror cell today.
370
00:27:08,080 --> 00:27:11,400
Officers arrested fivehigh-profile suspects.
371
00:27:11,480 --> 00:27:12,880
During the operation,
372
00:27:12,960 --> 00:27:16,840
a 14-year-old boy was shotby special forces while fleeing.
373
00:27:27,480 --> 00:27:28,840
Hey, Inger.
374
00:27:28,920 --> 00:27:31,440
I saw the news.
Was that your operation?
375
00:27:32,360 --> 00:27:34,560
Yes, we killed a 14-year old boy.
376
00:27:35,200 --> 00:27:36,840
I'm sorry. I know how you feel.
377
00:27:37,640 --> 00:27:39,440
Why are you calling?
378
00:27:41,120 --> 00:27:45,720
We got a picture of the German.
He calls himself Brehme or Schulz.
379
00:27:47,600 --> 00:27:49,760
Send it over. We'll have a look.
380
00:27:50,440 --> 00:27:52,600
There's something else.
I'll send someone over.
381
00:27:52,680 --> 00:27:54,160
Special Ops.
382
00:27:54,240 --> 00:27:56,200
Trained in surveillance.
383
00:27:57,080 --> 00:27:58,640
I need you to meet him.
384
00:27:59,680 --> 00:28:01,040
Special Ops?
385
00:28:01,800 --> 00:28:03,760
What kind of threat
are we talking about?
386
00:28:06,200 --> 00:28:08,880
I'm afraid
it's as extreme as it gets.
387
00:28:08,960 --> 00:28:10,560
We need him. Both of us.
388
00:28:11,880 --> 00:28:13,760
Okay, I'll meet him.
389
00:28:13,840 --> 00:28:14,640
Kathi...
390
00:28:16,040 --> 00:28:17,760
This has to stay
between you and me.
391
00:28:21,200 --> 00:28:22,400
It will.
392
00:28:22,480 --> 00:28:25,800
Can you send that over to me?
393
00:28:25,880 --> 00:28:27,080
-Helmut.
-Yes.
394
00:28:27,160 --> 00:28:28,680
You have a second?
395
00:28:36,280 --> 00:28:37,560
Sorry about the boy.
396
00:28:39,760 --> 00:28:43,160
Can you find out who this is
without anyone knowing?
397
00:28:49,440 --> 00:28:51,280
Do you only have this one photo?
398
00:28:51,360 --> 00:28:54,240
And two aliases.
He calls himself Schulz or Brehme.
399
00:28:57,040 --> 00:28:58,040
What?
400
00:29:06,080 --> 00:29:08,480
This will take a moment.
I'll be in touch.
401
00:29:08,560 --> 00:29:09,960
Ok.
402
00:29:10,040 --> 00:29:11,040
Thank you.
403
00:29:16,560 --> 00:29:18,680
Really? Lofoten?
404
00:29:18,760 --> 00:29:20,920
Yeah. Lofoten. Yes.
405
00:29:21,000 --> 00:29:22,960
-Vesterålen.
-Yeah, that's right.
406
00:29:23,040 --> 00:29:26,680
I've actually never been. But I hear
it's beautiful. I've seen pictures.
407
00:29:26,760 --> 00:29:29,560
-May I kidnap you two for a moment?
-That's too bad.
408
00:29:29,640 --> 00:29:32,120
Would you please come with me.
Both of you.
409
00:29:32,200 --> 00:29:34,160
Yes, sure. Nice meeting you.
410
00:29:36,720 --> 00:29:39,720
I want you to meet my
real life online community.
411
00:29:40,720 --> 00:29:43,720
Those who know
what I really stand for.
412
00:29:44,800 --> 00:29:47,360
A spokesman for theFederal Ministry of the Interior said
413
00:29:47,440 --> 00:29:51,440
that the success of the operationwas due to the excellent cooperation
414
00:29:51,520 --> 00:29:54,280
of all state and federalcounter-terrorism authorities.
415
00:29:54,360 --> 00:29:57,760
Officers arrested fivehigh-profile suspects.
416
00:29:57,840 --> 00:29:59,960
After the 14-year-old's death,
417
00:30:00,040 --> 00:30:03,720
there were spontaneous demonstrationsin Neukölln and Kreuzberg...
418
00:30:03,800 --> 00:30:06,400
Well, that's a suitable introduction.
419
00:30:07,200 --> 00:30:09,480
Exactly the reason why we meet.
420
00:30:09,560 --> 00:30:15,320
So, my friends, I'd love to introduce
you to Vera and her husband Terje.
421
00:30:15,400 --> 00:30:20,040
And all of you already
actually know Vera.
422
00:30:20,920 --> 00:30:24,400
Her writing is fundamental
to let our ideas grow.
423
00:30:25,240 --> 00:30:28,480
So everybody, this is Furia.
424
00:30:31,440 --> 00:30:34,440
What a great pleasure.
Nice to meet you. Daniel.
425
00:30:35,440 --> 00:30:37,720
Welcome, it's a pleasure to meet you.
426
00:30:39,080 --> 00:30:41,720
These Muslims...
they don't understand
427
00:30:41,800 --> 00:30:44,520
that planning terror
can be dangerous for your kids.
428
00:30:45,600 --> 00:30:48,320
-You've seen this?
-No, I haven't.
429
00:30:48,400 --> 00:30:51,280
How do we make people understand
the real danger?
430
00:30:51,360 --> 00:30:53,160
By telling them real stories.
431
00:30:53,800 --> 00:30:58,840
I think in fact you should all
listen to my wife tell you a story.
432
00:31:00,040 --> 00:31:01,400
That's how she convinced me.
433
00:31:03,120 --> 00:31:04,120
Go ahead.
434
00:31:04,680 --> 00:31:06,360
Tell them about Gothenburg.
435
00:31:08,480 --> 00:31:11,240
Tell them about your ex-boyfriend
who resigned.
436
00:31:11,320 --> 00:31:12,760
-And accepted.
-Yeah.
437
00:31:13,920 --> 00:31:15,680
This was back in 2016,
438
00:31:15,760 --> 00:31:18,440
when there was this wave
of Muslims from the Syrian war
439
00:31:18,520 --> 00:31:20,880
sweeping over the borders
of Germany and Sweden.
440
00:31:21,920 --> 00:31:25,160
Yeah, so, it was 2016.
441
00:31:26,760 --> 00:31:28,920
I had just started to write,
actually.
442
00:31:29,680 --> 00:31:34,200
And I was visiting Gothenburg
with my boyfriend at the time.
443
00:31:35,760 --> 00:31:38,760
And we'd been to
one of the anti-immigration rallies.
444
00:31:39,280 --> 00:31:42,600
So tensions were high in the
streets. To say the least.
445
00:31:43,320 --> 00:31:45,080
And we were in this alley.
446
00:31:46,280 --> 00:31:49,960
There was a concert in the building
next to us, so the music was loud.
447
00:31:51,040 --> 00:31:52,960
I was going home.
448
00:31:53,040 --> 00:31:55,440
In this alley, my boyfriend and I.
449
00:31:57,120 --> 00:32:01,360
And then, suddenly, we're surrounded
by this gang of brown faces.
450
00:32:04,760 --> 00:32:09,200
Young, aggressive Muslim boys.
451
00:32:11,640 --> 00:32:16,640
They had beards and dark-glowing
eyes and they were all around us.
452
00:32:24,160 --> 00:32:28,360
Eight Muslim assholes just kicked
the shit out of my boyfriend.
453
00:32:41,360 --> 00:32:43,720
Yeah. So I haven't seen my...
454
00:32:44,320 --> 00:32:47,120
ex-boyfriend since. Or Gothenburg.
455
00:32:49,680 --> 00:32:50,640
Yeah.
456
00:32:50,720 --> 00:32:51,920
That's a...
457
00:32:53,240 --> 00:32:55,720
a strong reminder
what their culture is.
458
00:32:55,800 --> 00:32:56,800
Yeah.
459
00:32:58,360 --> 00:33:01,760
And what about
your letters to Cato?
460
00:33:01,840 --> 00:33:03,520
Have you two ever met?
461
00:33:06,400 --> 00:33:09,720
If you'll just excuse me.
I need to talk to my husband.
462
00:33:09,800 --> 00:33:10,600
Of course.
463
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
Thomas.
464
00:33:22,080 --> 00:33:24,040
It's been way too long, man.
465
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
You ok?
466
00:33:42,960 --> 00:33:43,920
I don't know if...
467
00:33:55,080 --> 00:33:57,520
Have you talked to Cato recently?
468
00:33:57,600 --> 00:33:59,240
No, of course not.
469
00:34:00,040 --> 00:34:01,040
Her writing is good.
470
00:34:01,120 --> 00:34:03,960
Furia meets our purposeand the effects are the real thing.
471
00:34:04,760 --> 00:34:06,360
Our attacks need her.
472
00:34:06,880 --> 00:34:11,040
This was...
updated like you asked for.
473
00:34:11,120 --> 00:34:13,160
And this one is for her.
474
00:34:13,240 --> 00:34:15,680
I had to put in
some security matters.
475
00:34:15,760 --> 00:34:16,760
Ok.
476
00:34:19,440 --> 00:34:20,240
Thank you.
477
00:34:22,960 --> 00:34:25,680
-Take care of yourself.
-You too. See you.
478
00:34:33,120 --> 00:34:35,920
-I was looking for you.
-Okay?
479
00:34:38,680 --> 00:34:41,480
Yeah. You just left me up there
with all those people.
480
00:34:42,640 --> 00:34:44,360
What?
Are you tired of being the star?
481
00:34:47,120 --> 00:34:48,080
What's that?
482
00:34:48,920 --> 00:34:51,120
Just some equipment.
483
00:34:51,200 --> 00:34:52,840
Where did you get it?
484
00:34:52,920 --> 00:34:54,280
Don't worry about that. Come!
485
00:35:21,800 --> 00:35:22,600
Hi.
486
00:35:25,600 --> 00:35:26,480
Hi.
487
00:35:27,160 --> 00:35:33,640
I just stopped by with some stuff.
I went shopping, so, you know...
488
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
Give it to her.
489
00:35:36,240 --> 00:35:38,720
Some unicorn stuff...
490
00:35:39,840 --> 00:35:43,040
A sewing machine and some...
491
00:35:43,960 --> 00:35:45,600
Just a few things that she likes.
492
00:35:46,440 --> 00:35:47,920
So I'm...
493
00:35:48,000 --> 00:35:51,000
So then I'm ready to leave.
494
00:35:53,120 --> 00:35:54,880
And you have control here...
495
00:35:54,960 --> 00:35:58,120
It'll be fine. I'm taking care of
her. She's having a good time.
496
00:35:59,320 --> 00:36:01,720
-What is she doing now?
-She's on the computer.
497
00:36:01,800 --> 00:36:04,760
Playing games? Ok.
498
00:36:05,880 --> 00:36:09,240
I don't want to make a big deal
out of this, like a big farewell.
499
00:36:10,160 --> 00:36:12,240
So, I'm thinking, I'll leave now,
500
00:36:12,320 --> 00:36:14,720
then I'll call her from the car
in a couple of hours,
501
00:36:14,800 --> 00:36:16,920
and I'll be gone for a few days.
502
00:36:17,000 --> 00:36:18,720
It may not be for just a few days.
503
00:36:18,800 --> 00:36:20,640
You have to say goodbye.
She wants that.
504
00:36:20,720 --> 00:36:22,640
Yeah, but it'll just be
a big deal and...
505
00:36:22,720 --> 00:36:23,640
Michelle?
506
00:36:24,640 --> 00:36:26,760
Come down here and say bye to daddy.
507
00:36:32,440 --> 00:36:33,240
Hey.
508
00:36:34,360 --> 00:36:36,160
Ok, Michelle. Now...
509
00:36:38,480 --> 00:36:40,560
-Bye.
-Bye.
510
00:36:56,240 --> 00:36:57,240
Good.
511
00:37:16,200 --> 00:37:17,760
-I found him.
-Who?
512
00:37:17,840 --> 00:37:18,840
Brehme.
513
00:37:19,360 --> 00:37:23,120
I knew I'd heard that name before.
It's related to the Russian money.
514
00:37:23,200 --> 00:37:24,400
-The cryptocurrency?
-Yes.
515
00:37:24,480 --> 00:37:27,120
We have an undercover agent
in one of these radical groups.
516
00:37:27,200 --> 00:37:29,240
He claims that
they are financed with bitcoin.
517
00:37:29,320 --> 00:37:31,720
I tried to reach him,
but I haven't succeeded yet.
518
00:37:31,800 --> 00:37:34,120
He always talked about
someone behind the scenes
519
00:37:34,200 --> 00:37:36,160
who was in direct contact with
the Russians.
520
00:37:36,240 --> 00:37:37,800
Then he picked up a name.
521
00:37:38,760 --> 00:37:39,880
Brehme.
522
00:37:39,960 --> 00:37:42,680
So Brehme is a guy
we've already been looking for?
523
00:37:42,760 --> 00:37:43,760
Yes.
524
00:37:46,400 --> 00:37:50,640
And suddenly you have this
picture of him. From where?
525
00:37:52,240 --> 00:37:53,320
I can't tell you that.
526
00:37:54,440 --> 00:37:55,600
Why not?
527
00:37:57,520 --> 00:38:00,040
I'm sorry,
I can't explain it to you just yet.
528
00:38:02,960 --> 00:38:05,200
We need to contact
your undercover agent.
529
00:38:05,280 --> 00:38:07,400
And nobody should know
that we have this photo.
530
00:38:37,520 --> 00:38:40,440
The office has been
cleared and disinfected.
531
00:38:40,520 --> 00:38:42,840
Every single hard drive destroyed.
532
00:38:42,920 --> 00:38:46,000
We must rebuild our infrastructure.
Sure it was it worth it?
533
00:38:46,720 --> 00:38:47,720
Certain.
534
00:38:48,280 --> 00:38:50,520
Chris, I know how much
time and energy
535
00:38:50,600 --> 00:38:53,240
you've invested
in our dark web accounts.
536
00:38:53,320 --> 00:38:56,640
I know how much you care
about our safety.
537
00:38:56,720 --> 00:38:58,400
I wanted to thank you for that.
538
00:39:00,680 --> 00:39:03,360
We will set up
our new headquarters here.
539
00:39:05,120 --> 00:39:06,680
I want to show you something.
540
00:39:09,400 --> 00:39:13,840
Up here was the radiology department,
while the wall was still standing.
541
00:39:13,920 --> 00:39:16,200
After that, nobody wanted to be
treated here again.
542
00:39:24,920 --> 00:39:26,080
Can you recommend a book?
543
00:39:26,160 --> 00:39:27,840
I miss dad. And you. Sigrid
544
00:39:36,840 --> 00:39:37,840
Sigrid...
545
00:39:39,480 --> 00:39:40,840
has written to me.
546
00:39:41,960 --> 00:39:44,440
She's read some books I recommended.
547
00:39:44,520 --> 00:39:46,520
Yeah, I was going to
get in touch with her.
548
00:39:57,640 --> 00:39:59,080
What are we doing here?
549
00:39:59,160 --> 00:40:03,160
Waiting. Until it's safe for us
to travel into Berlin.
550
00:40:07,680 --> 00:40:09,040
Here, for example.
551
00:40:10,000 --> 00:40:11,240
Lots of space.
552
00:40:14,240 --> 00:40:15,440
Ah, here...
553
00:40:15,520 --> 00:40:17,360
-Could become a server room.
-Yes.
554
00:40:18,560 --> 00:40:20,200
Solid door.
555
00:40:25,960 --> 00:40:27,560
Yes, it's tight.
556
00:40:28,960 --> 00:40:30,280
You know why nobody came here
557
00:40:30,360 --> 00:40:31,840
-after the fall of the wall?
-No.
558
00:40:31,920 --> 00:40:34,600
Because this hospital was
state of the art in the 60s.
559
00:40:34,680 --> 00:40:37,480
They just had to
x-ray you three times,
560
00:40:37,560 --> 00:40:41,040
and your risk of cancer
increased by 50 percent.
561
00:40:41,120 --> 00:40:42,640
What are you doing, Brehme?
562
00:40:42,720 --> 00:40:45,080
We could x-ray you now, Chris.
563
00:40:45,160 --> 00:40:46,520
Funny.
564
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Without electricity?
565
00:40:56,760 --> 00:40:58,480
Open the fucking door now!
566
00:40:59,040 --> 00:41:00,920
I don't know exactly
how it works either.
567
00:41:03,960 --> 00:41:05,200
Really old technology.
568
00:41:05,280 --> 00:41:06,680
Let me out!
569
00:41:07,440 --> 00:41:08,440
Look.
570
00:41:10,760 --> 00:41:15,800
We have gathered chat logs from
refugee camps all around Germany.
571
00:41:16,960 --> 00:41:19,720
They are using
an app called Yathrib.
572
00:41:19,800 --> 00:41:21,800
And when you read those messages
573
00:41:21,880 --> 00:41:24,120
you understand that they
have not come in peace.
574
00:41:24,840 --> 00:41:27,800
Hundreds of thousands of refugees
come to Germany,
575
00:41:27,880 --> 00:41:31,040
and if we look at Europe,
we're talking about millions.
576
00:41:32,000 --> 00:41:35,160
They're too many and they'll
attack us sooner or later.
577
00:41:36,240 --> 00:41:37,800
Then it's war.
578
00:41:40,040 --> 00:41:42,360
But this is just technical stuff.
579
00:41:42,440 --> 00:41:44,360
What's important here is...
580
00:41:45,400 --> 00:41:46,440
it's you.
581
00:41:50,040 --> 00:41:51,760
Because when the war comes...
582
00:41:52,720 --> 00:41:55,520
it's up to you
to preserve our legacy.
583
00:42:00,120 --> 00:42:02,360
See how they flock around you.
584
00:42:03,080 --> 00:42:05,280
You fascinate and inspire people.
585
00:42:09,800 --> 00:42:12,400
Let me out, Brehme!
586
00:42:12,480 --> 00:42:13,800
Jan stays here.
587
00:42:14,360 --> 00:42:18,960
He'll let you out if you can tell me
why our cryptocurrency was blown.
588
00:42:19,640 --> 00:42:23,200
And why they have
a fucking picture of me!
589
00:42:27,160 --> 00:42:30,480
When I was in Norway,
you were responsible for our safety.
590
00:43:03,560 --> 00:43:06,560
Sorry to disturb you. There are two
men who want to speak to you.
591
00:43:07,600 --> 00:43:08,640
What is it?
592
00:43:08,720 --> 00:43:11,880
I don't know. They just came here
and insisted on seeing you.
593
00:43:13,920 --> 00:43:15,440
What's going on?
594
00:43:16,880 --> 00:43:19,120
-Brehme wants to see her.
-Why?
595
00:43:19,800 --> 00:43:22,160
That's not for you to ask.
Let's go.
596
00:43:31,320 --> 00:43:32,320
Jan...
597
00:43:32,880 --> 00:43:34,600
Please open the door.
598
00:43:36,000 --> 00:43:37,000
Hey!
599
00:43:40,880 --> 00:43:42,360
What kind of ass are you?
600
00:43:43,240 --> 00:43:45,320
What if this shit works?
601
00:43:45,400 --> 00:43:46,800
He'll grill me!
602
00:43:50,040 --> 00:43:51,520
I want out of here!
603
00:43:53,400 --> 00:43:56,600
Subtitles: Ingrid Storm
www.plint.com45345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.