All language subtitles for Furia - S01E03 - Words matter.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,240 --> 00:00:37,720 There's no messages. 2 00:00:39,720 --> 00:00:41,800 He would have sent me one if he disagreed. 3 00:00:45,000 --> 00:00:47,160 Then they should be on their way. 4 00:01:09,960 --> 00:01:11,040 Just wait here. 5 00:01:26,800 --> 00:01:28,160 Listen to me. 6 00:01:31,000 --> 00:01:34,560 No, no, no. Is that understood? 7 00:01:41,480 --> 00:01:43,160 This is not the point. 8 00:01:43,240 --> 00:01:45,920 If it's an old woman or a red devil, it doesn't matter. 9 00:01:46,000 --> 00:01:47,600 That's how this will work. 10 00:01:58,760 --> 00:02:00,560 What the fuck am I doing here? 11 00:02:01,520 --> 00:02:03,640 There are a few things we have to clarify. 12 00:02:08,040 --> 00:02:10,120 I don't know who you are. 13 00:02:11,400 --> 00:02:15,240 Now that Bjørn passed away, it's a new situation. 14 00:02:15,320 --> 00:02:17,280 We're under a new pressure. 15 00:02:18,600 --> 00:02:22,080 And we have to look at different roles. 16 00:02:24,160 --> 00:02:25,600 Your role, for instance. 17 00:03:43,560 --> 00:03:46,080 BIRTHDAY GIRL 18 00:03:46,160 --> 00:03:48,920 YOU ARE INVITED TO LINNEA'S BIRTHDAY PARTY! 19 00:04:00,200 --> 00:04:01,480 Hello? 20 00:04:01,560 --> 00:04:03,920 Siem has leaked your name and a picture of you. 21 00:04:04,600 --> 00:04:08,400 -Are you sure it was Siem? -Yes, dead sure. 22 00:04:09,040 --> 00:04:10,440 He's not a good guy. 23 00:04:11,520 --> 00:04:15,360 There's a blurred picture of you in Norway's biggest online newspaper. 24 00:04:16,800 --> 00:04:20,720 They don't use your real name, but don't give them more to write about. 25 00:04:21,520 --> 00:04:24,520 If your name is leaked, 26 00:04:24,600 --> 00:04:27,680 it's a short fucking road to the Russian mob. 27 00:04:27,760 --> 00:04:29,440 You don't have anything concrete? 28 00:04:30,160 --> 00:04:35,080 Ziminov could have sent people we don't know, by train or car. 29 00:04:35,160 --> 00:04:36,880 Stay in Vestvik, 30 00:04:36,960 --> 00:04:40,520 live like normal, and stay the fuck out of trouble. 31 00:04:40,600 --> 00:04:42,000 UNKNOWN PAST 32 00:05:08,680 --> 00:05:10,640 Man is undoubtedly... 33 00:05:12,800 --> 00:05:14,960 the most evil of all beings. 34 00:05:15,040 --> 00:05:17,000 Don't get me wrong, I'm no nihilist. 35 00:05:17,080 --> 00:05:20,720 I know we also have the capacity for unbelievable goodness. 36 00:05:21,880 --> 00:05:25,280 When we are talking about goodness, women stand out. 37 00:05:25,360 --> 00:05:31,320 But when it comes to the capacity for brutality, we talk about men. 38 00:05:31,400 --> 00:05:33,000 Yeah, I wouldn't disagree. 39 00:05:36,000 --> 00:05:39,520 I was in Afghanistan. German special forces. 40 00:05:39,600 --> 00:05:43,560 And we had of course no women in our unit. 41 00:05:43,640 --> 00:05:45,800 We never had it in KSK. 42 00:05:45,880 --> 00:05:47,360 But alas, 43 00:05:47,440 --> 00:05:50,040 we got responsibility for a female soldier 44 00:05:50,120 --> 00:05:52,680 because she got lost by her troop from an... 45 00:05:53,520 --> 00:05:56,160 allied so-called "liberal" country. 46 00:05:56,240 --> 00:05:59,840 And on our way back to the base, we walked into an ambush. 47 00:05:59,920 --> 00:06:03,160 And we were forced to torture a man 48 00:06:03,240 --> 00:06:05,600 to show us an escape route out of the mountains. 49 00:06:06,400 --> 00:06:08,760 It wasn't something I wanted to do. 50 00:06:09,560 --> 00:06:11,400 But it was him or us. 51 00:06:13,720 --> 00:06:18,920 The woman's behavior in that situation put us all in grave danger. 52 00:06:19,000 --> 00:06:22,280 Sometimes you have to be absolutely ruthless. 53 00:06:22,360 --> 00:06:24,280 You don't know anything about me. 54 00:06:27,280 --> 00:06:30,320 I've kept an eye on your writing since Cato recommended it to me. 55 00:06:30,400 --> 00:06:33,720 You wouldn't even be here if it weren't for what you've written. 56 00:06:34,640 --> 00:06:38,920 You write about the threat to our Christian culture. 57 00:06:39,000 --> 00:06:42,840 You say a religious war is coming. 58 00:06:42,920 --> 00:06:46,520 We will be forced to fight, to be warriors. 59 00:06:46,600 --> 00:06:47,440 So? 60 00:06:49,720 --> 00:06:52,120 Well, I can't see that in you. 61 00:06:54,800 --> 00:06:57,400 Where would this hatred come from? 62 00:07:10,040 --> 00:07:11,400 I had a boyfriend. 63 00:07:12,360 --> 00:07:14,840 I was very much in love. 64 00:07:14,920 --> 00:07:17,360 He was very sure of his opinions. 65 00:07:17,440 --> 00:07:19,160 I admired him. 66 00:07:19,240 --> 00:07:21,720 His strength, but also his head. 67 00:07:22,560 --> 00:07:23,760 And... 68 00:07:25,320 --> 00:07:26,880 like five years ago, 69 00:07:26,960 --> 00:07:30,600 we were going to Gothenburg to an anti-immigration rally. 70 00:07:30,680 --> 00:07:34,680 And we were going to this after-party 71 00:07:34,760 --> 00:07:37,520 when we were surrounded by a gang of Pakis. 72 00:07:40,880 --> 00:07:43,080 And it wasn't so much what they did to me, 73 00:07:43,160 --> 00:07:45,600 it was more what they did to Lars. 74 00:07:47,680 --> 00:07:49,040 And afterwards... 75 00:07:50,240 --> 00:07:53,240 when Lars was just lying there, shaking... 76 00:07:56,520 --> 00:07:59,520 When I looked into his eyes, I knew it was over. 77 00:08:01,480 --> 00:08:04,920 They made him into something else. 78 00:08:06,000 --> 00:08:09,120 And they turned everything that I believed in 79 00:08:09,200 --> 00:08:11,200 into something ridiculous. 80 00:08:12,920 --> 00:08:15,920 And you know what? Today I'm actually thankful. 81 00:08:17,080 --> 00:08:18,960 Because it made me wake up. 82 00:08:20,160 --> 00:08:22,760 And I think my writing changed accordingly. 83 00:08:25,560 --> 00:08:27,560 Where in Gothenburg were you? 84 00:08:28,320 --> 00:08:30,720 We were cutting through Keillers Park. 85 00:08:31,720 --> 00:08:33,680 Are you familiar with Gothenburg? 86 00:08:34,800 --> 00:08:36,160 Hisingen Island? 87 00:08:50,840 --> 00:08:53,440 We want to do big things. 88 00:08:55,120 --> 00:08:57,640 Things no one can imagine. 89 00:08:58,960 --> 00:09:00,360 To change the world. 90 00:09:01,960 --> 00:09:03,360 Tomorrow... 91 00:09:04,800 --> 00:09:08,200 we must see you have what it takes. 92 00:09:38,200 --> 00:09:42,960 Hey, what do you say we go visit Uncle Bjørnar in Oslo? 93 00:09:44,120 --> 00:09:45,680 Why? 94 00:09:45,760 --> 00:09:49,200 You know he loves when we visit. Especially you. 95 00:09:49,280 --> 00:09:52,800 Yeah, but it's Linnea's birthday party today. 96 00:09:54,000 --> 00:09:55,360 Right. 97 00:09:56,320 --> 00:09:57,320 I forgot. 98 00:10:00,400 --> 00:10:02,200 How could I forget that? 99 00:10:04,400 --> 00:10:06,800 Why have you packed our bags? 100 00:10:09,960 --> 00:10:11,160 What do you mean? 101 00:10:12,400 --> 00:10:14,120 Our bags. 102 00:10:14,200 --> 00:10:16,160 Why have you packed them? 103 00:10:16,240 --> 00:10:18,200 I was just thinking... 104 00:10:18,280 --> 00:10:20,680 It was in case you wanted to take a trip. 105 00:10:20,760 --> 00:10:23,880 Eat chips, listen to music and just drive a little. 106 00:10:23,960 --> 00:10:26,480 You said we were going to stay here. 107 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 We are. 108 00:10:30,880 --> 00:10:32,480 No problem. 109 00:10:33,880 --> 00:10:36,640 -It'll be nice. Hello. -Hi. 110 00:10:36,720 --> 00:10:38,040 Where are you? 111 00:10:38,840 --> 00:10:41,000 At home with my daughter. 112 00:10:42,480 --> 00:10:44,000 Kjetil is dead. 113 00:10:45,720 --> 00:10:48,480 I need you to get down there and find out what happened. 114 00:10:48,560 --> 00:10:52,240 Yeah, but like I said, I'm at home with my kid now, alone, 115 00:10:52,320 --> 00:10:55,240 so maybe Ragna could take care of that? 116 00:10:55,320 --> 00:10:58,360 I can't get a hold of her, and now this guy turns up dead. 117 00:10:58,440 --> 00:11:00,280 I need you to go down there. 118 00:11:04,320 --> 00:11:06,080 What do you think's going on? 119 00:11:07,360 --> 00:11:09,080 That's what I'm trying to find out. 120 00:11:24,600 --> 00:11:26,400 -Hey. -Hi. 121 00:11:26,480 --> 00:11:28,120 I know we're a bit early. 122 00:11:28,200 --> 00:11:29,960 I thought I had lost track of the time. 123 00:11:30,040 --> 00:11:31,840 No, it's us. 124 00:11:32,480 --> 00:11:37,600 I've got a situation at work, so if it's okay, it would be... 125 00:11:37,680 --> 00:11:40,960 Hi. Just go up to Linnea. She's in her room. 126 00:11:41,040 --> 00:11:43,480 I'm sure she'll be glad for an early visit. 127 00:11:43,560 --> 00:11:45,400 -Bye, Dad. -Bye. Have fun. 128 00:11:46,240 --> 00:11:47,520 Thank you so much. 129 00:12:16,240 --> 00:12:17,280 Hi. 130 00:12:22,840 --> 00:12:27,880 Hi. Up here you don't need to work on your days off, you know. 131 00:12:36,760 --> 00:12:38,480 -Right. -Right. 132 00:12:39,440 --> 00:12:41,120 Do you have any theories? 133 00:12:41,200 --> 00:12:43,840 Well, we can't know for sure, 134 00:12:43,920 --> 00:12:47,840 but it looks like he was drunk and fell asleep, and then he drowned. 135 00:12:53,080 --> 00:12:56,760 -Weren't you here last night? -Yeah, I ate dinner here. 136 00:12:57,520 --> 00:13:00,240 We had a few drinks, and then I went home. 137 00:13:01,120 --> 00:13:05,120 Then one of those rascals sat and drank with him till... 138 00:13:05,200 --> 00:13:08,280 What time did you pick him up? Around 12? 139 00:13:08,360 --> 00:13:11,320 -He wanted to keep drinking. -He was wasted. 140 00:13:13,480 --> 00:13:16,880 So there's no sign of anyone else being here, then. 141 00:13:16,960 --> 00:13:18,800 No, at least not while I was here. 142 00:13:20,000 --> 00:13:21,040 No. 143 00:13:22,800 --> 00:13:25,080 He was in a bloody dark mood, but... 144 00:13:27,200 --> 00:13:30,200 I don't think he did this on purpose. 145 00:13:31,680 --> 00:13:34,280 I think this is just a tragic accident. 146 00:13:38,200 --> 00:13:39,600 I just wanted to check. 147 00:13:55,440 --> 00:13:58,720 They're saying he was drunk and drowned. In a Jacuzzi. 148 00:13:58,800 --> 00:14:00,400 I don't believe that for a second. 149 00:14:00,480 --> 00:14:02,960 And Ole leaving before his brother is even buried. 150 00:14:03,040 --> 00:14:04,320 Oh, he's left? 151 00:14:04,400 --> 00:14:07,640 Bjørn's wife said they've gone to France to climb. 152 00:14:07,720 --> 00:14:11,480 Yeah, and Siem is standing there, lying, calling it an accident, 153 00:14:11,560 --> 00:14:13,400 and then he's going to write the report. 154 00:14:13,480 --> 00:14:15,720 We'll get back to that when we're done here. 155 00:14:17,120 --> 00:14:18,400 He leaked my identity. 156 00:14:20,240 --> 00:14:21,920 To journalists in Oslo. 157 00:14:22,880 --> 00:14:24,680 He did that, personally. 158 00:14:26,000 --> 00:14:28,280 We have more important stuff to deal with. 159 00:14:28,360 --> 00:14:31,680 It may seem a bit vague that we're being chased by the Russian mob, 160 00:14:31,760 --> 00:14:36,240 but this is completely real to us. You have read about me, right? 161 00:14:36,320 --> 00:14:38,480 We have been hiding for three fucking years, 162 00:14:38,560 --> 00:14:41,480 and now I feel... I honestly feel that... 163 00:14:41,560 --> 00:14:44,760 You feel what? That you have a corrupt boss? 164 00:14:44,840 --> 00:14:48,040 It's not exactly in the top ten on my list of priorities right now. 165 00:14:48,120 --> 00:14:51,480 We haven't heard from Ragna. We don't even know if she's alive. 166 00:14:53,320 --> 00:14:54,840 You don't care about me. 167 00:14:56,520 --> 00:14:58,080 But I don't care about you either. 168 00:14:58,880 --> 00:15:00,080 Trust me. 169 00:15:00,720 --> 00:15:02,800 I care about my daughter. 170 00:15:05,480 --> 00:15:07,240 I only care about my daughter. 171 00:16:04,640 --> 00:16:06,760 I just have to go to the restroom. 172 00:16:19,560 --> 00:16:24,000 I'll have to call you back. Speak to you soon. Bye. 173 00:16:32,440 --> 00:16:35,640 -Police emergency, how can I help? -Code 47. 174 00:16:35,720 --> 00:16:37,240 Right. One moment. 175 00:16:37,320 --> 00:16:38,400 -Inger. -Where are you? 176 00:16:38,480 --> 00:16:39,800 We're heading to Oslo. 177 00:16:40,600 --> 00:16:43,800 Ole killed Kjetil. He drowned him. There was nothing I could do. 178 00:16:43,880 --> 00:16:46,320 -Is it just you and Ole? -No, there's another guy. 179 00:16:46,400 --> 00:16:48,040 I don't know his name. 180 00:16:48,120 --> 00:16:50,880 Fuck. He's German, from East Germany. 181 00:16:50,960 --> 00:16:53,680 Former special forces. He's been in Afghanistan. 182 00:16:53,760 --> 00:16:57,240 He said something about doing big, unimaginable things 183 00:16:57,320 --> 00:16:58,760 to change the world. 184 00:16:58,840 --> 00:17:00,680 "That they need to know," he said. 185 00:17:00,760 --> 00:17:02,760 And I don't know if it's in Norway. 186 00:17:02,840 --> 00:17:04,640 Either way, just stay away. 187 00:17:04,720 --> 00:17:06,360 -But Ragna... -No. No matter what. 188 00:17:06,440 --> 00:17:09,920 Don't do anything until I say so, or we'll never find Cato. 189 00:17:10,000 --> 00:17:13,840 They also said, "It doesn't matter if it's an old lady or a red devil." 190 00:17:13,920 --> 00:17:16,160 I didn't understand anything. I have to go. 191 00:17:33,760 --> 00:17:36,640 She's alive. Pack our stuff. She's on her way to Oslo. 192 00:17:43,640 --> 00:17:47,040 We didn't know she was already on the move. 193 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 Yes, I'll keep you posted. 194 00:17:50,520 --> 00:17:54,240 She's in control. This won't be another Gothenburg. 195 00:18:05,400 --> 00:18:07,760 No, but we'll have... 196 00:18:29,120 --> 00:18:32,200 -Hello? -Can you run a license plate for me? 197 00:18:32,280 --> 00:18:33,120 Sure. 198 00:18:33,840 --> 00:18:34,880 What's the number? 199 00:18:34,960 --> 00:18:40,960 SN 57395. 200 00:18:42,800 --> 00:18:45,720 Ford Transit. From Oslo Rental Services. 201 00:18:45,800 --> 00:18:47,040 Thanks. 202 00:19:05,840 --> 00:19:07,200 Hi. 203 00:19:07,720 --> 00:19:08,840 Hey, Michelle. 204 00:19:09,400 --> 00:19:10,800 We have to go now. 205 00:19:12,000 --> 00:19:14,360 -Why? -We'll talk about it later. Come. 206 00:19:14,440 --> 00:19:17,080 -But we haven't even eaten cake yet. -I'm sorry. 207 00:19:17,160 --> 00:19:19,840 -Do you want a piece of cake to go? -No, we don't have time. 208 00:19:19,920 --> 00:19:21,440 We have to hurry. 209 00:19:32,600 --> 00:19:34,560 Why did we park here? 210 00:19:34,640 --> 00:19:37,240 Yes, it's a bit weird, but things are a bit weird now. 211 00:19:55,240 --> 00:19:56,200 Okay. 212 00:20:01,600 --> 00:20:06,800 You know I asked you if we should go to Oslo, to visit Uncle Bjørnar? 213 00:20:08,600 --> 00:20:10,200 And now we actually have to. 214 00:20:12,240 --> 00:20:13,720 Why? 215 00:20:17,680 --> 00:20:19,720 Are we in trouble? 216 00:20:22,280 --> 00:20:23,320 No. 217 00:20:24,920 --> 00:20:26,360 And you know why? 218 00:20:28,360 --> 00:20:30,040 Because we're smart. 219 00:20:31,840 --> 00:20:33,040 You and me. 220 00:20:34,560 --> 00:20:37,680 I'll go get our bags, and then we're leaving. 221 00:21:10,840 --> 00:21:14,040 Michelle. 222 00:22:53,400 --> 00:22:55,920 Dad. Dots. 223 00:24:05,440 --> 00:24:07,160 Wait here. 224 00:24:07,240 --> 00:24:09,360 -I just have to leave a message. -Wait. 225 00:24:09,440 --> 00:24:12,640 I'll be right back. Don't be scared. It'll be fine. 226 00:24:22,280 --> 00:24:27,360 I've gotten myself one of these, so now I'll be a supercop too. 227 00:24:41,840 --> 00:24:43,880 I just had to get you out of here. 228 00:24:46,120 --> 00:24:48,000 You'll be fine, Asgeir. 229 00:24:49,960 --> 00:24:51,200 You'll be fine. 230 00:24:56,760 --> 00:24:58,000 Come. 231 00:24:59,040 --> 00:25:00,640 We're going to get a new car. 232 00:25:08,840 --> 00:25:10,360 We'll drive a real police car. 233 00:25:10,440 --> 00:25:13,680 -Why? -Because it's smart. Come. 234 00:25:56,840 --> 00:25:58,040 Come with me. 235 00:26:09,400 --> 00:26:12,400 This is the target. 236 00:26:13,480 --> 00:26:15,160 Mamoud Ashanti. 237 00:26:16,600 --> 00:26:19,000 Leader of the Youth Labor Party. 238 00:26:20,000 --> 00:26:22,360 He's popular, but edgy. 239 00:26:22,440 --> 00:26:25,880 An idol for those who support multiculturalism. 240 00:26:27,560 --> 00:26:30,040 Some call him the Red Devil. 241 00:26:32,320 --> 00:26:34,640 Now listen. This is how we will do it. 242 00:26:34,720 --> 00:26:37,360 DIVERSITY! NOT NAIVETY! 243 00:26:37,440 --> 00:26:40,000 When you get the signal, you start walking. 244 00:26:40,080 --> 00:26:41,280 You cross Karl Johan, 245 00:26:41,360 --> 00:26:44,840 then all the way to their rally, here. 246 00:26:46,120 --> 00:26:48,560 You'll make your way through the crowd in the front. 247 00:26:49,280 --> 00:26:51,480 When Mamoud has finished his speech, 248 00:26:51,560 --> 00:26:54,320 he'll be walking off stage, probably at the back, 249 00:26:54,400 --> 00:26:56,320 to head for the party's headquarter. 250 00:26:56,400 --> 00:27:00,000 We have more shooters in the area, but if he happens to come your way, 251 00:27:00,080 --> 00:27:01,440 then you shoot him. 252 00:27:09,560 --> 00:27:11,240 Do you have a problem with that? 253 00:27:11,320 --> 00:27:13,280 What will that achieve? 254 00:27:14,360 --> 00:27:17,440 You'll light a match, and we'll have more matches. 255 00:27:19,080 --> 00:27:22,920 You have to remember we're at war. He's the enemy. 256 00:27:23,520 --> 00:27:25,600 We have different roles to play. 257 00:27:27,160 --> 00:27:30,080 This is your moment of truth. 258 00:27:30,160 --> 00:27:32,120 Just do as he says. 259 00:28:15,480 --> 00:28:18,400 Right after what happened in Oslo in the Government Quarter, 260 00:28:18,480 --> 00:28:20,360 there were reports of shooting. 261 00:28:20,440 --> 00:28:25,680 We don't know how many have been killed by the terrorist at Utøya. 262 00:28:25,760 --> 00:28:29,000 The man was dressed as a policeman and started shooting. 263 00:28:29,080 --> 00:28:34,280 Five people have allegedly been shot. 264 00:28:41,320 --> 00:28:42,320 Hello! 265 00:28:43,120 --> 00:28:45,240 Does anyone need help? 266 00:28:45,320 --> 00:28:48,880 A total of 69 people were killed during the shooting at Utøya. 267 00:28:48,960 --> 00:28:51,640 Most of them young activists. 268 00:28:51,720 --> 00:28:54,080 Ruining the building that houses the offices of... 269 00:28:54,160 --> 00:28:58,240 It has to be one of the worst terror attacks in Europe in modern history. 270 00:28:59,680 --> 00:29:03,040 -Are we going to copy him? -Of course not. He was a moron. 271 00:29:03,120 --> 00:29:05,160 A narcissistic poser. 272 00:29:05,240 --> 00:29:08,000 He also wanted to kill the leader of the youth party. 273 00:29:08,960 --> 00:29:10,440 But we're not like that. 274 00:29:11,600 --> 00:29:12,600 We're different. 275 00:29:15,080 --> 00:29:18,080 Listen carefully and follow all instructions you get. 276 00:29:18,160 --> 00:29:19,800 Be ready if he comes your way. 277 00:29:19,880 --> 00:29:22,160 Remember that we have more shooters there. 278 00:29:22,240 --> 00:29:24,520 -Are unsure of anything? -No. 279 00:29:32,520 --> 00:29:36,480 Ever since our youth party was formed, 280 00:29:36,560 --> 00:29:41,040 the idea that people should help each other has been our foundation. 281 00:29:41,880 --> 00:29:44,280 Some are sick of the word and say it's old-fashioned, 282 00:29:44,360 --> 00:29:49,320 but I believe that there's one word we must never forget: solidarity. 283 00:29:51,480 --> 00:29:53,440 Since we're talking about words... 284 00:29:53,520 --> 00:29:57,760 Last week, someone called me a red devil. 285 00:29:59,120 --> 00:30:03,240 A so-called journalist from a so-called respectable medium. 286 00:30:05,120 --> 00:30:06,480 And it sparked a debate. 287 00:30:07,440 --> 00:30:10,120 And the words are repeated and repeated. 288 00:30:10,960 --> 00:30:13,720 Two words meant to create fear. 289 00:30:14,560 --> 00:30:16,080 Meant to divide. 290 00:30:16,640 --> 00:30:18,880 Some say they're just words. 291 00:30:18,960 --> 00:30:21,520 Others say they wouldn't use exactly those words. 292 00:30:22,240 --> 00:30:23,600 But we know. 293 00:30:24,360 --> 00:30:26,680 We know that words carry meaning. 294 00:30:29,360 --> 00:30:33,680 You can hear us both. Don't do anything until you're told. 295 00:30:48,120 --> 00:30:50,760 And I am in position. 296 00:30:50,840 --> 00:30:53,480 And there are people who are attracted by that, 297 00:30:53,560 --> 00:30:56,280 who think it's something everyone has to put up with, 298 00:30:56,360 --> 00:31:00,200 and who cultivate everything in silos and echo chambers. 299 00:31:00,280 --> 00:31:03,120 Why is it always either color 300 00:31:03,200 --> 00:31:06,320 or religion or both with these people? 301 00:31:13,680 --> 00:31:17,800 You are not alone. That's not just a comfort. 302 00:31:17,880 --> 00:31:20,840 It's just as much a battle cry. 303 00:31:22,240 --> 00:31:23,960 In the fight for community. 304 00:31:25,560 --> 00:31:30,240 For hope of a better future. Against those who create fear... 305 00:31:30,320 --> 00:31:33,240 Don't look at Ole. Focus. 306 00:31:33,320 --> 00:31:38,280 ...and spread hate against those who are different, who feel different. 307 00:31:41,360 --> 00:31:44,200 We know better than any other youth party in the world 308 00:31:44,280 --> 00:31:47,000 that words have consequences. 309 00:31:48,280 --> 00:31:49,960 They can aggravate. 310 00:31:50,760 --> 00:31:54,320 Words can radicalize. Words can create hate. 311 00:31:56,960 --> 00:32:01,000 A decade has gone since 77 people were killed... 312 00:32:02,920 --> 00:32:08,040 by a monster created by words that didn't meet resistance. 313 00:32:09,400 --> 00:32:11,320 Have the words gotten any milder? 314 00:32:11,960 --> 00:32:14,800 Have we seen less right-wing extremism in our country? 315 00:32:16,720 --> 00:32:19,360 In Europe? In the US? 316 00:32:20,920 --> 00:32:24,560 We can't wait for someone else to turn this around for us. 317 00:32:24,640 --> 00:32:26,160 We have to do it ourselves. 318 00:32:35,880 --> 00:32:37,320 Get into position. 319 00:32:38,160 --> 00:32:40,720 This election is about fighting for our words, 320 00:32:41,320 --> 00:32:42,440 not silencing others... 321 00:32:57,920 --> 00:33:00,080 Get out! 322 00:33:04,400 --> 00:33:07,200 Follow the leader. Hurry. 323 00:33:10,120 --> 00:33:13,000 He's getting away. Everyone hurry. Hurry. 324 00:33:18,040 --> 00:33:21,160 Just follow the leader. Don't look for others! 325 00:33:29,440 --> 00:33:31,160 Everyone, get closer. 326 00:33:32,520 --> 00:33:33,600 Get closer. 327 00:33:34,680 --> 00:33:36,200 Come on, get closer. 328 00:33:37,640 --> 00:33:39,840 Stop it now, she will be exposed. 329 00:33:43,800 --> 00:33:45,360 Stop now. Abort. 330 00:33:45,440 --> 00:33:46,480 Pull back. 331 00:34:01,320 --> 00:34:04,040 -What happened? -A smoke grenade went off. 332 00:34:04,120 --> 00:34:05,800 -Do they know who did it? -No. 333 00:34:06,400 --> 00:34:08,040 They're testing her limits. 334 00:34:54,160 --> 00:34:55,680 -Take it easy. -What the fuck? 335 00:34:55,760 --> 00:34:58,520 -It was just a test. -Of what? 336 00:34:58,600 --> 00:35:02,320 After Bjørn, some people were afraid I was on the police's radar. 337 00:35:02,400 --> 00:35:06,040 But now we know I'm not. And we got to test you too. 338 00:35:06,120 --> 00:35:08,120 -It was a fucking stupid idea. -Listen. 339 00:35:08,200 --> 00:35:09,960 We were in control the whole time. 340 00:35:10,040 --> 00:35:13,960 I told you. We're not narcissists. We're not posers. 341 00:35:14,800 --> 00:35:16,520 Look, take this. 342 00:35:16,600 --> 00:35:18,600 Only use it to communicate with us. 343 00:35:18,680 --> 00:35:21,720 Do you have a friend you can stay with tonight? Good. 344 00:35:21,800 --> 00:35:25,320 We'll talk tomorrow. I just have to clean up at the warehouse. 345 00:35:31,520 --> 00:35:32,680 Excuse me? 346 00:35:32,760 --> 00:35:35,480 I've lost my phone and my wallet. 347 00:35:35,560 --> 00:35:38,560 Could I borrow your phone to call my husband? 348 00:35:38,640 --> 00:35:41,640 -Sure, okay. -Thank you. 349 00:35:50,520 --> 00:35:51,720 Code 47. 350 00:36:19,880 --> 00:36:21,480 I'm on the inside now. 351 00:36:22,120 --> 00:36:23,920 They just wanted to test me. 352 00:36:24,000 --> 00:36:26,560 Do you know more about what the real target is? 353 00:36:26,640 --> 00:36:29,400 Ole says there are information silos, so he can't tell me. 354 00:36:29,480 --> 00:36:31,680 But they've said I'll get to meet Cato, 355 00:36:31,760 --> 00:36:34,280 so once I get close to him, we're going in. 356 00:36:37,440 --> 00:36:38,920 Can I go home? 357 00:36:39,000 --> 00:36:42,160 I've already set up surveillance there in case you're being followed. 358 00:36:42,240 --> 00:36:43,120 Thanks. 359 00:36:43,200 --> 00:36:45,680 They'll be happy to see you. 360 00:36:47,640 --> 00:36:49,160 I don't know about that. 361 00:36:50,160 --> 00:36:53,360 They think I've let them down and fled the country, so... 362 00:36:55,680 --> 00:36:59,480 I'll leave messages in the Furia blog if I can get a new laptop. 363 00:37:03,360 --> 00:37:05,240 We're finally going to take them down. 364 00:37:22,240 --> 00:37:24,560 THE GABRIELSEN FAMILY 365 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 Who is it? 366 00:37:30,640 --> 00:37:31,600 What... 367 00:37:32,240 --> 00:37:34,880 What the hell are you doing here, Ellen? 368 00:37:34,960 --> 00:37:41,360 I got a sudden meeting in London, so I thought I could swing by Oslo. 369 00:37:45,480 --> 00:37:48,960 -Can I come in, or are you just... -Give me a hug. 370 00:37:51,480 --> 00:37:52,920 Hi. 371 00:37:56,640 --> 00:37:59,920 It's a bit of a mess here. 372 00:38:14,720 --> 00:38:17,520 I think about her too. All the time. 373 00:38:18,040 --> 00:38:19,040 Yes. 374 00:38:19,880 --> 00:38:22,120 Dad hasn't changed anything here. 375 00:38:23,760 --> 00:38:26,040 I agree with him, actually. 376 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 And he likes to hang up all my paintings. 377 00:38:31,720 --> 00:38:35,120 Well, so how's that business life of yours? 378 00:38:35,720 --> 00:38:38,040 It's fine. 379 00:38:38,120 --> 00:38:40,720 Corporate law. 380 00:38:41,800 --> 00:38:43,400 So that's what you studied law for. 381 00:38:43,480 --> 00:38:48,080 I mean, you had the right ideas. And you were a bloody good writer. 382 00:38:48,160 --> 00:38:50,600 Don't start complaining about that again, Dad. 383 00:38:55,600 --> 00:38:57,960 -Come on, help me up. -Sure. 384 00:39:04,880 --> 00:39:06,720 I'm going down to the water. 385 00:39:06,800 --> 00:39:08,520 Isn't it a bit cold, Dad? 386 00:39:09,920 --> 00:39:12,800 Not in this weather. 387 00:39:14,080 --> 00:39:15,360 Showing off. 388 00:39:20,920 --> 00:39:24,080 Your sister nearly drowned out there. 389 00:39:24,160 --> 00:39:25,480 Do you remember? 390 00:39:26,000 --> 00:39:32,000 Yes. We sat here, drinking juice, and didn't notice a thing. 391 00:39:32,080 --> 00:39:36,920 Then all of a sudden you got up and sprinted down to the water. 392 00:39:39,360 --> 00:39:43,720 You dived in, with clothes on and everything. 393 00:39:55,720 --> 00:39:58,080 What do the doctors say? 394 00:39:59,560 --> 00:40:01,480 Vascular dementia. 395 00:40:02,800 --> 00:40:06,400 Soon he won't remember our names, and... Yeah. 396 00:40:15,520 --> 00:40:19,400 What is it you do in Singapore? When you don't answer your phone? 397 00:40:19,480 --> 00:40:21,680 I can't talk about it, Tarje. 398 00:40:22,720 --> 00:40:25,960 I'll tell you everything once it's over. I just... 399 00:40:26,480 --> 00:40:29,960 -That doesn't sound good. -I'll do this one job, and then... 400 00:40:31,160 --> 00:40:33,560 Then I'll come home and help you. 401 00:40:33,640 --> 00:40:35,920 You've been gone for... 402 00:40:38,280 --> 00:40:39,680 How many years? 403 00:40:40,880 --> 00:40:45,560 And then you're going to come back when he's in a nursing home? 404 00:40:50,400 --> 00:40:53,640 What kind of life do you think I wanted? 405 00:41:13,000 --> 00:41:15,440 You should've stayed in Vestvik. 406 00:41:15,520 --> 00:41:19,160 If PST and I were going to help you, you should have stuck it out. 407 00:41:19,240 --> 00:41:20,480 Then we'd have a deal... 408 00:41:20,560 --> 00:41:24,120 They've been in my fucking house. That changes everything. 409 00:41:24,200 --> 00:41:26,800 You're going to give me a new life. End of discussion. 410 00:41:33,800 --> 00:41:34,640 You lied. 411 00:41:40,800 --> 00:41:45,320 I'm so sorry, Michelle. I'm really sorry. 412 00:41:48,280 --> 00:41:50,280 You have killed someone. 413 00:41:56,840 --> 00:41:58,680 It's going to be okay. I promise. 414 00:41:59,880 --> 00:42:01,160 I'll fix this. 415 00:42:23,400 --> 00:42:24,560 Hi. 416 00:42:26,400 --> 00:42:27,600 You want coffee? 417 00:42:28,800 --> 00:42:29,920 Sure. 418 00:42:35,560 --> 00:42:39,200 I'm just picking up my pastries, and off we go. 419 00:42:42,920 --> 00:42:43,960 Look. 420 00:42:45,880 --> 00:42:48,480 -A prank? -Yeah. It worked well. 421 00:42:49,960 --> 00:42:53,720 -I still don't get it. -No, but you will. 422 00:42:55,520 --> 00:42:56,840 What if they'd caught me? 423 00:42:58,560 --> 00:43:02,680 We would know they were on to us, and they would've caught me too. 424 00:43:07,080 --> 00:43:09,720 Come on, let's go. Follow my car. 425 00:43:09,800 --> 00:43:10,960 Where are we going? 426 00:43:11,880 --> 00:43:13,560 To change the world, of course. 427 00:43:23,200 --> 00:43:24,080 Bye. 428 00:43:31,400 --> 00:43:34,080 SWEDEN 429 00:43:57,480 --> 00:44:00,480 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com32575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.