All language subtitles for Evil.S04E08.720p.WEB.x265-MiNX.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,315 --> 00:00:16,850 [door opens] 2 00:00:16,984 --> 00:00:19,153 [closes] 3 00:00:27,495 --> 00:00:29,097 [soft chuckle] 4 00:00:31,065 --> 00:00:32,733 [exhales sharply] 5 00:00:45,413 --> 00:00:47,215 [confessional door opens] 6 00:00:47,348 --> 00:00:49,417 - [sniffles] - [door shuts] 7 00:00:53,020 --> 00:00:56,557 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit, amen. 8 00:00:56,690 --> 00:00:58,926 Okay, tell me the ground rules here. 9 00:01:01,995 --> 00:01:03,831 Excuse me? 10 00:01:03,964 --> 00:01:06,534 You have to keep everything I say secret, right? 11 00:01:06,667 --> 00:01:08,469 But is that only if I confess? 12 00:01:08,602 --> 00:01:11,239 What if I just want to talk? 13 00:01:12,340 --> 00:01:15,676 It's better if you confess, but if you want to discuss, 14 00:01:15,809 --> 00:01:18,078 - I'm here to listen. - [sighs] 15 00:01:19,247 --> 00:01:21,449 Forgive me, Father, for I have sinned. 16 00:01:21,582 --> 00:01:25,786 Um, I don't know how long it's been since I last confessed, 17 00:01:25,919 --> 00:01:27,755 but... 18 00:01:27,888 --> 00:01:31,325 it doesn't matter anyway because this is more... 19 00:01:31,459 --> 00:01:34,128 an explanation than a confession. 20 00:01:34,262 --> 00:01:36,130 Go ahead. 21 00:01:38,832 --> 00:01:40,934 There's a good chance, in the next few weeks, 22 00:01:41,068 --> 00:01:43,036 I'm gonna be murdered, and I want Kristen 23 00:01:43,171 --> 00:01:45,806 and my granddaughters to be safe if I am. 24 00:01:46,640 --> 00:01:48,409 Murdered by whom? 25 00:01:48,542 --> 00:01:50,244 - Leland Townsend. - Why? 26 00:01:50,378 --> 00:01:52,880 He tried to kill Laura. That's Kristen's youngest. 27 00:01:53,013 --> 00:01:54,013 I know. 28 00:01:54,081 --> 00:01:57,551 And I found out, and I tried to kill him. 29 00:01:59,220 --> 00:02:01,298 Sheryl, if this is true, you need to go to the police. 30 00:02:01,322 --> 00:02:05,058 Father, The Sixty have too many friends in the police. 31 00:02:06,227 --> 00:02:07,928 Should I go on? 32 00:02:10,264 --> 00:02:13,234 Uh, why come here? Why not go to Kristen? 33 00:02:13,367 --> 00:02:15,536 I never believed in the power 34 00:02:15,669 --> 00:02:17,805 of God or Christ. [scoffs] 35 00:02:17,938 --> 00:02:19,907 All I see when I come here are a lot of sad people 36 00:02:20,040 --> 00:02:21,842 mumbling over their rosaries. 37 00:02:21,975 --> 00:02:24,111 People I wouldn't want to spend ten minutes with. 38 00:02:24,245 --> 00:02:26,747 But this is the one place 39 00:02:26,880 --> 00:02:30,584 that Leland is afraid of: the Church. 40 00:02:30,718 --> 00:02:33,587 You keep him up at night. 41 00:02:33,721 --> 00:02:35,956 That's why I'm here. 42 00:02:36,089 --> 00:02:37,591 I need your help. 43 00:02:37,725 --> 00:02:39,760 With? 44 00:02:39,893 --> 00:02:42,263 When I'm dead, if I'm dead, 45 00:02:42,396 --> 00:02:44,398 tell Kristen 46 00:02:44,532 --> 00:02:46,867 she needs to protect Lexis. 47 00:02:47,668 --> 00:02:48,948 Leland thinks she's some sort of 48 00:02:49,036 --> 00:02:51,705 John the Baptist to the Antichrist. 49 00:02:52,506 --> 00:02:53,974 I'm-I'm sorry. What? 50 00:02:54,107 --> 00:02:56,444 - Well, who-who's the Antichrist? - Timothy. 51 00:02:56,577 --> 00:02:59,613 A three-month-old baby whose biological parents are 52 00:02:59,747 --> 00:03:02,416 Leland and Kristen, and I'm... 53 00:03:02,550 --> 00:03:05,085 I'm no longer allowed near him. 54 00:03:05,219 --> 00:03:07,721 Okay, Father, your turn. 55 00:03:08,756 --> 00:03:11,058 Tell me about your belief in baptism. 56 00:03:11,859 --> 00:03:14,695 What happens if you're baptized? 57 00:03:17,231 --> 00:03:19,933 God cleanses our soul of original sin, 58 00:03:20,067 --> 00:03:23,704 and brings us sanctifying grace. 59 00:03:23,837 --> 00:03:25,105 Haven't you been baptized? 60 00:03:25,239 --> 00:03:27,341 It's not for me. 61 00:03:27,475 --> 00:03:29,142 It's for Timothy. 62 00:03:29,277 --> 00:03:33,347 What happens if the Antichrist is baptized? 63 00:03:34,648 --> 00:03:36,917 No child is beyond saving. 64 00:03:37,050 --> 00:03:39,052 But I was baptized, and look at me. 65 00:03:39,186 --> 00:03:41,088 Yes, look at you. 66 00:03:41,221 --> 00:03:43,123 You're here, you're confessing. 67 00:03:43,257 --> 00:03:45,659 No, I'm explaining. I told you, I'm just... 68 00:03:45,793 --> 00:03:48,228 Sheryl, you're confessing. 69 00:03:48,362 --> 00:03:49,906 And you're thinking only of your daughter 70 00:03:49,930 --> 00:03:52,366 - and your grandchildren. - That's because... 71 00:03:56,470 --> 00:03:58,372 [crying] 72 00:03:58,506 --> 00:04:01,275 Father, I have... 73 00:04:01,409 --> 00:04:02,743 I have done things. 74 00:04:02,876 --> 00:04:04,312 - But you're here. - I'm here 75 00:04:04,445 --> 00:04:06,280 because of Leland, not God. 76 00:04:06,414 --> 00:04:09,450 Sheryl, why is it so hard to think you're being good? 77 00:04:09,583 --> 00:04:13,387 Because your Church is such a fucking patriarchy. [sniffles] 78 00:04:13,521 --> 00:04:15,856 It molests altar boys and treats women like shit. 79 00:04:15,989 --> 00:04:18,726 And yet, God can use the worst in us. 80 00:04:18,859 --> 00:04:21,362 No, stop it, please. I'm not here for that. 81 00:04:21,495 --> 00:04:24,465 I don't want your forgiveness. I fucking hate you guys. 82 00:04:24,598 --> 00:04:27,167 [sighs, sniffles] 83 00:04:28,201 --> 00:04:31,972 Thursday morning at 9:00 a.m., I will have access to Timothy. 84 00:04:32,105 --> 00:04:33,641 Leland trusts the surrogate mother 85 00:04:33,774 --> 00:04:35,385 to take him for the mornings, and she lets me come visit 86 00:04:35,409 --> 00:04:37,411 and take my grandson for a walk. 87 00:04:37,545 --> 00:04:38,779 I will have him for one hour. 88 00:04:38,912 --> 00:04:40,448 That's when I want to bring him here 89 00:04:40,581 --> 00:04:41,749 and have him baptized. 90 00:04:41,882 --> 00:04:43,784 Will you do it? 91 00:04:43,917 --> 00:04:45,819 Without parental consent? 92 00:04:45,953 --> 00:04:48,021 You have my consent, the grandmother's consent. 93 00:04:48,155 --> 00:04:51,024 The father is demonic, and the biological mother 94 00:04:51,158 --> 00:04:52,860 has no contact, so I would call these 95 00:04:52,993 --> 00:04:54,662 extenuating circumstances, Father. 96 00:04:54,795 --> 00:04:58,399 You said no child is beyond saving. 97 00:04:58,532 --> 00:05:00,734 So save this child. 98 00:05:02,536 --> 00:05:05,573 Yes, I'll baptize him. 99 00:05:05,706 --> 00:05:06,940 Ah. 100 00:05:10,444 --> 00:05:12,012 Good. 101 00:05:13,847 --> 00:05:15,315 Day after tomorrow, 9:00 a.m. 102 00:05:15,449 --> 00:05:18,419 You should tell Kristen what you told me. 103 00:05:19,420 --> 00:05:21,922 Father, how likely is it 104 00:05:22,055 --> 00:05:23,991 that Kristen would believe a word of this shit? 105 00:05:24,124 --> 00:05:25,859 Give her the benefit of the doubt. 106 00:05:25,993 --> 00:05:27,928 9:00 a.m. Thursday, please. 107 00:05:28,061 --> 00:05:30,364 Yes. At the altar here. 108 00:05:30,498 --> 00:05:32,600 Repeat the Act of Contrition after me. 109 00:05:32,733 --> 00:05:35,569 [door opens, closes] 110 00:05:35,703 --> 00:05:37,938 [footsteps rapidly retreating] 111 00:05:38,071 --> 00:05:42,410 - [sighs] - ♪ Holy, holy, holy... ♪ 112 00:05:42,543 --> 00:05:44,978 We have a priority. 113 00:05:46,847 --> 00:05:48,782 Today is-is not a good day, Father. 114 00:05:48,916 --> 00:05:51,819 There are never good days. 115 00:05:51,952 --> 00:05:53,854 This is about the evil coming to New York. 116 00:05:53,987 --> 00:05:55,623 Someone's life's in danger. 117 00:05:55,756 --> 00:05:57,090 Please. 118 00:05:57,224 --> 00:05:59,493 DAVID: No need to do that, Father. 119 00:05:59,627 --> 00:06:01,695 It never works. 120 00:06:01,829 --> 00:06:03,363 Not immediately, 121 00:06:03,497 --> 00:06:05,165 but in the end... 122 00:06:05,298 --> 00:06:07,735 [singing continues in distance] 123 00:06:25,553 --> 00:06:27,354 How do you get this stuff? 124 00:06:27,488 --> 00:06:29,890 Take a moment to absorb the three items. 125 00:06:30,023 --> 00:06:32,059 And now... 126 00:06:39,166 --> 00:06:40,968 If you successfully remote-view, 127 00:06:41,101 --> 00:06:42,570 there will be a painting on the wall. 128 00:06:42,703 --> 00:06:44,638 A red painting, 129 00:06:44,772 --> 00:06:47,508 in this shade. 130 00:06:49,309 --> 00:06:51,845 I need you to describe it to me. Take a moment. 131 00:06:51,979 --> 00:06:53,847 - Please. - Father, 132 00:06:53,981 --> 00:06:55,849 I think it's best that I... 133 00:06:55,983 --> 00:06:58,318 ♪ Lord God Almighty ♪ 134 00:06:58,452 --> 00:07:03,023 ♪ All Thy works shall praise Thy name ♪ 135 00:07:03,156 --> 00:07:07,895 ♪ In earth and sky and sea... ♪ 136 00:07:08,028 --> 00:07:10,230 What was that? What did you see? 137 00:07:10,363 --> 00:07:12,466 Uh... nothing. 138 00:07:12,600 --> 00:07:14,668 No, you saw something. 139 00:07:14,802 --> 00:07:16,336 A distraction. 140 00:07:16,470 --> 00:07:19,239 S-Something I... I was thinking about before. 141 00:07:19,372 --> 00:07:22,943 An AOL? Analytical Overlay? 142 00:07:23,844 --> 00:07:26,847 Yes. Um, how-how do I get rid of them? 143 00:07:26,980 --> 00:07:29,282 AOLs are a previous thought. 144 00:07:29,416 --> 00:07:31,619 An image or a thought you had early in the day. 145 00:07:31,752 --> 00:07:34,287 Just name all the things you recognize from your life 146 00:07:34,421 --> 00:07:37,925 in the remote viewing, and the object should fade away. 147 00:07:38,058 --> 00:07:40,327 [phone buzzing] 148 00:07:42,830 --> 00:07:45,332 - [noise-maker squealing] - DOMINIC: What is that? 149 00:07:45,465 --> 00:07:48,702 Uh, nothing. I need to go. 150 00:07:48,836 --> 00:07:50,337 David, this is urgent. 151 00:07:50,470 --> 00:07:52,740 - And I need to go. - This is what I suggest. 152 00:07:52,873 --> 00:07:55,809 Silence your mind with prayer. 153 00:07:55,943 --> 00:07:57,911 That's the way to stop AOLs. 154 00:07:58,045 --> 00:08:00,814 Pray until your mind is blank and clean. 155 00:08:00,948 --> 00:08:02,983 Prayer doesn't silence my mind. 156 00:08:03,116 --> 00:08:04,618 Then what does? 157 00:08:04,752 --> 00:08:06,887 ♪ Uh ♪ 158 00:08:07,020 --> 00:08:09,389 ♪ I know they hate me, I don't give a damn ♪ 159 00:08:09,523 --> 00:08:11,701 ♪ You can't take away my pride because I'm still a man ♪ 160 00:08:11,725 --> 00:08:14,628 ♪ That's why I say what I want with this pen and this pad ♪ 161 00:08:14,762 --> 00:08:16,964 ♪ Call me ignorant man, I ain't trippin', I'm glad ♪ 162 00:08:17,097 --> 00:08:18,532 ♪ I know that. ♪ 163 00:08:18,666 --> 00:08:21,334 [keys jingling] 164 00:08:23,070 --> 00:08:25,773 ALL: Surprise! 165 00:08:25,906 --> 00:08:30,010 ♪ Happy birthday to you ♪ 166 00:08:30,143 --> 00:08:34,314 ♪ Happy birthday to you ♪ 167 00:08:34,447 --> 00:08:39,319 ♪ Happy birthday dear Tyler ♪ 168 00:08:39,452 --> 00:08:44,124 ♪ Happy birthday to you. ♪ 169 00:08:44,257 --> 00:08:46,994 [cheers and applause] 170 00:08:47,127 --> 00:08:48,729 Whoa. I thought everybody forgot. 171 00:08:48,862 --> 00:08:52,032 Poor baby, did you really think everybody would forget you? 172 00:08:52,165 --> 00:08:53,801 CANDACE: Open my present first. 173 00:08:53,934 --> 00:08:55,002 No. We made you a cake. 174 00:08:55,135 --> 00:08:57,104 - Presents. - Cake. 175 00:08:57,237 --> 00:08:58,637 - Presents! - TYLER: We can do both. 176 00:08:58,672 --> 00:09:01,041 Are you okay? I know you hate surprises. 177 00:09:01,174 --> 00:09:02,542 No, this one's good. 178 00:09:02,676 --> 00:09:04,978 - You happy? - The happiest I've ever been. 179 00:09:05,112 --> 00:09:07,047 - Come on, Dad, blow 'em out. - Okay. 180 00:09:07,180 --> 00:09:09,416 Yeah, blow 'em out. 181 00:09:10,183 --> 00:09:12,285 CANDACE: They are trick candles. 182 00:09:12,419 --> 00:09:13,659 - [laughter] - STEPH: Try again. 183 00:09:13,721 --> 00:09:15,241 TYLER: All right, here I go. Here I go. 184 00:09:15,322 --> 00:09:18,258 - [blowing rapidly] - DANIELLA: Uh-oh. Ooh! 185 00:09:18,391 --> 00:09:20,360 [indistinct, overlapping chatter] 186 00:09:20,493 --> 00:09:22,663 - [applause and cheering] - [loud knock on door] 187 00:09:23,597 --> 00:09:26,333 - [loud knocking] - CHILD: Oh, no! 188 00:09:26,466 --> 00:09:28,501 Hello? 189 00:09:38,078 --> 00:09:40,714 - It went out. We're not ready. - Oh. Oh, close it. Close it! 190 00:09:41,514 --> 00:09:43,216 KRISTEN [laughing]: Oh, my God! 191 00:09:43,350 --> 00:09:44,818 - Oh, shit. - BEN: What the...? 192 00:09:44,952 --> 00:09:46,696 - KRISTEN: Oh, my God. Okay. - BEN: Okay, here we go. 193 00:09:46,720 --> 00:09:48,164 - BEN: Here we go, here we go. - Yeah, yeah, yeah, Yeah. 194 00:09:48,188 --> 00:09:49,657 - Ready? - BEN: Almost, almost. 195 00:09:49,790 --> 00:09:51,892 KRISTEN: All right, open. 196 00:09:52,025 --> 00:09:55,262 ♪ Happy birthday ♪ 197 00:09:55,395 --> 00:09:59,099 ♪ To you. ♪ 198 00:09:59,232 --> 00:10:01,468 - Yeah. - Blow it out. 199 00:10:02,335 --> 00:10:03,737 - Oh! - Yay! 200 00:10:03,871 --> 00:10:06,473 Aw, how'd you guys know it was my birthday? 201 00:10:06,606 --> 00:10:08,175 - We pay attention. - Oh, look at you, 202 00:10:08,308 --> 00:10:09,877 all alone in here. 203 00:10:10,010 --> 00:10:12,579 I really thought you would have some wild, priestly orgy 204 00:10:12,713 --> 00:10:14,233 - for your fortieth. - [Kristen laughs] 205 00:10:14,314 --> 00:10:15,949 No, praying for your souls, that's all. 206 00:10:16,083 --> 00:10:17,651 - Oh. - Ah. 207 00:10:17,785 --> 00:10:19,528 - Some interesting decorations. - KRISTEN: Yeah. Cute, right? 208 00:10:19,552 --> 00:10:21,789 The girls made it. Each of them got a fourth 209 00:10:21,922 --> 00:10:23,523 - of the cake to decorate. - Aw. 210 00:10:23,657 --> 00:10:25,025 - Who did the red one? - Lexis. 211 00:10:25,158 --> 00:10:27,695 Red's her favorite color these days. 212 00:10:27,828 --> 00:10:31,064 - Hmm. Well, how are they doing? - Who? The girls? 213 00:10:31,198 --> 00:10:32,833 - Fine. Why? - Just wondering, 214 00:10:32,966 --> 00:10:34,567 since Andrew is, you know, gone. 215 00:10:34,702 --> 00:10:37,204 Oh, uh, yeah. I mean, they're fine. 216 00:10:37,337 --> 00:10:38,614 Lynn's picking up a lot of the slack. 217 00:10:38,638 --> 00:10:41,374 - Oh! Oh! Oh! - She's getting so old. 218 00:10:41,508 --> 00:10:43,210 BEN: All right, what do you got to drink? 219 00:10:43,343 --> 00:10:45,713 - Uh, nothing. - BEN: Exactly. 220 00:10:45,846 --> 00:10:47,748 That is why we brought 221 00:10:47,881 --> 00:10:50,984 a cooler! 222 00:10:51,118 --> 00:10:53,353 [organ playing church music] 223 00:11:08,201 --> 00:11:10,103 Before you guys knocked on my door, 224 00:11:10,237 --> 00:11:11,237 I had a vision in here. 225 00:11:11,304 --> 00:11:13,206 - Okay! - [Kristen laughs] 226 00:11:13,340 --> 00:11:15,508 DAVID: Yeah, I came in from this run, 227 00:11:15,642 --> 00:11:19,813 and I saw a man's birthday party. 228 00:11:19,947 --> 00:11:21,681 He was about my age. 229 00:11:21,815 --> 00:11:24,084 He was probably in public relations or something. 230 00:11:24,217 --> 00:11:27,054 His name was... Tyler. 231 00:11:27,187 --> 00:11:30,690 That was his name, yeah. 232 00:11:30,824 --> 00:11:33,626 And he stood right there. 233 00:11:33,761 --> 00:11:37,130 No, no, no, he came in the door, 234 00:11:37,264 --> 00:11:39,833 and there was a surprise party for him. 235 00:11:39,967 --> 00:11:42,702 There was a lot of friends 236 00:11:42,836 --> 00:11:45,105 and his... wife, 237 00:11:45,238 --> 00:11:47,474 his two daughters. 238 00:11:48,475 --> 00:11:51,745 And they all stood over there. 239 00:11:52,780 --> 00:11:53,981 And then? 240 00:11:54,114 --> 00:11:56,316 Nothing. 241 00:11:56,449 --> 00:11:58,485 It was just weird. 242 00:11:58,618 --> 00:12:00,487 It was so... 243 00:12:00,620 --> 00:12:02,289 real. 244 00:12:02,422 --> 00:12:04,024 BEN: That was your whole vision? 245 00:12:04,157 --> 00:12:05,926 It's not very dramatic. 246 00:12:06,059 --> 00:12:08,295 No demons. 247 00:12:09,262 --> 00:12:11,464 So... 248 00:12:12,800 --> 00:12:15,936 this is about you wondering what life would have been like 249 00:12:16,069 --> 00:12:17,938 if you'd made different choices? 250 00:12:18,071 --> 00:12:19,739 No. 251 00:12:19,873 --> 00:12:22,876 You... you think that's what it was about? 252 00:12:23,010 --> 00:12:26,346 An idyllic version of family life? Sure. 253 00:12:26,479 --> 00:12:28,281 How'd you feel afterwards? 254 00:12:28,415 --> 00:12:30,117 - Good. - Mm. 255 00:12:30,250 --> 00:12:31,284 I liked him. 256 00:12:31,418 --> 00:12:32,752 BEN: She's not charging you 257 00:12:32,886 --> 00:12:35,655 - for this session, either. - [David laughs] 258 00:12:36,756 --> 00:12:39,059 What did he look like? Like you? 259 00:12:39,192 --> 00:12:43,196 No. This was all while I was working on a remote session. 260 00:12:43,330 --> 00:12:47,567 Ah, the Vatican CIA. 261 00:12:47,700 --> 00:12:50,437 They want you to kill someone? 262 00:12:50,570 --> 00:12:53,306 - No. - And it all felt real? 263 00:12:53,440 --> 00:12:55,475 Yeah, it did. 264 00:12:55,608 --> 00:12:57,677 - Like I knew him. - Mm. 265 00:12:57,811 --> 00:13:00,547 I think this is all about you turning 40. 266 00:13:00,680 --> 00:13:03,216 That's the age when there's no turning back. 267 00:13:03,350 --> 00:13:05,618 Your future is set. 268 00:13:05,752 --> 00:13:08,055 [clicks tongue] Thanks. So nice. 269 00:13:08,188 --> 00:13:10,190 Well, David, I'm glad 270 00:13:10,323 --> 00:13:12,792 you're not some 40-year-old PR guy 271 00:13:12,926 --> 00:13:16,163 living in Brooklyn with two kids. 272 00:13:16,296 --> 00:13:17,630 Did I say Brooklyn? 273 00:13:17,764 --> 00:13:20,133 - Didn't you? - I don't think so. 274 00:13:20,267 --> 00:13:22,135 But now that you said that... 275 00:13:22,269 --> 00:13:25,205 seems right. 276 00:13:25,338 --> 00:13:27,640 BEN: Hmm. 277 00:13:29,176 --> 00:13:30,510 All right, well, 278 00:13:30,643 --> 00:13:32,088 - we should probably go. - [can opens loudly] 279 00:13:32,112 --> 00:13:34,581 - Or not. - KRISTEN: ♪ Should I stay ♪ 280 00:13:34,714 --> 00:13:36,634 - ♪ Or should I go? ♪ - [tapping her foot loudly] 281 00:13:36,716 --> 00:13:39,086 ♪ Should I stay or should I go, now? ♪ 282 00:13:39,219 --> 00:13:40,854 [tapping rhythmically] 283 00:13:40,988 --> 00:13:43,823 ♪ If I stay there will be trouble ♪ 284 00:13:43,957 --> 00:13:47,027 ♪ If I go it will be double ♪ 285 00:13:47,160 --> 00:13:50,597 ALL: ♪ So come on and let me know ♪ 286 00:13:50,730 --> 00:13:52,465 ♪ Should I stay or should I go? ♪ 287 00:13:59,506 --> 00:14:01,174 This will be dry by tomorrow, yes? 288 00:14:01,308 --> 00:14:02,628 Because I need it dry by tomorrow. 289 00:14:02,709 --> 00:14:05,712 Uh, we'll have to run the fans overnight, 290 00:14:05,845 --> 00:14:07,314 but yeah. 291 00:14:07,447 --> 00:14:11,051 - [doorbell ringing nonstop] - [Timothy crying] 292 00:14:11,184 --> 00:14:12,920 Can't you read the sign? 293 00:14:13,053 --> 00:14:15,222 It says "knock." Oh! 294 00:14:15,355 --> 00:14:17,657 Sir. How are you? 295 00:14:17,790 --> 00:14:19,359 In a doorbell-ringing mood. 296 00:14:19,492 --> 00:14:22,129 Sir, I didn't mean you, obviously. Come on in. 297 00:14:22,262 --> 00:14:25,065 - We have the crib. - Perfect. 298 00:14:25,198 --> 00:14:29,102 We're just finishing up the preparations here. 299 00:14:29,903 --> 00:14:31,571 Uh, watch out, the paint is still wet. 300 00:14:31,704 --> 00:14:33,273 - [Timothy crying loudly] - Geez. 301 00:14:33,406 --> 00:14:35,375 What the hell's that noise? 302 00:14:35,508 --> 00:14:37,444 Oh, that's the little dickens, sir. 303 00:14:37,577 --> 00:14:39,046 Just woke up from a nap. 304 00:14:39,179 --> 00:14:41,114 He calms down after a while. 305 00:14:41,248 --> 00:14:43,650 It won't cry like that tomorrow. 306 00:14:43,783 --> 00:14:45,294 It shouldn't, sir. I'll be... I'll be right back. 307 00:14:45,318 --> 00:14:47,387 Shh, shh, shh, shh. 308 00:14:47,520 --> 00:14:50,290 [Timothy crying louder] 309 00:14:50,423 --> 00:14:52,525 THE MANAGER: Make it stop! 310 00:14:52,659 --> 00:14:53,961 Shh. 311 00:14:54,094 --> 00:14:55,728 [line ringing] 312 00:14:55,862 --> 00:14:57,773 SERAPH: Dr. Boggs' office. The offices are closed now. 313 00:14:57,797 --> 00:14:59,132 Who's this? Where's Robin? 314 00:14:59,266 --> 00:15:00,667 This is Seraph. I replaced her. 315 00:15:00,800 --> 00:15:02,835 Okay, Robin promised to send me some audio files 316 00:15:02,970 --> 00:15:04,204 from another patient. 317 00:15:04,337 --> 00:15:06,173 A Kristen Bouchard. 318 00:15:06,306 --> 00:15:08,675 - And who are you? - Dr. Townsend. 319 00:15:08,808 --> 00:15:11,178 - I'm approved to consult. - I'm sorry, Dr. Townsend. 320 00:15:11,311 --> 00:15:14,281 I actually have a note here to deny you access. 321 00:15:14,414 --> 00:15:17,250 In fact, that was the reason why Robin was let go. 322 00:15:17,384 --> 00:15:18,785 Someone called to say she was 323 00:15:18,918 --> 00:15:20,078 illegally downloading file... 324 00:15:20,187 --> 00:15:21,821 [phone beeps off] 325 00:15:22,789 --> 00:15:24,824 Sheryl, you fucking bitch. 326 00:15:24,958 --> 00:15:26,958 - [Timothy screaming] - I need you to come tomorrow 327 00:15:27,027 --> 00:15:28,695 - to take him for a few hours. - It's him. 328 00:15:28,828 --> 00:15:31,198 Okay, you want me to take him Wednesday? 329 00:15:31,331 --> 00:15:32,665 I just said that. 330 00:15:32,799 --> 00:15:34,679 Okay, but I can't bring him back until Thursday. 331 00:15:34,767 --> 00:15:37,670 - Why? - Because I have a life. Look, 332 00:15:37,804 --> 00:15:39,882 if want someone who can take him for just an hour, call Sheryl. 333 00:15:39,906 --> 00:15:41,941 No, no, no, no. Sure, Thursday. 334 00:15:42,075 --> 00:15:44,444 But you have to come here tomorrow morning to pick him up. 335 00:15:44,577 --> 00:15:46,213 - No problem. - Good job. 336 00:15:46,346 --> 00:15:48,081 Oh. [chuckles] 337 00:15:48,215 --> 00:15:49,616 And you need him at what? 338 00:15:49,749 --> 00:15:51,985 9:00 a.m. Thursday. I should be done by 10:00. 339 00:15:56,289 --> 00:15:57,924 DANIELLA: What are you doing? 340 00:15:59,092 --> 00:16:01,828 You're up late. What are you doing? 341 00:16:01,961 --> 00:16:03,997 TYLER: Just sitting here. 342 00:16:04,131 --> 00:16:06,066 DANIELLA: In the dark? 343 00:16:06,199 --> 00:16:08,068 Did you have fun? 344 00:16:08,201 --> 00:16:10,037 Yes. 345 00:16:10,170 --> 00:16:11,971 It's just... 346 00:16:12,105 --> 00:16:13,740 it's been so long. 347 00:16:13,873 --> 00:16:15,575 Oh, I know. 348 00:16:16,976 --> 00:16:19,446 We have to start seeing people again. 349 00:16:19,579 --> 00:16:22,782 And we have to stop this... mourning. 350 00:16:22,915 --> 00:16:24,551 I know. 351 00:16:25,785 --> 00:16:27,654 Are you thinking about James? 352 00:16:27,787 --> 00:16:29,822 [Tyler laughs softly] 353 00:16:29,956 --> 00:16:30,723 I guess. 354 00:16:30,857 --> 00:16:32,592 I was thinking he'd be seven. 355 00:16:32,725 --> 00:16:34,125 DANIELLA: Don't do this to yourself. 356 00:16:34,227 --> 00:16:36,663 TYLER: I just don't understand. We prayed to God. 357 00:16:36,796 --> 00:16:38,716 - We did everything. - It was the driver's fault, 358 00:16:38,765 --> 00:16:40,667 - not God's. - I know. I know. 359 00:16:40,800 --> 00:16:42,602 I just need to rest. 360 00:16:42,735 --> 00:16:45,205 - DANIELLA: Come to bed. - I will. 361 00:16:45,338 --> 00:16:47,207 I need a few minutes. 362 00:16:47,340 --> 00:16:49,376 I love you. 363 00:16:49,509 --> 00:16:51,711 I don't want to lose you. 364 00:16:51,844 --> 00:16:53,413 I don't want to lose any of us. 365 00:16:53,546 --> 00:16:56,749 I want us to always be together. 366 00:17:06,426 --> 00:17:10,463 [door opens, shuts] 367 00:17:14,301 --> 00:17:16,536 [floorboards creak] 368 00:17:23,476 --> 00:17:25,945 [Tyler crying softly] 369 00:17:27,880 --> 00:17:29,916 [sobbing] 370 00:17:33,953 --> 00:17:37,490 [key clicks, drawer opens] 371 00:17:44,397 --> 00:17:46,766 No, no, no. 372 00:17:50,570 --> 00:17:53,106 [panting] 373 00:17:56,176 --> 00:17:58,678 You can't. No! 374 00:18:01,814 --> 00:18:04,016 God, help him, please. 375 00:18:04,151 --> 00:18:05,918 God, help him. 376 00:18:06,052 --> 00:18:07,654 Make him stop. 377 00:18:07,787 --> 00:18:09,456 Make him s... 378 00:18:11,758 --> 00:18:13,993 [sighs, pants] 379 00:18:17,464 --> 00:18:19,699 [metallic clinking] 380 00:18:23,336 --> 00:18:25,572 [clinking] 381 00:18:28,275 --> 00:18:30,076 No. 382 00:18:31,077 --> 00:18:33,112 [Tyler sniffles] 383 00:18:41,421 --> 00:18:43,423 No. 384 00:18:43,556 --> 00:18:44,991 God... 385 00:18:53,933 --> 00:18:56,603 DANIELLA: Ty, don't forget to kiss the girls. 386 00:18:57,437 --> 00:18:58,638 I will. 387 00:18:58,771 --> 00:19:00,307 DAVID: What do I do, God? 388 00:19:00,440 --> 00:19:01,874 What? 389 00:19:19,626 --> 00:19:22,795 No! 390 00:19:35,542 --> 00:19:37,677 [dog panting] 391 00:19:38,611 --> 00:19:41,748 I'm sorry. I'm sorry. 392 00:19:41,881 --> 00:19:45,051 I'm sorry. I'm sorry. 393 00:20:00,567 --> 00:20:03,035 [keys clink, lock clicks] 394 00:20:08,541 --> 00:20:10,577 [door opens] 395 00:20:11,378 --> 00:20:13,613 [door closes] 396 00:20:33,833 --> 00:20:36,068 ♪ 397 00:21:05,498 --> 00:21:07,734 ♪ 398 00:21:38,831 --> 00:21:41,067 ♪ 399 00:21:52,311 --> 00:21:54,947 - Who is this? - The man from my remote viewing. 400 00:21:55,081 --> 00:21:56,883 I saw him at his 40th birthday party. 401 00:21:57,016 --> 00:21:58,317 Did you see a red painting? 402 00:21:58,451 --> 00:21:59,686 No. 403 00:21:59,819 --> 00:22:01,454 Any of the other totems? 404 00:22:01,588 --> 00:22:04,223 No. But he tried to kill himself and his family. 405 00:22:04,357 --> 00:22:05,692 It's an AOL. 406 00:22:05,825 --> 00:22:07,360 You need to refocus. 407 00:22:07,494 --> 00:22:10,397 Father, this is the most extensive vision I've ever had. 408 00:22:10,530 --> 00:22:12,064 Based on your coordinates. 409 00:22:12,198 --> 00:22:14,343 Isn't it more likely that you were distracted by a vision 410 00:22:14,367 --> 00:22:17,870 of someone whose birthday was on the same day as yours? 411 00:22:18,671 --> 00:22:21,107 At first, I thought I had an affinity for this man, 412 00:22:21,240 --> 00:22:22,875 but now I think I'm supposed to intervene 413 00:22:23,009 --> 00:22:25,311 - before he kills his family. - That's not your mission. 414 00:22:25,445 --> 00:22:27,880 Evil coming to New York is your mission. 415 00:22:28,014 --> 00:22:30,082 - This is evil. - No. 416 00:22:30,216 --> 00:22:31,451 Refocus. 417 00:22:31,584 --> 00:22:33,252 Start again. 418 00:22:33,386 --> 00:22:34,754 No. 419 00:22:34,887 --> 00:22:37,056 I need to find out who this man is. 420 00:22:40,593 --> 00:22:42,895 - [knock on door] - Come in, David. 421 00:22:44,664 --> 00:22:45,832 How'd you know it was me? 422 00:22:45,965 --> 00:22:48,735 Your knock. What do you need? 423 00:22:50,737 --> 00:22:52,038 [exhales sharply] 424 00:22:52,171 --> 00:22:54,941 I have a question about returning to a vision. 425 00:22:56,976 --> 00:22:59,045 - I need to return to a vision. - Why? 426 00:22:59,178 --> 00:23:01,648 I saw a man planning to kill himself and his family. 427 00:23:01,781 --> 00:23:03,650 I need to find where he lives. 428 00:23:03,783 --> 00:23:04,960 That doesn't sound like a vision. 429 00:23:04,984 --> 00:23:06,453 You're right. 430 00:23:06,586 --> 00:23:08,431 It's something Father Dominic asked me to practice. 431 00:23:08,455 --> 00:23:09,456 What is that? 432 00:23:09,589 --> 00:23:11,357 Remote viewing. 433 00:23:13,025 --> 00:23:14,594 [Andrea sighs] 434 00:23:14,727 --> 00:23:16,328 Remote viewing is... 435 00:23:16,463 --> 00:23:19,666 I know what it is, David. I need you to leave. 436 00:23:19,799 --> 00:23:21,501 What's wrong? 437 00:23:22,769 --> 00:23:24,771 You have a gift. 438 00:23:24,904 --> 00:23:28,575 A talent, given to you from God. 439 00:23:28,708 --> 00:23:31,544 And you use it on magic tricks. 440 00:23:37,149 --> 00:23:40,152 Sister, please have a little more respect for me. 441 00:23:40,286 --> 00:23:42,755 This is to stop a man from killing himself 442 00:23:42,889 --> 00:23:45,291 and his family. 443 00:23:48,060 --> 00:23:49,829 [door closes] 444 00:23:50,630 --> 00:23:52,198 Wait. 445 00:23:54,233 --> 00:23:56,235 The heavenly chord. 446 00:23:56,368 --> 00:23:57,670 What about it? 447 00:23:57,804 --> 00:24:00,039 Play it. 448 00:24:02,842 --> 00:24:07,313 ♪ 449 00:24:13,920 --> 00:24:17,590 [heavenly chord plays] 450 00:24:30,837 --> 00:24:33,439 [heavenly chord plays] 451 00:24:49,756 --> 00:24:53,325 [heavenly chord plays] 452 00:24:56,963 --> 00:24:59,932 [heavenly chord plays] 453 00:25:10,843 --> 00:25:14,413 [heavenly chord plays] 454 00:25:18,818 --> 00:25:22,188 [heavenly chord plays] 455 00:25:27,827 --> 00:25:30,262 BEN: I don't recognize him. 456 00:25:30,396 --> 00:25:32,207 I thought you said this guy had a perfect family. 457 00:25:32,231 --> 00:25:35,334 I thought he did. He lost his son. 458 00:25:35,467 --> 00:25:37,136 I think it was a car accident. 459 00:25:37,269 --> 00:25:38,938 Now he's suicidal. 460 00:25:39,071 --> 00:25:40,549 Actually, he's worse than suicidal. He's... 461 00:25:40,573 --> 00:25:42,474 He's thinking of killing his family. 462 00:25:42,609 --> 00:25:43,409 Oh, my God. 463 00:25:43,542 --> 00:25:44,811 And you don't know where he is? 464 00:25:44,944 --> 00:25:46,345 No. All I know is that I recognized 465 00:25:46,478 --> 00:25:48,915 the drawing on his desk... the Black angel. 466 00:25:49,048 --> 00:25:50,049 The angel with the lamb? 467 00:25:50,182 --> 00:25:52,184 Yeah. The one Adina drew. 468 00:25:52,318 --> 00:25:53,452 Wait. I don't understand. 469 00:25:53,586 --> 00:25:55,154 What was he doing with that drawing? 470 00:25:55,287 --> 00:25:57,790 I don't know. Uh, maybe... maybe he knew Adina. 471 00:25:57,924 --> 00:25:59,125 That's all I could think. 472 00:25:59,258 --> 00:26:00,727 Well, you know enough to google him. 473 00:26:00,860 --> 00:26:03,162 I mean, "Tyler," son was killed in a car accident... 474 00:26:03,295 --> 00:26:04,597 - Mm-hmm. - I did. Nothing. 475 00:26:04,731 --> 00:26:06,633 - I couldn't find a thing. - KRISTEN: All right. 476 00:26:06,766 --> 00:26:08,000 - Let's go. - Where? 477 00:26:08,134 --> 00:26:09,936 Well, either we're gonna talk about it, 478 00:26:10,069 --> 00:26:12,271 or we're just gonna go talk to Adina, right? 479 00:26:12,404 --> 00:26:14,440 Let's go. 480 00:26:15,541 --> 00:26:17,076 You get the bottle under warm water. 481 00:26:17,209 --> 00:26:19,879 - Then you can test it. - I think he likes it hot. 482 00:26:20,012 --> 00:26:21,981 - SHERYL: Mm. - [phone buzzing] 483 00:26:22,114 --> 00:26:23,750 LESLIE: Shh. It's him. 484 00:26:23,883 --> 00:26:25,885 Don't worry, Leland. He's fine. 485 00:26:26,018 --> 00:26:27,319 - Listen, I need him now. - No. 486 00:26:27,453 --> 00:26:29,288 Tomorrow. 10:00 a.m. We agreed. 487 00:26:29,421 --> 00:26:32,291 Things change. DF wants to see him tonight. Last looks. 488 00:26:32,424 --> 00:26:34,069 - He wants him now. - Tell him you're not home. 489 00:26:34,093 --> 00:26:36,162 I'm not at home, I'm at a playdate. 490 00:26:36,295 --> 00:26:38,330 Who approved a playdate? No. I'm coming now. 491 00:26:38,464 --> 00:26:40,599 - I won't be home. - Then I'll wait. 492 00:26:40,733 --> 00:26:41,901 I need an hour. 493 00:26:42,034 --> 00:26:43,211 Okay, Leland, give me until 8:00. 494 00:26:43,235 --> 00:26:44,570 - No... - [phone beeps off] 495 00:26:44,704 --> 00:26:46,538 - Is that enough time? - Oh, it'll have to be. 496 00:26:46,673 --> 00:26:47,874 Oh, shit. 497 00:26:48,007 --> 00:26:49,508 [line ringing] 498 00:26:49,642 --> 00:26:52,511 Uh, yeah, I-I need to speak with David, Father Acosta. 499 00:26:52,645 --> 00:26:56,048 I'm sorry. He's not in right now. 500 00:26:56,182 --> 00:26:57,717 Do you know where he is? 501 00:26:57,850 --> 00:27:00,219 No. No, no one is here. 502 00:27:00,352 --> 00:27:02,889 - Are you a priest? - Yes. What's wrong, ma'am? 503 00:27:03,022 --> 00:27:04,423 Bundle him up, we're going. 504 00:27:04,556 --> 00:27:06,601 Yeah, I was supposed to have my son baptized tonight, 505 00:27:06,625 --> 00:27:08,895 my grandson. David was supposed to do it. 506 00:27:09,028 --> 00:27:11,348 - And I don't have any time. - He can baptize him tomorrow. 507 00:27:11,463 --> 00:27:13,032 No. No, no, no, no. No, no. 508 00:27:13,165 --> 00:27:15,634 Father, please, it has to happen tonight. 509 00:27:15,768 --> 00:27:16,635 My husband is taking him, 510 00:27:16,769 --> 00:27:18,537 Timothy, on a plane, 511 00:27:18,671 --> 00:27:20,372 and I'm worried about his health, uh, 512 00:27:20,506 --> 00:27:21,674 the disposition of his soul. 513 00:27:21,808 --> 00:27:24,811 Well, I have no way to contact David. 514 00:27:24,944 --> 00:27:27,714 But you can baptize him, right? You can do it right now. 515 00:27:27,847 --> 00:27:29,281 Okay, I'm on my way over. 516 00:27:29,415 --> 00:27:30,482 I'll see you in, uh, 517 00:27:30,616 --> 00:27:31,818 - 20 minutes. - Ma'am, no! 518 00:27:31,951 --> 00:27:33,753 - [phone beeps off] - Okay. 519 00:27:33,886 --> 00:27:35,121 Oh, wait, wait. 520 00:27:35,254 --> 00:27:37,456 I still have Kristen's christening gown. 521 00:27:38,257 --> 00:27:40,827 David, call me when you can. 522 00:27:40,960 --> 00:27:44,530 Someone's bringing their baby here to be baptized. 523 00:27:47,633 --> 00:27:48,835 [thunder booms] 524 00:27:48,968 --> 00:27:50,669 Whoa. 525 00:27:50,803 --> 00:27:52,338 That sounded like a bomb. 526 00:27:52,471 --> 00:27:55,207 KRISTEN: Yup, the weather's getting weirder these days. 527 00:27:55,341 --> 00:27:58,177 - Deadlier. - ADINA: Ah, global warming. 528 00:27:58,310 --> 00:28:00,179 I think God's angry. 529 00:28:00,312 --> 00:28:02,214 I would be, too. 530 00:28:02,348 --> 00:28:05,351 That's the kind of sound I'd make if I were God. 531 00:28:05,484 --> 00:28:08,654 So, is this a new service from the Church, uh, 532 00:28:08,788 --> 00:28:10,122 checking up on us? 533 00:28:10,256 --> 00:28:13,726 Um, do you recognize this man? 534 00:28:13,860 --> 00:28:15,928 Ugh. Who drew this? 535 00:28:16,062 --> 00:28:18,064 - I did. - Oh. 536 00:28:18,197 --> 00:28:19,866 Well, you need to work on your shading. 537 00:28:19,999 --> 00:28:22,835 - No, I don't recognize him. - KRISTEN: Um, 538 00:28:22,969 --> 00:28:25,037 Adina, after you saw the lady with the lamb, 539 00:28:25,171 --> 00:28:26,538 you drew her for us? 540 00:28:26,672 --> 00:28:28,440 - Yeah. - We're looking for someone 541 00:28:28,574 --> 00:28:29,776 who might have that drawing. 542 00:28:29,909 --> 00:28:32,278 - The angel drawing? - ALL: Mm-hmm. 543 00:28:32,411 --> 00:28:33,411 I don't have it. 544 00:28:33,512 --> 00:28:35,414 Did you give it to someone? 545 00:28:35,547 --> 00:28:36,883 No. I never had it. 546 00:28:37,016 --> 00:28:38,050 You don't have it? 547 00:28:38,184 --> 00:28:40,052 Uh, did... 548 00:28:40,186 --> 00:28:42,288 - did you draw it again? - No. 549 00:28:42,421 --> 00:28:43,541 Not even for an inspiration? 550 00:28:43,655 --> 00:28:45,825 She was not an inspiration. 551 00:28:45,958 --> 00:28:47,927 She took my career. 552 00:28:48,060 --> 00:28:49,361 I haven't drawn since. 553 00:28:49,495 --> 00:28:53,332 I mean, I'm glad that she saved me, but... 554 00:28:53,465 --> 00:28:55,802 You know, sometimes I wonder if God's just stingy. 555 00:28:55,935 --> 00:28:59,105 He gives with one hand and takes with the other. 556 00:28:59,238 --> 00:29:00,873 [thunder booms] 557 00:29:01,007 --> 00:29:03,575 I know. Blasphemy. 558 00:29:03,709 --> 00:29:06,412 - [Ben scoffs] - I need a job. 559 00:29:06,545 --> 00:29:08,547 God, give me a job. 560 00:29:08,680 --> 00:29:11,150 - [rain pouring] - Oh! Whew. 561 00:29:11,283 --> 00:29:13,552 You think Ignatius had it? 562 00:29:14,887 --> 00:29:16,856 I don't remember putting it in the file. 563 00:29:16,989 --> 00:29:18,490 KRISTEN: Hmm. 564 00:29:18,624 --> 00:29:20,893 Maybe Tyler's wife works for the Church. 565 00:29:23,029 --> 00:29:24,496 Or... 566 00:29:24,630 --> 00:29:26,065 Or? 567 00:29:26,198 --> 00:29:29,001 With remote viewing, there's this thing called AOLs... 568 00:29:29,135 --> 00:29:30,302 Analytical Overlays. 569 00:29:30,436 --> 00:29:31,703 Yeah, I know, I know. 570 00:29:31,838 --> 00:29:33,973 It's some impression that distracts the mind. 571 00:29:34,106 --> 00:29:36,508 Like a... a novel or a TV show. 572 00:29:36,642 --> 00:29:38,911 Um, suddenly, elements of those thoughts 573 00:29:39,045 --> 00:29:40,279 appear in your remote viewing. 574 00:29:40,412 --> 00:29:42,781 So you're saying you might not have seen 575 00:29:42,915 --> 00:29:44,951 the angel drawing at all? 576 00:29:45,084 --> 00:29:46,919 Not in Tyler's home. 577 00:29:47,053 --> 00:29:50,857 It may have been on my mind from our work together. 578 00:29:54,526 --> 00:29:57,329 Could it also be that... 579 00:29:57,463 --> 00:29:59,698 Tyler doesn't exist? 580 00:30:01,968 --> 00:30:03,936 [soft, rolling thunder] 581 00:30:04,070 --> 00:30:07,606 You googled him and his son's accident, you found nothing. 582 00:30:07,739 --> 00:30:10,209 And some of your vision is turning out to be wrong. 583 00:30:10,342 --> 00:30:12,711 So is it possible 584 00:30:12,845 --> 00:30:14,513 that all of this 585 00:30:14,646 --> 00:30:16,883 is a trick of the mind? 586 00:30:19,251 --> 00:30:21,753 [booming thunder] 587 00:30:28,727 --> 00:30:32,231 [loud, rolling thunder] 588 00:30:32,364 --> 00:30:34,733 [loud knocking on door] 589 00:30:39,405 --> 00:30:42,641 [loud knocking] 590 00:30:44,076 --> 00:30:45,811 [door rattling] 591 00:30:45,945 --> 00:30:48,447 - Oh. - I'm sorry, we're closed till 592 00:30:48,580 --> 00:30:50,092 - 6:00 a.m. Mass. - No, I-I... I need your help. 593 00:30:50,116 --> 00:30:51,383 I'm here for a baptism. 594 00:30:51,517 --> 00:30:54,120 What, tonight? No, it's... it's too late. 595 00:30:54,253 --> 00:30:55,854 No, I called. He said to come. 596 00:30:55,988 --> 00:30:57,890 I know you, don't I? 597 00:30:58,024 --> 00:30:59,858 - From Father Acosta's party? - Oh. 598 00:30:59,992 --> 00:31:02,494 Yes, right. I-I'm Sheryl, Kristen's mom. 599 00:31:02,628 --> 00:31:04,263 You're-you're Sister something. 600 00:31:04,396 --> 00:31:06,632 [booming thunder] 601 00:31:09,001 --> 00:31:10,269 Father Acosta's not here, 602 00:31:10,402 --> 00:31:11,762 but I'll tell him that you came by. 603 00:31:11,803 --> 00:31:13,272 We seem to be having a blackout. 604 00:31:13,405 --> 00:31:14,516 No, no, no. Wait, wait, wait, please. 605 00:31:14,540 --> 00:31:16,175 I-I can't come tomorrow, no. 606 00:31:16,308 --> 00:31:19,845 I-I have to baptize my grandson. It has to happen now. 607 00:31:19,979 --> 00:31:21,747 Why is that, dear? 608 00:31:21,880 --> 00:31:24,016 N-No, I-I just... 609 00:31:25,151 --> 00:31:27,186 There's a chance he won't... 610 00:31:28,054 --> 00:31:31,090 Okay, he's the Antichrist, all right? 611 00:31:31,223 --> 00:31:33,359 Leland Townsend is his father. 612 00:31:36,328 --> 00:31:37,463 - Oh. - I know, I'm sorry. 613 00:31:37,596 --> 00:31:39,331 It's his diaper. 614 00:31:43,936 --> 00:31:46,305 [fussing] 615 00:31:49,241 --> 00:31:50,876 I'll get Father Ignatius. 616 00:31:55,781 --> 00:31:57,116 Father. 617 00:31:57,249 --> 00:31:58,517 Where are the parents? 618 00:31:58,650 --> 00:32:00,286 I can't do anything without... 619 00:32:00,419 --> 00:32:02,030 Father, I'm the grandmother. I'm the legal guardian. 620 00:32:02,054 --> 00:32:03,990 Yes, but I need signatures of the parents. 621 00:32:04,123 --> 00:32:06,225 - ANDREA: No, you don't. - Yes, I do! 622 00:32:06,358 --> 00:32:07,693 Why not? 623 00:32:07,826 --> 00:32:10,662 Because I'm standing in for them. 624 00:32:10,796 --> 00:32:14,166 - Sister... - Father, trust me, 625 00:32:14,300 --> 00:32:17,069 you need to baptize him now. 626 00:32:17,203 --> 00:32:18,404 [thunder booms] 627 00:32:18,537 --> 00:32:20,639 - Okay. Over here. - Okay. 628 00:32:20,772 --> 00:32:22,841 - Okay. - Oh, no. I think 629 00:32:22,975 --> 00:32:25,511 the pipes are frozen. No baptismal water. 630 00:32:25,644 --> 00:32:28,414 - Oh, come on. - Let's just do it tomorrow. 631 00:32:28,547 --> 00:32:29,948 BOTH: No! 632 00:32:30,082 --> 00:32:32,751 [both softly groan] 633 00:32:32,884 --> 00:32:34,553 Hold on. 634 00:32:37,189 --> 00:32:38,724 [bell clangs] 635 00:32:40,226 --> 00:32:41,327 [pipes clang] 636 00:32:41,460 --> 00:32:43,562 [grunts] 637 00:32:43,695 --> 00:32:46,465 [sighs sharply] 638 00:32:46,598 --> 00:32:49,668 You will not beat us. 639 00:32:58,477 --> 00:33:02,014 [booming thunder] 640 00:33:06,085 --> 00:33:06,952 Got it. 641 00:33:07,086 --> 00:33:08,787 Mop water, Sister? 642 00:33:08,920 --> 00:33:09,788 Rainwater. 643 00:33:09,921 --> 00:33:11,957 Let's do it. 644 00:33:12,091 --> 00:33:13,659 - Thank you. - IGNATIUS: Father, 645 00:33:13,792 --> 00:33:16,095 you give us grace through sacramental signs... 646 00:33:16,228 --> 00:33:18,540 - [Timothy crying, yowling] - which tell us of the wonders 647 00:33:18,564 --> 00:33:19,698 of your unseen power. 648 00:33:19,831 --> 00:33:21,633 - [thunder booming] - Bless this water 649 00:33:21,767 --> 00:33:23,402 in the name of the Father, 650 00:33:23,535 --> 00:33:26,472 Son and the Holy Spirit, amen. 651 00:33:26,605 --> 00:33:29,108 Place the baby over the font, or... 652 00:33:29,241 --> 00:33:31,577 here. 653 00:33:31,710 --> 00:33:33,912 Almighty God, 654 00:33:34,046 --> 00:33:36,582 you sent your only Son into the world 655 00:33:36,715 --> 00:33:39,785 to cast out the evil of Satan, to rescue man 656 00:33:39,918 --> 00:33:42,654 from darkness and bring him into your kingdom of light. 657 00:33:42,788 --> 00:33:44,423 - [booming thunder] - [Timothy crying] 658 00:33:44,556 --> 00:33:48,694 - We pray for this child... - T-Timothy. 659 00:33:48,827 --> 00:33:50,329 And his christening name? 660 00:33:50,462 --> 00:33:53,299 I-I don't have one. What-what is your first name, Father? 661 00:33:53,432 --> 00:33:55,334 - Francis. - Timothy Francis. 662 00:33:55,467 --> 00:33:57,603 Timothy Francis. 663 00:33:57,736 --> 00:34:00,806 Set him free from original sin, 664 00:34:00,939 --> 00:34:02,808 make him a temple of your glory, 665 00:34:02,941 --> 00:34:05,911 and send your Holy Spirit to dwell with him. 666 00:34:06,044 --> 00:34:09,081 We ask this in the name of Christ our Lord. 667 00:34:09,215 --> 00:34:12,151 I ask you, O Father, to free this child 668 00:34:12,284 --> 00:34:15,020 from original sin, and to watch over him. 669 00:34:15,154 --> 00:34:19,024 I anoint you with this in the name of Christ. 670 00:34:19,158 --> 00:34:21,827 - [booming thunder] - [wind whistling] 671 00:34:21,960 --> 00:34:25,531 Uh, could... c-can we speed this up, Father? 672 00:34:27,233 --> 00:34:30,969 Is it your will that Timothy Francis should be baptized 673 00:34:31,103 --> 00:34:33,139 in the name and the faith of the Church? 674 00:34:33,272 --> 00:34:34,540 Yes. Yes, it is. 675 00:34:34,673 --> 00:34:35,883 And is it your will that Timothy Francis 676 00:34:35,907 --> 00:34:37,243 - should be baptized... - Yes. 677 00:34:37,376 --> 00:34:40,512 Sheryl, do you reject Satan? 678 00:34:40,646 --> 00:34:43,615 [wind whistling] 679 00:34:44,516 --> 00:34:46,985 - I do. - And all his works? 680 00:34:49,788 --> 00:34:52,358 - I do. - And his empty promises? 681 00:34:52,491 --> 00:34:53,859 - Of course. - Do you believe 682 00:34:53,992 --> 00:34:57,429 in God the Father, Jesus, his Son, the Holy Spirit, 683 00:34:57,563 --> 00:34:58,964 the Catholic Church, 684 00:34:59,097 --> 00:35:02,334 the communion of the saints, the forgiveness of sins, 685 00:35:02,468 --> 00:35:05,404 - and life everlasting? - Yes, yes, all of the above! 686 00:35:05,537 --> 00:35:07,573 Timothy Francis, I baptize you 687 00:35:07,706 --> 00:35:09,308 in the name of the Father, 688 00:35:09,441 --> 00:35:11,610 the Son and the Holy Spirit. 689 00:35:11,743 --> 00:35:14,746 - [booming thunder] - [electrical hissing] 690 00:35:14,880 --> 00:35:17,283 [Timothy stops crying] 691 00:35:17,416 --> 00:35:19,985 Oh, my God. 692 00:35:21,620 --> 00:35:23,289 [Sheryl sighs] 693 00:35:23,422 --> 00:35:25,291 [gasps] 694 00:35:25,424 --> 00:35:27,193 Timothy. 695 00:35:27,326 --> 00:35:28,760 Hi. 696 00:35:28,894 --> 00:35:30,996 [laughing]: Hi. Oh. 697 00:35:31,129 --> 00:35:33,332 Thank you, Father. Thank you, Sister. 698 00:35:33,465 --> 00:35:37,869 Um, would you both mind holding him for one second? 699 00:35:38,003 --> 00:35:39,538 I just want to take a quick photo. 700 00:35:39,671 --> 00:35:43,108 - Certainly. - Thank you. 701 00:35:43,242 --> 00:35:45,477 Okay. 702 00:35:45,611 --> 00:35:47,313 Say "Jesus." 703 00:35:47,446 --> 00:35:49,248 - Jesus. - Jesus. 704 00:35:50,482 --> 00:35:54,720 Okay. Can I get that baptismal certificate now? 705 00:35:54,853 --> 00:35:57,556 [Sheryl whistling] 706 00:36:15,407 --> 00:36:19,177 Like Martin Luther, motherfucker. [laughs] 707 00:36:26,918 --> 00:36:30,256 Okay, are you real or not? 708 00:36:32,224 --> 00:36:34,260 [sighs] 709 00:36:36,628 --> 00:36:38,930 [sighs] 710 00:36:41,433 --> 00:36:43,201 TYLER: No, I want us to have a nice night. 711 00:36:43,335 --> 00:36:45,046 Just you, me and the kids. Just the four of us. 712 00:36:45,070 --> 00:36:46,214 DANIELLA: Well, what about my parents? 713 00:36:46,238 --> 00:36:47,773 - They want to come over. - No. 714 00:36:47,906 --> 00:36:49,317 Just you, me and the kids. I want everybody 715 00:36:49,341 --> 00:36:50,981 to have exactly what they want for dinner. 716 00:36:51,109 --> 00:36:53,345 - Pancakes or steak. - Well, let's not splurge yet. 717 00:36:53,479 --> 00:36:54,856 We still have to shop for the kids' private school. 718 00:36:54,880 --> 00:36:56,214 TYLER: Don't worry about it. 719 00:36:56,348 --> 00:36:57,692 I want us to have a really nice night together. 720 00:36:57,716 --> 00:36:59,017 I'll tuck the kids in. 721 00:36:59,150 --> 00:37:00,819 Well, you're making it sound pretty final. 722 00:37:00,952 --> 00:37:02,454 Are you okay? 723 00:37:02,588 --> 00:37:04,490 I just want us to be together. 724 00:37:04,623 --> 00:37:06,525 Okay, let me take this. 725 00:37:06,658 --> 00:37:08,927 No. I will put it away. 726 00:37:09,060 --> 00:37:11,663 I will. You go to bed. 727 00:37:11,797 --> 00:37:14,132 Tomorrow is gonna be a beautiful day. 728 00:37:14,266 --> 00:37:16,402 I love you. 729 00:37:18,670 --> 00:37:20,306 I love you. 730 00:37:26,578 --> 00:37:28,947 [door opens, shuts] 731 00:37:33,752 --> 00:37:35,186 [glass clanks on desk] 732 00:37:35,321 --> 00:37:36,555 [keys jingling] 733 00:37:36,688 --> 00:37:38,357 [drawer lock clicking] 734 00:37:44,630 --> 00:37:45,864 God, help him. 735 00:37:45,997 --> 00:37:50,869 Please, help him. 736 00:37:53,739 --> 00:37:55,941 Who's there? 737 00:38:08,420 --> 00:38:10,889 Is anybody there? 738 00:38:29,675 --> 00:38:33,311 - [drawer closes] - [lock clicks] 739 00:38:42,654 --> 00:38:44,690 He's real. 740 00:38:45,591 --> 00:38:48,360 So we're not here to ask Ignatius for a new case? 741 00:38:48,494 --> 00:38:50,462 No, not yet. I need you to help me. I'm gonna try 742 00:38:50,596 --> 00:38:52,474 to remove the overlays from the remote viewing this time. 743 00:38:52,498 --> 00:38:54,766 - How do you do that? - I'll announce 744 00:38:54,900 --> 00:38:56,802 what I see when I remote-view. 745 00:38:56,935 --> 00:38:58,570 Objects that you think are from my life, 746 00:38:58,704 --> 00:39:00,515 you'll write them down, and you'll repeat them out loud. 747 00:39:00,539 --> 00:39:03,842 And if they're overlays, they'll disappear. 748 00:39:03,975 --> 00:39:05,511 That's it? 749 00:39:05,644 --> 00:39:07,379 In theory, yeah. 750 00:39:07,513 --> 00:39:08,747 [door opens] 751 00:39:08,880 --> 00:39:11,450 Ooh, David, uh, do you have a minute? 752 00:39:11,583 --> 00:39:13,051 Sure. Yeah. 753 00:39:13,184 --> 00:39:14,420 KRISTEN: What are you thinking 754 00:39:14,553 --> 00:39:15,921 about all this? 755 00:39:16,054 --> 00:39:18,289 I think we're all entitled to one wild goose chase, 756 00:39:18,424 --> 00:39:19,658 and this is David's. 757 00:39:19,791 --> 00:39:23,094 Look at you, all philosophical. 758 00:39:23,228 --> 00:39:26,465 Kristen, you don't know the half of it. 759 00:39:28,233 --> 00:39:30,802 I'm sorry. She was supposed to come this morning. 760 00:39:30,936 --> 00:39:33,405 Yes, she was in quite a hurry. 761 00:39:33,539 --> 00:39:35,106 It was a very odd baptism. 762 00:39:35,240 --> 00:39:37,776 - Why? Wh-What happened? - There was a blackout, 763 00:39:37,909 --> 00:39:39,277 and the pipes froze. 764 00:39:39,411 --> 00:39:41,913 It was like someone was trying to prevent it. 765 00:39:42,047 --> 00:39:43,582 - But the baby was baptized? - Yes. 766 00:39:43,715 --> 00:39:45,484 Sister Andrea helped. 767 00:39:45,617 --> 00:39:47,786 She seemed quite moved. 768 00:39:49,688 --> 00:39:52,023 Thank you, Father. Thank you for handling it. 769 00:39:52,157 --> 00:39:54,926 - So, your next case... - Actually, Father, 770 00:39:55,060 --> 00:39:56,928 could we delay this until tomorrow? 771 00:39:57,062 --> 00:39:59,765 Your Father Dominic business? 772 00:39:59,898 --> 00:40:02,100 - Yes. - Certainly. 773 00:40:02,233 --> 00:40:04,770 But I would suggest, David, 774 00:40:04,903 --> 00:40:06,104 you watch out for him. 775 00:40:06,237 --> 00:40:09,841 Uh... I don't trust him. 776 00:40:14,179 --> 00:40:17,215 [heavenly chord plays] 777 00:40:18,517 --> 00:40:21,219 - What is that? - The heavenly chord. 778 00:40:21,352 --> 00:40:22,387 Why? 779 00:40:22,521 --> 00:40:24,656 It makes it easiest to remote-view. 780 00:40:24,790 --> 00:40:26,558 BEN: Hmm. 781 00:40:26,692 --> 00:40:29,194 Here we go. 782 00:40:47,646 --> 00:40:51,717 A desk with some books and papers on it. 783 00:40:51,850 --> 00:40:53,885 A stained glass lamp on top. 784 00:40:54,019 --> 00:40:58,156 Uh, David, I... I think that's yours. 785 00:40:58,289 --> 00:40:59,625 Right. 786 00:41:05,330 --> 00:41:07,933 Some throw pillows, um, red and green. 787 00:41:08,734 --> 00:41:12,470 Side table, three in a row, nested. A jack-in-the-box. 788 00:41:12,604 --> 00:41:14,640 - That's odd. - What does it look like? 789 00:41:14,773 --> 00:41:17,509 Red and yellow top, blue in the middle. 790 00:41:17,643 --> 00:41:19,077 - Oh. - The... 791 00:41:19,210 --> 00:41:20,970 We-we had a jack-in-the-box at that toy store 792 00:41:21,012 --> 00:41:23,314 - a few months ago. - Yeah. 793 00:41:23,448 --> 00:41:25,283 Great. 794 00:41:29,220 --> 00:41:31,156 There's a doll in the corner with a broken face. 795 00:41:31,289 --> 00:41:33,992 Oh, uh, from our case? 796 00:41:34,125 --> 00:41:35,661 That infested doll? 797 00:41:36,862 --> 00:41:38,496 It's gone. 798 00:41:38,630 --> 00:41:40,766 Books on a shelf. 799 00:41:40,899 --> 00:41:42,500 This could be mine. 800 00:41:42,634 --> 00:41:44,335 Medieval to Minimalism. 801 00:41:44,469 --> 00:41:46,938 Yup, yup, you got that one. 802 00:41:50,676 --> 00:41:53,278 Another book. I think it's theirs. 803 00:41:53,411 --> 00:41:56,247 Feeling Your Way Through It. 804 00:41:56,381 --> 00:41:58,984 BEN: Feeling your way through what? 805 00:41:59,117 --> 00:42:00,619 DAVID: That's the title. 806 00:42:00,752 --> 00:42:03,755 - I know that book. What color? - Yellow. Why? 807 00:42:03,889 --> 00:42:06,291 - It's a book about depression. - Makes sense. 808 00:42:06,424 --> 00:42:08,359 He's working his way through depression. 809 00:42:08,493 --> 00:42:10,428 No, no, no. I think I know how to find your guy. 810 00:42:10,562 --> 00:42:13,298 - How? - It's a self-help book 811 00:42:13,431 --> 00:42:15,701 Dr. Boggs gives to all of his patients. 812 00:42:25,076 --> 00:42:27,746 - [vehicle door, opens, closes] - LELAND: Don't you ever 813 00:42:27,879 --> 00:42:28,879 change plans on me 814 00:42:28,947 --> 00:42:30,248 - like that again. - I didn't 815 00:42:30,381 --> 00:42:32,021 change plans. You weren't home last night. 816 00:42:32,117 --> 00:42:34,095 I wasn't home because I was out with the Manager last night, 817 00:42:34,119 --> 00:42:36,254 and I was supposed to have the baby. 818 00:42:36,387 --> 00:42:39,190 Well, he's here now, not crying, not sobbing, 819 00:42:39,324 --> 00:42:41,660 so please stop your bitching. 820 00:42:48,166 --> 00:42:50,468 [coos, laughs] 821 00:42:57,776 --> 00:43:00,612 [laughs] What? 822 00:43:05,784 --> 00:43:07,686 [yelling] 823 00:43:10,121 --> 00:43:11,623 - [phone buzzing] - KURT: Kristen, hi. 824 00:43:11,757 --> 00:43:13,500 It's nice to hear from you, but it's not a great time. 825 00:43:13,524 --> 00:43:15,761 - Just entering a session. - Hey, Dr. Boggs, uh, 826 00:43:15,894 --> 00:43:17,939 this is Father David. Sorry to bother you, but we believe 827 00:43:17,963 --> 00:43:19,731 you have a patient in need of immediate care. 828 00:43:19,865 --> 00:43:21,066 His name is Tyler. 829 00:43:21,199 --> 00:43:22,500 Ugh. I have many patients. 830 00:43:22,634 --> 00:43:24,345 - Kristen, what's going on? - Uh, we believe 831 00:43:24,369 --> 00:43:26,213 one of your patients has severe suicidal ideation 832 00:43:26,237 --> 00:43:28,439 and murderous intent, and 833 00:43:28,573 --> 00:43:30,175 we need you to help us find him. 834 00:43:30,308 --> 00:43:31,686 Kristen, I-I don't have a patient named "Tyler," 835 00:43:31,710 --> 00:43:33,578 but even if I did, I couldn't divulge to you 836 00:43:33,712 --> 00:43:35,681 anything of his identity. 837 00:43:35,814 --> 00:43:37,716 - Now I have to go. - Kurt, keep an eye out. 838 00:43:37,849 --> 00:43:39,393 We think this guy might kill his family. 839 00:43:39,417 --> 00:43:40,986 I'll talk to you later. 840 00:43:41,119 --> 00:43:42,487 [phone beeps] 841 00:43:42,620 --> 00:43:43,755 [sighs] 842 00:43:43,889 --> 00:43:45,256 [laughing] 843 00:43:45,390 --> 00:43:47,592 No, no, no. No, no, no, no. 844 00:43:47,726 --> 00:43:49,427 [blows raspberry, laughs] 845 00:43:49,560 --> 00:43:50,996 Oh. 846 00:43:51,129 --> 00:43:52,731 [scoffs] 847 00:43:54,499 --> 00:43:57,168 [panting] 848 00:44:01,973 --> 00:44:04,275 [panting] 849 00:44:10,949 --> 00:44:12,517 KURT: Anxiety and depression are 850 00:44:12,650 --> 00:44:15,286 the two strongest enemies of emotional health, 851 00:44:15,420 --> 00:44:18,156 and the death of a child is... 852 00:44:19,791 --> 00:44:21,927 is hard to imagine. 853 00:44:22,060 --> 00:44:24,195 I'm sorry. 854 00:44:24,329 --> 00:44:26,932 Did you look through the book I gave you? 855 00:44:27,065 --> 00:44:28,299 Yes. 856 00:44:28,433 --> 00:44:32,704 I just find it all so... impractical. 857 00:44:32,838 --> 00:44:34,740 I wake up every day thinking about 858 00:44:34,873 --> 00:44:37,042 what I could have done differently. 859 00:44:37,175 --> 00:44:40,178 I don't blame myself, I just... 860 00:44:41,312 --> 00:44:43,782 wish there was a reset button. 861 00:44:43,915 --> 00:44:45,884 How's your husband? 862 00:44:46,684 --> 00:44:50,688 He's doing the best he can while grieving. 863 00:44:51,990 --> 00:44:54,760 Have you considered couples counselling? 864 00:44:54,893 --> 00:44:56,361 [voice breaking]: No. 865 00:44:56,494 --> 00:44:58,730 Tyler would never agree to that. 866 00:44:59,965 --> 00:45:01,366 Excuse me? 867 00:45:01,499 --> 00:45:03,401 He'd never agree to couples counselling. 868 00:45:03,534 --> 00:45:05,170 Your husband's name is Tyler? 869 00:45:05,303 --> 00:45:07,372 Yes. Why? 870 00:45:07,505 --> 00:45:10,308 Nothing. I just want to get my notes in order. 871 00:45:10,441 --> 00:45:11,681 Can you excuse me for a second? 872 00:45:11,810 --> 00:45:14,612 I forgot to tell my assistant something. 873 00:45:19,417 --> 00:45:20,786 Kristen, can you...? 874 00:45:20,919 --> 00:45:22,720 I need you to come to my office right now. 875 00:45:22,854 --> 00:45:25,090 Um, sorry, Kurt. Can I call you right back? 876 00:45:25,223 --> 00:45:27,959 No. I mean, I can't tell you much, 877 00:45:28,093 --> 00:45:30,661 but I am sitting with a patient for another half hour. 878 00:45:30,796 --> 00:45:32,530 - Tyler? - No. It's a woman. 879 00:45:32,663 --> 00:45:33,899 His wife? 880 00:45:34,032 --> 00:45:36,935 Again, I can't tell you much. I have to get back. 881 00:45:37,068 --> 00:45:38,245 - [phone beeping] - Ms. Bouchard, 882 00:45:38,269 --> 00:45:39,604 are we bothering you? 883 00:45:39,737 --> 00:45:40,737 No, Father. 884 00:45:40,839 --> 00:45:43,441 But we'll have to come back later. 885 00:45:51,616 --> 00:45:53,218 DAVID: That's her. 886 00:45:56,654 --> 00:45:59,190 BEN: So we follow her. Then what? 887 00:45:59,324 --> 00:46:01,026 Meet Tyler. 888 00:46:01,159 --> 00:46:03,228 And? 889 00:46:03,361 --> 00:46:06,031 I don't know. 890 00:46:06,164 --> 00:46:08,533 I'm thinking. 891 00:46:17,943 --> 00:46:19,945 [phone chimes] 892 00:46:25,783 --> 00:46:28,186 - [laughs] - [phone chimes] 893 00:46:33,458 --> 00:46:34,993 [blows raspberry] 894 00:46:35,126 --> 00:46:37,428 - Fuck. - [Timothy laughs] 895 00:47:03,754 --> 00:47:05,790 ♪ 896 00:47:11,096 --> 00:47:12,597 [laughs] 897 00:47:12,730 --> 00:47:14,232 No, 898 00:47:14,365 --> 00:47:18,303 this... did not... happen. 899 00:47:22,874 --> 00:47:25,276 [babbles softly] 900 00:47:43,161 --> 00:47:46,764 You are the Antichrist. 901 00:47:51,102 --> 00:47:53,504 All honor to you. 902 00:47:57,542 --> 00:48:01,279 [Timothy giggles] 903 00:48:08,686 --> 00:48:10,088 You recognize the building? 904 00:48:10,221 --> 00:48:11,422 - Yup. - Yup. 905 00:48:11,556 --> 00:48:13,758 BEN: Leland. 906 00:48:13,891 --> 00:48:16,995 I think I know where I went wrong on my remote viewing. 907 00:48:21,532 --> 00:48:24,402 Wait. Has that always been in there? 908 00:48:24,535 --> 00:48:27,138 Yeah. You never know when you're gonna need it. 909 00:48:27,272 --> 00:48:29,975 [snorts] What? To get out of parking tickets? 910 00:48:31,076 --> 00:48:33,278 BEN: So what floor is Leland on? 911 00:48:33,411 --> 00:48:35,013 KRISTEN: Nine. 912 00:48:35,146 --> 00:48:37,515 So she's one floor down. 913 00:48:37,648 --> 00:48:40,618 The world is getting smaller and smaller. 914 00:48:41,586 --> 00:48:43,821 [knocking at door] 915 00:48:45,090 --> 00:48:47,725 Clean your room, girls. 916 00:48:51,896 --> 00:48:53,564 - Hello. - DAVID: Hi. 917 00:48:53,698 --> 00:48:55,666 - Is Tyler home? - No. 918 00:48:55,800 --> 00:48:58,336 He's on his way home from work. May I help you? 919 00:48:58,469 --> 00:48:59,870 Daniella? 920 00:49:00,005 --> 00:49:00,771 Yes. 921 00:49:00,905 --> 00:49:02,773 Hi. Uh, I'm Father David Acosta. 922 00:49:02,907 --> 00:49:07,045 I'm here on behalf of... St. Agnes Academy. 923 00:49:07,178 --> 00:49:09,480 Your-your husband reached out to us for more information 924 00:49:09,614 --> 00:49:11,449 about our private school scholarships. 925 00:49:11,582 --> 00:49:14,352 - Tyler did? - Uh-huh. 926 00:49:14,485 --> 00:49:16,063 He wanted us to come by and talk with you 927 00:49:16,087 --> 00:49:20,525 about our school and the generous scholarships we offer. 928 00:49:23,161 --> 00:49:24,161 Oh, this is Kristen. 929 00:49:24,195 --> 00:49:25,830 - Yeah. Hi. - She... 930 00:49:25,963 --> 00:49:29,167 I am a mother of four daughters at the school, 931 00:49:29,300 --> 00:49:31,102 and I'm here to recommend it. 932 00:49:33,438 --> 00:49:36,174 And Ben is... 933 00:49:36,307 --> 00:49:38,576 A teacher... 934 00:49:38,709 --> 00:49:42,013 - of advanced science. - Yeah. 935 00:49:42,147 --> 00:49:44,782 I love the school, and... 936 00:49:46,384 --> 00:49:48,753 science. 937 00:50:18,149 --> 00:50:19,550 I'm sorry. 938 00:50:19,684 --> 00:50:22,387 - Everything's a mess. - No, no, no. 939 00:50:22,520 --> 00:50:24,040 We're just going through a rough patch, 940 00:50:24,089 --> 00:50:26,224 and it doesn't help that the dishwasher is broken. 941 00:50:26,357 --> 00:50:28,893 Oh, uh, you want me to take a look at it? 942 00:50:29,026 --> 00:50:30,928 I'm pretty handy with that kind of stuff. 943 00:50:31,062 --> 00:50:33,864 Advanced science teacher and handyman? 944 00:50:34,665 --> 00:50:37,835 - I'm a real Renaissance man. - Hmm. 945 00:50:53,451 --> 00:50:55,153 [apartment door lock clicking] 946 00:50:57,655 --> 00:50:59,657 [inhales and exhales deeply] 947 00:51:06,431 --> 00:51:07,765 Hello. 948 00:51:08,566 --> 00:51:09,900 Hi. 949 00:51:11,236 --> 00:51:13,504 Are you...? 950 00:51:15,273 --> 00:51:17,041 Who are you? 951 00:51:18,409 --> 00:51:20,678 Father Acosta. 952 00:51:21,646 --> 00:51:23,914 What are you doing here? 953 00:51:30,288 --> 00:51:32,590 God told me to come. 954 00:51:35,126 --> 00:51:36,694 Excuse me? 955 00:51:37,528 --> 00:51:38,929 God told me you were thinking 956 00:51:39,063 --> 00:51:41,732 of hurting yourself and your family. 957 00:51:42,533 --> 00:51:44,469 I'm here to prevent that. 958 00:51:44,602 --> 00:51:45,903 I don't know what you're hearing. 959 00:51:46,036 --> 00:51:49,507 Uh... is this from Daniella? 960 00:51:49,640 --> 00:51:51,576 Did she talk to you? 961 00:51:52,377 --> 00:51:54,179 No. 962 00:51:56,981 --> 00:51:59,650 God was in your room last night. 963 00:52:03,388 --> 00:52:05,122 You reached out. 964 00:52:05,256 --> 00:52:09,026 You were drinking tequila and looking at your gun. 965 00:52:12,297 --> 00:52:14,765 And the presence you felt in the room? 966 00:52:15,533 --> 00:52:17,402 That was God. 967 00:52:17,535 --> 00:52:19,470 He saw you, 968 00:52:19,604 --> 00:52:21,406 and showed himself to you to prove 969 00:52:21,539 --> 00:52:23,841 that he is not absent. 970 00:52:24,975 --> 00:52:27,378 He has not abandoned you or your family. 971 00:52:27,512 --> 00:52:29,514 [gasps] 972 00:52:29,647 --> 00:52:31,882 [cries] 973 00:52:32,650 --> 00:52:34,051 I didn't want to. 974 00:52:34,185 --> 00:52:36,854 It was only gonna be me, but the more I thought about it, 975 00:52:36,987 --> 00:52:38,656 they had to come, and I... I had to plan. 976 00:52:38,789 --> 00:52:40,291 What did you have to plan, Tyler? 977 00:52:40,425 --> 00:52:42,493 Our deaths. 978 00:52:42,627 --> 00:52:46,163 I'd always felt a little... empty. 979 00:52:47,632 --> 00:52:51,436 It was bearable at first, but my son... 980 00:52:51,569 --> 00:52:54,104 [cries] James. 981 00:52:56,173 --> 00:52:59,109 Oh, my God. What do I do? 982 00:53:01,011 --> 00:53:02,980 [voice breaking]: God told me what you need to do. 983 00:53:03,113 --> 00:53:05,650 He needs you to come with me and get help. 984 00:53:05,783 --> 00:53:09,220 He needs you to go into a treatment program. 985 00:53:09,354 --> 00:53:11,656 Then you can return to your family. 986 00:53:11,789 --> 00:53:14,225 Anything. 987 00:53:14,359 --> 00:53:16,561 I'll do anything. 988 00:53:16,694 --> 00:53:20,030 [strange, rhythmic thumping above] 989 00:53:21,732 --> 00:53:24,702 [Tyler cries quietly] 990 00:53:24,835 --> 00:53:27,137 [indistinct chatter] 991 00:53:27,272 --> 00:53:29,307 [chatter, laughter] 992 00:53:38,816 --> 00:53:41,018 THE MANAGER: All hail Satan. 993 00:53:41,151 --> 00:53:43,488 ALL: All hail Satan. 994 00:53:43,621 --> 00:53:46,090 All hail. 995 00:54:01,306 --> 00:54:03,641 [sword clanging] 996 00:54:17,655 --> 00:54:19,890 [gasps] 997 00:54:28,299 --> 00:54:30,501 [laughs] 998 00:54:30,635 --> 00:54:32,937 Oh, shit. 999 00:54:34,372 --> 00:54:38,676 Now our masterpiece is complete. 1000 00:54:38,809 --> 00:54:42,480 Welcome... to the new age. 1001 00:54:42,613 --> 00:54:44,148 [people gasping, sighing] 1002 00:54:44,281 --> 00:54:45,950 Oh. 1003 00:54:50,488 --> 00:54:54,725 [Timothy giggling] 1004 00:54:54,859 --> 00:54:55,859 [Timothy giggling] 69875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.