All language subtitles for Evil Come Evil Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 00:01:03.319 --> 00:01:08.200 ♪ Leaning, leaning, safe and secure from all alarms 00:01:10.077 --> 00:01:14.957 ♪ Leaning, leaning, leaning on the everlasting arms 00:01:20.797 --> 00:01:25.678 ♪ Leaning, leaning, safe and secure from all alarms 00:01:27.722 --> 00:01:32.602 ♪ Leaning, leaning, leaning on the everlasting arms 00:01:58.505 --> 00:02:02.135 The Lord come and told me, Sara Jane, he said, 00:02:02.469 --> 00:02:04.846 you have a preordained purpose in life. 00:02:05.180 --> 00:02:06.180 Your mission is, 00:02:06.431 --> 00:02:09.226 you are going to rid this world of all evil, 00:02:09.560 --> 00:02:12.021 evil things and evil men. 00:02:15.107 --> 00:02:17.736 Them men with their honey sweet words 00:02:18.070 --> 00:02:19.363 and horny cheatin' ways. 00:02:19.696 --> 00:02:22.199 Using them words to charm poor innocent girls. 00:02:22.532 --> 00:02:24.910 Them laughing and leaving them like they was dirt. 00:02:25.244 --> 00:02:26.329 That's men for you. 00:02:26.663 --> 00:02:29.248 Evil, evil things they be. 00:02:43.223 --> 00:02:45.517 What's the matter? 00:02:45.850 --> 00:02:47.185 Nothing. 00:03:15.091 --> 00:03:16.731 Hey, bring another beer over here. 00:05:05.631 --> 00:05:09.594 ♪ Evil come, evil go 00:05:09.928 --> 00:05:13.431 ♪ Sara Jane, do you know 00:05:13.765 --> 00:05:17.395 ♪ Is the world in the mess 00:05:17.728 --> 00:05:21.482 ♪ That you say 00:05:21.816 --> 00:05:25.820 ♪ Will you strike with your blade 00:05:26.154 --> 00:05:30.576 ♪ 'Til they've all finally paid 00:05:30.909 --> 00:05:35.665 ♪ There's another victim every single day 00:05:39.002 --> 00:05:42.755 ♪ Sara Jane, Sara Jane 00:05:43.089 --> 00:05:47.428 ♪ Sister Sara, you're insane 00:05:47.761 --> 00:05:52.392 ♪ But you always pull it off and walk away 00:06:00.025 --> 00:06:01.402 ♪ You give all 00:06:01.736 --> 00:06:02.778 ♪ You can't afford 00:06:03.112 --> 00:06:06.866 ♪ To get right with your lord 00:06:07.199 --> 00:06:11.955 ♪ You must rid the world of every kingdom's foe 00:06:15.584 --> 00:06:19.339 ♪ And you give all your light 00:06:19.672 --> 00:06:23.968 ♪ In each nocturnal flight 00:06:24.302 --> 00:06:28.015 ♪ Evil comes 00:06:28.349 --> 00:06:32.353 ♪ And evil go 00:06:32.686 --> 00:06:36.274 ♪ Sara Jane, well Sara Jane 00:06:36.608 --> 00:06:40.320 ♪ Sister Sara, you're insane 00:06:40.654 --> 00:06:45.451 ♪ But you always pull it off and fly away 00:06:56.546 --> 00:06:58.632 ♪ Evil go 00:07:32.044 --> 00:07:34.380 Hey, what kind of freak are you? 00:07:34.714 --> 00:07:35.733 What are you singing hymns 00:07:35.757 --> 00:07:37.300 when I'm trying to give you head? 00:07:38.677 --> 00:07:40.887 Come on, what's with the religious thing? 00:07:41.221 --> 00:07:42.621 You think you're a real cock hand, 00:07:42.723 --> 00:07:44.434 don't you, Albert? 00:07:45.727 --> 00:07:47.520 Yeah, not too bad. 00:07:47.854 --> 00:07:50.940 I get about four or five different chicks a week. 00:07:51.274 --> 00:07:52.943 Never the same one twice. 00:07:53.277 --> 00:07:55.487 Love 'em and leave 'em, that's my motto. 00:07:55.821 --> 00:07:57.861 Not interested in marriage, I suppose, huh Albert? 00:07:57.948 --> 00:07:58.949 I've been married. 00:07:59.283 --> 00:08:00.994 Three times, thank you. 00:08:01.327 --> 00:08:02.704 No divorces. 00:08:03.038 --> 00:08:05.665 I've got about three or four kids around this country. 00:08:06.666 --> 00:08:09.335 Pay any child support? 00:08:09.670 --> 00:08:10.670 Hell no. 00:08:10.921 --> 00:08:11.921 Are you kidding? 00:08:11.964 --> 00:08:13.632 I don't want any responsibilities. 00:08:14.967 --> 00:08:16.552 What would I pay child support for? 00:08:18.805 --> 00:08:21.600 You think you're a real He-Man, don't you, Albert? 00:08:21.933 --> 00:08:22.933 A real man show. 00:08:27.023 --> 00:08:28.023 You better believe it. 00:08:28.316 --> 00:08:29.636 Ain't gonna let no little woman 00:08:29.859 --> 00:08:31.444 get the best of you, are you? 00:08:31.778 --> 00:08:34.113 There's no woman smart enough to get the best of me. 00:08:34.447 --> 00:08:36.533 Hey Sara Jane, you wanna let's, you know. 00:08:36.867 --> 00:08:38.035 Either we talk or we screw. 00:08:38.368 --> 00:08:39.912 We can't do both, there isn't time. 00:08:40.245 --> 00:08:42.956 I've got to be at work in about an hour. 00:08:43.290 --> 00:08:44.931 Hey look, why don't you give me some head? 00:08:45.001 --> 00:08:46.228 That way, your mouth will be full, 00:08:46.252 --> 00:08:48.046 and I won't have to listen to your yacking. 00:08:48.379 --> 00:08:49.714 Now you women are all alike. 00:08:50.048 --> 00:08:53.260 Yack yack yack yack or bitch bitch bitch. 00:08:53.594 --> 00:08:54.594 Come on. 00:09:00.059 --> 00:09:02.938 Get that thing off of there. 00:09:03.271 --> 00:09:04.271 Come on, baby. 00:09:05.440 --> 00:09:06.858 Just like last night. 00:09:10.988 --> 00:09:12.865 Yeah. 00:09:13.199 --> 00:09:14.199 Oh yeah. 00:09:15.910 --> 00:09:16.910 Oh. 00:09:21.333 --> 00:09:22.333 Oh man, god. 00:09:24.795 --> 00:09:25.795 Oh yeah. 00:09:33.555 --> 00:09:36.809 So much better than listening to you talk. 00:09:38.853 --> 00:09:39.853 Watch your teeth. 00:09:59.917 --> 00:10:00.917 Faster. 00:10:07.092 --> 00:10:08.092 Oh yes. 00:10:08.844 --> 00:10:09.844 Wait a minute. 00:10:10.012 --> 00:10:12.265 I don't wanna finish this way. 00:10:12.599 --> 00:10:14.767 Come on, just get back here. 00:10:17.228 --> 00:10:18.228 That's right. 00:10:46.386 --> 00:10:47.386 I'm cumming. 00:10:48.388 --> 00:10:49.473 I'm cumming. 00:10:49.806 --> 00:10:50.806 Oh. 00:10:56.189 --> 00:10:58.775 ♪ Our power wonder working power 00:10:59.108 --> 00:11:02.488 ♪ In the blood of the lamb 00:11:02.821 --> 00:11:06.700 ♪ There is power power wonder working power 00:11:07.034 --> 00:11:10.914 ♪ In the precious blood of the lamb 00:11:11.248 --> 00:11:14.918 ♪ There is power power 00:11:15.252 --> 00:11:20.007 ♪ Wonder working power in the blood of the lamb 00:11:22.176 --> 00:11:24.679 ♪ There is power power 00:11:25.012 --> 00:11:26.681 ♪ Wonder working power 00:11:27.014 --> 00:11:31.186 ♪ In the precious blood of the lamb 00:12:53.820 --> 00:12:56.740 ♪ Shall we gather at the river 00:12:57.074 --> 00:13:00.786 ♪ Where bright angel feet have trod 00:13:01.119 --> 00:13:04.832 ♪ With its crystal tide for forever 00:13:05.166 --> 00:13:09.921 ♪ Flowing by the throne of God 00:13:11.173 --> 00:13:14.259 ♪ Yes, we will gather at the river 00:13:14.593 --> 00:13:18.889 ♪ The beautiful, the beautiful river 00:13:19.223 --> 00:13:22.852 ♪ Gather with the saints at the river 00:13:23.186 --> 00:13:27.482 ♪ That flows by the throne of God 00:13:27.816 --> 00:13:29.985 Listen to me, sister, and heed my word. 00:13:30.319 --> 00:13:31.821 God is love, not sex. 00:13:32.154 --> 00:13:34.323 Love is for everyone. 00:13:34.657 --> 00:13:37.202 Women, children, animals. 00:13:37.536 --> 00:13:40.789 Sex is only for people who wish to have families. 00:13:41.123 --> 00:13:43.834 Oh yes, men are using our bodies, 00:13:44.167 --> 00:13:46.796 in the face of Lord God almighty. 00:13:47.130 --> 00:13:48.923 How can they do that to us, I ask you? 00:13:49.257 --> 00:13:50.883 For pleasurable sex. 00:13:51.217 --> 00:13:53.970 I am against pleasurable sex in any form. 00:13:54.304 --> 00:13:56.974 Oh sister, would you care to make a contribution 00:13:57.307 --> 00:13:58.307 to the cause? 00:14:01.937 --> 00:14:03.606 Bless you sister, bless you. 00:14:07.152 --> 00:14:08.570 Come and heed my word. 00:14:08.903 --> 00:14:09.904 I had a vision. 00:14:10.238 --> 00:14:11.359 My name is Sara Jane Butler, 00:14:11.657 --> 00:14:14.869 and I would stand by the good Lord himself 00:14:15.202 --> 00:14:17.663 to rid this world of pleasurable sex. 00:14:17.997 --> 00:14:20.041 Listen while the time is nigh, brother. 00:14:20.375 --> 00:14:23.086 Don't wait until it's too late. 00:15:33.873 --> 00:15:35.792 The new love generation, huh? 00:15:38.837 --> 00:15:40.631 If you two would spend a little more time 00:15:40.965 --> 00:15:42.841 reading the good book and less time on sex, 00:15:43.175 --> 00:15:45.511 why, you might even grow up to amount to something. 00:15:50.141 --> 00:15:52.394 Love generation. 00:15:52.727 --> 00:15:54.563 Sex generation, that's what it is. 00:16:04.199 --> 00:16:05.199 Huh. 00:16:09.371 --> 00:16:11.373 Could I have a hot dog and coke, please? 00:16:11.707 --> 00:16:13.001 Mustard and relish? 00:16:13.334 --> 00:16:14.502 Mustard and cheese. 00:16:20.216 --> 00:16:22.428 That'll be 53 cents, please. 00:16:26.307 --> 00:16:29.978 Sister Sara Jane Butler, messenger of truth. 00:16:30.312 --> 00:16:31.980 You don't mind donatin' this small lunch 00:16:32.314 --> 00:16:33.594 for a lady of the cause, do you? 00:16:33.857 --> 00:16:35.525 You look like such a nice young man. 00:16:35.859 --> 00:16:39.363 That's very nice, lady, but it'll be 53 cents. 00:16:39.697 --> 00:16:41.616 You mean to say you charge a women of word 00:16:41.949 --> 00:16:42.949 for her daily bread? 00:16:44.243 --> 00:16:46.203 Lady, for the last time, it's 53 cents. 00:16:46.538 --> 00:16:47.538 If you want a handout, 00:16:47.581 --> 00:16:49.708 the Salvation Army's three blocks down. 00:17:07.603 --> 00:17:08.603 Thank you. 00:17:44.977 --> 00:17:46.354 Hey. 00:17:46.689 --> 00:17:47.690 Hey. 00:17:48.023 --> 00:17:49.023 Hey you, lady. 00:17:49.983 --> 00:17:50.983 It's me. 00:17:51.110 --> 00:17:52.152 Hi there. 00:17:52.486 --> 00:17:54.130 I'm the anti-sex lady from the street, remember? 00:17:54.154 --> 00:17:55.407 You gave me 10 dollars. 00:18:01.496 --> 00:18:03.123 Mind if I join you? 00:18:03.456 --> 00:18:04.457 No, of course not. 00:18:07.753 --> 00:18:11.966 My damn, pardon me, my car stalled. 00:18:12.299 --> 00:18:13.885 What's wrong with your car? 00:18:14.219 --> 00:18:15.721 I guess it's just plain wore out. 00:18:17.055 --> 00:18:18.849 That sure is a nice car you've got there. 00:18:19.182 --> 00:18:20.225 Must have cost a bundle. 00:18:21.811 --> 00:18:23.229 Not so much. 00:18:23.563 --> 00:18:25.857 Oh, you're not gonna take back the 10 dollars, are you? 00:18:27.692 --> 00:18:29.193 No, of course not. 00:18:29.527 --> 00:18:31.905 I gave it to you because I'm all for the cause. 00:18:33.115 --> 00:18:35.451 My name is Penelope Von Kruk. 00:18:35.784 --> 00:18:37.202 But everyone calls me Penny. 00:18:37.536 --> 00:18:39.414 My name is Sister Sara Jane. 00:18:39.748 --> 00:18:41.207 Sara Jane Butler. 00:18:41.541 --> 00:18:43.585 Well, would you like me to give you 00:18:43.918 --> 00:18:44.961 a lift back to your place, 00:18:45.295 --> 00:18:47.214 and you can send someone to get your car later? 00:18:49.341 --> 00:18:52.219 Well, I don't actually have a place locally. 00:18:52.553 --> 00:18:55.264 You see, I just got into LA today. 00:18:55.599 --> 00:18:56.725 I'm a traveling evangelist. 00:18:58.393 --> 00:19:01.146 Well, really, I don't have the money to have my car fixed. 00:19:01.480 --> 00:19:02.939 Well, Sister Sara Jane, 00:19:03.273 --> 00:19:05.777 you have just found yourself a new friend. 00:19:06.110 --> 00:19:07.403 A good Samaritan. 00:19:07.737 --> 00:19:09.947 I'll go to the payphone and call my mechanic, 00:19:10.281 --> 00:19:12.658 and he'll come down and get your car and get it fixed. 00:19:14.453 --> 00:19:15.913 Here's the keys to my trunk. 00:19:16.246 --> 00:19:17.915 You get whatever you need out of your car, 00:19:18.248 --> 00:19:19.541 and put it into my car, 00:19:19.875 --> 00:19:22.003 and you can consider yourself my guest 00:19:22.337 --> 00:19:24.255 for as long as you're in town. 00:19:24.589 --> 00:19:25.882 You mean it? 00:19:26.216 --> 00:19:28.296 I mean, no bullshit, you're really not putting me on? 00:19:29.010 --> 00:19:30.011 No, of course not. 00:19:30.304 --> 00:19:31.424 Now here, you take the keys. 00:19:31.722 --> 00:19:33.015 Get your stuff out of the car, 00:19:33.349 --> 00:19:34.391 put it into my car, 00:19:34.725 --> 00:19:36.811 and you can consider yourself my guest 00:19:37.144 --> 00:19:39.189 for as long as you're in town. 00:19:39.523 --> 00:19:40.523 Oh bless you, sister. 00:19:40.607 --> 00:19:42.526 You'll be rewarded for this, I know you will. 00:19:42.859 --> 00:19:43.318 Now go on, go on. 00:19:43.652 --> 00:19:44.653 I'll be right back. 00:20:16.772 --> 00:20:18.482 Sit down, make yourself at home. 00:20:19.483 --> 00:20:21.360 Oh, thank you. 00:20:21.695 --> 00:20:24.239 This is really a lovely place you have here. 00:20:24.573 --> 00:20:26.373 You must really have a good job, or something. 00:20:26.700 --> 00:20:28.618 I mean, you don't live here with anyone, do you? 00:20:28.952 --> 00:20:30.313 Do you have an old man or anything? 00:20:30.496 --> 00:20:31.747 Oh no, not me. 00:20:32.081 --> 00:20:33.499 I'm down on men. 00:20:33.833 --> 00:20:35.209 My family is loaded. 00:20:35.543 --> 00:20:37.295 They live in the East. 00:20:37.628 --> 00:20:40.132 They sort of pay me to stay away from them. 00:20:40.465 --> 00:20:41.665 They bought this house for me, 00:20:41.925 --> 00:20:44.136 and I've got two rental units. 00:20:44.469 --> 00:20:46.471 One rents to a young couple, 00:20:46.805 --> 00:20:48.516 and the other to an actress. 00:20:48.850 --> 00:20:50.810 Well anyway, enough about my personal life. 00:20:51.144 --> 00:20:52.645 How would you like something to drink? 00:20:52.979 --> 00:20:55.648 Maybe a nice tall glass of milk? 00:20:55.982 --> 00:20:56.983 Milk. 00:20:57.902 --> 00:21:00.070 Well something a little stronger, perhaps. 00:21:00.404 --> 00:21:02.323 Even in the bible, they use wine. 00:21:02.656 --> 00:21:04.158 For medicinal purposes, of course. 00:21:05.118 --> 00:21:07.329 Maybe some scotch, straight? 00:21:08.580 --> 00:21:11.374 Well, I'm all out of scotch right now. 00:21:12.667 --> 00:21:13.251 But I do have some wine. 00:21:13.586 --> 00:21:14.586 Would that be okay? 00:21:14.670 --> 00:21:16.510 Oh that would be just fine, Penny, thank you. 00:21:16.714 --> 00:21:18.341 Okay, I'll go get it for you. 00:21:40.991 --> 00:21:42.785 Here, here we go. 00:21:43.118 --> 00:21:44.118 Here's your glass. 00:21:47.081 --> 00:21:48.291 I'll pour the wine. 00:21:54.673 --> 00:21:55.840 Oh my goodness. 00:22:01.722 --> 00:22:04.433 Well Sister Sara Jane, this is the bedroom. 00:22:06.269 --> 00:22:08.355 Yes, Penny, this will do fine. 00:22:09.731 --> 00:22:11.566 I thought you might be interested in this. 00:22:11.900 --> 00:22:14.153 It's very very old. 00:22:14.487 --> 00:22:15.530 I saw it. 00:22:15.863 --> 00:22:17.156 I saw it in my vision. 00:22:18.366 --> 00:22:20.284 Kneel down, Penny. 00:22:23.539 --> 00:22:27.793 You are here to take the vow of secrecy 00:22:28.127 --> 00:22:31.715 and obedience to Sister Sara's sacred order, 00:22:32.048 --> 00:22:35.218 of the sisters of complete subjugation. 00:22:35.552 --> 00:22:37.554 Yes, oh yes. 00:22:38.888 --> 00:22:41.225 You will do whatever you are told. 00:22:41.559 --> 00:22:44.729 You will help me rid this world of pleasurable sex, 00:22:45.062 --> 00:22:46.188 and evil men. 00:22:48.233 --> 00:22:50.527 Yes, yes. 00:22:50.861 --> 00:22:51.945 I will, Sister Sara. 00:22:53.321 --> 00:22:55.741 You are my first disciple. 00:22:57.160 --> 00:22:58.244 You will wear this ring. 00:23:03.583 --> 00:23:05.502 Take the vows after me. 00:23:17.807 --> 00:23:18.807 I vow. 00:23:20.185 --> 00:23:21.269 I vow. 00:23:21.603 --> 00:23:23.606 To do whatever Sister Sara says. 00:23:23.939 --> 00:23:26.358 To do whatever Sister Sara says. 00:23:26.692 --> 00:23:28.444 Without any question. 00:23:28.778 --> 00:23:30.279 Without any question. 00:23:33.283 --> 00:23:35.702 It is time for the initiation to begin. 00:23:37.412 --> 00:23:40.875 When I tell you, you will get up, 00:23:41.209 --> 00:23:42.569 you will go immediately to the bed. 00:23:45.922 --> 00:23:50.094 I vow to do everything I'm told to do. 00:23:50.427 --> 00:23:54.056 I vow to do everything I'm told to do. 00:23:54.389 --> 00:23:55.724 Without question. 00:23:56.058 --> 00:23:57.519 Without question. 00:23:57.852 --> 00:24:00.772 Complete secrecy and obedience. 00:24:01.106 --> 00:24:03.191 Complete secrecy and obedience. 00:24:03.525 --> 00:24:04.818 To Sister Sara. 00:24:05.151 --> 00:24:06.237 To Sister Sara. 00:24:08.405 --> 00:24:09.615 This is my vow. 00:24:10.699 --> 00:24:12.368 This is my vow. 00:24:13.786 --> 00:24:18.667 ♪ Glory glory hallelujah 00:24:19.918 --> 00:24:24.549 ♪ Glory glory hallelujah 00:24:26.050 --> 00:24:30.930 ♪ Glory glory hallelujah 00:24:31.932 --> 00:24:35.269 ♪ His truth is marching on 00:24:38.522 --> 00:24:41.526 Penny, do you have any scarves? 00:24:42.986 --> 00:24:44.946 Why, what do you need them for? 00:24:46.781 --> 00:24:47.782 It's symbolic. 00:24:48.116 --> 00:24:49.618 I must bind you to the bed, 00:24:49.952 --> 00:24:53.122 as you are bound to me and to the Lord. 00:24:56.834 --> 00:24:58.712 Oh, there's some strips of material 00:24:59.045 --> 00:25:00.714 over there in the top drawer. 00:25:01.047 --> 00:25:02.507 I guess they'll be alright. 00:25:20.569 --> 00:25:21.737 Is this them? 00:25:22.070 --> 00:25:23.071 Yeah. 00:25:30.830 --> 00:25:32.124 I will blindfold you now. 00:25:35.085 --> 00:25:36.921 Do as I say, Penny, face up. 00:25:39.256 --> 00:25:40.717 Yes, Sister. 00:25:41.051 --> 00:25:44.596 This is a secret order, complete subjugation. 00:25:44.930 --> 00:25:45.930 Remember that. 00:25:46.139 --> 00:25:48.767 - Oh yes, Sister Sara. - At all times. 00:25:59.196 --> 00:26:03.992 ♪ Mine eyes have seen the glory of the coming of the Lord 00:26:05.535 --> 00:26:08.373 ♪ He has stamped out the vintage 00:26:08.706 --> 00:26:13.461 ♪ Where the grapes of wrath are stored 00:26:14.880 --> 00:26:16.632 ♪ He hath loosed his fateful lightning 00:26:16.966 --> 00:26:19.802 ♪ With his terrible swift sword 00:26:20.135 --> 00:26:24.891 ♪ His truth is marching on 00:26:25.892 --> 00:26:30.230 ♪ Glory glory hallelujah 00:26:31.231 --> 00:26:35.611 ♪ Glory glory hallelujah 00:26:36.612 --> 00:26:40.534 ♪ Glory glory hallelujah 00:26:40.867 --> 00:26:44.079 ♪ His truth is marching on 00:26:46.373 --> 00:26:49.877 You will help me rid this world of evil men. 00:26:51.087 --> 00:26:53.923 You will be my first disciple. 00:26:55.174 --> 00:26:57.677 Oh thank you, Sister Sara. 00:26:58.012 --> 00:26:59.305 I'll be a good disciple. 00:27:01.640 --> 00:27:04.351 ♪ Leaning, leaning 00:27:04.685 --> 00:27:09.441 ♪ Leaning on the everlasting arm 00:27:10.900 --> 00:27:14.696 ♪ Leaning, leaning 00:27:15.031 --> 00:27:19.785 ♪ Leaning on the everlasting arms 00:27:21.245 --> 00:27:24.833 ♪ What a fellowship, what peace is mine 00:27:25.167 --> 00:27:29.671 ♪ Leaning on the everlasting arms 00:27:30.005 --> 00:27:34.260 ♪ Oh what pleasantness is the joy divine 00:27:34.594 --> 00:27:39.349 ♪ Leaning on the everlasting arms 00:27:40.183 --> 00:27:43.479 ♪ Leaning, leaning 00:27:43.812 --> 00:27:45.439 ♪ Give me that old time religion 00:27:45.773 --> 00:27:47.816 ♪ give me that old time religion 00:27:48.150 --> 00:27:50.320 ♪ Give me that old time religion 00:27:50.653 --> 00:27:53.698 ♪ 'Cause it's good enough for me 00:27:54.032 --> 00:27:55.867 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:27:56.201 --> 00:27:58.037 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:27:58.371 --> 00:28:00.748 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:28:01.082 --> 00:28:04.418 ♪ And it's good enough for me 00:28:04.752 --> 00:28:07.964 ♪ Give me that old time religion 00:28:08.298 --> 00:28:09.841 ♪ Give me that old time religion 00:28:10.175 --> 00:28:12.177 ♪ Give me that old time religion 00:28:12.511 --> 00:28:16.391 ♪ It's good enough for me 00:28:16.724 --> 00:28:18.893 ♪ Give me that old time religion 00:28:19.227 --> 00:28:21.896 ♪ Give me that old time religion 00:28:22.230 --> 00:28:24.942 ♪ Give me that old time religion 00:28:25.275 --> 00:28:29.196 ♪ 'Cause it's good enough for me 00:28:38.081 --> 00:28:40.959 ♪ Give me that old time religion 00:28:41.293 --> 00:28:44.964 ♪ Give me that old time religion 00:28:45.297 --> 00:28:50.053 ♪ 'Cause it's good enough for me 00:28:51.346 --> 00:28:54.474 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:28:54.808 --> 00:28:58.813 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:28:59.147 --> 00:29:01.732 ♪ It was good enough for Paul and Silas 00:29:02.066 --> 00:29:05.194 ♪ It's good enough for me 00:29:12.202 --> 00:29:14.746 I must tell you, Penny, 00:29:15.080 --> 00:29:17.625 about the men that I've killed. 00:29:17.959 --> 00:29:19.627 With my mission. 00:29:19.961 --> 00:29:24.048 It's my mission to kill evil, evil men. 00:29:26.510 --> 00:29:27.928 And you will help me. 00:29:29.555 --> 00:29:31.974 You will do what I say. 00:29:32.308 --> 00:29:33.309 You will help me. 00:29:34.186 --> 00:29:38.231 Together we will rid the world of evil men. 00:29:42.445 --> 00:29:43.445 Together. 00:29:55.709 --> 00:29:58.170 Now that the initiation is over, 00:29:59.589 --> 00:30:01.758 tell me, Sister Penny, 00:30:02.091 --> 00:30:04.385 how do you feel about making love to a woman? 00:30:06.387 --> 00:30:07.473 Well. 00:30:07.806 --> 00:30:09.600 You see, Sister Sara Jane. 00:30:10.518 --> 00:30:11.727 I'm a lesbian. 00:30:12.978 --> 00:30:14.522 That's why my family disowned me. 00:30:15.731 --> 00:30:17.317 But, I'll stop it. 00:30:17.651 --> 00:30:18.235 I will, honest. 00:30:18.568 --> 00:30:19.986 I'll do anything you say. 00:30:20.320 --> 00:30:22.989 I have a strange compulsion to obey you. 00:30:24.282 --> 00:30:25.576 That's fine. 00:30:25.910 --> 00:30:27.954 Do you have any girlfriends, Penny? 00:30:28.287 --> 00:30:30.039 Just one, Junie. 00:30:30.373 --> 00:30:32.208 But I'll get rid of her, I promise. 00:30:34.169 --> 00:30:35.629 Then that's the way it must be. 00:30:39.341 --> 00:30:41.426 I feel that between us, 00:30:43.513 --> 00:30:46.057 now that the initiation is over, between us, 00:30:47.392 --> 00:30:49.561 we can do a great thing. 00:30:49.894 --> 00:30:53.732 Every man in America will be a potential target for us. 00:30:54.066 --> 00:30:56.277 You can go out into the bars, and you can lure them, 00:30:56.610 --> 00:30:57.610 and bring them home. 00:30:57.736 --> 00:30:59.990 And together, we can do them in. 00:31:00.907 --> 00:31:01.907 Yeah. 00:31:01.950 --> 00:31:03.118 I can't go to bars anymore. 00:31:03.451 --> 00:31:06.246 I feel that I would soon be into the big time, 00:31:06.580 --> 00:31:08.040 maybe my own TV show. 00:31:09.542 --> 00:31:11.335 Let me see. 00:31:11.669 --> 00:31:12.669 Stand up, Sister Penny. 00:31:12.962 --> 00:31:13.962 Let me look at you. 00:31:14.755 --> 00:31:15.755 Okay. 00:31:19.511 --> 00:31:20.554 Take off your robe. 00:31:25.518 --> 00:31:26.518 Turn around. 00:31:27.854 --> 00:31:29.188 This good enough? 00:31:30.732 --> 00:31:32.025 Oh yes. 00:31:32.358 --> 00:31:33.652 We'll fix you up. 00:31:33.986 --> 00:31:35.446 We'll fix you up fine. 00:31:35.779 --> 00:31:36.989 You'll be my lure. 00:31:37.323 --> 00:31:38.907 And you can bring the men home. 00:31:39.241 --> 00:31:40.534 And we'll do it together. 00:31:42.245 --> 00:31:46.207 Oh, oh that sounds so, so fantastic. 00:31:46.541 --> 00:31:47.541 I can't wait. 00:31:49.377 --> 00:31:51.047 I'm really ready. 00:31:51.380 --> 00:31:54.091 I want you to sing along with me, Sister Penny. 00:31:54.425 --> 00:31:55.425 Okay. 00:31:56.677 --> 00:32:01.016 ♪ Onward Christian soldiers 00:32:01.350 --> 00:32:05.395 ♪ Marching as to war 00:32:05.729 --> 00:32:09.942 ♪ With the cross of Jesus 00:32:10.276 --> 00:32:14.447 ♪ Going on before 00:32:14.781 --> 00:32:18.827 ♪ Christ the royal banners 00:32:19.161 --> 00:32:23.248 ♪ Leaned against our foe 00:32:23.582 --> 00:32:24.917 ♪ We shall come rejoicing 00:32:25.251 --> 00:32:27.045 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:27.379 --> 00:32:28.922 ♪ Sowing in the sunshine 00:32:29.255 --> 00:32:31.049 ♪ Sowing in the shadows 00:32:31.383 --> 00:32:35.179 ♪ Fearing neither clouds nor Winter's chilly breeze 00:32:35.513 --> 00:32:37.223 ♪ By and by the harvest 00:32:37.556 --> 00:32:39.392 ♪ And the labor in it 00:32:39.725 --> 00:32:41.435 ♪ We shall come rejoicing 00:32:41.769 --> 00:32:43.897 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:44.231 --> 00:32:45.774 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:46.108 --> 00:32:47.901 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:48.235 --> 00:32:50.237 ♪ We shall come rejoicing 00:32:50.570 --> 00:32:52.115 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:52.448 --> 00:32:54.242 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:54.575 --> 00:32:56.202 ♪ Bringing in the sheaves 00:32:56.536 --> 00:32:58.287 ♪ We shall come rejoicing 00:32:58.621 --> 00:33:01.250 ♪ Bringing in the sheaves 00:33:01.583 --> 00:33:02.918 ♪ Going forth with weeping 00:33:03.252 --> 00:33:04.920 ♪ Sowing for the master 00:33:05.254 --> 00:33:07.172 ♪ Though the loss sustained 00:33:07.506 --> 00:33:09.300 ♪ Our spirit often grieves 00:33:09.634 --> 00:33:10.634 ♪ When our weeping's over 00:33:10.844 --> 00:33:13.346 ♪ He will bid us welcome 00:33:13.680 --> 00:33:15.348 ♪ We shall come rejoicing 00:33:15.682 --> 00:33:17.685 ♪ Bringing in the sheaves 00:33:18.018 --> 00:33:20.646 Oh Sister Penny, I'm so excited. 00:33:20.980 --> 00:33:22.523 I can hardly stand it. 00:33:22.857 --> 00:33:24.859 My own TV show. 00:33:25.192 --> 00:33:26.737 It's what I always wanted. 00:33:27.070 --> 00:33:29.114 You can finance the pilot for me, 00:33:29.448 --> 00:33:33.243 and I'll be able to reach million of people with the word. 00:33:33.577 --> 00:33:34.912 They'll know about my cause. 00:33:35.246 --> 00:33:36.526 And they'll help me so many more 00:33:36.831 --> 00:33:38.499 than I ever thought I would. 00:33:38.833 --> 00:33:41.502 Oh, I want you to see the dress that I bought for it. 00:33:43.338 --> 00:33:45.090 What do you think? 00:33:45.424 --> 00:33:47.509 Will this do for my TV show? 00:33:47.843 --> 00:33:51.765 Oh Sister Penny, will you really finance it for me? 00:33:52.098 --> 00:33:55.810 Oh yes, I will finance the television show, 00:33:56.144 --> 00:33:57.353 Sister Sara Jane. 00:33:57.687 --> 00:34:00.566 But I just got one little suggestion. 00:34:01.901 --> 00:34:03.261 Don't you think you ought to dress 00:34:03.402 --> 00:34:06.655 just a little bit more conservatively? 00:34:06.989 --> 00:34:08.282 Oh no. 00:34:08.617 --> 00:34:11.661 I must be modern, where I can reach the young people, 00:34:11.995 --> 00:34:15.457 so they'll know my cause to rid the world of evil men. 00:34:16.416 --> 00:34:18.377 Everyone must know my cause. 00:34:33.310 --> 00:34:37.023 This is a good day for love making. 00:34:37.357 --> 00:34:38.357 Are you ticklish? 00:34:38.483 --> 00:34:39.483 Oh am I? 00:34:41.402 --> 00:34:42.445 Pleasure? 00:34:42.780 --> 00:34:43.780 Yes. 00:34:45.699 --> 00:34:46.699 What is that? 00:34:47.409 --> 00:34:48.911 Oh wow. 00:34:57.587 --> 00:35:00.091 Oh, that's Morgan and Rita, my tenants. 00:35:00.424 --> 00:35:02.134 They always sunbathe out in the back yard. 00:35:02.468 --> 00:35:04.303 They're not doing anything wrong. 00:35:11.520 --> 00:35:12.520 Babe. 00:35:23.408 --> 00:35:24.408 Love it. 00:36:34.695 --> 00:36:35.948 Baby. 00:36:36.281 --> 00:36:37.616 God, you turn me on. 00:36:40.494 --> 00:36:42.037 Going out of my mind. 00:38:26.028 --> 00:38:27.029 Oh man. 00:38:30.867 --> 00:38:31.867 Oh. 00:39:33.770 --> 00:39:35.522 We must put a stop to it. 00:39:35.857 --> 00:39:37.942 Get your tambourine, Sister Penny. 00:39:38.276 --> 00:39:39.276 We're going out. 00:39:40.361 --> 00:39:41.654 Oh, that was fantastic. 00:39:42.947 --> 00:39:47.035 Two years of it, still better than... 00:39:47.369 --> 00:39:50.247 ♪ I come to the garden alone 00:39:50.581 --> 00:39:54.878 ♪ While the dew is still on the roses 00:39:55.211 --> 00:39:59.132 ♪ And the voice I hear falling on my ear 00:39:59.465 --> 00:40:03.929 ♪ The son of God discloses 00:40:04.263 --> 00:40:09.018 ♪ And he walks with me, and he talks with me 00:40:10.019 --> 00:40:13.315 ♪ And he tells me I am his own 00:40:13.648 --> 00:40:16.693 ♪ And the joy we share as we tarry there 00:40:17.027 --> 00:40:20.615 ♪ None other has ever known 00:40:22.116 --> 00:40:24.276 Man, what the hell is going on here, anyway? 00:40:24.493 --> 00:40:27.246 How dare you beget in front of me. 00:40:27.581 --> 00:40:30.209 Hey, who the hell do you think you are, anyway? 00:40:30.542 --> 00:40:31.668 I'm Sara Jane Butler. 00:40:32.002 --> 00:40:34.504 The Lord said to me, Sara Jane, 00:40:34.838 --> 00:40:35.965 I've sent you to this world 00:40:36.299 --> 00:40:38.760 to rid it of pleasurable sex. 00:40:39.093 --> 00:40:41.846 There will be no begattin' except for youngin's. 00:40:42.180 --> 00:40:43.723 I will not have this. 00:40:44.057 --> 00:40:46.185 You are an evil man. 00:40:47.895 --> 00:40:49.497 Hey, who the fuck do you think you are 00:40:49.521 --> 00:40:50.521 intruding on my privacy? 00:40:50.606 --> 00:40:53.235 I am a woman of God. 00:40:53.568 --> 00:40:55.296 Listen, I don't have to take that shit from you. 00:40:55.320 --> 00:40:56.947 She's my landlady, you're not. 00:40:57.280 --> 00:40:59.616 Yeah, she's a woman of God. 00:40:59.950 --> 00:41:01.869 And I'm her disciple, and I'm gonna help her. 00:41:02.203 --> 00:41:04.538 So whatever she says, goes. 00:41:06.791 --> 00:41:08.125 Man, I heard enough. 00:41:08.459 --> 00:41:11.213 I say both of you, go, now. 00:41:11.546 --> 00:41:13.340 You are evil. 00:41:13.674 --> 00:41:14.674 With pleasure. 00:41:14.967 --> 00:41:16.385 I think you're out of your mind. 00:41:16.718 --> 00:41:17.177 - You too. - Vengeance is mine, 00:41:17.511 --> 00:41:18.595 said the Lord. 00:41:18.930 --> 00:41:20.014 But I will help. 00:41:21.891 --> 00:41:24.060 You know what you need? 00:41:24.394 --> 00:41:25.687 You need a good lay. 00:41:26.020 --> 00:41:27.020 You too. 00:41:27.982 --> 00:41:28.607 I'm getting the hell out of here. 00:41:28.941 --> 00:41:29.941 How dare you. 00:41:34.613 --> 00:41:36.366 You'll be sorry. 00:41:36.700 --> 00:41:39.369 ♪ I come to the garden alone 00:41:39.703 --> 00:41:43.248 ♪ While the dew is still on the roses 00:41:43.581 --> 00:41:45.501 ♪ And the voice I hear 00:41:45.835 --> 00:41:48.212 I'll give 'em their eviction notice immediately. 00:41:48.546 --> 00:41:50.673 Oh no, that's okay, Penny. 00:41:51.007 --> 00:41:52.007 I'll take care of that. 00:41:52.091 --> 00:41:53.385 I have my ways. 00:41:56.263 --> 00:41:57.263 I know. 00:41:58.265 --> 00:42:00.767 We're not, not gonna let them make fools of us. 00:42:01.101 --> 00:42:02.645 Let's get you all dressed up. 00:42:02.979 --> 00:42:04.459 You can go to the Bel Air Inn tonight. 00:42:04.647 --> 00:42:06.899 I read that they're having a party, a cocktail party. 00:42:07.233 --> 00:42:08.276 In Beverly Hills. 00:42:08.609 --> 00:42:11.697 And you can lure us a nice, evil man, 00:42:12.031 --> 00:42:13.031 and bring him home. 00:42:14.074 --> 00:42:15.326 And we can do him in together. 00:42:15.659 --> 00:42:16.779 It's time you started taking 00:42:17.036 --> 00:42:18.912 a more acting part in this, anyway. 00:42:19.914 --> 00:42:21.374 See, what should you wear? 00:42:22.667 --> 00:42:24.336 Let's put you in your new purple dress. 00:42:24.669 --> 00:42:25.879 - Oh good. - Okay? 00:42:34.096 --> 00:42:35.806 Have a seat. 00:42:36.140 --> 00:42:37.642 Pretty nice looking bed. 00:42:37.976 --> 00:42:41.813 Oh, don't make too much noise. 00:42:42.147 --> 00:42:43.707 My girlfriend's asleep in the next room, 00:42:43.857 --> 00:42:45.058 and I don't wanna wake her up. 00:42:45.193 --> 00:42:47.278 Okay, we'll be real quiet, huh? 00:42:47.612 --> 00:42:48.821 Okay. 00:42:49.155 --> 00:42:50.365 Yeah, yeah. 00:42:50.698 --> 00:42:51.699 You sure look good to me. 00:42:52.033 --> 00:42:53.033 Do you like my dress? 00:42:53.076 --> 00:42:55.913 Yeah, we'll have to get it off of you. 00:42:56.246 --> 00:42:57.915 Wait a minute, Michael. 00:42:58.248 --> 00:42:59.500 There's plenty of time. 00:42:59.833 --> 00:43:02.837 There's no time like the present. 00:43:03.171 --> 00:43:05.590 You're so anxious, my goodness. 00:43:05.924 --> 00:43:07.401 You've been turning me on all night. 00:43:07.425 --> 00:43:09.928 Baby you're really something, you know that? 00:43:10.261 --> 00:43:11.389 Okay. 00:43:11.722 --> 00:43:12.973 How do you get this off? 00:43:13.307 --> 00:43:15.768 - Be gentle, please. - Okay, sure. 00:43:17.686 --> 00:43:19.105 I don't like to be treated rough. 00:43:19.438 --> 00:43:22.234 Alright, I wouldn't think of it. 00:43:22.567 --> 00:43:23.777 Can you be nice? 00:43:24.111 --> 00:43:25.111 Yeah, I get it. 00:43:26.071 --> 00:43:27.989 Some adults can hardly get off. 00:43:28.324 --> 00:43:30.493 You just do the hook, hook and eye. 00:43:31.661 --> 00:43:32.661 Yeah, sure. 00:43:51.349 --> 00:43:52.392 Here we go. 00:43:52.725 --> 00:43:54.812 Okay, I knew you could do it. 00:43:55.146 --> 00:43:56.605 I had faith in you. 00:44:04.489 --> 00:44:07.784 I won't tear it, I'll just get it off. 00:44:46.661 --> 00:44:47.661 I'm so horny. 00:44:56.130 --> 00:44:57.130 You're really nice, baby. 00:44:58.883 --> 00:45:00.468 Now take off your clothes, that's it. 00:45:01.802 --> 00:45:03.764 That's it, come on. 00:45:04.097 --> 00:45:05.097 Kiss me. 00:45:07.267 --> 00:45:08.267 Hey, beautiful. 00:45:12.106 --> 00:45:13.316 Let me get 'em off, come on. 00:45:17.987 --> 00:45:19.656 Oh, hey, look at that. 00:45:29.084 --> 00:45:31.002 Now you get dick. 00:45:31.336 --> 00:45:32.336 Oh yeah. 00:45:48.146 --> 00:45:49.146 Look at this. 00:45:49.273 --> 00:45:49.940 Yes. 00:45:50.274 --> 00:45:51.567 Nice, you're big. 00:46:07.501 --> 00:46:08.501 Kiss me. 00:46:12.173 --> 00:46:13.925 You're hurting me. 00:46:14.259 --> 00:46:17.262 Come on, come on, it's late, come on. 00:46:17.596 --> 00:46:18.763 Get it on, baby. 00:46:27.732 --> 00:46:28.732 Michael. 00:46:31.320 --> 00:46:33.071 That's right. 00:46:37.409 --> 00:46:38.828 That's right. 00:46:39.162 --> 00:46:40.162 Yeah. 00:48:20.149 --> 00:48:21.234 That's so good. 00:48:22.193 --> 00:48:23.319 Come on, come on. 00:48:52.268 --> 00:48:53.268 Come on. 00:48:54.353 --> 00:48:55.354 Baby. 00:49:05.325 --> 00:49:06.576 Michael. 00:49:08.828 --> 00:49:13.584 Come on. 00:49:13.918 --> 00:49:15.211 Come on. 00:49:15.544 --> 00:49:16.544 Come on. 00:49:20.508 --> 00:49:21.509 Oh, wow. 00:49:25.055 --> 00:49:26.055 Take it all. 00:49:26.848 --> 00:49:28.266 Come on, come on. 00:49:32.438 --> 00:49:33.438 Put it in your mouth. 00:49:35.191 --> 00:49:36.191 Take it all. 00:49:43.200 --> 00:49:44.200 Nice. 00:49:49.541 --> 00:49:51.167 That's right. 00:49:51.501 --> 00:49:52.501 That's right. 00:49:56.632 --> 00:49:57.632 Come on. 00:50:04.516 --> 00:50:06.726 What the hell is this? 00:50:18.072 --> 00:50:20.366 Evil, evil. 00:50:23.787 --> 00:50:24.787 Evil. 00:50:27.749 --> 00:50:28.749 Evil. 00:50:36.551 --> 00:50:37.551 Evil. 00:50:58.993 --> 00:51:00.369 Oh my God, Sara. 00:51:02.121 --> 00:51:03.372 What have we done? 00:51:04.791 --> 00:51:06.293 Look at the blood. 00:51:13.551 --> 00:51:15.471 Calm down, kid. I didn't know it would 00:51:15.762 --> 00:51:17.513 - be like this. - Calm down, Penny. 00:51:20.642 --> 00:51:21.642 I can't. 00:51:22.770 --> 00:51:23.770 Oh, oh. 00:51:27.483 --> 00:51:29.276 Shut up, Penny. 00:51:29.610 --> 00:51:31.446 Penny, Penny, listen. 00:51:31.780 --> 00:51:33.156 This is part of the psychic work 00:51:33.490 --> 00:51:35.241 we cut out for ourselves. 00:51:35.575 --> 00:51:37.702 Think of all the sweet innocent girls that we saved 00:51:38.036 --> 00:51:41.374 from this stinking sweating body. 00:51:41.707 --> 00:51:43.751 Most people couldn't do it, it's too hard. 00:51:44.877 --> 00:51:46.128 Come on, straighten up. 00:51:46.462 --> 00:51:47.857 You help me get this mess cleaned up 00:51:47.881 --> 00:51:49.299 and get this body out of here. 00:51:52.761 --> 00:51:54.201 Come on, Sister Sara, pull. 00:51:54.388 --> 00:51:55.388 Hurry, Penny. 00:51:59.686 --> 00:52:02.271 God, it's so heavy. 00:52:02.605 --> 00:52:05.442 How are we gonna get it in the trunk? 00:52:13.868 --> 00:52:14.868 Get it in. 00:52:15.870 --> 00:52:17.038 Okay. 00:52:23.838 --> 00:52:24.838 There. 00:52:34.808 --> 00:52:38.228 If it's yours, get that nosy dog out of here. 00:52:38.562 --> 00:52:40.106 Lady, he's just being curious. 00:52:40.440 --> 00:52:41.441 He wouldn't hurt a thing. 00:52:41.774 --> 00:52:43.359 People that can't control their dogs 00:52:43.693 --> 00:52:45.013 shouldn't be allowed to have 'em. 00:52:45.236 --> 00:52:46.956 And people that can't control their mouths 00:52:47.196 --> 00:52:48.490 should shut up. 00:52:48.824 --> 00:52:49.944 Why don't you just get him 00:52:50.993 --> 00:52:52.033 and get off this property? 00:53:04.632 --> 00:53:05.633 That damn dog. 00:53:05.760 --> 00:53:06.862 That damn nosy neighbor of yours. 00:53:06.886 --> 00:53:07.970 Is she gone yet? 00:53:15.145 --> 00:53:16.145 Oh my God. 00:53:20.150 --> 00:53:22.403 Who is that? 00:53:22.737 --> 00:53:23.737 It's Junie. 00:53:24.030 --> 00:53:26.199 My God, don't let her in. 00:53:26.532 --> 00:53:27.692 She's a bad influence on you. 00:53:27.825 --> 00:53:31.246 She'll undo all of the good that I've done, Penny. 00:53:31.580 --> 00:53:32.660 Look, you wait over here. 00:53:32.915 --> 00:53:34.416 I'll get rid of her. 00:53:34.750 --> 00:53:35.959 I won't let her in, I promise. 00:53:37.753 --> 00:53:39.296 Junie, you can't come in now. 00:53:39.631 --> 00:53:40.991 We're just getting ready to leave. 00:53:42.926 --> 00:53:46.179 Penny, I have to speak to you, alone. 00:53:47.514 --> 00:53:50.476 Oh, is this the famous holy sister, Sara Jane? 00:53:52.103 --> 00:53:53.771 Junie, you have to leave now. 00:53:54.105 --> 00:53:56.690 Sara, that is Sister Sara Jane and I, 00:53:57.025 --> 00:53:58.105 have business to attend to. 00:53:58.401 --> 00:53:59.444 I'm sorry. 00:54:00.862 --> 00:54:03.698 I have to speak to you now. 00:54:04.032 --> 00:54:05.827 You heard her, she said leave. 00:54:06.160 --> 00:54:07.954 Don't you know when you're not wanted? 00:54:08.287 --> 00:54:09.287 Get out. 00:54:09.539 --> 00:54:11.165 Scram, beat it, dog. 00:54:11.499 --> 00:54:12.499 Listen, you bitch. 00:54:13.584 --> 00:54:14.945 Who do you think you're talking to? 00:54:15.129 --> 00:54:16.839 Who do you think you are? 00:54:17.172 --> 00:54:17.840 Listen, I know all about you. 00:54:18.173 --> 00:54:19.173 Stop it right now. 00:54:19.424 --> 00:54:20.092 So don't think you can pull anything over. 00:54:20.425 --> 00:54:21.528 I'd like to call the cops on you. 00:54:21.552 --> 00:54:23.179 You don't fool me one bit. 00:54:24.848 --> 00:54:25.848 Oh. 00:54:26.933 --> 00:54:29.060 Junie, I don't really see any reason for that. 00:54:29.394 --> 00:54:30.645 I mean, we're all adults. 00:54:30.979 --> 00:54:32.690 I see no reason why we couldn't sit down 00:54:33.023 --> 00:54:34.400 and talk this over. 00:54:34.733 --> 00:54:35.733 I mean, after all, 00:54:35.985 --> 00:54:37.361 it's just that Sister Penny here 00:54:37.695 --> 00:54:39.321 has found another way. 00:54:39.655 --> 00:54:40.782 Sure. 00:54:41.116 --> 00:54:42.325 She has discovered religion. 00:54:42.659 --> 00:54:44.137 I mean, there must be plenty of other girls in LA 00:54:44.161 --> 00:54:46.538 that you could get. 00:54:46.872 --> 00:54:47.330 That's right, Junie. 00:54:47.664 --> 00:54:48.708 I'm a new woman now. 00:54:49.041 --> 00:54:51.127 I have a purpose, a cause. 00:54:52.170 --> 00:54:54.672 Penny, you poor thing. 00:54:56.090 --> 00:54:58.093 You'd follow anybody that you thought needed you. 00:54:59.928 --> 00:55:02.306 This phony holy roller doesn't need you. 00:55:02.639 --> 00:55:04.516 She's just after your money. 00:55:04.850 --> 00:55:05.517 - I am not. - How much has she 00:55:05.852 --> 00:55:07.437 gotten from you so far? 00:55:07.770 --> 00:55:09.147 I am not after her money. 00:55:09.480 --> 00:55:11.024 I've never asked her for a penny. 00:55:11.357 --> 00:55:13.109 She gives me money freely. 00:55:15.988 --> 00:55:18.616 But, I should be on my way. 00:55:18.949 --> 00:55:20.029 - No. - There's lots of sin 00:55:20.159 --> 00:55:21.619 in San Francisco. 00:55:21.952 --> 00:55:23.538 I could go there and preach the word. 00:55:23.872 --> 00:55:24.998 I'm needed there. 00:55:25.332 --> 00:55:26.332 No Sara, please. 00:55:26.499 --> 00:55:28.084 - Don't go. - Yes, yes I have to go. 00:55:28.418 --> 00:55:29.778 It's not because I'm afraid of you. 00:55:30.003 --> 00:55:31.631 I want you to know that. 00:55:31.964 --> 00:55:34.425 But I should be moving on. 00:55:35.468 --> 00:55:36.468 You stay here. 00:55:36.594 --> 00:55:37.929 You're a good girl. 00:55:38.262 --> 00:55:39.262 Junie. 00:55:39.430 --> 00:55:40.056 No. 00:55:40.390 --> 00:55:41.767 All that money I gave her, 00:55:42.100 --> 00:55:43.560 I did it because I wanted to. 00:55:43.894 --> 00:55:45.187 Sara, if you're gonna go, 00:55:45.520 --> 00:55:46.647 I wanna go with you. 00:55:46.980 --> 00:55:48.357 No, you stay here with Junie. 00:55:48.690 --> 00:55:49.150 She loves you. 00:55:49.484 --> 00:55:50.777 You stay with her. 00:55:51.110 --> 00:55:51.694 I'll get my things. 00:55:52.028 --> 00:55:53.308 Thank you for everything, Penny. 00:55:53.947 --> 00:55:54.947 But... 00:55:55.114 --> 00:55:56.114 She'll stay with you. 00:55:56.282 --> 00:55:56.950 But Sara. 00:55:57.283 --> 00:55:59.370 I don't want you to go. 00:56:00.454 --> 00:56:02.039 You stay here with Junie. 00:56:07.462 --> 00:56:09.839 Junie, just exactly what is it you know about 00:56:10.173 --> 00:56:11.758 Sister Sara Jane? 00:56:13.426 --> 00:56:14.845 Well, I know that she doesn't have 00:56:15.179 --> 00:56:16.847 a license to be soliciting money 00:56:17.181 --> 00:56:18.599 that way that she is. 00:56:21.936 --> 00:56:23.855 You shouldn't let her take all your money. 00:56:24.189 --> 00:56:25.482 Oh, well, gosh. 00:56:28.151 --> 00:56:30.654 Junie, I didn't know she didn't have a license 00:56:30.988 --> 00:56:32.365 to solicit money. 00:56:33.616 --> 00:56:34.816 I mean, she was so good to me. 00:56:35.034 --> 00:56:36.953 She gave me a cause and everything. 00:56:39.539 --> 00:56:40.958 I know, she's just a phony. 00:56:42.084 --> 00:56:43.186 Can't you get that through your head? 00:56:43.210 --> 00:56:44.210 She is a phony. 00:56:45.379 --> 00:56:47.256 But she's a really good person. 00:56:47.589 --> 00:56:48.757 I'll be leaving now. 00:56:50.010 --> 00:56:51.845 Thank you Sister Penny for everything. 00:56:52.846 --> 00:56:54.014 Bye, Sister Sara. 00:56:54.347 --> 00:56:55.347 Sister Penny. 00:57:01.814 --> 00:57:03.190 - Thank you, again. - Bye. 00:57:03.524 --> 00:57:04.524 Carry on the word. 00:57:05.693 --> 00:57:06.694 Carry it on. 00:57:08.322 --> 00:57:09.522 Oh I will, Sister Sara Jane. 00:57:09.740 --> 00:57:11.074 I'll carry it on, I promise. 00:57:13.869 --> 00:57:14.870 I'll do my best. 00:57:22.003 --> 00:57:23.003 I'm sorry, Junie. 00:57:23.254 --> 00:57:25.215 I didn't mean to be so dumb. 00:57:26.884 --> 00:57:30.846 It's just that, she was nice to me and everything. 00:57:31.180 --> 00:57:32.766 It's okay, don't worry about it. 00:57:33.099 --> 00:57:34.476 Will you forgive me? 00:57:34.809 --> 00:57:35.894 Sure, sure. 00:57:37.604 --> 00:57:40.648 Maybe we could get reacquainted, 00:57:41.901 --> 00:57:43.221 and I'll stop acting like a dodo. 00:57:44.236 --> 00:57:45.821 We can make up for lost time. 00:57:47.948 --> 00:57:48.948 Good. 00:57:49.116 --> 00:57:50.117 - Okay. - Okay. 00:57:51.078 --> 00:57:52.078 Let's go sit down. 00:57:54.706 --> 00:57:55.706 Come on, Junie. 00:57:56.917 --> 00:57:57.918 Sit down. 00:57:58.920 --> 00:58:02.340 I'm so sorry about the stupid way I acted. 00:58:02.673 --> 00:58:05.843 I really have been a dumb cunt. 00:58:06.177 --> 00:58:07.763 But I'll make it up to you, 00:58:08.097 --> 00:58:09.765 and I'll never do that again. 00:58:10.099 --> 00:58:13.519 I'll never be taken in by some dumb stupid 00:58:13.852 --> 00:58:15.480 phony religious fanatic. 00:58:16.689 --> 00:58:17.941 You really learned the best. 00:58:18.274 --> 00:58:19.859 But I'm really glad to have you back. 00:58:21.152 --> 00:58:22.529 I can't believe it. 00:58:22.862 --> 00:58:23.446 I really missed you. 00:58:23.781 --> 00:58:25.282 What gave you the light? 00:58:25.616 --> 00:58:26.616 I mean, you know, 00:58:26.659 --> 00:58:28.994 after all of that time with her. 00:58:29.328 --> 00:58:33.041 Well, I didn't realize how much I missed you, Junie, 00:58:33.375 --> 00:58:36.128 until I saw you standing there at the door, 00:58:36.461 --> 00:58:38.630 and I saw your eyes and your hair, 00:58:38.964 --> 00:58:40.799 and I knew it was you all the time. 00:58:41.134 --> 00:58:43.136 I knew that everything you said was right 00:58:43.469 --> 00:58:45.346 about Sara Jane. 00:58:46.472 --> 00:58:47.974 That she was a phony, 00:58:48.307 --> 00:58:49.726 and it was all my fault. 00:58:50.060 --> 00:58:51.979 And I'll never do it again. 00:58:52.312 --> 00:58:53.772 And I'm gonna make it up to you. 00:58:54.106 --> 00:58:56.525 Oh, I'm gonna be so good to you. 00:58:56.859 --> 00:58:57.979 You certainly are anxious. 00:58:58.110 --> 00:58:59.112 Wait a minute. 00:58:59.446 --> 00:59:02.115 Well we've gotta make up for lost time. 00:59:02.449 --> 00:59:03.449 My goodness. 00:59:05.910 --> 00:59:06.911 Come on. 00:59:07.121 --> 00:59:08.247 You come over here. 00:59:10.583 --> 00:59:11.583 That's it. 00:59:12.501 --> 00:59:13.501 There. 00:59:15.714 --> 00:59:17.154 You make me feel so pretty. 00:59:17.299 --> 00:59:19.259 I'm so glad to see you again. 00:59:19.593 --> 00:59:21.261 I'm glad you're glad. 00:59:26.934 --> 00:59:28.686 Did you really miss me, Junie? 00:59:31.772 --> 00:59:34.026 Oh, you didn't know how much. 00:59:34.359 --> 00:59:36.069 Oh, I'm so glad. 00:59:37.112 --> 00:59:38.112 'Cause I missed you, too. 00:59:45.330 --> 00:59:45.788 Oh Junie. 00:59:46.122 --> 00:59:47.122 Hold me. 00:59:47.373 --> 00:59:49.083 Don't ever leave me again. 00:59:52.213 --> 00:59:55.466 I trust you, and I need you to stay here with me. 00:59:57.801 --> 01:00:01.223 I don't want you to go away again, so all these 01:00:01.556 --> 01:00:04.809 horrible people can take advantage of me. 01:00:12.109 --> 01:00:13.611 Oh. 01:00:13.945 --> 01:00:14.945 Oh, Junie. 01:00:21.870 --> 01:00:23.080 Don't leave me. 01:00:32.131 --> 01:00:33.132 Oh yes, yes. 01:01:37.997 --> 01:01:42.169 ♪ There's a land that is fairer than day 01:01:42.502 --> 01:01:46.381 ♪ And by faith we can see it afar 01:01:46.715 --> 01:01:50.928 ♪ For the father waits over the way 01:01:51.262 --> 01:01:55.642 ♪ To prepare us a dwelling place there 01:01:55.975 --> 01:02:00.481 ♪ In the sweet by and by, by and by 01:02:00.814 --> 01:02:05.569 ♪ We shall meet on that beautiful shore 01:02:06.904 --> 01:02:10.867 ♪ In the sweet by and by, by and by 01:02:12.243 --> 01:02:15.580 ♪ We shall meet on that beautiful shore 01:02:24.966 --> 01:02:25.966 There. 01:02:33.016 --> 01:02:34.017 Sleep well. 01:02:41.609 --> 01:02:43.487 Let's get out of here. 01:02:43.821 --> 01:02:45.072 Come on. 01:02:48.534 --> 01:02:51.955 Come on, let's get out of here. 01:03:02.007 --> 01:03:03.443 This looks like a nice little spot, doesn't it? 01:03:03.467 --> 01:03:05.094 Oh, what are we gonna do? 01:03:06.053 --> 01:03:07.133 There's somebody out there. 01:03:07.304 --> 01:03:08.305 We can't get to our car. 01:03:08.515 --> 01:03:09.975 They'll see us leave. 01:03:11.435 --> 01:03:13.437 Yeah, right in the sun here. 01:03:16.022 --> 01:03:17.400 So tell me sweetheart. 01:03:17.734 --> 01:03:18.317 How do you get away from your husband? 01:03:18.651 --> 01:03:19.811 I mean, what do you tell him? 01:03:21.195 --> 01:03:23.030 I'm visiting with my sister. 01:03:23.364 --> 01:03:24.364 Your sister? 01:03:24.449 --> 01:03:25.450 And he believes it? 01:03:26.493 --> 01:03:27.953 He has no alternative. 01:03:28.287 --> 01:03:29.287 That's great. 01:03:31.832 --> 01:03:33.143 Oh my God. 01:03:33.167 --> 01:03:35.211 My God, we've gotta get out of here. 01:03:35.545 --> 01:03:37.380 Let's go behind the bushes. 01:03:43.179 --> 01:03:44.179 Mm. 01:03:46.015 --> 01:03:48.392 Wanna spread the blanket out? 01:03:49.602 --> 01:03:51.438 Here, give me a hand. 01:04:01.157 --> 01:04:03.910 You're not afraid of bugs, are you? 01:04:04.911 --> 01:04:07.330 Only certain types. 01:04:11.168 --> 01:04:12.836 That should be good. 01:04:15.214 --> 01:04:17.592 It's a beautiful day, isn't it? 01:04:43.538 --> 01:04:46.374 The front one isn't loosening. 01:04:46.707 --> 01:04:47.707 I'm kidding. 01:04:49.710 --> 01:04:52.714 I've never seen you wear this one before. 01:04:53.048 --> 01:04:54.132 I've wore it. 01:05:22.581 --> 01:05:25.083 Why don't you take it off? 01:05:25.417 --> 01:05:26.627 It's hot enough. 01:05:26.961 --> 01:05:27.961 Why don't you help me? 01:05:28.212 --> 01:05:32.967 Okay. 01:05:44.188 --> 01:05:45.188 Mm hmm. 01:06:18.435 --> 01:06:21.438 I hope we can meet like this forever. 01:06:24.650 --> 01:06:26.569 I mean, without your husband knowing. 01:06:35.037 --> 01:06:36.372 Maybe if there's some way 01:06:36.705 --> 01:06:38.099 he could live by himself, it'd be better. 01:06:38.123 --> 01:06:39.208 You want him to find out? 01:06:39.541 --> 01:06:40.709 No, never. 01:06:41.043 --> 01:06:43.463 Let's keep it this way, shall we? 01:08:05.679 --> 01:08:06.679 Oh yeah. 01:08:13.772 --> 01:08:14.772 Oh. 01:08:40.218 --> 01:08:41.218 Oh my God. 01:08:41.427 --> 01:08:42.553 I've got to leave. 01:08:43.806 --> 01:08:45.516 Okay, you go on ahead, then. 01:08:45.849 --> 01:08:47.601 I'll wait here about five minutes. 01:08:47.935 --> 01:08:48.935 Then I'll leave, okay? 01:08:49.228 --> 01:08:50.228 Okay fine. 01:08:53.858 --> 01:08:55.026 What happened to my clothes? 01:08:55.360 --> 01:08:56.027 Where are they? 01:08:56.361 --> 01:08:57.361 Okay. 01:09:36.656 --> 01:09:38.825 Will you miss me? 01:09:55.802 --> 01:09:58.054 Well, having a nice time, ladies? 01:09:58.388 --> 01:09:59.681 Did you like our little show? 01:10:01.517 --> 01:10:02.685 I don't know what you mean. 01:10:03.978 --> 01:10:05.688 I saw you watching us all the time. 01:10:06.772 --> 01:10:08.774 Say, don't I know you two from somewhere? 01:10:10.485 --> 01:10:12.446 Sure, from the boulevard. 01:10:12.779 --> 01:10:14.823 You're the two lady preachers. 01:10:15.157 --> 01:10:16.158 You must be mistaken. 01:10:16.491 --> 01:10:18.160 You have us confused with somebody else. 01:10:18.493 --> 01:10:19.621 Come on, Penny, let's go. 01:10:19.954 --> 01:10:21.956 No, maybe it was you, maybe it wasn't. 01:10:23.917 --> 01:10:25.144 Hey, you're dressed pretty nice 01:10:25.168 --> 01:10:26.878 for a stroll in the woods. 01:10:27.213 --> 01:10:28.773 You look like you're going to a funeral, 01:10:28.923 --> 01:10:29.923 or a wedding. 01:10:35.638 --> 01:10:37.432 ♪ Evil come, evil go 01:10:37.766 --> 01:10:42.479 ♪ Sara Jane, do you know 01:10:43.521 --> 01:10:46.943 ♪ Is the world in the mess 01:10:47.276 --> 01:10:51.614 ♪ That you say 01:10:51.948 --> 01:10:55.869 ♪ Will you strike with your blade 01:10:56.203 --> 01:11:00.290 ♪ 'Til they've all finally paid 01:11:00.624 --> 01:11:05.380 ♪ There's another victim every single day 01:11:09.550 --> 01:11:13.222 ♪ Sara Jane, Sara Jane 01:11:13.555 --> 01:11:17.810 ♪ Sister Sara, you're insane 01:11:18.143 --> 01:11:22.774 ♪ But you always pull it off and walk away 01:11:29.949 --> 01:11:33.661 ♪ Give all you can afford 01:11:33.995 --> 01:11:37.749 ♪ To get right with your Lord 01:11:38.083 --> 01:11:42.838 ♪ You must rid the world of every kingdom's foe 01:11:46.509 --> 01:11:50.555 ♪ And you give all your might 01:11:50.888 --> 01:11:55.227 ♪ In each nocturnal flight 01:11:55.561 --> 01:11:58.939 ♪ Evil come, evil come 01:11:59.273 --> 01:12:03.611 ♪ Evil go, evil go 01:12:03.945 --> 01:12:07.657 ♪ Sara Jane, well Sara Jane 01:12:07.991 --> 01:12:11.996 ♪ Sister Sara, you're insane 01:12:12.330 --> 01:12:16.876 ♪ But you always pull it off and fly away 01:12:24.634 --> 01:12:27.847 ♪ Evil come 01:12:28.181 --> 01:12:31.934 ♪ Evil go 01:12:32.268 --> 01:12:35.897 ♪ Evil come 01:12:36.230 --> 01:12:40.235 ♪ Evil go 01:12:40.569 --> 01:12:44.406 ♪ Evil come 01:12:44.740 --> 01:12:48.870 ♪ Evil go 01:12:49.204 --> 01:12:53.918 ♪ Evil come 01:12:54.251 --> 01:12:55.920 ♪ Evil go 01:12:56.305 --> 01:13:56.162 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7vta6 Help other users to choose the best subtitles57039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.