All language subtitles for Despicable Me 4 (2024)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 English Subtitle By Riyangans Instagram: @riyangans_subb 2 00:00:32,065 --> 00:00:33,066 Huh? 3 00:00:40,398 --> 00:00:41,398 Hm. 4 00:00:42,858 --> 00:00:44,314 Stuart. 5 00:00:44,398 --> 00:00:46,522 Illumination! 6 00:02:30,323 --> 00:02:33,323 Phil, Ron, Ralph, stay tuned. 7 00:02:33,403 --> 00:02:34,820 Okay, okay. 8 00:02:40,651 --> 00:02:41,487 Hm. 9 00:02:41,575 --> 00:02:44,651 Okay. Our target is Maxime Le Mal, 10 00:02:44,735 --> 00:02:47,319 Which the Active Catchers of Charge must catch. 11 00:02:47,403 --> 00:02:50,487 And believe me, a nasty little guy. 12 00:02:50,567 --> 00:02:53,988 So, there is no room for error. Got it? 13 00:02:54,072 --> 00:02:55,072 Si, boss. 14 00:03:07,781 --> 00:03:09,073 O. Phil, Ron! 15 00:03:09,153 --> 00:03:10,364 Huh? -Looka. Looka! 16 00:03:13,613 --> 00:03:14,864 Come here, come here! 17 00:03:14,944 --> 00:03:17,153 Jello! 18 00:03:23,445 --> 00:03:25,614 Help me, help me! 19 00:03:25,698 --> 00:03:26,698 Huppa! 20 00:03:26,738 --> 00:03:29,368 - Help me! - Hm, yummy. 21 00:03:29,369 --> 00:03:33,698 Children can be cruel, but Maxime is even more cruel. 22 00:03:38,786 --> 00:03:44,861 So, so, so. Look who's there. There we have Gruser the Loser. 23 00:03:44,953 --> 00:03:48,614 So, there you have Maxime Le Mal. You look... 24 00:03:48,702 --> 00:03:51,530 Magnificent out? Yes, I know. 25 00:03:51,614 --> 00:03:56,322 What did you think? That I would look like like a bald loser with a beer belly? 26 00:03:56,406 --> 00:03:59,655 Oops, way ahead of me, non? -Well... 27 00:04:01,866 --> 00:04:03,906 Oeeeeeh. 28 00:04:04,655 --> 00:04:05,491 Ugh. 29 00:04:05,579 --> 00:04:07,199 Laughter is fun, non? 30 00:04:08,455 --> 00:04:11,947 Well, do you remember my friend, Valentina? 31 00:04:12,031 --> 00:04:15,200 She was captain of the Femme Fatale cheerleaders 32 00:04:16,039 --> 00:04:18,739 and the most popular girl of the school. 33 00:04:18,827 --> 00:04:22,448 Yes, I know. Nice to see you, Valentina. 34 00:04:23,032 --> 00:04:24,032 Hmpf. 35 00:04:26,032 --> 00:04:27,408 What am I hearing, Gru? 36 00:04:27,492 --> 00:04:33,116 All your dreams of becoming famous as a villain, which went ... poof-poof? 37 00:04:33,600 --> 00:04:37,072 I don't know if you know, but I managed to steal the moon. 38 00:04:37,164 --> 00:04:40,581 Really? You mean that moon? 39 00:04:43,200 --> 00:04:47,156 Is it on? May I have your attention please? 40 00:04:47,600 --> 00:04:51,956 Good evening and welcome, former students of Lycée Pas Bon. 41 00:04:52,908 --> 00:04:56,909 We kick off the festivities with the announcement of the winner 42 00:04:56,993 --> 00:05:01,325 Of our coveted trophy: The Golden Former Pupil. 43 00:05:03,201 --> 00:05:06,365 And now, I no longer beat around the bush. 44 00:05:06,449 --> 00:05:10,826 This year's winner of The Golden Former Apprentice is.... 45 00:05:11,326 --> 00:05:12,786 Um... Oh! 46 00:05:12,866 --> 00:05:16,494 My favorite student, Maxime Le Mal. 47 00:05:16,582 --> 00:05:19,410 What, but you can't do that, can you? -Thank you, thank you. 48 00:05:19,494 --> 00:05:22,786 Merci, merci beaucoup. Non, there's really no need. 49 00:05:28,159 --> 00:05:31,951 Oh, thank you. Thank you... Thank you. 50 00:05:32,035 --> 00:05:36,827 You guys probably already know. I have something very big in the works right now. 51 00:05:36,915 --> 00:05:42,203 You know, there was laughter, because as a kid was always dealing with cockroaches. 52 00:05:43,044 --> 00:05:47,495 But I soon saw that cockroaches are a miracle of evolution. 53 00:05:47,579 --> 00:05:48,826 Wow. Wow. 54 00:05:48,914 --> 00:05:53,330 And I am now able to harness the power and the speed. 55 00:05:53,331 --> 00:05:55,035 And the... What is the word? 56 00:05:55,119 --> 00:06:00,160 The implacability of the most powerful being in the world. 57 00:06:00,604 --> 00:06:05,543 And that makes me indestructible and unstoppable! 58 00:06:05,619 --> 00:06:08,327 Maxime, Maxime, Maxime. 59 00:06:08,328 --> 00:06:12,668 Behold the powers of the cockroach. 60 00:06:37,329 --> 00:06:40,454 Oh, oh stop. Stop! 61 00:06:40,546 --> 00:06:44,662 And sad boyfriend of mine, what do you have to say to this? 62 00:06:44,754 --> 00:06:47,413 Well, I say you... 63 00:06:47,497 --> 00:06:51,869 have been arrested On behalf of the Active Catchers of Charge! 64 00:06:53,037 --> 00:06:56,414 I didn't think so, mon ami. -O no? Slime grenade. 65 00:06:57,914 --> 00:06:58,914 Oh. 66 00:07:00,998 --> 00:07:01,998 Hops. 67 00:07:04,607 --> 00:07:05,607 Ho, ha. 68 00:07:08,378 --> 00:07:09,662 Coming in. 69 00:07:09,746 --> 00:07:12,454 Stay where you are! 70 00:07:12,539 --> 00:07:14,083 Huh, Huh. 71 00:07:21,875 --> 00:07:23,163 Haaa. 72 00:07:23,687 --> 00:07:25,087 Stay put. 73 00:07:25,711 --> 00:07:27,607 Halt! 74 00:07:32,964 --> 00:07:34,540 Got it. 75 00:07:34,624 --> 00:07:36,124 Non, non, non. Non. 76 00:07:36,607 --> 00:07:39,331 Surely this is impossible. C'est impossible. 77 00:07:39,332 --> 00:07:41,208 Hands off me, all of you. 78 00:07:42,464 --> 00:07:44,748 I command you to let go of me. 79 00:07:44,832 --> 00:07:48,373 Goodbye, Maxime. Who's the loser now? 80 00:07:48,457 --> 00:07:50,416 Loser, loser, loser. 81 00:07:50,500 --> 00:07:52,163 Aaaaah! 82 00:08:01,164 --> 00:08:03,376 This is not over! 83 00:08:04,757 --> 00:08:08,416 You can't let the AVL out in front of you, coward. 84 00:08:08,504 --> 00:08:11,625 Mark my words. I'm going to exterminate you, Gru. 85 00:08:12,833 --> 00:08:13,833 What... 86 00:08:18,418 --> 00:08:21,002 Um, not creepy, mind you. 87 00:08:37,211 --> 00:08:39,878 Hello, everyone. Gru, what's up? 88 00:08:39,958 --> 00:08:41,082 Yay, Gru. 89 00:08:41,166 --> 00:08:44,835 I'm so glad you're here. -Everything kits at the Gru-tjes? 90 00:08:44,919 --> 00:08:46,959 Look what I taught Guit. 91 00:08:47,051 --> 00:08:49,167 Guitje, sit. 92 00:08:51,836 --> 00:08:54,798 Oh Guitje, I said "sit. 93 00:08:57,610 --> 00:09:00,835 Well, he's only had had one lesson, mind you. 94 00:09:00,919 --> 00:09:03,459 Maybe we should practice outside from now on. 95 00:09:03,543 --> 00:09:07,168 There's my darling husband. Did you bring milk too? 96 00:09:07,612 --> 00:09:12,959 Yes indeed, they had all sorts of things. Almond milk, soy milk, hemp milk, oat milk, 97 00:09:13,043 --> 00:09:17,836 goat milk, chocolate milk, coconut milk, powdered milk and I have cleansing milk. 98 00:09:17,924 --> 00:09:22,132 Do you also have regular milk? -No, they don't make that anymore. 99 00:09:22,212 --> 00:09:23,461 Ho. 100 00:09:23,553 --> 00:09:25,336 Wait a minute. 101 00:09:25,424 --> 00:09:29,376 One, two, three girls, one woman.... 102 00:09:29,468 --> 00:09:34,797 So something is missing. -No, I believe we are complete. Yup. 103 00:09:34,885 --> 00:09:38,093 Or for that matter? I'm forgetting something. This one here! 104 00:09:41,461 --> 00:09:44,801 That's my boy. There he is. 105 00:09:46,593 --> 00:09:49,422 Where is daddy's kiss? 106 00:09:49,506 --> 00:09:52,614 Oh, who's a little cranky here? 107 00:09:52,878 --> 00:09:58,005 Even though you are a sourpuss, you love your daddy. 108 00:09:58,085 --> 00:10:01,669 Go on. Say: Daddy. Daddy. 109 00:10:01,753 --> 00:10:06,586 Of course he loves you, but he doesn't show it on his face. 110 00:10:06,670 --> 00:10:08,754 Or with his body language. 111 00:10:08,838 --> 00:10:12,462 Right, Gru Junior? Come on, show daddy how much you love him. 112 00:10:12,546 --> 00:10:16,546 Oh, I do know what makes you happy. 113 00:10:16,630 --> 00:10:19,838 Hmmm, Bahama stew. 114 00:10:21,595 --> 00:10:28,422 No. It's from the Bahamas, very far away. Look, oh, so yummy. 115 00:10:32,923 --> 00:10:35,631 That really has a Caribbean vibe. 116 00:10:35,719 --> 00:10:38,800 See? He loves his daddy. He shares it. 117 00:10:42,179 --> 00:10:43,715 Phil, Ralph, Ron. 118 00:10:49,172 --> 00:10:50,756 Brushing briefly. 119 00:10:52,048 --> 00:10:53,384 Polishing. 120 00:11:10,425 --> 00:11:11,801 Thanks, guys. 121 00:11:15,636 --> 00:11:16,880 Rattle bum? 122 00:11:18,057 --> 00:11:19,057 Bips. 123 00:11:19,801 --> 00:11:22,173 I need to have a word with you. -Sure, but... 124 00:11:22,617 --> 00:11:24,479 There is no time for chatter. 125 00:11:24,480 --> 00:11:27,514 Maxime Le Mal sent a message sent from his cell. 126 00:11:29,633 --> 00:11:33,425 Bonjour, Gru. I know you're listening, so listen. 127 00:11:33,509 --> 00:11:37,474 You think you can humiliate me? And get away with it? Yes? 128 00:11:37,550 --> 00:11:42,134 So don't. If I escape escape, I will come and take revenge on you, Gru. 129 00:11:42,619 --> 00:11:45,618 But this time I will not be gentle with you. 130 00:11:46,550 --> 00:11:48,842 And I know where you live. 131 00:11:48,926 --> 00:11:53,091 So I would just sleep with one eye open, because you can't hide. 132 00:11:53,591 --> 00:11:55,427 Sleep tight, Gruser. 133 00:11:58,175 --> 00:12:02,926 Don't worry, he can't get out of there anyway. It's a very heavily guarded prison. 134 00:12:03,014 --> 00:12:05,174 Ah, yes, well, um.... 135 00:12:05,698 --> 00:12:07,551 He escaped yesterday. -What? 136 00:12:08,051 --> 00:12:09,675 Out of our house? 137 00:12:09,759 --> 00:12:13,051 Oh no, you think that's super. It's called a safe house. 138 00:12:13,139 --> 00:12:17,091 And that's fun. And that's safe. And that's great. And we're going. 139 00:12:17,175 --> 00:12:20,091 You are getting a new room And a new school. 140 00:12:20,175 --> 00:12:23,092 That will be fun, right? Everything all new. Nice. 141 00:12:23,184 --> 00:12:24,468 What about my friends? 142 00:12:24,552 --> 00:12:27,176 You do make new ones. Probably better ones. 143 00:12:27,620 --> 00:12:30,383 Unbelievable. 144 00:12:30,467 --> 00:12:34,884 Yes yes, lots of emotions, different life. No weeping, hup with those legs. 145 00:12:34,976 --> 00:12:36,636 Go ahead, come on. 146 00:12:46,384 --> 00:12:49,805 I'm so sorry That you can't come with me, Guitje. 147 00:12:53,061 --> 00:12:54,177 Are you taking good care of him? 148 00:12:55,621 --> 00:12:56,886 Be nice, Guitje. 149 00:12:56,978 --> 00:12:59,726 Don't forget to practice your tricks. 150 00:13:04,385 --> 00:13:07,177 We will be in a few hours at the safe house. 151 00:13:07,621 --> 00:13:09,723 Mayflower is a lovely little town. 152 00:13:09,724 --> 00:13:13,846 A lovely, safe and boring town. Believe me, this is the best, Gru. 153 00:13:13,930 --> 00:13:16,929 What about grandma? What about Uncle Dru? 154 00:13:17,013 --> 00:13:19,969 Sorry, no one can know where you are. 155 00:13:20,061 --> 00:13:23,430 Not even the family. -Every disadvantage has its advantage. 156 00:13:23,514 --> 00:13:26,178 You promise to take care of the other Minions? 157 00:13:26,702 --> 00:13:29,015 Those are sitting high and dry in the AVL headquarters. 158 00:13:29,099 --> 00:13:31,347 I have big plans for them. 159 00:13:31,431 --> 00:13:33,722 Well, good luck with that. 160 00:13:52,847 --> 00:13:54,764 Now enough is enough! 161 00:14:02,473 --> 00:14:04,680 Silence! 162 00:14:06,187 --> 00:14:09,596 You are now on Carl's bus. 163 00:14:09,688 --> 00:14:13,140 And Karl is a longtime employee at the AVL, 164 00:14:13,224 --> 00:14:16,016 Who wants to reach retirement age wants to reach. 165 00:14:16,104 --> 00:14:21,224 So here in Karl's bus you stick to Karl's rules. 166 00:14:22,104 --> 00:14:25,472 No mischief, no shenanigans, no old-boy crap. 167 00:14:25,556 --> 00:14:26,765 Currant bread? 168 00:14:26,849 --> 00:14:28,765 So this stops. 169 00:14:28,849 --> 00:14:33,724 Or you will be introduced to a side of Karl that you don't want to know. 170 00:14:33,809 --> 00:14:36,105 Is that clear, gentlemen? 171 00:14:36,765 --> 00:14:38,057 Bazooka! 172 00:14:46,518 --> 00:14:51,438 Karl doesn't like this. Hands off. What are you doing? Don't squeeze! No, no! 173 00:14:57,626 --> 00:15:00,643 We are here. The town of Mayflower. 174 00:15:00,731 --> 00:15:04,934 This safe house has been used for years to protect our agents. 175 00:15:05,018 --> 00:15:09,606 Oh, look at that. Wow, those lawns, those flowers! 176 00:15:09,682 --> 00:15:13,018 - Wow, that's cool. - Are we literally going to live here? 177 00:15:13,098 --> 00:15:16,683 Look at that fountain. -Wow. Fat cool. 178 00:15:16,767 --> 00:15:20,142 - Oooh, oooh, is that our house? - Oh, look at that! 179 00:15:20,226 --> 00:15:23,603 - Oh, how beautiful! - I could get used to this. 180 00:15:26,727 --> 00:15:29,643 It looks like there a princess lives there. 181 00:15:30,439 --> 00:15:32,100 And here it is. 182 00:15:33,356 --> 00:15:35,192 Your new home. 183 00:15:40,684 --> 00:15:41,684 O. 184 00:15:42,768 --> 00:15:46,604 No fountain. -I'm sure it will be fun here. 185 00:15:46,688 --> 00:15:47,769 Come on. 186 00:15:48,353 --> 00:15:52,100 According to Silas, there is a swimming pool in the garden. Now that's fun, isn't it? 187 00:15:59,229 --> 00:16:03,353 Wow, it's so cold and unsociable. 188 00:16:03,441 --> 00:16:05,354 But in a homely way. 189 00:16:05,442 --> 00:16:08,893 Yes, it is according to the standards of the AVL set up. 190 00:16:08,985 --> 00:16:12,645 Little comfort, but a generous enough for functionality. 191 00:16:12,729 --> 00:16:17,477 There is even an automatic emergency lock. Isn't that fun? 192 00:16:17,569 --> 00:16:19,769 Ow, an emergency lock. 193 00:16:19,853 --> 00:16:21,186 Yippee. 194 00:16:21,709 --> 00:16:25,693 It has a candy machine. Too crazy this house! 195 00:16:31,730 --> 00:16:32,898 See. 196 00:16:32,978 --> 00:16:34,398 Ouch. 197 00:16:34,478 --> 00:16:36,355 Hoppa. -Ha. 198 00:16:36,439 --> 00:16:39,814 This is going to be great. -Beautiful, and now to the point. 199 00:16:39,902 --> 00:16:43,602 For your safety, you will be given a new identity. 200 00:16:43,686 --> 00:16:48,354 Do we really need them then? -No discussion possible, Gru. 201 00:16:48,355 --> 00:16:50,979 Well, you are a salesman of solar panels. 202 00:16:51,063 --> 00:16:54,603 Lucy, you're a hair stylist in an upscale hair salon. 203 00:16:54,695 --> 00:16:58,395 A hair stylist? Yes, jackpot. 204 00:16:58,479 --> 00:17:02,980 Did you pick that because I cut my own hair cut and I'm going to flame in this? 205 00:17:03,480 --> 00:17:04,480 No. 206 00:17:05,148 --> 00:17:09,604 Chet Cunningham? Ah, that actually sounds nice. 207 00:17:09,696 --> 00:17:11,148 Girls. 208 00:17:11,232 --> 00:17:14,027 Cool, I'm Beril. 209 00:17:14,103 --> 00:17:17,063 Britney? -My name is Brie? 210 00:17:17,151 --> 00:17:21,632 Oh come on, there are worse names. -Yes, like Bea. 211 00:17:21,856 --> 00:17:25,896 Yes, Margot. Bea, what a terrible name. 212 00:17:25,980 --> 00:17:29,104 How sad if your name is Bea. 213 00:17:29,196 --> 00:17:31,104 Really, I don't know a worse name.... 214 00:17:31,944 --> 00:17:33,396 My name is Bea, isn't it? 215 00:17:33,480 --> 00:17:34,649 Yep. 216 00:17:34,733 --> 00:17:36,773 Well, that takes some getting used to. 217 00:17:36,857 --> 00:17:42,029 You girls go pick out a room pick a room, and I'll talk to your parents. 218 00:17:44,489 --> 00:17:46,857 Yes, I didn't want to scare the girls, 219 00:17:46,941 --> 00:17:50,734 but it is vitally important that you keep your identities secret. 220 00:17:50,822 --> 00:17:54,649 Gru, I have to ask you, please don't be Gru-ish. 221 00:17:54,737 --> 00:17:56,441 What do you mean by that? 222 00:17:56,529 --> 00:18:00,774 I'm just saying that you often stand out in a crowd and no more. 223 00:18:00,858 --> 00:18:04,442 You know. Um... Like when you're cranky and irritable. 224 00:18:04,526 --> 00:18:08,191 And if you make it a little uncomfortable for everybody. 225 00:18:08,635 --> 00:18:09,858 Yes, you do. 226 00:18:09,942 --> 00:18:11,982 I mean, you know... -Okay, enough. 227 00:18:12,074 --> 00:18:15,067 I don't make people feel uncomfortable. 228 00:18:15,155 --> 00:18:18,982 I comfort all people, just like a plum cake. 229 00:18:19,074 --> 00:18:21,066 I am quite manageable. 230 00:18:25,067 --> 00:18:28,066 This is not uncomfortable. You are making it uncomfortable. 231 00:18:28,154 --> 00:18:33,443 Gru, you must not stand out. Your family is in mortal danger. Do you understand? 232 00:18:33,531 --> 00:18:38,191 Sure, yes. We understand that. We do everything for the safety of our family. 233 00:18:38,715 --> 00:18:41,567 Right, beautiful. I'll be in touch when everything is over. 234 00:18:41,651 --> 00:18:46,823 Until then, bringing in of Maxime Le Mal is our top priority. 235 00:18:47,984 --> 00:18:49,652 Stay safe. 236 00:18:51,900 --> 00:18:54,360 You know, maybe this is not so bad. 237 00:18:54,444 --> 00:18:58,608 No chasing villains or dangerous missions, right? 238 00:18:58,692 --> 00:19:01,192 We can be an ordinary family. 239 00:19:01,776 --> 00:19:06,485 And then I finally get to to some quality time with the baby. 240 00:19:06,577 --> 00:19:09,193 This is going to be really great. Right, buddy? 241 00:19:09,637 --> 00:19:10,909 Who grabs your nose? Who... 242 00:19:11,909 --> 00:19:13,909 He grabs my nose. 243 00:19:13,985 --> 00:19:14,985 Ouch. 244 00:19:15,069 --> 00:19:18,576 He can squeeze hard. That kid is strong. 245 00:19:28,072 --> 00:19:29,072 Ah. 246 00:19:56,662 --> 00:19:58,781 Thanks. Need to see you guys. 247 00:19:58,865 --> 00:20:01,822 We're having fun, right? 248 00:20:11,307 --> 00:20:15,654 I love you guys. Thank you, my wonderful army. 249 00:20:15,738 --> 00:20:18,307 Maxime is back, yes! 250 00:20:21,286 --> 00:20:26,363 A special merci beaucoup to those who helped me escape from the AVL prison. 251 00:20:26,447 --> 00:20:28,363 Tom and Linda, where are you? 252 00:20:28,447 --> 00:20:32,698 Yes, distracting the guards.... Oh, très magnifique. 253 00:20:33,495 --> 00:20:34,907 Now silence! 254 00:20:35,407 --> 00:20:38,491 We make Gru pay for my arrest. 255 00:20:40,174 --> 00:20:45,163 And what better way to do that than by kidnapping his precious little baby. 256 00:20:45,239 --> 00:20:47,531 Oh, I want to have that baby. 257 00:20:50,388 --> 00:20:52,448 Oh, Maxime. -Non, non, wait, wait. 258 00:20:52,540 --> 00:20:57,532 Not Maxime. You'll call me Cockroach Man from now on, huh? 259 00:20:57,616 --> 00:21:01,324 Seems a little obvious, but it's very obvious. Cool, isn't it? 260 00:21:01,408 --> 00:21:06,325 I won't call you by that stupid name, but I am so in favor of this vicious plan. 261 00:21:06,413 --> 00:21:11,073 Well, Gru asked. He humiliated me humiliated me and in front of the whole school. 262 00:21:11,165 --> 00:21:14,117 I had my trophy and all that stuff. 263 00:21:14,202 --> 00:21:17,409 But now the game begins. 264 00:21:17,497 --> 00:21:22,658 He may run away like the mouse, but we find him like the cat. 265 00:21:22,750 --> 00:21:24,749 Game on. 266 00:21:28,285 --> 00:21:29,285 Stop. 267 00:21:29,661 --> 00:21:30,662 Stop. 268 00:21:31,077 --> 00:21:32,201 Stop. 269 00:21:32,285 --> 00:21:33,409 Stop! 270 00:21:33,493 --> 00:21:37,449 Stop! 271 00:21:38,125 --> 00:21:42,034 Okay, here are Chet's scrambled eggs nice and full of cheese. 272 00:21:42,126 --> 00:21:45,410 And Bea's famous bacon, that spell your name. 273 00:21:45,874 --> 00:21:48,706 Please, Britney. 274 00:21:49,706 --> 00:21:55,327 Wait. I can't say my Britney's name. Because then I would be joking. 275 00:21:55,415 --> 00:21:56,703 Yes. 276 00:21:56,791 --> 00:21:59,327 But we are not allowed to jockey at all. 277 00:21:59,415 --> 00:22:03,659 You shouldn't think of it as jockeying. Just think of it as a form of pretending. 278 00:22:03,751 --> 00:22:05,867 Oh no, I don't. 279 00:22:06,391 --> 00:22:08,451 Ah, a little white lie. -No. 280 00:22:08,535 --> 00:22:11,868 Agnes, I am your father And I command you to jockey. 281 00:22:12,392 --> 00:22:14,076 No. -Yes, joking. 282 00:22:15,792 --> 00:22:17,659 You are treading on thin ice, young lady. 283 00:22:17,743 --> 00:22:18,787 Hmm. 284 00:22:20,416 --> 00:22:24,744 Why don't you look more like your sister, Edith? That one jokes all the time. 285 00:22:24,828 --> 00:22:28,288 I don't. -See? See? Now she's joking again. 286 00:22:28,368 --> 00:22:30,204 And well too, I must say. 287 00:22:30,288 --> 00:22:33,119 Okay, this is our first day at Mayflower. 288 00:22:33,203 --> 00:22:37,120 And as far as I'm concerned, this is going to be a great day. Right, Chet Junior? 289 00:22:37,204 --> 00:22:40,368 Woohoe! Mayflower, yoo-hoo! 290 00:22:40,452 --> 00:22:43,868 We're going to be late for karate. -You have to take Margot to school. 291 00:22:44,313 --> 00:22:46,497 - Yippee. - It must be cool. 292 00:22:46,577 --> 00:22:49,204 Hey, you just have to dare to be yourself 293 00:22:49,288 --> 00:22:52,913 and then Mayflower will take Chet Cunningham into his heart. 294 00:22:53,753 --> 00:22:55,497 They're going to love him as much as I do. 295 00:22:56,417 --> 00:23:00,630 And you, little man, you're going to have so much fun with your daddy. 296 00:23:00,706 --> 00:23:01,578 Mom. 297 00:23:01,662 --> 00:23:06,621 Yep, just you and Dad. Come on, say it then. Dad. 298 00:23:06,705 --> 00:23:08,293 Dad. 299 00:23:12,162 --> 00:23:14,246 Yes, this will be a fun day. 300 00:23:28,455 --> 00:23:30,622 Hup, hup, hup, hup. 301 00:23:30,706 --> 00:23:32,037 Huppakee. 302 00:23:33,755 --> 00:23:33,831 Okay. 303 00:23:34,706 --> 00:23:35,706 No, go! 304 00:23:39,170 --> 00:23:40,586 Thank you, guys. 305 00:23:40,666 --> 00:23:43,747 Baby. -Hup, check, chok, chik, check, check, yes. 306 00:23:45,839 --> 00:23:49,707 - All right, thank you, doll. - Hi huh! 307 00:23:50,415 --> 00:23:52,371 Look, Margot. The neighbors. 308 00:23:52,455 --> 00:23:55,291 Hello! -Hm? 309 00:23:55,379 --> 00:23:57,872 Come with me. You can do this, Chet. 310 00:24:00,712 --> 00:24:03,208 Your new neighbor, Chet Cunningham. 311 00:24:03,292 --> 00:24:09,372 Uhuh, Perry Prescott. What brought you here, Chet? 312 00:24:09,464 --> 00:24:10,504 Well... 313 00:24:10,584 --> 00:24:11,708 Um... 314 00:24:12,500 --> 00:24:16,541 Solar panels. Yes, that! I sell solar panels. 315 00:24:16,625 --> 00:24:19,417 Are you already participating in the solar revolution? 316 00:24:19,505 --> 00:24:23,081 Yes, no. I am already provided for. 317 00:24:23,173 --> 00:24:26,081 Good to know. And what do you actually do, Perry? 318 00:24:26,173 --> 00:24:31,749 I have Prescott Motors, the largest car dealer in the state. 319 00:24:31,841 --> 00:24:34,333 Wow, impressive. 320 00:24:34,417 --> 00:24:37,624 This is my daughter Margot. -Brie, Dad. 321 00:24:38,316 --> 00:24:39,317 Ah, yes. 322 00:24:39,381 --> 00:24:43,333 Yes, did I say Margot? How funny, because I was thinking.... 323 00:24:43,417 --> 00:24:47,334 I thought of a fish I had as a child named Margot. 324 00:24:47,418 --> 00:24:51,501 He lived in the pond and he died. 325 00:24:52,457 --> 00:24:53,457 Um... 326 00:24:54,081 --> 00:24:55,210 Anyway... 327 00:24:55,294 --> 00:24:59,918 Um... I'm about to take Brie to school for her first day. 328 00:25:00,798 --> 00:25:02,794 Yeah, I was just about to take to school, so... 329 00:25:02,874 --> 00:25:07,294 Poppy? Hello, Poppy. What a nice name that is. 330 00:25:07,374 --> 00:25:10,666 Would you like to carpool with us? -No. 331 00:25:10,758 --> 00:25:16,399 You can become friends with Brie. Right? You don't have any friends at all. 332 00:25:19,320 --> 00:25:21,880 Well, nice banter, Chet, but she has school 333 00:25:22,320 --> 00:25:25,043 and I go with some friends of mine to the tennis club. 334 00:25:25,135 --> 00:25:27,127 Oe, tennis club. That sounds like fun! 335 00:25:27,211 --> 00:25:30,588 If I were to be invited To a tennis club, 336 00:25:30,672 --> 00:25:33,252 Then I would love that. 337 00:25:34,503 --> 00:25:38,919 Yes ... Well, we really have to get going now, so nice knowing you, Chet. 338 00:25:40,319 --> 00:25:46,043 Yes, fun chatting! If you ever want to want to do, we can just chat! 339 00:25:46,044 --> 00:25:49,552 He does start chatting. -That was painful. 340 00:25:54,504 --> 00:25:59,712 Just watch, by this afternoon you will have forgotten who your old, rotten friends were. 341 00:25:59,796 --> 00:26:02,213 Mm, I'm not so sure about that yet. 342 00:26:06,921 --> 00:26:09,213 Really isn't it? Oh my gosh. 343 00:26:09,297 --> 00:26:10,753 Not my problem, bro. 344 00:26:12,213 --> 00:26:14,381 Hey honey, you can do this. 345 00:26:14,461 --> 00:26:18,670 You are smart. You're funny. You don't have to worry, right? 346 00:26:18,762 --> 00:26:21,086 They're going to like you. 347 00:26:22,046 --> 00:26:23,510 Thank you, Gru. 348 00:26:25,506 --> 00:26:26,878 Bye bye. 349 00:26:28,510 --> 00:26:31,346 Oh, let them like you. 350 00:26:36,403 --> 00:26:37,922 Hi, Poppy. 351 00:26:41,714 --> 00:26:43,174 Um... 352 00:26:45,546 --> 00:26:46,546 Huh? 353 00:26:47,046 --> 00:26:50,463 Drive! -Sorry, mistake. I'm already going. 354 00:26:50,547 --> 00:26:52,427 Okay, I'm going already! 355 00:26:54,507 --> 00:26:56,170 Ugh, buttocks. 356 00:27:17,592 --> 00:27:18,592 Huh? 357 00:27:23,801 --> 00:27:26,588 All right, gentlemen. Arise. 358 00:27:28,388 --> 00:27:31,133 You may be wondering What you are doing here. 359 00:27:31,217 --> 00:27:32,509 Um, sí. 360 00:27:32,597 --> 00:27:36,509 As you may or may not know, I had to interrupt my retirement 361 00:27:36,593 --> 00:27:41,672 to lead the project of the AVL to deal with Maxime Le Mal. 362 00:27:41,764 --> 00:27:45,764 And that is why you are here. I'm looking for volunteers. 363 00:27:47,141 --> 00:27:50,633 I need the strongest, the heftiest. -O. 364 00:27:50,721 --> 00:27:52,089 The fearless. -Nope. 365 00:27:52,173 --> 00:27:54,758 I look for the best of the best. 366 00:27:54,850 --> 00:27:57,049 So, which one of you will it be? 367 00:28:00,765 --> 00:28:02,048 Yes, very good, gentlemen. 368 00:28:02,049 --> 00:28:03,050 Huh? 369 00:28:05,758 --> 00:28:09,426 The AVL is known for high-tech weapons and vehicles. 370 00:28:09,510 --> 00:28:13,049 But now we are also developing high-tech agents. 371 00:28:13,050 --> 00:28:16,510 And I can't imagine better test animals than you. 372 00:28:16,594 --> 00:28:19,303 Test animals, yes! 373 00:28:19,391 --> 00:28:22,759 You are the first ones to test our super serum. 374 00:28:22,843 --> 00:28:27,095 Designed to turn you into top agents with powers and abilities 375 00:28:27,179 --> 00:28:29,927 that those of mere mortals exceed those of ordinary mortals. 376 00:28:31,551 --> 00:28:35,259 Whether you explode. We don't know yet. 377 00:28:35,343 --> 00:28:36,720 Um, huh? 378 00:28:39,804 --> 00:28:41,887 Hey. 379 00:28:51,467 --> 00:28:52,720 Yes. 380 00:28:56,768 --> 00:28:57,768 Yes! 381 00:28:59,327 --> 00:29:00,328 O? 382 00:29:16,513 --> 00:29:21,769 Ladies and Gentlemen, I bring you the Mega Minions. 383 00:29:29,390 --> 00:29:30,593 Cool. 384 00:29:30,677 --> 00:29:35,222 Ah, how cute you guys looking cute. And very cool and scary. 385 00:29:35,310 --> 00:29:38,470 It would be even better With a black belt. Hi-yah! 386 00:29:38,554 --> 00:29:39,386 Oh, oh. 387 00:29:39,470 --> 00:29:43,679 I'm going to break a brick with my head. -That's the way to hear it. Ow. 388 00:29:45,145 --> 00:29:47,305 Okay. Have fun. I'm going to get to work. 389 00:29:47,393 --> 00:29:50,846 Beril and Britney, yes? -Hm. 390 00:29:50,930 --> 00:29:54,178 Will do. -Okay, bye, mom. 391 00:29:54,262 --> 00:29:55,262 Day. 392 00:29:56,262 --> 00:29:57,139 Got it. 393 00:29:57,223 --> 00:29:58,387 Hi-yah! 394 00:29:58,471 --> 00:29:59,807 In the circle, people. 395 00:30:01,770 --> 00:30:02,554 Hiyah. 396 00:30:02,638 --> 00:30:07,431 Show respect for your sensei. -Yes, sensei O'Sullivan. 397 00:30:08,599 --> 00:30:09,599 Hai! 398 00:30:13,556 --> 00:30:16,683 Boscovitch, did I not order you to cut that hair? 399 00:30:16,763 --> 00:30:20,331 You look like a sheepdog. -Sorry, sensei. 400 00:30:21,648 --> 00:30:26,194 Well, we have two newcomers today who want to start their journey 401 00:30:26,195 --> 00:30:28,888 on superness. 402 00:30:29,332 --> 00:30:33,471 You, ukkepuk. Come forward And tell me your name. 403 00:30:33,472 --> 00:30:34,724 Um... 404 00:30:34,812 --> 00:30:36,432 It's Britney. 405 00:30:37,432 --> 00:30:38,557 Um... 406 00:30:38,649 --> 00:30:40,481 What is my name? 407 00:30:41,725 --> 00:30:43,809 You can't. 408 00:30:43,897 --> 00:30:48,848 There is no "can't" in karate. Ten push-ups after class. 409 00:30:48,932 --> 00:30:50,388 Hey, that's not fair. 410 00:30:51,348 --> 00:30:52,348 How-ha. 411 00:30:52,388 --> 00:30:55,641 I wouldn't be mouthing off To your sensei. 412 00:30:55,725 --> 00:30:57,096 Hiyah! 413 00:30:57,097 --> 00:31:00,933 Well, are you ready to say your name and to join in? 414 00:31:01,601 --> 00:31:03,057 Hmm. 415 00:31:03,141 --> 00:31:05,181 I don't think so. 416 00:31:05,265 --> 00:31:09,309 Then sit in the corner Of shame and reflection 417 00:31:09,389 --> 00:31:12,390 And ask yourself what kind of person you want to be. 418 00:31:17,414 --> 00:31:20,890 Good. Am I gonna have get in trouble with you? 419 00:31:21,334 --> 00:31:24,350 Yes, probably. -What do you say? 420 00:31:24,434 --> 00:31:29,231 If you think I don't fight with children fight, you're in the wrong dojo. 421 00:31:37,227 --> 00:31:38,059 Ha! 422 00:31:38,143 --> 00:31:40,395 Ouch! 423 00:31:46,232 --> 00:31:48,651 That was for my sister. 424 00:31:48,727 --> 00:31:50,058 Huh? 425 00:31:51,483 --> 00:31:55,851 You broke my little toe! 426 00:31:56,351 --> 00:31:58,859 That's going to be a lot of push-ups. 427 00:31:59,860 --> 00:32:03,520 Okay, here comes this. Hair gel. 428 00:32:03,600 --> 00:32:06,475 Mrs. Cunningham? -Oh, um, yes, um, hi. 429 00:32:06,559 --> 00:32:09,644 I must say, what a beautiful resume you have. 430 00:32:09,732 --> 00:32:13,060 Oh, what shall I say? I'm good at what I do. 431 00:32:13,152 --> 00:32:16,061 Well, you are exactly what we need here. 432 00:32:16,145 --> 00:32:18,777 A lot of demanding divas here in town. 433 00:32:21,568 --> 00:32:27,100 I'm at a loss for words, folks. Where is what's-her-name? Renée? Rhonda? 434 00:32:27,101 --> 00:32:30,769 Melora, how sorry I am. Rachel is on maternity leave. 435 00:32:30,853 --> 00:32:33,438 What, oh, but you just can't do that, can you? 436 00:32:33,526 --> 00:32:38,353 But you're lucky, because our Bea here is fantastic. 437 00:32:38,441 --> 00:32:40,522 Perfect. I am sitting in my chair. 438 00:32:41,686 --> 00:32:43,734 Okay missy, you may. 439 00:32:47,570 --> 00:32:51,478 And Melora, what are you in the mood for? 440 00:32:51,562 --> 00:32:54,477 What if we wash it and let it air dry? 441 00:32:54,561 --> 00:32:57,102 Experience the power of nature, or so? 442 00:32:57,186 --> 00:33:02,522 No, I've had that style. It's time for a whole new Melora. 443 00:33:02,602 --> 00:33:04,646 I want this. 444 00:33:04,730 --> 00:33:07,062 Wow ... Wow. 445 00:33:07,730 --> 00:33:09,069 Um... 446 00:33:09,070 --> 00:33:12,854 Okay, we'll start with the color? 447 00:33:12,938 --> 00:33:15,231 Yes, the color. Because that's where you start. 448 00:33:17,363 --> 00:33:18,603 A little bit of this. 449 00:33:19,571 --> 00:33:20,687 Bit of that. 450 00:33:21,155 --> 00:33:24,187 And-oh, that's beautiful. This is not so difficult. 451 00:33:26,855 --> 00:33:27,855 Um... 452 00:33:32,608 --> 00:33:33,608 What? 453 00:33:35,488 --> 00:33:40,064 Is it supposed to smoke? -Yes, smoking means it works. 454 00:33:41,564 --> 00:33:42,564 Huh? 455 00:33:49,821 --> 00:33:51,605 What happens? -Perfect. Don't panic. 456 00:33:52,572 --> 00:33:54,273 Call the fire department! 457 00:33:59,364 --> 00:34:00,688 Walk, walk, walk. 458 00:34:02,148 --> 00:34:03,207 O. 459 00:34:03,208 --> 00:34:04,697 Where do those go? 460 00:34:09,148 --> 00:34:10,188 Voilà! 461 00:34:10,272 --> 00:34:11,817 My latest creation. 462 00:34:11,901 --> 00:34:15,605 All my transformation powers in one handheld design, lol. 463 00:34:15,697 --> 00:34:20,106 Oh, it's beautiful. And look at see that little antenna! That is so cute. 464 00:34:20,190 --> 00:34:22,442 It's not supposed to be cute, non. 465 00:34:22,526 --> 00:34:25,317 I'm going for intimidating. Terrifying even. 466 00:34:26,782 --> 00:34:29,566 Now all I have to do is looking for that walking potato 467 00:34:29,650 --> 00:34:31,234 And his baby is mine! 468 00:34:32,342 --> 00:34:33,942 Check this out here. 469 00:34:37,775 --> 00:34:39,526 Wow. 470 00:34:47,275 --> 00:34:50,943 No, this is not a joke. Really, these people here ... Whoa! 471 00:35:08,700 --> 00:35:11,275 Oh, this is really going to be top notch! 472 00:35:22,408 --> 00:35:26,192 Okay, Daddy is just completely exhausted. 473 00:35:26,284 --> 00:35:29,692 Your diaper is changed. You have your bottle. Your pacifier. 474 00:35:29,776 --> 00:35:34,821 And here are your balloons. Look at that, you like those, don't you? 475 00:35:34,909 --> 00:35:37,741 Huh huh, a moment to myself. 476 00:35:57,698 --> 00:35:58,698 Hmm. 477 00:36:10,822 --> 00:36:14,154 They put a glitter bomb in my locker. 478 00:36:14,238 --> 00:36:16,326 Adolescents are terrible. 479 00:36:17,322 --> 00:36:18,322 Yes... 480 00:36:18,362 --> 00:36:20,662 Babies are no fun either. 481 00:36:27,278 --> 00:36:28,278 Junior! 482 00:36:42,863 --> 00:36:44,071 Ah, okay, okay. 483 00:36:46,112 --> 00:36:48,364 Dua Lipa prosciutto. 484 00:36:56,497 --> 00:36:57,497 Book coverage! 485 00:36:59,780 --> 00:37:01,112 Puste, Ralph. 486 00:37:13,244 --> 00:37:15,028 - Hello, Gru. - Hello. 487 00:37:15,112 --> 00:37:16,779 What, what? Um, what? 488 00:37:19,657 --> 00:37:22,657 Oh, hello, Poppy. Did you perhaps say something? 489 00:37:23,497 --> 00:37:27,114 What, um, no. My name is Chet, by the way. Chet Cunningham. 490 00:37:27,198 --> 00:37:30,781 Gru? What? What does that even mean? 491 00:37:34,137 --> 00:37:35,574 That you are not good at lying. 492 00:37:36,058 --> 00:37:39,614 Hey, that's not nice. Ever heard of respect for the elderly? 493 00:37:40,058 --> 00:37:42,991 I have no respect for boomers. I laugh at them. 494 00:37:43,075 --> 00:37:47,322 Is that sometimes a joke? Did you get that one from the web? 495 00:37:47,406 --> 00:37:48,406 Wow. 496 00:37:48,498 --> 00:37:51,407 The web? How old are you? 497 00:37:51,499 --> 00:37:54,867 Well, old enough to know that you are a nasty, little... 498 00:37:54,951 --> 00:37:55,951 Eh? 499 00:37:56,371 --> 00:37:57,951 I would just be careful. 500 00:37:58,615 --> 00:38:00,075 What Oeh... 501 00:38:00,163 --> 00:38:02,575 You have been a master villain. 502 00:38:03,531 --> 00:38:06,782 That's not me. I don't even look like that. 503 00:38:06,866 --> 00:38:10,782 You obviously have the wrong one in front of you, because I'm selling... 504 00:38:10,783 --> 00:38:12,830 Um, solar panels. 505 00:38:12,831 --> 00:38:17,575 Oh, don't worry. I'm not going to expose you. You're going to help me take a crack at it. 506 00:38:17,659 --> 00:38:22,123 We're going to make a plan tomorrow. -You want to do a squat? 507 00:38:22,199 --> 00:38:26,324 Listen missy, I'm not- -No, you're listening, old man. 508 00:38:26,408 --> 00:38:32,952 I got you and I swear to you: there is no mocking me. 509 00:38:33,032 --> 00:38:38,076 Okay, um, yeah well. But tomorrow is not such a good time. 510 00:38:38,160 --> 00:38:39,408 Bummer for you. 511 00:38:39,500 --> 00:38:41,784 Because this is going to happen. 512 00:38:41,785 --> 00:38:47,248 Unless you want the whole world to know exactly who you are. 513 00:38:50,373 --> 00:38:51,789 Gru. 514 00:38:53,201 --> 00:38:54,993 What a creep she is. 515 00:39:05,830 --> 00:39:08,285 Bello, bello, thank you! 516 00:39:11,493 --> 00:39:13,118 Yes! 517 00:39:13,202 --> 00:39:15,286 Hey hey, tap it! Tap it! 518 00:39:15,370 --> 00:39:16,370 Yes! 519 00:39:21,502 --> 00:39:22,502 Oh, thank you! 520 00:39:24,662 --> 00:39:25,954 Yay... 521 00:39:26,038 --> 00:39:27,410 Ah. 522 00:39:27,494 --> 00:39:28,829 Hey, Jiminy! 523 00:39:28,830 --> 00:39:30,039 No problemo! 524 00:39:42,287 --> 00:39:43,411 Huh? 525 00:39:43,495 --> 00:39:44,495 Oh, pfjoew. 526 00:39:45,872 --> 00:39:49,287 Oi. 527 00:39:52,663 --> 00:39:54,504 Thank you. -O. 528 00:39:56,372 --> 00:39:59,080 Okay, okay, quiet now. 529 00:39:59,164 --> 00:40:00,412 Quiet! 530 00:40:00,996 --> 00:40:02,121 Thank you. 531 00:40:02,213 --> 00:40:05,420 It's time to start training in the real world. 532 00:40:05,496 --> 00:40:06,835 Liberty, yeah. 533 00:40:06,836 --> 00:40:12,496 And if you do well there, you will become AVL's new secret weapon. 534 00:40:12,956 --> 00:40:14,204 Hey, pomodoro! 535 00:40:15,080 --> 00:40:17,080 La pomodoro, hey! 536 00:40:19,064 --> 00:40:21,036 Ugh. 537 00:40:25,120 --> 00:40:28,421 I probably won't no regrets. 538 00:40:29,585 --> 00:40:32,957 Well, the painter cancelled. 539 00:40:33,045 --> 00:40:35,957 I don't know what... Good morning, neighbors. 540 00:40:36,045 --> 00:40:40,081 Hello. You're still me, right Perry? 541 00:40:41,081 --> 00:40:42,998 O! -No. No, no. 542 00:40:43,082 --> 00:40:44,414 Yoo-hoo! -Patsy... 543 00:40:44,506 --> 00:40:46,206 Hey, neighbors. -Patsy. 544 00:40:46,290 --> 00:40:52,122 Hoi-eh, I'm Perry's wife Patsy. -Oh, I'm Bea and this is Chet. 545 00:40:52,214 --> 00:40:55,082 Hi. Hey, you know, seeing you standing here like this, 546 00:40:55,166 --> 00:40:58,830 then I get one of my brilliant ideas. 547 00:40:58,914 --> 00:41:02,375 Perry is looking for tomorrow a partner for tennis. 548 00:41:02,463 --> 00:41:06,666 I... I don't know. He just a tennis fanatic. 549 00:41:07,547 --> 00:41:08,207 Not a tennis fanatic? 550 00:41:08,291 --> 00:41:11,499 I am an avid tennis fanatic. I am Mister Tennis. 551 00:41:11,583 --> 00:41:14,878 It is my favorite Of all the sports and games. 552 00:41:14,958 --> 00:41:19,623 With a racket like that and with those balls, so pretty yellow and hairy. 553 00:41:20,958 --> 00:41:25,959 Settled, then. I'll see you two at the club tomorrow. Toedeloe. 554 00:41:26,047 --> 00:41:28,631 Okay. Toedeloe, that's where we have to go. 555 00:41:30,068 --> 00:41:34,416 And, so you play tennis? -Yes, yes, I play tennis. 556 00:41:34,500 --> 00:41:36,915 And quite fantastic actually. 557 00:41:36,999 --> 00:41:39,123 Well, at least it used to be at summer camp. 558 00:41:39,215 --> 00:41:41,424 Oh, how good. Here you go. 559 00:41:42,916 --> 00:41:45,548 Okay, bye. Have fun! 560 00:41:47,175 --> 00:41:48,257 Check it out. 561 00:41:49,961 --> 00:41:51,045 Um, okay. 562 00:41:52,544 --> 00:41:53,544 What? 563 00:42:00,585 --> 00:42:02,541 What should... Huh? 564 00:42:18,049 --> 00:42:21,918 Gru. You can't hide, Gru. 565 00:42:22,010 --> 00:42:25,917 Oh, my back. I can't hold it anymore. How long is this going to last? 566 00:42:26,009 --> 00:42:28,501 Well, this takes as long as it takes. 567 00:42:28,589 --> 00:42:31,837 Mark my words: Gru is not going to win. 568 00:42:31,838 --> 00:42:34,254 This is not the talent show from the third grade. 569 00:42:34,342 --> 00:42:36,670 Oh, here we go again. 570 00:42:37,550 --> 00:42:41,042 Yes, again yes. It was a decisive moment. Why don't you let me? 571 00:42:43,670 --> 00:42:46,211 It was on the night of the show. 572 00:42:47,087 --> 00:42:49,547 I had been practicing a song for weeks 573 00:42:49,631 --> 00:42:52,794 from which my classmates would freak out. 574 00:42:55,511 --> 00:42:57,427 I wanted to stand up. Then... 575 00:42:57,503 --> 00:42:58,339 What? 576 00:42:58,427 --> 00:42:59,427 ...I heard it. 577 00:42:59,463 --> 00:43:00,963 What Oh. 578 00:43:07,552 --> 00:43:11,592 There stood that little jerk And he did my big number. 579 00:43:14,384 --> 00:43:16,088 He had ruined everything. 580 00:43:16,176 --> 00:43:19,464 I couldn't go on after him. Then I would have been a fool. 581 00:43:19,548 --> 00:43:21,380 Like I was imitating him. 582 00:43:21,468 --> 00:43:25,627 Maybe it was purely coincidental. It was just a popular song. 583 00:43:26,152 --> 00:43:29,340 Oh, non, non, non. He knew it. He did it on purpose. 584 00:43:29,420 --> 00:43:31,672 He loved to humiliate me. 585 00:43:32,672 --> 00:43:35,797 What now? -Fuel has run out. 586 00:43:35,881 --> 00:43:41,464 There is always something. Why can't I ever just be nice and bad? 587 00:43:41,544 --> 00:43:43,797 Okay, parking. 588 00:44:12,590 --> 00:44:15,799 Okay, let's see. Just unleaded. 589 00:44:15,883 --> 00:44:18,923 Oe, wow, that's pretty pricey, non. 590 00:44:19,015 --> 00:44:22,845 Okay, enter pass and quickly delete. 591 00:44:22,846 --> 00:44:24,299 Pass unreadable? 592 00:44:26,422 --> 00:44:27,630 Ah, come on. 593 00:44:28,074 --> 00:44:31,515 Did you remove it quickly, though? -Yes, yes, it could hardly be any faster. 594 00:44:38,923 --> 00:44:42,007 Hey, bring me a slush. It's my slush day. 595 00:44:43,339 --> 00:44:47,091 You there. Your stupid device won't read my card. 596 00:44:47,175 --> 00:44:50,300 Did you remove it quickly? -Yes. 597 00:44:50,388 --> 00:44:54,840 Well, some do it too fast. You just have to try again. 598 00:44:54,932 --> 00:44:57,468 I don't have time for this! 599 00:44:58,384 --> 00:44:59,799 Okay, wait! 600 00:44:59,800 --> 00:45:03,884 I am trying to destroy my enemy! 601 00:45:03,972 --> 00:45:07,801 So give me 3000 liters on pump four, fool. 602 00:45:07,885 --> 00:45:11,841 Please, don't hurt me. -O, but I'm not going to hurt you. 603 00:45:11,925 --> 00:45:14,177 What? 604 00:45:21,970 --> 00:45:22,802 O. 605 00:45:22,890 --> 00:45:24,009 Look at you. 606 00:45:25,557 --> 00:45:26,425 Much better. 607 00:45:26,509 --> 00:45:28,472 And give me a purple slush, you. 608 00:45:30,009 --> 00:45:33,261 I'm not paying for that, just so you know. Lekker puh. 609 00:45:33,341 --> 00:45:35,841 Yes, I am that bad. 610 00:45:41,078 --> 00:45:41,802 Hm. 611 00:45:41,890 --> 00:45:45,094 Okay, you guys pick a healthy granola. 612 00:45:45,178 --> 00:45:47,678 This is Guit's favorite muesli. 613 00:45:48,510 --> 00:45:51,926 He hasn't forgotten me, has he? Right? 614 00:45:52,434 --> 00:45:55,387 Oh dear, that's not possible at all. 615 00:45:55,475 --> 00:45:59,842 You play with Guitje and you dress him up and you have a podcast. 616 00:45:59,934 --> 00:46:04,803 It's absolutely impossible that he's forget you. His best friend. 617 00:46:05,803 --> 00:46:07,267 Thanks, Mom. 618 00:46:08,179 --> 00:46:14,427 Look, this one has extra marshmallows. -Double sugared chocolate lumps. 619 00:46:14,511 --> 00:46:15,927 Yes, we'll take those. 620 00:46:16,887 --> 00:46:18,596 Okay, what else do we need? 621 00:46:21,080 --> 00:46:22,304 Oh no. 622 00:46:23,080 --> 00:46:25,472 She didn't see anything. She didn't notice anything. 623 00:46:28,928 --> 00:46:30,842 - What is it? - Huh? 624 00:46:30,843 --> 00:46:35,804 Oh, nothing at all. Just, um, stretching, before we move on. 625 00:46:35,888 --> 00:46:40,552 Grocery shopping is the cause of muscle injuries. Didn't know that, did you? 626 00:46:43,601 --> 00:46:47,596 Okay, stretched. Let's go. Hup hup. Hup, hup, hup. 627 00:46:48,080 --> 00:46:49,344 Okay, the coast is clear... 628 00:46:52,513 --> 00:46:54,013 O. 629 00:46:55,473 --> 00:46:56,513 You. 630 00:46:58,437 --> 00:47:01,473 You did this. Cheater. 631 00:47:01,561 --> 00:47:03,849 Come, girls. Cleaning crew, aisle nine. 632 00:47:03,929 --> 00:47:07,806 Have always wanted to say. We are hiding here. 633 00:47:07,894 --> 00:47:11,554 What does the madam want from us? -Madam? No ma'am seen. 634 00:47:14,855 --> 00:47:15,930 Madam! 635 00:47:16,022 --> 00:47:18,270 Come on. Get out of here. Faster! 636 00:47:18,350 --> 00:47:19,182 Wow. 637 00:47:19,270 --> 00:47:21,222 You are not a hairdresser. 638 00:47:22,478 --> 00:47:24,055 I'm on to you. 639 00:47:24,147 --> 00:47:26,223 Come back, you. -I have to get out of here. 640 00:47:43,515 --> 00:47:44,515 Okay. 641 00:47:51,603 --> 00:47:52,603 Come back, you. 642 00:47:52,683 --> 00:47:53,975 A, ah o. 643 00:47:56,600 --> 00:47:57,600 Ha. -Ho. 644 00:47:57,640 --> 00:47:59,852 - Yoo-hoo! - Hey, no, no, no. 645 00:48:01,524 --> 00:48:04,892 You can't just... Open, open, open! 646 00:48:12,017 --> 00:48:13,057 Wow. 647 00:48:13,141 --> 00:48:14,517 We go. 648 00:48:19,084 --> 00:48:21,141 Stop. Come here, you. 649 00:48:26,849 --> 00:48:30,850 That was in the nick of time. Always fun when shopping with Mom. 650 00:48:30,942 --> 00:48:34,356 - You can't do better shopping! - Now that's life! 651 00:49:06,566 --> 00:49:07,982 Perfecto. 652 00:49:09,026 --> 00:49:10,395 Poppy. 653 00:49:10,479 --> 00:49:12,815 Poppy. 654 00:49:15,851 --> 00:49:19,527 I don't see her, Junior. -Bove you, smartass. 655 00:49:19,603 --> 00:49:20,859 You are too late. 656 00:49:21,983 --> 00:49:25,395 How do I get up there? -With the trampoline. 657 00:49:25,479 --> 00:49:26,480 Huh? 658 00:49:32,020 --> 00:49:33,484 Here we go. 659 00:49:45,188 --> 00:49:48,356 Au, au, au, au, au. 660 00:50:01,069 --> 00:50:06,068 Here I am, Poppy Prescott, villainess. 661 00:50:06,985 --> 00:50:09,817 Take a seat, Gru. -Okay, I'll take... 662 00:50:12,089 --> 00:50:12,565 Okay. 663 00:50:12,653 --> 00:50:14,145 Okay, why am I here? 664 00:50:14,237 --> 00:50:19,190 Because, like you, I am a born rogue. 665 00:50:19,274 --> 00:50:24,022 And now we need to talk about our squat. 666 00:50:24,106 --> 00:50:27,194 Crack, please. You are only a child. 667 00:50:29,238 --> 00:50:31,607 Great villains start early. 668 00:50:31,691 --> 00:50:35,315 Didn't you steal the crown jewels at age twelve? 669 00:50:35,399 --> 00:50:39,070 I was a lot younger than that. Sorry, but you are not me. 670 00:50:39,146 --> 00:50:43,022 I will most likely be much better than you. 671 00:50:43,110 --> 00:50:45,522 Check this out here. 672 00:50:45,606 --> 00:50:49,315 Hey, is that my old school? -Bingo. 673 00:50:49,399 --> 00:50:52,814 Which I expertly recreated with glue and popsicle sticks. 674 00:50:53,646 --> 00:50:59,091 And what we're going to steal there for a while is: the school mascot. 675 00:50:59,363 --> 00:51:02,239 Do you want to steal Lenny? -I do. 676 00:51:02,315 --> 00:51:05,524 Lycée Pas Bon was always my dream school. 677 00:51:05,608 --> 00:51:08,855 And this crack will look so good in my rogue log. 678 00:51:08,947 --> 00:51:10,983 This is a very bad idea. 679 00:51:11,067 --> 00:51:14,024 Have you ever seen a honey badger? 680 00:51:14,108 --> 00:51:16,276 They are nasty, mean monsters. 681 00:51:16,364 --> 00:51:20,277 They literally eat bees and cobras at breakfast. 682 00:51:20,361 --> 00:51:22,357 That doesn't do honey badgers any good. 683 00:51:22,441 --> 00:51:24,856 No no, I'm really not going to help you. 684 00:51:24,948 --> 00:51:30,365 Well, that's the pity of blackmail. You don't really have a choice. 685 00:51:44,941 --> 00:51:46,817 Come along. Come along! 686 00:52:00,533 --> 00:52:01,534 Okay. 687 00:52:02,402 --> 00:52:03,861 O. 688 00:52:03,862 --> 00:52:05,986 Ah. Um, Tim? 689 00:52:06,070 --> 00:52:07,650 Tim, go, go, go. 690 00:52:12,318 --> 00:52:13,817 Chihuahua. 691 00:52:20,695 --> 00:52:21,571 No! 692 00:52:21,651 --> 00:52:22,695 Stronger! 693 00:52:24,111 --> 00:52:25,111 You the best! 694 00:52:26,571 --> 00:52:29,611 Le salami! -Le salami! 695 00:52:30,195 --> 00:52:32,863 Suppository! 696 00:52:36,612 --> 00:52:38,028 Give here! 697 00:52:38,116 --> 00:52:39,819 Hey, police! 698 00:52:39,820 --> 00:52:40,903 No problemo. 699 00:52:42,527 --> 00:52:43,987 Hi-yah. 700 00:52:50,028 --> 00:52:52,028 Um, piña colada. 701 00:52:55,072 --> 00:52:56,235 Huh? 702 00:52:59,116 --> 00:53:00,536 Help! 703 00:53:03,324 --> 00:53:05,820 Please, can you help me? -Ah, si, si. 704 00:53:12,196 --> 00:53:13,528 Huppa. 705 00:53:14,028 --> 00:53:16,529 Hey, all good. Ciao. 706 00:53:16,613 --> 00:53:17,865 Huh? 707 00:53:19,453 --> 00:53:21,537 Grease, come on. -Hey. 708 00:53:29,161 --> 00:53:31,370 Thank you, thank you! 709 00:53:32,822 --> 00:53:34,282 Ugh, a smooch. 710 00:53:38,114 --> 00:53:39,367 A smoochie. 711 00:53:39,655 --> 00:53:40,907 Woah. 712 00:53:43,654 --> 00:53:45,537 O! 713 00:53:46,369 --> 00:53:47,578 Help! 714 00:53:47,654 --> 00:53:50,238 Bazooka! 715 00:54:06,991 --> 00:54:08,655 Oh, um... 716 00:54:15,539 --> 00:54:18,539 Hey hey. Stop, stop. Police. 717 00:54:28,492 --> 00:54:30,076 Ciao bellos. 718 00:54:34,956 --> 00:54:38,949 Because of them my car is wrecked. -They destroyed the cafe. 719 00:54:39,041 --> 00:54:41,657 - Get out you guys! - They are destroying everything! 720 00:54:42,181 --> 00:54:45,205 I've had it with superheroes. -Yes, we grab them. 721 00:54:48,364 --> 00:54:50,040 Get in. O. 722 00:54:50,908 --> 00:54:52,324 Bazooka! 723 00:54:52,409 --> 00:54:54,869 - Boo! - Yes, off you go. 724 00:54:54,957 --> 00:54:58,825 Gentlemen, our experiment failed. 725 00:54:58,913 --> 00:55:01,868 You are officially sidelined. 726 00:55:01,869 --> 00:55:03,701 Playing outside! 727 00:55:04,541 --> 00:55:05,701 Huh? Um, no? 728 00:55:19,617 --> 00:55:21,701 Wow. 729 00:55:21,785 --> 00:55:22,869 There it is. 730 00:55:29,997 --> 00:55:35,078 The castle, the gargoyles. Unbelievable that I am here. 731 00:55:41,787 --> 00:55:43,494 Okay. 732 00:55:47,582 --> 00:55:50,826 Come on. Then it's done. Ron, my equipment. 733 00:55:50,910 --> 00:55:51,750 Voilà. 734 00:55:51,834 --> 00:55:53,954 Don't lose sight of him. 735 00:55:54,034 --> 00:55:58,035 If you need anything, I've got his bottle, diapers, favorite pacifier.... 736 00:55:58,119 --> 00:56:00,251 Hurry up. Come on, come on. 737 00:56:08,579 --> 00:56:12,495 And now we are going to cut the glass with my... 738 00:56:12,579 --> 00:56:17,538 Diapers? What? Am I being taken by the nose sometimes? 739 00:56:17,539 --> 00:56:19,079 Motel la piñata! 740 00:56:19,791 --> 00:56:22,704 Hey, guys. Guys. Guys. 741 00:56:22,792 --> 00:56:25,744 Guys, where's that other bag with my tools? 742 00:56:25,828 --> 00:56:27,164 In le balloon. 743 00:56:28,372 --> 00:56:29,204 Um... 744 00:56:29,288 --> 00:56:30,288 Oops. 745 00:56:32,748 --> 00:56:33,996 What, huh... 746 00:56:36,704 --> 00:56:38,873 Okay, let's see what I have here. 747 00:56:38,957 --> 00:56:40,205 Um... 748 00:56:40,293 --> 00:56:42,293 Come on, come on, come on. 749 00:56:42,373 --> 00:56:43,373 Aha! 750 00:56:49,749 --> 00:56:50,789 Hm, thank you. 751 00:56:54,328 --> 00:56:56,121 Apple egg. 752 00:57:08,665 --> 00:57:09,665 Huh? 753 00:57:14,002 --> 00:57:16,166 That's Mr. Friendly. 754 00:57:16,666 --> 00:57:18,121 Stupid kids. 755 00:57:20,498 --> 00:57:22,206 No, no, no! 756 00:57:28,583 --> 00:57:30,207 I hate my job. 757 00:57:30,291 --> 00:57:31,291 Pfiew. 758 00:57:39,499 --> 00:57:40,751 Ha, ha, ha. 759 00:57:46,540 --> 00:57:49,539 Oh, that's Dr. Destructo. Just a kid. 760 00:57:49,623 --> 00:57:52,332 There is the original helmet of Killer Driller. 761 00:57:52,776 --> 00:57:54,540 Come on. Stay with it for a while. 762 00:58:03,916 --> 00:58:04,999 Diaper. 763 00:58:05,875 --> 00:58:07,251 Huppa. -Yes. 764 00:58:19,877 --> 00:58:22,752 I have to have something that... Something that I can... 765 00:58:22,836 --> 00:58:24,292 Like this? 766 00:58:24,776 --> 00:58:25,797 Nice. 767 00:58:28,793 --> 00:58:29,793 Yes! 768 00:58:34,342 --> 00:58:36,585 We're in. -Wait. 769 00:58:36,669 --> 00:58:37,793 No, no, no. 770 00:58:38,549 --> 00:58:39,669 Baby powder. 771 00:58:39,753 --> 00:58:40,961 Yes, si, si, here. 772 00:58:46,210 --> 00:58:47,750 Wow. 773 00:58:47,834 --> 00:58:50,641 You know, the most important thing in a squat 774 00:58:50,642 --> 00:58:53,758 is that you remain constantly aware of possible danger. 775 00:58:54,754 --> 00:58:56,046 La, la tiramisu. 776 00:58:57,670 --> 00:58:58,834 - Come here. - Hey. 777 00:58:58,926 --> 00:59:01,501 Junior. Junior, come back here. 778 00:59:04,006 --> 00:59:07,842 And what are you up to now? -I'm working on it. 779 00:59:11,842 --> 00:59:13,502 No, don't touch anything. 780 00:59:13,586 --> 00:59:16,003 No, no, no, no, no. 781 00:59:18,779 --> 00:59:21,295 Yes, well done, Junior. Good job. 782 00:59:25,003 --> 00:59:28,503 Oh, he's having fun. -Yes, too much fun. 783 00:59:30,127 --> 00:59:31,756 Stop. 784 00:59:31,844 --> 00:59:35,672 Here you go, Junior. Daddy needs to steal a honey badger. 785 00:59:38,756 --> 00:59:40,504 Okay. 786 00:59:41,628 --> 00:59:44,128 I know they keep Lenny keep here at night. 787 00:59:44,928 --> 00:59:50,253 And if I'm not mistaken, there should be a hidden switch somewhere. 788 00:59:50,337 --> 00:59:51,629 Aha. 789 00:59:53,048 --> 00:59:54,048 Yes. 790 00:59:57,221 --> 00:59:58,221 Ow. 791 01:00:06,861 --> 01:00:08,380 I'm going to give him this. 792 01:00:09,260 --> 01:00:10,980 When he is knocked out, we open the cage. 793 01:00:11,049 --> 01:00:13,921 That downy devil Sleeps like a baby as long as 794 01:00:20,214 --> 01:00:21,638 Okay, he's still asleep. 795 01:00:26,589 --> 01:00:28,714 Mama mia! 796 01:00:32,922 --> 01:00:34,722 Now my leg sleeps. 797 01:00:41,590 --> 01:00:43,130 Hey! Hey! 798 01:00:45,555 --> 01:00:47,299 Gru, what should we do? 799 01:00:47,967 --> 01:00:48,967 No! 800 01:00:52,888 --> 01:00:55,839 Oh, no. I'm ruining our squat. 801 01:00:58,051 --> 01:00:58,883 What? 802 01:00:58,971 --> 01:01:00,632 Who will dare? 803 01:01:06,547 --> 01:01:07,883 Intruders. 804 01:01:10,783 --> 01:01:13,223 Intruders! 805 01:01:24,348 --> 01:01:25,800 Wake up! 806 01:01:26,924 --> 01:01:27,924 No! 807 01:01:33,885 --> 01:01:34,885 What? 808 01:01:37,885 --> 01:01:38,925 Hmm. 809 01:01:42,301 --> 01:01:43,593 Aw. 810 01:01:43,677 --> 01:01:45,053 Aw. 811 01:01:46,093 --> 01:01:47,093 No. No. 812 01:01:49,890 --> 01:01:52,258 Come on, we have to go. 813 01:01:55,762 --> 01:01:56,801 Ouch! Come on. 814 01:01:58,802 --> 01:02:02,342 Intruders, you're bullying the wrong principal. 815 01:02:03,058 --> 01:02:05,050 Here we go, come on. Come on. 816 01:02:10,598 --> 01:02:12,013 Hup, hup, hup. 817 01:02:16,350 --> 01:02:17,594 Come on. 818 01:02:17,682 --> 01:02:19,970 Ugh, you won't get away with this! 819 01:02:42,851 --> 01:02:45,767 Prepare for the fury of Überschlecht. 820 01:02:49,144 --> 01:02:50,720 Ah, baby butt ointment. 821 01:02:51,220 --> 01:02:53,680 Oh no, oh no! Stop, stop, stop! 822 01:02:55,853 --> 01:02:57,145 Oh dear. 823 01:02:59,768 --> 01:03:03,761 Come back again, you. I want my Lenny! 824 01:03:07,601 --> 01:03:09,680 How can we get out of here? 825 01:03:09,760 --> 01:03:11,013 Follow me. 826 01:03:11,845 --> 01:03:12,845 Get in. 827 01:03:15,220 --> 01:03:17,016 Come on, come on, come on! 828 01:03:20,269 --> 01:03:21,761 Mr. Friendly. 829 01:03:44,686 --> 01:03:50,514 I must say: that was without a doubt the coolest night of my life. 830 01:03:50,598 --> 01:03:53,147 Unbelievable that we succeeded. 831 01:03:54,139 --> 01:03:57,939 I don't deny it, that was pretty fun. 832 01:04:00,187 --> 01:04:01,603 Thanks, Ron. 833 01:04:01,683 --> 01:04:02,975 Whew, o la la. 834 01:04:03,063 --> 01:04:06,895 And thank you, for everything. 835 01:04:07,847 --> 01:04:13,263 Oh, and hey, no worries. Your secret is safe with me, partner. 836 01:04:13,355 --> 01:04:14,723 Thank you. 837 01:04:14,811 --> 01:04:16,871 Goodbye. 838 01:04:18,271 --> 01:04:22,103 Your daddy did quite nicely, didn't he Junior? 839 01:04:27,976 --> 01:04:29,892 Si, si, si, go, go. 840 01:04:30,763 --> 01:04:35,056 Oh hello, Maxime. How is my favorite pupil doing? 841 01:04:35,140 --> 01:04:39,100 I think you and I are looking for the same person. 842 01:04:39,188 --> 01:04:42,933 And I know very precisely where he is. 843 01:04:50,185 --> 01:04:52,641 Thank you, director Überschlecht. 844 01:04:52,725 --> 01:04:56,981 We got him. Valentina, to Mayflower. 845 01:04:57,058 --> 01:04:58,518 My pleasure. 846 01:05:04,061 --> 01:05:04,893 Ah. 847 01:05:04,981 --> 01:05:06,310 Check it out. 848 01:05:07,562 --> 01:05:09,102 Okay, yes. Yes. 849 01:05:09,190 --> 01:05:11,310 It's all coming back. 850 01:05:13,394 --> 01:05:14,934 Oops. 851 01:05:15,018 --> 01:05:16,565 Okay. 852 01:05:16,566 --> 01:05:17,809 See you later. 853 01:05:18,565 --> 01:05:21,101 Say: Bye, Daddy and Mommy. -Have fun! 854 01:05:21,185 --> 01:05:23,226 Take good care of yourself. 855 01:05:23,314 --> 01:05:25,394 Bye, huh! -Bye. 856 01:05:26,274 --> 01:05:26,558 Bye! 857 01:05:26,650 --> 01:05:30,311 Hey, Cunninghammetjes. -Ehm, hey, Poppy. 858 01:05:30,795 --> 01:05:34,018 Our parents have a play date, which is pretty cute. 859 01:05:34,102 --> 01:05:36,558 I thought you guys might want to wanted to do? 860 01:05:36,650 --> 01:05:38,687 Oh, yeah, sure. Come on in. 861 01:05:38,767 --> 01:05:41,519 The party can begin, folks. 862 01:05:42,059 --> 01:05:45,735 She's nice. -Yes, everyone thinks so. 863 01:05:46,352 --> 01:05:47,520 Nice. 864 01:05:47,608 --> 01:05:50,727 And have you ever seen seen a honey badger? 865 01:05:57,020 --> 01:05:57,852 Wow. 866 01:05:57,944 --> 01:06:00,559 Okay, they don't make a mess of it. 867 01:06:00,560 --> 01:06:03,796 There are my favo new neighbors. 868 01:06:04,236 --> 01:06:04,312 Hi. 869 01:06:04,396 --> 01:06:09,776 Oh, what a cool vibe. You guys look like a bunch of pros! 870 01:06:11,109 --> 01:06:13,353 Yes, but we are not. 871 01:06:13,877 --> 01:06:16,064 Perry and the boys are waiting for you on the job. 872 01:06:16,144 --> 01:06:18,312 We set out to find the clubhouse. 873 01:06:18,396 --> 01:06:22,152 And you tell me where you got got that insane outfit. 874 01:06:27,777 --> 01:06:29,397 To this, Chet. 875 01:06:30,237 --> 01:06:30,521 Hello. 876 01:06:31,065 --> 01:06:32,065 Okay. 877 01:06:33,569 --> 01:06:36,937 Flip, Jip, Chet. Chet, Flip, Jip. -Hello boys. 878 01:06:37,021 --> 01:06:38,605 Hello. -How are you, Chet? 879 01:06:38,689 --> 01:06:39,729 Okay. 880 01:06:41,153 --> 01:06:43,982 Chet here is going to show us how to do it. 881 01:06:44,770 --> 01:06:46,146 Right? 882 01:06:46,230 --> 01:06:48,898 Um... Hmm. 883 01:06:48,982 --> 01:06:52,230 I'll make that guy complete in. 884 01:06:52,314 --> 01:06:53,730 Okay. 885 01:07:03,731 --> 01:07:04,731 So what? 886 01:07:11,527 --> 01:07:14,155 Okay, here goes. 887 01:07:18,983 --> 01:07:21,694 Huh, you can't be serious. 888 01:07:22,938 --> 01:07:24,567 Okay, okay. 889 01:07:25,527 --> 01:07:26,607 Better? 890 01:07:32,276 --> 01:07:33,568 What! 891 01:07:33,900 --> 01:07:34,816 Huh? 892 01:07:34,904 --> 01:07:36,231 That doesn't count. 893 01:07:36,315 --> 01:07:37,815 And... What? 894 01:07:37,903 --> 01:07:39,527 You can't just... 895 01:07:40,608 --> 01:07:42,528 This is ridiculous. 896 01:07:43,276 --> 01:07:44,524 Hey! 897 01:07:57,949 --> 01:07:59,524 Thank you, Ron. 898 01:07:59,525 --> 01:08:00,525 Hey, no! 899 01:08:03,233 --> 01:08:04,565 Come and get it. 900 01:08:04,657 --> 01:08:06,734 Aw, he's so cute. -Wow. 901 01:08:06,822 --> 01:08:09,317 This is the funniest doggie of all time. 902 01:08:10,321 --> 01:08:11,741 I'll go. 903 01:08:21,802 --> 01:08:25,317 Oh hello, little girl. Is your daddy home? 904 01:08:25,801 --> 01:08:29,109 Sorry, I'm not allowed talking to strange people. 905 01:08:29,986 --> 01:08:34,818 I'm not a strange person. -Well, you do look strange. 906 01:08:34,902 --> 01:08:35,902 O. 907 01:08:35,986 --> 01:08:37,318 Who is there? 908 01:08:37,803 --> 01:08:43,150 I don't know. But she's old and smells like brussels sprouts. 909 01:08:46,659 --> 01:08:48,195 Okay, I'm coming already. 910 01:08:52,803 --> 01:08:53,803 Oh no. Um... 911 01:08:54,527 --> 01:08:55,783 I'll be right back. 912 01:08:58,567 --> 01:09:01,027 Is there anything I can do for you? -Well, I hope so. 913 01:09:01,115 --> 01:09:03,112 I am a friend of Gru's. 914 01:09:03,612 --> 01:09:05,028 Well... 915 01:09:05,112 --> 01:09:07,196 There isn't, so... 916 01:09:07,276 --> 01:09:09,275 Oh, never mind, you know. 917 01:09:10,151 --> 01:09:12,284 I'll wait. 918 01:09:15,072 --> 01:09:16,780 Huh? What? No, ouch! 919 01:09:18,244 --> 01:09:20,745 Tell me when you're ready. 920 01:09:20,821 --> 01:09:21,821 Huh? 921 01:09:22,821 --> 01:09:23,821 Hm? 922 01:09:28,244 --> 01:09:30,696 ...so instead it became Maui. 923 01:09:30,784 --> 01:09:36,568 So you understand, Perry and I are no longer no longer welcome on the island of Oahu. 924 01:09:36,569 --> 01:09:37,737 Honestly. 925 01:09:38,613 --> 01:09:40,404 - Honey... - Oh, happy. 926 01:09:41,244 --> 01:09:42,824 The children. We have to leave. Now. 927 01:09:45,613 --> 01:09:47,153 Thank you. Bye. 928 01:09:47,245 --> 01:09:48,945 We were discovered. -What? 929 01:09:49,029 --> 01:09:50,993 Call Silas. -O no. 930 01:10:04,406 --> 01:10:05,406 Oe, bella. 931 01:10:11,238 --> 01:10:12,406 Nope. 932 01:10:13,246 --> 01:10:14,282 Bazooka! 933 01:10:27,198 --> 01:10:28,862 Gru is in danger. 934 01:10:28,954 --> 01:10:33,031 We have an emergency, folks. My retirement is officially over. 935 01:10:33,115 --> 01:10:35,531 Collect the Mega Minions. 936 01:10:44,031 --> 01:10:46,363 Huh, Pomodoro! 937 01:10:52,740 --> 01:10:53,740 Huh? 938 01:10:53,824 --> 01:10:56,156 Ha. Pomodoro! 939 01:11:07,993 --> 01:11:08,993 Hey. 940 01:11:10,117 --> 01:11:12,077 Bello, busy bee. 941 01:11:13,201 --> 01:11:14,576 Aw. 942 01:11:14,577 --> 01:11:15,577 Huh? 943 01:11:16,249 --> 01:11:17,617 Pomodoro! 944 01:11:21,618 --> 01:11:22,866 Yeehaa! 945 01:11:22,950 --> 01:11:23,950 Huh? 946 01:11:24,786 --> 01:11:25,910 Pomodoro! 947 01:11:28,365 --> 01:11:30,865 Pomodoro! Yiehaa! 948 01:11:30,949 --> 01:11:32,785 Yippa, yippa! 949 01:11:35,577 --> 01:11:36,577 Huh? 950 01:11:37,249 --> 01:11:37,870 Wow! 951 01:11:37,950 --> 01:11:39,618 Yeah! 952 01:11:40,618 --> 01:11:41,950 Huh, O... 953 01:11:48,950 --> 01:11:50,537 Well... 954 01:11:50,538 --> 01:11:53,202 Your father has been naughty. 955 01:11:53,290 --> 01:11:55,619 Incredibly naughty. 956 01:11:56,811 --> 01:11:59,826 He stole something That I would like to get back. 957 01:12:04,703 --> 01:12:06,203 Director Überschlecht? 958 01:12:06,995 --> 01:12:07,867 O. 959 01:12:07,951 --> 01:12:11,535 I know you have my Lenny. So give it back. 960 01:12:11,536 --> 01:12:12,535 Ouch, ouch! 961 01:12:12,536 --> 01:12:15,995 That's actually a very funny story. -Cup close. 962 01:12:16,075 --> 01:12:18,952 I don't want to hear excuses. I'm going to teach you a lesson. 963 01:12:19,036 --> 01:12:20,784 Come on, tough guy. 964 01:12:20,868 --> 01:12:23,744 Okay, I'm really not fight with an old lady. 965 01:12:23,828 --> 01:12:24,952 Oh no? 966 01:12:25,040 --> 01:12:28,413 Well, I'll kick your ass that you'll remember for a long time. 967 01:12:30,412 --> 01:12:31,412 What? 968 01:12:32,123 --> 01:12:33,659 Address. 969 01:12:37,744 --> 01:12:38,828 Yeah, go! 970 01:12:39,832 --> 01:12:43,833 Girls, watch out. Over here. Stay low all of you! 971 01:12:45,001 --> 01:12:47,579 Hey. Stop it, lady. 972 01:12:56,537 --> 01:12:58,581 Ah, girls! 973 01:12:58,669 --> 01:13:01,576 Stop it! -Let go of him. 974 01:13:01,577 --> 01:13:02,625 Take it! 975 01:13:06,869 --> 01:13:08,082 Take it! 976 01:13:12,254 --> 01:13:14,537 Now we're going to go in there And look for that baby. 977 01:13:14,538 --> 01:13:15,707 What? 978 01:13:19,286 --> 01:13:23,747 Oh, jackpot, huh. -Maxime, this is too easy. 979 01:13:25,255 --> 01:13:26,679 Come on, little bébé. 980 01:13:26,680 --> 01:13:27,955 Join Maxime. 981 01:13:28,039 --> 01:13:30,039 Yes, koetsjie, koetsjie.... 982 01:13:31,039 --> 01:13:31,871 Ai, Maxime... 983 01:13:31,963 --> 01:13:33,247 You little brat... 984 01:13:33,331 --> 01:13:36,078 Things are swinging for you, little man. 985 01:13:37,086 --> 01:13:38,294 Got it. 986 01:13:39,582 --> 01:13:41,371 Yes! 987 01:13:43,415 --> 01:13:44,415 What? 988 01:13:50,295 --> 01:13:54,079 Wait. Where's the baby? Where's the baby! 989 01:13:54,163 --> 01:13:55,207 Junior? 990 01:13:58,836 --> 01:14:00,296 Lucy! 991 01:14:00,372 --> 01:14:02,815 Go get the baby! 992 01:14:05,296 --> 01:14:05,580 Maxime. 993 01:14:05,672 --> 01:14:07,543 Say au revoir, Gru. 994 01:14:07,544 --> 01:14:12,248 Oh, and don't worry, because he's going to be very happy with his new daddy. 995 01:14:12,336 --> 01:14:15,541 Look at him. Oh, he loves his new daddy. 996 01:14:15,629 --> 01:14:17,041 Junior! 997 01:14:24,665 --> 01:14:25,921 Get in. 998 01:14:26,965 --> 01:14:28,749 We have to deliver a baby. 999 01:14:36,539 --> 01:14:37,960 We got him. 1000 01:14:38,036 --> 01:14:39,459 O. 1001 01:14:39,460 --> 01:14:41,832 Who is going to be a cockroach? 1002 01:14:41,912 --> 01:14:42,744 Ouch! 1003 01:14:42,832 --> 01:14:46,165 Let go. Those are very sensitive. 1004 01:14:46,253 --> 01:14:47,665 You wriggling worm.... 1005 01:14:47,745 --> 01:14:48,745 Oh. 1006 01:14:49,452 --> 01:14:50,496 Iew. 1007 01:14:50,584 --> 01:14:54,452 You don't mean that. You're piping all over my cockpit. 1008 01:14:56,417 --> 01:14:59,749 Valentina, bring me the cockroach ray. 1009 01:15:02,878 --> 01:15:04,693 There they are. 1010 01:15:06,501 --> 01:15:07,709 I go off on it. 1011 01:15:08,669 --> 01:15:10,418 Here we go. 1012 01:15:16,746 --> 01:15:18,831 Woah, woah, woah, woah. 1013 01:15:25,670 --> 01:15:27,127 What is that? 1014 01:15:28,499 --> 01:15:29,415 Hello. 1015 01:15:29,499 --> 01:15:31,247 Ah, Gru. 1016 01:15:31,695 --> 01:15:33,171 A little closer. 1017 01:15:35,755 --> 01:15:37,211 Yes, almost. 1018 01:15:38,711 --> 01:15:40,834 Turn them off. 1019 01:15:51,919 --> 01:15:53,835 You're doing a great job. 1020 01:15:59,420 --> 01:16:00,920 Put it on, partner. 1021 01:16:17,881 --> 01:16:19,921 Hey, I don't see anything. 1022 01:16:35,422 --> 01:16:36,462 Junior. 1023 01:16:38,589 --> 01:16:41,797 Don't worry, Gru. The baby's okay. 1024 01:16:41,881 --> 01:16:43,505 See for yourself. 1025 01:16:46,457 --> 01:16:47,958 Oh, Junior. 1026 01:16:48,046 --> 01:16:53,005 And so now he belongs to me. Isn't that so, Maxime Junior? 1027 01:16:53,753 --> 01:16:59,466 Together we are going to make mischief, mess kicking. And have so much fun with it. 1028 01:17:01,046 --> 01:17:04,923 And the best part is: He hates you. He really does. 1029 01:17:05,007 --> 01:17:07,091 Release my son. 1030 01:17:07,175 --> 01:17:11,130 No, I didn't think so. The fun is really just getting started now. 1031 01:17:21,672 --> 01:17:24,631 Look what a coward your old daddy is, huh? 1032 01:17:39,004 --> 01:17:40,004 Huh? 1033 01:17:52,140 --> 01:17:55,548 You're going too far, Maxime. So give me my son. 1034 01:17:55,632 --> 01:17:58,756 That's what I said, right? He's my son now. 1035 01:17:58,836 --> 01:18:00,752 Huh? Huh... 1036 01:18:03,589 --> 01:18:04,589 Ow. 1037 01:18:10,257 --> 01:18:15,965 Watch your step, Gru. It's a thingy. Now if only you could fly, huh? 1038 01:18:23,010 --> 01:18:24,510 Release. 1039 01:18:35,803 --> 01:18:37,967 This ends now. 1040 01:18:38,051 --> 01:18:40,470 Say goodbye to Daddy. 1041 01:18:43,663 --> 01:18:44,663 O. 1042 01:18:45,763 --> 01:18:50,178 It's okay, Junior. Daddy loves you. 1043 01:19:15,012 --> 01:19:17,096 Come back, you. Bad baby. 1044 01:19:17,172 --> 01:19:18,508 Ouch, ouch, ouch! 1045 01:19:18,596 --> 01:19:20,428 Get off me, brat. 1046 01:19:21,096 --> 01:19:23,096 Meet the fury of the... 1047 01:19:23,173 --> 01:19:24,173 Hi-yah! 1048 01:19:46,221 --> 01:19:48,846 See? Not a scratch. 1049 01:19:48,926 --> 01:19:50,593 Huh, what? 1050 01:19:50,673 --> 01:19:53,424 Salami! 1051 01:19:55,425 --> 01:19:57,466 Pastrami! 1052 01:19:58,673 --> 01:20:00,425 Non, non, non, non. 1053 01:20:00,509 --> 01:20:01,881 Prosciutto! 1054 01:20:04,134 --> 01:20:06,510 What? Prosciutto! 1055 01:20:06,598 --> 01:20:08,266 Ow, ow, ow. nasty. 1056 01:20:12,707 --> 01:20:14,465 Nice try. If I... 1057 01:20:17,634 --> 01:20:19,426 Antipasti. 1058 01:20:27,307 --> 01:20:29,723 Gru. -Junior. 1059 01:20:34,051 --> 01:20:35,467 Yes! 1060 01:20:35,555 --> 01:20:38,467 Unbelievable. -Are you guys okay? 1061 01:20:43,516 --> 01:20:45,140 Dad. 1062 01:20:48,968 --> 01:20:50,512 Aw. 1063 01:20:50,596 --> 01:20:51,636 O. 1064 01:20:51,724 --> 01:20:53,140 My boys. 1065 01:20:54,184 --> 01:21:00,515 You know? Today was just a huge roller coaster of feelings. 1066 01:21:03,676 --> 01:21:05,304 Um, Gru? 1067 01:21:06,148 --> 01:21:07,600 May we go back home now? 1068 01:21:12,265 --> 01:21:14,709 Okay, look at this. 1069 01:21:15,096 --> 01:21:16,220 Yay. 1070 01:21:16,308 --> 01:21:19,849 Thank you, Dr. Nefario. As good as new. 1071 01:21:19,977 --> 01:21:23,101 No job too small, or too crazy. 1072 01:21:24,101 --> 01:21:26,310 Day day. -Day. 1073 01:21:34,514 --> 01:21:35,514 Hey. 1074 01:21:35,558 --> 01:21:37,186 Are you okay, honey? 1075 01:21:38,270 --> 01:21:42,151 Agnes, there is someone here for you. 1076 01:21:49,810 --> 01:21:50,935 Guitje? 1077 01:21:55,226 --> 01:21:56,266 Guitje. 1078 01:21:59,559 --> 01:22:01,766 Have you been practicing your tricks? 1079 01:22:01,850 --> 01:22:04,058 Okay, lying dead. 1080 01:22:09,099 --> 01:22:10,431 Yes! 1081 01:22:10,519 --> 01:22:14,896 That was...kind of scary. -Yes. Kind of was. 1082 01:22:14,972 --> 01:22:17,671 Guitje. 1083 01:22:17,887 --> 01:22:19,139 Hey, I um... 1084 01:22:19,227 --> 01:22:21,771 Be right back. -O. Okay. 1085 01:22:21,895 --> 01:22:24,020 I need to take care of something. -Yes. 1086 01:22:25,020 --> 01:22:26,896 See you later, buddy. 1087 01:22:26,980 --> 01:22:28,188 Love you, honey. 1088 01:22:34,808 --> 01:22:35,848 O. 1089 01:22:35,936 --> 01:22:38,144 How are you doing, Maxime? 1090 01:22:38,228 --> 01:22:42,229 What do you come here for anyway, Gru? Make fun of me? Well? 1091 01:22:42,313 --> 01:22:46,185 Laugh? No, no, no, I just need just need to get something off my chest. 1092 01:22:46,269 --> 01:22:50,185 And it's about the talent show from the third grade. 1093 01:22:50,937 --> 01:22:54,476 Look ... Honestly ... 1094 01:22:54,477 --> 01:22:57,853 I had stolen your song. -What? 1095 01:22:57,937 --> 01:23:02,229 I knew it. I knew it wasn't a coincidence. Sneaky liar. 1096 01:23:03,813 --> 01:23:05,977 And? -And what? 1097 01:23:06,061 --> 01:23:08,105 And where are your excuses? 1098 01:23:08,185 --> 01:23:11,269 What will we experience now? I just gave that one. 1099 01:23:11,713 --> 01:23:16,562 Oh, non, non, non. Those were not excuses. You just wanted to rub it in. 1100 01:23:16,646 --> 01:23:19,561 Unbelievable. You picked my song. 1101 01:23:19,645 --> 01:23:24,686 I did that to get back at you because you pulled down my pants at the gala. 1102 01:23:24,774 --> 01:23:30,271 And by the way, you could have gone up after me. It's not my fault you were scared. 1103 01:23:30,715 --> 01:23:33,478 You were afraid because I was a topper. 1104 01:23:33,479 --> 01:23:39,107 Me afraid? I'll sing you out whenever you want And with two fingers in your nose. 1105 01:23:40,063 --> 01:23:41,687 I would still like to see that. 1106 01:23:41,771 --> 01:23:45,900 Wherever, whenever. Speak up, mon ami. 1107 01:23:56,604 --> 01:23:58,520 Oh yes. 1108 01:24:10,816 --> 01:24:11,856 Come on. 1109 01:24:27,437 --> 01:24:28,437 Yes! 1110 01:24:37,893 --> 01:24:39,313 Oh, yeah. 1111 01:24:42,234 --> 01:24:43,858 Come on, rock. 1112 01:26:09,316 --> 01:26:10,680 Oh yes! 1113 01:26:18,081 --> 01:26:19,081 Bello? 1114 01:26:20,150 --> 01:26:21,774 Bello? 1115 01:26:43,942 --> 01:26:44,983 Um... 1116 01:26:49,735 --> 01:26:52,067 Oh, strudel. 1117 01:28:01,574 --> 01:28:04,282 Hoppa. Hoppa. 72503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.