All language subtitles for Dark Angel 1990 REMASTERED 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,254 --> 00:00:39,089 ♪ [orchestral music: "Hark! The Herald Angels Sing" playing] ♪ 2 00:00:53,858 --> 00:00:56,526 [CD skipping forward] 3 00:00:57,337 --> 00:00:59,121 [man] $70,000 for this car 4 00:00:59,146 --> 00:01:02,151 and they put in a piece of shit for a CD player. 5 00:01:04,047 --> 00:01:06,716 [gasping] Ah! Son of a bitch. 6 00:01:14,860 --> 00:01:16,694 - [horn honking] - [gasping] 7 00:01:17,635 --> 00:01:19,075 [tires screeching] 8 00:01:25,185 --> 00:01:26,487 Ah! 9 00:01:28,519 --> 00:01:31,733 [tires screeching, engine sputtering] 10 00:01:33,939 --> 00:01:36,839 Great. Goddammit! 11 00:01:39,682 --> 00:01:43,889 - Merry fuckin' Christmas! - [distant explosion] 12 00:01:46,451 --> 00:01:48,147 [sonic boom] 13 00:01:50,955 --> 00:01:53,540 [whooshing, air whistles] 14 00:01:58,831 --> 00:02:00,270 [explosion] 15 00:02:00,270 --> 00:02:01,762 [debris falling] 16 00:02:09,509 --> 00:02:10,194 Uh. 17 00:02:18,767 --> 00:02:20,780 [ominous music] 18 00:02:25,255 --> 00:02:26,615 [heavy breathing] 19 00:02:30,882 --> 00:02:32,162 [fire crackling] 20 00:02:38,510 --> 00:02:42,513 [heavy breathing] 21 00:02:52,803 --> 00:02:55,355 I come in peace. 22 00:02:57,059 --> 00:02:58,059 ♪♪ 23 00:03:03,096 --> 00:03:04,776 [metal doors opening] 24 00:03:27,732 --> 00:03:29,017 {\an8}[blowtorch flaming] 25 00:03:40,990 --> 00:03:45,695 {\an8}Right. Sergeant Hawkins, evidence room J38. 26 00:03:47,124 --> 00:03:48,593 {\an8}Thirty-eight. 27 00:03:48,907 --> 00:03:50,831 {\an8}Terrific. 28 00:03:50,855 --> 00:03:51,973 Thanks. 29 00:03:53,985 --> 00:03:54,985 ♪♪ 30 00:04:16,368 --> 00:04:18,515 [indistinct chattering] 31 00:04:18,540 --> 00:04:20,901 - Hey, how you doing? - [man] Good. Good. 32 00:04:22,160 --> 00:04:25,113 [woman over P.A.] Sergeant Hawkins, please report to room J38. 33 00:04:25,143 --> 00:04:27,895 {\an8}Sergeant Hawkins, room J38. 34 00:04:32,238 --> 00:04:33,017 [thud] 35 00:04:58,752 --> 00:04:59,760 {\an8}Yeah? 36 00:05:01,439 --> 00:05:04,107 Hello? [whistling] 37 00:05:08,854 --> 00:05:10,279 [gasping] 38 00:05:11,058 --> 00:05:12,058 [groaning] 39 00:05:14,821 --> 00:05:15,938 [coughing] 40 00:05:20,281 --> 00:05:23,329 What seems to be the problem here, officer? 41 00:05:25,081 --> 00:05:27,451 [choking] 42 00:05:45,729 --> 00:05:47,054 {\an8}♪♪ 43 00:06:02,825 --> 00:06:04,242 [bolts unlocking] 44 00:06:12,753 --> 00:06:15,034 - Hi. - Hi. 45 00:06:15,506 --> 00:06:16,673 Sign there. 46 00:06:18,375 --> 00:06:21,295 - Must be some party. - Pardon me, officer? 47 00:06:22,117 --> 00:06:24,624 - Just a joke. - [laughs] 48 00:06:32,630 --> 00:06:35,277 - Thank you. - You're welcome. 49 00:06:37,999 --> 00:06:39,315 [dialing] 50 00:06:43,282 --> 00:06:46,441 {\an8}♪ ["Joy to the World" playing] ♪ 51 00:07:12,459 --> 00:07:13,492 [engine starting] 52 00:07:16,399 --> 00:07:17,339 Better hurry. 53 00:07:17,673 --> 00:07:19,073 What do you mean, man? 54 00:07:19,328 --> 00:07:23,049 - That was clock work. [chuckles] - Better hurry. 55 00:07:23,485 --> 00:07:25,130 [explosion] 56 00:07:31,148 --> 00:07:33,559 Jesus Christ! What the fuck was that? 57 00:07:34,292 --> 00:07:36,854 - A little insurance. - What the hell for? 58 00:07:36,854 --> 00:07:39,022 No witnesses. [giggling] 59 00:07:41,149 --> 00:07:42,687 [laughing] 60 00:07:46,972 --> 00:07:48,779 [man over radio] When I told them their organization 61 00:07:48,779 --> 00:07:51,587 was simply not cost effective, they didn't listen, 62 00:07:51,587 --> 00:07:55,419 so I felt the only way to exploit my talents 63 00:07:55,419 --> 00:07:57,171 was to branch out on my own. 64 00:07:57,546 --> 00:08:00,116 - Mr... - Davis. 65 00:08:00,116 --> 00:08:03,852 Davis, Davis, Davis. That's right, Jeff Davis. 66 00:08:04,299 --> 00:08:05,464 My point is this... 67 00:08:05,830 --> 00:08:07,712 [continuing over radio] much like yourself I'm sure, 68 00:08:07,712 --> 00:08:11,265 at an early age, I envisioned that my education would be 69 00:08:11,265 --> 00:08:15,520 my saving grace to give me that, um, necessary edge— here. 70 00:08:15,614 --> 00:08:17,733 Let me give you just one example... 71 00:08:20,156 --> 00:08:21,875 [car doors closing] 72 00:08:31,911 --> 00:08:35,419 I sensed a problem the minute I realized that MBAs 73 00:08:35,419 --> 00:08:38,510 were rapidly becoming a devalued commodity. 74 00:08:38,767 --> 00:08:41,671 I got right back into Princeton, I picked up a second master's 75 00:08:41,756 --> 00:08:45,619 in "International Banking," which I suppose is the field I've ended... 76 00:08:45,619 --> 00:08:47,311 What's with all the extra muscle? 77 00:08:47,594 --> 00:08:49,125 Evening, Mr. Manning. 78 00:08:49,519 --> 00:08:51,369 Just think of them as couriers. 79 00:08:51,438 --> 00:08:53,946 [Davis] Yeah, right. Let's see what you got. 80 00:09:08,182 --> 00:09:09,378 C'mon guys. 81 00:09:16,647 --> 00:09:18,130 Education... 82 00:09:18,210 --> 00:09:20,224 - ...it's really so important. - C'mon. 83 00:09:20,224 --> 00:09:22,402 - Can I just call you Jeff? - Yeah, well whatever. 84 00:09:22,402 --> 00:09:26,402 - C'mon, c'mon. - Without a college degree, 85 00:09:26,402 --> 00:09:28,939 and I'm talking about a master's at least, 86 00:09:29,227 --> 00:09:31,163 a guy could become desperate. 87 00:09:31,745 --> 00:09:35,483 - Might have to join the army. - Turn to a life of crime. 88 00:09:36,084 --> 00:09:37,174 [All laughing] 89 00:09:37,456 --> 00:09:38,801 Or become a cop. 90 00:09:38,825 --> 00:09:40,174 [laughing continues] 91 00:09:40,430 --> 00:09:42,802 Why don't we just cut the crap, man, and then get down to business? 92 00:09:42,802 --> 00:09:44,498 What university did you attend? 93 00:09:44,498 --> 00:09:46,993 The University of "suck my dick." 94 00:09:46,993 --> 00:09:48,219 [All laughing] 95 00:09:52,035 --> 00:09:53,035 [gun cocks] 96 00:09:55,384 --> 00:09:56,718 Party time. 97 00:09:56,907 --> 00:09:58,587 [laughter] 98 00:10:07,196 --> 00:10:08,730 - I love this shit. - [Man chuckling] 99 00:10:09,498 --> 00:10:10,450 Perfect. 100 00:10:11,725 --> 00:10:13,026 - [clerk] How you folks doing? - Hi. 101 00:10:13,093 --> 00:10:16,446 - [yelling] - Money, money, money! 102 00:10:16,530 --> 00:10:18,189 Okay, okay, okay! 103 00:10:18,228 --> 00:10:20,052 - [thuds] - [woman screaming] 104 00:10:20,418 --> 00:10:22,102 Now is this deal going down or what? 105 00:10:22,452 --> 00:10:24,516 - Whatever you say. - Fuck. 106 00:10:24,539 --> 00:10:26,296 - [woman screaming] - Get down! Get down! 107 00:10:26,296 --> 00:10:29,962 - Lights out fatso! - The switch is in the back! 108 00:10:30,186 --> 00:10:31,113 Fuck that! 109 00:10:31,384 --> 00:10:33,372 - [gunshots] - [woman screaming] 110 00:10:33,396 --> 00:10:34,052 Shit. 111 00:10:35,741 --> 00:10:37,103 Keep talking guys. 112 00:10:37,290 --> 00:10:38,471 Goddammit! 113 00:10:38,749 --> 00:10:39,936 There's money! 114 00:10:39,960 --> 00:10:42,693 - [woman screaming] - Shut up! Shut up! 115 00:10:43,987 --> 00:10:45,027 - [kick lands] - [woman screams] 116 00:10:45,167 --> 00:10:46,167 Shut up! 117 00:10:46,264 --> 00:10:47,527 Actually... 118 00:10:48,056 --> 00:10:49,676 you're Turner, right? 119 00:10:52,956 --> 00:10:55,187 Detective Ray Turner? 120 00:10:57,494 --> 00:10:59,066 You got the money, Buzz?! 121 00:10:59,463 --> 00:11:00,412 You done?! 122 00:11:00,812 --> 00:11:01,757 Buzz?! 123 00:11:02,922 --> 00:11:03,995 You're not Buzz. 124 00:11:04,185 --> 00:11:05,811 And you're not very smart. 125 00:11:05,836 --> 00:11:08,221 You cops think you're so smart. 126 00:11:08,289 --> 00:11:11,508 You ought to know better than to mess with me and my White Boys. 127 00:11:11,817 --> 00:11:13,847 - Drop it. - [panting] 128 00:11:15,514 --> 00:11:18,174 We've been on to your pathetic charade for a week. 129 00:11:19,348 --> 00:11:20,348 [chuckles] 130 00:11:21,666 --> 00:11:23,274 [Caine] I said drop it! 131 00:11:25,259 --> 00:11:27,495 What the fuck is he talking about, huh? 132 00:11:28,009 --> 00:11:29,475 Smile, Ray. 133 00:11:29,972 --> 00:11:31,562 [Caine] Drop it, now! 134 00:11:31,615 --> 00:11:33,483 - Fuck you. - [gunshot] 135 00:11:33,624 --> 00:11:35,249 - [gunshots] - [grunting] 136 00:11:35,273 --> 00:11:36,698 - [woman screaming] - [glass shattering] 137 00:11:41,160 --> 00:11:42,603 Pack it up, gentlemen. 138 00:11:43,072 --> 00:11:44,096 Yes, sir! 139 00:11:44,463 --> 00:11:47,087 - Who set this up, anyway? - I don't know, sir. 140 00:11:47,087 --> 00:11:48,648 If it was Warren, he should know better. 141 00:11:48,648 --> 00:11:50,503 [Manning] At least now there's one less cop in the world. 142 00:11:50,503 --> 00:11:53,673 You boys be sure to pick up every grain of that heroin. 143 00:11:54,025 --> 00:11:55,942 - Out the back. - Yes sir, Mr. Manning. 144 00:11:56,224 --> 00:11:59,161 - Let's go! C'mon! - [heavy breathing] 145 00:12:01,581 --> 00:12:03,304 [whispering] I come in peace. 146 00:12:04,902 --> 00:12:06,102 [laser firing] 147 00:12:10,733 --> 00:12:11,922 [slicing] 148 00:12:14,853 --> 00:12:15,853 [thud] 149 00:12:17,368 --> 00:12:18,968 [gasping, choking] 150 00:12:19,571 --> 00:12:20,854 What the fuck? 151 00:12:21,848 --> 00:12:24,124 Merry Christmas. Keep an eye on him. 152 00:12:24,369 --> 00:12:25,444 You bet! 153 00:12:29,908 --> 00:12:30,908 [explosion] 154 00:12:31,734 --> 00:12:32,913 Son of a bitch! 155 00:12:35,488 --> 00:12:36,566 [Caine] Ray! 156 00:12:43,831 --> 00:12:44,818 Ray! 157 00:12:59,015 --> 00:13:00,060 Ray! 158 00:13:18,621 --> 00:13:19,749 Ray! 159 00:13:25,745 --> 00:13:27,093 Come on, man! 160 00:13:27,831 --> 00:13:28,977 Come on! 161 00:13:29,749 --> 00:13:31,070 Come on! 162 00:13:31,836 --> 00:13:33,117 Shit! 163 00:13:39,178 --> 00:13:42,831 I'm gonna kill him! I'm gonna fuckin' tear his face off! 164 00:13:42,899 --> 00:13:46,017 That faggot! That faggot made me— 165 00:13:46,986 --> 00:13:48,937 [indistinct radio chatter] 166 00:13:48,988 --> 00:13:51,741 We got confirmation on the federal warehouse explosion. 167 00:13:51,808 --> 00:13:53,826 Nine dead and at least half a dozen others injured. 168 00:13:53,911 --> 00:13:54,873 Lovely. 169 00:13:54,897 --> 00:13:56,171 [reporter] Could you give us some information? 170 00:13:56,196 --> 00:13:57,600 [indistinct chattering] 171 00:14:01,704 --> 00:14:04,122 [woman] Do you have any suspects...? Hey, detective? 172 00:14:07,376 --> 00:14:09,297 - Hi, Diane. - Hi. What's going on? 173 00:14:09,297 --> 00:14:10,514 Slaughterhouse. 174 00:14:10,559 --> 00:14:12,524 Looks like the White Boys went through a Cuisinart. 175 00:14:13,031 --> 00:14:15,047 Jesus! What the hell happened? 176 00:14:15,047 --> 00:14:17,971 Five dead. Nobody saw or heard anything. 177 00:14:17,971 --> 00:14:20,105 That's nothing new for this part of town. 178 00:14:20,310 --> 00:14:22,731 Caine was the first one on the scene at 11:32, 179 00:14:22,731 --> 00:14:24,391 but he didn't see anything, either. 180 00:14:30,452 --> 00:14:31,543 Jack, 181 00:14:31,737 --> 00:14:33,403 I'm sorry about Turner. 182 00:14:33,688 --> 00:14:35,100 I really am. 183 00:14:38,294 --> 00:14:41,428 I'm so pissed off, I could throw you through a goddamned window! 184 00:14:42,031 --> 00:14:44,057 I'm not going to do that right now. 185 00:14:44,268 --> 00:14:45,889 This is not the time. 186 00:14:46,371 --> 00:14:49,040 This is not the time to break your fucking neck, either! 187 00:14:49,808 --> 00:14:51,588 I know how you must feel about Ray. 188 00:14:51,588 --> 00:14:53,281 - What about Victor Manning? - Well, what about him? 189 00:14:53,281 --> 00:14:56,681 - He killed my goddamned partner! - Don't push me, Jack. 190 00:14:56,732 --> 00:14:58,900 You disappeared for eight days. 191 00:14:58,985 --> 00:15:01,052 Not even a week, which maybe I could understand, 192 00:15:01,103 --> 00:15:03,003 but eight fucking days?! 193 00:15:04,837 --> 00:15:08,502 On top of all that, you've got to answer for the stolen heroin, 194 00:15:08,517 --> 00:15:10,080 plus the five hundred grand! 195 00:15:10,164 --> 00:15:11,492 Captain Malone? 196 00:15:12,049 --> 00:15:13,500 There's somebody here to see you. 197 00:15:13,842 --> 00:15:15,736 Oh, great, feds. 198 00:15:16,029 --> 00:15:18,591 Their warehouse blows and they figure they've got jurisdiction 199 00:15:18,591 --> 00:15:20,375 over the whole fucking town. 200 00:15:20,525 --> 00:15:21,612 Tell 'em... 201 00:15:22,595 --> 00:15:24,999 Just tell 'em I'll be right there, okay? 202 00:15:25,215 --> 00:15:26,432 Yes, sir. 203 00:15:28,935 --> 00:15:31,721 All right, you're off it. You got eight weeks vacation coming. 204 00:15:31,772 --> 00:15:33,505 Take it, all of it. 205 00:15:34,431 --> 00:15:35,551 Is that an order? 206 00:15:36,061 --> 00:15:38,259 No. Worse. 207 00:15:38,782 --> 00:15:40,042 Promise me. 208 00:15:40,481 --> 00:15:43,435 Caine, you're the only man I know who'd rather die 209 00:15:43,435 --> 00:15:44,436 than break his word, 210 00:15:44,436 --> 00:15:47,119 so promise me, and that's an order. 211 00:15:47,228 --> 00:15:48,940 I want Manning. 212 00:15:49,025 --> 00:15:52,461 Take the vacation or I'll make it permanent. 213 00:15:57,118 --> 00:15:58,184 Fine. 214 00:15:59,465 --> 00:16:00,312 Good. 215 00:16:02,624 --> 00:16:04,171 Oh, and— 216 00:16:04,692 --> 00:16:05,914 if I were you, 217 00:16:06,094 --> 00:16:09,431 I'd take a little time and patch up my personal life, too. 218 00:16:20,278 --> 00:16:21,761 Detective Caine, 219 00:16:22,615 --> 00:16:24,372 this is Agent Switzer of the F.B.I. 220 00:16:24,372 --> 00:16:26,673 He'd like to ask you a few questions. 221 00:16:27,201 --> 00:16:28,536 In private. 222 00:16:36,994 --> 00:16:38,274 [toilet flushes] 223 00:16:44,004 --> 00:16:45,827 Do you know what I do, Detective? 224 00:16:47,892 --> 00:16:49,195 I know things. 225 00:16:49,526 --> 00:16:51,529 That's all, that's my whole job... 226 00:16:51,613 --> 00:16:53,514 to know things before anyone else. 227 00:16:53,704 --> 00:16:56,495 - So? - I know you were after Victor Manning. 228 00:16:57,823 --> 00:17:00,463 I also know that these are no ordinary murders. 229 00:17:02,358 --> 00:17:04,411 Three well-armed men had their throats cut 230 00:17:04,411 --> 00:17:06,162 before they could even draw their weapons, now... 231 00:17:06,291 --> 00:17:08,031 who could possibly move that fast? 232 00:17:08,031 --> 00:17:09,897 Not who... what. 233 00:17:10,218 --> 00:17:11,632 I've seen a lot of knife wounds, 234 00:17:11,632 --> 00:17:13,887 but Manning's boys were killed by something else. 235 00:17:13,972 --> 00:17:16,840 - Something different. - Do you think the weapon's the key? 236 00:17:16,891 --> 00:17:17,975 Yes, I do. 237 00:17:20,570 --> 00:17:21,968 You wouldn't happen to know where I can locate 238 00:17:21,992 --> 00:17:22,982 your Mr. Manning, would you? 239 00:17:22,982 --> 00:17:24,433 - I'd like a word with him. - Look, 240 00:17:24,433 --> 00:17:27,424 I'd like to help, but I was just put on vacation. 241 00:17:27,904 --> 00:17:30,574 Or, uh, didn't you know that? 242 00:17:35,613 --> 00:17:39,032 - Put Caine back on the case. - Like hell I will. 243 00:17:41,537 --> 00:17:44,205 I'd have to make one phone call. Just one. 244 00:17:46,017 --> 00:17:47,384 You don't want that. 245 00:17:49,545 --> 00:17:52,632 Well, Caine can't. He's going on vacation. 246 00:17:52,783 --> 00:17:56,757 - Isn't that right, Caine? - Well, I said I'd go. I didn't say when. 247 00:17:58,272 --> 00:17:59,402 Fine. 248 00:17:59,590 --> 00:18:02,059 - You heard him, you're on it. - Good. 249 00:18:02,297 --> 00:18:04,999 I'll send his partner over from the bureau tomorrow. 250 00:18:06,204 --> 00:18:07,318 Partner? 251 00:18:07,761 --> 00:18:08,266 Partner? 252 00:18:08,266 --> 00:18:09,885 [Malone] Caine, meet Special Agent Smith. 253 00:18:09,910 --> 00:18:11,952 - You're kidding, right? - Cool it, Caine. 254 00:18:11,977 --> 00:18:13,935 [chuckling] I can handle this, Captain. 255 00:18:14,272 --> 00:18:16,777 Excuse me, Mr. Caine, I'm the youngest man 256 00:18:16,777 --> 00:18:18,612 ever to reach my rank at the bureau, 257 00:18:18,612 --> 00:18:20,359 and I make twice as much as you do, 258 00:18:20,359 --> 00:18:21,210 and it's for good reason, 259 00:18:21,210 --> 00:18:22,944 so don't even start that shit with me. 260 00:18:23,757 --> 00:18:25,301 - You are kidding. - You may not be accustomed 261 00:18:25,301 --> 00:18:27,254 to working on a case under federal jurisdiction, 262 00:18:27,305 --> 00:18:29,389 so Commander Switzer has asked me to lay out some 263 00:18:29,457 --> 00:18:30,883 - parameters for your cooperation. - Parameters. 264 00:18:30,883 --> 00:18:33,742 Yes. Parameters are sort of general guidelines. 265 00:18:33,766 --> 00:18:35,463 I know what the word means. 266 00:18:35,514 --> 00:18:36,649 Well, good. 267 00:18:37,130 --> 00:18:39,268 We will report to Inspector Switzer daily. 268 00:18:39,319 --> 00:18:40,736 That means every day. 269 00:18:40,804 --> 00:18:43,739 There will be no strange disappearances, not for a week. 270 00:18:43,807 --> 00:18:46,643 - Eight days... - Not... for a minute. 271 00:18:46,778 --> 00:18:48,662 - Are we in agreement here? - You think you can tell me... 272 00:18:48,687 --> 00:18:50,024 I know that I can come in here... 273 00:18:50,048 --> 00:18:51,948 Excuse me. Captain? 274 00:18:51,999 --> 00:18:54,251 - The coroner's here. - Thanks Dee, send her in. 275 00:18:57,801 --> 00:18:59,672 - Hi. - Hi. 276 00:19:00,343 --> 00:19:03,295 OK, Diane, what did ballistics have to say about the murder weapon? 277 00:19:03,346 --> 00:19:06,299 Whatever it was, it was razor thin and razor sharp. 278 00:19:06,350 --> 00:19:07,858 It made a deep, straight incision 279 00:19:07,858 --> 00:19:09,669 I'd have trouble making with a scalpel. 280 00:19:10,086 --> 00:19:11,941 Well, how do you explain that? 281 00:19:12,631 --> 00:19:13,606 I can't. 282 00:19:19,147 --> 00:19:21,615 - Diane? Can I... - Look, I feel bad about Ray, 283 00:19:21,683 --> 00:19:23,033 as bad as you do... 284 00:19:23,610 --> 00:19:24,715 but eight days, Jack, 285 00:19:24,715 --> 00:19:26,372 and not even a phone call. 286 00:19:26,456 --> 00:19:28,074 Would you stop and listen for a second? 287 00:19:28,158 --> 00:19:29,562 I don't want to hear it! 288 00:19:30,979 --> 00:19:34,815 [sighs] Hey, I like abuse as much as the next girl, 289 00:19:35,065 --> 00:19:36,643 but this time when you had me wondering 290 00:19:36,668 --> 00:19:38,034 whether you were dead or alive, 291 00:19:38,086 --> 00:19:40,031 I was kind of rooting for dead, 292 00:19:40,490 --> 00:19:41,833 you know what I mean? 293 00:19:43,633 --> 00:19:45,661 Diane... Hey! 294 00:19:46,029 --> 00:19:48,132 Pretty healthy relationship you've got there. 295 00:19:49,215 --> 00:19:50,504 That's one. 296 00:19:57,324 --> 00:19:58,692 OK, number one on my list... 297 00:19:58,759 --> 00:20:00,610 We're going to the crime scene. You drive. 298 00:20:00,695 --> 00:20:02,439 I think we should read the coroner's report first. 299 00:20:02,456 --> 00:20:03,239 Let me tell you something: 300 00:20:03,263 --> 00:20:06,056 "Exploit Experts. Their expertise is essential." 301 00:20:06,334 --> 00:20:08,369 That's a quote, page 35 from the Switzer manual. 302 00:20:08,437 --> 00:20:09,871 He happens to be a very brilliant man 303 00:20:09,922 --> 00:20:11,373 and you could learn a lot from him. 304 00:20:11,424 --> 00:20:12,841 Oh, yeah? Can we go now, 305 00:20:12,909 --> 00:20:14,459 or does Switzer have some other tips for me? 306 00:20:14,544 --> 00:20:16,295 Well, yeah, now that you mention it... 307 00:20:16,379 --> 00:20:19,015 you sure you want to go with that particular look? 308 00:20:19,393 --> 00:20:21,250 I think you should give it some thought because external things 309 00:20:21,302 --> 00:20:22,448 are very important. 310 00:20:22,473 --> 00:20:25,019 They tell people who you are, you know what I mean? 311 00:20:28,525 --> 00:20:31,395 In that case, maybe you should ride in the trunk. 312 00:20:36,035 --> 00:20:39,739 [band playing Amazing Grace nearby] 313 00:20:45,855 --> 00:20:48,340 [mumbling] Christmas. Big deal. 314 00:20:58,182 --> 00:20:59,462 [cans shuffling] 315 00:21:00,630 --> 00:21:02,781 - [booming] - [dog barking] 316 00:21:13,477 --> 00:21:17,580 - [distant rumbling] - Hm. 317 00:21:23,040 --> 00:21:25,091 [rumbling continues] 318 00:21:25,121 --> 00:21:26,121 [explosion] 319 00:21:30,045 --> 00:21:31,535 [electricity spark] 320 00:21:58,876 --> 00:22:01,113 Holy shit. 321 00:22:03,918 --> 00:22:05,419 What the hell you doing? 322 00:22:07,306 --> 00:22:09,841 What does it look like I'm doing? I'm observing, I'm taking notes. 323 00:22:10,137 --> 00:22:11,013 Really? 324 00:22:11,037 --> 00:22:13,392 You know, the problem with most police work 325 00:22:13,392 --> 00:22:16,315 is you become emotionally involved, you can't think rationally. 326 00:22:16,382 --> 00:22:18,901 This way I can stay objective, achieve a little distance. 327 00:22:18,985 --> 00:22:20,218 You want distance? 328 00:22:20,270 --> 00:22:21,625 Why don't you stand over there... 329 00:22:22,075 --> 00:22:23,266 by the body? 330 00:22:24,692 --> 00:22:27,410 So it's all clinical, huh? What about instinct? 331 00:22:27,495 --> 00:22:30,998 No such thing. Instinct is just a set of learned responses, that's it. 332 00:22:31,494 --> 00:22:33,466 I've studied what to do in almost any situation. 333 00:22:33,490 --> 00:22:35,203 Something happens, I'm ready. 334 00:22:35,254 --> 00:22:36,636 I'm ready for anything! 335 00:22:36,922 --> 00:22:38,305 Head downstairs. 336 00:22:38,791 --> 00:22:40,625 Is there a point to all this or what? 337 00:22:40,710 --> 00:22:43,815 - Downstairs. - Jesus Christ. 338 00:22:44,623 --> 00:22:46,325 So Agent Smith... 339 00:22:46,800 --> 00:22:49,942 what happens when you run into something completely new? 340 00:22:50,804 --> 00:22:53,113 I really wouldn't know. It hasn't happened yet. 341 00:22:53,942 --> 00:22:57,475 - You're stuck now? - [chuckling] Come on. 342 00:22:58,080 --> 00:22:59,193 Maybe. 343 00:22:59,831 --> 00:23:01,539 - How about you? - Yup. 344 00:23:01,539 --> 00:23:04,369 - So what do you do? - I follow my instincts. 345 00:23:04,436 --> 00:23:06,739 [sniffing] 346 00:23:08,775 --> 00:23:10,159 [barking] 347 00:23:11,611 --> 00:23:16,577 [man singing along to Auld Lang Syne] 348 00:23:18,568 --> 00:23:21,806 ♪ And auld lang syne ♪ 349 00:23:21,890 --> 00:23:23,307 [dog barking] 350 00:23:23,392 --> 00:23:28,178 Oh, goddamn worthless leg-humping piece of shit dog! 351 00:23:31,684 --> 00:23:35,104 - Dexter! [whistling] - [dog barking] 352 00:23:35,155 --> 00:23:36,474 Dexter?! 353 00:23:36,951 --> 00:23:38,155 Time to eat! 354 00:23:38,492 --> 00:23:40,585 - [barking] - Dexter? 355 00:23:45,033 --> 00:23:46,325 Who's out there? 356 00:23:49,655 --> 00:23:52,924 Miserable low-life pinko scum shit bastard. 357 00:23:53,339 --> 00:23:54,296 [electrical spark] 358 00:23:55,144 --> 00:23:57,240 Oh, now I'm supposed to be scared? 359 00:23:57,502 --> 00:23:58,067 [gunshot] 360 00:23:58,067 --> 00:23:59,203 [glass shattering] 361 00:24:02,102 --> 00:24:06,582 Fucking greedy asshole burglar shit head! 362 00:24:08,877 --> 00:24:10,490 [gasping] 363 00:24:11,041 --> 00:24:12,041 [thud] [shirt ripping] 364 00:24:17,688 --> 00:24:20,364 - [yelling] - I come in peace! 365 00:24:21,926 --> 00:24:22,959 [gasping] 366 00:24:46,903 --> 00:24:49,722 [♪ Bardeux: Thumbs Up] 367 00:24:49,773 --> 00:24:53,244 ♪ Mother used to say never try blind dates ♪ 368 00:24:53,328 --> 00:24:57,564 ♪ You only wind up wasting your time ♪ 369 00:24:58,028 --> 00:25:01,035 ♪ Whatever we're about is open to debate ♪ 370 00:25:01,086 --> 00:25:02,732 What the hell are we doing in a bar? 371 00:25:03,572 --> 00:25:06,389 I don't drink on duty. This is hardly procedure. 372 00:25:06,389 --> 00:25:09,678 So proceed home. I can think here. 373 00:25:09,745 --> 00:25:12,110 What are you talking about? How can you think here? 374 00:25:12,967 --> 00:25:15,969 ♪ What makes you think I'm giving you a thumbs up! ♪ 375 00:25:15,994 --> 00:25:17,781 All the blood's leaving my head. 376 00:25:19,807 --> 00:25:21,358 [grumbling] 377 00:25:21,425 --> 00:25:23,278 - [Caine] My old pal Boner. - Shit! 378 00:25:24,384 --> 00:25:25,780 What do you know. 379 00:25:25,864 --> 00:25:27,982 ♪ Better to go dance ♪ 380 00:25:28,067 --> 00:25:29,021 [Caine] Come on. 381 00:25:32,655 --> 00:25:35,493 - Kiss that C goodbye, slick. - Shit! 382 00:25:36,744 --> 00:25:39,913 ♪ It don't take a genius to see that ♪ 383 00:25:39,964 --> 00:25:41,965 ♪ I'm giving you a thumbs up! ♪ 384 00:25:42,049 --> 00:25:44,585 I think something's wrong with your ball, Boner. 385 00:25:44,594 --> 00:25:46,262 Hey! Hey! Hey! 386 00:25:48,323 --> 00:25:49,757 Where's Victor Manning? 387 00:25:51,059 --> 00:25:53,919 - Who gives a shit? - [grunting] 388 00:25:55,014 --> 00:25:58,267 - My partner. He's dead. - Hey, hey, no touchy. 389 00:25:58,292 --> 00:26:00,971 I want you and your boyfriend to tell me who killed him. 390 00:26:03,290 --> 00:26:06,643 - You drop that... please. - [grunting] 391 00:26:08,899 --> 00:26:10,680 ♪ Whatever it'd be ♪ 392 00:26:11,833 --> 00:26:16,666 Okay, now Boner, who killed my partner and who's got the drugs? 393 00:26:18,040 --> 00:26:20,253 The fucking Martians. That's who's got it. 394 00:26:20,253 --> 00:26:20,778 Oh, yeah? 395 00:26:20,802 --> 00:26:23,179 Yeah, because it sure ain't on the street, you know. 396 00:26:23,263 --> 00:26:25,631 The White Boys thinks you cops did it, Caine. 397 00:26:25,921 --> 00:26:28,706 Ah! I swear it's the truth... 398 00:26:29,125 --> 00:26:30,137 the truth. 399 00:26:30,188 --> 00:26:32,412 If I knew something, Caine, I'd tell ya. 400 00:26:33,274 --> 00:26:34,417 Uh-huh. 401 00:26:37,179 --> 00:26:39,730 All right, beat it Boner. You, too. 402 00:26:40,099 --> 00:26:41,959 ♪ Giving you a thumbs up! ♪ 403 00:26:41,984 --> 00:26:44,652 ♪ You've got a lot of taste ♪ 404 00:26:46,406 --> 00:26:49,059 So that's why we came here, huh? To pump Boner. 405 00:26:49,526 --> 00:26:51,329 Nice technique. It's very illegal, 406 00:26:51,545 --> 00:26:54,566 and, uh, you got so much out of him, you know? 407 00:26:55,349 --> 00:26:57,537 [Caine] I told you before, Smith... 408 00:27:01,873 --> 00:27:03,596 I came here to think. 409 00:27:07,149 --> 00:27:09,958 So what if the weapon wasn't a blade, but a projectile? 410 00:27:10,601 --> 00:27:11,983 Like a cue ball. 411 00:27:12,517 --> 00:27:13,889 - Cue ball, huh? - Watch. Watch. 412 00:27:16,774 --> 00:27:18,294 It cuts this guy. 413 00:27:18,918 --> 00:27:20,877 - Yeah? - Then it cuts this guy over here... 414 00:27:20,901 --> 00:27:21,829 Yeah. 415 00:27:21,896 --> 00:27:23,697 Ricochets off him... 416 00:27:25,700 --> 00:27:27,741 hits the wall over here... 417 00:27:28,138 --> 00:27:29,624 then hits here... 418 00:27:30,239 --> 00:27:31,902 then cuts this guy. 419 00:27:33,794 --> 00:27:37,103 Ends up... somewhere over here. 420 00:27:41,803 --> 00:27:43,874 - So, we're still looking for your cue ball, is that it? 421 00:27:56,319 --> 00:27:58,016 That's the murder weapon, huh? 422 00:27:59,605 --> 00:28:00,680 Shit... 423 00:28:01,158 --> 00:28:02,792 - [hissing] - Shit... 424 00:28:03,828 --> 00:28:04,828 Shit. 425 00:28:07,471 --> 00:28:09,359 - [Caine] Don't touch it again. - Relax, I know what I'm doing. 426 00:28:14,432 --> 00:28:16,499 [booming sound] [glass shatters] 427 00:28:19,976 --> 00:28:21,036 [Caine] Get down! 428 00:28:21,036 --> 00:28:22,396 [bottles shatter] 429 00:28:31,942 --> 00:28:33,697 Now that's a murder weapon. 430 00:28:56,337 --> 00:29:00,140 [♪ U-Krew: Ugly] 431 00:29:10,074 --> 00:29:12,604 ♪ She's a ugly woman and this is the truth ♪ 432 00:29:12,672 --> 00:29:15,232 ♪ She got a big rotten tooth and a buckwheat booth ♪ 433 00:29:15,257 --> 00:29:17,744 ♪ Little kids get ghost when the girl is near ♪ 434 00:29:17,828 --> 00:29:20,328 ♪ 'Cause she could trick-or-treat every day of the year ♪ 435 00:29:20,328 --> 00:29:22,772 - ♪ She's a freak ♪ - ♪ Yeah I know what you mean ♪ 436 00:29:22,772 --> 00:29:25,494 ♪ Born October 31st and the queen of Halloween ♪ 437 00:29:25,494 --> 00:29:28,157 ♪ Mud duck is a term the homeboys use ♪ 438 00:29:28,157 --> 00:29:30,658 ♪ For the whacked-out women that we refuse ♪ 439 00:29:30,683 --> 00:29:33,261 ♪ She's a prehistoric freezer burn, frostbitten prune ♪ 440 00:29:37,885 --> 00:29:40,338 - [hissing] - [grunting] 441 00:29:40,635 --> 00:29:41,635 [shirt rips] 442 00:30:25,315 --> 00:30:26,650 - [gunshots] - [explosion] 443 00:30:36,615 --> 00:30:38,194 - [gunshots] - [cars exploding] 444 00:30:47,483 --> 00:30:48,923 [glass shattering] 445 00:31:00,355 --> 00:31:01,628 [cars honking] 446 00:31:01,947 --> 00:31:04,407 - [man] Hey, look, up there! - [woman] What? 447 00:31:04,432 --> 00:31:06,195 - [indistinct chattering] - [sighs] 448 00:31:08,765 --> 00:31:10,106 [Smith] Procedure is procedure. 449 00:31:10,131 --> 00:31:12,992 If you're still going on report for your mistreatment of Boner. 450 00:31:13,017 --> 00:31:15,554 [Caine] Terrific. Pull over here on the right. 451 00:31:21,179 --> 00:31:22,945 - All right, see you tomorrow. - See you. Hey, hey! 452 00:31:22,970 --> 00:31:25,146 - Where do you think you're going? - Inside. 453 00:31:25,941 --> 00:31:26,862 Hey! 454 00:31:28,056 --> 00:31:30,578 Switzer manual page 11, evidence must be presented 455 00:31:30,578 --> 00:31:32,727 - within a timely framework. - Yeah, that's great. 456 00:31:33,149 --> 00:31:35,016 But I've got a friend at the University I want to show it to first. 457 00:31:35,068 --> 00:31:37,402 Oh, at the University. What is he? Is he—is he a scientist? 458 00:31:37,487 --> 00:31:38,745 No. He's a cheerleader. 459 00:31:38,878 --> 00:31:40,464 He's not authorized personnel, 460 00:31:40,464 --> 00:31:42,918 I'm not going to allow it goddammit. Not— 461 00:31:43,465 --> 00:31:44,563 Whoa... 462 00:31:46,747 --> 00:31:47,843 Nice place. 463 00:31:52,588 --> 00:31:54,564 I'll bet that—that's a very nice, safe place for that. 464 00:31:54,589 --> 00:31:56,068 Uh-huh. Do you want some wine? 465 00:31:56,295 --> 00:31:58,295 - What? - Wine. 466 00:32:00,346 --> 00:32:01,435 Maybe. 467 00:32:02,032 --> 00:32:03,382 Interesting painting. 468 00:32:03,868 --> 00:32:04,842 Do you like it? 469 00:32:05,971 --> 00:32:07,855 Yeah, well you know, it's really, uh... 470 00:32:09,022 --> 00:32:10,537 - Big. - Right. 471 00:32:11,943 --> 00:32:14,010 I guess I didn't exactly figure you right, huh? 472 00:32:15,197 --> 00:32:16,564 I guess not, Smith. 473 00:32:17,603 --> 00:32:18,999 I want that disc. 474 00:32:20,241 --> 00:32:21,335 Let's be honest. 475 00:32:21,403 --> 00:32:23,121 This is just a case to you. 476 00:32:23,205 --> 00:32:25,457 To me, it's more, much more. 477 00:32:25,542 --> 00:32:27,022 And if you try to take this disc, 478 00:32:27,544 --> 00:32:30,012 I'm going to hit you very, very hard. 479 00:32:30,484 --> 00:32:32,347 - Here. - Thank you so much. 480 00:32:32,415 --> 00:32:34,602 Let me ask you something. Why don't you like me? 481 00:32:34,627 --> 00:32:36,570 I honestly don't give a shit, but I'm curious. 482 00:32:36,570 --> 00:32:39,056 Is it because I'm more successful, huh? Is that it? 483 00:32:39,263 --> 00:32:40,446 Exactly. 484 00:32:40,925 --> 00:32:42,014 I thought so. 485 00:32:48,651 --> 00:32:49,912 Not bad. 486 00:32:50,526 --> 00:32:52,070 I'll pick you up at seven. 487 00:32:53,456 --> 00:32:56,209 [door opening, closing] 488 00:32:56,925 --> 00:32:57,925 ♪♪ 489 00:33:26,444 --> 00:33:27,910 [knocking at door] 490 00:33:34,837 --> 00:33:36,288 [knocking at door] 491 00:33:43,280 --> 00:33:44,280 [door slams] 492 00:33:45,999 --> 00:33:47,383 [chain jingles] 493 00:33:52,674 --> 00:33:55,643 I, um... I wanted to apologize. 494 00:34:02,485 --> 00:34:04,202 Diane... [grunts] 495 00:34:17,302 --> 00:34:18,348 You done? 496 00:34:19,722 --> 00:34:20,892 Yeah. 497 00:34:32,436 --> 00:34:33,603 [exhales] 498 00:34:33,688 --> 00:34:35,130 Jack... 499 00:34:36,040 --> 00:34:37,577 promise me something. 500 00:34:38,616 --> 00:34:39,771 What? 501 00:34:41,396 --> 00:34:43,600 Promise to remember my birthday. 502 00:34:44,166 --> 00:34:45,826 And promise to come visit my mother with me. 503 00:34:45,826 --> 00:34:49,847 I don't care what it is. Just promise me something like you do everybody else. 504 00:34:50,790 --> 00:34:52,222 Can you do that? 505 00:35:02,637 --> 00:35:05,107 I don't know who pisses me off more... 506 00:35:06,024 --> 00:35:08,534 you for doing this or me for letting you. 507 00:35:17,404 --> 00:35:20,790 [♪ Shooting Star: Touch Me Tonight playing on radio] 508 00:35:20,815 --> 00:35:24,778 ♪ Just give me one more chance to make it right ♪ 509 00:35:24,829 --> 00:35:27,464 ♪ And baby touch me tonight ♪ 510 00:35:27,548 --> 00:35:28,832 [radio turns off] 511 00:35:37,994 --> 00:35:39,419 - Hi. - Hi. 512 00:35:44,695 --> 00:35:45,695 ♪♪ 513 00:36:14,468 --> 00:36:16,136 [door creaking] 514 00:36:17,272 --> 00:36:20,057 [alarm noises] 515 00:36:33,874 --> 00:36:35,720 Either you're Santa Claus, or you're dead, pal! 516 00:36:35,720 --> 00:36:37,874 It's me! It's me goddammit! Don't shoot. 517 00:36:39,366 --> 00:36:40,351 What the hell are you doing here? 518 00:36:40,351 --> 00:36:41,278 I came here to pick you up 519 00:36:41,278 --> 00:36:43,383 and the goddamn door was open, so I came in. 520 00:36:43,684 --> 00:36:45,348 [panting] 521 00:36:46,268 --> 00:36:47,583 I think you've been robbed. 522 00:36:48,096 --> 00:36:49,925 You F.B.I. guys don't miss a thing, do you? 523 00:36:49,950 --> 00:36:51,022 No we don't. 524 00:36:51,022 --> 00:36:52,955 There were more murders last night. Now where's the disc? 525 00:36:52,955 --> 00:36:54,345 I left it with a friend last night. 526 00:36:54,345 --> 00:36:55,898 - A friend, huh? - Yeah. 527 00:36:56,544 --> 00:36:57,369 Thank God. 528 00:36:59,987 --> 00:37:01,239 And you just got here, huh? 529 00:37:01,239 --> 00:37:03,869 Yes, of course I just got here, huh. 530 00:37:04,080 --> 00:37:05,169 Why? Wh— 531 00:37:05,726 --> 00:37:07,176 What are you trying to say? 532 00:37:08,069 --> 00:37:09,163 Nothing. 533 00:37:11,372 --> 00:37:13,708 [♪ XYZ: Maggy playing on radio] 534 00:37:15,755 --> 00:37:18,908 ♪ Can you stand by the lie? ♪ 535 00:37:18,959 --> 00:37:23,262 ♪ Stranger, I barely know your name ♪ 536 00:37:23,347 --> 00:37:26,299 ♪ But you're already mine ♪ 537 00:37:26,383 --> 00:37:28,469 ♪ Start them, overdose ♪ 538 00:37:28,553 --> 00:37:30,739 ♪ Powder up your nose ♪ 539 00:37:31,113 --> 00:37:34,168 ♪ Now you're ready to fly ♪ 540 00:37:34,442 --> 00:37:38,315 ♪ What the hell? Who's gonna tell? ♪ 541 00:37:38,865 --> 00:37:42,118 ♪ On your rock 'n' roll high ♪ 542 00:37:42,202 --> 00:37:44,203 ♪ Ooh, ooh ♪ 543 00:37:45,024 --> 00:37:48,240 ♪ Queen of a lie ♪ 544 00:37:49,865 --> 00:37:52,379 ♪ Ooh, ooh ♪ 545 00:37:52,446 --> 00:37:56,633 ♪ Love and to cry ♪ 546 00:37:57,585 --> 00:37:59,838 ♪ Maggy ♪ 547 00:38:01,290 --> 00:38:03,342 [gasping] 548 00:38:03,426 --> 00:38:05,573 Stop it! Oh, my God! [shirt ripping] 549 00:38:24,951 --> 00:38:26,175 - [grunts] - [thuds] 550 00:38:55,485 --> 00:38:56,965 Take some coffee guys. 551 00:38:57,498 --> 00:38:58,910 I'll be right with you. 552 00:38:59,151 --> 00:39:00,068 Thanks. 553 00:39:01,775 --> 00:39:04,479 [screaming] 554 00:39:06,768 --> 00:39:08,199 I gotta relax. 555 00:39:13,767 --> 00:39:15,351 Extra caffeine. 556 00:39:15,376 --> 00:39:18,178 Lousy American coffee couldn't keep a hamster up at night. 557 00:39:19,511 --> 00:39:20,572 Who's the suit? 558 00:39:21,059 --> 00:39:23,714 Oh, Smith here is a real live FBI agent. 559 00:39:24,027 --> 00:39:27,274 - Caine, are you nuts? - Relax, Dr. Bruce, I'm not here for that. 560 00:39:27,299 --> 00:39:29,571 Everything I have in here is essential to my research. 561 00:39:29,571 --> 00:39:31,578 I believe you, I believe you. 562 00:39:32,776 --> 00:39:34,462 You feds are all alike. 563 00:39:34,530 --> 00:39:36,693 You're just like that tribe in Africa. 564 00:39:36,963 --> 00:39:39,584 The one that always says the opposite of what they mean... 565 00:39:39,669 --> 00:39:42,570 "Welcome to our village," they say, and then they kill you. 566 00:39:42,622 --> 00:39:45,124 Hey, you've got nothing to worry about. 567 00:39:45,209 --> 00:39:49,045 - See? See? - [Caine] Relax! Calm down, Bruce. 568 00:39:49,096 --> 00:39:50,313 Tell us about the disc. 569 00:39:53,396 --> 00:39:54,462 Okay. 570 00:39:58,399 --> 00:40:00,472 - [crash] - Jesus Christ, be careful will you? 571 00:40:00,497 --> 00:40:02,054 Relax, G-Man. 572 00:40:02,645 --> 00:40:04,617 In a field completely void of charge, 573 00:40:04,642 --> 00:40:06,930 like the one I've created, it simply hovers. 574 00:40:07,234 --> 00:40:09,707 In simplest terms, it's a magnet. 575 00:40:09,707 --> 00:40:13,651 The most powerful self-contained electromagnet I have ever seen. 576 00:40:13,786 --> 00:40:17,443 And, like any magnet, it can be attracted to other magnets of reverse polarity. 577 00:40:17,495 --> 00:40:19,141 [Smith] That's why it stuck to the speaker magnet. 578 00:40:19,867 --> 00:40:23,200 It can be programmed to use other magnetic forces 579 00:40:23,268 --> 00:40:24,688 as a means of propulsion. 580 00:40:25,754 --> 00:40:27,676 You can use any frequency you want. 581 00:40:28,054 --> 00:40:29,670 So how's it used as a weapon? 582 00:40:29,670 --> 00:40:32,077 The human body carries a small electrical charge, right? 583 00:40:32,132 --> 00:40:34,614 You tune the disc to the charge and then... [snaps] 584 00:40:35,436 --> 00:40:37,178 Flat head's basically correct. 585 00:40:37,311 --> 00:40:42,000 It's like turning your radio dial to K-I-L-L. 586 00:40:42,657 --> 00:40:46,047 The technology is incredible. I need more time to study it. 587 00:40:46,072 --> 00:40:47,548 - Fine, keep it. We'll be back... - [Smith] Forget it. 588 00:40:47,548 --> 00:40:49,703 You've had your chance. I'm taking that thing to Switzer right now. 589 00:40:49,703 --> 00:40:52,497 Are you crazy? The goddamned thing almost took my head off twice 590 00:40:52,497 --> 00:40:54,773 and I know what I'm doing! You can't take it! 591 00:40:54,873 --> 00:40:57,749 - Oh, really? I can't take it? - You wouldn't get ten feet. 592 00:40:57,749 --> 00:41:00,180 Let him finish, then you can take it to Switzer. 593 00:41:03,537 --> 00:41:04,699 [sighs] 594 00:41:06,527 --> 00:41:09,899 Ah, yeah, fine... fine. 595 00:41:14,061 --> 00:41:15,979 - Hide it. - You got it. 596 00:41:20,439 --> 00:41:22,682 Three more like him came in last night. 597 00:41:23,791 --> 00:41:26,058 [Caine] What makes you think they're related to our case? 598 00:41:26,225 --> 00:41:28,956 The cause of death. Massive heroin overdose. 599 00:41:29,377 --> 00:41:31,505 And this guy was no addict. Look. 600 00:41:32,584 --> 00:41:34,700 It's definitely not self-induced. 601 00:41:35,400 --> 00:41:37,672 - Was it the feds' heroin? - I think so. 602 00:41:38,370 --> 00:41:39,857 The potency was incredible. 603 00:41:40,147 --> 00:41:43,184 Your psycho stole a lot of heroin to kill people with. 604 00:41:45,178 --> 00:41:47,712 Why? I mean, why would he do that? 605 00:41:47,764 --> 00:41:50,316 People do a lot of sick things to each other. 606 00:41:52,494 --> 00:41:53,663 [Caine] What about the bullet hole? 607 00:41:54,297 --> 00:41:56,012 Oh, it's not a bullet hole. 608 00:41:56,741 --> 00:41:58,377 - What is it? - I'm about to find out. 609 00:41:58,377 --> 00:42:00,659 - Do you want to stick around? - [buzzing] 610 00:42:02,865 --> 00:42:05,216 [quivers] No, no, thanks I'll pass. 611 00:42:05,216 --> 00:42:08,747 I'm just going to make a— a phone call or something. 612 00:42:12,012 --> 00:42:14,375 - Sorry. - [buzzing] 613 00:42:17,265 --> 00:42:19,403 [woman over PA] Doctor Schaeffer to Pathology... 614 00:42:20,017 --> 00:42:21,588 Doctor Schaeffer to Pathology... 615 00:42:21,588 --> 00:42:23,764 - Come on. - I'll call you back, sir. 616 00:42:24,523 --> 00:42:26,606 - Got kind of stuffy in there, you know? - Caine! 617 00:42:28,161 --> 00:42:30,761 Here. This came for you about an hour ago. 618 00:42:30,761 --> 00:42:31,662 Thanks. 619 00:42:32,581 --> 00:42:35,023 What's with you two anyway? Kind of a love-hate thing? 620 00:42:35,535 --> 00:42:38,055 - More a hate-hate thing. - What's that? 621 00:42:39,044 --> 00:42:41,402 [Caine] "Dear Caine, having a great time in Rio. 622 00:42:41,402 --> 00:42:43,948 Wish you were dead. Love, Victor Manning. 623 00:42:44,050 --> 00:42:46,074 P.S. I told Warren to look you up." 624 00:42:46,074 --> 00:42:47,084 Who's Warren? 625 00:42:47,519 --> 00:42:49,349 Would you look at that bastard smiling? 626 00:42:49,464 --> 00:42:52,420 He kills my partner, then goes to Rio for Christmas. 627 00:42:52,445 --> 00:42:53,310 So, who's Warren? 628 00:42:53,334 --> 00:42:55,821 Manning's partner, head of the White Boys. 629 00:42:55,962 --> 00:42:57,261 Yuppie criminals. 630 00:42:57,286 --> 00:42:58,840 I've been after this guy for two years. 631 00:42:58,865 --> 00:43:00,206 Where we going, anyway? 632 00:43:00,510 --> 00:43:02,515 We're going to see Warren before he sees us. 633 00:43:03,023 --> 00:43:04,041 Okay. 634 00:43:04,585 --> 00:43:05,598 What did you say? 635 00:43:05,623 --> 00:43:07,024 I said okay. 636 00:43:10,492 --> 00:43:11,649 Oh, shit. 637 00:43:12,970 --> 00:43:14,700 How well do you know this neighborhood? 638 00:43:14,771 --> 00:43:15,845 A little. 639 00:43:15,869 --> 00:43:16,865 Let me drive. 640 00:43:16,949 --> 00:43:19,238 No. Uh-uh, no way. It's my car, I'm driving. 641 00:43:19,238 --> 00:43:22,605 Really? Well, there's two members of the White Boys following us. 642 00:43:23,469 --> 00:43:24,860 Come on, let me take the wheel. 643 00:43:25,710 --> 00:43:27,611 I said I'm driving. 644 00:43:28,040 --> 00:43:28,961 [glass shatters] 645 00:43:29,001 --> 00:43:30,001 [gunshots] 646 00:43:30,485 --> 00:43:32,202 On second thought, you go ahead! 647 00:43:34,478 --> 00:43:35,678 [tires squealing] 648 00:43:38,762 --> 00:43:39,762 Turn right. 649 00:43:42,727 --> 00:43:44,812 Goddammit! Wh—What are you doing? 650 00:43:44,863 --> 00:43:46,459 Short cut. Did you ever hear of those? 651 00:43:46,459 --> 00:43:48,732 Let's stop fucking around and get some back up in here. 652 00:43:48,857 --> 00:43:50,236 I know what I'm doing. 653 00:43:50,321 --> 00:43:52,693 - [pedestrians yelling] - [tires squealing] 654 00:43:54,900 --> 00:43:57,621 - Shit! Where did you get that? - Christmas present from my mother. 655 00:43:58,085 --> 00:44:00,530 - Look out! - [woman screaming] 656 00:44:08,625 --> 00:44:09,825 [horns honking] 657 00:44:11,210 --> 00:44:13,096 Caine, come on! We're not gonna play chicken, are we? 658 00:44:13,121 --> 00:44:15,661 - The last thing a White Boy wants... - Caine! Caine! 659 00:44:15,661 --> 00:44:18,068 - is a scratch on his car! - I got 'em! 660 00:44:19,214 --> 00:44:19,830 - [gunshot] - [glass shatters] 661 00:44:19,854 --> 00:44:21,104 Son of a bitch! 662 00:44:21,969 --> 00:44:24,711 That's it. Warren's a dead man. 663 00:44:26,744 --> 00:44:28,045 [exhales] 664 00:44:30,691 --> 00:44:32,733 [Smith] Where are we? Is this Warren's? 665 00:44:32,785 --> 00:44:33,746 [Caine] Yep. 666 00:44:33,746 --> 00:44:35,477 [Smith] We have to follow procedure, Caine. 667 00:44:35,477 --> 00:44:36,574 Don't you realize that? 668 00:44:36,574 --> 00:44:39,115 We have to go back and get a warrant, now! 669 00:44:39,238 --> 00:44:40,182 Nope. 670 00:44:40,510 --> 00:44:41,844 Now I don't care. 671 00:44:42,699 --> 00:44:43,699 ♪♪ 672 00:44:47,985 --> 00:44:49,695 [car alarms blaring] 673 00:44:58,030 --> 00:44:59,898 [man] Check it out. Come on! 674 00:45:07,846 --> 00:45:08,914 Damn it! 675 00:45:21,622 --> 00:45:23,521 Hey! [grunting] 676 00:45:34,355 --> 00:45:35,689 Shit. 677 00:45:36,946 --> 00:45:37,847 Next. 678 00:45:38,387 --> 00:45:39,348 Alex. 679 00:45:39,661 --> 00:45:42,086 What's the latest on the LBL transfer? 680 00:45:42,111 --> 00:45:45,049 - [man] Hey! - Not here... the carpet. 681 00:45:45,074 --> 00:45:47,720 - Sorry. - Guns on the table. 682 00:45:50,040 --> 00:45:52,499 - Come on, boys. - Do it. 683 00:45:53,059 --> 00:45:54,343 [uncocking] 684 00:45:58,195 --> 00:46:00,656 All right, now get up. 685 00:46:02,326 --> 00:46:03,844 I said get up! 686 00:46:08,861 --> 00:46:11,607 Okay, Warren, now you and I are going to have a talk. 687 00:46:14,068 --> 00:46:18,149 - Nice to see you again, Caine. - Just sit down, Warren. 688 00:46:21,601 --> 00:46:22,896 Shouldn't have come here. 689 00:46:23,776 --> 00:46:26,315 Victor didn't want to go to Rio until next month. 690 00:46:26,692 --> 00:46:29,800 The place is packed. He had to fly coach. 691 00:46:29,867 --> 00:46:32,870 - [men chuckling] - I didn't kill your boys, Warren. 692 00:46:32,922 --> 00:46:35,446 - Bullshit. - You're after the wrong guy. 693 00:46:35,507 --> 00:46:38,034 For some reason you cops have called a drug war. 694 00:46:38,850 --> 00:46:41,230 What? Did we forget a payment or something? 695 00:46:41,254 --> 00:46:42,043 [men chuckling] 696 00:46:42,925 --> 00:46:45,838 Our sales in the last three days have gone straight into the crapper. 697 00:46:46,322 --> 00:46:48,728 I mean, we could be talking no bonuses this quarter. 698 00:46:48,728 --> 00:46:52,359 Drug war? What the fuck are you talking about, drug war? 699 00:46:53,911 --> 00:46:54,628 [sighs] 700 00:46:55,270 --> 00:46:58,934 Why, why, why am I even talking to this cop? 701 00:46:59,285 --> 00:47:01,503 - [man] 'Cause you're gonna kill him. - [men chuckling] 702 00:47:01,571 --> 00:47:03,438 Oh, right, yeah. 703 00:47:03,920 --> 00:47:05,435 Nothing personal, Caine. 704 00:47:06,200 --> 00:47:07,570 Just business. 705 00:47:08,295 --> 00:47:10,246 You're forgetting who's got the gun. 706 00:47:10,297 --> 00:47:13,516 Oh, I think I can come up with some leverage. 707 00:47:16,815 --> 00:47:17,815 ♪♪ 708 00:47:18,975 --> 00:47:20,651 [men chuckling] 709 00:47:22,525 --> 00:47:25,545 All right, Caine, you've got two things to consider. 710 00:47:26,666 --> 00:47:27,964 [man] C'mon man, move it! 711 00:47:29,015 --> 00:47:29,837 One: 712 00:47:30,691 --> 00:47:33,549 Victor wanted you dead by the close of business today. 713 00:47:34,891 --> 00:47:35,851 Two: 714 00:47:36,664 --> 00:47:38,128 we have a drop to make. 715 00:47:38,441 --> 00:47:42,259 I ought to call it off, but we have a serious cash flow problem, 716 00:47:42,284 --> 00:47:44,316 so you're going to do it for me. 717 00:47:45,299 --> 00:47:46,865 If anybody's gonna be killed, 718 00:47:46,865 --> 00:47:48,755 I guess it's just gonna have to be you. 719 00:47:48,755 --> 00:47:49,755 [chuckling] 720 00:47:50,317 --> 00:47:51,389 Forget it. 721 00:47:52,229 --> 00:47:53,680 Oh, you'll do it, 722 00:47:55,118 --> 00:47:58,018 or else you'll start to get a very bad reputation 723 00:47:58,018 --> 00:47:59,803 for losing partners. 724 00:48:00,388 --> 00:48:02,506 [guns cocking] 725 00:48:03,972 --> 00:48:04,972 ♪♪ 726 00:48:34,694 --> 00:48:37,250 - You understand the drill, right? - Just give it to me. 727 00:48:37,768 --> 00:48:38,823 [scoffing] 728 00:48:40,321 --> 00:48:42,023 No mistakes, pal. 729 00:48:46,857 --> 00:48:49,140 Hope you guys understand you're in a lot of trouble. 730 00:48:49,526 --> 00:48:51,379 [bells chime] 731 00:48:54,967 --> 00:48:57,001 [man speaking foreign language] 732 00:49:05,752 --> 00:49:07,690 Yes sir, what can I do for you? 733 00:49:31,341 --> 00:49:32,758 Don't be foolish. 734 00:49:36,401 --> 00:49:38,477 Tell the White Boys to kiss my ass. 735 00:49:45,571 --> 00:49:47,872 [footsteps running away] 736 00:50:10,635 --> 00:50:11,635 [thud] 737 00:50:13,255 --> 00:50:15,674 - [growling] - [yelling] 738 00:50:16,852 --> 00:50:17,852 [thud] 739 00:50:18,061 --> 00:50:19,595 [groans] 740 00:50:27,982 --> 00:50:28,982 [gunshots] 741 00:50:29,873 --> 00:50:30,873 [explosion] 742 00:50:33,317 --> 00:50:34,413 [man] Come on! 743 00:50:34,413 --> 00:50:35,413 [grunting] 744 00:50:36,198 --> 00:50:38,617 [both grunting] 745 00:50:39,816 --> 00:50:41,233 [groaning] 746 00:50:42,355 --> 00:50:43,355 ♪♪ 747 00:50:51,716 --> 00:50:54,134 [breathing heavily] 748 00:50:57,138 --> 00:50:59,073 [distant sirens blaring] 749 00:51:01,394 --> 00:51:02,549 What the fuck was that?! 750 00:51:02,573 --> 00:51:04,700 What happened goddammit, what happened? 751 00:51:05,963 --> 00:51:07,240 What was that? 752 00:51:11,764 --> 00:51:14,519 - What's going on, goddammit? - [Caine] Just shut up and let me think. 753 00:51:15,526 --> 00:51:16,317 Who's this? 754 00:51:42,706 --> 00:51:44,315 You're gonna tell me what happened out there 755 00:51:44,315 --> 00:51:45,456 and right now. 756 00:51:46,656 --> 00:51:49,481 Just wait here and we'll go back for the disk later. 757 00:51:50,500 --> 00:51:53,075 Oh, fine, fine, you go right ahead and take your time, you know? And— 758 00:51:53,100 --> 00:51:57,457 And don't worry about me, I'm just here at your goddamn beck and call, okay? 759 00:51:59,209 --> 00:52:04,613 Mm-hmm, I think so, yes, maybe. Um-hmm... 760 00:52:04,613 --> 00:52:06,816 Excuse me, young lady, emergency call, FBI. 761 00:52:06,841 --> 00:52:09,591 [scoffing] You're not gonna believe what just happened! 762 00:52:11,800 --> 00:52:13,632 Thank you. Do you have change for a dollar? 763 00:52:13,632 --> 00:52:14,560 [scoffs] 764 00:52:17,774 --> 00:52:18,856 Hmm... 765 00:52:19,582 --> 00:52:21,864 I always thought I'd be the one to wring your neck. 766 00:52:21,864 --> 00:52:24,741 Cute. You want to answer my question? 767 00:52:25,599 --> 00:52:26,448 Yeah. 768 00:52:26,838 --> 00:52:28,175 Roughly speaking... 769 00:52:29,883 --> 00:52:33,247 heroin stimulates the pituitary to make endorphins. 770 00:52:33,298 --> 00:52:35,314 Endorphins are a hormone that create 771 00:52:35,314 --> 00:52:37,192 an incredible sense of well being. 772 00:52:37,699 --> 00:52:39,187 Nature's ecstasy. 773 00:52:40,993 --> 00:52:42,910 So if you shot somebody up, drilled a hole, and... 774 00:52:42,910 --> 00:52:45,864 Theoretically, you'd have your hands on a nearly perfect drug. 775 00:52:46,180 --> 00:52:48,833 One ounce would be enough for 1,000 doses. 776 00:52:49,002 --> 00:52:50,209 Why theoretically? 777 00:52:50,209 --> 00:52:52,103 Well, there's no way in the world to do it. 778 00:52:52,103 --> 00:52:56,214 Nobody has anything like the technology to preserve or administer the stuff. 779 00:52:56,627 --> 00:52:57,925 Not yet, anyway. 780 00:52:58,842 --> 00:52:59,962 ♪♪ 781 00:53:21,787 --> 00:53:22,827 [air hissing] 782 00:53:25,661 --> 00:53:27,508 Let me run it down for you again, operator... 783 00:53:27,508 --> 00:53:32,287 I want to place a collect call, okay, no, no. A collect call. 784 00:53:35,168 --> 00:53:36,007 Hey... 785 00:53:39,902 --> 00:53:41,476 You're gonna think I'm crazy. 786 00:53:41,800 --> 00:53:43,574 Oh, no, no, don't let that stop you. 787 00:53:43,574 --> 00:53:45,483 It hasn't yet, you know? 788 00:53:51,507 --> 00:53:53,983 I think we're dealing with aliens, and not from Mexico. 789 00:53:54,062 --> 00:53:56,539 There are two of them. One's the killer and... 790 00:53:56,539 --> 00:53:58,342 I think the other one's on our side. 791 00:53:59,059 --> 00:54:01,706 Let me tell you something... you work very hard. 792 00:54:01,706 --> 00:54:04,482 Your mind and body require rest or they break down. 793 00:54:04,482 --> 00:54:05,732 It's only natural. 794 00:54:06,284 --> 00:54:09,423 - I need you to listen to me. - You need a psychiatrist, Jack! 795 00:54:12,299 --> 00:54:14,278 Look, somebody had to be the first. 796 00:54:14,303 --> 00:54:16,103 The first what, huh? 797 00:54:16,103 --> 00:54:18,508 The first person to see aliens, huh? 798 00:54:19,007 --> 00:54:21,871 You don't have any proof. No one's gonna believe it. 799 00:54:22,179 --> 00:54:23,626 I got the disc. 800 00:54:25,693 --> 00:54:26,762 Come on. 801 00:54:35,637 --> 00:54:36,637 Bruce? 802 00:54:44,022 --> 00:54:45,039 Jesus... 803 00:54:49,361 --> 00:54:50,694 What happened? 804 00:54:53,490 --> 00:54:56,759 What do you think happened? The bastards stole the disc. 805 00:54:56,922 --> 00:55:01,326 Your pal. I knew something like this was gonna happen. Goddammit! 806 00:55:01,385 --> 00:55:02,587 I tried to lie... 807 00:55:02,954 --> 00:55:05,163 I swear it. They knew I had it. 808 00:55:06,314 --> 00:55:08,123 [sighs] Are you all right? 809 00:55:08,344 --> 00:55:11,080 - I feel like I look. - You look like shit. 810 00:55:11,375 --> 00:55:13,011 Look who's talking. 811 00:55:13,321 --> 00:55:14,598 Do you know who they were? 812 00:55:14,699 --> 00:55:16,032 I don't know... 813 00:55:16,884 --> 00:55:19,152 troglodytes with bad haircuts. 814 00:55:21,220 --> 00:55:23,166 Looked like you, actually. 815 00:55:23,834 --> 00:55:25,326 Why don't you shut up? 816 00:55:25,646 --> 00:55:28,290 Terrific. It's our one piece of evidence and it's gone. 817 00:55:29,598 --> 00:55:30,880 What are you looking at? 818 00:55:36,759 --> 00:55:40,443 - We're going to Malone. - Oh. It's your career, you go ahead. 819 00:55:40,443 --> 00:55:41,218 What are you gonna do? 820 00:55:41,242 --> 00:55:44,136 Tell him we're—we're fighting drug dealers from outer space, huh? 821 00:55:44,136 --> 00:55:45,136 [chuckling] 822 00:55:46,174 --> 00:55:47,562 ♪♪ 823 00:55:59,133 --> 00:56:02,016 No shit, man, he had to be at least seven feet tall. 824 00:56:02,016 --> 00:56:04,096 I saw him about two blocks down the street. 825 00:56:04,121 --> 00:56:05,572 Yeah, sure you did. 826 00:56:05,656 --> 00:56:08,358 Last week, you saw Jimi Hendrix at the laundromat, remember? 827 00:56:08,409 --> 00:56:10,543 Right, with a dryer full of tie-dyed shirts. 828 00:56:10,628 --> 00:56:13,131 Man, no shit! There's a crazy motherfucker running around. 829 00:56:13,199 --> 00:56:14,943 Don't ya'll ever read the news? 830 00:56:14,967 --> 00:56:15,801 Aw, shit! 831 00:56:15,868 --> 00:56:17,381 Hey, just stay cool. 832 00:56:17,537 --> 00:56:19,623 That's him... that's the guy. 833 00:56:23,436 --> 00:56:25,511 - Hey... - I come in peace! 834 00:56:25,562 --> 00:56:27,096 Yeah, sure you do, tall guy. What are you, a... 835 00:56:27,712 --> 00:56:29,332 - Hey, leave him alone! - [laser firing] 836 00:56:29,566 --> 00:56:30,522 [grunts] 837 00:56:30,623 --> 00:56:32,518 Shit! What the fuck are you doing...? 838 00:56:33,134 --> 00:56:34,116 [glass shattering] 839 00:56:35,828 --> 00:56:36,675 [grunting] 840 00:56:37,585 --> 00:56:38,575 [shirt ripping] 841 00:56:41,528 --> 00:56:43,004 - [gunshots] - [explosion] 842 00:57:01,589 --> 00:57:02,961 [grunting] 843 00:57:03,961 --> 00:57:05,228 [groans] 844 00:57:13,416 --> 00:57:14,616 [grunting] 845 00:57:16,270 --> 00:57:17,237 [grunts] 846 00:57:20,028 --> 00:57:21,028 [explosion] 847 00:57:28,427 --> 00:57:30,825 - You're gonna back me up on this, right? - Absolutely. 848 00:57:31,754 --> 00:57:33,317 - Promise? - No problem. 849 00:57:33,673 --> 00:57:35,867 - Say what? - I agree with you, sir. 850 00:57:35,892 --> 00:57:37,204 I agree with you one hundred percent. 851 00:57:37,204 --> 00:57:39,645 I think Detective Caine is jumping to conclusions. Now... 852 00:57:39,730 --> 00:57:42,482 - You spineless son of a bitch! - You do this to test me, Jack? 853 00:57:42,507 --> 00:57:43,368 - Is that it? - It's true! 854 00:57:43,393 --> 00:57:45,228 Well then bring me some proof! 855 00:57:45,470 --> 00:57:47,179 What about that disc you say— 856 00:57:47,204 --> 00:57:48,823 - Somebody stole it. - Yeah, sure. 857 00:57:48,908 --> 00:57:49,977 [phone rings] 858 00:57:50,470 --> 00:57:52,146 Malone here. Yup. 859 00:57:53,056 --> 00:57:55,462 What? Where? 860 00:57:57,283 --> 00:57:58,449 How many? 861 00:57:59,874 --> 00:58:00,645 Yeah. 862 00:58:02,205 --> 00:58:05,257 Your boy just killed two more people at a downtown market 863 00:58:05,325 --> 00:58:06,759 and this time we have a witness. 864 00:58:06,826 --> 00:58:09,273 Dee, tell Harper, Portland and Mulroney 865 00:58:09,298 --> 00:58:11,208 to meet me at this address right now. 866 00:58:12,634 --> 00:58:14,635 - Thanks. - I've got a career to think about. 867 00:58:14,686 --> 00:58:17,054 I can't afford to start telling stories about a goddamn space man. 868 00:58:17,139 --> 00:58:19,057 If you can't help, just stay the hell out of my way! 869 00:58:19,142 --> 00:58:21,264 - Inspector Switzer says... - That's two! 870 00:58:24,647 --> 00:58:25,981 How many do I get? 871 00:58:28,368 --> 00:58:29,094 [chuckles] 872 00:58:33,291 --> 00:58:35,571 [indistinct chatter on police radios] 873 00:58:41,601 --> 00:58:43,281 [police sirens blaring] 874 00:58:56,484 --> 00:58:58,142 [man] Why can't you understand this is... 875 00:58:58,167 --> 00:58:59,886 Because I'm the goddamned coroner, thas why. 876 00:58:59,938 --> 00:59:01,714 If I don't count as authorized personnel, 877 00:59:01,739 --> 00:59:04,776 - I don't know who does. - I can't help you. I'm sorry. 878 00:59:04,801 --> 00:59:06,661 - I don't want you to help me... - I can't help you. 879 00:59:06,728 --> 00:59:09,447 Jesus, why am I talking to you? You're Neanderthal. 880 00:59:10,749 --> 00:59:12,297 Hey, there's no reason to get personal. 881 00:59:12,322 --> 00:59:14,311 - What's going on here? - Oh, Jack, thank God! 882 00:59:14,336 --> 00:59:15,892 This... this... 883 00:59:16,200 --> 00:59:17,239 Asshole? 884 00:59:17,707 --> 00:59:20,100 Thank you. This asshole won't let me in. 885 00:59:20,244 --> 00:59:22,913 There are corpses in there, reports are being made out in my name, 886 00:59:22,965 --> 00:59:24,484 and I can't see the bodies. 887 00:59:25,287 --> 00:59:28,020 - Detective Caine. - The crime scene has been sealed. 888 00:59:28,045 --> 00:59:30,333 - Who sealed it? - I'll handle this, please. 889 00:59:30,755 --> 00:59:33,258 What seems to be the problem? Smith, FBI. 890 00:59:33,605 --> 00:59:35,830 Look, you can all put your wallets away. 891 00:59:36,080 --> 00:59:37,729 I don't care if you got the gold card, 892 00:59:37,780 --> 00:59:39,263 you're not getting in there. 893 00:59:39,519 --> 00:59:40,590 I think we are. 894 00:59:40,615 --> 00:59:41,746 - Uh... - [man] Oh, I think not. 895 00:59:47,709 --> 00:59:48,616 Come on. 896 00:59:51,723 --> 00:59:54,121 Hey, Frank, what the hell is going on here? 897 00:59:54,121 --> 00:59:55,783 I don't know, they got the place completely... 898 00:59:55,835 --> 00:59:57,552 I thought you were a big shot FBI guy? 899 00:59:57,620 --> 00:59:59,954 Come on, don't give me any shit, I've never seen those guys before! 900 01:00:00,169 --> 01:00:01,519 Isn't that your boss? 901 01:00:03,285 --> 01:00:04,078 Yeah. 902 01:00:06,981 --> 01:00:09,502 - I'd like to talk to that guy right there. Inspector Switzer? 903 01:00:10,184 --> 01:00:11,485 Oh, it's okay, let him through. 904 01:00:20,404 --> 01:00:21,755 What the hell's going on here? 905 01:00:21,780 --> 01:00:23,948 - Where's that witness you were— - There is no witness. 906 01:00:23,999 --> 01:00:24,996 - Now listen to me. - But... 907 01:00:25,011 --> 01:00:28,955 Don't talk, just listen. It's all taken care of. 908 01:00:29,006 --> 01:00:31,601 This case is closed. As of this moment, 909 01:00:31,626 --> 01:00:34,628 you are officially on vacation. Now beat it. 910 01:00:34,679 --> 01:00:36,292 What does that mean, "taken care of?" 911 01:00:36,317 --> 01:00:39,602 It means it's not our problem anymore. 912 01:00:42,888 --> 01:00:44,150 Get out of here! 913 01:00:49,195 --> 01:00:50,228 [sighs] 914 01:01:08,501 --> 01:01:10,527 Excuse me. Diane? 915 01:01:11,036 --> 01:01:12,263 Come here for a second. 916 01:01:13,973 --> 01:01:15,637 I've been put on vacation. 917 01:01:17,033 --> 01:01:18,713 How about taking a trip? 918 01:01:19,013 --> 01:01:21,444 - What? - A long one, just you and me. 919 01:01:21,776 --> 01:01:25,278 - Someplace we've never heard of. - What about my job, Jack? 920 01:01:25,436 --> 01:01:27,989 - Take a vacation, too. - I can't. 921 01:01:28,056 --> 01:01:29,572 Then quit. Look at this. 922 01:01:30,943 --> 01:01:32,694 Don't tempt me Jack. I'll do it. 923 01:01:32,900 --> 01:01:33,891 Good. 924 01:01:34,141 --> 01:01:36,531 You go home, pack, and pick me up at my place. 925 01:01:36,582 --> 01:01:40,700 - Are you serious about this? - I promise. Cross my heart. 926 01:01:49,765 --> 01:01:50,650 Jack, 927 01:01:50,899 --> 01:01:51,932 mess with me on this one, 928 01:01:51,957 --> 01:01:54,166 and I'll have your lungs filled with water. 929 01:01:58,173 --> 01:01:59,207 Hey... 930 01:02:00,019 --> 01:02:01,061 Hey! 931 01:02:01,261 --> 01:02:03,356 What's the matter? Aren't we friends anymore, huh? 932 01:02:04,398 --> 01:02:05,437 [chuckles] 933 01:02:06,099 --> 01:02:08,701 - Well, I guess that's it, huh? - What did Switzer tell you? 934 01:02:08,769 --> 01:02:10,770 - Just about the whole story. - Bullshit. 935 01:02:10,795 --> 01:02:12,469 Hey, I know what I need to know, okay? 936 01:02:12,469 --> 01:02:14,063 All right, that's three! 937 01:02:14,063 --> 01:02:14,635 [thud] 938 01:02:14,659 --> 01:02:16,485 You know the difference between you and me? 939 01:02:16,944 --> 01:02:19,963 You don't fucking care! You just want to please. 940 01:02:20,048 --> 01:02:22,202 Fuck you! I do my job, I do what I'm asked to do, 941 01:02:22,202 --> 01:02:23,918 and I respect my superiors. 942 01:02:23,969 --> 01:02:25,592 That's the difference between you and me. 943 01:02:25,592 --> 01:02:28,684 - I'm a team player. - Well, your team sucks. 944 01:02:30,674 --> 01:02:31,674 ♪♪ 945 01:02:40,404 --> 01:02:41,724 [labored breathing] 946 01:02:46,662 --> 01:02:48,493 Oh, shit. 947 01:02:50,347 --> 01:02:53,081 - [whispering] He must be stopped. - [door opening] 948 01:02:54,121 --> 01:02:55,925 You've got some set of balls, you know that? 949 01:02:55,925 --> 01:02:58,383 Give us a second, will you? I never, ever want to work with you again 950 01:02:58,383 --> 01:03:00,556 as long as I... Holy shit! 951 01:03:00,556 --> 01:03:03,013 Calm down! He's the one I told you about. 952 01:03:03,098 --> 01:03:04,087 Look, look. 953 01:03:04,223 --> 01:03:05,966 He's on our side. 954 01:03:13,644 --> 01:03:15,209 [Caine] Let's get the hell out of here. 955 01:03:17,531 --> 01:03:19,065 Holy shit. 956 01:03:19,149 --> 01:03:20,783 [engine starts] 957 01:03:22,139 --> 01:03:23,139 ♪♪ 958 01:03:47,899 --> 01:03:50,338 [labored breathing] 959 01:03:52,219 --> 01:03:53,288 Oh, man... 960 01:03:53,480 --> 01:03:54,604 he's bleeding. 961 01:03:57,944 --> 01:03:58,924 Who are you? 962 01:03:59,264 --> 01:04:00,743 An officer of the law... 963 01:04:01,465 --> 01:04:02,497 like you. 964 01:04:02,565 --> 01:04:05,758 - Oh! He speaks English, huh? - Stop him. 965 01:04:06,829 --> 01:04:09,586 - What does he want? - Blarcy... 966 01:04:10,257 --> 01:04:13,062 a priceless drug, where I'm from. 967 01:04:13,577 --> 01:04:15,381 Rare and illegal. 968 01:04:16,581 --> 01:04:20,351 - What you call "endorphins." - Dealer, just a lousy dealer. 969 01:04:20,546 --> 01:04:22,187 I don't believe any of this is happening. 970 01:04:22,254 --> 01:04:25,269 They'll kill your people by the thousands to get it cheaply. 971 01:04:27,477 --> 01:04:29,920 - Where did you say you're from? - Stop him. 972 01:04:31,031 --> 01:04:33,648 If he returns, others will come. 973 01:04:34,124 --> 01:04:36,075 It will be a slaughter. 974 01:04:36,442 --> 01:04:38,246 He's at the storage place. 975 01:04:39,315 --> 01:04:40,734 Destroy it. 976 01:04:43,110 --> 01:04:45,036 Near a waterway. 977 01:04:45,737 --> 01:04:47,287 It could be the Fletcher building. 978 01:04:47,534 --> 01:04:48,733 You must... 979 01:04:48,757 --> 01:04:50,291 promise me. 980 01:04:55,175 --> 01:04:56,726 Promise me. 981 01:04:58,599 --> 01:04:59,762 I promise. 982 01:05:04,134 --> 01:05:05,658 [exhaling] 983 01:05:08,975 --> 01:05:10,912 At least we have something there, you know? 984 01:05:11,778 --> 01:05:13,768 - What? - His body. 985 01:05:14,425 --> 01:05:15,447 We got proof. 986 01:05:15,498 --> 01:05:17,749 [inhaling, groaning] 987 01:05:20,120 --> 01:05:21,949 [grunting, groaning] 988 01:05:31,497 --> 01:05:32,743 [explosion] 989 01:05:32,768 --> 01:05:34,719 Shit! Goddammit! 990 01:05:34,804 --> 01:05:36,246 I got it, I got it! Nothing left of him, man. 991 01:05:36,292 --> 01:05:38,974 Jesus Christ! Did you see that? 992 01:05:39,025 --> 01:05:41,733 Did I see it? He almost burned my fuckin' face off, man. 993 01:05:41,758 --> 01:05:43,679 - You alright? - I'm alright, I'm alright, I'm alright. 994 01:05:43,730 --> 01:05:44,627 I got it. 995 01:05:45,534 --> 01:05:46,475 I got his weapon. 996 01:05:47,960 --> 01:05:51,163 Great. That's our proof. All we got to do is take it to Malone and— 997 01:05:51,188 --> 01:05:53,373 Wait a second, Inspector Switzer has to be informed, 998 01:05:53,704 --> 01:05:55,570 - he has to see it first. - Forget Switzer! 999 01:05:55,578 --> 01:05:57,818 You want to stop this thing? You think Malone's gonna do it? 1000 01:05:57,818 --> 01:06:00,748 Huh? You're dreaming. I'm taking this to Switzer, he'll stop it. 1001 01:06:00,773 --> 01:06:03,385 No, he won't. Switzer is a liar. 1002 01:06:03,470 --> 01:06:05,504 He'll tell you one thing, he means another. 1003 01:06:05,555 --> 01:06:07,115 And pretty soon he'll feed you that old line 1004 01:06:07,140 --> 01:06:10,039 about breaking eggs to make an omelet. Can't you see that? 1005 01:06:11,083 --> 01:06:12,462 Now give me the gun. 1006 01:06:13,796 --> 01:06:14,437 No. 1007 01:06:14,849 --> 01:06:17,493 - What do you mean "no?" Come on! - I said no. 1008 01:06:18,270 --> 01:06:20,571 Sorry, Jack. I'll use it. 1009 01:06:21,144 --> 01:06:22,192 You stupid fuck. 1010 01:06:22,192 --> 01:06:25,226 You know, you've been a pain in the ass since this thing started. 1011 01:06:25,278 --> 01:06:26,863 Sorry you feel that way. 1012 01:06:27,947 --> 01:06:31,083 I'm taking this to Switzer. I'm just doing my job. 1013 01:06:31,304 --> 01:06:32,373 Are ya? 1014 01:06:33,445 --> 01:06:35,213 We're the good guys, Jack. 1015 01:06:36,907 --> 01:06:38,758 Somewhere along the line, you just forget that. 1016 01:06:39,549 --> 01:06:40,961 You know what I mean? 1017 01:07:14,083 --> 01:07:16,218 - You okay? - Yeah. 1018 01:07:16,285 --> 01:07:20,043 Good. Don't worry, you did the right thing. 1019 01:07:21,341 --> 01:07:24,117 You did a fantastic job, and your record will reflect that. 1020 01:07:24,956 --> 01:07:26,804 First the disc and now this. 1021 01:07:27,110 --> 01:07:28,212 What happens now, sir? 1022 01:07:28,237 --> 01:07:30,677 I mean, I was wondering how this was going to be handled, you know? 1023 01:07:30,977 --> 01:07:34,755 Larry, I'm surprised at you, asking so many questions. 1024 01:07:35,306 --> 01:07:38,646 - Been around Caine too much, I guess. - No. [chuckles] 1025 01:07:39,195 --> 01:07:41,235 Well, suffice it to say that... 1026 01:07:41,647 --> 01:07:43,999 this will be applied to the national interest. 1027 01:07:44,083 --> 01:07:46,975 Well, that—that's something I wanted to talk to you about, sir. 1028 01:07:46,975 --> 01:07:50,070 I won't ask you to remove Caine. You've done enough work on this one. 1029 01:07:50,417 --> 01:07:51,850 Remove him...? 1030 01:07:52,930 --> 01:07:54,470 What are you talking about? 1031 01:07:54,495 --> 01:07:56,359 Don't be naive. 1032 01:07:56,665 --> 01:08:01,748 The military benefits of a successful contact with this alien are enormous. 1033 01:08:01,819 --> 01:08:05,611 And cannot be compromised by somebody like Caine who just wants to kill it. 1034 01:08:06,322 --> 01:08:09,612 As far as you're concerned, this case is closed. 1035 01:08:11,721 --> 01:08:12,771 [chuckles] 1036 01:08:16,787 --> 01:08:18,573 This alien's killing people. 1037 01:08:22,194 --> 01:08:25,028 Can't make an omelet without breaking a few eggs. 1038 01:08:28,585 --> 01:08:29,639 Don't worry... 1039 01:08:32,889 --> 01:08:34,840 you get used to this kind of work. 1040 01:08:38,095 --> 01:08:39,692 Trust me. 1041 01:08:40,075 --> 01:08:41,428 [gunshot] 1042 01:08:41,483 --> 01:08:42,763 [water splashes] 1043 01:08:58,744 --> 01:09:00,487 Never trust nobody. 1044 01:09:01,072 --> 01:09:03,735 Caine manual, page one, chapter one. 1045 01:09:23,364 --> 01:09:26,299 - [Smith] Thanks for helping me out back there. - Forget it. 1046 01:09:31,767 --> 01:09:33,047 [car doors shut] 1047 01:09:37,045 --> 01:09:38,466 You want to quit? 1048 01:09:38,591 --> 01:09:39,708 No. 1049 01:09:41,300 --> 01:09:42,299 No. 1050 01:09:43,745 --> 01:09:46,128 I'm kind of used to following procedure... 1051 01:09:46,631 --> 01:09:47,812 you know? 1052 01:09:48,792 --> 01:09:50,753 Right now, I think we should just... 1053 01:09:52,063 --> 01:09:53,640 kick some ass. 1054 01:10:02,274 --> 01:10:03,806 Why did you follow me, anyway? 1055 01:10:04,827 --> 01:10:06,135 Instinct. 1056 01:10:06,770 --> 01:10:08,146 Do you know how to use that gun? 1057 01:10:08,197 --> 01:10:09,583 Yeah, sure, sure. 1058 01:10:09,700 --> 01:10:11,086 It's just a gun. 1059 01:10:15,673 --> 01:10:18,375 - [twigs snapping] - Fuck! 1060 01:10:18,459 --> 01:10:20,220 - Hey, look. - What? 1061 01:10:21,713 --> 01:10:22,965 Where you going? 1062 01:10:26,101 --> 01:10:28,029 [Caine whistling] Look at this shit. 1063 01:10:30,222 --> 01:10:31,991 Ow! Goddammit. 1064 01:10:35,396 --> 01:10:36,790 We're too late. 1065 01:10:38,417 --> 01:10:39,366 We missed him. 1066 01:10:39,450 --> 01:10:40,902 [roaring] 1067 01:10:41,372 --> 01:10:43,307 No, no, no, get out! I got him! I got him! 1068 01:10:43,316 --> 01:10:44,348 [Caine grunting] 1069 01:10:44,372 --> 01:10:46,495 - [gun clicking] - Shit! 1070 01:10:46,592 --> 01:10:47,726 [grunting] 1071 01:10:48,577 --> 01:10:49,707 Shit! 1072 01:10:52,367 --> 01:10:53,367 Ah! 1073 01:10:54,055 --> 01:10:54,859 [thuds] 1074 01:10:54,883 --> 01:10:57,170 [Smith] Go, go, go, go, go! 1075 01:10:57,883 --> 01:10:58,921 [laser beam firing] 1076 01:11:00,707 --> 01:11:02,619 [grunting, gasping] 1077 01:11:04,141 --> 01:11:04,939 C'mon! 1078 01:11:05,650 --> 01:11:06,650 [gunshots] 1079 01:11:07,479 --> 01:11:08,479 [explosion] 1080 01:11:22,399 --> 01:11:23,582 - You okay? Give me that thing! - Yeah. Yeah. 1081 01:11:23,667 --> 01:11:25,271 No, no, no, I'll get it! I'll get it. I'll get it! 1082 01:11:25,296 --> 01:11:26,611 Damn it, it's stuck. 1083 01:11:26,635 --> 01:11:27,278 [beeping] 1084 01:11:27,303 --> 01:11:29,121 C'mon, get back, get back! 1085 01:11:30,841 --> 01:11:31,984 - [gunshot] - [explosion] 1086 01:11:32,009 --> 01:11:33,405 [grunting] 1087 01:11:35,463 --> 01:11:37,881 Yeah, take that you miserable son of a... 1088 01:11:38,767 --> 01:11:39,641 bitch. 1089 01:11:40,683 --> 01:11:41,733 Run! 1090 01:11:42,193 --> 01:11:43,193 [gunshots] 1091 01:11:43,863 --> 01:11:44,863 [explosions] 1092 01:11:48,229 --> 01:11:49,260 [beeping] 1093 01:11:49,377 --> 01:11:50,397 I got it, I got it! 1094 01:11:52,149 --> 01:11:53,734 [grunting] 1095 01:11:55,286 --> 01:11:56,436 Whoa! 1096 01:12:00,242 --> 01:12:02,209 - You all right? - Did I get him? 1097 01:12:02,277 --> 01:12:03,998 - I think I got him! - I think so. 1098 01:12:05,498 --> 01:12:06,815 Where's that big son of a bitch? 1099 01:12:07,303 --> 01:12:09,046 [Smith] Hell of a recoil, huh? 1100 01:12:10,487 --> 01:12:12,206 This baby can do some damage. 1101 01:12:12,948 --> 01:12:15,215 Ah, where is he? 1102 01:12:16,049 --> 01:12:17,180 I don't know. 1103 01:12:27,489 --> 01:12:28,488 What is that? 1104 01:12:29,692 --> 01:12:30,963 What is that?! 1105 01:12:31,737 --> 01:12:32,737 [air hissing] 1106 01:12:39,536 --> 01:12:41,443 Looks like we've got what he came for. 1107 01:12:43,054 --> 01:12:44,606 It's the endorphins. 1108 01:12:49,720 --> 01:12:51,607 [hissing] 1109 01:12:57,859 --> 01:13:00,819 Ow. Lucky son of a bitch. Ow, ow! 1110 01:13:01,395 --> 01:13:02,850 One clear shot, that's all I needed. 1111 01:13:02,875 --> 01:13:05,740 One clear shot and that big ugly bastard would have been history. 1112 01:13:08,319 --> 01:13:10,474 - What are you doing? - I got an idea. 1113 01:13:10,499 --> 01:13:12,560 - What idea? - He wants his stuff, 1114 01:13:12,585 --> 01:13:13,991 and we don't want to fight him here. 1115 01:13:14,042 --> 01:13:15,346 What do you mean? Where? 1116 01:13:15,371 --> 01:13:18,443 Somewhere I can give you your one clear shot. 1117 01:13:18,627 --> 01:13:20,499 You got a jacket in there, or something, for me? 1118 01:13:20,550 --> 01:13:21,975 I thought you didn't like my clothes. 1119 01:13:23,036 --> 01:13:24,109 Thanks. 1120 01:13:24,951 --> 01:13:26,088 We might need this. 1121 01:13:26,965 --> 01:13:29,842 - [rifle cocking] - Hey, it fits! 1122 01:13:29,893 --> 01:13:31,871 It should, it was mine when I was twelve. 1123 01:13:32,813 --> 01:13:33,753 Thank you. 1124 01:13:33,778 --> 01:13:35,732 Bring the space gun. We're outta here. 1125 01:13:36,653 --> 01:13:38,183 [keys rattling] 1126 01:13:43,866 --> 01:13:45,700 - [gasping] - Diane. 1127 01:13:46,526 --> 01:13:49,205 Jack, quit screwing around. I'm already packed. 1128 01:13:49,230 --> 01:13:50,427 God, Diane! 1129 01:13:50,968 --> 01:13:51,834 Diane. 1130 01:13:51,901 --> 01:13:54,905 Yeah, Diane. Uh, what's going on? 1131 01:13:54,972 --> 01:13:56,266 You've got to go home. Come on. 1132 01:13:56,415 --> 01:13:58,208 I thought we were going on vacation! 1133 01:13:58,259 --> 01:13:59,342 Well, something came up. 1134 01:13:59,794 --> 01:14:02,880 Goddammit, Jack, I just quit my job. Do you understand that? 1135 01:14:02,931 --> 01:14:05,050 [Caine] I know, I know! I can explain. 1136 01:14:05,093 --> 01:14:07,545 Careful, Caine, don't let her get the upper hand. 1137 01:14:16,630 --> 01:14:19,148 Jack, I wish you'd just tell me what the hell is going— 1138 01:14:19,148 --> 01:14:21,751 - [gunshots] - [Diane screaming] 1139 01:14:23,270 --> 01:14:26,041 - Christ! Who the hell is that? - You fucked up, Caine! 1140 01:14:26,108 --> 01:14:28,326 - Oh, shit, not now. - Where's the money? 1141 01:14:28,411 --> 01:14:30,588 [Smith] That's it, these guys get level two. 1142 01:14:30,674 --> 01:14:31,674 [gunshots] 1143 01:14:31,931 --> 01:14:33,498 - [explosion] - [yelling] 1144 01:14:35,384 --> 01:14:38,054 [police car siren wails, tires squealing] 1145 01:14:43,226 --> 01:14:45,528 Throw down your weapons! Now! 1146 01:14:45,553 --> 01:14:47,021 I'm still waiting for an explana— 1147 01:14:47,046 --> 01:14:49,017 It's getting kind of complicated. Stay down. 1148 01:14:49,763 --> 01:14:52,562 - [cop] I said drop 'em! - [scoffing] Fuck you. 1149 01:14:53,259 --> 01:14:54,259 [gunshots] 1150 01:14:55,774 --> 01:14:58,616 - C'mon! Let's get out of here! - What the fuck? 1151 01:15:00,764 --> 01:15:02,483 Who the hell is that? 1152 01:15:03,708 --> 01:15:04,708 [gunshots] 1153 01:15:06,533 --> 01:15:07,533 [explosion] 1154 01:15:09,855 --> 01:15:12,224 - Come on, get in the car! - [Smith] Go, go, go, get in! 1155 01:15:19,602 --> 01:15:20,769 [yelling] 1156 01:15:21,874 --> 01:15:23,522 [Smith] Start the car, start the car! 1157 01:15:25,875 --> 01:15:27,576 [yelling] 1158 01:15:27,644 --> 01:15:30,063 - [engine starting] - [tires screeching] 1159 01:15:45,381 --> 01:15:48,786 17W-9, proceeding north on Grand. I need back up! 1160 01:15:53,390 --> 01:15:55,243 [Caine] I'm being pursued by a blue and white! 1161 01:15:56,760 --> 01:15:59,730 Who is that guy? Some asshole from outer space. 1162 01:15:59,814 --> 01:16:02,717 Yeah, but there's nothing to worry about. I've got this. 1163 01:16:02,768 --> 01:16:04,480 Oh, I see, a space gun. 1164 01:16:04,505 --> 01:16:06,550 So you guys are right on top of things. 1165 01:16:07,752 --> 01:16:08,752 ♪♪ 1166 01:16:12,345 --> 01:16:13,420 [tires screeching] 1167 01:16:19,419 --> 01:16:20,594 Look out! 1168 01:16:24,760 --> 01:16:26,293 [pedestrians yelling] 1169 01:16:29,765 --> 01:16:31,082 [honking] 1170 01:16:31,851 --> 01:16:34,770 Get—get back on the street, get back on the street! 1171 01:16:37,757 --> 01:16:40,942 - Stay on the sidewalk, stay on the sidewa— - [honking] 1172 01:16:50,655 --> 01:16:52,258 Jack! 1173 01:16:56,112 --> 01:16:58,063 [sirens wailing] 1174 01:17:02,465 --> 01:17:03,816 [screaming] 1175 01:17:03,841 --> 01:17:05,342 [Smith] Oh, shit! 1176 01:17:05,367 --> 01:17:06,807 [glass shattering] 1177 01:17:10,645 --> 01:17:12,429 Get out of the way, get out of the way! 1178 01:17:14,801 --> 01:17:16,589 Get out of the way! Be careful! You cou— 1179 01:17:20,606 --> 01:17:21,906 [screaming] 1180 01:17:29,649 --> 01:17:31,417 [sirens wailing] 1181 01:17:40,428 --> 01:17:44,231 You, in the police car, pull your vehicle over immediately! 1182 01:17:44,961 --> 01:17:49,403 You are driving a municipal vehicle without authorization! 1183 01:17:50,506 --> 01:17:52,440 Pull it over, now! 1184 01:17:53,824 --> 01:17:54,504 [laser beam firing] 1185 01:17:54,918 --> 01:17:56,036 [grunting] 1186 01:17:57,964 --> 01:17:58,964 [explosion] 1187 01:18:03,855 --> 01:18:05,065 Aw shit... 1188 01:18:05,677 --> 01:18:06,875 he's still with us. 1189 01:18:09,222 --> 01:18:10,995 - [beeping] - I'm gonna toast this clown. 1190 01:18:11,046 --> 01:18:12,503 [tires squealing] 1191 01:18:14,609 --> 01:18:15,609 [gunshots] 1192 01:18:17,150 --> 01:18:18,590 [tires screeching] 1193 01:18:27,088 --> 01:18:28,622 Oh, yeah! 1194 01:18:29,514 --> 01:18:30,608 Oh, shit! 1195 01:18:35,190 --> 01:18:36,437 [screaming] 1196 01:18:40,140 --> 01:18:41,660 [tires screeching] 1197 01:19:02,605 --> 01:19:04,824 - Upstairs? - Yeah. 1198 01:19:04,998 --> 01:19:06,528 - Jack. - Come on. 1199 01:19:09,314 --> 01:19:11,352 Keep moving, Smith. Up that ladder. 1200 01:19:14,199 --> 01:19:15,199 ♪♪ 1201 01:19:43,134 --> 01:19:44,659 All right. Up there, Smith. 1202 01:19:44,684 --> 01:19:46,307 Your one clear shot. 1203 01:19:52,145 --> 01:19:53,913 - Jack... - I'm right behind you. Hurry! 1204 01:20:07,379 --> 01:20:08,595 There he is! There he is! 1205 01:20:08,663 --> 01:20:09,862 Okay, let's push this all the way to four. 1206 01:20:09,887 --> 01:20:11,010 [beeping] 1207 01:20:13,602 --> 01:20:15,426 [panting] 1208 01:20:15,806 --> 01:20:17,306 Come on, come on. 1209 01:20:20,539 --> 01:20:22,100 [Diane] He's going for it. 1210 01:20:30,405 --> 01:20:31,749 [hissing] 1211 01:20:32,518 --> 01:20:34,136 [yelling] 1212 01:20:34,563 --> 01:20:36,072 Lights out. 1213 01:20:36,242 --> 01:20:37,703 [gun clicking] 1214 01:20:37,821 --> 01:20:38,748 [growling] 1215 01:20:39,203 --> 01:20:40,742 - Fuck! - It's empty. 1216 01:20:41,167 --> 01:20:43,335 Smith, it's empty! Come on, let's get outta here. 1217 01:20:44,038 --> 01:20:45,480 [yelling] 1218 01:20:46,743 --> 01:20:47,868 [glass shattering] 1219 01:20:47,892 --> 01:20:49,407 - Get out of here! - Come on! 1220 01:20:49,508 --> 01:20:50,508 [gunshots] 1221 01:20:52,274 --> 01:20:53,560 [gunshots continuing] 1222 01:20:53,923 --> 01:20:54,967 Move, move, move! 1223 01:21:00,781 --> 01:21:01,781 [snarling] 1224 01:21:05,863 --> 01:21:07,509 - [Smith] Go, go, go, go! - [gunshots] 1225 01:21:07,533 --> 01:21:08,533 [explosion] 1226 01:21:09,109 --> 01:21:10,376 Diane! 1227 01:21:14,838 --> 01:21:16,220 [yelling] 1228 01:21:17,375 --> 01:21:18,415 [explosions] 1229 01:21:39,521 --> 01:21:41,201 [explosions continue] 1230 01:21:44,782 --> 01:21:46,091 What are you doing? Come on! Come on! 1231 01:21:46,115 --> 01:21:47,825 - Please, Jack! - Get the hell out of here! 1232 01:21:53,652 --> 01:21:54,652 [gunshots] 1233 01:22:00,138 --> 01:22:01,138 [explosions] 1234 01:22:11,089 --> 01:22:11,815 [Diane coughing] 1235 01:22:12,655 --> 01:22:15,273 Come on, let's go! Move it! 1236 01:22:18,497 --> 01:22:19,172 [Caine] Let's go. 1237 01:22:19,196 --> 01:22:21,447 - [explosions continuing] - Come on, let's go! 1238 01:22:28,268 --> 01:22:29,575 - [Diane coughing] - Hold it. 1239 01:22:29,831 --> 01:22:30,958 [yelling] 1240 01:22:31,009 --> 01:22:33,046 - [screaming] - [grunting] 1241 01:22:35,826 --> 01:22:37,346 [breathing heavily] 1242 01:22:41,161 --> 01:22:42,278 Let her go! 1243 01:22:46,026 --> 01:22:48,072 I said let her go! 1244 01:22:53,568 --> 01:22:55,186 - [glass shattering] - [yelling] 1245 01:22:55,205 --> 01:22:56,565 - [Diane screaming] - [growling] 1246 01:23:04,197 --> 01:23:05,613 - [glass shattering] - [roaring] 1247 01:23:08,421 --> 01:23:09,421 [thuds] 1248 01:23:10,265 --> 01:23:11,265 [guns cock] 1249 01:23:12,073 --> 01:23:13,593 [breathing heavily] 1250 01:23:24,801 --> 01:23:25,801 ♪♪ 1251 01:24:22,860 --> 01:24:24,280 [snarling] [laser beam firing] 1252 01:24:24,304 --> 01:24:26,234 [ricocheting] 1253 01:24:26,569 --> 01:24:27,655 [clanking] 1254 01:24:47,521 --> 01:24:49,555 - [grunting] - [growling] 1255 01:24:51,118 --> 01:24:52,464 [roaring] 1256 01:24:56,866 --> 01:24:57,866 [thuds] 1257 01:25:07,538 --> 01:25:08,822 [grunts] 1258 01:25:21,019 --> 01:25:22,320 [strains] 1259 01:25:24,990 --> 01:25:26,040 [roars] 1260 01:25:37,560 --> 01:25:39,428 [grunting] 1261 01:25:44,486 --> 01:25:45,486 [grunts] 1262 01:25:48,262 --> 01:25:49,262 [moans] 1263 01:26:10,502 --> 01:26:11,502 [thuds] 1264 01:26:13,064 --> 01:26:14,064 Ahh! 1265 01:26:26,477 --> 01:26:28,481 I win! 1266 01:26:30,934 --> 01:26:32,535 Fuck you, space man! 1267 01:26:33,402 --> 01:26:34,835 [yelling] 1268 01:26:39,431 --> 01:26:40,431 [beeping] 1269 01:26:43,475 --> 01:26:44,755 [electrical zap] 1270 01:26:45,346 --> 01:26:47,362 - [roaring] - [grunts] 1271 01:26:47,776 --> 01:26:49,486 [yelling] 1272 01:26:53,675 --> 01:26:55,642 - [yelling echoes] - [grunts] 1273 01:26:58,171 --> 01:27:00,005 [Diane sighs] Smith! 1274 01:27:07,455 --> 01:27:08,364 Smith! 1275 01:27:12,067 --> 01:27:14,886 - Oh God, are you all right? - [grunting] 1276 01:27:15,304 --> 01:27:16,619 Let me at 'em! 1277 01:27:19,026 --> 01:27:20,546 [yelling continues] 1278 01:27:27,093 --> 01:27:29,847 [rasping] I come in peace! 1279 01:27:29,932 --> 01:27:31,299 [beeping] 1280 01:27:34,803 --> 01:27:38,107 - And you go in pieces, asshole. - [yelling] 1281 01:27:38,131 --> 01:27:39,740 - [gunshots] - [explosion] 1282 01:27:45,917 --> 01:27:48,168 - [Diane] Jack! - Come on! 1283 01:27:49,597 --> 01:27:50,877 [fire crackling] 1284 01:27:51,465 --> 01:27:54,349 - Hell of a night, huh? - Yeah. Ow, ow! 1285 01:27:54,511 --> 01:27:57,445 - Glad I softened him for ya. - Yeah. Nice work, Smith. 1286 01:27:57,863 --> 01:28:00,134 - What the hell is your first name, anyway? - Harwood. 1287 01:28:00,134 --> 01:28:01,416 - What? - Harwood. 1288 01:28:01,416 --> 01:28:03,319 - My friends call me Larry. - Uh-huh. 1289 01:28:03,319 --> 01:28:04,369 Nice work, Smith! 1290 01:28:04,369 --> 01:28:06,580 Can we please go on vacation now? 1291 01:28:06,580 --> 01:28:09,906 - I promised, didn't I? - Where we going, anyway? 1292 01:28:10,039 --> 01:28:11,964 Well, I was thinking of Rio. 1293 01:28:12,406 --> 01:28:14,239 No, no. No. 1294 01:28:14,263 --> 01:28:15,910 No, no... 1295 01:28:15,935 --> 01:28:18,036 [♪ Shooting Star: Touch Me Tonight] 1296 01:28:18,103 --> 01:28:19,911 ♪ Yes, I'm burning ♪ 1297 01:28:19,919 --> 01:28:23,773 ♪ Well, I just can't believe it's you again ♪ 1298 01:28:23,773 --> 01:28:27,587 ♪ All those lies and they're hurting ♪ 1299 01:28:27,587 --> 01:28:32,256 ♪ It's taking time for all those scars to mend ♪ 1300 01:28:32,281 --> 01:28:35,516 ♪ Girl, since you left me ♪ 1301 01:28:35,541 --> 01:28:40,275 ♪ It's been a long time A long time ♪ 1302 01:28:40,291 --> 01:28:43,464 ♪ We'll lay it all on the line ♪ 1303 01:28:43,549 --> 01:28:47,332 ♪ If you'll just touch me tonight ♪ 1304 01:28:47,357 --> 01:28:51,389 ♪ And give me one more chance to make it right ♪ 1305 01:28:51,389 --> 01:28:55,078 ♪ Baby, touch me tonight ♪ 1306 01:28:55,078 --> 01:28:58,488 ♪ If you feel the love in your heart ♪ 1307 01:28:58,504 --> 01:29:01,118 ♪ Then touch me tonight ♪ 1308 01:29:01,143 --> 01:29:04,655 ♪ Oooh ♪ 1309 01:29:04,680 --> 01:29:06,742 ♪ Oooh ♪ 1310 01:29:06,767 --> 01:29:10,880 ♪ Let it out Don't take it ♪ 1311 01:29:10,947 --> 01:29:14,584 ♪ All those words are just in the past ♪ 1312 01:29:14,635 --> 01:29:18,462 ♪ Give it time We can make it ♪ 1313 01:29:18,462 --> 01:29:23,101 ♪ 'Cause only truth can ever make it last ♪ 1314 01:29:23,126 --> 01:29:26,237 ♪ No, don't be afraid ♪ 1315 01:29:26,237 --> 01:29:31,026 ♪ You've got to hold on Hold on ♪ 1316 01:29:31,034 --> 01:29:34,010 ♪ We know the feeling is strong ♪ 1317 01:29:34,010 --> 01:29:37,994 ♪ So won't you touch me tonight ♪ 1318 01:29:37,994 --> 01:29:42,047 ♪ Just give me one more chance to make it right ♪ 1319 01:29:42,047 --> 01:29:45,804 ♪ And baby touch me tonight ♪ 1320 01:29:45,812 --> 01:29:49,132 ♪ If you feel the love in your heart ♪ 1321 01:29:49,132 --> 01:29:51,664 ♪ Then touch me tonight ♪ 1322 01:29:51,664 --> 01:29:57,453 ♪ When it burns itself into that southern sky ♪ 1323 01:29:57,453 --> 01:30:01,912 ♪ There's a voice whispering in my ear ♪ 1324 01:30:01,912 --> 01:30:06,559 ♪ Tonight's gonna be the night ♪ 1325 01:30:20,986 --> 01:30:24,823 ♪ On the street no one's turning ♪ 1326 01:30:24,823 --> 01:30:28,753 ♪ And I've been fighting a losing fight ♪ 1327 01:30:28,753 --> 01:30:32,663 ♪ In the heat something's burning ♪ 1328 01:30:32,663 --> 01:30:37,178 ♪ I need somebody who can make it right ♪ 1329 01:30:37,203 --> 01:30:40,476 ♪ You, you got it all ♪ 1330 01:30:40,476 --> 01:30:44,827 ♪ And if you want to see it through ♪ 1331 01:30:44,827 --> 01:30:48,482 ♪ I won't go far from you ♪ 1332 01:30:48,482 --> 01:30:51,910 ♪ If you'll just touch me tonight ♪ 1333 01:30:51,935 --> 01:30:56,813 ♪ Touch me tonight and it'll be all right ♪ 1334 01:30:56,813 --> 01:31:00,032 ♪ Touch me tonight ♪ 1335 01:31:00,032 --> 01:31:03,545 ♪ If you feel the love in your heart ♪ 1336 01:31:03,545 --> 01:31:07,043 ♪ Then touch me tonight ♪ 1337 01:31:07,043 --> 01:31:09,528 ♪ Oooh ♪ 1338 01:31:09,528 --> 01:31:12,598 ♪ Oooh ♪ 1339 01:31:24,893 --> 01:31:26,253 [music fades out] 1340 01:31:26,336 --> 01:31:28,016 Subtitles by MaG, 04/2023 95369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.