Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,254 --> 00:00:39,089
♪ [orchestral music:
"Hark! The Herald Angels Sing" playing] ♪
2
00:00:53,858 --> 00:00:56,526
[CD skipping forward]
3
00:00:57,337 --> 00:00:59,121
[man] $70,000 for this car
4
00:00:59,146 --> 00:01:02,151
and they put in a piece
of shit for a CD player.
5
00:01:04,047 --> 00:01:06,716
[gasping] Ah! Son of a bitch.
6
00:01:14,860 --> 00:01:16,694
- [horn honking]
- [gasping]
7
00:01:17,635 --> 00:01:19,075
[tires screeching]
8
00:01:25,185 --> 00:01:26,487
Ah!
9
00:01:28,519 --> 00:01:31,733
[tires screeching, engine sputtering]
10
00:01:33,939 --> 00:01:36,839
Great. Goddammit!
11
00:01:39,682 --> 00:01:43,889
- Merry fuckin' Christmas!
- [distant explosion]
12
00:01:46,451 --> 00:01:48,147
[sonic boom]
13
00:01:50,955 --> 00:01:53,540
[whooshing, air whistles]
14
00:01:58,831 --> 00:02:00,270
[explosion]
15
00:02:00,270 --> 00:02:01,762
[debris falling]
16
00:02:09,509 --> 00:02:10,194
Uh.
17
00:02:18,767 --> 00:02:20,780
[ominous music]
18
00:02:25,255 --> 00:02:26,615
[heavy breathing]
19
00:02:30,882 --> 00:02:32,162
[fire crackling]
20
00:02:38,510 --> 00:02:42,513
[heavy breathing]
21
00:02:52,803 --> 00:02:55,355
I come in peace.
22
00:02:57,059 --> 00:02:58,059
♪♪
23
00:03:03,096 --> 00:03:04,776
[metal doors opening]
24
00:03:27,732 --> 00:03:29,017
{\an8}[blowtorch flaming]
25
00:03:40,990 --> 00:03:45,695
{\an8}Right. Sergeant Hawkins,
evidence room J38.
26
00:03:47,124 --> 00:03:48,593
{\an8}Thirty-eight.
27
00:03:48,907 --> 00:03:50,831
{\an8}Terrific.
28
00:03:50,855 --> 00:03:51,973
Thanks.
29
00:03:53,985 --> 00:03:54,985
♪♪
30
00:04:16,368 --> 00:04:18,515
[indistinct chattering]
31
00:04:18,540 --> 00:04:20,901
- Hey, how you doing?
- [man] Good. Good.
32
00:04:22,160 --> 00:04:25,113
[woman over P.A.] Sergeant Hawkins,
please report to room J38.
33
00:04:25,143 --> 00:04:27,895
{\an8}Sergeant Hawkins,
room J38.
34
00:04:32,238 --> 00:04:33,017
[thud]
35
00:04:58,752 --> 00:04:59,760
{\an8}Yeah?
36
00:05:01,439 --> 00:05:04,107
Hello?
[whistling]
37
00:05:08,854 --> 00:05:10,279
[gasping]
38
00:05:11,058 --> 00:05:12,058
[groaning]
39
00:05:14,821 --> 00:05:15,938
[coughing]
40
00:05:20,281 --> 00:05:23,329
What seems to be the problem
here, officer?
41
00:05:25,081 --> 00:05:27,451
[choking]
42
00:05:45,729 --> 00:05:47,054
{\an8}♪♪
43
00:06:02,825 --> 00:06:04,242
[bolts unlocking]
44
00:06:12,753 --> 00:06:15,034
- Hi.
- Hi.
45
00:06:15,506 --> 00:06:16,673
Sign there.
46
00:06:18,375 --> 00:06:21,295
- Must be some party.
- Pardon me, officer?
47
00:06:22,117 --> 00:06:24,624
- Just a joke.
- [laughs]
48
00:06:32,630 --> 00:06:35,277
- Thank you.
- You're welcome.
49
00:06:37,999 --> 00:06:39,315
[dialing]
50
00:06:43,282 --> 00:06:46,441
{\an8}♪ ["Joy to the World" playing] ♪
51
00:07:12,459 --> 00:07:13,492
[engine starting]
52
00:07:16,399 --> 00:07:17,339
Better hurry.
53
00:07:17,673 --> 00:07:19,073
What do you mean, man?
54
00:07:19,328 --> 00:07:23,049
- That was clock work. [chuckles]
- Better hurry.
55
00:07:23,485 --> 00:07:25,130
[explosion]
56
00:07:31,148 --> 00:07:33,559
Jesus Christ!
What the fuck was that?
57
00:07:34,292 --> 00:07:36,854
- A little insurance.
- What the hell for?
58
00:07:36,854 --> 00:07:39,022
No witnesses. [giggling]
59
00:07:41,149 --> 00:07:42,687
[laughing]
60
00:07:46,972 --> 00:07:48,779
[man over radio] When I
told them their organization
61
00:07:48,779 --> 00:07:51,587
was simply not cost effective,
they didn't listen,
62
00:07:51,587 --> 00:07:55,419
so I felt the only way
to exploit my talents
63
00:07:55,419 --> 00:07:57,171
was to branch out
on my own.
64
00:07:57,546 --> 00:08:00,116
- Mr...
- Davis.
65
00:08:00,116 --> 00:08:03,852
Davis, Davis, Davis.
That's right, Jeff Davis.
66
00:08:04,299 --> 00:08:05,464
My point is this...
67
00:08:05,830 --> 00:08:07,712
[continuing over radio]
much like yourself I'm sure,
68
00:08:07,712 --> 00:08:11,265
at an early age, I envisioned
that my education would be
69
00:08:11,265 --> 00:08:15,520
my saving grace to give me
that, um, necessary edge— here.
70
00:08:15,614 --> 00:08:17,733
Let me give you
just one example...
71
00:08:20,156 --> 00:08:21,875
[car doors closing]
72
00:08:31,911 --> 00:08:35,419
I sensed a problem the minute
I realized that MBAs
73
00:08:35,419 --> 00:08:38,510
were rapidly becoming
a devalued commodity.
74
00:08:38,767 --> 00:08:41,671
I got right back into Princeton,
I picked up a second master's
75
00:08:41,756 --> 00:08:45,619
in "International Banking,"
which I suppose is the field I've ended...
76
00:08:45,619 --> 00:08:47,311
What's with all
the extra muscle?
77
00:08:47,594 --> 00:08:49,125
Evening, Mr. Manning.
78
00:08:49,519 --> 00:08:51,369
Just think of them as couriers.
79
00:08:51,438 --> 00:08:53,946
[Davis] Yeah, right.
Let's see what you got.
80
00:09:08,182 --> 00:09:09,378
C'mon guys.
81
00:09:16,647 --> 00:09:18,130
Education...
82
00:09:18,210 --> 00:09:20,224
- ...it's really so important.
- C'mon.
83
00:09:20,224 --> 00:09:22,402
- Can I just call you Jeff?
- Yeah, well whatever.
84
00:09:22,402 --> 00:09:26,402
- C'mon, c'mon.
- Without a college degree,
85
00:09:26,402 --> 00:09:28,939
and I'm talking
about a master's at least,
86
00:09:29,227 --> 00:09:31,163
a guy could become desperate.
87
00:09:31,745 --> 00:09:35,483
- Might have to join the army.
- Turn to a life of crime.
88
00:09:36,084 --> 00:09:37,174
[All laughing]
89
00:09:37,456 --> 00:09:38,801
Or become a cop.
90
00:09:38,825 --> 00:09:40,174
[laughing continues]
91
00:09:40,430 --> 00:09:42,802
Why don't we just cut the crap,
man, and then get down to business?
92
00:09:42,802 --> 00:09:44,498
What university
did you attend?
93
00:09:44,498 --> 00:09:46,993
The University
of "suck my dick."
94
00:09:46,993 --> 00:09:48,219
[All laughing]
95
00:09:52,035 --> 00:09:53,035
[gun cocks]
96
00:09:55,384 --> 00:09:56,718
Party time.
97
00:09:56,907 --> 00:09:58,587
[laughter]
98
00:10:07,196 --> 00:10:08,730
- I love this shit.
- [Man chuckling]
99
00:10:09,498 --> 00:10:10,450
Perfect.
100
00:10:11,725 --> 00:10:13,026
- [clerk] How you folks doing?
- Hi.
101
00:10:13,093 --> 00:10:16,446
- [yelling]
- Money, money, money!
102
00:10:16,530 --> 00:10:18,189
Okay, okay, okay!
103
00:10:18,228 --> 00:10:20,052
- [thuds]
- [woman screaming]
104
00:10:20,418 --> 00:10:22,102
Now is this deal
going down or what?
105
00:10:22,452 --> 00:10:24,516
- Whatever you say.
- Fuck.
106
00:10:24,539 --> 00:10:26,296
- [woman screaming]
- Get down! Get down!
107
00:10:26,296 --> 00:10:29,962
- Lights out fatso!
- The switch is in the back!
108
00:10:30,186 --> 00:10:31,113
Fuck that!
109
00:10:31,384 --> 00:10:33,372
- [gunshots]
- [woman screaming]
110
00:10:33,396 --> 00:10:34,052
Shit.
111
00:10:35,741 --> 00:10:37,103
Keep talking guys.
112
00:10:37,290 --> 00:10:38,471
Goddammit!
113
00:10:38,749 --> 00:10:39,936
There's money!
114
00:10:39,960 --> 00:10:42,693
- [woman screaming]
- Shut up! Shut up!
115
00:10:43,987 --> 00:10:45,027
- [kick lands]
- [woman screams]
116
00:10:45,167 --> 00:10:46,167
Shut up!
117
00:10:46,264 --> 00:10:47,527
Actually...
118
00:10:48,056 --> 00:10:49,676
you're Turner, right?
119
00:10:52,956 --> 00:10:55,187
Detective Ray Turner?
120
00:10:57,494 --> 00:10:59,066
You got the money, Buzz?!
121
00:10:59,463 --> 00:11:00,412
You done?!
122
00:11:00,812 --> 00:11:01,757
Buzz?!
123
00:11:02,922 --> 00:11:03,995
You're not Buzz.
124
00:11:04,185 --> 00:11:05,811
And you're not very smart.
125
00:11:05,836 --> 00:11:08,221
You cops think
you're so smart.
126
00:11:08,289 --> 00:11:11,508
You ought to know better than to
mess with me and my White Boys.
127
00:11:11,817 --> 00:11:13,847
- Drop it.
- [panting]
128
00:11:15,514 --> 00:11:18,174
We've been on to your
pathetic charade for a week.
129
00:11:19,348 --> 00:11:20,348
[chuckles]
130
00:11:21,666 --> 00:11:23,274
[Caine] I said drop it!
131
00:11:25,259 --> 00:11:27,495
What the fuck
is he talking about, huh?
132
00:11:28,009 --> 00:11:29,475
Smile, Ray.
133
00:11:29,972 --> 00:11:31,562
[Caine] Drop it, now!
134
00:11:31,615 --> 00:11:33,483
- Fuck you.
- [gunshot]
135
00:11:33,624 --> 00:11:35,249
- [gunshots]
- [grunting]
136
00:11:35,273 --> 00:11:36,698
- [woman screaming]
- [glass shattering]
137
00:11:41,160 --> 00:11:42,603
Pack it up, gentlemen.
138
00:11:43,072 --> 00:11:44,096
Yes, sir!
139
00:11:44,463 --> 00:11:47,087
- Who set this up, anyway?
- I don't know, sir.
140
00:11:47,087 --> 00:11:48,648
If it was Warren,
he should know better.
141
00:11:48,648 --> 00:11:50,503
[Manning] At least now there's one
less cop in the world.
142
00:11:50,503 --> 00:11:53,673
You boys be sure to pick up
every grain of that heroin.
143
00:11:54,025 --> 00:11:55,942
- Out the back.
- Yes sir, Mr. Manning.
144
00:11:56,224 --> 00:11:59,161
- Let's go! C'mon!
- [heavy breathing]
145
00:12:01,581 --> 00:12:03,304
[whispering] I come in peace.
146
00:12:04,902 --> 00:12:06,102
[laser firing]
147
00:12:10,733 --> 00:12:11,922
[slicing]
148
00:12:14,853 --> 00:12:15,853
[thud]
149
00:12:17,368 --> 00:12:18,968
[gasping, choking]
150
00:12:19,571 --> 00:12:20,854
What the fuck?
151
00:12:21,848 --> 00:12:24,124
Merry Christmas.
Keep an eye on him.
152
00:12:24,369 --> 00:12:25,444
You bet!
153
00:12:29,908 --> 00:12:30,908
[explosion]
154
00:12:31,734 --> 00:12:32,913
Son of a bitch!
155
00:12:35,488 --> 00:12:36,566
[Caine] Ray!
156
00:12:43,831 --> 00:12:44,818
Ray!
157
00:12:59,015 --> 00:13:00,060
Ray!
158
00:13:18,621 --> 00:13:19,749
Ray!
159
00:13:25,745 --> 00:13:27,093
Come on, man!
160
00:13:27,831 --> 00:13:28,977
Come on!
161
00:13:29,749 --> 00:13:31,070
Come on!
162
00:13:31,836 --> 00:13:33,117
Shit!
163
00:13:39,178 --> 00:13:42,831
I'm gonna kill him! I'm gonna
fuckin' tear his face off!
164
00:13:42,899 --> 00:13:46,017
That faggot!
That faggot made me—
165
00:13:46,986 --> 00:13:48,937
[indistinct radio chatter]
166
00:13:48,988 --> 00:13:51,741
We got confirmation on the
federal warehouse explosion.
167
00:13:51,808 --> 00:13:53,826
Nine dead and at least half
a dozen others injured.
168
00:13:53,911 --> 00:13:54,873
Lovely.
169
00:13:54,897 --> 00:13:56,171
[reporter] Could you give us
some information?
170
00:13:56,196 --> 00:13:57,600
[indistinct chattering]
171
00:14:01,704 --> 00:14:04,122
[woman] Do you have
any suspects...? Hey, detective?
172
00:14:07,376 --> 00:14:09,297
- Hi, Diane.
- Hi. What's going on?
173
00:14:09,297 --> 00:14:10,514
Slaughterhouse.
174
00:14:10,559 --> 00:14:12,524
Looks like the White Boys
went through a Cuisinart.
175
00:14:13,031 --> 00:14:15,047
Jesus! What the hell happened?
176
00:14:15,047 --> 00:14:17,971
Five dead.
Nobody saw or heard anything.
177
00:14:17,971 --> 00:14:20,105
That's nothing new
for this part of town.
178
00:14:20,310 --> 00:14:22,731
Caine was the first one
on the scene at 11:32,
179
00:14:22,731 --> 00:14:24,391
but he didn't
see anything, either.
180
00:14:30,452 --> 00:14:31,543
Jack,
181
00:14:31,737 --> 00:14:33,403
I'm sorry about Turner.
182
00:14:33,688 --> 00:14:35,100
I really am.
183
00:14:38,294 --> 00:14:41,428
I'm so pissed off, I could throw
you through a goddamned window!
184
00:14:42,031 --> 00:14:44,057
I'm not going to do that
right now.
185
00:14:44,268 --> 00:14:45,889
This is not the time.
186
00:14:46,371 --> 00:14:49,040
This is not the time to break
your fucking neck, either!
187
00:14:49,808 --> 00:14:51,588
I know how you
must feel about Ray.
188
00:14:51,588 --> 00:14:53,281
- What about Victor Manning?
- Well, what about him?
189
00:14:53,281 --> 00:14:56,681
- He killed my goddamned partner!
- Don't push me, Jack.
190
00:14:56,732 --> 00:14:58,900
You disappeared for eight days.
191
00:14:58,985 --> 00:15:01,052
Not even a week, which maybe
I could understand,
192
00:15:01,103 --> 00:15:03,003
but eight fucking days?!
193
00:15:04,837 --> 00:15:08,502
On top of all that, you've got
to answer for the stolen heroin,
194
00:15:08,517 --> 00:15:10,080
plus the five hundred grand!
195
00:15:10,164 --> 00:15:11,492
Captain Malone?
196
00:15:12,049 --> 00:15:13,500
There's somebody here to see you.
197
00:15:13,842 --> 00:15:15,736
Oh, great, feds.
198
00:15:16,029 --> 00:15:18,591
Their warehouse blows and they
figure they've got jurisdiction
199
00:15:18,591 --> 00:15:20,375
over the whole fucking town.
200
00:15:20,525 --> 00:15:21,612
Tell 'em...
201
00:15:22,595 --> 00:15:24,999
Just tell 'em I'll
be right there, okay?
202
00:15:25,215 --> 00:15:26,432
Yes, sir.
203
00:15:28,935 --> 00:15:31,721
All right, you're off it. You
got eight weeks vacation coming.
204
00:15:31,772 --> 00:15:33,505
Take it, all of it.
205
00:15:34,431 --> 00:15:35,551
Is that an order?
206
00:15:36,061 --> 00:15:38,259
No. Worse.
207
00:15:38,782 --> 00:15:40,042
Promise me.
208
00:15:40,481 --> 00:15:43,435
Caine, you're the only man
I know who'd rather die
209
00:15:43,435 --> 00:15:44,436
than break his word,
210
00:15:44,436 --> 00:15:47,119
so promise me,
and that's an order.
211
00:15:47,228 --> 00:15:48,940
I want Manning.
212
00:15:49,025 --> 00:15:52,461
Take the vacation or
I'll make it permanent.
213
00:15:57,118 --> 00:15:58,184
Fine.
214
00:15:59,465 --> 00:16:00,312
Good.
215
00:16:02,624 --> 00:16:04,171
Oh, and—
216
00:16:04,692 --> 00:16:05,914
if I were you,
217
00:16:06,094 --> 00:16:09,431
I'd take a little time and patch
up my personal life, too.
218
00:16:20,278 --> 00:16:21,761
Detective Caine,
219
00:16:22,615 --> 00:16:24,372
this is
Agent Switzer of the F.B.I.
220
00:16:24,372 --> 00:16:26,673
He'd like to ask you
a few questions.
221
00:16:27,201 --> 00:16:28,536
In private.
222
00:16:36,994 --> 00:16:38,274
[toilet flushes]
223
00:16:44,004 --> 00:16:45,827
Do you know what I do,
Detective?
224
00:16:47,892 --> 00:16:49,195
I know things.
225
00:16:49,526 --> 00:16:51,529
That's all,
that's my whole job...
226
00:16:51,613 --> 00:16:53,514
to know things
before anyone else.
227
00:16:53,704 --> 00:16:56,495
- So?
- I know you were after Victor Manning.
228
00:16:57,823 --> 00:17:00,463
I also know that these
are no ordinary murders.
229
00:17:02,358 --> 00:17:04,411
Three well-armed men
had their throats cut
230
00:17:04,411 --> 00:17:06,162
before they could even
draw their weapons, now...
231
00:17:06,291 --> 00:17:08,031
who could possibly
move that fast?
232
00:17:08,031 --> 00:17:09,897
Not who... what.
233
00:17:10,218 --> 00:17:11,632
I've seen a lot of knife wounds,
234
00:17:11,632 --> 00:17:13,887
but Manning's boys were killed
by something else.
235
00:17:13,972 --> 00:17:16,840
- Something different.
- Do you think the weapon's the key?
236
00:17:16,891 --> 00:17:17,975
Yes, I do.
237
00:17:20,570 --> 00:17:21,968
You wouldn't happen to know
where I can locate
238
00:17:21,992 --> 00:17:22,982
your Mr. Manning, would you?
239
00:17:22,982 --> 00:17:24,433
- I'd like a word with him.
- Look,
240
00:17:24,433 --> 00:17:27,424
I'd like to help, but I was
just put on vacation.
241
00:17:27,904 --> 00:17:30,574
Or, uh, didn't you know that?
242
00:17:35,613 --> 00:17:39,032
- Put Caine back on the case.
- Like hell I will.
243
00:17:41,537 --> 00:17:44,205
I'd have to make one phone call.
Just one.
244
00:17:46,017 --> 00:17:47,384
You don't want that.
245
00:17:49,545 --> 00:17:52,632
Well, Caine can't.
He's going on vacation.
246
00:17:52,783 --> 00:17:56,757
- Isn't that right, Caine?
- Well, I said I'd go. I didn't say when.
247
00:17:58,272 --> 00:17:59,402
Fine.
248
00:17:59,590 --> 00:18:02,059
- You heard him, you're on it.
- Good.
249
00:18:02,297 --> 00:18:04,999
I'll send his partner over
from the bureau tomorrow.
250
00:18:06,204 --> 00:18:07,318
Partner?
251
00:18:07,761 --> 00:18:08,266
Partner?
252
00:18:08,266 --> 00:18:09,885
[Malone] Caine,
meet Special Agent Smith.
253
00:18:09,910 --> 00:18:11,952
- You're kidding, right?
- Cool it, Caine.
254
00:18:11,977 --> 00:18:13,935
[chuckling] I can handle this,
Captain.
255
00:18:14,272 --> 00:18:16,777
Excuse me, Mr. Caine,
I'm the youngest man
256
00:18:16,777 --> 00:18:18,612
ever to reach my rank
at the bureau,
257
00:18:18,612 --> 00:18:20,359
and I make twice
as much as you do,
258
00:18:20,359 --> 00:18:21,210
and it's for good reason,
259
00:18:21,210 --> 00:18:22,944
so don't even start
that shit with me.
260
00:18:23,757 --> 00:18:25,301
- You are kidding.
- You may not be accustomed
261
00:18:25,301 --> 00:18:27,254
to working on a case under
federal jurisdiction,
262
00:18:27,305 --> 00:18:29,389
so Commander Switzer has
asked me to lay out some
263
00:18:29,457 --> 00:18:30,883
- parameters for your cooperation.
- Parameters.
264
00:18:30,883 --> 00:18:33,742
Yes. Parameters are sort of
general guidelines.
265
00:18:33,766 --> 00:18:35,463
I know what the word means.
266
00:18:35,514 --> 00:18:36,649
Well, good.
267
00:18:37,130 --> 00:18:39,268
We will report
to Inspector Switzer daily.
268
00:18:39,319 --> 00:18:40,736
That means every day.
269
00:18:40,804 --> 00:18:43,739
There will be no strange
disappearances, not for a week.
270
00:18:43,807 --> 00:18:46,643
- Eight days...
- Not... for a minute.
271
00:18:46,778 --> 00:18:48,662
- Are we in agreement here?
- You think you can tell me...
272
00:18:48,687 --> 00:18:50,024
I know that I can come in here...
273
00:18:50,048 --> 00:18:51,948
Excuse me. Captain?
274
00:18:51,999 --> 00:18:54,251
- The coroner's here.
- Thanks Dee, send her in.
275
00:18:57,801 --> 00:18:59,672
- Hi.
- Hi.
276
00:19:00,343 --> 00:19:03,295
OK, Diane, what did ballistics have
to say about the murder weapon?
277
00:19:03,346 --> 00:19:06,299
Whatever it was, it was
razor thin and razor sharp.
278
00:19:06,350 --> 00:19:07,858
It made a deep,
straight incision
279
00:19:07,858 --> 00:19:09,669
I'd have trouble making
with a scalpel.
280
00:19:10,086 --> 00:19:11,941
Well, how do you explain that?
281
00:19:12,631 --> 00:19:13,606
I can't.
282
00:19:19,147 --> 00:19:21,615
- Diane? Can I...
- Look, I feel bad about Ray,
283
00:19:21,683 --> 00:19:23,033
as bad as you do...
284
00:19:23,610 --> 00:19:24,715
but eight days, Jack,
285
00:19:24,715 --> 00:19:26,372
and not even a phone call.
286
00:19:26,456 --> 00:19:28,074
Would you stop
and listen for a second?
287
00:19:28,158 --> 00:19:29,562
I don't want to hear it!
288
00:19:30,979 --> 00:19:34,815
[sighs] Hey, I like abuse
as much as the next girl,
289
00:19:35,065 --> 00:19:36,643
but this time
when you had me wondering
290
00:19:36,668 --> 00:19:38,034
whether you were
dead or alive,
291
00:19:38,086 --> 00:19:40,031
I was kind of rooting
for dead,
292
00:19:40,490 --> 00:19:41,833
you know what I mean?
293
00:19:43,633 --> 00:19:45,661
Diane... Hey!
294
00:19:46,029 --> 00:19:48,132
Pretty healthy relationship
you've got there.
295
00:19:49,215 --> 00:19:50,504
That's one.
296
00:19:57,324 --> 00:19:58,692
OK, number one on my list...
297
00:19:58,759 --> 00:20:00,610
We're going to the crime scene.
You drive.
298
00:20:00,695 --> 00:20:02,439
I think we should read
the coroner's report first.
299
00:20:02,456 --> 00:20:03,239
Let me tell you something:
300
00:20:03,263 --> 00:20:06,056
"Exploit Experts. Their
expertise is essential."
301
00:20:06,334 --> 00:20:08,369
That's a quote, page 35
from the Switzer manual.
302
00:20:08,437 --> 00:20:09,871
He happens to be
a very brilliant man
303
00:20:09,922 --> 00:20:11,373
and you could learn
a lot from him.
304
00:20:11,424 --> 00:20:12,841
Oh, yeah?
Can we go now,
305
00:20:12,909 --> 00:20:14,459
or does Switzer have
some other tips for me?
306
00:20:14,544 --> 00:20:16,295
Well, yeah, now that
you mention it...
307
00:20:16,379 --> 00:20:19,015
you sure you want to go
with that particular look?
308
00:20:19,393 --> 00:20:21,250
I think you should give it some
thought because external things
309
00:20:21,302 --> 00:20:22,448
are very important.
310
00:20:22,473 --> 00:20:25,019
They tell people who you are,
you know what I mean?
311
00:20:28,525 --> 00:20:31,395
In that case, maybe you
should ride in the trunk.
312
00:20:36,035 --> 00:20:39,739
[band playing
Amazing Grace nearby]
313
00:20:45,855 --> 00:20:48,340
[mumbling] Christmas. Big deal.
314
00:20:58,182 --> 00:20:59,462
[cans shuffling]
315
00:21:00,630 --> 00:21:02,781
- [booming]
- [dog barking]
316
00:21:13,477 --> 00:21:17,580
- [distant rumbling]
- Hm.
317
00:21:23,040 --> 00:21:25,091
[rumbling continues]
318
00:21:25,121 --> 00:21:26,121
[explosion]
319
00:21:30,045 --> 00:21:31,535
[electricity spark]
320
00:21:58,876 --> 00:22:01,113
Holy shit.
321
00:22:03,918 --> 00:22:05,419
What the hell you doing?
322
00:22:07,306 --> 00:22:09,841
What does it look like I'm doing?
I'm observing, I'm taking notes.
323
00:22:10,137 --> 00:22:11,013
Really?
324
00:22:11,037 --> 00:22:13,392
You know, the problem with
most police work
325
00:22:13,392 --> 00:22:16,315
is you become emotionally
involved, you can't think rationally.
326
00:22:16,382 --> 00:22:18,901
This way I can stay objective,
achieve a little distance.
327
00:22:18,985 --> 00:22:20,218
You want distance?
328
00:22:20,270 --> 00:22:21,625
Why don't you stand over there...
329
00:22:22,075 --> 00:22:23,266
by the body?
330
00:22:24,692 --> 00:22:27,410
So it's all clinical, huh?
What about instinct?
331
00:22:27,495 --> 00:22:30,998
No such thing. Instinct is just a set
of learned responses, that's it.
332
00:22:31,494 --> 00:22:33,466
I've studied what to do
in almost any situation.
333
00:22:33,490 --> 00:22:35,203
Something happens, I'm ready.
334
00:22:35,254 --> 00:22:36,636
I'm ready for anything!
335
00:22:36,922 --> 00:22:38,305
Head downstairs.
336
00:22:38,791 --> 00:22:40,625
Is there a point
to all this or what?
337
00:22:40,710 --> 00:22:43,815
- Downstairs.
- Jesus Christ.
338
00:22:44,623 --> 00:22:46,325
So Agent Smith...
339
00:22:46,800 --> 00:22:49,942
what happens when you run
into something completely new?
340
00:22:50,804 --> 00:22:53,113
I really wouldn't know.
It hasn't happened yet.
341
00:22:53,942 --> 00:22:57,475
- You're stuck now?
- [chuckling] Come on.
342
00:22:58,080 --> 00:22:59,193
Maybe.
343
00:22:59,831 --> 00:23:01,539
- How about you?
- Yup.
344
00:23:01,539 --> 00:23:04,369
- So what do you do?
- I follow my instincts.
345
00:23:04,436 --> 00:23:06,739
[sniffing]
346
00:23:08,775 --> 00:23:10,159
[barking]
347
00:23:11,611 --> 00:23:16,577
[man singing along to
Auld Lang Syne]
348
00:23:18,568 --> 00:23:21,806
♪ And auld lang syne ♪
349
00:23:21,890 --> 00:23:23,307
[dog barking]
350
00:23:23,392 --> 00:23:28,178
Oh, goddamn worthless
leg-humping piece of shit dog!
351
00:23:31,684 --> 00:23:35,104
- Dexter! [whistling]
- [dog barking]
352
00:23:35,155 --> 00:23:36,474
Dexter?!
353
00:23:36,951 --> 00:23:38,155
Time to eat!
354
00:23:38,492 --> 00:23:40,585
- [barking]
- Dexter?
355
00:23:45,033 --> 00:23:46,325
Who's out there?
356
00:23:49,655 --> 00:23:52,924
Miserable low-life
pinko scum shit bastard.
357
00:23:53,339 --> 00:23:54,296
[electrical spark]
358
00:23:55,144 --> 00:23:57,240
Oh, now I'm supposed
to be scared?
359
00:23:57,502 --> 00:23:58,067
[gunshot]
360
00:23:58,067 --> 00:23:59,203
[glass shattering]
361
00:24:02,102 --> 00:24:06,582
Fucking greedy asshole
burglar shit head!
362
00:24:08,877 --> 00:24:10,490
[gasping]
363
00:24:11,041 --> 00:24:12,041
[thud]
[shirt ripping]
364
00:24:17,688 --> 00:24:20,364
- [yelling]
- I come in peace!
365
00:24:21,926 --> 00:24:22,959
[gasping]
366
00:24:46,903 --> 00:24:49,722
[♪ Bardeux: Thumbs Up]
367
00:24:49,773 --> 00:24:53,244
♪ Mother used to say
never try blind dates ♪
368
00:24:53,328 --> 00:24:57,564
♪ You only wind up
wasting your time ♪
369
00:24:58,028 --> 00:25:01,035
♪ Whatever we're about
is open to debate ♪
370
00:25:01,086 --> 00:25:02,732
What the hell
are we doing in a bar?
371
00:25:03,572 --> 00:25:06,389
I don't drink on duty.
This is hardly procedure.
372
00:25:06,389 --> 00:25:09,678
So proceed home.
I can think here.
373
00:25:09,745 --> 00:25:12,110
What are you talking about?
How can you think here?
374
00:25:12,967 --> 00:25:15,969
♪ What makes you think
I'm giving you a thumbs up! ♪
375
00:25:15,994 --> 00:25:17,781
All the blood's
leaving my head.
376
00:25:19,807 --> 00:25:21,358
[grumbling]
377
00:25:21,425 --> 00:25:23,278
- [Caine] My old pal Boner.
- Shit!
378
00:25:24,384 --> 00:25:25,780
What do you know.
379
00:25:25,864 --> 00:25:27,982
♪ Better to go dance ♪
380
00:25:28,067 --> 00:25:29,021
[Caine] Come on.
381
00:25:32,655 --> 00:25:35,493
- Kiss that C goodbye, slick.
- Shit!
382
00:25:36,744 --> 00:25:39,913
♪ It don't take a genius
to see that ♪
383
00:25:39,964 --> 00:25:41,965
♪ I'm giving you a thumbs up! ♪
384
00:25:42,049 --> 00:25:44,585
I think something's wrong
with your ball, Boner.
385
00:25:44,594 --> 00:25:46,262
Hey! Hey! Hey!
386
00:25:48,323 --> 00:25:49,757
Where's Victor Manning?
387
00:25:51,059 --> 00:25:53,919
- Who gives a shit?
- [grunting]
388
00:25:55,014 --> 00:25:58,267
- My partner. He's dead.
- Hey, hey, no touchy.
389
00:25:58,292 --> 00:26:00,971
I want you and your boyfriend
to tell me who killed him.
390
00:26:03,290 --> 00:26:06,643
- You drop that... please.
- [grunting]
391
00:26:08,899 --> 00:26:10,680
♪ Whatever it'd be ♪
392
00:26:11,833 --> 00:26:16,666
Okay, now Boner, who killed my
partner and who's got the drugs?
393
00:26:18,040 --> 00:26:20,253
The fucking Martians.
That's who's got it.
394
00:26:20,253 --> 00:26:20,778
Oh, yeah?
395
00:26:20,802 --> 00:26:23,179
Yeah, because it sure ain't
on the street, you know.
396
00:26:23,263 --> 00:26:25,631
The White Boys thinks
you cops did it, Caine.
397
00:26:25,921 --> 00:26:28,706
Ah! I swear it's the truth...
398
00:26:29,125 --> 00:26:30,137
the truth.
399
00:26:30,188 --> 00:26:32,412
If I knew something,
Caine, I'd tell ya.
400
00:26:33,274 --> 00:26:34,417
Uh-huh.
401
00:26:37,179 --> 00:26:39,730
All right, beat it Boner.
You, too.
402
00:26:40,099 --> 00:26:41,959
♪ Giving you a thumbs up! ♪
403
00:26:41,984 --> 00:26:44,652
♪ You've got a lot of taste ♪
404
00:26:46,406 --> 00:26:49,059
So that's why we came here,
huh? To pump Boner.
405
00:26:49,526 --> 00:26:51,329
Nice technique.
It's very illegal,
406
00:26:51,545 --> 00:26:54,566
and, uh, you got so much
out of him, you know?
407
00:26:55,349 --> 00:26:57,537
[Caine]
I told you before, Smith...
408
00:27:01,873 --> 00:27:03,596
I came here to think.
409
00:27:07,149 --> 00:27:09,958
So what if the weapon wasn't
a blade, but a projectile?
410
00:27:10,601 --> 00:27:11,983
Like a cue ball.
411
00:27:12,517 --> 00:27:13,889
- Cue ball, huh?
- Watch. Watch.
412
00:27:16,774 --> 00:27:18,294
It cuts this guy.
413
00:27:18,918 --> 00:27:20,877
- Yeah?
- Then it cuts this guy over here...
414
00:27:20,901 --> 00:27:21,829
Yeah.
415
00:27:21,896 --> 00:27:23,697
Ricochets off him...
416
00:27:25,700 --> 00:27:27,741
hits the wall over here...
417
00:27:28,138 --> 00:27:29,624
then hits here...
418
00:27:30,239 --> 00:27:31,902
then cuts this guy.
419
00:27:33,794 --> 00:27:37,103
Ends up... somewhere over here.
420
00:27:41,803 --> 00:27:43,874
- So, we're still looking for
your cue ball, is that it?
421
00:27:56,319 --> 00:27:58,016
That's the murder weapon, huh?
422
00:27:59,605 --> 00:28:00,680
Shit...
423
00:28:01,158 --> 00:28:02,792
- [hissing]
- Shit...
424
00:28:03,828 --> 00:28:04,828
Shit.
425
00:28:07,471 --> 00:28:09,359
- [Caine] Don't touch it again.
- Relax, I know what I'm doing.
426
00:28:14,432 --> 00:28:16,499
[booming sound]
[glass shatters]
427
00:28:19,976 --> 00:28:21,036
[Caine] Get down!
428
00:28:21,036 --> 00:28:22,396
[bottles shatter]
429
00:28:31,942 --> 00:28:33,697
Now that's a murder weapon.
430
00:28:56,337 --> 00:29:00,140
[♪ U-Krew: Ugly]
431
00:29:10,074 --> 00:29:12,604
♪ She's a ugly woman
and this is the truth ♪
432
00:29:12,672 --> 00:29:15,232
♪ She got a big rotten tooth
and a buckwheat booth ♪
433
00:29:15,257 --> 00:29:17,744
♪ Little kids get ghost
when the girl is near ♪
434
00:29:17,828 --> 00:29:20,328
♪ 'Cause she could trick-or-treat
every day of the year ♪
435
00:29:20,328 --> 00:29:22,772
- ♪ She's a freak ♪
- ♪ Yeah I know what you mean ♪
436
00:29:22,772 --> 00:29:25,494
♪ Born October 31st
and the queen of Halloween ♪
437
00:29:25,494 --> 00:29:28,157
♪ Mud duck is a term
the homeboys use ♪
438
00:29:28,157 --> 00:29:30,658
♪ For the whacked-out women
that we refuse ♪
439
00:29:30,683 --> 00:29:33,261
♪ She's a prehistoric freezer
burn, frostbitten prune ♪
440
00:29:37,885 --> 00:29:40,338
- [hissing]
- [grunting]
441
00:29:40,635 --> 00:29:41,635
[shirt rips]
442
00:30:25,315 --> 00:30:26,650
- [gunshots]
- [explosion]
443
00:30:36,615 --> 00:30:38,194
- [gunshots]
- [cars exploding]
444
00:30:47,483 --> 00:30:48,923
[glass shattering]
445
00:31:00,355 --> 00:31:01,628
[cars honking]
446
00:31:01,947 --> 00:31:04,407
- [man] Hey, look, up there!
- [woman] What?
447
00:31:04,432 --> 00:31:06,195
- [indistinct chattering]
- [sighs]
448
00:31:08,765 --> 00:31:10,106
[Smith] Procedure is procedure.
449
00:31:10,131 --> 00:31:12,992
If you're still going on report
for your mistreatment of Boner.
450
00:31:13,017 --> 00:31:15,554
[Caine] Terrific. Pull over
here on the right.
451
00:31:21,179 --> 00:31:22,945
- All right, see you tomorrow.
- See you. Hey, hey!
452
00:31:22,970 --> 00:31:25,146
- Where do you think you're going?
- Inside.
453
00:31:25,941 --> 00:31:26,862
Hey!
454
00:31:28,056 --> 00:31:30,578
Switzer manual page 11,
evidence must be presented
455
00:31:30,578 --> 00:31:32,727
- within a timely framework.
- Yeah, that's great.
456
00:31:33,149 --> 00:31:35,016
But I've got a friend at the University
I want to show it to first.
457
00:31:35,068 --> 00:31:37,402
Oh, at the University.
What is he? Is he—is he a scientist?
458
00:31:37,487 --> 00:31:38,745
No. He's a cheerleader.
459
00:31:38,878 --> 00:31:40,464
He's not authorized personnel,
460
00:31:40,464 --> 00:31:42,918
I'm not going to allow it
goddammit. Not—
461
00:31:43,465 --> 00:31:44,563
Whoa...
462
00:31:46,747 --> 00:31:47,843
Nice place.
463
00:31:52,588 --> 00:31:54,564
I'll bet that—that's a very
nice, safe place for that.
464
00:31:54,589 --> 00:31:56,068
Uh-huh.
Do you want some wine?
465
00:31:56,295 --> 00:31:58,295
- What?
- Wine.
466
00:32:00,346 --> 00:32:01,435
Maybe.
467
00:32:02,032 --> 00:32:03,382
Interesting painting.
468
00:32:03,868 --> 00:32:04,842
Do you like it?
469
00:32:05,971 --> 00:32:07,855
Yeah, well you know,
it's really, uh...
470
00:32:09,022 --> 00:32:10,537
- Big.
- Right.
471
00:32:11,943 --> 00:32:14,010
I guess I didn't exactly
figure you right, huh?
472
00:32:15,197 --> 00:32:16,564
I guess not, Smith.
473
00:32:17,603 --> 00:32:18,999
I want that disc.
474
00:32:20,241 --> 00:32:21,335
Let's be honest.
475
00:32:21,403 --> 00:32:23,121
This is just a case to you.
476
00:32:23,205 --> 00:32:25,457
To me, it's more, much more.
477
00:32:25,542 --> 00:32:27,022
And if you try
to take this disc,
478
00:32:27,544 --> 00:32:30,012
I'm going to hit you
very, very hard.
479
00:32:30,484 --> 00:32:32,347
- Here.
- Thank you so much.
480
00:32:32,415 --> 00:32:34,602
Let me ask you something.
Why don't you like me?
481
00:32:34,627 --> 00:32:36,570
I honestly don't give a shit,
but I'm curious.
482
00:32:36,570 --> 00:32:39,056
Is it because I'm more
successful, huh? Is that it?
483
00:32:39,263 --> 00:32:40,446
Exactly.
484
00:32:40,925 --> 00:32:42,014
I thought so.
485
00:32:48,651 --> 00:32:49,912
Not bad.
486
00:32:50,526 --> 00:32:52,070
I'll pick you up at seven.
487
00:32:53,456 --> 00:32:56,209
[door opening, closing]
488
00:32:56,925 --> 00:32:57,925
♪♪
489
00:33:26,444 --> 00:33:27,910
[knocking at door]
490
00:33:34,837 --> 00:33:36,288
[knocking at door]
491
00:33:43,280 --> 00:33:44,280
[door slams]
492
00:33:45,999 --> 00:33:47,383
[chain jingles]
493
00:33:52,674 --> 00:33:55,643
I, um...
I wanted to apologize.
494
00:34:02,485 --> 00:34:04,202
Diane... [grunts]
495
00:34:17,302 --> 00:34:18,348
You done?
496
00:34:19,722 --> 00:34:20,892
Yeah.
497
00:34:32,436 --> 00:34:33,603
[exhales]
498
00:34:33,688 --> 00:34:35,130
Jack...
499
00:34:36,040 --> 00:34:37,577
promise me something.
500
00:34:38,616 --> 00:34:39,771
What?
501
00:34:41,396 --> 00:34:43,600
Promise to remember
my birthday.
502
00:34:44,166 --> 00:34:45,826
And promise to come visit
my mother with me.
503
00:34:45,826 --> 00:34:49,847
I don't care what it is. Just promise me
something like you do everybody else.
504
00:34:50,790 --> 00:34:52,222
Can you do that?
505
00:35:02,637 --> 00:35:05,107
I don't know who
pisses me off more...
506
00:35:06,024 --> 00:35:08,534
you for doing this
or me for letting you.
507
00:35:17,404 --> 00:35:20,790
[♪ Shooting Star: Touch Me
Tonight playing on radio]
508
00:35:20,815 --> 00:35:24,778
♪ Just give me one more chance
to make it right ♪
509
00:35:24,829 --> 00:35:27,464
♪ And baby touch me tonight ♪
510
00:35:27,548 --> 00:35:28,832
[radio turns off]
511
00:35:37,994 --> 00:35:39,419
- Hi.
- Hi.
512
00:35:44,695 --> 00:35:45,695
♪♪
513
00:36:14,468 --> 00:36:16,136
[door creaking]
514
00:36:17,272 --> 00:36:20,057
[alarm noises]
515
00:36:33,874 --> 00:36:35,720
Either you're Santa Claus,
or you're dead, pal!
516
00:36:35,720 --> 00:36:37,874
It's me! It's me goddammit!
Don't shoot.
517
00:36:39,366 --> 00:36:40,351
What the hell
are you doing here?
518
00:36:40,351 --> 00:36:41,278
I came here to pick you up
519
00:36:41,278 --> 00:36:43,383
and the goddamn door was open,
so I came in.
520
00:36:43,684 --> 00:36:45,348
[panting]
521
00:36:46,268 --> 00:36:47,583
I think you've
been robbed.
522
00:36:48,096 --> 00:36:49,925
You F.B.I. guys don't
miss a thing, do you?
523
00:36:49,950 --> 00:36:51,022
No we don't.
524
00:36:51,022 --> 00:36:52,955
There were more murders last
night. Now where's the disc?
525
00:36:52,955 --> 00:36:54,345
I left it with
a friend last night.
526
00:36:54,345 --> 00:36:55,898
- A friend, huh?
- Yeah.
527
00:36:56,544 --> 00:36:57,369
Thank God.
528
00:36:59,987 --> 00:37:01,239
And you just got here,
huh?
529
00:37:01,239 --> 00:37:03,869
Yes, of course I just got
here, huh.
530
00:37:04,080 --> 00:37:05,169
Why? Wh—
531
00:37:05,726 --> 00:37:07,176
What are you trying to say?
532
00:37:08,069 --> 00:37:09,163
Nothing.
533
00:37:11,372 --> 00:37:13,708
[♪ XYZ: Maggy playing on radio]
534
00:37:15,755 --> 00:37:18,908
♪ Can you stand by the lie? ♪
535
00:37:18,959 --> 00:37:23,262
♪ Stranger,
I barely know your name ♪
536
00:37:23,347 --> 00:37:26,299
♪ But you're already mine ♪
537
00:37:26,383 --> 00:37:28,469
♪ Start them, overdose ♪
538
00:37:28,553 --> 00:37:30,739
♪ Powder up your nose ♪
539
00:37:31,113 --> 00:37:34,168
♪ Now you're ready to fly ♪
540
00:37:34,442 --> 00:37:38,315
♪ What the hell?
Who's gonna tell? ♪
541
00:37:38,865 --> 00:37:42,118
♪ On your rock 'n' roll high ♪
542
00:37:42,202 --> 00:37:44,203
♪ Ooh, ooh ♪
543
00:37:45,024 --> 00:37:48,240
♪ Queen of a lie ♪
544
00:37:49,865 --> 00:37:52,379
♪ Ooh, ooh ♪
545
00:37:52,446 --> 00:37:56,633
♪ Love and to cry ♪
546
00:37:57,585 --> 00:37:59,838
♪ Maggy ♪
547
00:38:01,290 --> 00:38:03,342
[gasping]
548
00:38:03,426 --> 00:38:05,573
Stop it! Oh, my God!
[shirt ripping]
549
00:38:24,951 --> 00:38:26,175
- [grunts]
- [thuds]
550
00:38:55,485 --> 00:38:56,965
Take some coffee guys.
551
00:38:57,498 --> 00:38:58,910
I'll be right with you.
552
00:38:59,151 --> 00:39:00,068
Thanks.
553
00:39:01,775 --> 00:39:04,479
[screaming]
554
00:39:06,768 --> 00:39:08,199
I gotta relax.
555
00:39:13,767 --> 00:39:15,351
Extra caffeine.
556
00:39:15,376 --> 00:39:18,178
Lousy American coffee couldn't
keep a hamster up at night.
557
00:39:19,511 --> 00:39:20,572
Who's the suit?
558
00:39:21,059 --> 00:39:23,714
Oh, Smith here
is a real live FBI agent.
559
00:39:24,027 --> 00:39:27,274
- Caine, are you nuts?
- Relax, Dr. Bruce, I'm not here for that.
560
00:39:27,299 --> 00:39:29,571
Everything I have in here
is essential to my research.
561
00:39:29,571 --> 00:39:31,578
I believe you,
I believe you.
562
00:39:32,776 --> 00:39:34,462
You feds are all alike.
563
00:39:34,530 --> 00:39:36,693
You're just like
that tribe in Africa.
564
00:39:36,963 --> 00:39:39,584
The one that always says the
opposite of what they mean...
565
00:39:39,669 --> 00:39:42,570
"Welcome to our village," they
say, and then they kill you.
566
00:39:42,622 --> 00:39:45,124
Hey, you've got nothing
to worry about.
567
00:39:45,209 --> 00:39:49,045
- See? See?
- [Caine] Relax! Calm down, Bruce.
568
00:39:49,096 --> 00:39:50,313
Tell us about the disc.
569
00:39:53,396 --> 00:39:54,462
Okay.
570
00:39:58,399 --> 00:40:00,472
- [crash]
- Jesus Christ, be careful will you?
571
00:40:00,497 --> 00:40:02,054
Relax, G-Man.
572
00:40:02,645 --> 00:40:04,617
In a field completely void
of charge,
573
00:40:04,642 --> 00:40:06,930
like the one I've created,
it simply hovers.
574
00:40:07,234 --> 00:40:09,707
In simplest terms,
it's a magnet.
575
00:40:09,707 --> 00:40:13,651
The most powerful self-contained
electromagnet I have ever seen.
576
00:40:13,786 --> 00:40:17,443
And, like any magnet, it can be attracted
to other magnets of reverse polarity.
577
00:40:17,495 --> 00:40:19,141
[Smith] That's why it stuck
to the speaker magnet.
578
00:40:19,867 --> 00:40:23,200
It can be programmed to use
other magnetic forces
579
00:40:23,268 --> 00:40:24,688
as a means of propulsion.
580
00:40:25,754 --> 00:40:27,676
You can use
any frequency you want.
581
00:40:28,054 --> 00:40:29,670
So how's it used as a weapon?
582
00:40:29,670 --> 00:40:32,077
The human body carries a small
electrical charge, right?
583
00:40:32,132 --> 00:40:34,614
You tune the disc
to the charge and then... [snaps]
584
00:40:35,436 --> 00:40:37,178
Flat head's basically correct.
585
00:40:37,311 --> 00:40:42,000
It's like turning your
radio dial to K-I-L-L.
586
00:40:42,657 --> 00:40:46,047
The technology is incredible.
I need more time to study it.
587
00:40:46,072 --> 00:40:47,548
- Fine, keep it. We'll be back...
- [Smith] Forget it.
588
00:40:47,548 --> 00:40:49,703
You've had your chance. I'm taking that
thing to Switzer right now.
589
00:40:49,703 --> 00:40:52,497
Are you crazy? The goddamned thing almost
took my head off twice
590
00:40:52,497 --> 00:40:54,773
and I know what I'm doing!
You can't take it!
591
00:40:54,873 --> 00:40:57,749
- Oh, really? I can't take it?
- You wouldn't get ten feet.
592
00:40:57,749 --> 00:41:00,180
Let him finish, then you
can take it to Switzer.
593
00:41:03,537 --> 00:41:04,699
[sighs]
594
00:41:06,527 --> 00:41:09,899
Ah, yeah, fine... fine.
595
00:41:14,061 --> 00:41:15,979
- Hide it.
- You got it.
596
00:41:20,439 --> 00:41:22,682
Three more like him
came in last night.
597
00:41:23,791 --> 00:41:26,058
[Caine] What makes you think
they're related to our case?
598
00:41:26,225 --> 00:41:28,956
The cause of death.
Massive heroin overdose.
599
00:41:29,377 --> 00:41:31,505
And this guy was no addict.
Look.
600
00:41:32,584 --> 00:41:34,700
It's definitely
not self-induced.
601
00:41:35,400 --> 00:41:37,672
- Was it the feds' heroin?
- I think so.
602
00:41:38,370 --> 00:41:39,857
The potency was incredible.
603
00:41:40,147 --> 00:41:43,184
Your psycho stole a lot
of heroin to kill people with.
604
00:41:45,178 --> 00:41:47,712
Why? I mean,
why would he do that?
605
00:41:47,764 --> 00:41:50,316
People do a lot of
sick things to each other.
606
00:41:52,494 --> 00:41:53,663
[Caine] What about the bullet hole?
607
00:41:54,297 --> 00:41:56,012
Oh, it's not a bullet hole.
608
00:41:56,741 --> 00:41:58,377
- What is it?
- I'm about to find out.
609
00:41:58,377 --> 00:42:00,659
- Do you want to stick around?
- [buzzing]
610
00:42:02,865 --> 00:42:05,216
[quivers]
No, no, thanks I'll pass.
611
00:42:05,216 --> 00:42:08,747
I'm just going to make a—
a phone call or something.
612
00:42:12,012 --> 00:42:14,375
- Sorry.
- [buzzing]
613
00:42:17,265 --> 00:42:19,403
[woman over PA] Doctor
Schaeffer to Pathology...
614
00:42:20,017 --> 00:42:21,588
Doctor Schaeffer
to Pathology...
615
00:42:21,588 --> 00:42:23,764
- Come on.
- I'll call you back, sir.
616
00:42:24,523 --> 00:42:26,606
- Got kind of stuffy in there, you know?
- Caine!
617
00:42:28,161 --> 00:42:30,761
Here. This came for you
about an hour ago.
618
00:42:30,761 --> 00:42:31,662
Thanks.
619
00:42:32,581 --> 00:42:35,023
What's with you two anyway?
Kind of a love-hate thing?
620
00:42:35,535 --> 00:42:38,055
- More a hate-hate thing.
- What's that?
621
00:42:39,044 --> 00:42:41,402
[Caine] "Dear Caine,
having a great time in Rio.
622
00:42:41,402 --> 00:42:43,948
Wish you were dead.
Love, Victor Manning.
623
00:42:44,050 --> 00:42:46,074
P.S. I told
Warren to look you up."
624
00:42:46,074 --> 00:42:47,084
Who's Warren?
625
00:42:47,519 --> 00:42:49,349
Would you look
at that bastard smiling?
626
00:42:49,464 --> 00:42:52,420
He kills my partner,
then goes to Rio for Christmas.
627
00:42:52,445 --> 00:42:53,310
So, who's Warren?
628
00:42:53,334 --> 00:42:55,821
Manning's partner,
head of the White Boys.
629
00:42:55,962 --> 00:42:57,261
Yuppie criminals.
630
00:42:57,286 --> 00:42:58,840
I've been after
this guy for two years.
631
00:42:58,865 --> 00:43:00,206
Where we going, anyway?
632
00:43:00,510 --> 00:43:02,515
We're going to see
Warren before he sees us.
633
00:43:03,023 --> 00:43:04,041
Okay.
634
00:43:04,585 --> 00:43:05,598
What did you say?
635
00:43:05,623 --> 00:43:07,024
I said okay.
636
00:43:10,492 --> 00:43:11,649
Oh, shit.
637
00:43:12,970 --> 00:43:14,700
How well do you
know this neighborhood?
638
00:43:14,771 --> 00:43:15,845
A little.
639
00:43:15,869 --> 00:43:16,865
Let me drive.
640
00:43:16,949 --> 00:43:19,238
No. Uh-uh, no way.
It's my car, I'm driving.
641
00:43:19,238 --> 00:43:22,605
Really? Well, there's two members
of the White Boys following us.
642
00:43:23,469 --> 00:43:24,860
Come on, let me
take the wheel.
643
00:43:25,710 --> 00:43:27,611
I said I'm driving.
644
00:43:28,040 --> 00:43:28,961
[glass shatters]
645
00:43:29,001 --> 00:43:30,001
[gunshots]
646
00:43:30,485 --> 00:43:32,202
On second thought,
you go ahead!
647
00:43:34,478 --> 00:43:35,678
[tires squealing]
648
00:43:38,762 --> 00:43:39,762
Turn right.
649
00:43:42,727 --> 00:43:44,812
Goddammit!
Wh—What are you doing?
650
00:43:44,863 --> 00:43:46,459
Short cut.
Did you ever hear of those?
651
00:43:46,459 --> 00:43:48,732
Let's stop fucking around
and get some back up in here.
652
00:43:48,857 --> 00:43:50,236
I know what I'm doing.
653
00:43:50,321 --> 00:43:52,693
- [pedestrians yelling]
- [tires squealing]
654
00:43:54,900 --> 00:43:57,621
- Shit! Where did you get that?
- Christmas present from my mother.
655
00:43:58,085 --> 00:44:00,530
- Look out!
- [woman screaming]
656
00:44:08,625 --> 00:44:09,825
[horns honking]
657
00:44:11,210 --> 00:44:13,096
Caine, come on! We're not
gonna play chicken, are we?
658
00:44:13,121 --> 00:44:15,661
- The last thing a White Boy wants...
- Caine! Caine!
659
00:44:15,661 --> 00:44:18,068
- is a scratch on his car!
- I got 'em!
660
00:44:19,214 --> 00:44:19,830
- [gunshot]
- [glass shatters]
661
00:44:19,854 --> 00:44:21,104
Son of a bitch!
662
00:44:21,969 --> 00:44:24,711
That's it.
Warren's a dead man.
663
00:44:26,744 --> 00:44:28,045
[exhales]
664
00:44:30,691 --> 00:44:32,733
[Smith] Where are we?
Is this Warren's?
665
00:44:32,785 --> 00:44:33,746
[Caine] Yep.
666
00:44:33,746 --> 00:44:35,477
[Smith] We have to
follow procedure, Caine.
667
00:44:35,477 --> 00:44:36,574
Don't you realize that?
668
00:44:36,574 --> 00:44:39,115
We have to go back
and get a warrant, now!
669
00:44:39,238 --> 00:44:40,182
Nope.
670
00:44:40,510 --> 00:44:41,844
Now I don't care.
671
00:44:42,699 --> 00:44:43,699
♪♪
672
00:44:47,985 --> 00:44:49,695
[car alarms blaring]
673
00:44:58,030 --> 00:44:59,898
[man] Check it out. Come on!
674
00:45:07,846 --> 00:45:08,914
Damn it!
675
00:45:21,622 --> 00:45:23,521
Hey! [grunting]
676
00:45:34,355 --> 00:45:35,689
Shit.
677
00:45:36,946 --> 00:45:37,847
Next.
678
00:45:38,387 --> 00:45:39,348
Alex.
679
00:45:39,661 --> 00:45:42,086
What's the latest
on the LBL transfer?
680
00:45:42,111 --> 00:45:45,049
- [man] Hey!
- Not here... the carpet.
681
00:45:45,074 --> 00:45:47,720
- Sorry.
- Guns on the table.
682
00:45:50,040 --> 00:45:52,499
- Come on, boys.
- Do it.
683
00:45:53,059 --> 00:45:54,343
[uncocking]
684
00:45:58,195 --> 00:46:00,656
All right, now get up.
685
00:46:02,326 --> 00:46:03,844
I said get up!
686
00:46:08,861 --> 00:46:11,607
Okay, Warren, now you and I
are going to have a talk.
687
00:46:14,068 --> 00:46:18,149
- Nice to see you again, Caine.
- Just sit down, Warren.
688
00:46:21,601 --> 00:46:22,896
Shouldn't have come here.
689
00:46:23,776 --> 00:46:26,315
Victor didn't want to go
to Rio until next month.
690
00:46:26,692 --> 00:46:29,800
The place is packed.
He had to fly coach.
691
00:46:29,867 --> 00:46:32,870
- [men chuckling]
- I didn't kill your boys, Warren.
692
00:46:32,922 --> 00:46:35,446
- Bullshit.
- You're after the wrong guy.
693
00:46:35,507 --> 00:46:38,034
For some reason you cops
have called a drug war.
694
00:46:38,850 --> 00:46:41,230
What? Did we forget a
payment or something?
695
00:46:41,254 --> 00:46:42,043
[men chuckling]
696
00:46:42,925 --> 00:46:45,838
Our sales in the last three days
have gone straight into the crapper.
697
00:46:46,322 --> 00:46:48,728
I mean, we could be talking
no bonuses this quarter.
698
00:46:48,728 --> 00:46:52,359
Drug war? What the fuck are
you talking about, drug war?
699
00:46:53,911 --> 00:46:54,628
[sighs]
700
00:46:55,270 --> 00:46:58,934
Why, why, why am I even
talking to this cop?
701
00:46:59,285 --> 00:47:01,503
- [man] 'Cause you're gonna kill him.
- [men chuckling]
702
00:47:01,571 --> 00:47:03,438
Oh, right, yeah.
703
00:47:03,920 --> 00:47:05,435
Nothing personal, Caine.
704
00:47:06,200 --> 00:47:07,570
Just business.
705
00:47:08,295 --> 00:47:10,246
You're forgetting
who's got the gun.
706
00:47:10,297 --> 00:47:13,516
Oh, I think I can come up
with some leverage.
707
00:47:16,815 --> 00:47:17,815
♪♪
708
00:47:18,975 --> 00:47:20,651
[men chuckling]
709
00:47:22,525 --> 00:47:25,545
All right, Caine, you've got
two things to consider.
710
00:47:26,666 --> 00:47:27,964
[man] C'mon man, move it!
711
00:47:29,015 --> 00:47:29,837
One:
712
00:47:30,691 --> 00:47:33,549
Victor wanted you dead
by the close of business today.
713
00:47:34,891 --> 00:47:35,851
Two:
714
00:47:36,664 --> 00:47:38,128
we have a drop to make.
715
00:47:38,441 --> 00:47:42,259
I ought to call it off, but we have
a serious cash flow problem,
716
00:47:42,284 --> 00:47:44,316
so you're going
to do it for me.
717
00:47:45,299 --> 00:47:46,865
If anybody's gonna be killed,
718
00:47:46,865 --> 00:47:48,755
I guess it's just gonna
have to be you.
719
00:47:48,755 --> 00:47:49,755
[chuckling]
720
00:47:50,317 --> 00:47:51,389
Forget it.
721
00:47:52,229 --> 00:47:53,680
Oh, you'll do it,
722
00:47:55,118 --> 00:47:58,018
or else you'll start to get
a very bad reputation
723
00:47:58,018 --> 00:47:59,803
for losing partners.
724
00:48:00,388 --> 00:48:02,506
[guns cocking]
725
00:48:03,972 --> 00:48:04,972
♪♪
726
00:48:34,694 --> 00:48:37,250
- You understand the drill, right?
- Just give it to me.
727
00:48:37,768 --> 00:48:38,823
[scoffing]
728
00:48:40,321 --> 00:48:42,023
No mistakes, pal.
729
00:48:46,857 --> 00:48:49,140
Hope you guys understand
you're in a lot of trouble.
730
00:48:49,526 --> 00:48:51,379
[bells chime]
731
00:48:54,967 --> 00:48:57,001
[man speaking foreign language]
732
00:49:05,752 --> 00:49:07,690
Yes sir,
what can I do for you?
733
00:49:31,341 --> 00:49:32,758
Don't be foolish.
734
00:49:36,401 --> 00:49:38,477
Tell the White Boys
to kiss my ass.
735
00:49:45,571 --> 00:49:47,872
[footsteps running away]
736
00:50:10,635 --> 00:50:11,635
[thud]
737
00:50:13,255 --> 00:50:15,674
- [growling]
- [yelling]
738
00:50:16,852 --> 00:50:17,852
[thud]
739
00:50:18,061 --> 00:50:19,595
[groans]
740
00:50:27,982 --> 00:50:28,982
[gunshots]
741
00:50:29,873 --> 00:50:30,873
[explosion]
742
00:50:33,317 --> 00:50:34,413
[man] Come on!
743
00:50:34,413 --> 00:50:35,413
[grunting]
744
00:50:36,198 --> 00:50:38,617
[both grunting]
745
00:50:39,816 --> 00:50:41,233
[groaning]
746
00:50:42,355 --> 00:50:43,355
♪♪
747
00:50:51,716 --> 00:50:54,134
[breathing heavily]
748
00:50:57,138 --> 00:50:59,073
[distant sirens blaring]
749
00:51:01,394 --> 00:51:02,549
What the fuck was that?!
750
00:51:02,573 --> 00:51:04,700
What happened goddammit,
what happened?
751
00:51:05,963 --> 00:51:07,240
What was that?
752
00:51:11,764 --> 00:51:14,519
- What's going on, goddammit?
- [Caine] Just shut up and let me think.
753
00:51:15,526 --> 00:51:16,317
Who's this?
754
00:51:42,706 --> 00:51:44,315
You're gonna tell me what
happened out there
755
00:51:44,315 --> 00:51:45,456
and right now.
756
00:51:46,656 --> 00:51:49,481
Just wait here and we'll
go back for the disk later.
757
00:51:50,500 --> 00:51:53,075
Oh, fine, fine, you go right ahead
and take your time, you know? And—
758
00:51:53,100 --> 00:51:57,457
And don't worry about me, I'm just here
at your goddamn beck and call, okay?
759
00:51:59,209 --> 00:52:04,613
Mm-hmm, I think so, yes, maybe.
Um-hmm...
760
00:52:04,613 --> 00:52:06,816
Excuse me, young lady,
emergency call, FBI.
761
00:52:06,841 --> 00:52:09,591
[scoffing] You're not gonna
believe what just happened!
762
00:52:11,800 --> 00:52:13,632
Thank you. Do you have change
for a dollar?
763
00:52:13,632 --> 00:52:14,560
[scoffs]
764
00:52:17,774 --> 00:52:18,856
Hmm...
765
00:52:19,582 --> 00:52:21,864
I always thought I'd be
the one to wring your neck.
766
00:52:21,864 --> 00:52:24,741
Cute. You want
to answer my question?
767
00:52:25,599 --> 00:52:26,448
Yeah.
768
00:52:26,838 --> 00:52:28,175
Roughly speaking...
769
00:52:29,883 --> 00:52:33,247
heroin stimulates the
pituitary to make endorphins.
770
00:52:33,298 --> 00:52:35,314
Endorphins are a hormone
that create
771
00:52:35,314 --> 00:52:37,192
an incredible sense
of well being.
772
00:52:37,699 --> 00:52:39,187
Nature's ecstasy.
773
00:52:40,993 --> 00:52:42,910
So if you shot somebody up,
drilled a hole, and...
774
00:52:42,910 --> 00:52:45,864
Theoretically, you'd have your
hands on a nearly perfect drug.
775
00:52:46,180 --> 00:52:48,833
One ounce would be enough
for 1,000 doses.
776
00:52:49,002 --> 00:52:50,209
Why theoretically?
777
00:52:50,209 --> 00:52:52,103
Well, there's no way
in the world to do it.
778
00:52:52,103 --> 00:52:56,214
Nobody has anything like the technology
to preserve or administer the stuff.
779
00:52:56,627 --> 00:52:57,925
Not yet, anyway.
780
00:52:58,842 --> 00:52:59,962
♪♪
781
00:53:21,787 --> 00:53:22,827
[air hissing]
782
00:53:25,661 --> 00:53:27,508
Let me run it down for
you again, operator...
783
00:53:27,508 --> 00:53:32,287
I want to place a collect call,
okay, no, no. A collect call.
784
00:53:35,168 --> 00:53:36,007
Hey...
785
00:53:39,902 --> 00:53:41,476
You're gonna think I'm crazy.
786
00:53:41,800 --> 00:53:43,574
Oh, no, no, don't
let that stop you.
787
00:53:43,574 --> 00:53:45,483
It hasn't yet, you know?
788
00:53:51,507 --> 00:53:53,983
I think we're dealing with
aliens, and not from Mexico.
789
00:53:54,062 --> 00:53:56,539
There are two of them.
One's the killer and...
790
00:53:56,539 --> 00:53:58,342
I think the other
one's on our side.
791
00:53:59,059 --> 00:54:01,706
Let me tell you something...
you work very hard.
792
00:54:01,706 --> 00:54:04,482
Your mind and body require
rest or they break down.
793
00:54:04,482 --> 00:54:05,732
It's only natural.
794
00:54:06,284 --> 00:54:09,423
- I need you to listen to me.
- You need a psychiatrist, Jack!
795
00:54:12,299 --> 00:54:14,278
Look, somebody had
to be the first.
796
00:54:14,303 --> 00:54:16,103
The first what, huh?
797
00:54:16,103 --> 00:54:18,508
The first person
to see aliens, huh?
798
00:54:19,007 --> 00:54:21,871
You don't have any proof.
No one's gonna believe it.
799
00:54:22,179 --> 00:54:23,626
I got the disc.
800
00:54:25,693 --> 00:54:26,762
Come on.
801
00:54:35,637 --> 00:54:36,637
Bruce?
802
00:54:44,022 --> 00:54:45,039
Jesus...
803
00:54:49,361 --> 00:54:50,694
What happened?
804
00:54:53,490 --> 00:54:56,759
What do you think happened?
The bastards stole the disc.
805
00:54:56,922 --> 00:55:01,326
Your pal. I knew something like
this was gonna happen. Goddammit!
806
00:55:01,385 --> 00:55:02,587
I tried to lie...
807
00:55:02,954 --> 00:55:05,163
I swear it.
They knew I had it.
808
00:55:06,314 --> 00:55:08,123
[sighs] Are you all right?
809
00:55:08,344 --> 00:55:11,080
- I feel like I look.
- You look like shit.
810
00:55:11,375 --> 00:55:13,011
Look who's talking.
811
00:55:13,321 --> 00:55:14,598
Do you know who they were?
812
00:55:14,699 --> 00:55:16,032
I don't know...
813
00:55:16,884 --> 00:55:19,152
troglodytes with bad haircuts.
814
00:55:21,220 --> 00:55:23,166
Looked like you, actually.
815
00:55:23,834 --> 00:55:25,326
Why don't you shut up?
816
00:55:25,646 --> 00:55:28,290
Terrific. It's our one piece
of evidence and it's gone.
817
00:55:29,598 --> 00:55:30,880
What are you looking at?
818
00:55:36,759 --> 00:55:40,443
- We're going to Malone.
- Oh. It's your career, you go ahead.
819
00:55:40,443 --> 00:55:41,218
What are you gonna do?
820
00:55:41,242 --> 00:55:44,136
Tell him we're—we're fighting
drug dealers from outer space, huh?
821
00:55:44,136 --> 00:55:45,136
[chuckling]
822
00:55:46,174 --> 00:55:47,562
♪♪
823
00:55:59,133 --> 00:56:02,016
No shit, man, he had to be
at least seven feet tall.
824
00:56:02,016 --> 00:56:04,096
I saw him about
two blocks down the street.
825
00:56:04,121 --> 00:56:05,572
Yeah, sure you did.
826
00:56:05,656 --> 00:56:08,358
Last week, you saw Jimi Hendrix
at the laundromat, remember?
827
00:56:08,409 --> 00:56:10,543
Right, with a dryer
full of tie-dyed shirts.
828
00:56:10,628 --> 00:56:13,131
Man, no shit! There's a crazy
motherfucker running around.
829
00:56:13,199 --> 00:56:14,943
Don't ya'll ever read the news?
830
00:56:14,967 --> 00:56:15,801
Aw, shit!
831
00:56:15,868 --> 00:56:17,381
Hey, just stay cool.
832
00:56:17,537 --> 00:56:19,623
That's him... that's the guy.
833
00:56:23,436 --> 00:56:25,511
- Hey...
- I come in peace!
834
00:56:25,562 --> 00:56:27,096
Yeah, sure you do, tall guy.
What are you, a...
835
00:56:27,712 --> 00:56:29,332
- Hey, leave him alone!
- [laser firing]
836
00:56:29,566 --> 00:56:30,522
[grunts]
837
00:56:30,623 --> 00:56:32,518
Shit! What the fuck
are you doing...?
838
00:56:33,134 --> 00:56:34,116
[glass shattering]
839
00:56:35,828 --> 00:56:36,675
[grunting]
840
00:56:37,585 --> 00:56:38,575
[shirt ripping]
841
00:56:41,528 --> 00:56:43,004
- [gunshots]
- [explosion]
842
00:57:01,589 --> 00:57:02,961
[grunting]
843
00:57:03,961 --> 00:57:05,228
[groans]
844
00:57:13,416 --> 00:57:14,616
[grunting]
845
00:57:16,270 --> 00:57:17,237
[grunts]
846
00:57:20,028 --> 00:57:21,028
[explosion]
847
00:57:28,427 --> 00:57:30,825
- You're gonna back me up on this, right?
- Absolutely.
848
00:57:31,754 --> 00:57:33,317
- Promise?
- No problem.
849
00:57:33,673 --> 00:57:35,867
- Say what?
- I agree with you, sir.
850
00:57:35,892 --> 00:57:37,204
I agree with you
one hundred percent.
851
00:57:37,204 --> 00:57:39,645
I think Detective Caine is
jumping to conclusions. Now...
852
00:57:39,730 --> 00:57:42,482
- You spineless son of a bitch!
- You do this to test me, Jack?
853
00:57:42,507 --> 00:57:43,368
- Is that it?
- It's true!
854
00:57:43,393 --> 00:57:45,228
Well then bring
me some proof!
855
00:57:45,470 --> 00:57:47,179
What about that
disc you say—
856
00:57:47,204 --> 00:57:48,823
- Somebody stole it.
- Yeah, sure.
857
00:57:48,908 --> 00:57:49,977
[phone rings]
858
00:57:50,470 --> 00:57:52,146
Malone here. Yup.
859
00:57:53,056 --> 00:57:55,462
What? Where?
860
00:57:57,283 --> 00:57:58,449
How many?
861
00:57:59,874 --> 00:58:00,645
Yeah.
862
00:58:02,205 --> 00:58:05,257
Your boy just killed two more
people at a downtown market
863
00:58:05,325 --> 00:58:06,759
and this time
we have a witness.
864
00:58:06,826 --> 00:58:09,273
Dee, tell Harper,
Portland and Mulroney
865
00:58:09,298 --> 00:58:11,208
to meet me at this
address right now.
866
00:58:12,634 --> 00:58:14,635
- Thanks.
- I've got a career to think about.
867
00:58:14,686 --> 00:58:17,054
I can't afford to start telling stories
about a goddamn space man.
868
00:58:17,139 --> 00:58:19,057
If you can't help, just stay
the hell out of my way!
869
00:58:19,142 --> 00:58:21,264
- Inspector Switzer says...
- That's two!
870
00:58:24,647 --> 00:58:25,981
How many do I get?
871
00:58:28,368 --> 00:58:29,094
[chuckles]
872
00:58:33,291 --> 00:58:35,571
[indistinct chatter
on police radios]
873
00:58:41,601 --> 00:58:43,281
[police sirens blaring]
874
00:58:56,484 --> 00:58:58,142
[man] Why can't you
understand this is...
875
00:58:58,167 --> 00:58:59,886
Because I'm the goddamned
coroner, thas why.
876
00:58:59,938 --> 00:59:01,714
If I don't count as
authorized personnel,
877
00:59:01,739 --> 00:59:04,776
- I don't know who does.
- I can't help you. I'm sorry.
878
00:59:04,801 --> 00:59:06,661
- I don't want you to help me...
- I can't help you.
879
00:59:06,728 --> 00:59:09,447
Jesus, why am I talking to you?
You're Neanderthal.
880
00:59:10,749 --> 00:59:12,297
Hey, there's no reason
to get personal.
881
00:59:12,322 --> 00:59:14,311
- What's going on here?
- Oh, Jack, thank God!
882
00:59:14,336 --> 00:59:15,892
This... this...
883
00:59:16,200 --> 00:59:17,239
Asshole?
884
00:59:17,707 --> 00:59:20,100
Thank you. This asshole
won't let me in.
885
00:59:20,244 --> 00:59:22,913
There are corpses in there, reports are
being made out in my name,
886
00:59:22,965 --> 00:59:24,484
and I can't see
the bodies.
887
00:59:25,287 --> 00:59:28,020
- Detective Caine.
- The crime scene has been sealed.
888
00:59:28,045 --> 00:59:30,333
- Who sealed it?
- I'll handle this, please.
889
00:59:30,755 --> 00:59:33,258
What seems to be the problem?
Smith, FBI.
890
00:59:33,605 --> 00:59:35,830
Look, you can all
put your wallets away.
891
00:59:36,080 --> 00:59:37,729
I don't care if
you got the gold card,
892
00:59:37,780 --> 00:59:39,263
you're not getting in there.
893
00:59:39,519 --> 00:59:40,590
I think we are.
894
00:59:40,615 --> 00:59:41,746
- Uh...
- [man] Oh, I think not.
895
00:59:47,709 --> 00:59:48,616
Come on.
896
00:59:51,723 --> 00:59:54,121
Hey, Frank, what the hell
is going on here?
897
00:59:54,121 --> 00:59:55,783
I don't know, they got
the place completely...
898
00:59:55,835 --> 00:59:57,552
I thought you
were a big shot FBI guy?
899
00:59:57,620 --> 00:59:59,954
Come on, don't give me any shit,
I've never seen those guys before!
900
01:00:00,169 --> 01:00:01,519
Isn't that your boss?
901
01:00:03,285 --> 01:00:04,078
Yeah.
902
01:00:06,981 --> 01:00:09,502
- I'd like to talk to that guy right there.
Inspector Switzer?
903
01:00:10,184 --> 01:00:11,485
Oh, it's okay,
let him through.
904
01:00:20,404 --> 01:00:21,755
What the hell's going on here?
905
01:00:21,780 --> 01:00:23,948
- Where's that witness you were—
- There is no witness.
906
01:00:23,999 --> 01:00:24,996
- Now listen to me.
- But...
907
01:00:25,011 --> 01:00:28,955
Don't talk, just listen.
It's all taken care of.
908
01:00:29,006 --> 01:00:31,601
This case is closed.
As of this moment,
909
01:00:31,626 --> 01:00:34,628
you are officially on
vacation. Now beat it.
910
01:00:34,679 --> 01:00:36,292
What does that mean,
"taken care of?"
911
01:00:36,317 --> 01:00:39,602
It means it's not
our problem anymore.
912
01:00:42,888 --> 01:00:44,150
Get out of here!
913
01:00:49,195 --> 01:00:50,228
[sighs]
914
01:01:08,501 --> 01:01:10,527
Excuse me. Diane?
915
01:01:11,036 --> 01:01:12,263
Come here for a second.
916
01:01:13,973 --> 01:01:15,637
I've been put on vacation.
917
01:01:17,033 --> 01:01:18,713
How about taking a trip?
918
01:01:19,013 --> 01:01:21,444
- What?
- A long one, just you and me.
919
01:01:21,776 --> 01:01:25,278
- Someplace we've never heard of.
- What about my job, Jack?
920
01:01:25,436 --> 01:01:27,989
- Take a vacation, too.
- I can't.
921
01:01:28,056 --> 01:01:29,572
Then quit.
Look at this.
922
01:01:30,943 --> 01:01:32,694
Don't tempt me Jack.
I'll do it.
923
01:01:32,900 --> 01:01:33,891
Good.
924
01:01:34,141 --> 01:01:36,531
You go home, pack,
and pick me up at my place.
925
01:01:36,582 --> 01:01:40,700
- Are you serious about this?
- I promise. Cross my heart.
926
01:01:49,765 --> 01:01:50,650
Jack,
927
01:01:50,899 --> 01:01:51,932
mess with me
on this one,
928
01:01:51,957 --> 01:01:54,166
and I'll have your lungs
filled with water.
929
01:01:58,173 --> 01:01:59,207
Hey...
930
01:02:00,019 --> 01:02:01,061
Hey!
931
01:02:01,261 --> 01:02:03,356
What's the matter?
Aren't we friends anymore, huh?
932
01:02:04,398 --> 01:02:05,437
[chuckles]
933
01:02:06,099 --> 01:02:08,701
- Well, I guess that's it, huh?
- What did Switzer tell you?
934
01:02:08,769 --> 01:02:10,770
- Just about the whole story.
- Bullshit.
935
01:02:10,795 --> 01:02:12,469
Hey, I know what
I need to know, okay?
936
01:02:12,469 --> 01:02:14,063
All right, that's three!
937
01:02:14,063 --> 01:02:14,635
[thud]
938
01:02:14,659 --> 01:02:16,485
You know the difference
between you and me?
939
01:02:16,944 --> 01:02:19,963
You don't fucking care!
You just want to please.
940
01:02:20,048 --> 01:02:22,202
Fuck you! I do my job,
I do what I'm asked to do,
941
01:02:22,202 --> 01:02:23,918
and I respect my superiors.
942
01:02:23,969 --> 01:02:25,592
That's the difference
between you and me.
943
01:02:25,592 --> 01:02:28,684
- I'm a team player.
- Well, your team sucks.
944
01:02:30,674 --> 01:02:31,674
♪♪
945
01:02:40,404 --> 01:02:41,724
[labored breathing]
946
01:02:46,662 --> 01:02:48,493
Oh, shit.
947
01:02:50,347 --> 01:02:53,081
- [whispering] He must be stopped.
- [door opening]
948
01:02:54,121 --> 01:02:55,925
You've got some set of balls,
you know that?
949
01:02:55,925 --> 01:02:58,383
Give us a second, will you?
I never, ever want to work with you again
950
01:02:58,383 --> 01:03:00,556
as long as I...
Holy shit!
951
01:03:00,556 --> 01:03:03,013
Calm down! He's the one
I told you about.
952
01:03:03,098 --> 01:03:04,087
Look, look.
953
01:03:04,223 --> 01:03:05,966
He's on our side.
954
01:03:13,644 --> 01:03:15,209
[Caine] Let's get
the hell out of here.
955
01:03:17,531 --> 01:03:19,065
Holy shit.
956
01:03:19,149 --> 01:03:20,783
[engine starts]
957
01:03:22,139 --> 01:03:23,139
♪♪
958
01:03:47,899 --> 01:03:50,338
[labored breathing]
959
01:03:52,219 --> 01:03:53,288
Oh, man...
960
01:03:53,480 --> 01:03:54,604
he's bleeding.
961
01:03:57,944 --> 01:03:58,924
Who are you?
962
01:03:59,264 --> 01:04:00,743
An officer of the law...
963
01:04:01,465 --> 01:04:02,497
like you.
964
01:04:02,565 --> 01:04:05,758
- Oh! He speaks English, huh?
- Stop him.
965
01:04:06,829 --> 01:04:09,586
- What does he want?
- Blarcy...
966
01:04:10,257 --> 01:04:13,062
a priceless drug,
where I'm from.
967
01:04:13,577 --> 01:04:15,381
Rare and illegal.
968
01:04:16,581 --> 01:04:20,351
- What you call "endorphins."
- Dealer, just a lousy dealer.
969
01:04:20,546 --> 01:04:22,187
I don't believe any
of this is happening.
970
01:04:22,254 --> 01:04:25,269
They'll kill your people by
the thousands to get it cheaply.
971
01:04:27,477 --> 01:04:29,920
- Where did you say you're from?
- Stop him.
972
01:04:31,031 --> 01:04:33,648
If he returns, others will come.
973
01:04:34,124 --> 01:04:36,075
It will be a slaughter.
974
01:04:36,442 --> 01:04:38,246
He's at the storage place.
975
01:04:39,315 --> 01:04:40,734
Destroy it.
976
01:04:43,110 --> 01:04:45,036
Near a waterway.
977
01:04:45,737 --> 01:04:47,287
It could be
the Fletcher building.
978
01:04:47,534 --> 01:04:48,733
You must...
979
01:04:48,757 --> 01:04:50,291
promise me.
980
01:04:55,175 --> 01:04:56,726
Promise me.
981
01:04:58,599 --> 01:04:59,762
I promise.
982
01:05:04,134 --> 01:05:05,658
[exhaling]
983
01:05:08,975 --> 01:05:10,912
At least we have something
there, you know?
984
01:05:11,778 --> 01:05:13,768
- What?
- His body.
985
01:05:14,425 --> 01:05:15,447
We got proof.
986
01:05:15,498 --> 01:05:17,749
[inhaling, groaning]
987
01:05:20,120 --> 01:05:21,949
[grunting, groaning]
988
01:05:31,497 --> 01:05:32,743
[explosion]
989
01:05:32,768 --> 01:05:34,719
Shit! Goddammit!
990
01:05:34,804 --> 01:05:36,246
I got it, I got it!
Nothing left of him, man.
991
01:05:36,292 --> 01:05:38,974
Jesus Christ! Did you see that?
992
01:05:39,025 --> 01:05:41,733
Did I see it? He almost burned
my fuckin' face off, man.
993
01:05:41,758 --> 01:05:43,679
- You alright?
- I'm alright, I'm alright, I'm alright.
994
01:05:43,730 --> 01:05:44,627
I got it.
995
01:05:45,534 --> 01:05:46,475
I got his weapon.
996
01:05:47,960 --> 01:05:51,163
Great. That's our proof. All we
got to do is take it to Malone and—
997
01:05:51,188 --> 01:05:53,373
Wait a second, Inspector
Switzer has to be informed,
998
01:05:53,704 --> 01:05:55,570
- he has to see it first.
- Forget Switzer!
999
01:05:55,578 --> 01:05:57,818
You want to stop this thing?
You think Malone's gonna do it?
1000
01:05:57,818 --> 01:06:00,748
Huh? You're dreaming. I'm taking
this to Switzer, he'll stop it.
1001
01:06:00,773 --> 01:06:03,385
No, he won't.
Switzer is a liar.
1002
01:06:03,470 --> 01:06:05,504
He'll tell you one thing,
he means another.
1003
01:06:05,555 --> 01:06:07,115
And pretty soon he'll
feed you that old line
1004
01:06:07,140 --> 01:06:10,039
about breaking eggs to make
an omelet. Can't you see that?
1005
01:06:11,083 --> 01:06:12,462
Now give me the gun.
1006
01:06:13,796 --> 01:06:14,437
No.
1007
01:06:14,849 --> 01:06:17,493
- What do you mean "no?" Come on!
- I said no.
1008
01:06:18,270 --> 01:06:20,571
Sorry, Jack. I'll use it.
1009
01:06:21,144 --> 01:06:22,192
You stupid fuck.
1010
01:06:22,192 --> 01:06:25,226
You know, you've been a pain
in the ass since this thing started.
1011
01:06:25,278 --> 01:06:26,863
Sorry you feel that way.
1012
01:06:27,947 --> 01:06:31,083
I'm taking this to Switzer.
I'm just doing my job.
1013
01:06:31,304 --> 01:06:32,373
Are ya?
1014
01:06:33,445 --> 01:06:35,213
We're the good guys, Jack.
1015
01:06:36,907 --> 01:06:38,758
Somewhere along the line,
you just forget that.
1016
01:06:39,549 --> 01:06:40,961
You know what I mean?
1017
01:07:14,083 --> 01:07:16,218
- You okay?
- Yeah.
1018
01:07:16,285 --> 01:07:20,043
Good. Don't worry,
you did the right thing.
1019
01:07:21,341 --> 01:07:24,117
You did a fantastic job, and
your record will reflect that.
1020
01:07:24,956 --> 01:07:26,804
First the disc and now this.
1021
01:07:27,110 --> 01:07:28,212
What happens now, sir?
1022
01:07:28,237 --> 01:07:30,677
I mean, I was wondering how this
was going to be handled, you know?
1023
01:07:30,977 --> 01:07:34,755
Larry, I'm surprised at you,
asking so many questions.
1024
01:07:35,306 --> 01:07:38,646
- Been around Caine too much, I guess.
- No. [chuckles]
1025
01:07:39,195 --> 01:07:41,235
Well, suffice it to say that...
1026
01:07:41,647 --> 01:07:43,999
this will be applied
to the national interest.
1027
01:07:44,083 --> 01:07:46,975
Well, that—that's something I wanted
to talk to you about, sir.
1028
01:07:46,975 --> 01:07:50,070
I won't ask you to remove Caine.
You've done enough work on this one.
1029
01:07:50,417 --> 01:07:51,850
Remove him...?
1030
01:07:52,930 --> 01:07:54,470
What are you talking about?
1031
01:07:54,495 --> 01:07:56,359
Don't be naive.
1032
01:07:56,665 --> 01:08:01,748
The military benefits of a successful
contact with this alien are enormous.
1033
01:08:01,819 --> 01:08:05,611
And cannot be compromised by somebody
like Caine who just wants to kill it.
1034
01:08:06,322 --> 01:08:09,612
As far as you're concerned,
this case is closed.
1035
01:08:11,721 --> 01:08:12,771
[chuckles]
1036
01:08:16,787 --> 01:08:18,573
This alien's killing people.
1037
01:08:22,194 --> 01:08:25,028
Can't make an omelet
without breaking a few eggs.
1038
01:08:28,585 --> 01:08:29,639
Don't worry...
1039
01:08:32,889 --> 01:08:34,840
you get used
to this kind of work.
1040
01:08:38,095 --> 01:08:39,692
Trust me.
1041
01:08:40,075 --> 01:08:41,428
[gunshot]
1042
01:08:41,483 --> 01:08:42,763
[water splashes]
1043
01:08:58,744 --> 01:09:00,487
Never trust nobody.
1044
01:09:01,072 --> 01:09:03,735
Caine manual, page one,
chapter one.
1045
01:09:23,364 --> 01:09:26,299
- [Smith] Thanks for helping me out back there.
- Forget it.
1046
01:09:31,767 --> 01:09:33,047
[car doors shut]
1047
01:09:37,045 --> 01:09:38,466
You want to quit?
1048
01:09:38,591 --> 01:09:39,708
No.
1049
01:09:41,300 --> 01:09:42,299
No.
1050
01:09:43,745 --> 01:09:46,128
I'm kind of used to
following procedure...
1051
01:09:46,631 --> 01:09:47,812
you know?
1052
01:09:48,792 --> 01:09:50,753
Right now, I think we
should just...
1053
01:09:52,063 --> 01:09:53,640
kick some ass.
1054
01:10:02,274 --> 01:10:03,806
Why did you follow me,
anyway?
1055
01:10:04,827 --> 01:10:06,135
Instinct.
1056
01:10:06,770 --> 01:10:08,146
Do you know
how to use that gun?
1057
01:10:08,197 --> 01:10:09,583
Yeah, sure, sure.
1058
01:10:09,700 --> 01:10:11,086
It's just a gun.
1059
01:10:15,673 --> 01:10:18,375
- [twigs snapping]
- Fuck!
1060
01:10:18,459 --> 01:10:20,220
- Hey, look.
- What?
1061
01:10:21,713 --> 01:10:22,965
Where you going?
1062
01:10:26,101 --> 01:10:28,029
[Caine whistling]
Look at this shit.
1063
01:10:30,222 --> 01:10:31,991
Ow! Goddammit.
1064
01:10:35,396 --> 01:10:36,790
We're too late.
1065
01:10:38,417 --> 01:10:39,366
We missed him.
1066
01:10:39,450 --> 01:10:40,902
[roaring]
1067
01:10:41,372 --> 01:10:43,307
No, no, no, get out!
I got him! I got him!
1068
01:10:43,316 --> 01:10:44,348
[Caine grunting]
1069
01:10:44,372 --> 01:10:46,495
- [gun clicking]
- Shit!
1070
01:10:46,592 --> 01:10:47,726
[grunting]
1071
01:10:48,577 --> 01:10:49,707
Shit!
1072
01:10:52,367 --> 01:10:53,367
Ah!
1073
01:10:54,055 --> 01:10:54,859
[thuds]
1074
01:10:54,883 --> 01:10:57,170
[Smith] Go, go, go, go, go!
1075
01:10:57,883 --> 01:10:58,921
[laser beam firing]
1076
01:11:00,707 --> 01:11:02,619
[grunting, gasping]
1077
01:11:04,141 --> 01:11:04,939
C'mon!
1078
01:11:05,650 --> 01:11:06,650
[gunshots]
1079
01:11:07,479 --> 01:11:08,479
[explosion]
1080
01:11:22,399 --> 01:11:23,582
- You okay? Give me that thing!
- Yeah. Yeah.
1081
01:11:23,667 --> 01:11:25,271
No, no, no, I'll get it!
I'll get it. I'll get it!
1082
01:11:25,296 --> 01:11:26,611
Damn it, it's stuck.
1083
01:11:26,635 --> 01:11:27,278
[beeping]
1084
01:11:27,303 --> 01:11:29,121
C'mon, get back, get back!
1085
01:11:30,841 --> 01:11:31,984
- [gunshot]
- [explosion]
1086
01:11:32,009 --> 01:11:33,405
[grunting]
1087
01:11:35,463 --> 01:11:37,881
Yeah, take that you
miserable son of a...
1088
01:11:38,767 --> 01:11:39,641
bitch.
1089
01:11:40,683 --> 01:11:41,733
Run!
1090
01:11:42,193 --> 01:11:43,193
[gunshots]
1091
01:11:43,863 --> 01:11:44,863
[explosions]
1092
01:11:48,229 --> 01:11:49,260
[beeping]
1093
01:11:49,377 --> 01:11:50,397
I got it, I got it!
1094
01:11:52,149 --> 01:11:53,734
[grunting]
1095
01:11:55,286 --> 01:11:56,436
Whoa!
1096
01:12:00,242 --> 01:12:02,209
- You all right?
- Did I get him?
1097
01:12:02,277 --> 01:12:03,998
- I think I got him!
- I think so.
1098
01:12:05,498 --> 01:12:06,815
Where's that
big son of a bitch?
1099
01:12:07,303 --> 01:12:09,046
[Smith] Hell of a recoil, huh?
1100
01:12:10,487 --> 01:12:12,206
This baby can do some damage.
1101
01:12:12,948 --> 01:12:15,215
Ah, where is he?
1102
01:12:16,049 --> 01:12:17,180
I don't know.
1103
01:12:27,489 --> 01:12:28,488
What is that?
1104
01:12:29,692 --> 01:12:30,963
What is that?!
1105
01:12:31,737 --> 01:12:32,737
[air hissing]
1106
01:12:39,536 --> 01:12:41,443
Looks like we've
got what he came for.
1107
01:12:43,054 --> 01:12:44,606
It's the endorphins.
1108
01:12:49,720 --> 01:12:51,607
[hissing]
1109
01:12:57,859 --> 01:13:00,819
Ow. Lucky son of a bitch.
Ow, ow!
1110
01:13:01,395 --> 01:13:02,850
One clear shot,
that's all I needed.
1111
01:13:02,875 --> 01:13:05,740
One clear shot and that big ugly
bastard would have been history.
1112
01:13:08,319 --> 01:13:10,474
- What are you doing?
- I got an idea.
1113
01:13:10,499 --> 01:13:12,560
- What idea?
- He wants his stuff,
1114
01:13:12,585 --> 01:13:13,991
and we don't
want to fight him here.
1115
01:13:14,042 --> 01:13:15,346
What do you mean? Where?
1116
01:13:15,371 --> 01:13:18,443
Somewhere I can give you
your one clear shot.
1117
01:13:18,627 --> 01:13:20,499
You got a jacket in there,
or something, for me?
1118
01:13:20,550 --> 01:13:21,975
I thought you didn't
like my clothes.
1119
01:13:23,036 --> 01:13:24,109
Thanks.
1120
01:13:24,951 --> 01:13:26,088
We might need this.
1121
01:13:26,965 --> 01:13:29,842
- [rifle cocking]
- Hey, it fits!
1122
01:13:29,893 --> 01:13:31,871
It should, it was mine
when I was twelve.
1123
01:13:32,813 --> 01:13:33,753
Thank you.
1124
01:13:33,778 --> 01:13:35,732
Bring the space gun.
We're outta here.
1125
01:13:36,653 --> 01:13:38,183
[keys rattling]
1126
01:13:43,866 --> 01:13:45,700
- [gasping]
- Diane.
1127
01:13:46,526 --> 01:13:49,205
Jack, quit screwing around.
I'm already packed.
1128
01:13:49,230 --> 01:13:50,427
God, Diane!
1129
01:13:50,968 --> 01:13:51,834
Diane.
1130
01:13:51,901 --> 01:13:54,905
Yeah, Diane.
Uh, what's going on?
1131
01:13:54,972 --> 01:13:56,266
You've got to go home.
Come on.
1132
01:13:56,415 --> 01:13:58,208
I thought we were
going on vacation!
1133
01:13:58,259 --> 01:13:59,342
Well, something came up.
1134
01:13:59,794 --> 01:14:02,880
Goddammit, Jack, I just quit
my job. Do you understand that?
1135
01:14:02,931 --> 01:14:05,050
[Caine] I know, I know!
I can explain.
1136
01:14:05,093 --> 01:14:07,545
Careful, Caine, don't let
her get the upper hand.
1137
01:14:16,630 --> 01:14:19,148
Jack, I wish you'd just tell me
what the hell is going—
1138
01:14:19,148 --> 01:14:21,751
- [gunshots]
- [Diane screaming]
1139
01:14:23,270 --> 01:14:26,041
- Christ! Who the hell is that?
- You fucked up, Caine!
1140
01:14:26,108 --> 01:14:28,326
- Oh, shit, not now.
- Where's the money?
1141
01:14:28,411 --> 01:14:30,588
[Smith] That's it,
these guys get level two.
1142
01:14:30,674 --> 01:14:31,674
[gunshots]
1143
01:14:31,931 --> 01:14:33,498
- [explosion]
- [yelling]
1144
01:14:35,384 --> 01:14:38,054
[police car siren wails,
tires squealing]
1145
01:14:43,226 --> 01:14:45,528
Throw down your weapons!
Now!
1146
01:14:45,553 --> 01:14:47,021
I'm still waiting
for an explana—
1147
01:14:47,046 --> 01:14:49,017
It's getting kind of
complicated. Stay down.
1148
01:14:49,763 --> 01:14:52,562
- [cop] I said drop 'em!
- [scoffing] Fuck you.
1149
01:14:53,259 --> 01:14:54,259
[gunshots]
1150
01:14:55,774 --> 01:14:58,616
- C'mon! Let's get out of here!
- What the fuck?
1151
01:15:00,764 --> 01:15:02,483
Who the hell is that?
1152
01:15:03,708 --> 01:15:04,708
[gunshots]
1153
01:15:06,533 --> 01:15:07,533
[explosion]
1154
01:15:09,855 --> 01:15:12,224
- Come on, get in the car!
- [Smith] Go, go, go, get in!
1155
01:15:19,602 --> 01:15:20,769
[yelling]
1156
01:15:21,874 --> 01:15:23,522
[Smith] Start the car, start the car!
1157
01:15:25,875 --> 01:15:27,576
[yelling]
1158
01:15:27,644 --> 01:15:30,063
- [engine starting]
- [tires screeching]
1159
01:15:45,381 --> 01:15:48,786
17W-9, proceeding north
on Grand. I need back up!
1160
01:15:53,390 --> 01:15:55,243
[Caine] I'm being pursued
by a blue and white!
1161
01:15:56,760 --> 01:15:59,730
Who is that guy?
Some asshole from outer space.
1162
01:15:59,814 --> 01:16:02,717
Yeah, but there's nothing
to worry about. I've got this.
1163
01:16:02,768 --> 01:16:04,480
Oh, I see, a space gun.
1164
01:16:04,505 --> 01:16:06,550
So you guys are
right on top of things.
1165
01:16:07,752 --> 01:16:08,752
♪♪
1166
01:16:12,345 --> 01:16:13,420
[tires screeching]
1167
01:16:19,419 --> 01:16:20,594
Look out!
1168
01:16:24,760 --> 01:16:26,293
[pedestrians yelling]
1169
01:16:29,765 --> 01:16:31,082
[honking]
1170
01:16:31,851 --> 01:16:34,770
Get—get back on the street,
get back on the street!
1171
01:16:37,757 --> 01:16:40,942
- Stay on the sidewalk, stay on the sidewa—
- [honking]
1172
01:16:50,655 --> 01:16:52,258
Jack!
1173
01:16:56,112 --> 01:16:58,063
[sirens wailing]
1174
01:17:02,465 --> 01:17:03,816
[screaming]
1175
01:17:03,841 --> 01:17:05,342
[Smith] Oh, shit!
1176
01:17:05,367 --> 01:17:06,807
[glass shattering]
1177
01:17:10,645 --> 01:17:12,429
Get out of the way,
get out of the way!
1178
01:17:14,801 --> 01:17:16,589
Get out of the way!
Be careful! You cou—
1179
01:17:20,606 --> 01:17:21,906
[screaming]
1180
01:17:29,649 --> 01:17:31,417
[sirens wailing]
1181
01:17:40,428 --> 01:17:44,231
You, in the police car, pull
your vehicle over immediately!
1182
01:17:44,961 --> 01:17:49,403
You are driving a municipal
vehicle without authorization!
1183
01:17:50,506 --> 01:17:52,440
Pull it over, now!
1184
01:17:53,824 --> 01:17:54,504
[laser beam firing]
1185
01:17:54,918 --> 01:17:56,036
[grunting]
1186
01:17:57,964 --> 01:17:58,964
[explosion]
1187
01:18:03,855 --> 01:18:05,065
Aw shit...
1188
01:18:05,677 --> 01:18:06,875
he's still with us.
1189
01:18:09,222 --> 01:18:10,995
- [beeping]
- I'm gonna toast this clown.
1190
01:18:11,046 --> 01:18:12,503
[tires squealing]
1191
01:18:14,609 --> 01:18:15,609
[gunshots]
1192
01:18:17,150 --> 01:18:18,590
[tires screeching]
1193
01:18:27,088 --> 01:18:28,622
Oh, yeah!
1194
01:18:29,514 --> 01:18:30,608
Oh, shit!
1195
01:18:35,190 --> 01:18:36,437
[screaming]
1196
01:18:40,140 --> 01:18:41,660
[tires screeching]
1197
01:19:02,605 --> 01:19:04,824
- Upstairs?
- Yeah.
1198
01:19:04,998 --> 01:19:06,528
- Jack.
- Come on.
1199
01:19:09,314 --> 01:19:11,352
Keep moving, Smith.
Up that ladder.
1200
01:19:14,199 --> 01:19:15,199
♪♪
1201
01:19:43,134 --> 01:19:44,659
All right.
Up there, Smith.
1202
01:19:44,684 --> 01:19:46,307
Your one clear shot.
1203
01:19:52,145 --> 01:19:53,913
- Jack...
- I'm right behind you. Hurry!
1204
01:20:07,379 --> 01:20:08,595
There he is! There he is!
1205
01:20:08,663 --> 01:20:09,862
Okay, let's push this
all the way to four.
1206
01:20:09,887 --> 01:20:11,010
[beeping]
1207
01:20:13,602 --> 01:20:15,426
[panting]
1208
01:20:15,806 --> 01:20:17,306
Come on, come on.
1209
01:20:20,539 --> 01:20:22,100
[Diane] He's going for it.
1210
01:20:30,405 --> 01:20:31,749
[hissing]
1211
01:20:32,518 --> 01:20:34,136
[yelling]
1212
01:20:34,563 --> 01:20:36,072
Lights out.
1213
01:20:36,242 --> 01:20:37,703
[gun clicking]
1214
01:20:37,821 --> 01:20:38,748
[growling]
1215
01:20:39,203 --> 01:20:40,742
- Fuck!
- It's empty.
1216
01:20:41,167 --> 01:20:43,335
Smith, it's empty! Come
on, let's get outta here.
1217
01:20:44,038 --> 01:20:45,480
[yelling]
1218
01:20:46,743 --> 01:20:47,868
[glass shattering]
1219
01:20:47,892 --> 01:20:49,407
- Get out of here!
- Come on!
1220
01:20:49,508 --> 01:20:50,508
[gunshots]
1221
01:20:52,274 --> 01:20:53,560
[gunshots continuing]
1222
01:20:53,923 --> 01:20:54,967
Move, move, move!
1223
01:21:00,781 --> 01:21:01,781
[snarling]
1224
01:21:05,863 --> 01:21:07,509
- [Smith] Go, go, go, go!
- [gunshots]
1225
01:21:07,533 --> 01:21:08,533
[explosion]
1226
01:21:09,109 --> 01:21:10,376
Diane!
1227
01:21:14,838 --> 01:21:16,220
[yelling]
1228
01:21:17,375 --> 01:21:18,415
[explosions]
1229
01:21:39,521 --> 01:21:41,201
[explosions continue]
1230
01:21:44,782 --> 01:21:46,091
What are you doing?
Come on! Come on!
1231
01:21:46,115 --> 01:21:47,825
- Please, Jack!
- Get the hell out of here!
1232
01:21:53,652 --> 01:21:54,652
[gunshots]
1233
01:22:00,138 --> 01:22:01,138
[explosions]
1234
01:22:11,089 --> 01:22:11,815
[Diane coughing]
1235
01:22:12,655 --> 01:22:15,273
Come on, let's go!
Move it!
1236
01:22:18,497 --> 01:22:19,172
[Caine] Let's go.
1237
01:22:19,196 --> 01:22:21,447
- [explosions continuing]
- Come on, let's go!
1238
01:22:28,268 --> 01:22:29,575
- [Diane coughing]
- Hold it.
1239
01:22:29,831 --> 01:22:30,958
[yelling]
1240
01:22:31,009 --> 01:22:33,046
- [screaming]
- [grunting]
1241
01:22:35,826 --> 01:22:37,346
[breathing heavily]
1242
01:22:41,161 --> 01:22:42,278
Let her go!
1243
01:22:46,026 --> 01:22:48,072
I said let her go!
1244
01:22:53,568 --> 01:22:55,186
- [glass shattering]
- [yelling]
1245
01:22:55,205 --> 01:22:56,565
- [Diane screaming]
- [growling]
1246
01:23:04,197 --> 01:23:05,613
- [glass shattering]
- [roaring]
1247
01:23:08,421 --> 01:23:09,421
[thuds]
1248
01:23:10,265 --> 01:23:11,265
[guns cock]
1249
01:23:12,073 --> 01:23:13,593
[breathing heavily]
1250
01:23:24,801 --> 01:23:25,801
♪♪
1251
01:24:22,860 --> 01:24:24,280
[snarling]
[laser beam firing]
1252
01:24:24,304 --> 01:24:26,234
[ricocheting]
1253
01:24:26,569 --> 01:24:27,655
[clanking]
1254
01:24:47,521 --> 01:24:49,555
- [grunting]
- [growling]
1255
01:24:51,118 --> 01:24:52,464
[roaring]
1256
01:24:56,866 --> 01:24:57,866
[thuds]
1257
01:25:07,538 --> 01:25:08,822
[grunts]
1258
01:25:21,019 --> 01:25:22,320
[strains]
1259
01:25:24,990 --> 01:25:26,040
[roars]
1260
01:25:37,560 --> 01:25:39,428
[grunting]
1261
01:25:44,486 --> 01:25:45,486
[grunts]
1262
01:25:48,262 --> 01:25:49,262
[moans]
1263
01:26:10,502 --> 01:26:11,502
[thuds]
1264
01:26:13,064 --> 01:26:14,064
Ahh!
1265
01:26:26,477 --> 01:26:28,481
I win!
1266
01:26:30,934 --> 01:26:32,535
Fuck you, space man!
1267
01:26:33,402 --> 01:26:34,835
[yelling]
1268
01:26:39,431 --> 01:26:40,431
[beeping]
1269
01:26:43,475 --> 01:26:44,755
[electrical zap]
1270
01:26:45,346 --> 01:26:47,362
- [roaring]
- [grunts]
1271
01:26:47,776 --> 01:26:49,486
[yelling]
1272
01:26:53,675 --> 01:26:55,642
- [yelling echoes]
- [grunts]
1273
01:26:58,171 --> 01:27:00,005
[Diane sighs] Smith!
1274
01:27:07,455 --> 01:27:08,364
Smith!
1275
01:27:12,067 --> 01:27:14,886
- Oh God, are you all right?
- [grunting]
1276
01:27:15,304 --> 01:27:16,619
Let me at 'em!
1277
01:27:19,026 --> 01:27:20,546
[yelling continues]
1278
01:27:27,093 --> 01:27:29,847
[rasping] I come in peace!
1279
01:27:29,932 --> 01:27:31,299
[beeping]
1280
01:27:34,803 --> 01:27:38,107
- And you go in pieces, asshole.
- [yelling]
1281
01:27:38,131 --> 01:27:39,740
- [gunshots]
- [explosion]
1282
01:27:45,917 --> 01:27:48,168
- [Diane] Jack!
- Come on!
1283
01:27:49,597 --> 01:27:50,877
[fire crackling]
1284
01:27:51,465 --> 01:27:54,349
- Hell of a night, huh?
- Yeah. Ow, ow!
1285
01:27:54,511 --> 01:27:57,445
- Glad I softened him for ya.
- Yeah. Nice work, Smith.
1286
01:27:57,863 --> 01:28:00,134
- What the hell is your first name, anyway?
- Harwood.
1287
01:28:00,134 --> 01:28:01,416
- What?
- Harwood.
1288
01:28:01,416 --> 01:28:03,319
- My friends call me Larry.
- Uh-huh.
1289
01:28:03,319 --> 01:28:04,369
Nice work, Smith!
1290
01:28:04,369 --> 01:28:06,580
Can we please
go on vacation now?
1291
01:28:06,580 --> 01:28:09,906
- I promised, didn't I?
- Where we going, anyway?
1292
01:28:10,039 --> 01:28:11,964
Well, I was thinking
of Rio.
1293
01:28:12,406 --> 01:28:14,239
No, no. No.
1294
01:28:14,263 --> 01:28:15,910
No, no...
1295
01:28:15,935 --> 01:28:18,036
[♪ Shooting Star:
Touch Me Tonight]
1296
01:28:18,103 --> 01:28:19,911
♪ Yes, I'm burning ♪
1297
01:28:19,919 --> 01:28:23,773
♪ Well, I just can't believe
it's you again ♪
1298
01:28:23,773 --> 01:28:27,587
♪ All those lies
and they're hurting ♪
1299
01:28:27,587 --> 01:28:32,256
♪ It's taking time
for all those scars to mend ♪
1300
01:28:32,281 --> 01:28:35,516
♪ Girl, since you left me ♪
1301
01:28:35,541 --> 01:28:40,275
♪ It's been a long time
A long time ♪
1302
01:28:40,291 --> 01:28:43,464
♪ We'll lay it all
on the line ♪
1303
01:28:43,549 --> 01:28:47,332
♪ If you'll just touch me tonight ♪
1304
01:28:47,357 --> 01:28:51,389
♪ And give me one more chance
to make it right ♪
1305
01:28:51,389 --> 01:28:55,078
♪ Baby, touch me tonight ♪
1306
01:28:55,078 --> 01:28:58,488
♪ If you feel the love
in your heart ♪
1307
01:28:58,504 --> 01:29:01,118
♪ Then touch me tonight ♪
1308
01:29:01,143 --> 01:29:04,655
♪ Oooh ♪
1309
01:29:04,680 --> 01:29:06,742
♪ Oooh ♪
1310
01:29:06,767 --> 01:29:10,880
♪ Let it out
Don't take it ♪
1311
01:29:10,947 --> 01:29:14,584
♪ All those words
are just in the past ♪
1312
01:29:14,635 --> 01:29:18,462
♪ Give it time
We can make it ♪
1313
01:29:18,462 --> 01:29:23,101
♪ 'Cause only truth
can ever make it last ♪
1314
01:29:23,126 --> 01:29:26,237
♪ No, don't be afraid ♪
1315
01:29:26,237 --> 01:29:31,026
♪ You've got to hold on
Hold on ♪
1316
01:29:31,034 --> 01:29:34,010
♪ We know the feeling
is strong ♪
1317
01:29:34,010 --> 01:29:37,994
♪ So won't you touch me tonight ♪
1318
01:29:37,994 --> 01:29:42,047
♪ Just give me one more chance
to make it right ♪
1319
01:29:42,047 --> 01:29:45,804
♪ And baby touch me tonight ♪
1320
01:29:45,812 --> 01:29:49,132
♪ If you feel the love
in your heart ♪
1321
01:29:49,132 --> 01:29:51,664
♪ Then touch me tonight ♪
1322
01:29:51,664 --> 01:29:57,453
♪ When it burns itself
into that southern sky ♪
1323
01:29:57,453 --> 01:30:01,912
♪ There's a voice whispering
in my ear ♪
1324
01:30:01,912 --> 01:30:06,559
♪ Tonight's gonna
be the night ♪
1325
01:30:20,986 --> 01:30:24,823
♪ On the street
no one's turning ♪
1326
01:30:24,823 --> 01:30:28,753
♪ And I've been fighting
a losing fight ♪
1327
01:30:28,753 --> 01:30:32,663
♪ In the heat
something's burning ♪
1328
01:30:32,663 --> 01:30:37,178
♪ I need somebody
who can make it right ♪
1329
01:30:37,203 --> 01:30:40,476
♪ You, you got it all ♪
1330
01:30:40,476 --> 01:30:44,827
♪ And if you want
to see it through ♪
1331
01:30:44,827 --> 01:30:48,482
♪ I won't go far from you ♪
1332
01:30:48,482 --> 01:30:51,910
♪ If you'll just
touch me tonight ♪
1333
01:30:51,935 --> 01:30:56,813
♪ Touch me tonight
and it'll be all right ♪
1334
01:30:56,813 --> 01:31:00,032
♪ Touch me tonight ♪
1335
01:31:00,032 --> 01:31:03,545
♪ If you feel the love
in your heart ♪
1336
01:31:03,545 --> 01:31:07,043
♪ Then touch me tonight ♪
1337
01:31:07,043 --> 01:31:09,528
♪ Oooh ♪
1338
01:31:09,528 --> 01:31:12,598
♪ Oooh ♪
1339
01:31:24,893 --> 01:31:26,253
[music fades out]
1340
01:31:26,336 --> 01:31:28,016
Subtitles by MaG, 04/2023
95369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.