All language subtitles for Darby.OGill.And.The.Little.People.1959.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:46,148 --> 00:01:47,816 Katie: Come in, Mrs. Sugrue. 4 00:01:47,983 --> 00:01:49,192 Sheelah: Katie, darlin'. 5 00:01:50,319 --> 00:01:52,613 Can you lend me the loan of a small pinch of tea? 6 00:01:52,696 --> 00:01:54,281 I'll pay you back Thursday. 7 00:01:54,948 --> 00:01:56,068 You can have it and welcome. 8 00:01:56,116 --> 00:01:58,035 I knew you wouldn't refuse old sheelah, 9 00:01:58,118 --> 00:02:00,495 and I knew you'd have rations and leavings, 10 00:02:00,704 --> 00:02:02,873 for there's little that's lacking here, 11 00:02:03,624 --> 00:02:05,876 unless 'twould be a man to cook for. 12 00:02:06,501 --> 00:02:08,003 I have me father to cook for. 13 00:02:08,086 --> 00:02:11,798 So you do, so you do, but I meant a man of your own. 14 00:02:12,341 --> 00:02:15,719 - Time enough for that. - "Time enough" lost the ducks. 15 00:02:16,470 --> 00:02:21,058 There's many a lass that lost her market from waiting too long. 16 00:02:21,475 --> 00:02:25,228 Oh, you can smile now, but who in this town would have you? 17 00:02:25,729 --> 00:02:28,690 - Am I that bad? - You miss the meaning. 18 00:02:28,774 --> 00:02:31,026 There's not a man doesn't want you, 19 00:02:31,652 --> 00:02:34,237 but who among them dare look at you 20 00:02:34,780 --> 00:02:36,823 with the grand house you live in? 21 00:02:37,366 --> 00:02:40,619 A fine situation your father has with his lordship. 22 00:02:40,994 --> 00:02:44,414 Take my son pony. He don't dare raise his eyes to you, 23 00:02:44,498 --> 00:02:46,541 and him the catch of the town. 24 00:02:47,209 --> 00:02:49,920 Now, I would have said that pony thought no small beer of himself. 25 00:02:50,128 --> 00:02:54,591 0h, he's proud. He's proud as a white-washed pig, 26 00:02:55,634 --> 00:02:57,844 but he needs encouragement from you. 27 00:02:58,011 --> 00:03:00,597 You should be looking ahead, Katie. 28 00:03:03,600 --> 00:03:05,936 Your father is getting no younger, 29 00:03:06,645 --> 00:03:10,399 and when the time comes that he must step down... 30 00:03:13,193 --> 00:03:18,156 Who else will there be but pony sugrue who can take his place? 31 00:03:18,615 --> 00:03:20,367 Don't put me father in his grave just yet. 32 00:03:20,534 --> 00:03:21,993 Oh, the saints forbid. 33 00:03:23,120 --> 00:03:25,122 He'll be spared for many years, god willin'. 34 00:03:26,415 --> 00:03:28,917 That must be pony now. 35 00:03:30,585 --> 00:03:31,878 No, it's not. 36 00:03:33,004 --> 00:03:35,465 Merciful heavens! It's lord Fitzpatrick himself. 37 00:03:43,140 --> 00:03:44,307 Hello, Katie. 38 00:03:44,808 --> 00:03:46,928 Your lordship, why didn't you tell us you were coming? 39 00:03:47,060 --> 00:03:48,645 I'd have opened the manor house for you. 40 00:03:49,062 --> 00:03:50,902 I'll not be stopping here long enough for that. 41 00:03:51,189 --> 00:03:52,441 Where's your father? 42 00:03:53,567 --> 00:03:54,901 Well, now, let me see. Um... 43 00:03:57,195 --> 00:03:59,281 I heard him sayin', um, something about 44 00:03:59,781 --> 00:04:01,533 cuttin' the weeds around the summer house. 45 00:04:02,200 --> 00:04:04,640 I think he'll have gone to have the smithy sharpen his scythe. 46 00:04:05,036 --> 00:04:08,081 - I'll fetch him for you, your lordship. - Well, that's good of you. 47 00:04:14,921 --> 00:04:18,425 That Katie's a grand girl. Almost makes up for her father. 48 00:04:18,675 --> 00:04:20,677 - What ails him? - Oh, nothing at all, 49 00:04:20,761 --> 00:04:24,014 but he retired about five years ago, didn't tell me about it. 50 00:04:24,431 --> 00:04:26,683 He'll be down at the inn now, telling stories. 51 00:04:27,100 --> 00:04:29,186 Well, let's go and have a look at the gatehouse. 52 00:04:37,277 --> 00:04:38,904 Oh, I didn't know anybody was here. 53 00:04:39,029 --> 00:04:40,864 I'm the widow sugrue, your lordship. 54 00:04:40,947 --> 00:04:43,450 - I often comes in to help. - I see. 55 00:04:43,617 --> 00:04:46,745 Begging your lordship's pardon, I'm the mother of pony sugrue. 56 00:04:46,828 --> 00:04:50,582 He drives the mail cart to cahersiveen whenever the train comes in. 57 00:04:51,166 --> 00:04:52,542 I'm very glad to hear it. 58 00:04:52,959 --> 00:04:56,379 He's a fine strong lad. He's worthy of greater things. 59 00:04:56,630 --> 00:04:58,715 - Is he, now? - Aye, he is indeed. 60 00:04:59,007 --> 00:05:03,178 You'll never hear me speak a word against darby o'Gill, but he's gettin' on. 61 00:05:03,762 --> 00:05:07,307 When the time comes for you to hire a younger man, 62 00:05:07,766 --> 00:05:09,893 give a thought to m'lad pony. 63 00:05:10,185 --> 00:05:12,545 I'm not sure I want a man who is too well known to the town. 64 00:05:12,646 --> 00:05:14,523 A man from outside would be more respected. 65 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 My pony is respected and feared too. 66 00:05:17,776 --> 00:05:19,694 He's whipped every man in the parish. 67 00:05:20,195 --> 00:05:22,697 Is that so? Thank you. Thank you. 68 00:05:23,198 --> 00:05:24,741 I tell you truth, sir. 69 00:05:24,825 --> 00:05:27,327 If it were pony you had in charge of this place, 70 00:05:27,828 --> 00:05:30,163 he wouldn't let it fall to wrack and ruin 71 00:05:30,622 --> 00:05:33,375 whilst he sat in the pub telling stories. 72 00:05:34,251 --> 00:05:38,463 Well, I'll tell you, the first look I got at him was in the old ruins 73 00:05:38,547 --> 00:05:41,842 - on the top of knocknasheega. - And what did he look like, darby? 74 00:05:41,925 --> 00:05:46,304 Ah, just like any other leprechaun, only he, being king of them all, 75 00:05:46,471 --> 00:05:48,515 had a little gold crown on his head. 76 00:05:49,057 --> 00:05:50,225 Tell me something, darby. 77 00:05:50,767 --> 00:05:53,228 Did he have a long tail and a cloven hoof? 78 00:05:53,520 --> 00:05:56,356 Now, whoever heard of a leprechaun havin' a... 79 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 You don't have to listen if you don't want to, pony, 80 00:06:01,111 --> 00:06:02,779 but you needn't make fun of those who do. 81 00:06:03,029 --> 00:06:06,867 But I do. I want to listen. I want to learn all about them. 82 00:06:07,284 --> 00:06:08,844 Here, Molly, give me another large one, 83 00:06:09,202 --> 00:06:11,121 and then maybe I can see a leprechaun too. 84 00:06:11,454 --> 00:06:13,039 You'll get no more whiskey here today, 85 00:06:13,623 --> 00:06:16,918 but if you care to be sociable, you can have a glass of stout. 86 00:06:18,211 --> 00:06:19,296 I ordered whiskey, 87 00:06:19,379 --> 00:06:21,798 and devil a foot will I stir from here until I get it. 88 00:06:22,173 --> 00:06:25,927 Pony sugrue, you're bloom old and for want of a beatin', 89 00:06:26,219 --> 00:06:28,847 and if I were ten years younger, I'd give it to you. 90 00:06:29,055 --> 00:06:31,850 Ah, but you're... you're not ten years younger, are you? 91 00:06:32,058 --> 00:06:34,436 No, I'm not, but this is my place, 92 00:06:34,978 --> 00:06:37,981 and while you're in the rathcullen arms, you'll sit quietly, 93 00:06:38,398 --> 00:06:41,192 or I'll have father Murphy forbid you to come here at all. 94 00:06:44,070 --> 00:06:46,156 All right, I'll have the stout. 95 00:06:50,911 --> 00:06:52,287 You were sayin', darby? 96 00:06:54,372 --> 00:06:58,835 I was sayin' this wasn't like any old leprechaun 97 00:06:58,960 --> 00:07:00,712 that you wouldn't say hello twice to. 98 00:07:00,879 --> 00:07:03,131 But who was he... 99 00:07:05,133 --> 00:07:08,887 But Brian Connors himself, the king of them all. 100 00:07:09,554 --> 00:07:13,475 But I got me eye fixed on him. They can't escape, you know, 101 00:07:14,267 --> 00:07:16,102 as long as you don't look away. 102 00:07:17,896 --> 00:07:19,272 Now, the night was dark... 103 00:07:20,941 --> 00:07:22,901 And the mountain was covered with mist... 104 00:07:25,070 --> 00:07:29,824 And the moon was no bigger than the light from a wee penny candle... 105 00:07:32,535 --> 00:07:34,412 But it didn't hide him from me... 106 00:07:36,873 --> 00:07:40,710 For there he stood, with an angry little gob on him 107 00:07:40,919 --> 00:07:43,296 and his face as fierce as fire. 108 00:07:43,505 --> 00:07:46,174 King Brian, me old boyo, I've got you at last, 109 00:07:46,341 --> 00:07:47,801 and I'm not gonna let you go 110 00:07:47,926 --> 00:07:50,220 until you Grant me the favor of three grand wishes. 111 00:07:50,679 --> 00:07:52,764 Wait now, wait now, maybe we can talk this over. 112 00:07:53,640 --> 00:07:56,726 - Will you have a pinch of snuff? - Aye, and you'll blow it into me eyes. 113 00:07:56,935 --> 00:07:58,895 I'm up to all your dirty little tricks. 114 00:07:59,270 --> 00:08:02,232 You've gone too far. You'll get no wishes from me at all, now. 115 00:08:02,315 --> 00:08:05,068 You'll either give them to me, or else you'll answer to the church. 116 00:08:05,151 --> 00:08:07,612 I'll have father Murphy curse you with a blessin' 117 00:08:07,696 --> 00:08:09,096 that'll shrivel you up in a minute. 118 00:08:09,406 --> 00:08:11,783 All right, then, wish your wishes and be done with it. 119 00:08:12,325 --> 00:08:13,451 I've work to do at home. 120 00:08:13,743 --> 00:08:17,122 - Ah, don't rush me. - Don't rush you? Huh. 121 00:08:17,622 --> 00:08:19,600 Mean to say you're not gonna wish for a crock of gold? 122 00:08:19,624 --> 00:08:22,836 I may in due time, but what's gold to a man 123 00:08:22,919 --> 00:08:26,798 if he be too sick or too sad to enjoy it? 124 00:08:27,382 --> 00:08:29,342 Ah, you're the thinkin' man. 125 00:08:29,467 --> 00:08:33,263 I am, and me first wish is you'll Grant me health. 126 00:08:33,847 --> 00:08:36,016 - Granted. - Now, um, me second wish 127 00:08:36,141 --> 00:08:39,978 is a small wish indeed, but it means a lot to me. 128 00:08:40,812 --> 00:08:44,024 - I want a big crop of potatoes. - Granted. 129 00:08:44,566 --> 00:08:47,944 And me third wish is for the crock of gold. 130 00:08:49,487 --> 00:08:50,655 Granted. 131 00:09:10,633 --> 00:09:13,428 Now, what about your fourth wish? 132 00:09:15,346 --> 00:09:16,389 Me fourth wish? 133 00:09:17,849 --> 00:09:20,018 Try me. You'll find I'm a generous man. 134 00:09:20,393 --> 00:09:21,978 Then I'll be a generous man. 135 00:09:22,437 --> 00:09:26,524 I'd like a crock of gold like this for me good friend Tom kerrigan 136 00:09:26,733 --> 00:09:30,278 and another one for that decent man pat scanlon 137 00:09:31,154 --> 00:09:35,325 and another one for that doorful of a woman, Molly Malloy. 138 00:09:36,409 --> 00:09:38,912 - Is that your fourth wish? - It is. 139 00:09:47,754 --> 00:09:50,673 Three wishes I'll Grant you, great wishes or small, 140 00:09:50,882 --> 00:09:53,968 but you'll wish a fourth one, and you'll lose them all! 141 00:10:10,610 --> 00:10:14,489 Wasn't I the fool of the world, iettin' him trick me into the fourth wish, 142 00:10:15,323 --> 00:10:16,491 and me knowin' better. 143 00:10:16,741 --> 00:10:21,037 Ah, dear, dear, and we could all have been as rich as midas himself. 144 00:10:21,121 --> 00:10:24,040 - A whole crock of gold for me. - The devil's gold. 145 00:10:24,541 --> 00:10:27,168 I wouldn't touch it if father Murphy blessed every coin. 146 00:10:28,086 --> 00:10:29,712 Stay away from knocknasheega, darby. 147 00:10:30,338 --> 00:10:32,257 You moil and meddle with that little king, 148 00:10:32,507 --> 00:10:35,635 he'll put the come-hither on you and make you his slave for evermore. 149 00:10:36,010 --> 00:10:37,929 Do you think I'm a babe in arms? 150 00:10:38,138 --> 00:10:41,975 You are to the likes of him. Five thousand years old, he is, 151 00:10:42,183 --> 00:10:44,811 and every year of his life he's learned a new trick. 152 00:10:44,978 --> 00:10:47,313 And I've learned 100 of them. 153 00:10:48,064 --> 00:10:51,776 You're mad, mind you. You'll be caught like a rat in a snap trap. 154 00:10:52,152 --> 00:10:56,322 Now, I don't want your blood on my head, so don't wish any gold for me. 155 00:10:56,865 --> 00:10:59,951 I'll leave your share to the church, paddy... 156 00:11:00,785 --> 00:11:04,038 But I won't let father Murphy know where I got it. 157 00:11:04,122 --> 00:11:07,250 No, no. 158 00:11:14,090 --> 00:11:15,592 Father Murphy: God save all here. 159 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 We didn't see you, father. 160 00:11:18,011 --> 00:11:21,431 I didn't want to interrupt. I just dropped in to tell you the news. 161 00:11:22,015 --> 00:11:24,434 My friend father O'Leary in the town of glencove 162 00:11:24,517 --> 00:11:27,562 has a new bell that was given to him by lord bellinbergh, 163 00:11:27,812 --> 00:11:30,356 and he has presented the old one to us. 164 00:11:30,648 --> 00:11:32,192 - Ah, that's grand, father. - Glory be. 165 00:11:32,609 --> 00:11:34,986 There'll be a chapel bell in our tower at last. 166 00:11:35,445 --> 00:11:36,946 All we have to do is to go after it. 167 00:11:37,155 --> 00:11:41,409 Now, if I had a horse, which I haven't, I'd go for it meself, which I won't. 168 00:11:41,951 --> 00:11:45,163 But I thought perhaps there might be somebody here 169 00:11:45,246 --> 00:11:48,208 with a horse and cart who'd like to go for the bell. 170 00:11:49,292 --> 00:11:51,294 How much would that somebody be paid, father? 171 00:11:52,420 --> 00:11:53,504 Paid? 172 00:11:54,422 --> 00:11:57,675 I suppose we might be able to scratch up two pounds. 173 00:11:58,593 --> 00:12:00,803 Now, I would've said it was worth two pounds, ten, 174 00:12:00,929 --> 00:12:02,013 if it was worth a Bob. 175 00:12:02,347 --> 00:12:06,226 Like enough it's worth three pounds, but since we're a poor parish, 176 00:12:06,309 --> 00:12:08,811 I thought perhaps you might like to take out the difference 177 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 in the credit to your soul. 178 00:12:12,357 --> 00:12:14,025 Two pounds, ten, father. 179 00:12:17,028 --> 00:12:18,821 Why, my goodness me, 180 00:12:19,113 --> 00:12:22,075 a deed like that might even absolve a man 181 00:12:22,200 --> 00:12:25,286 from the sin of using the priest and the church 182 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 against the powers of darkness for his own selfish ends. 183 00:12:31,209 --> 00:12:32,293 I'll do it, father. 184 00:12:34,003 --> 00:12:35,296 I'll do it for nothing. 185 00:12:36,631 --> 00:12:41,010 No. As a reward, you may have the music of the bell. 186 00:12:41,761 --> 00:12:44,889 - The music of the bell for me? - Yes, 187 00:12:44,973 --> 00:12:48,476 and for your seed, breed and generation till the end of time. 188 00:12:49,936 --> 00:12:52,855 It's a bargain, father. I'll do it in the morning. 189 00:12:53,940 --> 00:12:54,983 Father! 190 00:12:55,108 --> 00:12:57,461 Savin' your presence, father Murphy, but he's needed at the house. 191 00:12:57,485 --> 00:12:58,525 Excuse me, your reverence. 192 00:12:58,569 --> 00:13:01,406 - Fitzpatrick himself... - Don't worry about me, girl. 193 00:13:01,489 --> 00:13:03,741 I'll get back. I'm coming now. 194 00:13:03,825 --> 00:13:07,412 What are you after doin' pulling me out, with father Murphy lookin' at us, neither? 195 00:13:08,746 --> 00:13:12,083 I can't afford an army of caretakers for the little use I have of the place, 196 00:13:12,959 --> 00:13:15,545 but I don't like to see the weeds higher than the summer house. 197 00:13:16,963 --> 00:13:18,506 Someone's after poaching rabbits. 198 00:13:18,798 --> 00:13:21,759 Ah, that's a thing I want you to put a stop to. 199 00:13:22,218 --> 00:13:24,679 Old darby couldn't catch a poacher if he tried. 200 00:13:25,305 --> 00:13:27,056 Like enough he helped to set the snare. 201 00:13:27,974 --> 00:13:31,269 Now, I don't want any bad feeling between the townspeople and me. 202 00:13:31,811 --> 00:13:33,813 I like 'em, mind you, and so will you, 203 00:13:34,439 --> 00:13:38,026 - but don't like 'em too much. - No, sir. No poachers. 204 00:13:38,109 --> 00:13:39,485 Well, well, well, sir. 205 00:13:39,569 --> 00:13:42,488 I never thought I'd have the pleasure of seeing your lordship so soon. 206 00:13:42,739 --> 00:13:44,991 Yes, it looks as if you weren't quite ready for me. 207 00:13:45,074 --> 00:13:47,535 One more day, and I'll have the whole place beautified. 208 00:13:47,618 --> 00:13:52,040 Darby, this is Michael macbride, a Dublin man. 209 00:13:52,332 --> 00:13:54,834 I've decided to settle him here in your place. 210 00:13:56,127 --> 00:13:59,172 I know it sounds sudden, but I've had it in mind for some time. 211 00:14:00,256 --> 00:14:03,926 You've served me well, darby, but we need a younger man here. 212 00:14:04,510 --> 00:14:07,764 When a man gets along in years, he shouldn't have to work so hard, 213 00:14:08,181 --> 00:14:12,352 so I'm going to retire you on half pay, let you have the old McCarthy cottage 214 00:14:12,477 --> 00:14:14,187 rent-free for the rest of your days. 215 00:14:14,729 --> 00:14:17,857 And leave the gatehouse? It's become our home. 216 00:14:18,900 --> 00:14:20,485 Well, so will the other in time. 217 00:14:21,235 --> 00:14:25,448 - I don't think Katie will take to this. - We'll give it a new thatch. 218 00:14:26,115 --> 00:14:29,702 But what am I going to do with meself, and me cut off in me prime? 219 00:14:29,952 --> 00:14:32,580 You'll be telling stories at the public house all day, 220 00:14:33,039 --> 00:14:34,374 and poaching rabbits by night. 221 00:14:34,916 --> 00:14:36,542 Holy old finbar! 222 00:14:36,959 --> 00:14:38,961 What with the foxes eatin' the grouse, 223 00:14:39,045 --> 00:14:42,006 don't tell me I set a snare down a rabbit hole. 224 00:14:42,965 --> 00:14:44,634 You're an old fox yourself, darby, 225 00:14:44,717 --> 00:14:47,929 but, faith, I'm fond of you and Katie too. 226 00:14:48,388 --> 00:14:50,108 Whenever we have to open up the manor house, 227 00:14:50,181 --> 00:14:51,575 she can have first call with the cleaning. 228 00:14:51,599 --> 00:14:54,185 Pardon me, sir, but when have we got to leave the gatehouse? 229 00:14:55,061 --> 00:14:56,771 Can we give them another two weeks? 230 00:14:57,313 --> 00:14:59,153 Longer than that, sir, as far as I'm concerned. 231 00:14:59,232 --> 00:15:01,210 Good. Then tonight, when you finish today's work here, 232 00:15:01,234 --> 00:15:04,028 you tell Tom kerrigan to let you have a room at the rathcullen arms. 233 00:15:04,237 --> 00:15:06,948 Please, sir, I'd be grateful if you wouldn't mention it to Katie. 234 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 I want to break the news to her meself. 235 00:15:10,660 --> 00:15:14,831 Very well, but remember I said two weeks, darby, not two years. 236 00:15:15,289 --> 00:15:19,001 When I return here on Monday week, I want you out and Michael in 237 00:15:19,544 --> 00:15:21,003 and everything settled and done. 238 00:15:24,841 --> 00:15:26,008 Yes, sir. 239 00:15:29,137 --> 00:15:30,596 Good day, your lordship! 240 00:15:33,391 --> 00:15:35,435 Well, goodbye, Mr. O'Gill. 241 00:15:35,518 --> 00:15:37,162 Now here, wouldn't it be a shame to put his lordship 242 00:15:37,186 --> 00:15:38,586 to the expense of a room in the pub 243 00:15:38,688 --> 00:15:41,023 and Katie and me fair rockin' around in the gatehouse? 244 00:15:41,941 --> 00:15:45,194 That's very kind of you, but, uh, I don't think his lordship would like it. 245 00:15:45,278 --> 00:15:48,781 Why wouldn't he? Sure I can instruct you on your new duties. Katie! 246 00:15:49,323 --> 00:15:50,324 Yes, father? 247 00:15:50,616 --> 00:15:52,952 - This is mister, uh... - Macbride. 248 00:15:53,286 --> 00:15:55,286 Mr. Macbride is comin' to stay with us for a while, 249 00:15:55,455 --> 00:15:57,373 so throw some extra spuds in the pot for supper 250 00:15:57,999 --> 00:15:59,584 and make up the bed in the loft. 251 00:15:59,792 --> 00:16:02,336 If it's any trouble, I can go to the inn. 252 00:16:03,087 --> 00:16:04,255 It's no trouble at all. 253 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 Pony! 254 00:16:19,312 --> 00:16:20,622 - Come with me. - What's up with you now? 255 00:16:20,646 --> 00:16:23,608 I want you outside where his lordship can have a look at you. 256 00:16:23,816 --> 00:16:25,151 Why should he want a look at me? 257 00:16:25,234 --> 00:16:27,236 'Cause you're going to be a consequential man 258 00:16:27,320 --> 00:16:30,448 and have darby's fine position as his lordship's caretaker 259 00:16:30,531 --> 00:16:32,158 and Katie o'Gill for your wife. 260 00:16:32,241 --> 00:16:35,161 Huh, and when the sky falls, we'll all catch larks. 261 00:16:35,495 --> 00:16:37,914 I mean it, pony. I had a talk with his lordship about you, 262 00:16:38,164 --> 00:16:40,041 and I tell you it's only a matter of time. 263 00:16:40,416 --> 00:16:42,502 I put a flea in Katie's ear, too. 264 00:16:43,169 --> 00:16:46,923 I wouldn't worry about her. With a fine situation like that... 265 00:16:47,048 --> 00:16:49,217 I could have me choice of girls. 266 00:16:49,300 --> 00:16:50,968 Katie might help you get it. 267 00:16:52,053 --> 00:16:55,014 - Maybe you're right. - Here he comes. 268 00:16:59,227 --> 00:17:01,437 Smile, me darling. Smile. 269 00:17:04,857 --> 00:17:08,986 This is m'lad pony, your lordship, the one I told you about. 270 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Your servant, sir. 271 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 Well, he's a big man, isn't he, now? 272 00:17:14,659 --> 00:17:16,494 Nice to meet you, pony. 273 00:17:17,036 --> 00:17:22,250 "A big man," says he. What did I tell you? You'll get the job in no time at all. 274 00:17:29,423 --> 00:17:33,886 Ah, Katie, you should have saw the turf the two of us cut this afternoon. 275 00:17:34,262 --> 00:17:36,847 That was a grand bit of work you done. So it was, aye. 276 00:17:37,265 --> 00:17:38,975 His lordship thought I could use a lad 277 00:17:39,141 --> 00:17:41,477 to help with the turf before the rains came. 278 00:17:41,894 --> 00:17:43,938 And me doin' ten men's work already. 279 00:17:45,022 --> 00:17:47,608 Come, lad, sit down. Take the air of the fire, 280 00:17:48,734 --> 00:17:52,321 and I'll play you a tune while the pot's on the boil. 281 00:17:55,241 --> 00:17:56,284 Darby: Ah, that's good. 282 00:18:03,874 --> 00:18:08,212 - Can you put a name to that? - Hmm? Uh, no, it's... it's new to me. 283 00:18:08,838 --> 00:18:09,880 What's it called? 284 00:18:11,215 --> 00:18:13,301 Them as I heard it from give it no name. 285 00:18:13,467 --> 00:18:14,594 Well, where did you hear it? 286 00:18:21,559 --> 00:18:24,312 In the old ruins on the top of knocknasheega, 287 00:18:24,895 --> 00:18:28,941 and there were the little people dancing all around in the moonlight. 288 00:18:29,859 --> 00:18:32,194 Well, aren't they the bold creatures? 289 00:18:32,778 --> 00:18:34,113 Darby: Aye, they are. 290 00:18:36,324 --> 00:18:37,491 Supper's ready. 291 00:18:38,701 --> 00:18:41,162 Bold and cunning, they are, but I'm up to them. 292 00:18:41,454 --> 00:18:43,581 Once I caught king Brian himself, 293 00:18:43,956 --> 00:18:46,792 and he gave me the gold, though I'd no need for it. 294 00:18:50,254 --> 00:18:52,298 But, faith, I have need for it now. 295 00:18:53,466 --> 00:18:56,927 Don't breathe a word. 296 00:19:01,724 --> 00:19:03,559 Tomorrow at dawn, I've got to go to glencove 297 00:19:03,643 --> 00:19:07,480 to bring back a bell for the chapel. I'll have to round up the horse now, 298 00:19:08,189 --> 00:19:10,066 before she runs all over the mountainside. 299 00:19:10,149 --> 00:19:11,585 Michael: I'll be glad to give you a hand. 300 00:19:11,609 --> 00:19:14,403 I was just going to ask you to go the rounds of the manor house 301 00:19:14,487 --> 00:19:16,405 and try all the doors and the windows. 302 00:19:16,989 --> 00:19:20,117 Right so, but after that, I think I'll go down to the rathcullen arms 303 00:19:20,201 --> 00:19:21,327 and see about a room. 304 00:19:22,995 --> 00:19:24,372 Now, why would you be doin' that? 305 00:19:24,789 --> 00:19:27,333 Well, I don't like to take hospitality under false pretenses, 306 00:19:27,667 --> 00:19:29,835 and besides, two weeks from today, you must leave here. 307 00:19:30,086 --> 00:19:32,630 - I think your daughter should know. - Oh, she will, she will. 308 00:19:32,880 --> 00:19:34,983 Well, then why did you let her believe that I was brought here 309 00:19:35,007 --> 00:19:36,193 only for the cuttin' of the turf? 310 00:19:36,217 --> 00:19:38,052 Ah, you see, she was born in the gatehouse, 311 00:19:38,177 --> 00:19:39,720 and for 20 years, she's lived in it. 312 00:19:40,304 --> 00:19:42,264 It gives us a standin' in the town. 313 00:19:42,890 --> 00:19:44,517 No, I'll tell her when the time comes. 314 00:19:44,600 --> 00:19:47,353 I can't break it out of a clear sky like a crack of thunder. 315 00:19:50,314 --> 00:19:51,474 Well, when will you tell her? 316 00:19:51,524 --> 00:19:53,734 - The first good chance I get. - Then do it soon. 317 00:19:53,818 --> 00:19:56,529 I'll tell her, I'll tell her. Here, I'm used to the dark. 318 00:20:01,325 --> 00:20:04,245 - Watch out for poachers. - I'll do that. 319 00:20:15,715 --> 00:20:17,133 Darby: Come on now, Cleopatra. 320 00:20:20,344 --> 00:20:21,721 Wait now, darlin'. 321 00:20:23,431 --> 00:20:25,850 Devil take you! Come back here! 322 00:20:26,308 --> 00:20:29,437 Come back to your master. Wait till I catch you. 323 00:20:29,895 --> 00:20:31,439 Cleopatra, come on, now. 324 00:20:34,024 --> 00:20:36,277 Cleopatra, where are you? 325 00:20:36,527 --> 00:20:38,612 I'm lookin' for you. Can't you hear me? 326 00:20:39,071 --> 00:20:40,281 Cleopatra. 327 00:20:59,925 --> 00:21:02,970 Ah, there you are. What do you think you're doin'? 328 00:21:03,471 --> 00:21:05,347 Hop out of that. Do you want to break a leg? 329 00:21:08,684 --> 00:21:12,605 Whoa! Whoa, there. Whoa! Whoa, I tell you. 330 00:21:25,576 --> 00:21:28,245 Darby: Whoa! Whoa! Whoa, there. 331 00:21:28,329 --> 00:21:30,289 Whoa! Get down! Whoa! 332 00:21:30,414 --> 00:21:32,291 Get down! 333 00:21:50,976 --> 00:21:53,437 - So that's darby o'Gill, is it? - Aye, it is. 334 00:21:53,729 --> 00:21:56,273 I wonder why his honor put the come-hither on the likes of that. 335 00:21:57,942 --> 00:22:00,778 Sure there's no more life in him than a potato vine after a frost. 336 00:22:00,861 --> 00:22:03,948 Well, either he's hard asleep or he's killed entirely. 337 00:22:04,323 --> 00:22:05,407 Let's find out. 338 00:22:15,376 --> 00:22:16,836 You murderin' little heathens! 339 00:22:17,211 --> 00:22:20,881 - Watch your stick. - Oh! Hey! Get off me! 340 00:22:20,965 --> 00:22:22,424 Wait, wait. Hey! Ooh! 341 00:22:33,936 --> 00:22:36,136 Come on, you blackguard, now we'll take you to the king. 342 00:22:37,523 --> 00:22:39,149 There's no tellin' what he'll do to you. 343 00:22:39,233 --> 00:22:43,112 No tellin' indeed. 344 00:22:46,699 --> 00:22:48,158 Male voice: Come on. Hurry up! 345 00:23:33,871 --> 00:23:35,998 Darby o'Gill is here. He's come. 346 00:23:46,926 --> 00:23:48,385 Come in, man. Come in. 347 00:23:48,928 --> 00:23:50,721 All right, your royal highness. 348 00:24:24,797 --> 00:24:28,008 Well, darby o'Gill, 'tis pleased and delighted I am to see you again. 349 00:24:28,300 --> 00:24:31,011 Thank you, sir. It's a grand place you got here. 350 00:24:31,095 --> 00:24:33,180 Ah, it does well enough. Sit down, man. 351 00:24:35,349 --> 00:24:36,392 Over there. 352 00:24:45,150 --> 00:24:46,276 Drop the lid, man. 353 00:24:47,486 --> 00:24:49,363 It's only an old chest full ofjewels. 354 00:24:49,905 --> 00:24:52,241 We took it from the Spanish ships when the armada 355 00:24:52,324 --> 00:24:54,493 - was wrecked on our coast. - Darby: Is that so? 356 00:24:54,910 --> 00:24:56,120 Ship's gun, too. 357 00:24:56,620 --> 00:25:00,416 Oh, that's a fine piece. 358 00:25:00,541 --> 00:25:03,585 - King Brian: It is indeed. - And the throne? 359 00:25:04,211 --> 00:25:07,715 By all the goats in kerry, do you think I'd sit on a Spanish throne? 360 00:25:08,340 --> 00:25:12,928 This once belonged to Fergus Mac leda, ancient high king of all Ireland. 361 00:25:13,429 --> 00:25:15,639 - Do you say so? - I do. 362 00:25:16,098 --> 00:25:19,018 And over there, the gold cup of Cormac. 363 00:25:19,601 --> 00:25:23,731 And here's the sword of Brian boru, who drove out the Danes. 364 00:25:24,815 --> 00:25:26,108 And over there you see the harp. 365 00:25:27,526 --> 00:25:30,696 Don't tell me it's the harp that once through Tara's hall, 366 00:25:31,113 --> 00:25:34,575 - the soul of music shed. - Aye, it is that same. 367 00:25:34,867 --> 00:25:37,953 I declare to me soul, when I tell them this down in the pub, 368 00:25:38,037 --> 00:25:39,371 they won't believe a word of it. 369 00:25:39,663 --> 00:25:41,457 Ah, you can't do that, darby. 370 00:25:41,790 --> 00:25:44,418 Once you're here, there's no going back. 371 00:25:46,170 --> 00:25:49,465 - I've got to get back to Katie. - Ah, you needn't worry about Katie. 372 00:25:49,590 --> 00:25:52,230 She'll give you a grand wake, and then she'll forget all about you. 373 00:25:52,634 --> 00:25:56,513 - Mind what you say about Katie. - Calm yourself, now. Calm yourself! 374 00:25:56,597 --> 00:25:58,974 - What have I ever done to you? - Nothin', darby. 375 00:25:59,266 --> 00:26:02,311 - Who tells all the stories about you? - You do, darby. 376 00:26:02,394 --> 00:26:05,856 Aye, and who makes the women watch where they're throwin' their wash water 377 00:26:06,065 --> 00:26:08,150 when you and your lads are out walkin' invisible? 378 00:26:08,233 --> 00:26:09,651 You do, darby. 379 00:26:09,777 --> 00:26:12,613 And who makes the men tip their hats respectful 380 00:26:12,821 --> 00:26:14,031 to every swirl of dust? 381 00:26:14,239 --> 00:26:16,992 You. You've done grand. 382 00:26:17,201 --> 00:26:19,078 So you put the come-hither on me. 383 00:26:19,161 --> 00:26:22,873 That's how you pay me back, you ungrateful little frainey. 384 00:26:23,290 --> 00:26:26,001 Your heart's as cold as a wet Christmas. 385 00:26:30,756 --> 00:26:32,007 Blackguard! 386 00:26:32,966 --> 00:26:35,594 They better watch what they're saying. I speak Gaelic too. 387 00:26:35,928 --> 00:26:38,097 - Now, you listen to me. - No, you listen to me. 388 00:26:39,139 --> 00:26:42,267 Phadrig oge was standing under the white Thorn tree by the summer house 389 00:26:42,643 --> 00:26:44,728 when his lordship gave you the bad news today, 390 00:26:45,312 --> 00:26:46,956 and the moment I heard you were in trouble, 391 00:26:46,980 --> 00:26:48,220 I swore I'd take you out of it. 392 00:26:48,607 --> 00:26:50,776 And if you're the fine, decent man I think you are, 393 00:26:51,235 --> 00:26:53,075 you'll be showin' me a little bit of gratitude. 394 00:26:53,445 --> 00:26:54,822 I am grateful. 395 00:26:55,697 --> 00:26:57,592 Then you can say goodbye to the tears and the troubles 396 00:26:57,616 --> 00:27:01,495 of the world outside. There's nothin' but fun and diversion here. 397 00:27:02,538 --> 00:27:04,331 Now, what'll you do first, darby? 398 00:27:04,748 --> 00:27:08,210 - Well, I don't know. - Would you care to play the harp? 399 00:27:08,585 --> 00:27:10,671 No, I'm no great hand with the harp... 400 00:27:12,297 --> 00:27:15,384 But give me old fiddle, and I'll play you a tune 401 00:27:15,467 --> 00:27:17,469 - worth goin' a mile o' ground to hear. - Grand. 402 00:27:17,719 --> 00:27:20,764 Now, if someone will show me the way out, I'll go home for it. 403 00:27:23,225 --> 00:27:26,603 None of your tricks, darby. I said you were here to stay. 404 00:27:29,106 --> 00:27:30,107 Phadrig oge! 405 00:27:32,067 --> 00:27:34,361 - Yes, your highness? - Fetch the stradivarius. 406 00:27:34,778 --> 00:27:35,904 Right away, your highness. 407 00:27:44,288 --> 00:27:48,584 It was presented to me by the emperor of the Italian fairies in 1700. 408 00:27:48,834 --> 00:27:50,169 It's a stradivarius. 409 00:27:51,420 --> 00:27:52,588 I'd rather have me own. 410 00:27:52,754 --> 00:27:56,216 Ah, you'll have to make do with this one. Go ahead, man. Try it. 411 00:27:56,508 --> 00:27:58,343 All right, then, if it makes you happy. 412 00:28:12,524 --> 00:28:14,318 - Now give us a good one. - All right, then. 413 00:28:15,319 --> 00:28:17,654 Me grandfather podge told me there were three things 414 00:28:17,738 --> 00:28:23,160 the little people were mad after. Dancin', whiskey, and huntin'. 415 00:28:23,660 --> 00:28:27,915 - King Brian: Begorra! He wasn't far wrong. - Huh, then I'll give you the "fox chase." 416 00:28:28,081 --> 00:28:30,042 Ah, the "fox chase." 417 00:28:30,250 --> 00:28:32,628 First you'll hear the gathering of the huntsmen 418 00:28:33,170 --> 00:28:35,672 - and the bayin' of the hounds. - Grand. 419 00:28:35,797 --> 00:28:38,467 Away we go. One, two, three, four. 420 00:31:05,447 --> 00:31:06,490 Oh! 421 00:31:13,246 --> 00:31:15,040 Gone away! 422 00:31:41,608 --> 00:31:42,818 Give us full cry! 423 00:32:08,093 --> 00:32:09,177 King Brian: A-ridling 424 00:32:21,523 --> 00:32:22,607 Oscul! 425 00:32:43,420 --> 00:32:44,546 A-ridling! 426 00:33:23,543 --> 00:33:25,587 Darby: Wait! Wait, your highness. Wait! 427 00:33:52,280 --> 00:33:56,243 Whose side are you on, anyway? 428 00:34:03,542 --> 00:34:05,835 You'll find out who's the knowledgeable one. 429 00:34:06,545 --> 00:34:07,671 Come on, now. 430 00:34:33,405 --> 00:34:35,699 Oh, it's not for me. I'm expectin' company. 431 00:34:43,748 --> 00:34:46,042 If I can only hold him here till cockcrow, 432 00:34:46,293 --> 00:34:50,630 you'll see what'll happen to your friend when daylight comes. Aye. 433 00:35:02,976 --> 00:35:05,103 And... and how was the chase, hmm? 434 00:35:05,353 --> 00:35:08,523 We were chasin' the wrong fox, but I've run you to earth at last. 435 00:35:09,232 --> 00:35:10,400 What do you mean, sir? 436 00:35:10,525 --> 00:35:14,487 - I've a good mind to break your back! - I thought we were friends. 437 00:35:14,571 --> 00:35:17,532 You've made a laughingstock of me in front of my own people! 438 00:35:18,325 --> 00:35:20,994 - I don't understand. - When his lordship kicked you out, 439 00:35:21,077 --> 00:35:22,495 - who took you in? - Oh, you did. 440 00:35:22,871 --> 00:35:24,998 And what did you do the minute my back was turned? 441 00:35:25,373 --> 00:35:27,709 Oh, I... I just went back for me pipe. 442 00:35:28,543 --> 00:35:31,004 You didn't think I wanted to stay here, did you? 443 00:35:31,504 --> 00:35:35,050 How could any man who's had one look inside the fairy mountain 444 00:35:35,133 --> 00:35:36,593 be content with anything else? 445 00:35:37,177 --> 00:35:39,929 Faith, I never saw dancin' so fine 446 00:35:40,639 --> 00:35:43,391 or heard pipin' so shockin' sweet 447 00:35:43,850 --> 00:35:47,854 or touched a fiddle so grand, and never in me wildest dreams 448 00:35:47,979 --> 00:35:50,398 did I dream I'd be sittin' on diamonds. 449 00:35:51,399 --> 00:35:54,903 No, indeed. All I want from here is me old dl'lidin. 450 00:35:55,236 --> 00:35:57,822 Well, you better make sure. We can't have you goin' in and out. 451 00:35:58,323 --> 00:36:00,075 No, not a thing else. 452 00:36:01,159 --> 00:36:04,412 - I'll not even be needin' this. - And what might that be, now? 453 00:36:04,496 --> 00:36:07,374 It's a drop of old poteen I found in the bog. 454 00:36:08,041 --> 00:36:11,127 Oh, it has a real smack to it. I'd offer you a drop, 455 00:36:11,503 --> 00:36:13,703 only it wouldn't be fine enough for your royal highness. 456 00:36:13,880 --> 00:36:15,215 Let me be the judge of that. 457 00:36:15,548 --> 00:36:17,759 Well, very good, your royal highness. 458 00:36:38,571 --> 00:36:40,281 Well, here goes. 459 00:37:02,637 --> 00:37:04,806 It drinks cool and easy, so it does. 460 00:37:05,849 --> 00:37:09,269 I'm plenty glad you like it. Now we'd better be on our way. 461 00:37:09,519 --> 00:37:13,481 I can't wait to get back to all that music and fun and diversion. 462 00:37:13,565 --> 00:37:15,150 Now, just a minute. 463 00:37:17,819 --> 00:37:19,946 We've a fine bit of diversion right here. 464 00:37:20,572 --> 00:37:22,907 Sit down now and have one with me for friendship's sake. 465 00:37:24,617 --> 00:37:27,620 Well, if you insist, your royal highness... 466 00:37:29,080 --> 00:37:32,041 - I'll join you. - Good man, yourself, 467 00:37:32,959 --> 00:37:35,170 and if it's music you're after, what about a song? 468 00:37:35,253 --> 00:37:36,421 - A song? - Aye. 469 00:37:36,796 --> 00:37:39,007 - Do you know the "wishing song"? - I do not. 470 00:37:39,340 --> 00:37:43,178 Oh, we better not try it, then. You have to make it up as you go. 471 00:37:43,428 --> 00:37:46,598 I can make up a thousand songs, so I can. 472 00:37:46,681 --> 00:37:47,766 Can you? 473 00:37:48,516 --> 00:37:50,560 - Of course, I can. - All right, then. 474 00:37:51,603 --> 00:37:52,896 The "wishing song." 475 00:37:53,772 --> 00:37:57,609 Oh, I wish I had time to sing you a song 476 00:37:57,692 --> 00:38:01,112 but when I get started I sing all night long 477 00:38:01,196 --> 00:38:03,990 Ha. 478 00:38:04,407 --> 00:38:05,617 Can you put a rhyme to that? 479 00:38:05,950 --> 00:38:08,119 - Try me. - Go on, then. 480 00:38:08,870 --> 00:38:11,873 Oh, singin's no sin and drinkin's no crime 481 00:38:12,373 --> 00:38:15,585 if you have one drink only just one at a time 482 00:38:23,468 --> 00:38:27,222 Oh, I wish all the rhymers were like Brian Connors 483 00:38:27,305 --> 00:38:32,101 when it comes to rhymin' he takes all the honors 484 00:38:41,152 --> 00:38:43,363 - Can you beat that? - Hold your whisht. 485 00:38:44,781 --> 00:38:47,826 Oh, I knew you could sing when you opened your mug 486 00:38:48,451 --> 00:38:51,955 so you carry the tune and I'll carry the jug 487 00:38:52,038 --> 00:38:53,665 That's a good one. 488 00:38:56,125 --> 00:38:57,293 Could we have another round? 489 00:38:57,544 --> 00:38:59,671 - There's nothin' stoppin' us. - Good. 490 00:39:00,213 --> 00:39:05,677 Oh, I wish all barmaids were like Mary McCluskey 491 00:39:05,760 --> 00:39:06,761 darby: "McCluskey"? 492 00:39:06,845 --> 00:39:08,638 When she served you a drink 493 00:39:09,097 --> 00:39:11,683 why, she served you good "whuskey" 494 00:39:14,561 --> 00:39:17,856 Oh, that's a thunderin' good rhyme, "McCluskey" and "whuskey." 495 00:39:17,981 --> 00:39:19,301 Did you ever hear the like of it? 496 00:39:22,318 --> 00:39:25,905 But Mary, she married poor Jimmy McQueen 497 00:39:26,489 --> 00:39:30,618 'cause she wanted her name to rhyme with "poteen" 498 00:39:36,624 --> 00:39:39,836 - Oh, I've got a good one. - So have I. Ah. 499 00:39:40,253 --> 00:39:45,091 Oh, I wish I was married to old widow tunney 500 00:39:45,550 --> 00:39:49,012 she's ugly as sin but has beautiful money 501 00:39:52,974 --> 00:39:55,935 - Slรฉinte, lad. - Slainte go saol agat. 502 00:40:42,315 --> 00:40:43,691 How many verses have we sung? 503 00:40:44,233 --> 00:40:47,612 - Seventy-nine. - Well, here's the 80th for you. 504 00:40:48,404 --> 00:40:52,533 Oh, I wish that all mortals were like my friend darby 505 00:40:53,326 --> 00:40:57,205 he's full of poteen but he's Fuller of blarney 506 00:41:00,500 --> 00:41:03,836 That's a tough one. 507 00:41:03,962 --> 00:41:07,590 Well, here's 81. 508 00:41:08,299 --> 00:41:12,470 I wish all the gentry were like the king Brian 509 00:41:12,637 --> 00:41:15,974 if he can't beat ya drinkin' he 'ii fall down a-tryin' 510 00:41:27,235 --> 00:41:31,781 Good mornin', me old bucko. 511 00:41:40,039 --> 00:41:41,165 Open your door. 512 00:41:42,041 --> 00:41:45,211 Can you not go through it anymore? Try again. 513 00:41:45,878 --> 00:41:48,923 Would you violate the sacred rites of hospitality? 514 00:41:49,048 --> 00:41:50,091 I would. 515 00:41:50,258 --> 00:41:52,277 How would you like to have me put a lump on your back? 516 00:41:52,301 --> 00:41:54,595 I know you can't work your charms in the daytime, 517 00:41:54,846 --> 00:41:57,640 and when you couldn't go through that door, I knew I had you. 518 00:41:57,849 --> 00:42:01,269 You murderin', deceitful, blind-staggerin' old truaillidh moran! 519 00:42:01,519 --> 00:42:03,163 When me strength comes back in the nighttime, 520 00:42:03,187 --> 00:42:04,498 I'll put an elephant's head on you 521 00:42:04,522 --> 00:42:07,984 and have you crawl on all fours and eat grass that won't nourish you 522 00:42:08,276 --> 00:42:12,113 - till you shrivel up and die! - Whoo-hoo, hullabaloo! 523 00:42:15,742 --> 00:42:19,037 Ah, good mornin', ginger. Have you come for your breakfast? 524 00:42:19,495 --> 00:42:22,707 Well, there's a tasty morsel I've no further use for. 525 00:42:23,833 --> 00:42:27,003 Don't let him loose. Don't let him loose! 526 00:42:33,259 --> 00:42:36,179 - Shrivel him up. Put a hump in his back. - King Brian: Have mercy, darby. 527 00:42:36,220 --> 00:42:39,348 Spare me and I'll Grant you your three wishes all over again! 528 00:42:39,515 --> 00:42:40,683 Do you hear that, ginger? 529 00:42:42,894 --> 00:42:44,187 Now, go on, wish them. 530 00:42:44,520 --> 00:42:47,023 Sure now, I might wish for the crock of gold. 531 00:42:47,190 --> 00:42:50,359 - Go on! - Orl might wish for... let's see... 532 00:42:50,735 --> 00:42:52,236 - Long life. - Yes. 533 00:42:53,196 --> 00:42:56,282 Or I might wish for a carriage and pair. 534 00:42:56,574 --> 00:42:58,951 Granted. Granted. 535 00:42:59,160 --> 00:43:00,286 Granted! 536 00:43:00,411 --> 00:43:03,581 But I haven't wished a wish yet. I said I might. 537 00:43:03,831 --> 00:43:06,375 Get on with it, then. Wish your wishes, 538 00:43:07,418 --> 00:43:09,629 and since we've had such a grand night of it, 539 00:43:10,505 --> 00:43:11,881 you can have as many as you like. 540 00:43:12,256 --> 00:43:13,382 So that's good of you. 541 00:43:14,008 --> 00:43:17,553 "Three wishes I'll Grant you, big wishes and small, 542 00:43:17,887 --> 00:43:20,348 "but if you wish a fourth, you'll get none at all." 543 00:43:22,600 --> 00:43:25,686 What a memory you've got, you wicked old scut. 544 00:43:27,772 --> 00:43:30,399 But before I make a wish, I'll have to talk with Katie. 545 00:43:31,067 --> 00:43:33,111 - I'll make one. - Go on, go on. 546 00:43:33,277 --> 00:43:35,029 Darby: One wish to protect the other two. 547 00:43:35,613 --> 00:43:39,492 Now, me first wish is that you will not fly back to knocknasheega, 548 00:43:40,118 --> 00:43:43,496 but you'll be at my Beck and call for a fortnight at least, 549 00:43:43,788 --> 00:43:45,706 until I make the other two wishes. 550 00:43:46,082 --> 00:43:49,710 You thief of the world. Never in 1,000 years 551 00:43:49,794 --> 00:43:51,879 has a man taken such an underhanded advantage. 552 00:43:52,088 --> 00:43:55,550 Faith, never in 5,000 years have you ever met 553 00:43:55,633 --> 00:43:57,927 a more knowledgeable adversary. 554 00:43:58,344 --> 00:44:01,305 I am Brian of knocknasheega, and never... 555 00:44:01,430 --> 00:44:02,640 No! No! 556 00:44:03,099 --> 00:44:05,309 Do you agree to the terms of the first wish? 557 00:44:05,518 --> 00:44:06,686 I do, I do! 558 00:44:07,145 --> 00:44:09,480 All right, then. Go on, ginger. 559 00:44:09,814 --> 00:44:12,692 But how am I gonna protect myself while you're makin' up your mind? 560 00:44:12,859 --> 00:44:14,193 Now, don't worry. 561 00:44:15,444 --> 00:44:17,113 I'll take good care of you. 562 00:44:17,905 --> 00:44:22,368 No, no, no, you wicked old devil. 563 00:44:22,451 --> 00:44:25,288 You murderin' old hypocrite! Let me go! Let me out! 564 00:44:25,580 --> 00:44:27,248 Let me out, do you hear me? 565 00:44:58,154 --> 00:45:00,031 Now, what would she be doin' around here? 566 00:45:00,323 --> 00:45:02,116 Always scroogin' round to the back door, 567 00:45:02,366 --> 00:45:04,166 beggin' something, borrowin' tea or something. 568 00:45:07,580 --> 00:45:09,373 - Morning. - Good morning. 569 00:45:10,041 --> 00:45:11,876 - Did you sleep well? - That I did, thank you. 570 00:45:12,627 --> 00:45:13,669 Where's darby? 571 00:45:13,753 --> 00:45:15,796 His bed hasn't been slept in, but he'll turn up. 572 00:45:17,089 --> 00:45:18,734 I gathered from something he said last night 573 00:45:18,758 --> 00:45:20,968 that he might capture the leprechaun. 574 00:45:21,052 --> 00:45:23,721 He has great games with them. 575 00:45:24,013 --> 00:45:25,431 When he's taken a draft too many? 576 00:45:26,432 --> 00:45:27,516 He's not a drinkin' man. 577 00:45:31,979 --> 00:45:33,898 But he's a lonely man since me mother died. 578 00:45:35,191 --> 00:45:37,401 When he goes to the pub, it's for company, 579 00:45:38,027 --> 00:45:40,667 and when he makes his rounds at night, the wee folk give him sport. 580 00:45:41,239 --> 00:45:44,283 Well, what about yourself? Don't you get lonely? 581 00:45:45,993 --> 00:45:49,330 I keep busy. Rathcullen's a small, little place, 582 00:45:49,413 --> 00:45:51,290 but there are dances and hostings aplenty. 583 00:45:53,542 --> 00:45:54,877 There's a dance on tonight. 584 00:45:55,836 --> 00:45:57,713 Maybe you'd care to go, Mr. Macbride? 585 00:45:58,589 --> 00:45:59,674 No, not yet, thank you. 586 00:46:00,925 --> 00:46:03,844 And, uh, by the way, my name is Michael. 587 00:46:04,220 --> 00:46:07,390 Well, so it is, but until I've known you more than a day, 588 00:46:08,015 --> 00:46:11,560 your name is Mr. Macbride... Mr. Macbride. 589 00:46:14,355 --> 00:46:16,148 What was old sheelah doin' around here? 590 00:46:16,357 --> 00:46:18,359 She dropped in to pay back a pinch of tea. 591 00:46:18,526 --> 00:46:20,326 Well, I don't like to see her about the place. 592 00:46:20,653 --> 00:46:23,114 - Father, sit down and eat. - She and her son pony, 593 00:46:23,197 --> 00:46:25,217 they're two of a kind, neither of them up to any good. 594 00:46:25,241 --> 00:46:26,575 She's only a poor old woman. 595 00:46:27,118 --> 00:46:30,288 Old woman indeed. Are you wearin' your holy medal? 596 00:46:31,289 --> 00:46:32,790 - I am. - Well, don't leave it off. 597 00:46:34,041 --> 00:46:36,711 - She could be a witch. - You'd better go to bed. 598 00:46:37,837 --> 00:46:42,675 I can't. I got to go to glencove to pick up a bell for father Murphy. 599 00:46:46,137 --> 00:46:48,180 'Tis a shame I'll not be here today to help you. 600 00:46:48,931 --> 00:46:53,144 Oh, we can't let the cutting of the turf stand in the way of good deeds. 601 00:46:53,644 --> 00:46:56,814 Well, me boy, seein' it's for one day only, could you leave the turf, 602 00:46:57,356 --> 00:46:59,275 and cut the weeds around the summer house? 603 00:47:01,444 --> 00:47:03,237 - I think I could. - And listen, 604 00:47:03,529 --> 00:47:05,531 if you make a good job of it, I might keep you on. 605 00:47:06,866 --> 00:47:08,617 How would you like workin' for me, anyway? 606 00:47:09,118 --> 00:47:10,661 Why would he want to work for you? 607 00:47:11,203 --> 00:47:13,163 You haven't one shilling to rub against the other. 608 00:47:14,415 --> 00:47:15,499 Katie, me dear... 609 00:47:16,625 --> 00:47:19,503 There's been a change in our fortunes for the better. 610 00:47:20,546 --> 00:47:22,965 I'm thinkin' of buyin' the manor house for meself 611 00:47:23,758 --> 00:47:26,218 and shiftin' you out of here into surroundin's 612 00:47:26,302 --> 00:47:28,304 more in keepin' with your charm and beauty. 613 00:47:29,430 --> 00:47:31,283 Well, I wouldn't want to live in the manor house. 614 00:47:31,307 --> 00:47:33,785 And you know as well as I do, his lordship would never sell it. 615 00:47:33,809 --> 00:47:36,020 What do you want? You've only got to name it. 616 00:47:36,312 --> 00:47:38,022 I don't want anything. Now, sit down. 617 00:47:38,522 --> 00:47:40,983 I suppose you don't want to hear about the great battle 618 00:47:41,108 --> 00:47:43,194 I fought with the powers of darkness. 619 00:47:43,486 --> 00:47:45,988 I do not. Now, sit down and eat your stirabout. 620 00:47:51,994 --> 00:47:53,579 She should be the caretaker. 621 00:47:54,580 --> 00:47:56,707 She's got a tongue would clip a hedge. 622 00:48:01,087 --> 00:48:03,339 Have you ever seen the sea gulls 623 00:48:03,672 --> 00:48:05,633 a-flyin' o'er the Heather 624 00:48:06,342 --> 00:48:08,844 or the crimson sails in galway bay 625 00:48:09,136 --> 00:48:11,847 the fishermen unfurl 626 00:48:12,181 --> 00:48:18,145 oh, the earth is filled with beauty and it's gathered all together 627 00:48:18,521 --> 00:48:21,315 in the form and face and dainty grace 628 00:48:21,816 --> 00:48:25,236 of a pretty Irish girl 629 00:48:25,653 --> 00:48:28,239 oh, she is my dear my darlin' one 630 00:48:28,406 --> 00:48:30,366 her eyes so sparklin' full of fun 631 00:48:30,699 --> 00:48:34,578 no other, no other can match the likes of her 632 00:48:34,870 --> 00:48:39,083 she is my dear my darlin' one my smilin' and beguilin' one 633 00:48:39,458 --> 00:48:43,212 I love the ground she walks upon 634 00:48:43,295 --> 00:48:47,758 my darling Irish girl 635 00:48:47,883 --> 00:48:49,510 I called you when your food was ready, 636 00:48:49,593 --> 00:48:51,793 but you were makin' so much noise, you couldn't hear me. 637 00:48:52,304 --> 00:48:55,200 Faith, I know I can't sing a lick, but when I'm roarin' like doran's bull, 638 00:48:55,224 --> 00:48:57,893 it works up a killin' hunger in me. What have we got here? 639 00:48:58,436 --> 00:49:00,438 Bread newly baked, butter fresh from the churn, 640 00:49:00,563 --> 00:49:01,647 and boiled eggs and ham. 641 00:49:01,772 --> 00:49:04,733 Well, now, aren't you the clever girl? 642 00:49:06,652 --> 00:49:08,252 You have enough here to feed the parish. 643 00:49:08,696 --> 00:49:10,698 I thought you'd be hungry. 644 00:49:10,865 --> 00:49:13,367 - I hope the bread has cooled. - Oh, I like it hot. 645 00:49:14,160 --> 00:49:17,121 Mile murder! Did no one ever tell you the hazard of hot bread? 646 00:49:17,204 --> 00:49:18,247 No, they did not. 647 00:49:18,831 --> 00:49:20,751 Sure you can see I need someone to watch over me. 648 00:49:23,127 --> 00:49:25,367 Did your father say anything this morning before he left? 649 00:49:25,880 --> 00:49:28,716 - He said he would be back by sundown. - Nothin' about me? 650 00:49:30,468 --> 00:49:33,179 - He said you were a good lad. - That's all? 651 00:49:33,471 --> 00:49:36,640 - Isn't that enough? - I suppose it is. 652 00:49:37,725 --> 00:49:40,436 Tell me, Katie, do you think I'm a good lad? 653 00:49:42,354 --> 00:49:43,606 I very greatly doubt it. 654 00:50:30,069 --> 00:50:31,820 Aye, you look fine, darby! 655 00:50:34,031 --> 00:50:35,991 Hey, all right! 656 00:50:36,408 --> 00:50:39,745 It's a grand bell. You've done a great deed. 657 00:50:39,870 --> 00:50:41,872 Thank you, father. Thank you, father. 658 00:50:45,376 --> 00:50:46,835 Darby! 659 00:50:50,005 --> 00:50:53,300 - What have you got in the bag? - Well, uh, father, 660 00:50:53,717 --> 00:50:57,429 - it would be a hard thing to explain. - Oh, now, you could try. 661 00:50:58,556 --> 00:51:01,976 Well, like, it's a kind of financial venture, you might say. 662 00:51:02,059 --> 00:51:05,020 A financial venture that you'd be afraid to tell your priest about? 663 00:51:05,104 --> 00:51:08,399 Oh, no, no, no. Sure I'm on the side of the angels, 664 00:51:08,649 --> 00:51:10,859 against the powers of darkness. 665 00:51:11,944 --> 00:51:16,949 What would you say, father, if I told you I captured the king of the little people? 666 00:51:17,283 --> 00:51:19,410 I'd say you had imagined it. 667 00:51:21,078 --> 00:51:24,540 Then I've nothin' at all in the bag here, reverend. 668 00:51:24,832 --> 00:51:27,543 Nothin' at all. 669 00:51:37,428 --> 00:51:41,307 Glory be to the saints of joy. This is a great day for rathcullen. 670 00:51:41,432 --> 00:51:44,310 Ah, you've certainly earned a glass of stout, darby, ha! 671 00:51:44,643 --> 00:51:47,271 Aye, it's dry work cartin' a bell. 672 00:51:47,646 --> 00:51:49,523 May we all live to see... 673 00:51:51,734 --> 00:51:54,320 - Would a toast be a kind of wish? - It would. 674 00:51:54,862 --> 00:51:57,615 Oh, well, then, devil a toast will I drink this day. 675 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 What's in there? 676 00:52:07,374 --> 00:52:11,629 The renowned Brian Connors, king of all the leprechauns. 677 00:52:12,087 --> 00:52:13,797 One wish I wished already, 678 00:52:14,256 --> 00:52:17,801 but I'm not iettin' him out of this bag until I've wished the other two. 679 00:52:20,387 --> 00:52:21,722 What does he look like, darby? 680 00:52:22,139 --> 00:52:25,768 Ah, just a teeny-weeny tawny little atom-y kind of gentleman 681 00:52:26,101 --> 00:52:27,728 with a beard on his face 682 00:52:27,978 --> 00:52:31,065 and a crown like a fistful of horns on his head. 683 00:52:32,816 --> 00:52:34,096 Let's have a look at him, darby. 684 00:52:34,234 --> 00:52:35,587 Let's have a look at the little gentleman. 685 00:52:35,611 --> 00:52:38,072 Oh, never mind, then. 686 00:52:38,322 --> 00:52:40,658 Sure it's only lady Fitzpatrick's prize hen, 687 00:52:40,908 --> 00:52:42,788 the one they gave the red ribbon to at the fair. 688 00:52:53,671 --> 00:52:57,424 Fill the little pannikin, 20-year-old, the best in the house. 689 00:52:57,883 --> 00:52:59,051 I will, darby. 690 00:53:13,232 --> 00:53:14,400 Thank you. 691 00:53:15,150 --> 00:53:16,402 Here you are, your majesty. 692 00:53:59,486 --> 00:54:03,031 - Did you see that? - I saw it with me own two eyes. 693 00:54:03,115 --> 00:54:04,491 Give me the glass, Tom. 694 00:54:09,747 --> 00:54:11,957 That's a story will bear repeatin'. 695 00:54:15,461 --> 00:54:17,504 And if any man doubts the truth of it, 696 00:54:18,714 --> 00:54:20,758 there's the very same glass. 697 00:54:22,426 --> 00:54:24,595 Bum-ba-dum-ba-da-da-Dee-Dee 698 00:54:24,845 --> 00:54:27,055 da-dum-ba-da-da-da-dun 699 00:54:27,264 --> 00:54:32,144 when the dew is on the hayrick and every drop a Pearl 700 00:54:32,436 --> 00:54:37,566 when the geese are full of blarney and the thrush is singing Gaelic 701 00:54:37,941 --> 00:54:40,611 and standing in the doorway 702 00:54:40,944 --> 00:54:43,697 is a pretty Irish girl 703 00:54:44,239 --> 00:54:48,619 oh, she is my dear my darling one her eyes so sparkling full of fun 704 00:54:48,702 --> 00:54:52,623 no other, no other can match the likes of her 705 00:54:52,748 --> 00:54:56,668 she is my dear my darling one my smilin' and beguilin' one 706 00:54:56,752 --> 00:54:59,046 I love the ground she walks upon... 707 00:54:59,171 --> 00:55:01,924 - Now, where did you hear that? - Michael was singin' it. 708 00:55:02,591 --> 00:55:04,551 My pretty Irish girl 709 00:55:06,178 --> 00:55:07,930 - where are you off to? - To a dance. 710 00:55:09,014 --> 00:55:10,057 With Michael? 711 00:55:10,516 --> 00:55:13,936 - No. Michael's goin' your rounds for you. - He is? 712 00:55:15,562 --> 00:55:16,730 Why'd he do that? 713 00:55:17,314 --> 00:55:19,274 Well, he said you were worried about the poachers. 714 00:55:20,192 --> 00:55:21,610 If I hurry, I'll catch up with him. 715 00:55:32,913 --> 00:55:36,458 - Ah, the devil take you! - Darby! 716 00:55:36,834 --> 00:55:38,585 What ails you, lad? Is it blind you are? 717 00:55:38,836 --> 00:55:41,547 I am indeed. Sure when I saw man running in the dark 718 00:55:41,630 --> 00:55:42,756 with a game bag in his hand, 719 00:55:43,382 --> 00:55:45,502 wasn't I the foolish one to mistake him for a poacher? 720 00:55:45,968 --> 00:55:47,344 By the hokey, it did look bad. 721 00:55:48,345 --> 00:55:50,180 Will you forgive me? 722 00:55:50,514 --> 00:55:52,432 Faith, a stepmother wouldn't blame ye. 723 00:55:53,559 --> 00:55:54,685 No harm done. 724 00:55:55,727 --> 00:55:58,167 I'm sorry, but I promised his lordship there'd be no poaching, 725 00:55:58,522 --> 00:56:00,402 and I can't make an exception, not even for you, 726 00:56:00,774 --> 00:56:02,934 - so you'll have to let the rabbit go. - Rabbit indeed. 727 00:56:09,116 --> 00:56:11,827 I didn't intend to show him yet, but you've been a nice fella. 728 00:56:12,160 --> 00:56:15,205 I'll give you the first look. Bring him over here. Come on. 729 00:56:18,417 --> 00:56:20,544 Get ready for the grand surprise. 730 00:56:22,754 --> 00:56:23,839 It's no rabbit. 731 00:56:27,301 --> 00:56:29,761 - Rabbit or hare, what's the odds? - Rabbit or hare? 732 00:56:30,012 --> 00:56:31,722 You're lookin' at Brian of knocknasheega, 733 00:56:31,805 --> 00:56:34,725 - king of all the leprechauns. - 'Twas a rabbit I saw. 734 00:56:35,893 --> 00:56:37,144 Have another look. 735 00:56:45,152 --> 00:56:46,278 It's still a rabbit. 736 00:56:57,414 --> 00:57:00,918 - Try closin' one eye. - Closing one eye? 737 00:57:08,550 --> 00:57:11,345 Ah, you've had a hard day today, and a hard night last night. 738 00:57:11,762 --> 00:57:13,882 Now, why don't you go home to bed and get a good rest? 739 00:57:14,431 --> 00:57:18,101 How could I rest, and you thinkin' I'm a poacher? 740 00:57:20,854 --> 00:57:22,648 They take different shapes, you know? 741 00:57:23,440 --> 00:57:24,483 So I hear. 742 00:57:24,816 --> 00:57:27,486 Aye, you ought to see him with his little gold crown 743 00:57:27,569 --> 00:57:28,654 and his red beard 744 00:57:28,904 --> 00:57:31,657 and his two eyes ieapin' from his head like flames. 745 00:57:32,282 --> 00:57:34,326 - I wish you could see him. - Granted. 746 00:57:35,118 --> 00:57:37,079 And that's your second wish. 747 00:57:37,162 --> 00:57:40,040 Why, you tricky, deceivin', connivin', double-dealin', 748 00:57:40,123 --> 00:57:42,751 - high-handed... - Oh, wirra, wirra, wirra. 749 00:57:43,043 --> 00:57:45,212 That's what comes of a man not yet threescore and ten. 750 00:57:46,004 --> 00:57:50,884 Matchin' his wits against an intellectual gladiator 5,000 years old. 751 00:57:51,134 --> 00:57:52,970 Well, I still have me third wish left, 752 00:57:53,053 --> 00:57:54,888 and maybe me second one's not all wasted. 753 00:57:55,138 --> 00:57:57,307 Now, go on. Make yourself visible to him. 754 00:57:57,641 --> 00:57:59,309 But I am visible to him. 755 00:57:59,685 --> 00:58:02,813 You wished he should see me, and see me he does. 756 00:58:03,522 --> 00:58:07,484 - He sees me as a rabbit. - You're a cheat and you're a liar. 757 00:58:09,319 --> 00:58:13,323 - Don't tell me you can't hear him. - I'm afraid I can't. 758 00:58:13,782 --> 00:58:17,327 What's the world comin' to? I could have knocked a crock of gold 759 00:58:17,411 --> 00:58:19,579 out of this old chancer with that second wish, 760 00:58:19,663 --> 00:58:23,000 but I gave it all up for a man who can neither hear nor see. 761 00:58:23,208 --> 00:58:26,294 Darby, he can see me as I really am... 762 00:58:27,295 --> 00:58:29,131 In his dreams tonight. 763 00:58:31,383 --> 00:58:35,053 You can see him tonight in your dreams. 764 00:58:35,512 --> 00:58:36,555 Are you sure? 765 00:58:37,514 --> 00:58:38,598 I am. 766 00:58:39,808 --> 00:58:40,976 He promised me. 767 00:58:50,569 --> 00:58:52,612 The last reel was the best one. 768 00:58:53,488 --> 00:58:55,288 You know, Katie, you're so light on your feet, 769 00:58:55,365 --> 00:58:57,285 you could tread on cobwebs without breaking them. 770 00:58:57,659 --> 00:58:59,419 - Thank you, Sean. - May I take you home now? 771 00:58:59,494 --> 00:59:02,247 No need to trouble yourself. Katie can ride home with me. 772 00:59:02,456 --> 00:59:04,583 - I think it... - Pony: Can't she? 773 00:59:05,917 --> 00:59:07,294 That'll be grand, pony. 774 00:59:08,336 --> 00:59:10,505 - Good night, Sean. - Good night, Katie. 775 00:59:16,219 --> 00:59:18,889 Come on. Hup! Come on, then hup! 776 00:59:34,488 --> 00:59:37,324 Thank you for the ride. Good night, pony. 777 00:59:44,039 --> 00:59:46,119 Have you no pride, ridin' home with the like of that? 778 00:59:47,042 --> 00:59:50,253 He was only bein' civil to me, and I was no more than civil to him. 779 00:59:50,712 --> 00:59:52,714 Well, you'd better forget about him altogether. 780 00:59:54,466 --> 00:59:55,550 Well, maybe I will... 781 00:59:56,635 --> 00:59:58,970 When me father stops spyin' on me at windows. 782 00:59:59,179 --> 01:00:00,931 Oh, tare and ages! 783 01:00:01,139 --> 01:00:03,850 Isn't that a nice way for a girl to talk to her father? 784 01:00:04,142 --> 01:00:05,769 And she me one and only. 785 01:00:06,353 --> 01:00:09,856 She's a fine girl, Katie, but she's in mortal danger. 786 01:00:10,023 --> 01:00:11,942 - How do you mean that? - 'Tis you, 787 01:00:12,192 --> 01:00:14,152 the way you're dillydallyin' with your wishes. 788 01:00:14,611 --> 01:00:16,655 Phadrig oge, he's me lieutenant. 789 01:00:16,947 --> 01:00:18,657 He'll stop at nothin' till he gets me back. 790 01:00:18,949 --> 01:00:20,867 He might even put the come-hither on Katie, 791 01:00:21,159 --> 01:00:22,869 so's you'd have to wish her free again. 792 01:00:22,953 --> 01:00:25,080 If he lays a finger on Katie, 793 01:00:25,288 --> 01:00:27,999 I'll kill you dead and murder you entirely. 794 01:00:28,083 --> 01:00:30,085 - Tell your phadrig oge that! - Tell him? 795 01:00:30,418 --> 01:00:32,420 How can I give the order, and me tied up in a sack? 796 01:00:32,546 --> 01:00:34,840 I'll throw you in the river and drown you like a kitten. 797 01:00:35,215 --> 01:00:38,301 Do that, and you'll have a scourge that'll make the potato famine 798 01:00:38,385 --> 01:00:41,346 - look like a Sunday regatta. - Don't you threaten me. 799 01:00:41,763 --> 01:00:45,016 Your cows will die of the black leg and your sheep of the red water, 800 01:00:45,225 --> 01:00:47,811 and in every cradle in town there'll be a changeling! 801 01:00:50,480 --> 01:00:53,024 - I'm not afraid of you. - You'd better be. 802 01:00:53,483 --> 01:00:55,610 I'm the one that keeps my kingdom in order, 803 01:00:55,819 --> 01:00:59,447 and all the unpleasant spirits of the night will run wild 804 01:00:59,781 --> 01:01:01,408 unless you wish your wish and let me go. 805 01:01:02,033 --> 01:01:04,327 To tell you the truth, I don't know what to wish for. 806 01:01:05,078 --> 01:01:07,414 Then, uh, wish for the gold. 807 01:01:08,165 --> 01:01:09,666 I'll give it to you this time. 808 01:01:10,208 --> 01:01:13,003 Ah, she doesn't want the gold nor the manor house, neither. 809 01:01:13,378 --> 01:01:15,797 - Who doesn't? - Katie, I'm thinkin' of. 810 01:01:16,423 --> 01:01:19,009 Well, uh, what does she want? 811 01:01:19,467 --> 01:01:22,262 I don't know. We were happy here, the two of us, 812 01:01:23,096 --> 01:01:24,824 but when I catch her dancin' and whirligiggin' 813 01:01:24,848 --> 01:01:27,517 with a drunken blatherumskite like pony sugrue... 814 01:01:27,851 --> 01:01:29,269 Well, I don't know her at all. 815 01:01:29,978 --> 01:01:31,646 Ah, she needs to settle her mind 816 01:01:31,730 --> 01:01:33,815 on a good steady lad with temperate ways. 817 01:01:34,149 --> 01:01:35,150 That she does. 818 01:01:35,567 --> 01:01:37,944 What if she found such a lad and fell in love with him, 819 01:01:38,236 --> 01:01:41,740 and he with her? Would you wish your wish then? 820 01:01:42,032 --> 01:01:43,241 I would. 821 01:01:43,617 --> 01:01:46,244 Good. Now, go to bed, have a good sleep. 822 01:01:46,578 --> 01:01:49,247 Leave all to me. Put your mind at rest. 823 01:01:57,797 --> 01:01:58,882 Michael. 824 01:02:00,217 --> 01:02:01,259 Michael. 825 01:02:02,093 --> 01:02:03,678 What do you want? 826 01:02:04,346 --> 01:02:08,516 I said I'd visit your dreams, and when I make a promise, I keep it. 827 01:02:09,142 --> 01:02:11,519 Well, I've seen you. Now go away. 828 01:02:11,728 --> 01:02:12,729 Ah, but I... 829 01:02:14,189 --> 01:02:18,276 - I'd like to talk about Katie. - How does she concern you? 830 01:02:18,401 --> 01:02:19,881 She's the one that's keepin' me here. 831 01:02:20,779 --> 01:02:23,448 Darby won't wish any more wishes until his girl is pleased. 832 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 Well, what can I do about it? 833 01:02:27,285 --> 01:02:30,205 Marry her, and you can all live here as happy as three peas in a pod. 834 01:02:31,498 --> 01:02:33,083 I hardly know the girl. 835 01:02:33,625 --> 01:02:35,543 One look at her and you'll know her. 836 01:02:36,419 --> 01:02:39,339 She's a nice girl and I like her, but... 837 01:02:40,006 --> 01:02:41,591 Good. Then next Sunday after mass, 838 01:02:41,800 --> 01:02:43,880 take her up to the ruins on the top of knocknasheega. 839 01:02:43,927 --> 01:02:46,012 'Tis a fine romantic view from there. 840 01:02:46,137 --> 01:02:47,973 Just iookin' down will make any girl so dizzy, 841 01:02:48,223 --> 01:02:50,475 she'll fall into your arms. 842 01:02:51,977 --> 01:02:54,104 I don't want her to fall into my arms. 843 01:02:57,274 --> 01:03:00,777 Then, of course, I can't very well blame you. 844 01:03:01,528 --> 01:03:03,571 Might mean gettin' your head broken. 845 01:03:04,531 --> 01:03:07,117 I know if I was courtin' pony sugrue's girl, 846 01:03:07,617 --> 01:03:09,077 I'd be afraid too. 847 01:03:10,036 --> 01:03:11,836 Is it puttin' the coward's name on me you are? 848 01:03:12,122 --> 01:03:15,041 Ah, no, no, no. No, no. Go to sleep now. 849 01:03:15,792 --> 01:03:17,836 Go to sleep. Good lad. 850 01:03:19,045 --> 01:03:20,547 Go to sleep. 851 01:03:25,885 --> 01:03:26,970 Katie. 852 01:03:29,306 --> 01:03:30,348 Katie. 853 01:03:31,975 --> 01:03:33,018 I say, Katie. 854 01:03:33,727 --> 01:03:36,271 He's a fine strong lad with temperate ways. 855 01:03:37,022 --> 01:03:38,064 Hmm? 856 01:03:39,733 --> 01:03:42,944 Michael is a fine strong lad with temperate ways. 857 01:03:43,737 --> 01:03:45,697 He'd make you a grand husband. 858 01:03:46,698 --> 01:03:49,492 I don't want a husband. Not yet. 859 01:03:49,617 --> 01:03:53,538 Not yet? Oh, Katie, many a girl has spoke these words 860 01:03:53,830 --> 01:03:55,040 and lived to rue them. 861 01:03:55,457 --> 01:03:59,085 You know, when a girl is 20, her boy will marry her up in a minute, 862 01:03:59,169 --> 01:04:01,588 but when she's 30, doesn't she have a time 863 01:04:01,713 --> 01:04:03,340 trying to make him say the hard word? 864 01:04:04,257 --> 01:04:07,093 - I'll have me courtship first. - Courtship, is it? 865 01:04:07,510 --> 01:04:10,096 And marriage the bone and sinew of the country? 866 01:04:10,555 --> 01:04:12,891 What would you call a girl who'd keep her lad dangling 867 01:04:13,058 --> 01:04:15,685 through pure selfishness or sinful dalliance? 868 01:04:15,977 --> 01:04:18,313 I know what I'd call her. I'd call her... 869 01:04:18,813 --> 01:04:19,939 I'd... 870 01:04:31,493 --> 01:04:32,535 Katie. 871 01:04:33,912 --> 01:04:34,996 Katie. 872 01:04:36,456 --> 01:04:37,499 Yes? 873 01:04:38,291 --> 01:04:42,837 I returned as a matter of courtesy to give you the last word. 874 01:04:44,672 --> 01:04:46,132 Me last word... 875 01:04:48,385 --> 01:04:49,427 Is no. 876 01:04:50,762 --> 01:04:55,141 That's grand. That's grand. Keep on sayin' that. Keep on sayin' that. 877 01:04:55,642 --> 01:04:57,143 Keep on sayin' that. 878 01:05:11,491 --> 01:05:14,536 "The ruins of old Ireland, how wondrously they stand 879 01:05:14,828 --> 01:05:18,415 "by the lakes and rushing rivers on the hilltops of our land." 880 01:05:18,748 --> 01:05:21,626 "Around these walls of battle, the viking and the Dane, 881 01:05:21,960 --> 01:05:24,587 "the Norman and the Saxon and the cavaliers of Spain." 882 01:05:24,921 --> 01:05:28,091 Ah, it makes a man feel like the lord of the castle. 883 01:05:30,218 --> 01:05:33,596 I wonder now, is it the Danes or the vikings 884 01:05:33,721 --> 01:05:35,515 swarming up the valley to storm the fort? 885 01:05:36,474 --> 01:05:40,145 - The Danes. - We'll both be put to the sword. 886 01:05:40,437 --> 01:05:44,441 But before we are, you would crave the favor of one last kiss. 887 01:05:45,567 --> 01:05:47,694 Mr. Macbride, I thought you could do better than that. 888 01:05:48,903 --> 01:05:50,113 Maybe I could. 889 01:06:25,982 --> 01:06:27,668 You don't care who you walk out with, do you? 890 01:06:27,692 --> 01:06:29,812 Get off this land, or I'll report you to his lordship. 891 01:06:30,528 --> 01:06:31,571 You do that. 892 01:06:39,037 --> 01:06:40,163 Get out of the way. 893 01:06:42,165 --> 01:06:43,625 Look who's talking. 894 01:06:46,377 --> 01:06:48,658 If you lay a finger on him, I'll never speak to you again! 895 01:07:18,409 --> 01:07:19,452 Katie... 896 01:07:20,578 --> 01:07:23,138 When I need your help against the likes of that, I'll ask for it. 897 01:07:23,540 --> 01:07:24,916 Pony sugrue would have killed you. 898 01:07:26,793 --> 01:07:28,836 - Would you care? - Not in the slightest. 899 01:07:30,755 --> 01:07:32,173 You have no interest in me at all? 900 01:07:35,677 --> 01:07:36,803 You're certain sure? 901 01:07:40,848 --> 01:07:42,475 King Brian: Kiss her. Kiss her. 902 01:07:43,393 --> 01:07:45,103 Go on, kiss her. 903 01:07:54,696 --> 01:07:56,489 And him a Dublin man! 904 01:08:01,160 --> 01:08:02,245 Look, look, look. 905 01:08:20,930 --> 01:08:22,432 Will you wish your wish now? 906 01:08:22,599 --> 01:08:24,851 - Darby: I will indeed. - Good. 907 01:08:30,023 --> 01:08:34,110 The bell. Listen to the music of it. Father Murphy gave it to me. 908 01:08:34,777 --> 01:08:36,279 But the wish, darby. 909 01:08:36,487 --> 01:08:39,490 Ah, it would charm the fishes from the deep 910 01:08:39,949 --> 01:08:42,201 and the little birds down from the trees. 911 01:08:42,493 --> 01:08:44,162 You said you'd wish your wish. 912 01:08:44,495 --> 01:08:48,583 What? On Sunday, with my music floatin' over the countryside 913 01:08:49,042 --> 01:08:52,378 and father Murphy himself pullin' the rope? 914 01:08:52,629 --> 01:08:55,256 Tomorrow is Monday. Will you wish your wish then? 915 01:08:55,548 --> 01:08:57,508 I will. Hush now. 916 01:08:59,218 --> 01:09:00,720 Listen to my music. 917 01:09:11,356 --> 01:09:13,650 - Joe: Whoa, there. - Hello, Joe. 918 01:09:19,113 --> 01:09:21,199 Morning, Mrs. O'Toole. There's the post. 919 01:09:21,366 --> 01:09:24,577 - Did the tea come down from Dublin? - The pails, too. Where's everybody going? 920 01:09:24,661 --> 01:09:27,163 To the pub. Darby is making his third wish. 921 01:09:27,455 --> 01:09:30,750 His third wish? The old fool. 922 01:09:31,501 --> 01:09:34,712 Old fool indeed. It's makin' too free with them, darby is. 923 01:09:34,962 --> 01:09:37,507 When you sup with the devil, you need a long spoon. 924 01:09:37,590 --> 01:09:40,051 From america. Nora Cassidy's son. 925 01:09:40,343 --> 01:09:42,845 - Ah, there'll be money in that. - The pails, Mrs. O'Toole. 926 01:09:42,970 --> 01:09:46,307 - Right you are, pony. - "Michael macbride, rathcullen." 927 01:09:46,391 --> 01:09:49,519 That's from the lord Fitzpatrick. I'd know his fist anywhere. 928 01:09:51,396 --> 01:09:54,065 Look at the elegant swirls and all. 929 01:10:01,531 --> 01:10:04,534 So that's why his lordship left him behind. 930 01:10:04,701 --> 01:10:07,203 And now 'tis "Michael" this and "Michael" that. 931 01:10:07,620 --> 01:10:09,080 The Dublin jackeen. 932 01:10:09,247 --> 01:10:11,007 "And, Michael, go and open up the manor house 933 01:10:11,249 --> 01:10:14,544 - "and get Katie in to help." - The dirty usurper! 934 01:10:15,044 --> 01:10:17,630 - Poor old darby. - Poor Katie. 935 01:10:17,922 --> 01:10:19,298 I wonder, does she know? 936 01:10:20,967 --> 01:10:25,221 Maybe you should drop it by and leave her see it for herself. 937 01:10:26,139 --> 01:10:28,641 Oh. You think I should, now? 938 01:10:29,892 --> 01:10:32,812 No Christian bein' would do any less. 939 01:10:34,939 --> 01:10:36,149 Then I will so. 940 01:10:38,693 --> 01:10:42,113 Look, pony, his lordship wrote it to young Michael macbride, 941 01:10:42,196 --> 01:10:44,323 and nary a word to darby, now I ask you. 942 01:10:48,494 --> 01:10:51,164 And you said you had an understanding 943 01:10:51,247 --> 01:10:52,415 with his lordship about me, 944 01:10:52,790 --> 01:10:54,625 and all this time, macbride has the job. 945 01:10:55,084 --> 01:10:57,837 He won't keep the job if I have a son who's man enough 946 01:10:58,087 --> 01:10:59,255 to run him out of town. 947 01:11:03,634 --> 01:11:04,844 Well, pony? 948 01:11:21,319 --> 01:11:22,361 What are you doing? 949 01:11:23,780 --> 01:11:27,116 I'm packing, and if you don't know why, you can read the card. 950 01:11:40,171 --> 01:11:41,380 Why didn't you tell me? 951 01:11:42,131 --> 01:11:43,851 Your father made me promise that I wouldn't. 952 01:11:44,175 --> 01:11:46,469 - When are you throwin' us out? - Oh, now, Katie. 953 01:11:47,011 --> 01:11:50,348 - When? - Well, today was supposed to have... 954 01:11:50,598 --> 01:11:54,227 - You give short notice. - I don't want you to leave at all. 955 01:11:54,519 --> 01:11:58,439 Why not? What does it matter to you if you break an old man's heart? 956 01:11:59,315 --> 01:12:01,435 You're a strong young man. You can find work anywhere, 957 01:12:01,484 --> 01:12:03,644 but, no, you must come here and take me father's place. 958 01:12:04,278 --> 01:12:07,365 No wonder he's chasin' the fairy gold, and him half out of his mind, 959 01:12:07,448 --> 01:12:09,951 tryin' to keep some little bit of self-respect in the town. 960 01:12:12,495 --> 01:12:15,540 Here, you can clean the manor house yourself. 961 01:12:16,290 --> 01:12:17,976 It'll be all we can do to move our belongin's 962 01:12:18,000 --> 01:12:19,168 out of your house this night. 963 01:12:20,336 --> 01:12:22,922 Now, you listen to me. I don't want your father's job at all, 964 01:12:23,172 --> 01:12:25,212 not unless I can have the both of you along with it. 965 01:12:25,842 --> 01:12:27,510 I want you to stay here and be my wife. 966 01:12:28,010 --> 01:12:30,179 I love you, Katie, and I think that you love me. 967 01:12:30,972 --> 01:12:33,391 I? Love you? 968 01:12:45,403 --> 01:12:47,530 - Everybody ready? - Yes, we're all ready, darby. 969 01:12:47,864 --> 01:12:49,615 Run and get a turf creel, a big one. 970 01:12:49,740 --> 01:12:51,576 - What for? - For to hold the gold. 971 01:12:51,784 --> 01:12:53,953 - I'll not wish for the gold. - Why not? 972 01:12:54,537 --> 01:12:57,832 Nine times out of ten, it leads to unhappiness. 973 01:12:58,165 --> 01:12:59,625 Wish for happiness, then. 974 01:13:00,376 --> 01:13:03,129 Human beings need bitter with the sweet. 975 01:13:04,380 --> 01:13:07,133 When I was a young lad, knee high with a sod of turf... 976 01:13:08,342 --> 01:13:11,262 Me grandfather podge, god be good to him, 977 01:13:11,888 --> 01:13:14,682 he told me there was only one man in the town 978 01:13:15,975 --> 01:13:17,602 who was happy altogether... 979 01:13:19,103 --> 01:13:20,146 The village idiot. 980 01:13:24,609 --> 01:13:26,152 Were you addressing me, your majesty? 981 01:13:26,402 --> 01:13:30,156 What's all the speechmaking about? Are you standin' for parliament or what? 982 01:13:30,948 --> 01:13:33,108 - Will I get you a drink, sir? - You could make a wish. 983 01:13:33,326 --> 01:13:34,766 - Now get on with it. - I'll do that. 984 01:13:35,286 --> 01:13:36,787 You know what I'd wish for, darby? 985 01:13:37,121 --> 01:13:39,457 I'd wish for a grand, big house on top of a hill, 986 01:13:39,749 --> 01:13:41,375 as big as the castle at cong. 987 01:13:41,709 --> 01:13:42,853 Darby: How would you look after it? 988 01:13:42,877 --> 01:13:44,229 Male voice: We'd have the servants too. 989 01:13:44,253 --> 01:13:45,713 You didn't wish for the servants, 990 01:13:46,213 --> 01:13:48,053 you didn't wish for the money to run the house. 991 01:13:48,299 --> 01:13:51,510 There you'd be with a big house in your hands, as big as a church, 992 01:13:52,094 --> 01:13:54,764 and you the poorest church mouse in it. 993 01:13:55,222 --> 01:13:56,223 Did you hear that? 994 01:13:56,307 --> 01:13:58,726 Oh, he's got a head on his shoulders like Aristotle. 995 01:14:00,645 --> 01:14:02,080 - Darby: Think of the best... - Father! 996 01:14:02,104 --> 01:14:04,982 Then ask yourself, "what else might I lose if! Had it?" 997 01:14:05,399 --> 01:14:06,960 Father, you've got to come and catch the horse. 998 01:14:06,984 --> 01:14:08,027 Not now, Katie. 999 01:14:08,152 --> 01:14:10,032 His lordship is comin'. We've got to move today! 1000 01:14:10,196 --> 01:14:12,257 Move out of the way, Katie. I'm makin' me third wish. 1001 01:14:12,281 --> 01:14:13,658 Not here, father! 1002 01:14:16,911 --> 01:14:17,954 Wait, your highness! 1003 01:14:21,040 --> 01:14:23,709 - Wait, your highness. Wait! - Wait, your highness. Wait! 1004 01:14:24,168 --> 01:14:26,295 Male voice 2: Catch him, darby! Catch the coinin! 1005 01:14:29,048 --> 01:14:30,174 Darby, catch the coinin! 1006 01:14:30,257 --> 01:14:32,677 Make him give you the crocks of gold! The crocks of gold! 1007 01:14:41,352 --> 01:14:43,121 - Get out of my way. - Leave that horse alone. 1008 01:14:43,145 --> 01:14:44,665 Do you think I'd stay under your roof another night? 1009 01:14:44,689 --> 01:14:46,291 - I'll go to the inn. - You can go to blazes. 1010 01:14:46,315 --> 01:14:47,635 I'm movin' to the McCarthy house. 1011 01:14:48,401 --> 01:14:50,045 With night coming down on that mountainside, 1012 01:14:50,069 --> 01:14:51,254 you could get yourself killed. 1013 01:14:51,278 --> 01:14:53,038 Now, give me that halter. I'll get the horse. 1014 01:15:48,127 --> 01:15:49,407 Well, you look grand. 1015 01:15:49,837 --> 01:15:52,590 Now, don't move a finger until his lordship comes. 1016 01:15:59,138 --> 01:16:00,181 Katie! 1017 01:16:04,018 --> 01:16:05,019 Katie! 1018 01:16:21,952 --> 01:16:22,995 Katie! 1019 01:16:29,251 --> 01:16:30,377 Katie! 1020 01:16:33,255 --> 01:16:34,298 Katie! 1021 01:16:37,760 --> 01:16:38,761 Katie! 1022 01:16:51,357 --> 01:16:52,817 Is it drunk you are? 1023 01:17:02,910 --> 01:17:04,453 Who did it, lad? 1024 01:17:05,204 --> 01:17:07,081 I don't know, but I can guess. 1025 01:17:07,456 --> 01:17:10,459 - Where's Katie? - She's gone after the horse. 1026 01:17:10,626 --> 01:17:12,586 Did you let her go alone in the dark of the night? 1027 01:17:12,711 --> 01:17:15,422 She was in a tearin' rage at me, and sure it was your fault 1028 01:17:15,506 --> 01:17:17,317 for not telling her the truth in the first place. 1029 01:17:17,341 --> 01:17:20,010 God forgive me. She'll be chasin' a puca. 1030 01:17:22,596 --> 01:17:25,516 Oh, for goodness sakes. 1031 01:17:32,022 --> 01:17:34,650 - The banshee! - Maybe it's just the wind. 1032 01:17:34,859 --> 01:17:36,986 It's the wail of the banshee, 1033 01:17:37,695 --> 01:17:40,739 the same as I heard the night that Katie's mother was taken. 1034 01:17:41,574 --> 01:17:43,951 She'll be destroyed entirely! 1035 01:18:00,092 --> 01:18:01,218 Darby: Katie! 1036 01:18:05,848 --> 01:18:06,849 Katie! 1037 01:18:16,192 --> 01:18:18,485 Katie! Katie! 1038 01:18:19,195 --> 01:18:21,447 Katie! Katie! 1039 01:18:23,574 --> 01:18:24,617 Katie! 1040 01:18:28,245 --> 01:18:29,246 Darby: Katie! 1041 01:18:33,500 --> 01:18:34,543 Katie. 1042 01:18:36,462 --> 01:18:37,546 Katie! 1043 01:18:57,691 --> 01:19:00,319 Katie! Katie! 1044 01:19:16,794 --> 01:19:18,212 The banshee! 1045 01:19:30,307 --> 01:19:32,268 Keep away! Keep away! 1046 01:19:39,775 --> 01:19:42,653 Keep away from her! Keep off! 1047 01:19:48,701 --> 01:19:51,537 Keep off, now! Keep off, now! 1048 01:20:01,714 --> 01:20:03,549 Oh, me poor darlin'. 1049 01:20:03,674 --> 01:20:06,135 Your daddy didn't mean to do you any harm. 1050 01:20:06,302 --> 01:20:09,013 - Speak to me. Speak to me. - Darby. 1051 01:20:10,139 --> 01:20:11,974 What have I done to you? 1052 01:20:12,474 --> 01:20:13,767 We'd better get her home. 1053 01:22:27,609 --> 01:22:30,154 Brian! King Brian! 1054 01:22:31,280 --> 01:22:34,158 King Brian! King Brian! 1055 01:22:34,450 --> 01:22:35,826 What is it, man? 1056 01:22:37,161 --> 01:22:39,538 - Your highness! - What is it? 1057 01:22:39,746 --> 01:22:42,583 It's the cรฉiste-bodhar, the death coach. 1058 01:22:42,791 --> 01:22:44,042 Send it away! 1059 01:22:48,297 --> 01:22:51,550 It's comin' for Katie. Send it away. 1060 01:22:51,633 --> 01:22:53,760 But it's not within my powers, man. 1061 01:22:53,886 --> 01:22:56,346 Once it sets out, it can never return empty. 1062 01:22:56,430 --> 01:22:59,933 Then give me me third wish and let it take me instead. 1063 01:23:00,434 --> 01:23:04,605 - You don't know what you're askin' for. - You promised! Don't break your word. 1064 01:23:04,688 --> 01:23:09,401 - Darby o'Gill, never in me born days... - Give me me third wish. 1065 01:23:10,819 --> 01:23:13,906 More's the pity. Granted. 1066 01:23:49,233 --> 01:23:51,026 Male voice: Darby o'Gill. 1067 01:23:57,741 --> 01:23:58,909 Get in. 1068 01:25:00,554 --> 01:25:03,515 King Brian: Darby. Darby. 1069 01:25:05,309 --> 01:25:08,270 I was on me way back home, and I says to meself, 1070 01:25:08,604 --> 01:25:11,690 "Brian," says I, "'tis at his side you should be." 1071 01:25:12,232 --> 01:25:13,817 Well, then, the truth of it is, 1072 01:25:14,401 --> 01:25:16,486 I'm real glad to see you. 1073 01:25:17,404 --> 01:25:19,656 Ah, darby, me boy, 1074 01:25:20,282 --> 01:25:23,660 - we've had great sport together. - Aye, we did. 1075 01:25:25,412 --> 01:25:27,247 You've been a grand adversary. 1076 01:25:27,748 --> 01:25:30,000 'Tis sorry I am to see you come to this. 1077 01:25:31,293 --> 01:25:34,087 I can endure anything if Katie was all right. 1078 01:25:34,338 --> 01:25:36,381 Ah, you needn't fret about Katie. 1079 01:25:36,506 --> 01:25:39,551 Her fever broke the minute you set foot in this coach. 1080 01:25:44,681 --> 01:25:46,767 I'll be forever grateful to you. 1081 01:25:52,105 --> 01:25:53,815 In the years to come, 1082 01:25:54,441 --> 01:25:57,361 maybe you'd keep an eye on Katie and Michael. 1083 01:25:58,528 --> 01:25:59,613 I'll do that. 1084 01:26:03,158 --> 01:26:05,994 'Tis a pity you won't be there to see them married. 1085 01:26:06,870 --> 01:26:09,998 Ah, it's better for the old to die than the young. 1086 01:26:11,166 --> 01:26:13,085 In the end, we all have to go. 1087 01:26:14,127 --> 01:26:15,253 That you do. 1088 01:26:21,218 --> 01:26:24,012 I wish I could go with you all the way. 1089 01:26:25,889 --> 01:26:27,516 I wish you could, too. 1090 01:26:32,062 --> 01:26:33,563 And you a knowledgeable man! 1091 01:26:35,816 --> 01:26:38,944 Darby, you've wished your fourth wish. 1092 01:26:40,195 --> 01:26:43,031 Goodbye, darby, me friend. 1093 01:26:59,172 --> 01:27:03,301 It's a miracle. She's fine and sonsy, like a baby woken from sleep. 1094 01:27:13,478 --> 01:27:15,105 Michael, what a temper I have. 1095 01:27:15,856 --> 01:27:19,317 Well, I like a lively girl. 1096 01:27:23,447 --> 01:27:26,158 I suppose I'm the only man alive today 1097 01:27:27,075 --> 01:27:30,203 to have rode in the cรฉiste-bodhar and come back to tell it. 1098 01:27:30,412 --> 01:27:31,997 Coiste-bodhar. 1099 01:27:32,497 --> 01:27:34,017 'Twas his lordship's carriage you saw. 1100 01:27:34,207 --> 01:27:38,170 His coachman told me they found you rootin' in the mud of the road, 1101 01:27:38,295 --> 01:27:41,381 so far gone in grief you were out of your mind entirely. 1102 01:27:43,884 --> 01:27:46,219 Pony, I heard you were goin' to live in cahersiveen. 1103 01:27:47,012 --> 01:27:48,013 I am. 1104 01:27:48,138 --> 01:27:50,474 Then why don't you be on your way and leave us alone? 1105 01:27:50,766 --> 01:27:51,892 Don't worry. I will. 1106 01:27:52,392 --> 01:27:56,438 I've heard enough silly blather about little people to last me a lifetime. 1107 01:27:56,855 --> 01:27:59,775 What kind of man are you at all that doesn't believe in the little people? 1108 01:28:00,567 --> 01:28:03,236 - Maybe you'd like to find out. - Indeed I would. 1109 01:28:04,237 --> 01:28:06,656 You know, somebody beat me over the head that night, 1110 01:28:07,157 --> 01:28:08,717 and I thought it was the little people, 1111 01:28:09,034 --> 01:28:10,634 but when I spoke to king Brian about it, 1112 01:28:10,660 --> 01:28:12,913 he said that you should take the consequences. 1113 01:28:14,498 --> 01:28:17,793 - What consequences? - Indeed, that's what I asked his majesty, 1114 01:28:18,001 --> 01:28:21,254 and you know what he said? He said, "if I were you, 1115 01:28:21,630 --> 01:28:23,423 "I'd clout the blackguard in the face." 1116 01:28:41,817 --> 01:28:43,068 Oh! 1117 01:28:46,112 --> 01:28:48,573 Oh! Oh, gosh. 1118 01:29:01,711 --> 01:29:03,004 Good. 1119 01:29:33,702 --> 01:29:36,788 Pony, me darlin'. Oh, you poor thing. 1120 01:29:36,872 --> 01:29:38,790 Hold your whisht. I'll have no more from you. 1121 01:29:39,916 --> 01:29:42,636 - Well, that didn't take long. - Michael: Now I can get back to work. 1122 01:29:42,711 --> 01:29:46,673 I even feel like workin' meself. I do indeed. Aye. 1123 01:29:46,923 --> 01:29:48,985 How do you feel about bringin' in the rest of the turf? 1124 01:29:49,009 --> 01:29:51,049 Well, lad, you took the words right out of me mouth. 1125 01:29:51,136 --> 01:29:52,888 Come around, Cleopatra. Come on, now. 1126 01:29:53,680 --> 01:29:58,560 Oh, she is my dear my darlin' one her eyes so sparklin' full of fun 1127 01:29:58,643 --> 01:30:03,106 no other, no other can match the likes of her 1128 01:30:03,356 --> 01:30:05,108 oh, he is my dear my darling one 1129 01:30:05,191 --> 01:30:09,446 his eyes so sparkling full of fun no other, no other 1130 01:30:09,738 --> 01:30:11,698 can match the likes of him 1131 01:30:12,032 --> 01:30:15,994 she is my dear, my darlin' one my smilin' and beguilin' one 1132 01:30:16,119 --> 01:30:18,872 -I love the ground she walks upon -i love the ground he walks upon 1133 01:30:18,955 --> 01:30:21,791 my darlin' Irish... 1134 01:30:21,958 --> 01:30:24,377 -Girl -boy 86858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.