Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:46,148 --> 00:01:47,816
Katie: Come in, Mrs. Sugrue.
4
00:01:47,983 --> 00:01:49,192
Sheelah: Katie, darlin'.
5
00:01:50,319 --> 00:01:52,613
Can you lend me the loan
of a small pinch of tea?
6
00:01:52,696 --> 00:01:54,281
I'll pay you back Thursday.
7
00:01:54,948 --> 00:01:56,068
You can have it and welcome.
8
00:01:56,116 --> 00:01:58,035
I knew you wouldn't refuse
old sheelah,
9
00:01:58,118 --> 00:02:00,495
and I knew you'd have
rations and leavings,
10
00:02:00,704 --> 00:02:02,873
for there's little that's lacking here,
11
00:02:03,624 --> 00:02:05,876
unless 'twould be a man to cook for.
12
00:02:06,501 --> 00:02:08,003
I have me father to cook for.
13
00:02:08,086 --> 00:02:11,798
So you do, so you do,
but I meant a man of your own.
14
00:02:12,341 --> 00:02:15,719
- Time enough for that.
- "Time enough" lost the ducks.
15
00:02:16,470 --> 00:02:21,058
There's many a lass that lost
her market from waiting too long.
16
00:02:21,475 --> 00:02:25,228
Oh, you can smile now,
but who in this town would have you?
17
00:02:25,729 --> 00:02:28,690
- Am I that bad?
- You miss the meaning.
18
00:02:28,774 --> 00:02:31,026
There's not a man doesn't want you,
19
00:02:31,652 --> 00:02:34,237
but who among them dare look at you
20
00:02:34,780 --> 00:02:36,823
with the grand house you live in?
21
00:02:37,366 --> 00:02:40,619
A fine situation your father has
with his lordship.
22
00:02:40,994 --> 00:02:44,414
Take my son pony.
He don't dare raise his eyes to you,
23
00:02:44,498 --> 00:02:46,541
and him the catch of the town.
24
00:02:47,209 --> 00:02:49,920
Now, I would have said that pony
thought no small beer of himself.
25
00:02:50,128 --> 00:02:54,591
0h, he's proud.
He's proud as a white-washed pig,
26
00:02:55,634 --> 00:02:57,844
but he needs encouragement
from you.
27
00:02:58,011 --> 00:03:00,597
You should be looking ahead, Katie.
28
00:03:03,600 --> 00:03:05,936
Your father is getting no younger,
29
00:03:06,645 --> 00:03:10,399
and when the time comes
that he must step down...
30
00:03:13,193 --> 00:03:18,156
Who else will there be but pony sugrue
who can take his place?
31
00:03:18,615 --> 00:03:20,367
Don't put me father
in his grave just yet.
32
00:03:20,534 --> 00:03:21,993
Oh, the saints forbid.
33
00:03:23,120 --> 00:03:25,122
He'll be spared for many years,
god willin'.
34
00:03:26,415 --> 00:03:28,917
That must be pony now.
35
00:03:30,585 --> 00:03:31,878
No, it's not.
36
00:03:33,004 --> 00:03:35,465
Merciful heavens!
It's lord Fitzpatrick himself.
37
00:03:43,140 --> 00:03:44,307
Hello, Katie.
38
00:03:44,808 --> 00:03:46,928
Your lordship, why didn't you
tell us you were coming?
39
00:03:47,060 --> 00:03:48,645
I'd have opened
the manor house for you.
40
00:03:49,062 --> 00:03:50,902
I'll not be stopping here
long enough for that.
41
00:03:51,189 --> 00:03:52,441
Where's your father?
42
00:03:53,567 --> 00:03:54,901
Well, now, let me see. Um...
43
00:03:57,195 --> 00:03:59,281
I heard him sayin', um, something about
44
00:03:59,781 --> 00:04:01,533
cuttin' the weeds
around the summer house.
45
00:04:02,200 --> 00:04:04,640
I think he'll have gone to have
the smithy sharpen his scythe.
46
00:04:05,036 --> 00:04:08,081
- I'll fetch him for you, your lordship.
- Well, that's good of you.
47
00:04:14,921 --> 00:04:18,425
That Katie's a grand girl.
Almost makes up for her father.
48
00:04:18,675 --> 00:04:20,677
- What ails him?
- Oh, nothing at all,
49
00:04:20,761 --> 00:04:24,014
but he retired about five years ago,
didn't tell me about it.
50
00:04:24,431 --> 00:04:26,683
He'll be down at the inn now,
telling stories.
51
00:04:27,100 --> 00:04:29,186
Well, let's go
and have a look at the gatehouse.
52
00:04:37,277 --> 00:04:38,904
Oh, I didn't know anybody was here.
53
00:04:39,029 --> 00:04:40,864
I'm the widow sugrue,
your lordship.
54
00:04:40,947 --> 00:04:43,450
- I often comes in to help.
- I see.
55
00:04:43,617 --> 00:04:46,745
Begging your lordship's pardon,
I'm the mother of pony sugrue.
56
00:04:46,828 --> 00:04:50,582
He drives the mail cart to cahersiveen
whenever the train comes in.
57
00:04:51,166 --> 00:04:52,542
I'm very glad to hear it.
58
00:04:52,959 --> 00:04:56,379
He's a fine strong lad.
He's worthy of greater things.
59
00:04:56,630 --> 00:04:58,715
- Is he, now?
- Aye, he is indeed.
60
00:04:59,007 --> 00:05:03,178
You'll never hear me speak a word
against darby o'Gill, but he's gettin' on.
61
00:05:03,762 --> 00:05:07,307
When the time comes
for you to hire a younger man,
62
00:05:07,766 --> 00:05:09,893
give a thought to m'lad pony.
63
00:05:10,185 --> 00:05:12,545
I'm not sure I want a man
who is too well known to the town.
64
00:05:12,646 --> 00:05:14,523
A man from outside
would be more respected.
65
00:05:14,731 --> 00:05:17,484
My pony is respected and feared too.
66
00:05:17,776 --> 00:05:19,694
He's whipped every man in the parish.
67
00:05:20,195 --> 00:05:22,697
Is that so? Thank you. Thank you.
68
00:05:23,198 --> 00:05:24,741
I tell you truth, sir.
69
00:05:24,825 --> 00:05:27,327
If it were pony you had
in charge of this place,
70
00:05:27,828 --> 00:05:30,163
he wouldn't let it fall to wrack and ruin
71
00:05:30,622 --> 00:05:33,375
whilst he sat in the pub telling stories.
72
00:05:34,251 --> 00:05:38,463
Well, I'll tell you, the first look
I got at him was in the old ruins
73
00:05:38,547 --> 00:05:41,842
- on the top of knocknasheega.
- And what did he look like, darby?
74
00:05:41,925 --> 00:05:46,304
Ah, just like any other leprechaun,
only he, being king of them all,
75
00:05:46,471 --> 00:05:48,515
had a little gold crown on his head.
76
00:05:49,057 --> 00:05:50,225
Tell me something, darby.
77
00:05:50,767 --> 00:05:53,228
Did he have a long tail and a cloven hoof?
78
00:05:53,520 --> 00:05:56,356
Now, whoever heard
of a leprechaun havin' a...
79
00:05:58,358 --> 00:06:00,819
You don't have to listen
if you don't want to, pony,
80
00:06:01,111 --> 00:06:02,779
but you needn't make fun of those who do.
81
00:06:03,029 --> 00:06:06,867
But I do. I want to listen.
I want to learn all about them.
82
00:06:07,284 --> 00:06:08,844
Here, Molly, give me another large one,
83
00:06:09,202 --> 00:06:11,121
and then maybe
I can see a leprechaun too.
84
00:06:11,454 --> 00:06:13,039
You'll get no more whiskey here today,
85
00:06:13,623 --> 00:06:16,918
but if you care to be sociable,
you can have a glass of stout.
86
00:06:18,211 --> 00:06:19,296
I ordered whiskey,
87
00:06:19,379 --> 00:06:21,798
and devil a foot will I stir
from here until I get it.
88
00:06:22,173 --> 00:06:25,927
Pony sugrue, you're bloom old
and for want of a beatin',
89
00:06:26,219 --> 00:06:28,847
and if I were ten years younger,
I'd give it to you.
90
00:06:29,055 --> 00:06:31,850
Ah, but you're... you're not
ten years younger, are you?
91
00:06:32,058 --> 00:06:34,436
No, I'm not, but this is my place,
92
00:06:34,978 --> 00:06:37,981
and while you're in the rathcullen arms,
you'll sit quietly,
93
00:06:38,398 --> 00:06:41,192
or I'll have father Murphy forbid you
to come here at all.
94
00:06:44,070 --> 00:06:46,156
All right, I'll have the stout.
95
00:06:50,911 --> 00:06:52,287
You were sayin', darby?
96
00:06:54,372 --> 00:06:58,835
I was sayin'
this wasn't like any old leprechaun
97
00:06:58,960 --> 00:07:00,712
that you wouldn't say hello twice to.
98
00:07:00,879 --> 00:07:03,131
But who was he...
99
00:07:05,133 --> 00:07:08,887
But Brian Connors himself,
the king of them all.
100
00:07:09,554 --> 00:07:13,475
But I got me eye fixed on him.
They can't escape, you know,
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,102
as long as you don't look away.
102
00:07:17,896 --> 00:07:19,272
Now, the night was dark...
103
00:07:20,941 --> 00:07:22,901
And the mountain was covered with mist...
104
00:07:25,070 --> 00:07:29,824
And the moon was no bigger than
the light from a wee penny candle...
105
00:07:32,535 --> 00:07:34,412
But it didn't hide him from me...
106
00:07:36,873 --> 00:07:40,710
For there he stood,
with an angry little gob on him
107
00:07:40,919 --> 00:07:43,296
and his face as fierce as fire.
108
00:07:43,505 --> 00:07:46,174
King Brian, me old boyo,
I've got you at last,
109
00:07:46,341 --> 00:07:47,801
and I'm not gonna let you go
110
00:07:47,926 --> 00:07:50,220
until you Grant me the favor
of three grand wishes.
111
00:07:50,679 --> 00:07:52,764
Wait now, wait now,
maybe we can talk this over.
112
00:07:53,640 --> 00:07:56,726
- Will you have a pinch of snuff?
- Aye, and you'll blow it into me eyes.
113
00:07:56,935 --> 00:07:58,895
I'm up to all your dirty little tricks.
114
00:07:59,270 --> 00:08:02,232
You've gone too far. You'll get
no wishes from me at all, now.
115
00:08:02,315 --> 00:08:05,068
You'll either give them to me,
or else you'll answer to the church.
116
00:08:05,151 --> 00:08:07,612
I'll have father Murphy
curse you with a blessin'
117
00:08:07,696 --> 00:08:09,096
that'll shrivel you up in a minute.
118
00:08:09,406 --> 00:08:11,783
All right, then, wish your wishes
and be done with it.
119
00:08:12,325 --> 00:08:13,451
I've work to do at home.
120
00:08:13,743 --> 00:08:17,122
- Ah, don't rush me.
- Don't rush you? Huh.
121
00:08:17,622 --> 00:08:19,600
Mean to say you're not gonna wish
for a crock of gold?
122
00:08:19,624 --> 00:08:22,836
I may in due time,
but what's gold to a man
123
00:08:22,919 --> 00:08:26,798
if he be too sick or too sad to enjoy it?
124
00:08:27,382 --> 00:08:29,342
Ah, you're the thinkin' man.
125
00:08:29,467 --> 00:08:33,263
I am, and me first wish
is you'll Grant me health.
126
00:08:33,847 --> 00:08:36,016
- Granted.
- Now, um, me second wish
127
00:08:36,141 --> 00:08:39,978
is a small wish indeed,
but it means a lot to me.
128
00:08:40,812 --> 00:08:44,024
- I want a big crop of potatoes.
- Granted.
129
00:08:44,566 --> 00:08:47,944
And me third wish
is for the crock of gold.
130
00:08:49,487 --> 00:08:50,655
Granted.
131
00:09:10,633 --> 00:09:13,428
Now, what about your fourth wish?
132
00:09:15,346 --> 00:09:16,389
Me fourth wish?
133
00:09:17,849 --> 00:09:20,018
Try me. You'll find I'm a generous man.
134
00:09:20,393 --> 00:09:21,978
Then I'll be a generous man.
135
00:09:22,437 --> 00:09:26,524
I'd like a crock of gold like this
for me good friend Tom kerrigan
136
00:09:26,733 --> 00:09:30,278
and another one for that
decent man pat scanlon
137
00:09:31,154 --> 00:09:35,325
and another one for that
doorful of a woman, Molly Malloy.
138
00:09:36,409 --> 00:09:38,912
- Is that your fourth wish?
- It is.
139
00:09:47,754 --> 00:09:50,673
Three wishes I'll Grant you,
great wishes or small,
140
00:09:50,882 --> 00:09:53,968
but you'll wish a fourth one,
and you'll lose them all!
141
00:10:10,610 --> 00:10:14,489
Wasn't I the fool of the world,
iettin' him trick me into the fourth wish,
142
00:10:15,323 --> 00:10:16,491
and me knowin' better.
143
00:10:16,741 --> 00:10:21,037
Ah, dear, dear, and we could all
have been as rich as midas himself.
144
00:10:21,121 --> 00:10:24,040
- A whole crock of gold for me.
- The devil's gold.
145
00:10:24,541 --> 00:10:27,168
I wouldn't touch it if father Murphy
blessed every coin.
146
00:10:28,086 --> 00:10:29,712
Stay away from knocknasheega, darby.
147
00:10:30,338 --> 00:10:32,257
You moil and meddle with that little king,
148
00:10:32,507 --> 00:10:35,635
he'll put the come-hither on you
and make you his slave for evermore.
149
00:10:36,010 --> 00:10:37,929
Do you think I'm a babe in arms?
150
00:10:38,138 --> 00:10:41,975
You are to the likes of him.
Five thousand years old, he is,
151
00:10:42,183 --> 00:10:44,811
and every year of his life
he's learned a new trick.
152
00:10:44,978 --> 00:10:47,313
And I've learned 100 of them.
153
00:10:48,064 --> 00:10:51,776
You're mad, mind you. You'll be caught
like a rat in a snap trap.
154
00:10:52,152 --> 00:10:56,322
Now, I don't want your blood on my head,
so don't wish any gold for me.
155
00:10:56,865 --> 00:10:59,951
I'll leave your share
to the church, paddy...
156
00:11:00,785 --> 00:11:04,038
But I won't let father Murphy
know where I got it.
157
00:11:04,122 --> 00:11:07,250
No, no.
158
00:11:14,090 --> 00:11:15,592
Father Murphy: God save all here.
159
00:11:15,675 --> 00:11:17,510
We didn't see you, father.
160
00:11:18,011 --> 00:11:21,431
I didn't want to interrupt.
I just dropped in to tell you the news.
161
00:11:22,015 --> 00:11:24,434
My friend father O'Leary
in the town of glencove
162
00:11:24,517 --> 00:11:27,562
has a new bell that was given to him
by lord bellinbergh,
163
00:11:27,812 --> 00:11:30,356
and he has presented the old one to us.
164
00:11:30,648 --> 00:11:32,192
- Ah, that's grand, father.
- Glory be.
165
00:11:32,609 --> 00:11:34,986
There'll be a chapel bell
in our tower at last.
166
00:11:35,445 --> 00:11:36,946
All we have to do is to go after it.
167
00:11:37,155 --> 00:11:41,409
Now, if I had a horse, which I haven't,
I'd go for it meself, which I won't.
168
00:11:41,951 --> 00:11:45,163
But I thought perhaps there might
be somebody here
169
00:11:45,246 --> 00:11:48,208
with a horse and cart
who'd like to go for the bell.
170
00:11:49,292 --> 00:11:51,294
How much would that somebody
be paid, father?
171
00:11:52,420 --> 00:11:53,504
Paid?
172
00:11:54,422 --> 00:11:57,675
I suppose we might be able
to scratch up two pounds.
173
00:11:58,593 --> 00:12:00,803
Now, I would've said
it was worth two pounds, ten,
174
00:12:00,929 --> 00:12:02,013
if it was worth a Bob.
175
00:12:02,347 --> 00:12:06,226
Like enough it's worth three pounds,
but since we're a poor parish,
176
00:12:06,309 --> 00:12:08,811
I thought perhaps you might like
to take out the difference
177
00:12:08,895 --> 00:12:10,355
in the credit to your soul.
178
00:12:12,357 --> 00:12:14,025
Two pounds, ten, father.
179
00:12:17,028 --> 00:12:18,821
Why, my goodness me,
180
00:12:19,113 --> 00:12:22,075
a deed like that might even absolve a man
181
00:12:22,200 --> 00:12:25,286
from the sin of using
the priest and the church
182
00:12:25,411 --> 00:12:29,582
against the powers of darkness
for his own selfish ends.
183
00:12:31,209 --> 00:12:32,293
I'll do it, father.
184
00:12:34,003 --> 00:12:35,296
I'll do it for nothing.
185
00:12:36,631 --> 00:12:41,010
No. As a reward, you may have
the music of the bell.
186
00:12:41,761 --> 00:12:44,889
- The music of the bell for me?
- Yes,
187
00:12:44,973 --> 00:12:48,476
and for your seed, breed
and generation till the end of time.
188
00:12:49,936 --> 00:12:52,855
It's a bargain, father.
I'll do it in the morning.
189
00:12:53,940 --> 00:12:54,983
Father!
190
00:12:55,108 --> 00:12:57,461
Savin' your presence, father Murphy,
but he's needed at the house.
191
00:12:57,485 --> 00:12:58,525
Excuse me, your reverence.
192
00:12:58,569 --> 00:13:01,406
- Fitzpatrick himself...
- Don't worry about me, girl.
193
00:13:01,489 --> 00:13:03,741
I'll get back. I'm coming now.
194
00:13:03,825 --> 00:13:07,412
What are you after doin' pulling me out,
with father Murphy lookin' at us, neither?
195
00:13:08,746 --> 00:13:12,083
I can't afford an army of caretakers
for the little use I have of the place,
196
00:13:12,959 --> 00:13:15,545
but I don't like to see the weeds
higher than the summer house.
197
00:13:16,963 --> 00:13:18,506
Someone's after poaching rabbits.
198
00:13:18,798 --> 00:13:21,759
Ah, that's a thing
I want you to put a stop to.
199
00:13:22,218 --> 00:13:24,679
Old darby couldn't catch
a poacher if he tried.
200
00:13:25,305 --> 00:13:27,056
Like enough he helped to set the snare.
201
00:13:27,974 --> 00:13:31,269
Now, I don't want any bad feeling
between the townspeople and me.
202
00:13:31,811 --> 00:13:33,813
I like 'em, mind you, and so will you,
203
00:13:34,439 --> 00:13:38,026
- but don't like 'em too much.
- No, sir. No poachers.
204
00:13:38,109 --> 00:13:39,485
Well, well, well, sir.
205
00:13:39,569 --> 00:13:42,488
I never thought I'd have the pleasure
of seeing your lordship so soon.
206
00:13:42,739 --> 00:13:44,991
Yes, it looks as if you weren't
quite ready for me.
207
00:13:45,074 --> 00:13:47,535
One more day, and I'll have
the whole place beautified.
208
00:13:47,618 --> 00:13:52,040
Darby, this is Michael macbride,
a Dublin man.
209
00:13:52,332 --> 00:13:54,834
I've decided to settle him here
in your place.
210
00:13:56,127 --> 00:13:59,172
I know it sounds sudden,
but I've had it in mind for some time.
211
00:14:00,256 --> 00:14:03,926
You've served me well, darby,
but we need a younger man here.
212
00:14:04,510 --> 00:14:07,764
When a man gets along in years,
he shouldn't have to work so hard,
213
00:14:08,181 --> 00:14:12,352
so I'm going to retire you on half pay,
let you have the old McCarthy cottage
214
00:14:12,477 --> 00:14:14,187
rent-free for the rest of your days.
215
00:14:14,729 --> 00:14:17,857
And leave the gatehouse?
It's become our home.
216
00:14:18,900 --> 00:14:20,485
Well, so will the other in time.
217
00:14:21,235 --> 00:14:25,448
- I don't think Katie will take to this.
- We'll give it a new thatch.
218
00:14:26,115 --> 00:14:29,702
But what am I going to do with meself,
and me cut off in me prime?
219
00:14:29,952 --> 00:14:32,580
You'll be telling stories
at the public house all day,
220
00:14:33,039 --> 00:14:34,374
and poaching rabbits by night.
221
00:14:34,916 --> 00:14:36,542
Holy old finbar!
222
00:14:36,959 --> 00:14:38,961
What with the foxes eatin' the grouse,
223
00:14:39,045 --> 00:14:42,006
don't tell me I set a snare
down a rabbit hole.
224
00:14:42,965 --> 00:14:44,634
You're an old fox yourself, darby,
225
00:14:44,717 --> 00:14:47,929
but, faith, I'm fond of you and Katie too.
226
00:14:48,388 --> 00:14:50,108
Whenever we have to open up
the manor house,
227
00:14:50,181 --> 00:14:51,575
she can have first call
with the cleaning.
228
00:14:51,599 --> 00:14:54,185
Pardon me, sir, but when have
we got to leave the gatehouse?
229
00:14:55,061 --> 00:14:56,771
Can we give them another two weeks?
230
00:14:57,313 --> 00:14:59,153
Longer than that, sir,
as far as I'm concerned.
231
00:14:59,232 --> 00:15:01,210
Good. Then tonight, when you finish
today's work here,
232
00:15:01,234 --> 00:15:04,028
you tell Tom kerrigan to let you have
a room at the rathcullen arms.
233
00:15:04,237 --> 00:15:06,948
Please, sir, I'd be grateful
if you wouldn't mention it to Katie.
234
00:15:07,115 --> 00:15:09,242
I want to break the news to her meself.
235
00:15:10,660 --> 00:15:14,831
Very well, but remember
I said two weeks, darby, not two years.
236
00:15:15,289 --> 00:15:19,001
When I return here on Monday week,
I want you out and Michael in
237
00:15:19,544 --> 00:15:21,003
and everything settled and done.
238
00:15:24,841 --> 00:15:26,008
Yes, sir.
239
00:15:29,137 --> 00:15:30,596
Good day, your lordship!
240
00:15:33,391 --> 00:15:35,435
Well, goodbye, Mr. O'Gill.
241
00:15:35,518 --> 00:15:37,162
Now here, wouldn't it be a shame
to put his lordship
242
00:15:37,186 --> 00:15:38,586
to the expense of a room in the pub
243
00:15:38,688 --> 00:15:41,023
and Katie and me fair rockin'
around in the gatehouse?
244
00:15:41,941 --> 00:15:45,194
That's very kind of you, but, uh,
I don't think his lordship would like it.
245
00:15:45,278 --> 00:15:48,781
Why wouldn't he? Sure I can instruct
you on your new duties. Katie!
246
00:15:49,323 --> 00:15:50,324
Yes, father?
247
00:15:50,616 --> 00:15:52,952
- This is mister, uh...
- Macbride.
248
00:15:53,286 --> 00:15:55,286
Mr. Macbride is comin'
to stay with us for a while,
249
00:15:55,455 --> 00:15:57,373
so throw some extra spuds
in the pot for supper
250
00:15:57,999 --> 00:15:59,584
and make up the bed in the loft.
251
00:15:59,792 --> 00:16:02,336
If it's any trouble, I can go to the inn.
252
00:16:03,087 --> 00:16:04,255
It's no trouble at all.
253
00:16:18,102 --> 00:16:19,103
Pony!
254
00:16:19,312 --> 00:16:20,622
- Come with me.
- What's up with you now?
255
00:16:20,646 --> 00:16:23,608
I want you outside where his lordship
can have a look at you.
256
00:16:23,816 --> 00:16:25,151
Why should he want a look at me?
257
00:16:25,234 --> 00:16:27,236
'Cause you're going
to be a consequential man
258
00:16:27,320 --> 00:16:30,448
and have darby's fine position
as his lordship's caretaker
259
00:16:30,531 --> 00:16:32,158
and Katie o'Gill for your wife.
260
00:16:32,241 --> 00:16:35,161
Huh, and when the sky falls,
we'll all catch larks.
261
00:16:35,495 --> 00:16:37,914
I mean it, pony. I had a talk
with his lordship about you,
262
00:16:38,164 --> 00:16:40,041
and I tell you it's only a matter of time.
263
00:16:40,416 --> 00:16:42,502
I put a flea in Katie's ear, too.
264
00:16:43,169 --> 00:16:46,923
I wouldn't worry about her.
With a fine situation like that...
265
00:16:47,048 --> 00:16:49,217
I could have me choice of girls.
266
00:16:49,300 --> 00:16:50,968
Katie might help you get it.
267
00:16:52,053 --> 00:16:55,014
- Maybe you're right.
- Here he comes.
268
00:16:59,227 --> 00:17:01,437
Smile, me darling. Smile.
269
00:17:04,857 --> 00:17:08,986
This is m'lad pony, your lordship,
the one I told you about.
270
00:17:09,237 --> 00:17:10,238
Your servant, sir.
271
00:17:10,571 --> 00:17:12,740
Well, he's a big man, isn't he, now?
272
00:17:14,659 --> 00:17:16,494
Nice to meet you, pony.
273
00:17:17,036 --> 00:17:22,250
"A big man," says he. What did I tell you?
You'll get the job in no time at all.
274
00:17:29,423 --> 00:17:33,886
Ah, Katie, you should have saw
the turf the two of us cut this afternoon.
275
00:17:34,262 --> 00:17:36,847
That was a grand bit of work
you done. So it was, aye.
276
00:17:37,265 --> 00:17:38,975
His lordship thought I could use a lad
277
00:17:39,141 --> 00:17:41,477
to help with the turf
before the rains came.
278
00:17:41,894 --> 00:17:43,938
And me doin' ten men's work already.
279
00:17:45,022 --> 00:17:47,608
Come, lad, sit down.
Take the air of the fire,
280
00:17:48,734 --> 00:17:52,321
and I'll play you a tune
while the pot's on the boil.
281
00:17:55,241 --> 00:17:56,284
Darby: Ah, that's good.
282
00:18:03,874 --> 00:18:08,212
- Can you put a name to that?
- Hmm? Uh, no, it's... it's new to me.
283
00:18:08,838 --> 00:18:09,880
What's it called?
284
00:18:11,215 --> 00:18:13,301
Them as I heard it from give it no name.
285
00:18:13,467 --> 00:18:14,594
Well, where did you hear it?
286
00:18:21,559 --> 00:18:24,312
In the old ruins
on the top of knocknasheega,
287
00:18:24,895 --> 00:18:28,941
and there were the little people
dancing all around in the moonlight.
288
00:18:29,859 --> 00:18:32,194
Well, aren't they the bold creatures?
289
00:18:32,778 --> 00:18:34,113
Darby: Aye, they are.
290
00:18:36,324 --> 00:18:37,491
Supper's ready.
291
00:18:38,701 --> 00:18:41,162
Bold and cunning, they are,
but I'm up to them.
292
00:18:41,454 --> 00:18:43,581
Once I caught king Brian himself,
293
00:18:43,956 --> 00:18:46,792
and he gave me the gold,
though I'd no need for it.
294
00:18:50,254 --> 00:18:52,298
But, faith, I have need for it now.
295
00:18:53,466 --> 00:18:56,927
Don't breathe a word.
296
00:19:01,724 --> 00:19:03,559
Tomorrow at dawn,
I've got to go to glencove
297
00:19:03,643 --> 00:19:07,480
to bring back a bell for the chapel.
I'll have to round up the horse now,
298
00:19:08,189 --> 00:19:10,066
before she runs all over the mountainside.
299
00:19:10,149 --> 00:19:11,585
Michael: I'll be glad to give you a hand.
300
00:19:11,609 --> 00:19:14,403
I was just going to ask you to go
the rounds of the manor house
301
00:19:14,487 --> 00:19:16,405
and try all the doors and the windows.
302
00:19:16,989 --> 00:19:20,117
Right so, but after that, I think
I'll go down to the rathcullen arms
303
00:19:20,201 --> 00:19:21,327
and see about a room.
304
00:19:22,995 --> 00:19:24,372
Now, why would you be doin' that?
305
00:19:24,789 --> 00:19:27,333
Well, I don't like to take hospitality
under false pretenses,
306
00:19:27,667 --> 00:19:29,835
and besides, two weeks from today,
you must leave here.
307
00:19:30,086 --> 00:19:32,630
- I think your daughter should know.
- Oh, she will, she will.
308
00:19:32,880 --> 00:19:34,983
Well, then why did you let her believe
that I was brought here
309
00:19:35,007 --> 00:19:36,193
only for the cuttin' of the turf?
310
00:19:36,217 --> 00:19:38,052
Ah, you see,
she was born in the gatehouse,
311
00:19:38,177 --> 00:19:39,720
and for 20 years, she's lived in it.
312
00:19:40,304 --> 00:19:42,264
It gives us a standin' in the town.
313
00:19:42,890 --> 00:19:44,517
No, I'll tell her when the time comes.
314
00:19:44,600 --> 00:19:47,353
I can't break it out of a clear sky
like a crack of thunder.
315
00:19:50,314 --> 00:19:51,474
Well, when will you tell her?
316
00:19:51,524 --> 00:19:53,734
- The first good chance I get.
- Then do it soon.
317
00:19:53,818 --> 00:19:56,529
I'll tell her, I'll tell her.
Here, I'm used to the dark.
318
00:20:01,325 --> 00:20:04,245
- Watch out for poachers.
- I'll do that.
319
00:20:15,715 --> 00:20:17,133
Darby: Come on now, Cleopatra.
320
00:20:20,344 --> 00:20:21,721
Wait now, darlin'.
321
00:20:23,431 --> 00:20:25,850
Devil take you! Come back here!
322
00:20:26,308 --> 00:20:29,437
Come back to your master.
Wait till I catch you.
323
00:20:29,895 --> 00:20:31,439
Cleopatra, come on, now.
324
00:20:34,024 --> 00:20:36,277
Cleopatra, where are you?
325
00:20:36,527 --> 00:20:38,612
I'm lookin' for you. Can't you hear me?
326
00:20:39,071 --> 00:20:40,281
Cleopatra.
327
00:20:59,925 --> 00:21:02,970
Ah, there you are.
What do you think you're doin'?
328
00:21:03,471 --> 00:21:05,347
Hop out of that.
Do you want to break a leg?
329
00:21:08,684 --> 00:21:12,605
Whoa! Whoa, there. Whoa! Whoa, I tell you.
330
00:21:25,576 --> 00:21:28,245
Darby: Whoa! Whoa! Whoa, there.
331
00:21:28,329 --> 00:21:30,289
Whoa! Get down! Whoa!
332
00:21:30,414 --> 00:21:32,291
Get down!
333
00:21:50,976 --> 00:21:53,437
- So that's darby o'Gill, is it?
- Aye, it is.
334
00:21:53,729 --> 00:21:56,273
I wonder why his honor
put the come-hither on the likes of that.
335
00:21:57,942 --> 00:22:00,778
Sure there's no more life in him
than a potato vine after a frost.
336
00:22:00,861 --> 00:22:03,948
Well, either he's hard asleep
or he's killed entirely.
337
00:22:04,323 --> 00:22:05,407
Let's find out.
338
00:22:15,376 --> 00:22:16,836
You murderin' little heathens!
339
00:22:17,211 --> 00:22:20,881
- Watch your stick.
- Oh! Hey! Get off me!
340
00:22:20,965 --> 00:22:22,424
Wait, wait. Hey! Ooh!
341
00:22:33,936 --> 00:22:36,136
Come on, you blackguard,
now we'll take you to the king.
342
00:22:37,523 --> 00:22:39,149
There's no tellin' what he'll do to you.
343
00:22:39,233 --> 00:22:43,112
No tellin' indeed.
344
00:22:46,699 --> 00:22:48,158
Male voice: Come on. Hurry up!
345
00:23:33,871 --> 00:23:35,998
Darby o'Gill is here. He's come.
346
00:23:46,926 --> 00:23:48,385
Come in, man. Come in.
347
00:23:48,928 --> 00:23:50,721
All right, your royal highness.
348
00:24:24,797 --> 00:24:28,008
Well, darby o'Gill, 'tis pleased
and delighted I am to see you again.
349
00:24:28,300 --> 00:24:31,011
Thank you, sir.
It's a grand place you got here.
350
00:24:31,095 --> 00:24:33,180
Ah, it does well enough. Sit down, man.
351
00:24:35,349 --> 00:24:36,392
Over there.
352
00:24:45,150 --> 00:24:46,276
Drop the lid, man.
353
00:24:47,486 --> 00:24:49,363
It's only an old chest full ofjewels.
354
00:24:49,905 --> 00:24:52,241
We took it from the Spanish ships
when the armada
355
00:24:52,324 --> 00:24:54,493
- was wrecked on our coast.
- Darby: Is that so?
356
00:24:54,910 --> 00:24:56,120
Ship's gun, too.
357
00:24:56,620 --> 00:25:00,416
Oh, that's a fine piece.
358
00:25:00,541 --> 00:25:03,585
- King Brian: It is indeed.
- And the throne?
359
00:25:04,211 --> 00:25:07,715
By all the goats in kerry,
do you think I'd sit on a Spanish throne?
360
00:25:08,340 --> 00:25:12,928
This once belonged to Fergus Mac leda,
ancient high king of all Ireland.
361
00:25:13,429 --> 00:25:15,639
- Do you say so?
- I do.
362
00:25:16,098 --> 00:25:19,018
And over there, the gold cup of Cormac.
363
00:25:19,601 --> 00:25:23,731
And here's the sword of Brian boru,
who drove out the Danes.
364
00:25:24,815 --> 00:25:26,108
And over there you see the harp.
365
00:25:27,526 --> 00:25:30,696
Don't tell me it's the harp
that once through Tara's hall,
366
00:25:31,113 --> 00:25:34,575
- the soul of music shed.
- Aye, it is that same.
367
00:25:34,867 --> 00:25:37,953
I declare to me soul,
when I tell them this down in the pub,
368
00:25:38,037 --> 00:25:39,371
they won't believe a word of it.
369
00:25:39,663 --> 00:25:41,457
Ah, you can't do that, darby.
370
00:25:41,790 --> 00:25:44,418
Once you're here, there's no going back.
371
00:25:46,170 --> 00:25:49,465
- I've got to get back to Katie.
- Ah, you needn't worry about Katie.
372
00:25:49,590 --> 00:25:52,230
She'll give you a grand wake,
and then she'll forget all about you.
373
00:25:52,634 --> 00:25:56,513
- Mind what you say about Katie.
- Calm yourself, now. Calm yourself!
374
00:25:56,597 --> 00:25:58,974
- What have I ever done to you?
- Nothin', darby.
375
00:25:59,266 --> 00:26:02,311
- Who tells all the stories about you?
- You do, darby.
376
00:26:02,394 --> 00:26:05,856
Aye, and who makes the women watch
where they're throwin' their wash water
377
00:26:06,065 --> 00:26:08,150
when you and your lads
are out walkin' invisible?
378
00:26:08,233 --> 00:26:09,651
You do, darby.
379
00:26:09,777 --> 00:26:12,613
And who makes the men
tip their hats respectful
380
00:26:12,821 --> 00:26:14,031
to every swirl of dust?
381
00:26:14,239 --> 00:26:16,992
You. You've done grand.
382
00:26:17,201 --> 00:26:19,078
So you put the come-hither on me.
383
00:26:19,161 --> 00:26:22,873
That's how you pay me back,
you ungrateful little frainey.
384
00:26:23,290 --> 00:26:26,001
Your heart's as cold as a wet Christmas.
385
00:26:30,756 --> 00:26:32,007
Blackguard!
386
00:26:32,966 --> 00:26:35,594
They better watch
what they're saying. I speak Gaelic too.
387
00:26:35,928 --> 00:26:38,097
- Now, you listen to me.
- No, you listen to me.
388
00:26:39,139 --> 00:26:42,267
Phadrig oge was standing under
the white Thorn tree by the summer house
389
00:26:42,643 --> 00:26:44,728
when his lordship gave you
the bad news today,
390
00:26:45,312 --> 00:26:46,956
and the moment
I heard you were in trouble,
391
00:26:46,980 --> 00:26:48,220
I swore I'd take you out of it.
392
00:26:48,607 --> 00:26:50,776
And if you're the fine,
decent man I think you are,
393
00:26:51,235 --> 00:26:53,075
you'll be showin' me
a little bit of gratitude.
394
00:26:53,445 --> 00:26:54,822
I am grateful.
395
00:26:55,697 --> 00:26:57,592
Then you can say goodbye
to the tears and the troubles
396
00:26:57,616 --> 00:27:01,495
of the world outside. There's nothin'
but fun and diversion here.
397
00:27:02,538 --> 00:27:04,331
Now, what'll you do first, darby?
398
00:27:04,748 --> 00:27:08,210
- Well, I don't know.
- Would you care to play the harp?
399
00:27:08,585 --> 00:27:10,671
No, I'm no great hand with the harp...
400
00:27:12,297 --> 00:27:15,384
But give me old fiddle,
and I'll play you a tune
401
00:27:15,467 --> 00:27:17,469
- worth goin' a mile o' ground to hear.
- Grand.
402
00:27:17,719 --> 00:27:20,764
Now, if someone will show me
the way out, I'll go home for it.
403
00:27:23,225 --> 00:27:26,603
None of your tricks, darby.
I said you were here to stay.
404
00:27:29,106 --> 00:27:30,107
Phadrig oge!
405
00:27:32,067 --> 00:27:34,361
- Yes, your highness?
- Fetch the stradivarius.
406
00:27:34,778 --> 00:27:35,904
Right away, your highness.
407
00:27:44,288 --> 00:27:48,584
It was presented to me by the emperor
of the Italian fairies in 1700.
408
00:27:48,834 --> 00:27:50,169
It's a stradivarius.
409
00:27:51,420 --> 00:27:52,588
I'd rather have me own.
410
00:27:52,754 --> 00:27:56,216
Ah, you'll have to make do with this one.
Go ahead, man. Try it.
411
00:27:56,508 --> 00:27:58,343
All right, then, if it makes you happy.
412
00:28:12,524 --> 00:28:14,318
- Now give us a good one.
- All right, then.
413
00:28:15,319 --> 00:28:17,654
Me grandfather podge told me
there were three things
414
00:28:17,738 --> 00:28:23,160
the little people were mad after.
Dancin', whiskey, and huntin'.
415
00:28:23,660 --> 00:28:27,915
- King Brian: Begorra! He wasn't far wrong.
- Huh, then I'll give you the "fox chase."
416
00:28:28,081 --> 00:28:30,042
Ah, the "fox chase."
417
00:28:30,250 --> 00:28:32,628
First you'll hear
the gathering of the huntsmen
418
00:28:33,170 --> 00:28:35,672
- and the bayin' of the hounds.
- Grand.
419
00:28:35,797 --> 00:28:38,467
Away we go. One, two, three, four.
420
00:31:05,447 --> 00:31:06,490
Oh!
421
00:31:13,246 --> 00:31:15,040
Gone away!
422
00:31:41,608 --> 00:31:42,818
Give us full cry!
423
00:32:08,093 --> 00:32:09,177
King Brian: A-ridling
424
00:32:21,523 --> 00:32:22,607
Oscul!
425
00:32:43,420 --> 00:32:44,546
A-ridling!
426
00:33:23,543 --> 00:33:25,587
Darby: Wait! Wait, your highness. Wait!
427
00:33:52,280 --> 00:33:56,243
Whose side are you on, anyway?
428
00:34:03,542 --> 00:34:05,835
You'll find out
who's the knowledgeable one.
429
00:34:06,545 --> 00:34:07,671
Come on, now.
430
00:34:33,405 --> 00:34:35,699
Oh, it's not for me.
I'm expectin' company.
431
00:34:43,748 --> 00:34:46,042
If I can only hold him here till cockcrow,
432
00:34:46,293 --> 00:34:50,630
you'll see what'll happen to your friend
when daylight comes. Aye.
433
00:35:02,976 --> 00:35:05,103
And... and how was the chase, hmm?
434
00:35:05,353 --> 00:35:08,523
We were chasin' the wrong fox,
but I've run you to earth at last.
435
00:35:09,232 --> 00:35:10,400
What do you mean, sir?
436
00:35:10,525 --> 00:35:14,487
- I've a good mind to break your back!
- I thought we were friends.
437
00:35:14,571 --> 00:35:17,532
You've made a laughingstock of me
in front of my own people!
438
00:35:18,325 --> 00:35:20,994
- I don't understand.
- When his lordship kicked you out,
439
00:35:21,077 --> 00:35:22,495
- who took you in?
- Oh, you did.
440
00:35:22,871 --> 00:35:24,998
And what did you do the minute
my back was turned?
441
00:35:25,373 --> 00:35:27,709
Oh, I... I just went back for me pipe.
442
00:35:28,543 --> 00:35:31,004
You didn't think I wanted
to stay here, did you?
443
00:35:31,504 --> 00:35:35,050
How could any man who's had one look
inside the fairy mountain
444
00:35:35,133 --> 00:35:36,593
be content with anything else?
445
00:35:37,177 --> 00:35:39,929
Faith, I never saw dancin' so fine
446
00:35:40,639 --> 00:35:43,391
or heard pipin' so shockin' sweet
447
00:35:43,850 --> 00:35:47,854
or touched a fiddle so grand,
and never in me wildest dreams
448
00:35:47,979 --> 00:35:50,398
did I dream I'd be sittin' on diamonds.
449
00:35:51,399 --> 00:35:54,903
No, indeed.
All I want from here is me old dl'lidin.
450
00:35:55,236 --> 00:35:57,822
Well, you better make sure.
We can't have you goin' in and out.
451
00:35:58,323 --> 00:36:00,075
No, not a thing else.
452
00:36:01,159 --> 00:36:04,412
- I'll not even be needin' this.
- And what might that be, now?
453
00:36:04,496 --> 00:36:07,374
It's a drop of old poteen
I found in the bog.
454
00:36:08,041 --> 00:36:11,127
Oh, it has a real smack to it.
I'd offer you a drop,
455
00:36:11,503 --> 00:36:13,703
only it wouldn't be fine enough
for your royal highness.
456
00:36:13,880 --> 00:36:15,215
Let me be the judge of that.
457
00:36:15,548 --> 00:36:17,759
Well, very good, your royal highness.
458
00:36:38,571 --> 00:36:40,281
Well, here goes.
459
00:37:02,637 --> 00:37:04,806
It drinks cool and easy, so it does.
460
00:37:05,849 --> 00:37:09,269
I'm plenty glad you like it.
Now we'd better be on our way.
461
00:37:09,519 --> 00:37:13,481
I can't wait to get back to all that
music and fun and diversion.
462
00:37:13,565 --> 00:37:15,150
Now, just a minute.
463
00:37:17,819 --> 00:37:19,946
We've a fine bit of diversion right here.
464
00:37:20,572 --> 00:37:22,907
Sit down now and have one with me
for friendship's sake.
465
00:37:24,617 --> 00:37:27,620
Well, if you insist,
your royal highness...
466
00:37:29,080 --> 00:37:32,041
- I'll join you.
- Good man, yourself,
467
00:37:32,959 --> 00:37:35,170
and if it's music you're after,
what about a song?
468
00:37:35,253 --> 00:37:36,421
- A song?
- Aye.
469
00:37:36,796 --> 00:37:39,007
- Do you know the "wishing song"?
- I do not.
470
00:37:39,340 --> 00:37:43,178
Oh, we better not try it, then.
You have to make it up as you go.
471
00:37:43,428 --> 00:37:46,598
I can make up
a thousand songs, so I can.
472
00:37:46,681 --> 00:37:47,766
Can you?
473
00:37:48,516 --> 00:37:50,560
- Of course, I can.
- All right, then.
474
00:37:51,603 --> 00:37:52,896
The "wishing song."
475
00:37:53,772 --> 00:37:57,609
Oh, I wish I had time to sing you a song
476
00:37:57,692 --> 00:38:01,112
but when I get started
I sing all night long
477
00:38:01,196 --> 00:38:03,990
Ha.
478
00:38:04,407 --> 00:38:05,617
Can you put a rhyme to that?
479
00:38:05,950 --> 00:38:08,119
- Try me.
- Go on, then.
480
00:38:08,870 --> 00:38:11,873
Oh, singin's no sin and drinkin's no crime
481
00:38:12,373 --> 00:38:15,585
if you have one drink only
just one at a time
482
00:38:23,468 --> 00:38:27,222
Oh, I wish all the rhymers
were like Brian Connors
483
00:38:27,305 --> 00:38:32,101
when it comes to rhymin'
he takes all the honors
484
00:38:41,152 --> 00:38:43,363
- Can you beat that?
- Hold your whisht.
485
00:38:44,781 --> 00:38:47,826
Oh, I knew you could sing
when you opened your mug
486
00:38:48,451 --> 00:38:51,955
so you carry the tune
and I'll carry the jug
487
00:38:52,038 --> 00:38:53,665
That's a good one.
488
00:38:56,125 --> 00:38:57,293
Could we have another round?
489
00:38:57,544 --> 00:38:59,671
- There's nothin' stoppin' us.
- Good.
490
00:39:00,213 --> 00:39:05,677
Oh, I wish all barmaids
were like Mary McCluskey
491
00:39:05,760 --> 00:39:06,761
darby: "McCluskey"?
492
00:39:06,845 --> 00:39:08,638
When she served you a drink
493
00:39:09,097 --> 00:39:11,683
why, she served you good "whuskey"
494
00:39:14,561 --> 00:39:17,856
Oh, that's a thunderin' good rhyme,
"McCluskey" and "whuskey."
495
00:39:17,981 --> 00:39:19,301
Did you ever hear the like of it?
496
00:39:22,318 --> 00:39:25,905
But Mary, she married poor Jimmy McQueen
497
00:39:26,489 --> 00:39:30,618
'cause she wanted her name
to rhyme with "poteen"
498
00:39:36,624 --> 00:39:39,836
- Oh, I've got a good one.
- So have I. Ah.
499
00:39:40,253 --> 00:39:45,091
Oh, I wish I was married
to old widow tunney
500
00:39:45,550 --> 00:39:49,012
she's ugly as sin but has beautiful money
501
00:39:52,974 --> 00:39:55,935
- Slรฉinte, lad.
- Slainte go saol agat.
502
00:40:42,315 --> 00:40:43,691
How many verses have we sung?
503
00:40:44,233 --> 00:40:47,612
- Seventy-nine.
- Well, here's the 80th for you.
504
00:40:48,404 --> 00:40:52,533
Oh, I wish that all mortals
were like my friend darby
505
00:40:53,326 --> 00:40:57,205
he's full of poteen
but he's Fuller of blarney
506
00:41:00,500 --> 00:41:03,836
That's a tough one.
507
00:41:03,962 --> 00:41:07,590
Well, here's 81.
508
00:41:08,299 --> 00:41:12,470
I wish all the gentry
were like the king Brian
509
00:41:12,637 --> 00:41:15,974
if he can't beat ya drinkin'
he 'ii fall down a-tryin'
510
00:41:27,235 --> 00:41:31,781
Good mornin', me old bucko.
511
00:41:40,039 --> 00:41:41,165
Open your door.
512
00:41:42,041 --> 00:41:45,211
Can you not go through it anymore?
Try again.
513
00:41:45,878 --> 00:41:48,923
Would you violate
the sacred rites of hospitality?
514
00:41:49,048 --> 00:41:50,091
I would.
515
00:41:50,258 --> 00:41:52,277
How would you like to have me
put a lump on your back?
516
00:41:52,301 --> 00:41:54,595
I know you can't work
your charms in the daytime,
517
00:41:54,846 --> 00:41:57,640
and when you couldn't go through
that door, I knew I had you.
518
00:41:57,849 --> 00:42:01,269
You murderin', deceitful,
blind-staggerin' old truaillidh moran!
519
00:42:01,519 --> 00:42:03,163
When me strength comes back
in the nighttime,
520
00:42:03,187 --> 00:42:04,498
I'll put an elephant's head on you
521
00:42:04,522 --> 00:42:07,984
and have you crawl on all fours
and eat grass that won't nourish you
522
00:42:08,276 --> 00:42:12,113
- till you shrivel up and die!
- Whoo-hoo, hullabaloo!
523
00:42:15,742 --> 00:42:19,037
Ah, good mornin', ginger.
Have you come for your breakfast?
524
00:42:19,495 --> 00:42:22,707
Well, there's a tasty morsel
I've no further use for.
525
00:42:23,833 --> 00:42:27,003
Don't let him loose. Don't let him loose!
526
00:42:33,259 --> 00:42:36,179
- Shrivel him up. Put a hump in his back.
- King Brian: Have mercy, darby.
527
00:42:36,220 --> 00:42:39,348
Spare me and I'll Grant you
your three wishes all over again!
528
00:42:39,515 --> 00:42:40,683
Do you hear that, ginger?
529
00:42:42,894 --> 00:42:44,187
Now, go on, wish them.
530
00:42:44,520 --> 00:42:47,023
Sure now, I might wish
for the crock of gold.
531
00:42:47,190 --> 00:42:50,359
- Go on!
- Orl might wish for... let's see...
532
00:42:50,735 --> 00:42:52,236
- Long life.
- Yes.
533
00:42:53,196 --> 00:42:56,282
Or I might wish for a carriage and pair.
534
00:42:56,574 --> 00:42:58,951
Granted. Granted.
535
00:42:59,160 --> 00:43:00,286
Granted!
536
00:43:00,411 --> 00:43:03,581
But I haven't wished a wish yet.
I said I might.
537
00:43:03,831 --> 00:43:06,375
Get on with it, then. Wish your wishes,
538
00:43:07,418 --> 00:43:09,629
and since we've had
such a grand night of it,
539
00:43:10,505 --> 00:43:11,881
you can have as many as you like.
540
00:43:12,256 --> 00:43:13,382
So that's good of you.
541
00:43:14,008 --> 00:43:17,553
"Three wishes I'll Grant you,
big wishes and small,
542
00:43:17,887 --> 00:43:20,348
"but if you wish a fourth,
you'll get none at all."
543
00:43:22,600 --> 00:43:25,686
What a memory you've got,
you wicked old scut.
544
00:43:27,772 --> 00:43:30,399
But before I make a wish,
I'll have to talk with Katie.
545
00:43:31,067 --> 00:43:33,111
- I'll make one.
- Go on, go on.
546
00:43:33,277 --> 00:43:35,029
Darby: One wish to protect
the other two.
547
00:43:35,613 --> 00:43:39,492
Now, me first wish is that you will
not fly back to knocknasheega,
548
00:43:40,118 --> 00:43:43,496
but you'll be at my Beck and call
for a fortnight at least,
549
00:43:43,788 --> 00:43:45,706
until I make the other two wishes.
550
00:43:46,082 --> 00:43:49,710
You thief of the world.
Never in 1,000 years
551
00:43:49,794 --> 00:43:51,879
has a man taken such
an underhanded advantage.
552
00:43:52,088 --> 00:43:55,550
Faith, never in 5,000 years
have you ever met
553
00:43:55,633 --> 00:43:57,927
a more knowledgeable adversary.
554
00:43:58,344 --> 00:44:01,305
I am Brian of knocknasheega,
and never...
555
00:44:01,430 --> 00:44:02,640
No! No!
556
00:44:03,099 --> 00:44:05,309
Do you agree to the terms
of the first wish?
557
00:44:05,518 --> 00:44:06,686
I do, I do!
558
00:44:07,145 --> 00:44:09,480
All right, then. Go on, ginger.
559
00:44:09,814 --> 00:44:12,692
But how am I gonna protect myself
while you're makin' up your mind?
560
00:44:12,859 --> 00:44:14,193
Now, don't worry.
561
00:44:15,444 --> 00:44:17,113
I'll take good care of you.
562
00:44:17,905 --> 00:44:22,368
No, no, no, you wicked old devil.
563
00:44:22,451 --> 00:44:25,288
You murderin' old hypocrite!
Let me go! Let me out!
564
00:44:25,580 --> 00:44:27,248
Let me out, do you hear me?
565
00:44:58,154 --> 00:45:00,031
Now, what would
she be doin' around here?
566
00:45:00,323 --> 00:45:02,116
Always scroogin' round to the back door,
567
00:45:02,366 --> 00:45:04,166
beggin' something,
borrowin' tea or something.
568
00:45:07,580 --> 00:45:09,373
- Morning.
- Good morning.
569
00:45:10,041 --> 00:45:11,876
- Did you sleep well?
- That I did, thank you.
570
00:45:12,627 --> 00:45:13,669
Where's darby?
571
00:45:13,753 --> 00:45:15,796
His bed hasn't been slept in,
but he'll turn up.
572
00:45:17,089 --> 00:45:18,734
I gathered from something
he said last night
573
00:45:18,758 --> 00:45:20,968
that he might capture the leprechaun.
574
00:45:21,052 --> 00:45:23,721
He has great games with them.
575
00:45:24,013 --> 00:45:25,431
When he's taken a draft too many?
576
00:45:26,432 --> 00:45:27,516
He's not a drinkin' man.
577
00:45:31,979 --> 00:45:33,898
But he's a lonely man
since me mother died.
578
00:45:35,191 --> 00:45:37,401
When he goes to the pub, it's for company,
579
00:45:38,027 --> 00:45:40,667
and when he makes his rounds
at night, the wee folk give him sport.
580
00:45:41,239 --> 00:45:44,283
Well, what about yourself?
Don't you get lonely?
581
00:45:45,993 --> 00:45:49,330
I keep busy.
Rathcullen's a small, little place,
582
00:45:49,413 --> 00:45:51,290
but there are dances
and hostings aplenty.
583
00:45:53,542 --> 00:45:54,877
There's a dance on tonight.
584
00:45:55,836 --> 00:45:57,713
Maybe you'd care to go, Mr. Macbride?
585
00:45:58,589 --> 00:45:59,674
No, not yet, thank you.
586
00:46:00,925 --> 00:46:03,844
And, uh, by the way, my name is Michael.
587
00:46:04,220 --> 00:46:07,390
Well, so it is,
but until I've known you more than a day,
588
00:46:08,015 --> 00:46:11,560
your name is Mr. Macbride... Mr. Macbride.
589
00:46:14,355 --> 00:46:16,148
What was old sheelah doin' around here?
590
00:46:16,357 --> 00:46:18,359
She dropped in to pay back a pinch of tea.
591
00:46:18,526 --> 00:46:20,326
Well, I don't like to see her
about the place.
592
00:46:20,653 --> 00:46:23,114
- Father, sit down and eat.
- She and her son pony,
593
00:46:23,197 --> 00:46:25,217
they're two of a kind,
neither of them up to any good.
594
00:46:25,241 --> 00:46:26,575
She's only a poor old woman.
595
00:46:27,118 --> 00:46:30,288
Old woman indeed.
Are you wearin' your holy medal?
596
00:46:31,289 --> 00:46:32,790
- I am.
- Well, don't leave it off.
597
00:46:34,041 --> 00:46:36,711
- She could be a witch.
- You'd better go to bed.
598
00:46:37,837 --> 00:46:42,675
I can't. I got to go to glencove
to pick up a bell for father Murphy.
599
00:46:46,137 --> 00:46:48,180
'Tis a shame
I'll not be here today to help you.
600
00:46:48,931 --> 00:46:53,144
Oh, we can't let the cutting of the turf
stand in the way of good deeds.
601
00:46:53,644 --> 00:46:56,814
Well, me boy, seein' it's for one day
only, could you leave the turf,
602
00:46:57,356 --> 00:46:59,275
and cut the weeds
around the summer house?
603
00:47:01,444 --> 00:47:03,237
- I think I could.
- And listen,
604
00:47:03,529 --> 00:47:05,531
if you make a good job of it,
I might keep you on.
605
00:47:06,866 --> 00:47:08,617
How would you like workin' for me, anyway?
606
00:47:09,118 --> 00:47:10,661
Why would he want to work for you?
607
00:47:11,203 --> 00:47:13,163
You haven't one shilling
to rub against the other.
608
00:47:14,415 --> 00:47:15,499
Katie, me dear...
609
00:47:16,625 --> 00:47:19,503
There's been a change
in our fortunes for the better.
610
00:47:20,546 --> 00:47:22,965
I'm thinkin' of buyin'
the manor house for meself
611
00:47:23,758 --> 00:47:26,218
and shiftin' you out of here
into surroundin's
612
00:47:26,302 --> 00:47:28,304
more in keepin'
with your charm and beauty.
613
00:47:29,430 --> 00:47:31,283
Well, I wouldn't want
to live in the manor house.
614
00:47:31,307 --> 00:47:33,785
And you know as well as I do,
his lordship would never sell it.
615
00:47:33,809 --> 00:47:36,020
What do you want?
You've only got to name it.
616
00:47:36,312 --> 00:47:38,022
I don't want anything. Now, sit down.
617
00:47:38,522 --> 00:47:40,983
I suppose you don't want to hear
about the great battle
618
00:47:41,108 --> 00:47:43,194
I fought with the powers of darkness.
619
00:47:43,486 --> 00:47:45,988
I do not.
Now, sit down and eat your stirabout.
620
00:47:51,994 --> 00:47:53,579
She should be the caretaker.
621
00:47:54,580 --> 00:47:56,707
She's got a tongue would clip a hedge.
622
00:48:01,087 --> 00:48:03,339
Have you ever seen the sea gulls
623
00:48:03,672 --> 00:48:05,633
a-flyin' o'er the Heather
624
00:48:06,342 --> 00:48:08,844
or the crimson sails in galway bay
625
00:48:09,136 --> 00:48:11,847
the fishermen unfurl
626
00:48:12,181 --> 00:48:18,145
oh, the earth is filled with beauty
and it's gathered all together
627
00:48:18,521 --> 00:48:21,315
in the form and face and dainty grace
628
00:48:21,816 --> 00:48:25,236
of a pretty Irish girl
629
00:48:25,653 --> 00:48:28,239
oh, she is my dear my darlin' one
630
00:48:28,406 --> 00:48:30,366
her eyes so sparklin' full of fun
631
00:48:30,699 --> 00:48:34,578
no other, no other
can match the likes of her
632
00:48:34,870 --> 00:48:39,083
she is my dear my darlin' one
my smilin' and beguilin' one
633
00:48:39,458 --> 00:48:43,212
I love the ground she walks upon
634
00:48:43,295 --> 00:48:47,758
my darling Irish girl
635
00:48:47,883 --> 00:48:49,510
I called you when your food
was ready,
636
00:48:49,593 --> 00:48:51,793
but you were makin' so much noise,
you couldn't hear me.
637
00:48:52,304 --> 00:48:55,200
Faith, I know I can't sing a lick,
but when I'm roarin' like doran's bull,
638
00:48:55,224 --> 00:48:57,893
it works up a killin' hunger in me.
What have we got here?
639
00:48:58,436 --> 00:49:00,438
Bread newly baked,
butter fresh from the churn,
640
00:49:00,563 --> 00:49:01,647
and boiled eggs and ham.
641
00:49:01,772 --> 00:49:04,733
Well, now, aren't you the clever girl?
642
00:49:06,652 --> 00:49:08,252
You have enough here to feed the parish.
643
00:49:08,696 --> 00:49:10,698
I thought you'd be hungry.
644
00:49:10,865 --> 00:49:13,367
- I hope the bread has cooled.
- Oh, I like it hot.
645
00:49:14,160 --> 00:49:17,121
Mile murder! Did no one ever tell
you the hazard of hot bread?
646
00:49:17,204 --> 00:49:18,247
No, they did not.
647
00:49:18,831 --> 00:49:20,751
Sure you can see I need someone
to watch over me.
648
00:49:23,127 --> 00:49:25,367
Did your father say anything
this morning before he left?
649
00:49:25,880 --> 00:49:28,716
- He said he would be back by sundown.
- Nothin' about me?
650
00:49:30,468 --> 00:49:33,179
- He said you were a good lad.
- That's all?
651
00:49:33,471 --> 00:49:36,640
- Isn't that enough?
- I suppose it is.
652
00:49:37,725 --> 00:49:40,436
Tell me, Katie,
do you think I'm a good lad?
653
00:49:42,354 --> 00:49:43,606
I very greatly doubt it.
654
00:50:30,069 --> 00:50:31,820
Aye, you look fine, darby!
655
00:50:34,031 --> 00:50:35,991
Hey, all right!
656
00:50:36,408 --> 00:50:39,745
It's a grand bell.
You've done a great deed.
657
00:50:39,870 --> 00:50:41,872
Thank you, father. Thank you, father.
658
00:50:45,376 --> 00:50:46,835
Darby!
659
00:50:50,005 --> 00:50:53,300
- What have you got in the bag?
- Well, uh, father,
660
00:50:53,717 --> 00:50:57,429
- it would be a hard thing to explain.
- Oh, now, you could try.
661
00:50:58,556 --> 00:51:01,976
Well, like, it's a kind of financial
venture, you might say.
662
00:51:02,059 --> 00:51:05,020
A financial venture that
you'd be afraid to tell your priest about?
663
00:51:05,104 --> 00:51:08,399
Oh, no, no, no.
Sure I'm on the side of the angels,
664
00:51:08,649 --> 00:51:10,859
against the powers of darkness.
665
00:51:11,944 --> 00:51:16,949
What would you say, father, if I told you
I captured the king of the little people?
666
00:51:17,283 --> 00:51:19,410
I'd say you had imagined it.
667
00:51:21,078 --> 00:51:24,540
Then I've nothin' at all
in the bag here, reverend.
668
00:51:24,832 --> 00:51:27,543
Nothin' at all.
669
00:51:37,428 --> 00:51:41,307
Glory be to the saints of joy.
This is a great day for rathcullen.
670
00:51:41,432 --> 00:51:44,310
Ah, you've certainly earned
a glass of stout, darby, ha!
671
00:51:44,643 --> 00:51:47,271
Aye, it's dry work cartin' a bell.
672
00:51:47,646 --> 00:51:49,523
May we all live to see...
673
00:51:51,734 --> 00:51:54,320
- Would a toast be a kind of wish?
- It would.
674
00:51:54,862 --> 00:51:57,615
Oh, well, then, devil a toast
will I drink this day.
675
00:52:03,662 --> 00:52:04,663
What's in there?
676
00:52:07,374 --> 00:52:11,629
The renowned Brian Connors,
king of all the leprechauns.
677
00:52:12,087 --> 00:52:13,797
One wish I wished already,
678
00:52:14,256 --> 00:52:17,801
but I'm not iettin' him out of this bag
until I've wished the other two.
679
00:52:20,387 --> 00:52:21,722
What does he look like, darby?
680
00:52:22,139 --> 00:52:25,768
Ah, just a teeny-weeny tawny little
atom-y kind of gentleman
681
00:52:26,101 --> 00:52:27,728
with a beard on his face
682
00:52:27,978 --> 00:52:31,065
and a crown like a fistful
of horns on his head.
683
00:52:32,816 --> 00:52:34,096
Let's have a look at him, darby.
684
00:52:34,234 --> 00:52:35,587
Let's have a look at the little gentleman.
685
00:52:35,611 --> 00:52:38,072
Oh, never mind, then.
686
00:52:38,322 --> 00:52:40,658
Sure it's only
lady Fitzpatrick's prize hen,
687
00:52:40,908 --> 00:52:42,788
the one they gave
the red ribbon to at the fair.
688
00:52:53,671 --> 00:52:57,424
Fill the little pannikin, 20-year-old,
the best in the house.
689
00:52:57,883 --> 00:52:59,051
I will, darby.
690
00:53:13,232 --> 00:53:14,400
Thank you.
691
00:53:15,150 --> 00:53:16,402
Here you are, your majesty.
692
00:53:59,486 --> 00:54:03,031
- Did you see that?
- I saw it with me own two eyes.
693
00:54:03,115 --> 00:54:04,491
Give me the glass, Tom.
694
00:54:09,747 --> 00:54:11,957
That's a story will bear repeatin'.
695
00:54:15,461 --> 00:54:17,504
And if any man doubts the truth of it,
696
00:54:18,714 --> 00:54:20,758
there's the very same glass.
697
00:54:22,426 --> 00:54:24,595
Bum-ba-dum-ba-da-da-Dee-Dee
698
00:54:24,845 --> 00:54:27,055
da-dum-ba-da-da-da-dun
699
00:54:27,264 --> 00:54:32,144
when the dew is on the hayrick
and every drop a Pearl
700
00:54:32,436 --> 00:54:37,566
when the geese are full of blarney
and the thrush is singing Gaelic
701
00:54:37,941 --> 00:54:40,611
and standing in the doorway
702
00:54:40,944 --> 00:54:43,697
is a pretty Irish girl
703
00:54:44,239 --> 00:54:48,619
oh, she is my dear my darling one
her eyes so sparkling full of fun
704
00:54:48,702 --> 00:54:52,623
no other, no other
can match the likes of her
705
00:54:52,748 --> 00:54:56,668
she is my dear my darling one
my smilin' and beguilin' one
706
00:54:56,752 --> 00:54:59,046
I love the ground she walks upon...
707
00:54:59,171 --> 00:55:01,924
- Now, where did you hear that?
- Michael was singin' it.
708
00:55:02,591 --> 00:55:04,551
My pretty Irish girl
709
00:55:06,178 --> 00:55:07,930
- where are you off to?
- To a dance.
710
00:55:09,014 --> 00:55:10,057
With Michael?
711
00:55:10,516 --> 00:55:13,936
- No. Michael's goin' your rounds for you.
- He is?
712
00:55:15,562 --> 00:55:16,730
Why'd he do that?
713
00:55:17,314 --> 00:55:19,274
Well, he said you were worried
about the poachers.
714
00:55:20,192 --> 00:55:21,610
If I hurry, I'll catch up with him.
715
00:55:32,913 --> 00:55:36,458
- Ah, the devil take you!
- Darby!
716
00:55:36,834 --> 00:55:38,585
What ails you, lad? Is it blind you are?
717
00:55:38,836 --> 00:55:41,547
I am indeed. Sure when I saw man
running in the dark
718
00:55:41,630 --> 00:55:42,756
with a game bag in his hand,
719
00:55:43,382 --> 00:55:45,502
wasn't I the foolish one
to mistake him for a poacher?
720
00:55:45,968 --> 00:55:47,344
By the hokey, it did look bad.
721
00:55:48,345 --> 00:55:50,180
Will you forgive me?
722
00:55:50,514 --> 00:55:52,432
Faith, a stepmother wouldn't blame ye.
723
00:55:53,559 --> 00:55:54,685
No harm done.
724
00:55:55,727 --> 00:55:58,167
I'm sorry, but I promised his lordship
there'd be no poaching,
725
00:55:58,522 --> 00:56:00,402
and I can't make an exception,
not even for you,
726
00:56:00,774 --> 00:56:02,934
- so you'll have to let the rabbit go.
- Rabbit indeed.
727
00:56:09,116 --> 00:56:11,827
I didn't intend to show him yet,
but you've been a nice fella.
728
00:56:12,160 --> 00:56:15,205
I'll give you the first look.
Bring him over here. Come on.
729
00:56:18,417 --> 00:56:20,544
Get ready for the grand surprise.
730
00:56:22,754 --> 00:56:23,839
It's no rabbit.
731
00:56:27,301 --> 00:56:29,761
- Rabbit or hare, what's the odds?
- Rabbit or hare?
732
00:56:30,012 --> 00:56:31,722
You're lookin' at Brian
of knocknasheega,
733
00:56:31,805 --> 00:56:34,725
- king of all the leprechauns.
- 'Twas a rabbit I saw.
734
00:56:35,893 --> 00:56:37,144
Have another look.
735
00:56:45,152 --> 00:56:46,278
It's still a rabbit.
736
00:56:57,414 --> 00:57:00,918
- Try closin' one eye.
- Closing one eye?
737
00:57:08,550 --> 00:57:11,345
Ah, you've had a hard day today,
and a hard night last night.
738
00:57:11,762 --> 00:57:13,882
Now, why don't you go home to bed
and get a good rest?
739
00:57:14,431 --> 00:57:18,101
How could I rest,
and you thinkin' I'm a poacher?
740
00:57:20,854 --> 00:57:22,648
They take different shapes,
you know?
741
00:57:23,440 --> 00:57:24,483
So I hear.
742
00:57:24,816 --> 00:57:27,486
Aye, you ought to see him
with his little gold crown
743
00:57:27,569 --> 00:57:28,654
and his red beard
744
00:57:28,904 --> 00:57:31,657
and his two eyes ieapin'
from his head like flames.
745
00:57:32,282 --> 00:57:34,326
- I wish you could see him.
- Granted.
746
00:57:35,118 --> 00:57:37,079
And that's your second wish.
747
00:57:37,162 --> 00:57:40,040
Why, you tricky, deceivin',
connivin', double-dealin',
748
00:57:40,123 --> 00:57:42,751
- high-handed...
- Oh, wirra, wirra, wirra.
749
00:57:43,043 --> 00:57:45,212
That's what comes of a man
not yet threescore and ten.
750
00:57:46,004 --> 00:57:50,884
Matchin' his wits against
an intellectual gladiator 5,000 years old.
751
00:57:51,134 --> 00:57:52,970
Well, I still have me third wish left,
752
00:57:53,053 --> 00:57:54,888
and maybe
me second one's not all wasted.
753
00:57:55,138 --> 00:57:57,307
Now, go on.
Make yourself visible to him.
754
00:57:57,641 --> 00:57:59,309
But I am visible to him.
755
00:57:59,685 --> 00:58:02,813
You wished he should see me,
and see me he does.
756
00:58:03,522 --> 00:58:07,484
- He sees me as a rabbit.
- You're a cheat and you're a liar.
757
00:58:09,319 --> 00:58:13,323
- Don't tell me you can't hear him.
- I'm afraid I can't.
758
00:58:13,782 --> 00:58:17,327
What's the world comin' to?
I could have knocked a crock of gold
759
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
out of this old chancer
with that second wish,
760
00:58:19,663 --> 00:58:23,000
but I gave it all up for a man
who can neither hear nor see.
761
00:58:23,208 --> 00:58:26,294
Darby, he can see me
as I really am...
762
00:58:27,295 --> 00:58:29,131
In his dreams tonight.
763
00:58:31,383 --> 00:58:35,053
You can see him tonight
in your dreams.
764
00:58:35,512 --> 00:58:36,555
Are you sure?
765
00:58:37,514 --> 00:58:38,598
I am.
766
00:58:39,808 --> 00:58:40,976
He promised me.
767
00:58:50,569 --> 00:58:52,612
The last reel was the best one.
768
00:58:53,488 --> 00:58:55,288
You know, Katie,
you're so light on your feet,
769
00:58:55,365 --> 00:58:57,285
you could tread on cobwebs
without breaking them.
770
00:58:57,659 --> 00:58:59,419
- Thank you, Sean.
- May I take you home now?
771
00:58:59,494 --> 00:59:02,247
No need to trouble yourself.
Katie can ride home with me.
772
00:59:02,456 --> 00:59:04,583
- I think it...
- Pony: Can't she?
773
00:59:05,917 --> 00:59:07,294
That'll be grand, pony.
774
00:59:08,336 --> 00:59:10,505
- Good night, Sean.
- Good night, Katie.
775
00:59:16,219 --> 00:59:18,889
Come on. Hup! Come on, then hup!
776
00:59:34,488 --> 00:59:37,324
Thank you for the ride.
Good night, pony.
777
00:59:44,039 --> 00:59:46,119
Have you no pride, ridin' home
with the like of that?
778
00:59:47,042 --> 00:59:50,253
He was only bein' civil to me,
and I was no more than civil to him.
779
00:59:50,712 --> 00:59:52,714
Well, you'd better forget
about him altogether.
780
00:59:54,466 --> 00:59:55,550
Well, maybe I will...
781
00:59:56,635 --> 00:59:58,970
When me father stops
spyin' on me at windows.
782
00:59:59,179 --> 01:00:00,931
Oh, tare and ages!
783
01:00:01,139 --> 01:00:03,850
Isn't that a nice way
for a girl to talk to her father?
784
01:00:04,142 --> 01:00:05,769
And she me one and only.
785
01:00:06,353 --> 01:00:09,856
She's a fine girl, Katie,
but she's in mortal danger.
786
01:00:10,023 --> 01:00:11,942
- How do you mean that?
- 'Tis you,
787
01:00:12,192 --> 01:00:14,152
the way you're dillydallyin'
with your wishes.
788
01:00:14,611 --> 01:00:16,655
Phadrig oge, he's me lieutenant.
789
01:00:16,947 --> 01:00:18,657
He'll stop at nothin'
till he gets me back.
790
01:00:18,949 --> 01:00:20,867
He might even put
the come-hither on Katie,
791
01:00:21,159 --> 01:00:22,869
so's you'd have to wish her free again.
792
01:00:22,953 --> 01:00:25,080
If he lays a finger on Katie,
793
01:00:25,288 --> 01:00:27,999
I'll kill you dead
and murder you entirely.
794
01:00:28,083 --> 01:00:30,085
- Tell your phadrig oge that!
- Tell him?
795
01:00:30,418 --> 01:00:32,420
How can I give the order,
and me tied up in a sack?
796
01:00:32,546 --> 01:00:34,840
I'll throw you in the river
and drown you like a kitten.
797
01:00:35,215 --> 01:00:38,301
Do that, and you'll have a scourge
that'll make the potato famine
798
01:00:38,385 --> 01:00:41,346
- look like a Sunday regatta.
- Don't you threaten me.
799
01:00:41,763 --> 01:00:45,016
Your cows will die of the black leg
and your sheep of the red water,
800
01:00:45,225 --> 01:00:47,811
and in every cradle in town
there'll be a changeling!
801
01:00:50,480 --> 01:00:53,024
- I'm not afraid of you.
- You'd better be.
802
01:00:53,483 --> 01:00:55,610
I'm the one that keeps
my kingdom in order,
803
01:00:55,819 --> 01:00:59,447
and all the unpleasant
spirits of the night will run wild
804
01:00:59,781 --> 01:01:01,408
unless you wish your wish and let me go.
805
01:01:02,033 --> 01:01:04,327
To tell you the truth,
I don't know what to wish for.
806
01:01:05,078 --> 01:01:07,414
Then, uh, wish for the gold.
807
01:01:08,165 --> 01:01:09,666
I'll give it to you this time.
808
01:01:10,208 --> 01:01:13,003
Ah, she doesn't want the gold
nor the manor house, neither.
809
01:01:13,378 --> 01:01:15,797
- Who doesn't?
- Katie, I'm thinkin' of.
810
01:01:16,423 --> 01:01:19,009
Well, uh, what does she want?
811
01:01:19,467 --> 01:01:22,262
I don't know.
We were happy here, the two of us,
812
01:01:23,096 --> 01:01:24,824
but when I catch her
dancin' and whirligiggin'
813
01:01:24,848 --> 01:01:27,517
with a drunken blatherumskite
like pony sugrue...
814
01:01:27,851 --> 01:01:29,269
Well, I don't know her at all.
815
01:01:29,978 --> 01:01:31,646
Ah, she needs to settle her mind
816
01:01:31,730 --> 01:01:33,815
on a good steady lad
with temperate ways.
817
01:01:34,149 --> 01:01:35,150
That she does.
818
01:01:35,567 --> 01:01:37,944
What if she found such a lad
and fell in love with him,
819
01:01:38,236 --> 01:01:41,740
and he with her?
Would you wish your wish then?
820
01:01:42,032 --> 01:01:43,241
I would.
821
01:01:43,617 --> 01:01:46,244
Good. Now, go to bed, have a good sleep.
822
01:01:46,578 --> 01:01:49,247
Leave all to me. Put your mind at rest.
823
01:01:57,797 --> 01:01:58,882
Michael.
824
01:02:00,217 --> 01:02:01,259
Michael.
825
01:02:02,093 --> 01:02:03,678
What do you want?
826
01:02:04,346 --> 01:02:08,516
I said I'd visit your dreams,
and when I make a promise, I keep it.
827
01:02:09,142 --> 01:02:11,519
Well, I've seen you. Now go away.
828
01:02:11,728 --> 01:02:12,729
Ah, but I...
829
01:02:14,189 --> 01:02:18,276
- I'd like to talk about Katie.
- How does she concern you?
830
01:02:18,401 --> 01:02:19,881
She's the one that's keepin' me here.
831
01:02:20,779 --> 01:02:23,448
Darby won't wish any more wishes
until his girl is pleased.
832
01:02:24,491 --> 01:02:27,077
Well, what can I do about it?
833
01:02:27,285 --> 01:02:30,205
Marry her, and you can all live here
as happy as three peas in a pod.
834
01:02:31,498 --> 01:02:33,083
I hardly know the girl.
835
01:02:33,625 --> 01:02:35,543
One look at her and you'll know her.
836
01:02:36,419 --> 01:02:39,339
She's a nice girl and I like her, but...
837
01:02:40,006 --> 01:02:41,591
Good. Then next Sunday after mass,
838
01:02:41,800 --> 01:02:43,880
take her up to the ruins
on the top of knocknasheega.
839
01:02:43,927 --> 01:02:46,012
'Tis a fine romantic view from there.
840
01:02:46,137 --> 01:02:47,973
Just iookin' down
will make any girl so dizzy,
841
01:02:48,223 --> 01:02:50,475
she'll fall into your arms.
842
01:02:51,977 --> 01:02:54,104
I don't want her to fall into my arms.
843
01:02:57,274 --> 01:03:00,777
Then, of course,
I can't very well blame you.
844
01:03:01,528 --> 01:03:03,571
Might mean gettin' your head broken.
845
01:03:04,531 --> 01:03:07,117
I know if I was courtin'
pony sugrue's girl,
846
01:03:07,617 --> 01:03:09,077
I'd be afraid too.
847
01:03:10,036 --> 01:03:11,836
Is it puttin' the coward's name
on me you are?
848
01:03:12,122 --> 01:03:15,041
Ah, no, no, no.
No, no. Go to sleep now.
849
01:03:15,792 --> 01:03:17,836
Go to sleep. Good lad.
850
01:03:19,045 --> 01:03:20,547
Go to sleep.
851
01:03:25,885 --> 01:03:26,970
Katie.
852
01:03:29,306 --> 01:03:30,348
Katie.
853
01:03:31,975 --> 01:03:33,018
I say, Katie.
854
01:03:33,727 --> 01:03:36,271
He's a fine strong lad
with temperate ways.
855
01:03:37,022 --> 01:03:38,064
Hmm?
856
01:03:39,733 --> 01:03:42,944
Michael is a fine strong lad
with temperate ways.
857
01:03:43,737 --> 01:03:45,697
He'd make you a grand husband.
858
01:03:46,698 --> 01:03:49,492
I don't want a husband. Not yet.
859
01:03:49,617 --> 01:03:53,538
Not yet? Oh, Katie, many a girl
has spoke these words
860
01:03:53,830 --> 01:03:55,040
and lived to rue them.
861
01:03:55,457 --> 01:03:59,085
You know, when a girl is 20,
her boy will marry her up in a minute,
862
01:03:59,169 --> 01:04:01,588
but when she's 30,
doesn't she have a time
863
01:04:01,713 --> 01:04:03,340
trying to make him say the hard word?
864
01:04:04,257 --> 01:04:07,093
- I'll have me courtship first.
- Courtship, is it?
865
01:04:07,510 --> 01:04:10,096
And marriage the bone
and sinew of the country?
866
01:04:10,555 --> 01:04:12,891
What would you call a girl
who'd keep her lad dangling
867
01:04:13,058 --> 01:04:15,685
through pure selfishness
or sinful dalliance?
868
01:04:15,977 --> 01:04:18,313
I know what I'd call her.
I'd call her...
869
01:04:18,813 --> 01:04:19,939
I'd...
870
01:04:31,493 --> 01:04:32,535
Katie.
871
01:04:33,912 --> 01:04:34,996
Katie.
872
01:04:36,456 --> 01:04:37,499
Yes?
873
01:04:38,291 --> 01:04:42,837
I returned as a matter of courtesy
to give you the last word.
874
01:04:44,672 --> 01:04:46,132
Me last word...
875
01:04:48,385 --> 01:04:49,427
Is no.
876
01:04:50,762 --> 01:04:55,141
That's grand. That's grand.
Keep on sayin' that. Keep on sayin' that.
877
01:04:55,642 --> 01:04:57,143
Keep on sayin' that.
878
01:05:11,491 --> 01:05:14,536
"The ruins of old Ireland,
how wondrously they stand
879
01:05:14,828 --> 01:05:18,415
"by the lakes and rushing rivers
on the hilltops of our land."
880
01:05:18,748 --> 01:05:21,626
"Around these walls of battle,
the viking and the Dane,
881
01:05:21,960 --> 01:05:24,587
"the Norman and the Saxon
and the cavaliers of Spain."
882
01:05:24,921 --> 01:05:28,091
Ah, it makes a man feel like
the lord of the castle.
883
01:05:30,218 --> 01:05:33,596
I wonder now,
is it the Danes or the vikings
884
01:05:33,721 --> 01:05:35,515
swarming up the valley to storm the fort?
885
01:05:36,474 --> 01:05:40,145
- The Danes.
- We'll both be put to the sword.
886
01:05:40,437 --> 01:05:44,441
But before we are, you would crave
the favor of one last kiss.
887
01:05:45,567 --> 01:05:47,694
Mr. Macbride,
I thought you could do better than that.
888
01:05:48,903 --> 01:05:50,113
Maybe I could.
889
01:06:25,982 --> 01:06:27,668
You don't care who you walk out
with, do you?
890
01:06:27,692 --> 01:06:29,812
Get off this land,
or I'll report you to his lordship.
891
01:06:30,528 --> 01:06:31,571
You do that.
892
01:06:39,037 --> 01:06:40,163
Get out of the way.
893
01:06:42,165 --> 01:06:43,625
Look who's talking.
894
01:06:46,377 --> 01:06:48,658
If you lay a finger on him,
I'll never speak to you again!
895
01:07:18,409 --> 01:07:19,452
Katie...
896
01:07:20,578 --> 01:07:23,138
When I need your help against
the likes of that, I'll ask for it.
897
01:07:23,540 --> 01:07:24,916
Pony sugrue would have killed you.
898
01:07:26,793 --> 01:07:28,836
- Would you care?
- Not in the slightest.
899
01:07:30,755 --> 01:07:32,173
You have no interest in me at all?
900
01:07:35,677 --> 01:07:36,803
You're certain sure?
901
01:07:40,848 --> 01:07:42,475
King Brian: Kiss her. Kiss her.
902
01:07:43,393 --> 01:07:45,103
Go on, kiss her.
903
01:07:54,696 --> 01:07:56,489
And him a Dublin man!
904
01:08:01,160 --> 01:08:02,245
Look, look, look.
905
01:08:20,930 --> 01:08:22,432
Will you wish your wish now?
906
01:08:22,599 --> 01:08:24,851
- Darby: I will indeed.
- Good.
907
01:08:30,023 --> 01:08:34,110
The bell. Listen to the music of it.
Father Murphy gave it to me.
908
01:08:34,777 --> 01:08:36,279
But the wish, darby.
909
01:08:36,487 --> 01:08:39,490
Ah, it would charm
the fishes from the deep
910
01:08:39,949 --> 01:08:42,201
and the little birds down from the trees.
911
01:08:42,493 --> 01:08:44,162
You said you'd wish your wish.
912
01:08:44,495 --> 01:08:48,583
What? On Sunday, with my music
floatin' over the countryside
913
01:08:49,042 --> 01:08:52,378
and father Murphy himself
pullin' the rope?
914
01:08:52,629 --> 01:08:55,256
Tomorrow is Monday.
Will you wish your wish then?
915
01:08:55,548 --> 01:08:57,508
I will. Hush now.
916
01:08:59,218 --> 01:09:00,720
Listen to my music.
917
01:09:11,356 --> 01:09:13,650
- Joe: Whoa, there.
- Hello, Joe.
918
01:09:19,113 --> 01:09:21,199
Morning, Mrs. O'Toole. There's the post.
919
01:09:21,366 --> 01:09:24,577
- Did the tea come down from Dublin?
- The pails, too. Where's everybody going?
920
01:09:24,661 --> 01:09:27,163
To the pub.
Darby is making his third wish.
921
01:09:27,455 --> 01:09:30,750
His third wish? The old fool.
922
01:09:31,501 --> 01:09:34,712
Old fool indeed.
It's makin' too free with them, darby is.
923
01:09:34,962 --> 01:09:37,507
When you sup with the devil,
you need a long spoon.
924
01:09:37,590 --> 01:09:40,051
From america. Nora Cassidy's son.
925
01:09:40,343 --> 01:09:42,845
- Ah, there'll be money in that.
- The pails, Mrs. O'Toole.
926
01:09:42,970 --> 01:09:46,307
- Right you are, pony.
- "Michael macbride, rathcullen."
927
01:09:46,391 --> 01:09:49,519
That's from the lord Fitzpatrick.
I'd know his fist anywhere.
928
01:09:51,396 --> 01:09:54,065
Look at the elegant swirls and all.
929
01:10:01,531 --> 01:10:04,534
So that's why his lordship
left him behind.
930
01:10:04,701 --> 01:10:07,203
And now 'tis "Michael" this
and "Michael" that.
931
01:10:07,620 --> 01:10:09,080
The Dublin jackeen.
932
01:10:09,247 --> 01:10:11,007
"And, Michael, go and open up
the manor house
933
01:10:11,249 --> 01:10:14,544
- "and get Katie in to help."
- The dirty usurper!
934
01:10:15,044 --> 01:10:17,630
- Poor old darby.
- Poor Katie.
935
01:10:17,922 --> 01:10:19,298
I wonder, does she know?
936
01:10:20,967 --> 01:10:25,221
Maybe you should drop it by
and leave her see it for herself.
937
01:10:26,139 --> 01:10:28,641
Oh. You think I should, now?
938
01:10:29,892 --> 01:10:32,812
No Christian bein' would do any less.
939
01:10:34,939 --> 01:10:36,149
Then I will so.
940
01:10:38,693 --> 01:10:42,113
Look, pony, his lordship wrote it
to young Michael macbride,
941
01:10:42,196 --> 01:10:44,323
and nary a word to darby, now I ask you.
942
01:10:48,494 --> 01:10:51,164
And you said
you had an understanding
943
01:10:51,247 --> 01:10:52,415
with his lordship about me,
944
01:10:52,790 --> 01:10:54,625
and all this time, macbride has the job.
945
01:10:55,084 --> 01:10:57,837
He won't keep the job
if I have a son who's man enough
946
01:10:58,087 --> 01:10:59,255
to run him out of town.
947
01:11:03,634 --> 01:11:04,844
Well, pony?
948
01:11:21,319 --> 01:11:22,361
What are you doing?
949
01:11:23,780 --> 01:11:27,116
I'm packing, and if you don't know why,
you can read the card.
950
01:11:40,171 --> 01:11:41,380
Why didn't you tell me?
951
01:11:42,131 --> 01:11:43,851
Your father made me promise
that I wouldn't.
952
01:11:44,175 --> 01:11:46,469
- When are you throwin' us out?
- Oh, now, Katie.
953
01:11:47,011 --> 01:11:50,348
- When?
- Well, today was supposed to have...
954
01:11:50,598 --> 01:11:54,227
- You give short notice.
- I don't want you to leave at all.
955
01:11:54,519 --> 01:11:58,439
Why not? What does it matter to you
if you break an old man's heart?
956
01:11:59,315 --> 01:12:01,435
You're a strong young man.
You can find work anywhere,
957
01:12:01,484 --> 01:12:03,644
but, no, you must come here
and take me father's place.
958
01:12:04,278 --> 01:12:07,365
No wonder he's chasin' the fairy gold,
and him half out of his mind,
959
01:12:07,448 --> 01:12:09,951
tryin' to keep some little bit
of self-respect in the town.
960
01:12:12,495 --> 01:12:15,540
Here, you can clean
the manor house yourself.
961
01:12:16,290 --> 01:12:17,976
It'll be all we can do
to move our belongin's
962
01:12:18,000 --> 01:12:19,168
out of your house this night.
963
01:12:20,336 --> 01:12:22,922
Now, you listen to me.
I don't want your father's job at all,
964
01:12:23,172 --> 01:12:25,212
not unless I can have
the both of you along with it.
965
01:12:25,842 --> 01:12:27,510
I want you to stay here
and be my wife.
966
01:12:28,010 --> 01:12:30,179
I love you, Katie,
and I think that you love me.
967
01:12:30,972 --> 01:12:33,391
I? Love you?
968
01:12:45,403 --> 01:12:47,530
- Everybody ready?
- Yes, we're all ready, darby.
969
01:12:47,864 --> 01:12:49,615
Run and get a turf creel, a big one.
970
01:12:49,740 --> 01:12:51,576
- What for?
- For to hold the gold.
971
01:12:51,784 --> 01:12:53,953
- I'll not wish for the gold.
- Why not?
972
01:12:54,537 --> 01:12:57,832
Nine times out of ten,
it leads to unhappiness.
973
01:12:58,165 --> 01:12:59,625
Wish for happiness, then.
974
01:13:00,376 --> 01:13:03,129
Human beings need bitter with the sweet.
975
01:13:04,380 --> 01:13:07,133
When I was a young lad,
knee high with a sod of turf...
976
01:13:08,342 --> 01:13:11,262
Me grandfather podge, god be good to him,
977
01:13:11,888 --> 01:13:14,682
he told me there was
only one man in the town
978
01:13:15,975 --> 01:13:17,602
who was happy altogether...
979
01:13:19,103 --> 01:13:20,146
The village idiot.
980
01:13:24,609 --> 01:13:26,152
Were you addressing me, your majesty?
981
01:13:26,402 --> 01:13:30,156
What's all the speechmaking about?
Are you standin' for parliament or what?
982
01:13:30,948 --> 01:13:33,108
- Will I get you a drink, sir?
- You could make a wish.
983
01:13:33,326 --> 01:13:34,766
- Now get on with it.
- I'll do that.
984
01:13:35,286 --> 01:13:36,787
You know what I'd wish for, darby?
985
01:13:37,121 --> 01:13:39,457
I'd wish for a grand,
big house on top of a hill,
986
01:13:39,749 --> 01:13:41,375
as big as the castle at cong.
987
01:13:41,709 --> 01:13:42,853
Darby: How would you look after it?
988
01:13:42,877 --> 01:13:44,229
Male voice: We'd have the servants too.
989
01:13:44,253 --> 01:13:45,713
You didn't wish for the servants,
990
01:13:46,213 --> 01:13:48,053
you didn't wish for the money
to run the house.
991
01:13:48,299 --> 01:13:51,510
There you'd be with a big house
in your hands, as big as a church,
992
01:13:52,094 --> 01:13:54,764
and you the poorest church mouse in it.
993
01:13:55,222 --> 01:13:56,223
Did you hear that?
994
01:13:56,307 --> 01:13:58,726
Oh, he's got a head
on his shoulders like Aristotle.
995
01:14:00,645 --> 01:14:02,080
- Darby: Think of the best...
- Father!
996
01:14:02,104 --> 01:14:04,982
Then ask yourself,
"what else might I lose if! Had it?"
997
01:14:05,399 --> 01:14:06,960
Father, you've got to come
and catch the horse.
998
01:14:06,984 --> 01:14:08,027
Not now, Katie.
999
01:14:08,152 --> 01:14:10,032
His lordship is comin'.
We've got to move today!
1000
01:14:10,196 --> 01:14:12,257
Move out of the way, Katie.
I'm makin' me third wish.
1001
01:14:12,281 --> 01:14:13,658
Not here, father!
1002
01:14:16,911 --> 01:14:17,954
Wait, your highness!
1003
01:14:21,040 --> 01:14:23,709
- Wait, your highness. Wait!
- Wait, your highness. Wait!
1004
01:14:24,168 --> 01:14:26,295
Male voice 2: Catch him, darby!
Catch the coinin!
1005
01:14:29,048 --> 01:14:30,174
Darby, catch the coinin!
1006
01:14:30,257 --> 01:14:32,677
Make him give you the crocks of gold!
The crocks of gold!
1007
01:14:41,352 --> 01:14:43,121
- Get out of my way.
- Leave that horse alone.
1008
01:14:43,145 --> 01:14:44,665
Do you think I'd stay
under your roof another night?
1009
01:14:44,689 --> 01:14:46,291
- I'll go to the inn.
- You can go to blazes.
1010
01:14:46,315 --> 01:14:47,635
I'm movin' to the McCarthy house.
1011
01:14:48,401 --> 01:14:50,045
With night coming down
on that mountainside,
1012
01:14:50,069 --> 01:14:51,254
you could get yourself killed.
1013
01:14:51,278 --> 01:14:53,038
Now, give me that halter.
I'll get the horse.
1014
01:15:48,127 --> 01:15:49,407
Well, you look grand.
1015
01:15:49,837 --> 01:15:52,590
Now, don't move a finger
until his lordship comes.
1016
01:15:59,138 --> 01:16:00,181
Katie!
1017
01:16:04,018 --> 01:16:05,019
Katie!
1018
01:16:21,952 --> 01:16:22,995
Katie!
1019
01:16:29,251 --> 01:16:30,377
Katie!
1020
01:16:33,255 --> 01:16:34,298
Katie!
1021
01:16:37,760 --> 01:16:38,761
Katie!
1022
01:16:51,357 --> 01:16:52,817
Is it drunk you are?
1023
01:17:02,910 --> 01:17:04,453
Who did it, lad?
1024
01:17:05,204 --> 01:17:07,081
I don't know, but I can guess.
1025
01:17:07,456 --> 01:17:10,459
- Where's Katie?
- She's gone after the horse.
1026
01:17:10,626 --> 01:17:12,586
Did you let her go alone
in the dark of the night?
1027
01:17:12,711 --> 01:17:15,422
She was in a tearin' rage at me,
and sure it was your fault
1028
01:17:15,506 --> 01:17:17,317
for not telling her the truth
in the first place.
1029
01:17:17,341 --> 01:17:20,010
God forgive me. She'll be chasin' a puca.
1030
01:17:22,596 --> 01:17:25,516
Oh, for goodness sakes.
1031
01:17:32,022 --> 01:17:34,650
- The banshee!
- Maybe it's just the wind.
1032
01:17:34,859 --> 01:17:36,986
It's the wail of the banshee,
1033
01:17:37,695 --> 01:17:40,739
the same as I heard the night
that Katie's mother was taken.
1034
01:17:41,574 --> 01:17:43,951
She'll be destroyed entirely!
1035
01:18:00,092 --> 01:18:01,218
Darby: Katie!
1036
01:18:05,848 --> 01:18:06,849
Katie!
1037
01:18:16,192 --> 01:18:18,485
Katie! Katie!
1038
01:18:19,195 --> 01:18:21,447
Katie! Katie!
1039
01:18:23,574 --> 01:18:24,617
Katie!
1040
01:18:28,245 --> 01:18:29,246
Darby: Katie!
1041
01:18:33,500 --> 01:18:34,543
Katie.
1042
01:18:36,462 --> 01:18:37,546
Katie!
1043
01:18:57,691 --> 01:19:00,319
Katie! Katie!
1044
01:19:16,794 --> 01:19:18,212
The banshee!
1045
01:19:30,307 --> 01:19:32,268
Keep away! Keep away!
1046
01:19:39,775 --> 01:19:42,653
Keep away from her! Keep off!
1047
01:19:48,701 --> 01:19:51,537
Keep off, now! Keep off, now!
1048
01:20:01,714 --> 01:20:03,549
Oh, me poor darlin'.
1049
01:20:03,674 --> 01:20:06,135
Your daddy didn't mean to do you any harm.
1050
01:20:06,302 --> 01:20:09,013
- Speak to me. Speak to me.
- Darby.
1051
01:20:10,139 --> 01:20:11,974
What have I done to you?
1052
01:20:12,474 --> 01:20:13,767
We'd better get her home.
1053
01:22:27,609 --> 01:22:30,154
Brian! King Brian!
1054
01:22:31,280 --> 01:22:34,158
King Brian! King Brian!
1055
01:22:34,450 --> 01:22:35,826
What is it, man?
1056
01:22:37,161 --> 01:22:39,538
- Your highness!
- What is it?
1057
01:22:39,746 --> 01:22:42,583
It's the cรฉiste-bodhar,
the death coach.
1058
01:22:42,791 --> 01:22:44,042
Send it away!
1059
01:22:48,297 --> 01:22:51,550
It's comin' for Katie. Send it away.
1060
01:22:51,633 --> 01:22:53,760
But it's not within my powers, man.
1061
01:22:53,886 --> 01:22:56,346
Once it sets out,
it can never return empty.
1062
01:22:56,430 --> 01:22:59,933
Then give me me third wish
and let it take me instead.
1063
01:23:00,434 --> 01:23:04,605
- You don't know what you're askin' for.
- You promised! Don't break your word.
1064
01:23:04,688 --> 01:23:09,401
- Darby o'Gill, never in me born days...
- Give me me third wish.
1065
01:23:10,819 --> 01:23:13,906
More's the pity. Granted.
1066
01:23:49,233 --> 01:23:51,026
Male voice: Darby o'Gill.
1067
01:23:57,741 --> 01:23:58,909
Get in.
1068
01:25:00,554 --> 01:25:03,515
King Brian: Darby. Darby.
1069
01:25:05,309 --> 01:25:08,270
I was on me way back home,
and I says to meself,
1070
01:25:08,604 --> 01:25:11,690
"Brian," says I,
"'tis at his side you should be."
1071
01:25:12,232 --> 01:25:13,817
Well, then, the truth of it is,
1072
01:25:14,401 --> 01:25:16,486
I'm real glad to see you.
1073
01:25:17,404 --> 01:25:19,656
Ah, darby, me boy,
1074
01:25:20,282 --> 01:25:23,660
- we've had great sport together.
- Aye, we did.
1075
01:25:25,412 --> 01:25:27,247
You've been a grand adversary.
1076
01:25:27,748 --> 01:25:30,000
'Tis sorry I am to see you come to this.
1077
01:25:31,293 --> 01:25:34,087
I can endure anything
if Katie was all right.
1078
01:25:34,338 --> 01:25:36,381
Ah, you needn't fret about Katie.
1079
01:25:36,506 --> 01:25:39,551
Her fever broke the minute
you set foot in this coach.
1080
01:25:44,681 --> 01:25:46,767
I'll be forever grateful to you.
1081
01:25:52,105 --> 01:25:53,815
In the years to come,
1082
01:25:54,441 --> 01:25:57,361
maybe you'd keep an eye
on Katie and Michael.
1083
01:25:58,528 --> 01:25:59,613
I'll do that.
1084
01:26:03,158 --> 01:26:05,994
'Tis a pity you won't be there
to see them married.
1085
01:26:06,870 --> 01:26:09,998
Ah, it's better for the old to die
than the young.
1086
01:26:11,166 --> 01:26:13,085
In the end, we all have to go.
1087
01:26:14,127 --> 01:26:15,253
That you do.
1088
01:26:21,218 --> 01:26:24,012
I wish I could go with you all the way.
1089
01:26:25,889 --> 01:26:27,516
I wish you could, too.
1090
01:26:32,062 --> 01:26:33,563
And you a knowledgeable man!
1091
01:26:35,816 --> 01:26:38,944
Darby, you've wished your fourth wish.
1092
01:26:40,195 --> 01:26:43,031
Goodbye, darby, me friend.
1093
01:26:59,172 --> 01:27:03,301
It's a miracle. She's fine and sonsy,
like a baby woken from sleep.
1094
01:27:13,478 --> 01:27:15,105
Michael, what a temper I have.
1095
01:27:15,856 --> 01:27:19,317
Well, I like a lively girl.
1096
01:27:23,447 --> 01:27:26,158
I suppose I'm the only man alive today
1097
01:27:27,075 --> 01:27:30,203
to have rode in the cรฉiste-bodhar
and come back to tell it.
1098
01:27:30,412 --> 01:27:31,997
Coiste-bodhar.
1099
01:27:32,497 --> 01:27:34,017
'Twas his lordship's carriage you saw.
1100
01:27:34,207 --> 01:27:38,170
His coachman told me they found
you rootin' in the mud of the road,
1101
01:27:38,295 --> 01:27:41,381
so far gone in grief
you were out of your mind entirely.
1102
01:27:43,884 --> 01:27:46,219
Pony, I heard you were goin'
to live in cahersiveen.
1103
01:27:47,012 --> 01:27:48,013
I am.
1104
01:27:48,138 --> 01:27:50,474
Then why don't you be on your way
and leave us alone?
1105
01:27:50,766 --> 01:27:51,892
Don't worry. I will.
1106
01:27:52,392 --> 01:27:56,438
I've heard enough silly blather
about little people to last me a lifetime.
1107
01:27:56,855 --> 01:27:59,775
What kind of man are you at all
that doesn't believe in the little people?
1108
01:28:00,567 --> 01:28:03,236
- Maybe you'd like to find out.
- Indeed I would.
1109
01:28:04,237 --> 01:28:06,656
You know, somebody beat me
over the head that night,
1110
01:28:07,157 --> 01:28:08,717
and I thought it was the little people,
1111
01:28:09,034 --> 01:28:10,634
but when I spoke to king Brian about it,
1112
01:28:10,660 --> 01:28:12,913
he said that
you should take the consequences.
1113
01:28:14,498 --> 01:28:17,793
- What consequences?
- Indeed, that's what I asked his majesty,
1114
01:28:18,001 --> 01:28:21,254
and you know what he said?
He said, "if I were you,
1115
01:28:21,630 --> 01:28:23,423
"I'd clout the blackguard in the face."
1116
01:28:41,817 --> 01:28:43,068
Oh!
1117
01:28:46,112 --> 01:28:48,573
Oh! Oh, gosh.
1118
01:29:01,711 --> 01:29:03,004
Good.
1119
01:29:33,702 --> 01:29:36,788
Pony, me darlin'. Oh, you poor thing.
1120
01:29:36,872 --> 01:29:38,790
Hold your whisht.
I'll have no more from you.
1121
01:29:39,916 --> 01:29:42,636
- Well, that didn't take long.
- Michael: Now I can get back to work.
1122
01:29:42,711 --> 01:29:46,673
I even feel like workin' meself.
I do indeed. Aye.
1123
01:29:46,923 --> 01:29:48,985
How do you feel about bringin'
in the rest of the turf?
1124
01:29:49,009 --> 01:29:51,049
Well, lad, you took the words
right out of me mouth.
1125
01:29:51,136 --> 01:29:52,888
Come around, Cleopatra. Come on, now.
1126
01:29:53,680 --> 01:29:58,560
Oh, she is my dear my darlin' one
her eyes so sparklin' full of fun
1127
01:29:58,643 --> 01:30:03,106
no other, no other
can match the likes of her
1128
01:30:03,356 --> 01:30:05,108
oh, he is my dear my darling one
1129
01:30:05,191 --> 01:30:09,446
his eyes so sparkling full of fun
no other, no other
1130
01:30:09,738 --> 01:30:11,698
can match the likes of him
1131
01:30:12,032 --> 01:30:15,994
she is my dear, my darlin' one
my smilin' and beguilin' one
1132
01:30:16,119 --> 01:30:18,872
-I love the ground she walks upon
-i love the ground he walks upon
1133
01:30:18,955 --> 01:30:21,791
my darlin' Irish...
1134
01:30:21,958 --> 01:30:24,377
-Girl -boy
86858
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.