Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,367 --> 00:00:27,300
[ Keys jingle ]
2
00:00:31,000 --> 00:00:32,900
[ Suspenseful music plays ]
3
00:01:04,167 --> 00:01:05,933
*
4
00:02:04,167 --> 00:02:05,933
*
5
00:03:11,367 --> 00:03:12,933
[ Sighs ]
6
00:03:32,767 --> 00:03:35,167
[ Gasps ] Oh-ho-ho!
7
00:03:35,233 --> 00:03:38,567
Hoo-hoo! Hoo! Hoo!
8
00:03:38,633 --> 00:03:41,933
Ooh, ooh, ooh!
Ooh, ooh, ooh, ooh!
9
00:03:46,367 --> 00:03:48,067
Hoo-hoo.
10
00:03:48,100 --> 00:03:49,833
Whew!
11
00:03:49,900 --> 00:03:51,367
[ Grunts ]
12
00:03:57,233 --> 00:03:58,833
Uhh!
13
00:04:10,533 --> 00:04:12,433
[ No audio ]
14
00:04:23,833 --> 00:04:24,933
Room service?
15
00:04:25,067 --> 00:04:26,400
Uh, this is room 612.
16
00:04:26,467 --> 00:04:29,200
Would you please send up
a bucket of ice?
17
00:04:29,267 --> 00:04:30,933
Thank you.
18
00:05:05,533 --> 00:05:06,967
[ Knock on door ]
19
00:05:10,067 --> 00:05:12,367
Uh, come in.
20
00:05:12,433 --> 00:05:13,933
[ Knock on door ]
21
00:05:16,667 --> 00:05:18,300
Come in!
22
00:05:18,367 --> 00:05:20,500
[ Door rattling ]
23
00:05:20,567 --> 00:05:22,933
Man: Sir,
y-your door's locked.
24
00:06:45,600 --> 00:06:46,867
[ Material rips ]
25
00:06:46,933 --> 00:06:47,700
Uhh. Uhh.
26
00:07:08,733 --> 00:07:10,067
[ Panting ]
27
00:07:33,600 --> 00:07:35,067
[ Panting ]
28
00:07:40,933 --> 00:07:42,767
Ready?
29
00:07:42,833 --> 00:07:44,667
[ Nervously ] Hi-ho.
30
00:07:44,733 --> 00:07:47,533
Hee hee hee.
31
00:07:47,600 --> 00:07:48,467
Ohh.
32
00:07:48,533 --> 00:07:50,333
Mmm. Hmm.
33
00:07:50,400 --> 00:07:51,300
Ah.
34
00:07:51,367 --> 00:07:52,900
Whew!
35
00:08:00,933 --> 00:08:03,100
[ Panting ]
36
00:08:04,067 --> 00:08:04,967
Okay.
37
00:08:44,967 --> 00:08:46,067
Heh.
38
00:10:02,933 --> 00:10:04,000
Ooh.
39
00:10:09,100 --> 00:10:10,267
Oh.
40
00:10:14,433 --> 00:10:15,933
[ Sighs ]
41
00:10:34,600 --> 00:10:35,867
[ Grunts ]
42
00:10:42,333 --> 00:10:45,000
[ Man singing in Spanish
in high-pitched voice ]
43
00:10:58,333 --> 00:10:59,900
[ Singing continues ]
44
00:11:11,867 --> 00:11:13,067
[ Singing stops ]
45
00:11:27,100 --> 00:11:29,633
Have you ever been
to a psychiatrist before?
46
00:11:29,700 --> 00:11:32,067
Oh, I'm afraid not. No.
47
00:11:32,100 --> 00:11:34,833
Afraid?
48
00:11:34,900 --> 00:11:38,533
Let's get rid of those
"fear" words, Mr. Nefrin.
49
00:11:38,600 --> 00:11:39,767
All right. Yeah. Okay.
50
00:11:39,833 --> 00:11:41,300
No. Never.
51
00:11:41,367 --> 00:11:43,300
Never?
52
00:11:43,367 --> 00:11:46,633
Isn't that a bit final?
53
00:11:46,700 --> 00:11:48,500
How about just "no"?
54
00:11:48,567 --> 00:11:49,900
Ah...
55
00:11:49,967 --> 00:11:51,867
Hostility.
56
00:11:51,933 --> 00:11:53,767
I like that.
57
00:11:53,833 --> 00:11:57,833
You're getting better
already. Ha ha.
58
00:11:57,900 --> 00:12:01,067
Why don't you go lie down
there on the couch?
59
00:12:01,067 --> 00:12:03,933
We can get started.
60
00:12:06,067 --> 00:12:08,900
You seem
a little reluctant.
61
00:12:08,967 --> 00:12:11,600
Well, it's the floor.
62
00:12:11,667 --> 00:12:12,967
I'll handle it.
63
00:12:50,400 --> 00:12:52,933
Why not get
a little cozier?
64
00:12:57,067 --> 00:12:58,067
Are you all right?
65
00:12:58,100 --> 00:13:00,133
No, I'm not all right.
66
00:13:00,200 --> 00:13:01,700
That's what I came
to see you for --
67
00:13:01,767 --> 00:13:03,567
'cause I'm not all right.
68
00:13:03,633 --> 00:13:05,300
Nothing I do is right.
69
00:13:05,367 --> 00:13:06,467
I'm a misfit.
70
00:13:06,533 --> 00:13:07,667
I don't fit.
71
00:13:07,733 --> 00:13:09,433
I'm a square peg
in a round hole.
72
00:13:09,500 --> 00:13:11,233
I mean, you know what
a "misfit" means, don't ya?
73
00:13:11,300 --> 00:13:13,167
That's why I came
to see you.
74
00:13:13,233 --> 00:13:14,433
I think you'll be
more comfortable
75
00:13:14,500 --> 00:13:21,100
in that chair over there.
76
00:13:21,167 --> 00:13:22,933
Oh. Oh.
77
00:13:25,067 --> 00:13:26,967
Good idea.
78
00:13:33,833 --> 00:13:36,433
Miss Rose,
would you please cancel
79
00:13:36,500 --> 00:13:38,633
all of my appointments
for today.
80
00:13:38,700 --> 00:13:42,467
No. I'll call them myself
later.
81
00:13:42,533 --> 00:13:45,767
Did you hear from hartman?
82
00:13:45,833 --> 00:13:48,067
Very good.
83
00:13:48,133 --> 00:13:52,967
Yes, I understand.
84
00:13:53,067 --> 00:13:53,833
She did?
85
00:13:53,900 --> 00:13:56,700
You can call her.
86
00:13:56,767 --> 00:13:57,467
Very good.
87
00:13:57,533 --> 00:13:58,900
[ Knock on door ]
88
00:13:59,700 --> 00:14:00,933
Yes?
89
00:14:34,667 --> 00:14:38,633
[ Thud ]
90
00:14:38,700 --> 00:14:41,900
Uh, Warren...
91
00:14:41,967 --> 00:14:43,867
Why don't you just stay
right down there
92
00:14:43,933 --> 00:14:45,600
on the floor?
93
00:14:45,667 --> 00:14:46,500
[ Sighs ]
94
00:14:46,567 --> 00:14:47,500
No, no.
95
00:14:47,567 --> 00:14:52,900
Uh, why don't you
turn over?
96
00:14:52,967 --> 00:14:54,333
No, the other way --
97
00:14:54,400 --> 00:14:56,967
on your back
so I can see you.
98
00:14:57,067 --> 00:15:00,367
Oh.
99
00:15:00,433 --> 00:15:03,600
[ Sighing ] Okay.
100
00:15:03,667 --> 00:15:09,933
Let's get started.
101
00:15:10,067 --> 00:15:12,800
Warren, when did you
first notice
102
00:15:12,867 --> 00:15:16,333
you were...Uh...
103
00:15:16,400 --> 00:15:17,967
A misfit?
104
00:15:18,067 --> 00:15:19,933
That's close enough.
105
00:15:20,067 --> 00:15:22,667
It started
a lotta years ago.
106
00:15:22,733 --> 00:15:23,933
I can't remember
exactly when.
107
00:15:24,067 --> 00:15:25,933
All I know is
I did nothing right.
108
00:15:36,967 --> 00:15:38,933
*
109
00:15:54,400 --> 00:15:55,933
*
110
00:16:11,333 --> 00:16:12,933
*
111
00:16:49,200 --> 00:16:50,633
Everything I did was wrong.
112
00:16:50,700 --> 00:16:52,700
It was as though
I was from another planet.
113
00:16:52,767 --> 00:16:54,867
*
114
00:17:41,067 --> 00:17:44,300
Eehhhhh!
115
00:17:44,367 --> 00:17:46,467
Yeh, yeh, yeh, yeh, yeh!
116
00:17:46,533 --> 00:17:48,700
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
117
00:17:48,767 --> 00:17:50,100
Whoa.
118
00:17:50,167 --> 00:17:51,933
[ Laughter ]
119
00:17:55,500 --> 00:17:59,433
Um, Mr. Nefrin,
your mother and father
120
00:17:59,500 --> 00:18:01,900
weren't, by any chance,
related to each other,
121
00:18:01,967 --> 00:18:02,900
were they?
122
00:18:02,967 --> 00:18:05,533
You know,
like, cousins, maybe?
123
00:18:05,600 --> 00:18:07,800
Oh, no.
Nothin' like that.
124
00:18:07,867 --> 00:18:10,067
This goes back
a long, long way back.
125
00:18:10,067 --> 00:18:11,700
I mean, this goes --
126
00:18:11,767 --> 00:18:13,400
I'm talkin' about
as far back
127
00:18:13,467 --> 00:18:16,600
as my French ancestor,
Jacques nefron.
128
00:18:16,667 --> 00:18:18,667
Jacques nefron
was the coachman driver
129
00:18:18,733 --> 00:18:23,067
for the Marquis Henri Dubois
and his wife, Marie.
130
00:18:23,067 --> 00:18:25,633
I'm talkin' about
the 15th century
131
00:18:25,700 --> 00:18:27,067
in France, Europe.
132
00:18:33,367 --> 00:18:34,967
[ Yelling ]
133
00:18:36,867 --> 00:18:38,233
Eh, Jacques!
134
00:18:38,300 --> 00:18:39,067
Whoa!
135
00:18:39,100 --> 00:18:39,900
Jacques!
136
00:18:39,967 --> 00:18:41,967
[ Speaking French ]
137
00:18:44,633 --> 00:18:46,233
No, no, no, no!
138
00:18:46,300 --> 00:18:48,067
[ Speaking gibberish ]
139
00:18:50,967 --> 00:18:53,633
[ Speaking French ]
140
00:18:54,267 --> 00:18:55,267
Ici.
141
00:18:58,733 --> 00:19:01,100
[ Speaking French ]
142
00:19:03,367 --> 00:19:05,167
[ Stuttering ]
143
00:19:05,233 --> 00:19:06,933
[ Speaking French ]
144
00:19:12,967 --> 00:19:15,067
[ Stuttering ]
145
00:19:24,067 --> 00:19:27,400
[ Speaking French ]
146
00:19:27,467 --> 00:19:28,900
[ Shouting in French ]
147
00:19:28,967 --> 00:19:30,900
Ah, oui, oui.
[ Wee-wee ]
148
00:19:30,967 --> 00:19:32,200
Exactly.
149
00:19:32,267 --> 00:19:34,067
You got it.
150
00:19:46,867 --> 00:19:49,467
[ Sighs ]
151
00:19:49,533 --> 00:19:50,867
Timber!
152
00:19:50,933 --> 00:19:51,833
[ Thud ]
153
00:19:51,900 --> 00:19:55,267
[ Power saw whirring ]
154
00:19:55,333 --> 00:19:57,133
[ Moaning ]
155
00:19:57,200 --> 00:19:59,900
[ Singing in French ]
156
00:20:02,867 --> 00:20:03,633
[ Moaning ]
157
00:20:03,700 --> 00:20:05,933
[ Singing continues ]
158
00:20:13,333 --> 00:20:15,600
Fini!
159
00:20:15,667 --> 00:20:16,700
Madame, pardon.
160
00:20:16,767 --> 00:20:19,067
The facility ready now.
161
00:20:19,133 --> 00:20:20,633
[ Horse whinnying ]
162
00:20:20,700 --> 00:20:22,267
Whoa! The horse!
163
00:20:22,333 --> 00:20:23,933
[ Speaking French ]
164
00:20:28,100 --> 00:20:29,067
Ha!
165
00:20:29,133 --> 00:20:30,900
Ici.
166
00:20:30,967 --> 00:20:33,433
Ah, tres bonne, madame.
167
00:20:33,500 --> 00:20:34,900
[ Whinnying ]
168
00:20:36,367 --> 00:20:38,900
[ Shouting in French ]
169
00:20:41,667 --> 00:20:43,900
[ Crash ]
170
00:20:45,900 --> 00:20:48,567
Tsk, tsk, tsk, tsk.
171
00:20:48,633 --> 00:20:51,300
Poor Jacques.
172
00:20:51,367 --> 00:20:52,900
What happened to him?
173
00:20:52,967 --> 00:20:54,133
Oh, they sent him
to prison --
174
00:20:54,200 --> 00:20:56,367
devil's island --
for life.
175
00:20:56,433 --> 00:20:58,533
I guess escape
was out of the question.
176
00:20:58,600 --> 00:21:00,933
Oh, no.
He tried it many times.
177
00:21:01,067 --> 00:21:02,467
Did he ever pull it off?
178
00:21:02,533 --> 00:21:04,433
Oh, I'm sure
he pulled it off.
179
00:21:04,500 --> 00:21:06,367
There was no women
in prison.
180
00:21:16,333 --> 00:21:17,533
[ Sighs ]
181
00:21:18,833 --> 00:21:20,300
[ Speaking French ]
182
00:21:20,367 --> 00:21:24,100
...if I had some sulfur.
Sul-ferr.
183
00:21:24,167 --> 00:21:26,867
[ Speaking French ]
184
00:21:26,933 --> 00:21:29,933
The book of matches
they did not invent yet,
185
00:21:30,067 --> 00:21:34,700
so I use this rock to have --
186
00:21:34,767 --> 00:21:35,400
ah!
187
00:21:35,467 --> 00:21:36,933
[ Speaking French ]
188
00:21:39,067 --> 00:21:40,933
Aha!
189
00:21:44,500 --> 00:21:46,900
[ Speaking French ]
190
00:21:46,967 --> 00:21:49,200
Chaud.
191
00:21:49,267 --> 00:21:50,567
Hot. Chaud.
192
00:21:50,633 --> 00:21:51,767
It's a hot chaud.
193
00:21:51,833 --> 00:21:53,367
Ha ha. Ha ha.
194
00:21:53,433 --> 00:21:54,133
Chaud.
195
00:21:54,200 --> 00:21:55,633
A hot "show."
196
00:21:55,700 --> 00:21:57,267
Ha ha ha ha ha.
197
00:21:57,333 --> 00:21:58,933
Where I get Japanese from?
198
00:21:59,067 --> 00:22:00,567
Gee. Ahhh.
199
00:22:00,633 --> 00:22:02,267
Too hot.
200
00:22:02,333 --> 00:22:04,533
Ohhh. Chaud.
201
00:22:04,600 --> 00:22:07,767
[ Blows ]
202
00:22:07,833 --> 00:22:08,533
Whew!
203
00:22:08,600 --> 00:22:09,767
Fois.
204
00:22:09,833 --> 00:22:11,667
Ah.
205
00:22:11,733 --> 00:22:13,933
[ Speaking French ]
206
00:22:27,700 --> 00:22:28,767
[ Speaking French ]
207
00:22:28,833 --> 00:22:32,067
Lautrec, lautrec, lautrec.
208
00:22:32,133 --> 00:22:34,600
[ Speaking French ]
209
00:22:34,667 --> 00:22:36,800
Matisse, Matisse.
210
00:22:36,867 --> 00:22:38,733
Baroque, baroque.
211
00:22:38,800 --> 00:22:40,833
[ Speaking French ]
212
00:22:40,900 --> 00:22:42,533
Haircut. Toupee.
213
00:22:42,600 --> 00:22:43,967
[ Knock at door ]
214
00:22:46,700 --> 00:22:47,833
[ Speaking French ]
215
00:22:47,900 --> 00:22:49,900
Man: It is I, Claude.
216
00:22:49,967 --> 00:22:51,433
What are you doing?
217
00:22:51,500 --> 00:22:53,167
Oh! Claude.
218
00:22:53,233 --> 00:22:55,233
Hello, Claude.
219
00:22:55,300 --> 00:23:01,200
I am making the dummy
that looks just like moi.
220
00:23:01,267 --> 00:23:03,600
Isn't one of you enough?
221
00:23:03,667 --> 00:23:05,967
[ Snickering ]
222
00:23:09,333 --> 00:23:12,367
Stop with the jokes,
Claude.
223
00:23:12,433 --> 00:23:15,233
I cannot take it no more.
224
00:23:15,300 --> 00:23:18,933
I am making the dummy
that looks like me.
225
00:23:19,067 --> 00:23:21,900
I will put him
inside that bed.
226
00:23:21,967 --> 00:23:24,300
And then when the guards
come around,
227
00:23:24,367 --> 00:23:26,467
they look inside,
they think it is me.
228
00:23:26,533 --> 00:23:29,500
I will be gone.
Ca va?
229
00:23:29,567 --> 00:23:31,900
How will you escape?
230
00:23:41,967 --> 00:23:43,100
Claude?
231
00:23:43,167 --> 00:23:44,433
Yes?
232
00:23:44,500 --> 00:23:49,933
Ah! A key.
233
00:23:50,067 --> 00:23:53,800
How will you get past
the guards outside?
234
00:23:53,867 --> 00:23:54,667
Easy!
235
00:23:54,733 --> 00:23:56,233
I climb over the wall,
236
00:23:56,300 --> 00:23:58,833
and I fall down
on those guards,
237
00:23:58,900 --> 00:24:00,600
and I overpower them.
238
00:24:00,667 --> 00:24:03,067
Then I roll down the hill,
239
00:24:03,133 --> 00:24:07,200
and I have this horse
waiting for me in the woods.
240
00:24:07,267 --> 00:24:10,233
And I land on the horse,
and I ride away,
241
00:24:10,300 --> 00:24:13,500
and I am free and gone
and away from all of this.
242
00:24:13,567 --> 00:24:16,267
[ Footsteps approach ]
243
00:24:16,333 --> 00:24:20,633
Claude, shh.
They are coming now.
244
00:24:20,700 --> 00:24:22,933
[ Door opens ]
245
00:24:24,067 --> 00:24:26,267
It is your lucky day,
scum.
246
00:24:26,333 --> 00:24:28,233
We bring you
a new mattress.
247
00:24:28,300 --> 00:24:30,567
A new mattress?!
I do not need no --
248
00:24:30,633 --> 00:24:32,567
no, I do not need
the mattress!
249
00:24:32,633 --> 00:24:33,667
That one is very good.
250
00:24:33,733 --> 00:24:34,867
Out of my way!
251
00:24:34,933 --> 00:24:37,067
I do not want
that new one!
252
00:24:37,067 --> 00:24:39,400
This one is good.
It is good to sleep on.
253
00:24:39,467 --> 00:24:42,667
It does not hurt my back.
I do not...
254
00:24:42,733 --> 00:24:43,967
Pardon.
255
00:24:44,067 --> 00:24:46,100
I do not know
how this happened,
256
00:24:46,167 --> 00:24:49,100
but it seems that my foot
257
00:24:49,167 --> 00:24:51,867
slid underneath
your big boot.
258
00:24:51,933 --> 00:24:57,067
Your big boot is now
leaning on my small foot.
259
00:24:57,100 --> 00:24:58,167
Heh heh.
260
00:24:58,233 --> 00:25:01,200
[ Grunts ]
261
00:25:01,267 --> 00:25:03,800
Aaaahhh!!!
262
00:25:03,867 --> 00:25:06,800
You schweinehund!
263
00:25:06,867 --> 00:25:08,900
It's the wrong time.
264
00:25:19,867 --> 00:25:21,600
What will we do
with this filthy thing?
265
00:25:21,667 --> 00:25:24,067
Throw it over the wall.
266
00:25:36,867 --> 00:25:38,967
[ Whinnying ]
267
00:25:44,633 --> 00:25:47,700
My dummy escaped.
268
00:25:47,767 --> 00:25:50,300
Au revoir, dummy.
269
00:25:50,367 --> 00:25:51,833
Have a good time in Paris.
270
00:25:51,900 --> 00:25:55,367
Oh-ho. Ohhh.
271
00:25:55,433 --> 00:25:56,733
I hate to say this,
Warren,
272
00:25:56,800 --> 00:26:00,100
but your one of the worst
cases I've ever handled.
273
00:26:00,167 --> 00:26:01,400
Thank you.
274
00:26:01,467 --> 00:26:03,267
[ Applause ]
275
00:26:03,333 --> 00:26:06,767
I just wish
I was like my father.
276
00:26:06,833 --> 00:26:11,067
He was a man
of great dignity, quality,
277
00:26:11,100 --> 00:26:13,267
respected by everyone.
278
00:26:13,333 --> 00:26:18,433
He was always
a great success...
279
00:26:19,533 --> 00:26:20,933
Almost.
280
00:26:25,167 --> 00:26:28,067
[ Classical music plays ]
281
00:27:42,167 --> 00:27:44,967
[ Audience murmuring ]
282
00:27:54,267 --> 00:27:56,200
I would love to hear
about your ancestors,
283
00:27:56,267 --> 00:27:59,700
Mr. Nefrin,
but our time is up.
284
00:27:59,767 --> 00:28:00,667
Oh, okay.
285
00:28:00,733 --> 00:28:02,067
But, uh, doctor, I mean,
286
00:28:02,100 --> 00:28:03,233
do you have any idea
287
00:28:03,300 --> 00:28:04,900
what the problem
is with me?
288
00:28:04,967 --> 00:28:06,300
[ Laughs ]
289
00:28:06,367 --> 00:28:08,767
It's a bit too early
to tell, but I suspect
290
00:28:08,833 --> 00:28:11,067
that you have a touch
of dingle syndrome,
291
00:28:11,100 --> 00:28:13,600
or overcompensation
of the ID against
292
00:28:13,667 --> 00:28:15,833
the narcissus-feedback
chromosomes.
293
00:28:15,900 --> 00:28:17,233
[ Elevator bell dings ]
294
00:28:17,300 --> 00:28:18,500
Oh, well, I mean,
295
00:28:18,567 --> 00:28:22,800
w-what is that exactly
in laymen's terms?
296
00:28:22,867 --> 00:28:25,067
You're playing
with half a deck.
297
00:28:27,067 --> 00:28:30,067
You don't have both oars
in the water.
298
00:28:31,800 --> 00:28:37,267
You made too many swan dives
into empty pools.
299
00:28:37,333 --> 00:28:39,533
Well, then,
I'll see you Thursday.
300
00:28:39,600 --> 00:28:40,433
Of course.
301
00:28:40,500 --> 00:28:42,100
Right.
302
00:28:42,167 --> 00:28:43,867
Doctor...
303
00:28:43,933 --> 00:28:45,433
Do I have a chance?
304
00:28:45,500 --> 00:28:46,933
Of course.
305
00:28:47,067 --> 00:28:48,067
Okay.
306
00:28:48,133 --> 00:28:49,800
[ Thud ]
307
00:28:54,267 --> 00:28:55,433
[ Slams ]
308
00:28:55,500 --> 00:28:57,933
[ Loud thud ]
309
00:29:11,400 --> 00:29:12,300
All right, everybody!
310
00:29:12,367 --> 00:29:13,667
Aahh!
Aaahh!
Aahh!
311
00:29:13,733 --> 00:29:15,867
Stay right where you are!
Nobody move!
312
00:29:21,433 --> 00:29:23,133
[ Woman crying ]
313
00:30:15,967 --> 00:30:18,000
[ "New York, New York"
instrumental plays ]
314
00:30:52,167 --> 00:30:53,933
*
315
00:31:10,500 --> 00:31:11,933
*
316
00:31:29,167 --> 00:31:30,867
*
317
00:31:49,100 --> 00:31:50,767
Here we go!
318
00:31:50,833 --> 00:31:52,933
*
319
00:32:01,167 --> 00:32:03,400
[ Music stops ]
320
00:32:03,467 --> 00:32:06,600
Yay! Yay!
Bravo!
321
00:32:14,167 --> 00:32:15,500
Mister....
322
00:32:15,567 --> 00:32:16,567
Uh, nefrin.
323
00:32:16,633 --> 00:32:17,167
Nefrin.
324
00:32:17,233 --> 00:32:18,500
Yeah.
325
00:32:18,567 --> 00:32:21,667
Now, uh, how many cigarettes
do you smoke a day?
326
00:32:21,733 --> 00:32:24,667
I mean, like, when you
wake up in the morning,
327
00:32:24,733 --> 00:32:27,233
there's a strong urge
to have one upon rising.
328
00:32:27,300 --> 00:32:28,933
Very early in the morning,
no matter what time.
329
00:32:29,067 --> 00:32:30,933
Sometimes people get up
at all hours of the morning.
330
00:32:31,067 --> 00:32:33,233
They gotta have that
first cigarette of the day.
331
00:32:33,300 --> 00:32:34,633
That's me.
332
00:32:34,700 --> 00:32:37,500
Then, probably during
breakfast, you may have --
333
00:32:37,567 --> 00:32:39,367
it's not a big breakfast
or anything.
334
00:32:39,433 --> 00:32:40,933
Well, certainly,
you have coffee,
335
00:32:41,067 --> 00:32:42,067
probably in the morning,
336
00:32:42,133 --> 00:32:43,600
and you're reading
the paper,
337
00:32:43,667 --> 00:32:45,533
you plan, maybe,
to have another cigarette.
338
00:32:45,600 --> 00:32:48,133
And, which is becoming
the norm,
339
00:32:48,200 --> 00:32:50,300
people are breaking
in the midmorning
340
00:32:50,367 --> 00:32:52,400
for supposedly
a "coffee break,"
341
00:32:52,467 --> 00:32:54,267
and it's become
a smoking break.
342
00:32:54,333 --> 00:32:55,733
Yeah, well --
343
00:32:55,800 --> 00:32:59,067
are you -- do you observe
sports on TV or in person?
344
00:32:59,100 --> 00:33:00,467
That is another time
345
00:33:00,533 --> 00:33:02,900
people just get all tied up
into the game
346
00:33:02,967 --> 00:33:06,600
and following it so closely,
they have that something
347
00:33:06,667 --> 00:33:08,467
to satisfy
that urge of tobacco,
348
00:33:08,533 --> 00:33:11,067
and they have
another cigarette.
349
00:33:11,067 --> 00:33:13,867
Like, how many cigarettes
do you smoke a day?
350
00:33:13,933 --> 00:33:20,567
I'd say
fi-fi-f-f-five packs a day.
351
00:33:20,633 --> 00:33:23,067
Five packs?!!!
352
00:33:23,100 --> 00:33:25,533
Are you nuts, or what?!!
353
00:33:25,600 --> 00:33:27,733
That's absurd, you idiot!!
354
00:33:27,800 --> 00:33:29,533
That's ridiculous!!
355
00:33:29,600 --> 00:33:31,600
And you will never
do that again!!
356
00:33:31,667 --> 00:33:33,200
Well, how will you
arrange that?
357
00:33:33,267 --> 00:33:35,067
Like this!!
358
00:33:41,367 --> 00:33:42,267
[ Glass shatters ]
359
00:33:42,967 --> 00:33:44,500
[ Horns honking ]
360
00:33:54,333 --> 00:33:55,967
[ Engine backfiring ]
361
00:34:03,667 --> 00:34:06,233
[ Engine sputtering ]
362
00:34:06,300 --> 00:34:07,967
[ Horn honking ]
363
00:34:17,700 --> 00:34:21,200
Say, excuse me, but, uh,
I have a problem.
364
00:34:21,267 --> 00:34:23,500
Would you mind
giving me a push?
365
00:34:23,567 --> 00:34:26,067
Not at all.
366
00:34:29,500 --> 00:34:30,933
[ Dog barking ]
367
00:34:34,800 --> 00:34:36,567
No, I-I don't think
you understood.
368
00:34:36,633 --> 00:34:38,800
See, I didn't mean
to push me.
369
00:34:38,867 --> 00:34:40,067
My problem was
370
00:34:40,067 --> 00:34:42,067
I wanted to see if you
would push my car.
371
00:34:42,067 --> 00:34:43,100
Oh, my pleasure.
372
00:34:43,167 --> 00:34:44,200
Thank you.
373
00:34:44,267 --> 00:34:46,867
See, when I first --
uh, w-w-wait!
374
00:34:46,933 --> 00:34:49,100
Wait! Wait! Wait!
375
00:34:49,167 --> 00:34:50,967
Ooh! Ooh!
376
00:34:51,067 --> 00:34:52,100
That's...
377
00:34:52,167 --> 00:34:53,767
[ Horn honking ]
378
00:34:53,833 --> 00:34:55,133
Ooh!
379
00:34:55,200 --> 00:34:57,433
[ Tires screech ]
380
00:34:57,500 --> 00:34:59,133
[ Crash ]
381
00:35:22,333 --> 00:35:23,933
[ Coughs ]
382
00:35:42,800 --> 00:35:44,767
Man: This way.
Here we have "the horse."
383
00:35:44,833 --> 00:35:47,200
Of course,
it is oil on canvas.
384
00:35:47,267 --> 00:35:49,500
Yes, and here,
I'd like you to see this.
385
00:35:49,567 --> 00:35:52,300
If you'll just step by me.
Keep moving along this way.
386
00:35:52,367 --> 00:35:53,500
Let's keep together now.
387
00:35:53,567 --> 00:35:56,967
Ah, this is something
you must take note of.
388
00:35:57,067 --> 00:36:01,167
It is the famous painting
of "the bull."
389
00:36:01,233 --> 00:36:02,800
Yes, if you'll
just keep moving along.
390
00:36:02,867 --> 00:36:04,333
If you step this way,
please.
391
00:36:04,400 --> 00:36:05,600
Just come this way.
392
00:36:05,667 --> 00:36:07,967
Any questions at all,
don't hesitate to ask.
393
00:36:45,500 --> 00:36:46,967
[ Liquid trickling ]
394
00:37:33,833 --> 00:37:35,933
[ Trumpet plays ]
395
00:37:40,167 --> 00:37:43,533
[ Crowd cheering ]
396
00:37:43,600 --> 00:37:45,167
[ Speaking Spanish ]
397
00:37:45,233 --> 00:37:46,600
[ Roars ]
398
00:37:46,667 --> 00:37:47,433
[ Crash ]
399
00:37:47,500 --> 00:37:48,800
[ Glass shatters ]
400
00:37:48,867 --> 00:37:50,767
[ Crowd cheers,
bull galloping ]
401
00:37:50,833 --> 00:37:52,233
[ Crash ]
402
00:37:52,300 --> 00:37:54,633
[ Crowd cheers ]
403
00:37:54,700 --> 00:37:56,833
[ Bull galloping ]
404
00:38:31,233 --> 00:38:33,067
[ Elevator bell dings ]
405
00:38:47,200 --> 00:38:49,267
[ Bell dings ]
406
00:38:49,333 --> 00:38:50,967
[ Door opens ]
407
00:38:59,067 --> 00:39:01,333
Woman: [ In sultry voice ]
And, so you see, doctor,
408
00:39:01,400 --> 00:39:03,833
what appears to be
a must in my life
409
00:39:03,900 --> 00:39:08,333
isn't really anything more
than a compulsion.
410
00:39:08,400 --> 00:39:10,267
Dr. Pletchick: But --
and that is a very big but --
411
00:39:10,333 --> 00:39:12,167
you can't continue
this lifestyle
412
00:39:12,233 --> 00:39:13,200
without ramifications.
413
00:39:13,267 --> 00:39:14,767
I'm sure you know that.
414
00:39:14,833 --> 00:39:18,433
Oh, I know you're right,
doctor,
415
00:39:18,500 --> 00:39:21,667
but I have always lived
one day at a time, and, uh,
416
00:39:21,733 --> 00:39:26,333
[ laughs ] As long as I
get what I need each day,
417
00:39:26,400 --> 00:39:28,967
ooh, I'm happy.
418
00:39:29,067 --> 00:39:30,233
Granted,
you have every right
419
00:39:30,300 --> 00:39:32,800
to bang whoever you want
any time it pleases you,
420
00:39:32,867 --> 00:39:36,600
but there are other things
in this life more important.
421
00:39:36,667 --> 00:39:38,933
Name one.
422
00:39:39,067 --> 00:39:40,633
I would
if there were more time,
423
00:39:40,700 --> 00:39:43,733
but that hour
really flies by.
424
00:39:43,800 --> 00:39:45,400
I'll see you again,
as usual,
425
00:39:45,467 --> 00:39:48,433
Monday...tuesday...
Wednesday...
426
00:39:48,500 --> 00:39:51,900
And for our long session
on Thursday.
427
00:39:51,967 --> 00:39:54,867
Now go out
and make it a good day.
428
00:39:54,933 --> 00:40:00,300
Don't worry, doc,
I'll make whoever I can.
429
00:40:04,167 --> 00:40:06,000
[ Door opens ]
430
00:40:10,433 --> 00:40:12,933
Everything's going to be
all right.
431
00:40:17,967 --> 00:40:20,267
Ahh. Oooh.
432
00:40:26,567 --> 00:40:27,867
Hello.
433
00:40:27,933 --> 00:40:29,400
[ Giggles ]
434
00:40:29,467 --> 00:40:31,700
[ Mumbling ] Oh, no.
No, no.
435
00:40:31,767 --> 00:40:33,500
Unh-unh.
436
00:40:33,567 --> 00:40:35,700
Mmm.
437
00:40:35,767 --> 00:40:39,500
Mmmmm.
438
00:40:39,567 --> 00:40:40,800
[ Mumbling ]
Oh, no, no, no, no.
439
00:40:40,867 --> 00:40:42,833
Unh-unh. Ohh-ho.
440
00:40:42,900 --> 00:40:43,367
Come here.
441
00:40:43,433 --> 00:40:44,367
Unh-unh.
442
00:40:44,867 --> 00:40:45,433
Not me.
443
00:40:46,300 --> 00:40:46,867
Oh, no.
444
00:40:47,367 --> 00:40:48,700
Ah ha ha ha.
445
00:40:48,767 --> 00:40:50,433
[ Sniffs ]
446
00:40:50,500 --> 00:40:52,867
[ Sighs ]
447
00:40:54,167 --> 00:40:56,000
Step aside.
448
00:41:05,400 --> 00:41:07,967
[ Clomping ]
449
00:41:23,633 --> 00:41:25,433
I won't slide
on the floor now.
450
00:41:25,500 --> 00:41:26,867
Heh heh.
451
00:41:31,333 --> 00:41:32,900
It just...
452
00:41:36,400 --> 00:41:37,700
[ Clears throat ]
453
00:41:37,767 --> 00:41:40,500
That was
a very unusual person.
454
00:41:40,567 --> 00:41:44,367
She's...quite outgoing.
455
00:41:44,433 --> 00:41:46,633
She's outgoing.
456
00:41:46,700 --> 00:41:48,167
One look at her,
457
00:41:48,233 --> 00:41:49,733
and you get the desperate
desire to be lonely.
458
00:41:49,800 --> 00:41:50,800
Ha-heee!!
459
00:41:50,867 --> 00:41:51,900
Ha ha ha ha ha.
460
00:41:52,700 --> 00:41:55,400
Because she's...
461
00:41:55,467 --> 00:41:57,167
Well, she
really isn't that bad.
462
00:41:57,233 --> 00:41:58,933
Not that bad?
463
00:41:59,067 --> 00:42:01,333
One look at her, and you
hope the drugstore's closed.
464
00:42:01,400 --> 00:42:03,633
Ha ha ha ha heyyyy!
465
00:42:04,233 --> 00:42:05,267
Heyyyyy!
466
00:42:05,333 --> 00:42:06,933
Heeyyy.
467
00:42:08,500 --> 00:42:11,067
Well, enough about her.
468
00:42:11,067 --> 00:42:13,600
Let's get into
your problem.
469
00:42:13,667 --> 00:42:15,233
Will you go sit
on the couch?
470
00:42:15,300 --> 00:42:17,067
Yeah.
471
00:42:22,167 --> 00:42:24,433
[ Barking like a seal ]
472
00:42:24,500 --> 00:42:26,467
Ha ha ha ha!
473
00:42:26,533 --> 00:42:27,967
Whoa.
474
00:42:41,800 --> 00:42:44,267
Is that my folder?
475
00:42:44,333 --> 00:42:46,267
Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk.
476
00:42:46,333 --> 00:42:50,067
What is it?
477
00:42:50,067 --> 00:42:51,167
[ Sighs ]
478
00:42:51,233 --> 00:42:55,667
Is it bad?!
479
00:42:55,733 --> 00:42:56,533
Mr. Nefrin --
480
00:42:56,600 --> 00:42:58,867
yes?!
481
00:42:58,933 --> 00:43:02,433
Mr. Nefrin, I've been
studying your case carefully.
482
00:43:02,500 --> 00:43:04,600
After
careful examination --
483
00:43:04,667 --> 00:43:05,600
yes?
484
00:43:05,667 --> 00:43:07,333
It is my opinion
485
00:43:07,400 --> 00:43:10,600
that not only do you
have dingle syndrome,
486
00:43:10,667 --> 00:43:15,300
but you have a smattering
of carper's waindowner leak.
487
00:43:15,367 --> 00:43:18,067
[ Loud jingling ]
488
00:43:27,667 --> 00:43:29,967
[ Jingling continues ]
489
00:43:39,667 --> 00:43:40,933
[ Jingling continues ]
490
00:43:47,067 --> 00:43:48,900
[ Jingling stops ]
491
00:43:50,667 --> 00:43:52,933
[ Jingling ]
492
00:43:56,700 --> 00:43:58,467
[ Jingling continues ]
493
00:44:02,067 --> 00:44:03,833
[ Jingling stops ]
494
00:44:08,700 --> 00:44:12,500
You did say
carper's waindowner leak?
495
00:44:12,567 --> 00:44:13,400
Yes.
496
00:44:13,467 --> 00:44:15,067
A leak is literally
497
00:44:15,100 --> 00:44:17,967
a perforation in one of
the functional neural cells.
498
00:44:18,067 --> 00:44:19,067
Once you have it,
499
00:44:19,133 --> 00:44:21,167
you carry it with you
everywhere.
500
00:44:21,233 --> 00:44:21,933
Oh.
501
00:44:22,067 --> 00:44:23,400
I would suggest you go see
502
00:44:23,467 --> 00:44:27,333
the top specialist working
on waindowner's leak today.
503
00:44:27,400 --> 00:44:30,100
He's in London.
504
00:44:30,167 --> 00:44:32,133
London?
505
00:44:32,200 --> 00:44:34,967
That's a long way
to take a leak.
506
00:45:27,500 --> 00:45:28,633
Yo-aaahhh!!!
507
00:45:29,900 --> 00:45:33,200
Man: Uh, united 31 bravo,
radar contact.
508
00:45:33,267 --> 00:45:35,767
You have traffic at 9:00.
509
00:45:35,833 --> 00:45:38,967
United 31 bravo looking.
510
00:46:10,233 --> 00:46:12,433
Woman: Attention, please.
Final call.
511
00:46:12,500 --> 00:46:16,833
Flight 254 to San Francisco,
Portland, and Seattle
512
00:46:16,900 --> 00:46:18,800
boarding at gate 9.
513
00:46:18,867 --> 00:46:22,933
Flight 254. Final call.
Boarding at gate 9.
514
00:46:25,433 --> 00:46:27,233
Flight 19 for Phoenix --
515
00:46:27,300 --> 00:46:30,067
departing on schedule
at gate 4.
516
00:46:30,100 --> 00:46:32,467
Flight 19 for Phoenix --
517
00:46:32,533 --> 00:46:42,067
departing on schedule
at gate 4.
518
00:46:42,067 --> 00:46:43,600
May I help you?
519
00:46:43,667 --> 00:46:46,067
Yes, I would like
a ticket to London.
520
00:46:46,100 --> 00:46:49,600
Have you ever flown "jolly
fats" weehawkin before?
521
00:46:49,667 --> 00:46:51,467
Uh, no, I haven't.
522
00:46:51,533 --> 00:46:53,933
Excuse me.
523
00:46:54,067 --> 00:46:55,633
Ye ha ha ha ha ha!
524
00:46:55,700 --> 00:47:00,100
Ah ha ha ha ha!!
Ah ha ha ha ha!!
525
00:47:00,167 --> 00:47:02,333
$67.95
526
00:47:02,400 --> 00:47:06,667
how--how come
it's so inexpensive?
527
00:47:06,733 --> 00:47:09,733
Mr. Weehawkin doesn't pay
his employees very well.
528
00:47:09,800 --> 00:47:13,167
I only earn
85 cents an hour.
529
00:47:13,233 --> 00:47:15,467
Well, that's terrible.
530
00:47:15,533 --> 00:47:17,333
It's probably
all I'm worth.
531
00:47:17,400 --> 00:47:21,300
You see, I-I don't deal
with the public very well.
532
00:47:21,367 --> 00:47:23,600
You seem very nice to me.
533
00:47:23,667 --> 00:47:25,967
You're probably a schmuck.
534
00:47:31,467 --> 00:47:33,967
Well, uh, do they, uh --
535
00:47:34,067 --> 00:47:35,600
do they serve dinner
on this flight?
536
00:47:35,667 --> 00:47:37,800
Well, of course, they do.
537
00:47:37,867 --> 00:47:44,200
Let's see
what they're having.
538
00:47:44,267 --> 00:47:45,733
Excuse me.
539
00:47:45,800 --> 00:47:48,967
[ Vomiting ]
540
00:47:52,067 --> 00:47:53,233
Chef's surprise.
541
00:47:53,300 --> 00:47:57,067
You'll love it.
542
00:47:57,100 --> 00:47:58,733
All right.
I'll--I'll take a ticket.
543
00:47:58,800 --> 00:48:01,533
We don't have tickets.
I just stamp your hand.
544
00:48:06,967 --> 00:48:09,467
There, uh,
isn't any ink on there.
545
00:48:09,533 --> 00:48:10,767
We don't need ink.
546
00:48:10,833 --> 00:48:13,067
Just show your hand
to the stewardess.
547
00:48:17,767 --> 00:48:19,600
[ Bell ringing ]
548
00:48:19,667 --> 00:48:21,800
Hold it right there.
549
00:48:21,867 --> 00:48:23,400
What do you got
under the coat?
550
00:48:23,467 --> 00:48:25,133
[ Mutters ]
551
00:48:25,200 --> 00:48:26,400
What flight are you on?
552
00:48:26,467 --> 00:48:27,533
Weehawkin to London.
553
00:48:27,600 --> 00:48:30,067
Oh. Oh, sorry.
Go right ahead.
554
00:48:37,067 --> 00:48:39,967
I-I'm on weehawkin
to London, too.
555
00:48:40,067 --> 00:48:41,500
And you don't have
a gun?
556
00:48:41,567 --> 00:48:43,600
No.
557
00:48:43,667 --> 00:48:45,067
Excuse me.
558
00:48:45,133 --> 00:48:48,067
[ Chuckling ]
559
00:48:53,200 --> 00:48:56,900
Wanna buy one?
560
00:48:56,967 --> 00:48:59,467
[ Chuckling ]
561
00:48:59,533 --> 00:49:02,333
No!
562
00:49:02,400 --> 00:49:06,400
Well, that makes a set.
563
00:49:06,467 --> 00:49:09,067
*
564
00:49:30,067 --> 00:49:32,067
[ Metal scraping ]
565
00:49:52,700 --> 00:49:53,833
Nefrin: What's that?
566
00:49:53,900 --> 00:49:55,367
[ Clucking ]
567
00:49:55,433 --> 00:49:57,900
[ Oinking ]
568
00:49:57,967 --> 00:49:59,900
[ Coughing ]
569
00:50:03,300 --> 00:50:05,067
[ Coughing ]
570
00:50:05,133 --> 00:50:06,900
Oh!
571
00:50:16,000 --> 00:50:17,267
[ Gruffly ]
You want dinner?
572
00:50:17,333 --> 00:50:19,967
Oh--oh, yeah.
That sounds good.
573
00:50:23,300 --> 00:50:24,433
What's the matter?
You all right?
574
00:50:24,500 --> 00:50:25,533
[ Garbled ]
Oh, yeah. I'm fine.
575
00:50:25,600 --> 00:50:26,200
Good.
576
00:50:26,267 --> 00:50:28,000
Just fine.
577
00:50:36,667 --> 00:50:39,333
A little more?
578
00:50:39,400 --> 00:50:41,067
[ In normal voice ]
You have any well-done?
579
00:50:41,133 --> 00:50:43,733
Just what I need --
another smart ass.
580
00:50:46,333 --> 00:50:47,400
What's that?
581
00:50:47,467 --> 00:50:49,333
[ Clucks ]
582
00:50:50,333 --> 00:50:52,400
Economy.
583
00:50:52,467 --> 00:50:53,800
Oh, that's terrible.
584
00:50:53,867 --> 00:50:55,600
Ah, you tellin' me.
585
00:50:55,667 --> 00:50:58,167
They don't even get
a free movie.
586
00:50:58,233 --> 00:50:59,500
They don't?
587
00:50:59,567 --> 00:51:00,500
Do we?
588
00:51:00,567 --> 00:51:01,800
Yeah.
You wanna see it?
589
00:51:01,867 --> 00:51:02,800
Yeah, I'd love to.
590
00:51:02,867 --> 00:51:04,900
You got it.
591
00:51:15,333 --> 00:51:16,900
Well, that's disgusting!
592
00:51:16,967 --> 00:51:18,767
I know.
Wanna see it again?
593
00:51:18,833 --> 00:51:21,067
No, I got it at home
on tape.
594
00:51:29,100 --> 00:51:30,467
[ Slurring ] Oh, hiya.
595
00:51:30,533 --> 00:51:33,967
I-I didn't know,
uh, which one it was of you
596
00:51:34,067 --> 00:51:38,500
who--who asked
what our exact location is.
597
00:51:38,567 --> 00:51:41,467
I'm very--I'm very sorry I
can't tell you that right now
--
598
00:51:41,533 --> 00:51:45,467
right now, because,
well, to tell the truth,
599
00:51:45,533 --> 00:51:49,067
I-I haven't been quite this far
off course before.
600
00:51:52,067 --> 00:51:53,933
Oh, boy.
601
00:51:55,467 --> 00:51:57,900
[ Drum beating slowly ]
602
00:52:10,567 --> 00:52:15,133
Fellas, we got --
we gotta have m-more power.
603
00:52:15,200 --> 00:52:16,467
More power.
604
00:52:16,533 --> 00:52:18,233
That's it.
605
00:52:18,300 --> 00:52:20,167
Give US all--all
the power you can.
606
00:52:20,233 --> 00:52:21,800
Just remember, fellas --
607
00:52:21,867 --> 00:52:24,833
we've been--we've been friends
for--for a long time.
608
00:52:24,900 --> 00:52:27,300
And during--during --
yeah, yeah --
609
00:52:27,367 --> 00:52:29,533
during the--during
the air controllers' strike,
610
00:52:29,600 --> 00:52:32,567
did i--did I ask you
to take--to take a cut --
611
00:52:32,633 --> 00:52:36,067
take--take a cut?
612
00:52:36,100 --> 00:52:38,533
What--what about
the--the six days
613
00:52:38,600 --> 00:52:42,133
a-and three nights
i-in lake ta--
614
00:52:42,200 --> 00:52:43,533
in lake--in lake ta--ta--
615
00:52:43,600 --> 00:52:47,833
uh, not far from Reno there?
616
00:52:47,900 --> 00:52:51,433
All right.
More pow-- more power.
617
00:52:51,500 --> 00:52:53,867
And d-- and don't
lose your rhythm.
618
00:53:03,300 --> 00:53:05,300
Hey, how's it look
out there?
619
00:53:05,367 --> 00:53:07,967
"How's it look
out there."
620
00:53:09,433 --> 00:53:11,867
Captain, have you
ever seen a mountain
621
00:53:11,933 --> 00:53:13,667
in the middle
of the Atlantic ocean?
622
00:53:13,733 --> 00:53:16,933
Ah, Harry, you're
just a worrywart.
623
00:53:21,200 --> 00:53:24,800
Hey, he owed me a --
624
00:53:24,867 --> 00:53:26,767
don't anybody move.
Don't anybody move.
625
00:53:26,833 --> 00:53:28,067
I'll take the parachute,
626
00:53:28,100 --> 00:53:29,533
or I'll blow the plane
with these.
627
00:53:29,600 --> 00:53:31,433
Hold on a second.
Can we flip for it?
628
00:53:31,500 --> 00:53:35,967
What? Flip for it?
Up yours!
629
00:53:36,067 --> 00:53:37,833
Here. Hold this for me.
630
00:53:37,900 --> 00:53:40,233
Not that, numbnuts!
This!
631
00:53:40,300 --> 00:53:41,367
Ooh!
632
00:53:41,433 --> 00:53:43,400
That's
my favorite grenade!
633
00:54:20,133 --> 00:54:21,200
Oh, I'm sorry.
634
00:54:21,267 --> 00:54:23,133
I didn't know you were asleep.
635
00:54:23,200 --> 00:54:27,400
But, uh, it seems
that I am lost.
636
00:54:27,467 --> 00:54:31,400
Shh. What are you
searching for?
637
00:54:31,467 --> 00:54:34,900
I'm on my way to London
to get a little peace.
638
00:54:34,967 --> 00:54:37,567
There is peace
all around you.
639
00:54:37,633 --> 00:54:40,433
Who in London
could give you peace?
640
00:54:40,500 --> 00:54:45,467
Oh, uh...
Dr. Grasnover perks.
641
00:54:45,533 --> 00:54:48,133
I am Dr. Grasnover perks.
642
00:54:48,200 --> 00:54:51,100
You're
Dr. Grasnover perks?
643
00:54:51,167 --> 00:54:53,533
Well, what are you doing
all the way out here?
644
00:54:53,600 --> 00:54:55,067
Shh.
645
00:54:55,067 --> 00:54:59,233
I flew "jolly fat" weehawkin
to New York.
646
00:54:59,300 --> 00:55:07,067
Uh, why do you always say
"shh" before you speak?
647
00:55:07,133 --> 00:55:09,067
[ No audio ]
648
00:55:10,967 --> 00:55:12,933
[ Echoing ] Avalanche!!
649
00:55:17,300 --> 00:55:19,267
Oh, shit.
650
00:55:27,700 --> 00:55:31,433
Woman: You know, you are
very lucky to be alive.
651
00:55:31,500 --> 00:55:34,333
They rescued you
from under 40 feet of snow
652
00:55:34,400 --> 00:55:35,933
and brought you here.
653
00:55:36,067 --> 00:55:37,933
You have
the dubious distinction
654
00:55:38,067 --> 00:55:39,300
of being the coldest patient
we've ever had here.
655
00:55:39,367 --> 00:55:40,333
[ Laughing weakly ]
656
00:55:40,400 --> 00:55:43,567
It's a-a great
h-h-hon-honor.
657
00:55:43,633 --> 00:55:44,767
Ha ha.
658
00:55:44,833 --> 00:55:46,867
I, uh, have to change
your bedpan here.
659
00:55:46,933 --> 00:55:48,500
Oh. Oh?!
660
00:55:48,567 --> 00:55:51,900
[ Laughing ]
Mmm hmmm hmmm. Mmmm hmmm.
661
00:55:51,967 --> 00:55:54,933
Oh. Oh-hoo.
662
00:55:59,167 --> 00:56:01,867
[ Clanking ]
663
00:56:12,667 --> 00:56:16,100
The floor nurse said that
you had asked a question
664
00:56:16,167 --> 00:56:19,967
about a patient here
in the hospital.
665
00:56:20,067 --> 00:56:21,867
Oh, yeah.
The, uh, the lama.
666
00:56:21,933 --> 00:56:22,967
You know,
the man with the beard
667
00:56:23,067 --> 00:56:24,233
with the icicles on it?
668
00:56:24,300 --> 00:56:28,067
Oh, yes. He's down
in the operating room.
669
00:56:28,067 --> 00:56:31,433
They're going to open him up
to repair a ruptured spleen.
670
00:56:39,333 --> 00:56:40,233
Ready.
671
00:56:40,300 --> 00:56:42,400
No anesthetic.
672
00:56:44,667 --> 00:56:46,500
I beg your pardon?
673
00:56:46,567 --> 00:56:48,967
No anesthetic.
674
00:56:50,767 --> 00:56:54,533
I should not like to have
strange gases and chemicals
675
00:56:54,600 --> 00:56:56,067
infiltrate my body.
676
00:56:56,133 --> 00:56:59,400
But we have to make an 8-inch
incision in your abdomen
677
00:56:59,467 --> 00:57:01,867
and go in
and repair your spleen.
678
00:57:01,933 --> 00:57:03,967
The pain would be
unbearable.
679
00:57:04,067 --> 00:57:10,167
Sir, I am a master
of yoga, zen, I ching,
680
00:57:10,233 --> 00:57:13,400
Mahatma Gandhi's
sense of levitation,
681
00:57:13,467 --> 00:57:15,367
and self-control.
682
00:57:15,433 --> 00:57:17,833
Well, I don't know.
683
00:57:17,900 --> 00:57:22,567
Sir, I can disassociate
my mind from my body,
684
00:57:22,633 --> 00:57:24,733
where I shant feel anything,
685
00:57:24,800 --> 00:57:27,233
absolutely nothing
whatsoever.
686
00:57:27,300 --> 00:57:30,167
Well, if this is really
possible, it would be
687
00:57:30,233 --> 00:57:33,400
one of the greatest medical
discoveries of all time.
688
00:57:33,467 --> 00:57:36,867
Trust me.
689
00:57:36,933 --> 00:57:38,767
Very well. I'll do it.
690
00:57:38,833 --> 00:57:39,433
Just a moment.
691
00:57:39,500 --> 00:57:41,433
Before you proceed,
692
00:57:41,500 --> 00:57:46,100
I shall place myself
in a catatonic state.
693
00:57:46,167 --> 00:57:51,067
Once I am there...
694
00:57:51,067 --> 00:57:55,833
I shall lie down,
and then you may begin.
695
00:57:57,500 --> 00:57:59,867
Feineen!
696
00:58:00,067 --> 00:58:02,067
Feineen!
697
00:58:02,067 --> 00:58:03,800
Wolik!
698
00:58:03,867 --> 00:58:05,233
Wolik!
699
00:58:05,300 --> 00:58:06,967
Pont, pont.
700
00:58:07,067 --> 00:58:10,333
Saylee meany.
Saylee meany.
701
00:58:10,400 --> 00:58:11,533
Mummy. Mummy.
702
00:58:11,600 --> 00:58:13,700
Wolupu. Wolupu.
703
00:58:13,767 --> 00:58:15,500
Heist. Heist.
704
00:58:15,567 --> 00:58:17,533
Mompist. Mompist.
705
00:58:17,600 --> 00:58:20,800
[ Chanting ]
Saylike. Saylike.
706
00:58:20,867 --> 00:58:21,767
Push.
707
00:58:21,833 --> 00:58:25,367
Muminnng.
708
00:58:28,167 --> 00:58:30,067
You may begin.
709
00:58:30,100 --> 00:58:32,067
Scalpel.
710
00:58:32,133 --> 00:58:36,167
Scalpel.
711
00:58:36,233 --> 00:58:37,700
Ladies and gentlemen,
712
00:58:37,767 --> 00:58:40,867
I want you
to note the time.
713
00:58:40,933 --> 00:58:43,300
This will be the first
moment in modern history
714
00:58:43,367 --> 00:58:45,700
when a man has undergone
such an operation
715
00:58:45,767 --> 00:58:47,967
without an anesthetic.
716
00:58:56,233 --> 00:58:59,700
Ohh! That hurts!
717
00:58:59,767 --> 00:59:02,400
Are you nuts?!
718
00:59:02,467 --> 00:59:04,067
Ohhh!!
719
00:59:04,133 --> 00:59:05,367
Ohhhh!!
720
00:59:05,433 --> 00:59:07,067
Ohhhhh!!!
721
00:59:07,133 --> 00:59:09,933
Wooowwwww!!
722
00:59:10,067 --> 00:59:13,233
Oh!! Oh, pain!!
723
00:59:13,300 --> 00:59:18,067
Ohhh, Christ almighty!
724
00:59:18,067 --> 00:59:19,833
You think
you are a misfit?
725
00:59:19,900 --> 00:59:21,867
Oh, yeah. Well, that's
what I said, you know,
726
00:59:21,933 --> 00:59:24,567
when we first talked.
That's right -- misfit.
727
00:59:24,633 --> 00:59:27,433
You think you
can't do anything right.
728
00:59:27,500 --> 00:59:29,100
Oh, doc-doctor,
don't--don't, uh --
729
00:59:29,167 --> 00:59:30,467
please don't st--
730
00:59:30,533 --> 00:59:31,967
don't--don't
stand by the window, okay?
731
00:59:32,067 --> 00:59:33,233
Why?
732
00:59:33,300 --> 00:59:35,100
Well, I'm afraid
you'll fall out.
733
00:59:35,167 --> 00:59:37,067
Mr. Nefrin, are you
afraid of heights?
734
00:59:37,100 --> 00:59:38,633
Oh, yeah. Whoo!
735
00:59:38,700 --> 00:59:42,533
I don't like any -- not --
as back as I can remember.
736
00:59:42,600 --> 00:59:44,967
I mean, I wouldn't even
stand on my tiptoes,
737
00:59:45,067 --> 00:59:48,300
which cost me a chance
at being a ballet dancer.
738
00:59:48,367 --> 00:59:49,367
Acrophobia.
739
00:59:49,433 --> 00:59:50,433
No, "swan lake."
740
00:59:50,500 --> 00:59:53,700
I was very --
I loved that the best.
741
00:59:53,767 --> 00:59:56,933
It's a common disorder
with a simple cure.
742
00:59:58,533 --> 00:59:59,600
Oh, really?
743
00:59:59,667 --> 01:00:02,600
I mean,
am I gonna be okay, huh?
744
01:00:11,400 --> 01:00:13,367
Come on.
745
01:00:13,433 --> 01:00:14,967
No.
746
01:00:16,033 --> 01:00:17,700
Come.
747
01:00:17,767 --> 01:00:19,967
No.
748
01:00:20,033 --> 01:00:20,967
Floor.
749
01:00:21,033 --> 01:00:23,533
Come.
750
01:00:23,600 --> 01:00:24,700
[ Clomps ]
751
01:00:24,767 --> 01:00:25,900
Ooh.
752
01:00:25,967 --> 01:00:29,133
[ Echoing ] Come.
753
01:00:29,200 --> 01:00:32,000
[ "Romeo and Juliet overture"
by Tchaikovsky plays ]
754
01:00:37,300 --> 01:00:38,967
[ No audio ]
755
01:00:44,933 --> 01:00:46,967
*
756
01:01:03,800 --> 01:01:05,567
Dr. Pletchick: Now,
I know this must seem like
757
01:01:05,633 --> 01:01:08,367
a drastic way to cure
your fear of heights,
758
01:01:08,433 --> 01:01:10,600
but it is the only way.
759
01:01:10,667 --> 01:01:13,600
You have to face your fears
bravely and squarely.
760
01:01:13,667 --> 01:01:14,767
[ Nervously ]
Bravely and squarely.
761
01:01:14,833 --> 01:01:16,600
Good. Now say after me --
762
01:01:16,667 --> 01:01:18,133
there is nothing
to be afraid of.
763
01:01:18,200 --> 01:01:19,533
[ Garbled ]
There is nothing
to be afraid of.
764
01:01:19,600 --> 01:01:21,067
There is nothing
to be afraid of.
765
01:01:21,133 --> 01:01:22,733
There is nothing
to be afraid of.
766
01:01:22,800 --> 01:01:24,133
Nothing can happen to me.
767
01:01:24,200 --> 01:01:24,967
Nothing can happen to me.
768
01:01:25,067 --> 01:01:25,800
Good.
769
01:01:25,867 --> 01:01:29,100
Nothing can happen to me!
770
01:01:29,167 --> 01:01:30,833
There is nothing
to be afraid of.
771
01:01:30,900 --> 01:01:32,567
There is nothing
to be afraid of.
772
01:01:32,633 --> 01:01:35,800
Now turn around
and look over the edge.
773
01:01:35,867 --> 01:01:37,400
No. Look all --
774
01:01:37,467 --> 01:01:39,067
look all the way over.
Turn around.
775
01:01:39,133 --> 01:01:40,267
Turn your body.
776
01:01:40,333 --> 01:01:42,300
Come on.
Nothing can happen to me.
777
01:01:42,367 --> 01:01:44,067
Nothing can happen to me.
778
01:01:44,067 --> 01:01:45,133
There is nothing
to be afraid of.
779
01:01:45,200 --> 01:01:46,767
There is nothing
to be afraid of.
780
01:01:46,833 --> 01:01:49,633
Okay. Now turn around.
Look down.
781
01:01:49,700 --> 01:01:50,667
Nothing can happen to me.
782
01:01:50,733 --> 01:01:52,567
Nothing can happen to me.
783
01:01:52,633 --> 01:01:54,133
Now go back there.
You're on your own.
784
01:01:54,200 --> 01:01:55,333
Everything's gonna be
all right.
785
01:01:55,400 --> 01:01:56,533
There is nothing
to be afraid of.
786
01:01:56,600 --> 01:01:58,167
There is nothing
to be afraid of.
787
01:01:58,233 --> 01:01:59,500
Nothing can happen to me.
788
01:01:59,567 --> 01:02:00,800
Nothing can happen to me!
789
01:02:00,867 --> 01:02:02,533
There is nothing
to be afraid of.
790
01:02:02,600 --> 01:02:04,800
There...is...nothing
to be afraid of.
791
01:02:04,867 --> 01:02:06,533
Nothing can happen
to me.
792
01:02:06,600 --> 01:02:07,733
Nothing can happen to me!!
793
01:02:07,800 --> 01:02:09,467
There is nothing
to be afraid of.
794
01:02:09,533 --> 01:02:11,933
There is nothing
to be afraid of!!
795
01:02:12,067 --> 01:02:13,933
There is nothing
to be afraid of.
796
01:02:14,067 --> 01:02:16,633
There is nothing
to be afraid of!
797
01:02:16,700 --> 01:02:19,433
Nothing can happen
to me.
798
01:02:19,500 --> 01:02:23,067
There is nothing
to be afraid of.
799
01:02:23,067 --> 01:02:29,067
Nothing--nothing
can happen to me.
800
01:02:29,100 --> 01:02:30,367
I did it.
801
01:02:30,433 --> 01:02:32,633
I did it, doc.
802
01:02:32,700 --> 01:02:34,567
Doc, did you see?
I did it.
803
01:02:34,633 --> 01:02:36,067
I just -- doc?
804
01:02:36,100 --> 01:02:40,633
I just le--
805
01:02:40,700 --> 01:02:43,733
nothing can happen to me.
806
01:02:43,800 --> 01:02:47,867
There's nothing to be scared
of.
807
01:02:47,933 --> 01:02:49,667
I still don't know
what happened.
808
01:02:49,733 --> 01:02:51,633
Hmm. I'll tell you
what happened.
809
01:02:51,700 --> 01:02:54,067
What happened was
810
01:02:54,067 --> 01:02:56,067
that it's a good thing
you landed on a flagpole.
811
01:02:56,100 --> 01:02:57,600
That's what happened.
812
01:02:57,667 --> 01:02:59,800
And then when you went
through the canvas awning,
813
01:02:59,867 --> 01:03:02,067
you went through it,
like, 85 miles an hour,
814
01:03:02,133 --> 01:03:04,433
although it slowed you down
a little bit.
815
01:03:04,500 --> 01:03:06,700
And thank goodness for the
lady with the open umbrella.
816
01:03:06,767 --> 01:03:08,400
When you h-h-hit that --
817
01:03:08,467 --> 01:03:09,700
I mean,
I know it's not funny,
818
01:03:09,767 --> 01:03:11,933
but that kicked you
right off into the bus,
819
01:03:12,067 --> 01:03:14,833
and you careened off the bus
into the empty manhole.
820
01:03:14,900 --> 01:03:17,300
It's a good thing
the manhole cover wasn't on.
821
01:03:17,367 --> 01:03:19,067
You could've been badly hurt.
822
01:03:19,067 --> 01:03:20,533
Heh heh.
823
01:03:20,600 --> 01:03:21,633
It's my fault.
What am I laughing --
824
01:03:21,700 --> 01:03:22,900
it's all my fault.
825
01:03:22,967 --> 01:03:25,100
Everything I come
in contact with is wrong.
826
01:03:25,167 --> 01:03:27,067
Maybe it would be best
for the whole world
827
01:03:27,067 --> 01:03:30,067
if I just went away
and I just became a hermit.
828
01:03:30,067 --> 01:03:32,067
That -- yeah -- a hermit.
829
01:03:32,100 --> 01:03:34,767
Wait a minute.
A hermit?
830
01:03:34,833 --> 01:03:36,633
I've got an idea.
831
01:03:36,700 --> 01:03:38,833
Somebody--somebody here
can help you.
832
01:03:38,900 --> 01:03:40,500
A hermit?
833
01:03:40,567 --> 01:03:44,933
No. If I could
only remember his name.
834
01:03:45,067 --> 01:03:47,367
There once was a hermit
named Dave, who had --
835
01:03:47,433 --> 01:03:49,933
no, no, no!
His name isn't Dave.
836
01:03:50,067 --> 01:03:51,867
It's not Dave. Well...
837
01:03:51,933 --> 01:03:58,567
Get me the, uh,
address book on my desk.
838
01:03:58,633 --> 01:04:00,267
On your desk?
839
01:04:00,333 --> 01:04:03,067
Yeah, right up there.
On the top someplace.
840
01:04:03,067 --> 01:04:04,400
Is it on the desk?
841
01:04:04,467 --> 01:04:05,500
Right on top of the desk.
842
01:04:05,567 --> 01:04:07,167
Right in the middle
of the desk.
843
01:04:07,233 --> 01:04:08,433
Here's the middle.
844
01:04:08,500 --> 01:04:09,633
[ Grunts ]
845
01:04:09,700 --> 01:04:11,567
It's on top of the desk.
846
01:04:11,633 --> 01:04:13,067
No. I don't --
847
01:04:13,067 --> 01:04:16,967
I don't see --
I don't see none. No.
848
01:04:17,067 --> 01:04:19,233
Warren, stand
in the middle of the desk.
849
01:04:19,300 --> 01:04:20,900
I'm in the middle.
850
01:04:20,967 --> 01:04:21,900
Okay. Look up.
851
01:04:21,967 --> 01:04:23,500
I'm looking up.
852
01:04:23,567 --> 01:04:26,933
Now...look down.
853
01:04:27,067 --> 01:04:29,667
What does looking up
and looking down do for me?
854
01:04:29,733 --> 01:04:32,267
Look at my desk, and you'll
see the address book.
855
01:04:32,333 --> 01:04:33,767
It says "address book."
856
01:04:33,833 --> 01:04:35,067
Well, I'm not lying!
857
01:04:35,100 --> 01:04:37,433
There's no book
that says "address"!
858
01:04:37,500 --> 01:04:38,900
Warren...
859
01:04:38,967 --> 01:04:41,433
[ Thudding and crashing ]
860
01:04:41,500 --> 01:04:43,233
Could you buzz
my secretary?
861
01:04:43,300 --> 01:04:45,767
Ah! Ah!
862
01:04:45,833 --> 01:04:47,700
The brown address book.
863
01:04:47,767 --> 01:04:49,333
Whoa!!
864
01:04:49,400 --> 01:04:52,467
[ Crash ]
865
01:04:52,533 --> 01:04:54,333
Warren?
866
01:04:54,400 --> 01:04:56,367
Warren?
867
01:04:56,433 --> 01:04:57,700
Warren?
868
01:04:57,767 --> 01:04:59,267
Warren?
869
01:05:07,900 --> 01:05:09,800
[ Engine backfires ]
870
01:05:21,433 --> 01:05:23,067
[ Engine shuts off ]
871
01:05:42,400 --> 01:05:43,500
Ooh!!
872
01:05:43,567 --> 01:05:45,967
I told them
they ship them too fast!
873
01:05:52,800 --> 01:05:54,467
[ Car approaching ]
874
01:05:54,533 --> 01:05:56,933
[ Honking ]
875
01:06:15,400 --> 01:06:17,967
[ Banjo and harmonica music
plays ]
876
01:07:08,167 --> 01:07:09,567
[ With southern accent ]
Well, hi.
877
01:07:09,633 --> 01:07:11,600
A pleasant good day
to you, sir.
878
01:07:11,667 --> 01:07:13,633
Welcome
to surefoot county.
879
01:07:13,700 --> 01:07:15,333
And you was zippin'
right through that
880
01:07:15,400 --> 01:07:18,333
like you were
a land-to-air missile.
881
01:07:18,400 --> 01:07:20,433
Would I be too pushy, sir,
882
01:07:20,500 --> 01:07:24,100
if I asked for
your license, please?
883
01:07:24,167 --> 01:07:25,567
[ With slurred speech ]
I'm sorry, officer.
884
01:07:25,633 --> 01:07:27,100
I don't have my license.
885
01:07:27,167 --> 01:07:28,567
You don't have
your license with you?
886
01:07:28,633 --> 01:07:29,933
How about that?
887
01:07:30,067 --> 01:07:31,733
I'm gonna have to ask you
to step out of that car!
888
01:07:31,800 --> 01:07:33,700
Step right out
of that car!
889
01:07:33,767 --> 01:07:36,933
That's a fine car.
Right out of that car.
890
01:07:37,067 --> 01:07:39,533
Now slow and spread 'em.
891
01:07:39,600 --> 01:07:41,733
Turn around
and spread 'em now.
892
01:07:41,800 --> 01:07:47,067
Just spread 'em.
Get those hands up there.
893
01:07:47,067 --> 01:07:50,067
I'm checkin' out --
I spread --
894
01:07:50,067 --> 01:07:51,900
I just gotta...
895
01:08:11,333 --> 01:08:13,100
If you're worried
about a ride, my...
896
01:08:20,800 --> 01:08:24,267
Ohhhh!
897
01:08:24,333 --> 01:08:26,267
Wow!!
898
01:08:26,333 --> 01:08:27,500
I don't know, doctor.
899
01:08:27,567 --> 01:08:29,367
I don't think
I'm getting better.
900
01:08:29,433 --> 01:08:33,667
Now, now. It's too soon
to be talking like that.
901
01:08:33,733 --> 01:08:34,800
You've only
been coming here
902
01:08:34,867 --> 01:08:37,167
for six or seven
hundred dollars.
903
01:08:37,233 --> 01:08:39,733
Yeah, but I'm gonna be
running out of money soon.
904
01:08:39,800 --> 01:08:42,700
Hey, what kind of a doctor
do you think I am?
905
01:08:42,767 --> 01:08:45,633
You don't need money
to come here for help.
906
01:08:45,700 --> 01:08:47,900
Well, that's very nice
to hear.
907
01:08:47,967 --> 01:08:51,233
You can bring clothing,
silverware, jewelry.
908
01:08:51,300 --> 01:08:53,300
A good
19-inch television set
909
01:08:53,367 --> 01:08:55,667
will get you four visits.
910
01:08:55,733 --> 01:08:58,600
I think I'm gonna have
to get another job.
911
01:08:58,667 --> 01:09:00,633
Why? What happened
to your last one?
912
01:09:00,700 --> 01:09:02,567
[ Crying ] Oh, don't ask.
913
01:09:26,300 --> 01:09:27,300
Fill it up?
914
01:09:27,367 --> 01:09:29,133
Oh, yeah,
would you please?
915
01:09:29,200 --> 01:09:31,067
Uh, what's that sign about?
916
01:09:31,067 --> 01:09:33,133
It means you have to have
the exact amount of cash.
917
01:09:33,200 --> 01:09:35,867
I don't carry any money.
That way, I don't get robbed.
918
01:09:35,933 --> 01:09:36,900
Well, that's terrible.
919
01:09:36,967 --> 01:09:38,267
You're tellin' me.
920
01:09:38,333 --> 01:09:42,700
The way things are,
you're not safe anywhere.
921
01:09:42,767 --> 01:09:44,700
Wow. Then I got a problem.
922
01:09:44,767 --> 01:09:49,233
Here's $100, and I want
you just to take this baby
923
01:09:49,300 --> 01:09:50,967
and get some gas for it.
924
01:09:51,067 --> 01:09:54,100
If there's anything left,
you keep it, all right?
925
01:09:54,167 --> 01:09:55,833
Oh, that's very kind
of you, Mr. Davis.
926
01:09:55,900 --> 01:09:57,533
And don't you worry.
927
01:09:57,600 --> 01:09:59,767
I'm gonna treat this car
like it was my very own.
928
01:09:59,833 --> 01:10:01,300
You have a car?
929
01:10:01,367 --> 01:10:02,867
Oh, yeah. It's right over
there across the street.
930
01:10:02,933 --> 01:10:04,567
You see it?
Right there in the front.
931
01:10:09,133 --> 01:10:09,767
Do me a favor.
932
01:10:09,833 --> 01:10:10,867
Yeah?
933
01:10:10,933 --> 01:10:13,633
Treat it like it's my car.
Ha ha.
934
01:10:13,700 --> 01:10:14,867
Yes, I will, Mr. Davis.
935
01:10:14,933 --> 01:10:15,367
All right.
936
01:10:15,433 --> 01:10:15,967
Okay.
937
01:10:16,033 --> 01:10:20,000
Ha ha ha ha.
938
01:10:20,067 --> 01:10:22,800
What a wonderful human being.
939
01:10:23,833 --> 01:10:26,100
I got
a $100,000 car here,
940
01:10:26,167 --> 01:10:27,900
and all I have
is a $100 bill.
941
01:10:27,967 --> 01:10:29,700
What do I do now?
942
01:10:29,767 --> 01:10:30,800
I have a suggestion.
943
01:10:30,867 --> 01:10:33,700
Yeah?
944
01:10:33,767 --> 01:10:35,133
Put up your hands.
945
01:10:35,200 --> 01:10:36,967
You think you're a misfit.
946
01:10:37,033 --> 01:10:39,800
That's what I said, you know,
when we first talked. Yeah.
947
01:10:39,867 --> 01:10:41,300
Nothing I do is right.
948
01:10:42,233 --> 01:10:43,400
* dooh
949
01:10:43,467 --> 01:10:45,733
* da da-da da
950
01:10:45,800 --> 01:10:49,200
* wa da-da da da
951
01:10:49,267 --> 01:10:51,733
* da-da da
952
01:10:51,800 --> 01:10:55,733
* da-da daa da
wah wah wah wah wah wah wo-wah
*
953
01:11:00,167 --> 01:11:02,867
get up, Joe!!
954
01:11:02,933 --> 01:11:04,633
Wake up!!
955
01:11:04,700 --> 01:11:06,367
Quick!! Quick!!
956
01:11:06,433 --> 01:11:09,633
* bah-dah bah
957
01:11:09,700 --> 01:11:12,100
* dah-dah dah
958
01:11:12,167 --> 01:11:13,800
* ba doot doot
959
01:11:13,867 --> 01:11:15,967
* woo wooo-ooh
960
01:11:16,067 --> 01:11:19,767
* wowa wowa wow
961
01:11:19,833 --> 01:11:22,333
* buttercup, buttercup
962
01:11:22,400 --> 01:11:24,433
* baahh
963
01:11:24,500 --> 01:11:26,633
* bah-dah dah-dah
964
01:11:26,700 --> 01:11:32,667
* bah-dah dah-dah
965
01:11:32,733 --> 01:11:33,733
[ music blaring ]
966
01:11:33,800 --> 01:11:35,067
We better get
a move on!
967
01:11:35,067 --> 01:11:39,533
Don't the dance
start at 8:00?!
968
01:11:39,600 --> 01:11:42,433
8:00, right!!
Right, 8:00!!
969
01:11:42,500 --> 01:11:44,967
Ready.
970
01:11:45,067 --> 01:11:49,967
You takin' that
new chick you met?!
971
01:11:50,067 --> 01:11:52,267
She's really stacked!!
Beauty!!
972
01:11:52,333 --> 01:11:53,900
Wait till you see her.
973
01:11:53,967 --> 01:11:54,967
Wait till you see
974
01:11:55,067 --> 01:11:56,267
what I got packaged
for tonight.
975
01:11:56,333 --> 01:11:59,300
She's a 10-plus fraction.
976
01:11:59,367 --> 01:12:01,267
Crazy!!
977
01:12:01,333 --> 01:12:02,500
* wacko
978
01:12:02,567 --> 01:12:05,633
* wack
979
01:12:05,700 --> 01:12:07,467
* wack
980
01:12:07,533 --> 01:12:10,433
* wack
981
01:12:10,500 --> 01:12:14,433
* way dah-dah dah dah
982
01:12:14,500 --> 01:12:16,700
hey, Joe!!
983
01:12:16,767 --> 01:12:19,100
There's somethin'
up my ass!
984
01:12:19,167 --> 01:12:21,900
[ Big-band music plays ]
985
01:12:37,067 --> 01:12:40,300
I think I'll have the,
uh, nontoxic luncheon.
986
01:12:40,367 --> 01:12:41,433
[ In nasal voice ]
Would you like to start
987
01:12:41,500 --> 01:12:46,067
with juice, fruit,
or soup?
988
01:12:46,133 --> 01:12:48,067
Uh, I think juice
will be fine.
989
01:12:48,100 --> 01:12:53,433
We have apple, grapefruit,
pineapple, apricot,
990
01:12:53,500 --> 01:13:00,300
orange, lemon, lemon crush,
banana, asparagus, avocado,
991
01:13:01,400 --> 01:13:05,067
nectarine, tangerine,
cherry,
992
01:13:05,133 --> 01:13:11,067
or pitless watermelon.
993
01:13:11,067 --> 01:13:12,900
I think apple
would be fine.
994
01:13:12,967 --> 01:13:14,233
Apple it is.
995
01:13:14,300 --> 01:13:17,267
And what kind of salad would
you like with your meal?
996
01:13:17,333 --> 01:13:19,900
We have Caesar,
watercress,
997
01:13:19,967 --> 01:13:24,100
lettuce and tomato,
plain tomato, plain lettuce,
998
01:13:24,167 --> 01:13:26,333
bibb lettuce,
hearts of lettuce,
999
01:13:26,400 --> 01:13:31,433
hearts of bibb lettuce,
and lettuce leaves.
1000
01:13:31,500 --> 01:13:34,933
Uh, watercress
is always the, uh --
1001
01:13:35,067 --> 01:13:37,833
watercress it is.
Good choice. You got it.
1002
01:13:37,900 --> 01:13:39,533
And what'll you
have on it?
1003
01:13:39,600 --> 01:13:42,567
We have vinegar,
vinegar and oil,
1004
01:13:42,633 --> 01:13:45,100
plain oil,
thousand island,
1005
01:13:45,167 --> 01:13:48,567
hundred island,
Hawaiian island,
1006
01:13:48,633 --> 01:13:53,867
three mile island,
Russian, German, Swiss,
1007
01:13:53,933 --> 01:13:59,200
Mayo, roquefort,
blue cheese, brown cheese,
1008
01:13:59,267 --> 01:14:05,600
cheese, cheese and bacon,
bacon bits, bacon chips.
1009
01:14:05,667 --> 01:14:07,800
Uh, vinegar and oil
because --
1010
01:14:07,867 --> 01:14:10,267
vinegar and oil.
Good choice. You got it.
1011
01:14:10,333 --> 01:14:11,900
And now
for your main course --
1012
01:14:11,967 --> 01:14:17,233
we have steak, chops,
veal, lamb chops,
1013
01:14:17,300 --> 01:14:20,267
veal chops,
chops of beef,
1014
01:14:20,333 --> 01:14:23,067
beef tornadoes,
tornadoes of beef,
1015
01:14:23,100 --> 01:14:28,567
roast beef, boiled beef,
broiled beef, baked beef,
1016
01:14:28,633 --> 01:14:33,933
braised beef, ribs,
liver, lungs, or knees.
1017
01:14:36,733 --> 01:14:38,967
I think steak
is probably --
1018
01:14:39,067 --> 01:14:40,733
steak. Yummy.
1019
01:14:40,800 --> 01:14:42,733
And how would you
like that --
1020
01:14:42,800 --> 01:14:47,633
medium, medium rare,
well, well-done,
1021
01:14:47,700 --> 01:14:50,067
rare, very rare...
1022
01:14:50,067 --> 01:14:55,167
...sanka, coffee,
decaf, brim, cocoa --
1023
01:14:55,233 --> 01:14:58,467
hold it. Could I
just have a check?
1024
01:14:58,533 --> 01:15:00,067
Fine.
1025
01:15:00,100 --> 01:15:04,567
Will that be cash, visa,
mastercard, carte blanche,
1026
01:15:04,633 --> 01:15:07,200
American express,
bank of america card,
1027
01:15:07,267 --> 01:15:11,100
bank of Germany, bank of Tokyo,
bank of england,
1028
01:15:11,167 --> 01:15:13,967
bank of Honduras,
bank of Uruguay,
1029
01:15:14,067 --> 01:15:16,067
bank of
the peloponnesian islands,
1030
01:15:16,067 --> 01:15:19,167
bank of Chile,
bank of Israel, bank of...
1031
01:15:19,233 --> 01:15:21,133
Can I get my car, please?
1032
01:15:21,200 --> 01:15:25,167
[ In nasal voice ] Was it
a sedan, coupe, 2-door,
1033
01:15:25,233 --> 01:15:28,667
4-door, split top,
convertible?
1034
01:15:28,733 --> 01:15:30,700
What color was it?
1035
01:15:30,767 --> 01:15:31,900
Plain --
1036
01:15:31,967 --> 01:15:33,600
call me a cab.
1037
01:15:33,667 --> 01:15:37,533
You want checker, yellow,
red and white,
1038
01:15:37,600 --> 01:15:41,367
black and blue,
blue plaid...
1039
01:15:41,433 --> 01:15:42,933
[ Gagging ]
1040
01:15:48,333 --> 01:15:50,333
[ Whistling ]
1041
01:16:09,200 --> 01:16:10,900
[ Engine backfiring ]
1042
01:16:27,433 --> 01:16:28,900
[ No audio ]
1043
01:16:42,933 --> 01:16:44,733
[ Engine sputtering ]
1044
01:19:14,633 --> 01:19:17,967
Warren,
I owe you an apology.
1045
01:19:18,067 --> 01:19:19,700
You do?
1046
01:19:19,767 --> 01:19:20,933
The solution
to your problem
1047
01:19:21,067 --> 01:19:23,433
has been under my nose
all along,
1048
01:19:23,500 --> 01:19:25,067
and I've overlooked it.
1049
01:19:25,067 --> 01:19:26,667
It has?
1050
01:19:26,733 --> 01:19:29,400
It can be summed up
in one word --
1051
01:19:29,467 --> 01:19:33,933
posthypnotic suggestion.
1052
01:19:39,300 --> 01:19:41,300
Is that something you
need a prescription for,
1053
01:19:41,367 --> 01:19:42,733
or can you get it
over the counter?
1054
01:19:42,800 --> 01:19:43,833
Ha ha ha ha ha. No.
1055
01:19:43,900 --> 01:19:48,233
You get it right here.
1056
01:19:48,300 --> 01:19:50,167
Warren...
1057
01:19:50,233 --> 01:19:54,067
I want you
to close your eyes...
1058
01:19:54,100 --> 01:19:57,933
For you are going
to sleep.
1059
01:19:58,067 --> 01:20:00,300
I want you
to concentrate...
1060
01:20:00,367 --> 01:20:04,100
On the sound
of my voice.
1061
01:20:04,167 --> 01:20:08,433
There is darkness
all around you.
1062
01:20:08,500 --> 01:20:14,667
You are
completely...Relaxed.
1063
01:20:14,733 --> 01:20:20,033
As you go deeper...
And deeper...Asleep.
1064
01:20:21,833 --> 01:20:23,967
[ Snores ]
1065
01:20:24,033 --> 01:20:27,833
Now I'm going
to clap my hands once.
1066
01:20:27,900 --> 01:20:32,000
And when I do,
you will be...Asleep.
1067
01:20:33,300 --> 01:20:36,300
[ Grunts ] Mmm, yeah.
1068
01:20:36,367 --> 01:20:37,367
Warren...
1069
01:20:37,433 --> 01:20:39,333
Hmm?
1070
01:20:39,400 --> 01:20:44,400
I'm going to suggest to you
that your problem is solved.
1071
01:20:44,467 --> 01:20:46,367
[ Laughs ] Uh ha ha.
Uh ha ha.
1072
01:20:46,433 --> 01:20:48,500
You will never be
the same man again.
1073
01:20:48,567 --> 01:20:49,900
Oh.
1074
01:20:49,967 --> 01:20:53,500
You are in complete control
of your every move.
1075
01:20:53,567 --> 01:20:54,967
[ Laughs ]
Mmmm hmmm hmmm.
1076
01:20:55,033 --> 01:20:58,667
Never again will you
have to carry guilt
1077
01:20:58,733 --> 01:21:00,967
for the destruction
that plagues your life.
1078
01:21:01,067 --> 01:21:02,433
[ Grunts ]
1079
01:21:02,500 --> 01:21:06,667
And now, Warren, I'm going
to give you a key word.
1080
01:21:06,733 --> 01:21:08,200
And that key word
1081
01:21:08,267 --> 01:21:11,867
will trigger
a posthypnotic suggestion.
1082
01:21:11,933 --> 01:21:14,100
And that suggestion is
1083
01:21:14,167 --> 01:21:17,167
that all of the bad things
that I have mentioned
1084
01:21:17,233 --> 01:21:19,267
will be gone
from your life.
1085
01:21:19,333 --> 01:21:20,367
Uh ha ha.
1086
01:21:20,433 --> 01:21:25,067
No more destruction,
havoc, chaos.
1087
01:21:25,067 --> 01:21:27,967
You will be a well man.
1088
01:21:28,067 --> 01:21:29,133
Oh, yeah.
1089
01:21:29,200 --> 01:21:30,900
And that word --
1090
01:21:30,967 --> 01:21:34,833
the word I'm going to say
to you after you awaken --
1091
01:21:34,900 --> 01:21:40,067
is "smorgasbord."
1092
01:21:41,333 --> 01:21:46,767
Now awaken.
1093
01:21:46,833 --> 01:21:49,067
What happened?
1094
01:21:49,100 --> 01:21:51,067
You remember anything?
1095
01:21:51,067 --> 01:21:52,467
No, I don't.
1096
01:21:52,533 --> 01:21:54,133
Good.
1097
01:21:54,200 --> 01:21:55,667
Come with me.
1098
01:21:55,733 --> 01:21:57,733
Where are we going?
1099
01:21:57,800 --> 01:22:00,100
I'm gonna walk you
downstairs,
1100
01:22:00,167 --> 01:22:01,867
out into the world.
1101
01:22:01,933 --> 01:22:03,367
You are cured.
1102
01:22:03,433 --> 01:22:04,600
Nefrin:
I'm very relaxed.
1103
01:22:04,667 --> 01:22:05,433
Warren, you're
gonna understand this.
1104
01:22:05,500 --> 01:22:06,500
This feels like a --
1105
01:22:06,567 --> 01:22:07,800
I need to do this
for you.
1106
01:22:07,867 --> 01:22:09,233
I feel like
I'm sleeping in --
1107
01:22:09,300 --> 01:22:10,267
Warren! Warren!
1108
01:22:10,333 --> 01:22:13,667
So, I never listen --
1109
01:22:13,733 --> 01:22:15,467
let me take you out.
1110
01:22:15,533 --> 01:22:17,267
I'm really all right.
It's just that, you know --
1111
01:22:17,333 --> 01:22:19,400
it's like that feeling
of where you get
1112
01:22:19,467 --> 01:22:21,433
so perfectly relaxed,
you know?
1113
01:22:21,500 --> 01:22:22,667
Stand here
up against the wall.
1114
01:22:22,733 --> 01:22:24,433
I --
1115
01:22:24,500 --> 01:22:25,933
are you all right?
1116
01:22:26,067 --> 01:22:28,400
Warren. Warren!
Snap out of it.
1117
01:22:28,467 --> 01:22:30,500
Oh, yeah.
Yeah, I'm fine.
1118
01:22:30,567 --> 01:22:31,600
It's just that, you know,
1119
01:22:31,667 --> 01:22:33,733
with such
a relaxed feeling...
1120
01:22:33,800 --> 01:22:34,933
That, uh --
1121
01:22:35,067 --> 01:22:35,733
are you all right?
1122
01:22:35,800 --> 01:22:36,900
Yeah, I'm fine.
1123
01:22:36,967 --> 01:22:39,733
I'm--i'm--i'm
just oooohhh.
1124
01:22:39,800 --> 01:22:40,967
You'll be all right.
1125
01:22:41,067 --> 01:22:42,500
I don't think
I'm cured very good.
1126
01:22:42,567 --> 01:22:43,367
Be patient.
1127
01:22:43,433 --> 01:22:45,200
I think I'm losing my...
1128
01:22:45,267 --> 01:22:46,667
[ Elevator bell dings ]
1129
01:22:46,733 --> 01:22:50,433
I'm okay, though.
1130
01:22:50,500 --> 01:22:51,767
Oh, there's a lady!
1131
01:22:51,833 --> 01:22:53,233
Here, lady.
Give me your --
1132
01:22:53,300 --> 01:22:54,367
it's okay.
1133
01:22:54,433 --> 01:22:55,067
I'll wait
for the next one.
1134
01:22:55,133 --> 01:22:56,100
No, no, no. Here.
1135
01:22:56,167 --> 01:22:59,533
Let me just open
that part.
1136
01:22:59,600 --> 01:23:01,533
If you get
your head in. Wait. Here.
1137
01:23:01,600 --> 01:23:03,067
Wait, wait, wait,
wait, lady.
1138
01:23:03,133 --> 01:23:05,733
Wait, lady. I can help.
Just get your head --
1139
01:23:05,800 --> 01:23:06,233
[ material rips ]
1140
01:23:06,300 --> 01:23:07,900
Aaahh!
1141
01:23:09,200 --> 01:23:09,967
There. There.
She's in!
1142
01:23:10,067 --> 01:23:11,433
Ooh!
1143
01:23:20,967 --> 01:23:22,200
Nefrin: The lady dropped
her sweater.
1144
01:23:22,267 --> 01:23:23,500
Dr. Pletchick: Right.
1145
01:23:23,567 --> 01:23:27,633
Why don't you go over
and pick it up for her?
1146
01:23:27,700 --> 01:23:29,300
I would probably
do something terrible.
1147
01:23:29,367 --> 01:23:35,567
No. You won't.
I assure you.
1148
01:23:35,633 --> 01:23:37,067
Okay, I'll try.
1149
01:23:37,133 --> 01:23:37,567
Wait.
1150
01:23:37,633 --> 01:23:39,433
What?
1151
01:23:39,500 --> 01:23:42,567
Smorgasbord.
1152
01:23:42,633 --> 01:23:44,600
I beg your pardon?
1153
01:23:44,667 --> 01:23:51,200
Smorgasbord.
1154
01:23:51,267 --> 01:23:52,767
I'm feeling
a little strange.
1155
01:23:52,833 --> 01:23:56,300
I know.
Now go help the lady.
1156
01:23:56,367 --> 01:23:58,867
Go help the lady.
1157
01:24:05,133 --> 01:24:07,300
I believe you dropped
your sweater.
1158
01:24:07,367 --> 01:24:09,933
How sweet.
1159
01:24:33,467 --> 01:24:36,067
[ Groans ]
1160
01:24:50,767 --> 01:24:52,900
Smorgasbord.
1161
01:24:59,233 --> 01:25:01,933
Smorgasbord.
1162
01:25:03,533 --> 01:25:05,100
Oh, I beg your pardon,
sir.
1163
01:25:05,167 --> 01:25:07,767
Could--could I trouble you
for 65 cents
1164
01:25:07,833 --> 01:25:10,333
for a cup of coffee,
a cup of coffee,
1165
01:25:10,400 --> 01:25:12,967
a cup of coffee,
a cup of -- 65 cents.
1166
01:25:13,067 --> 01:25:15,267
Oh, yes. Of course,
my good man.
1167
01:25:15,333 --> 01:25:16,600
Here's a dollar.
1168
01:25:16,667 --> 01:25:17,267
Oh.
1169
01:25:17,333 --> 01:25:18,100
Oh.
1170
01:25:18,167 --> 01:25:19,267
Oh, I'll go get it.
1171
01:25:19,333 --> 01:25:20,167
I'm sorry.
No, I'll get it.
1172
01:25:20,233 --> 01:25:22,433
It's okay. I'll get it.
1173
01:25:22,500 --> 01:25:23,533
Aaahhh!!
1174
01:25:23,600 --> 01:25:25,067
[ Tires screech ]
1175
01:25:32,867 --> 01:25:34,933
[ Siren wails ]
1176
01:25:55,267 --> 01:25:56,667
Smorgasbord.
1177
01:25:56,733 --> 01:25:58,833
[ Tires screech ]
1178
01:25:58,900 --> 01:26:01,700
[ Crash ]
1179
01:26:01,767 --> 01:26:03,433
Smorgasbord.
1180
01:26:11,267 --> 01:26:12,200
[ People shouting ]
1181
01:26:12,867 --> 01:26:19,633
Smorgasbord.
1182
01:26:19,700 --> 01:26:20,567
How was the movie?
1183
01:26:20,633 --> 01:26:22,067
Oh, it was
terrific.
1184
01:26:22,133 --> 01:26:23,233
Yeah.
1185
01:26:23,300 --> 01:26:24,400
Should we see it?
1186
01:26:24,467 --> 01:26:25,167
Absolutely.
Don't miss it.
1187
01:26:25,233 --> 01:26:26,433
Yeah.
1188
01:26:26,500 --> 01:26:27,333
Woman: [ In nasal voice ]
Say, uh, could you
1189
01:26:27,400 --> 01:26:31,500
handle another question?
1190
01:26:31,567 --> 01:26:33,900
Was it a good one...
Or fair?
1191
01:26:33,967 --> 01:26:35,900
Did you like it,
or did you love it?
1192
01:26:35,967 --> 01:26:38,233
Will I love it
or just like it?
1193
01:26:38,300 --> 01:26:40,300
Was it cute, or silly?
1194
01:26:40,367 --> 01:26:42,667
Was there music?
Was it loud?
1195
01:26:42,733 --> 01:26:44,933
Will we laugh?
Is it sad?
1196
01:26:45,067 --> 01:26:47,233
Is it long, or regular?
1197
01:26:47,300 --> 01:26:50,067
Could you see it twice,
or is once enough?
1198
01:26:54,667 --> 01:26:57,067
Well, uh, since
you're so interested,
1199
01:26:57,100 --> 01:26:58,633
I'll--I'll--I'll
tell you.
1200
01:26:58,700 --> 01:27:00,933
It's really good.
You know what happens?
1201
01:29:16,833 --> 01:29:19,567
You got a light?
1202
01:29:19,633 --> 01:29:22,433
I wanna thank the
naacp for this award.
1203
01:29:22,500 --> 01:29:24,067
Put me down!
77677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.