Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,034 --> 00:00:33,498
Dan karena ayahku
terlihat sangat mirip walikota,
2
00:00:33,706 --> 00:00:37,085
dia selalu dipanggil
ke balai kota...
3
00:00:37,752 --> 00:00:38,917
diam-diam.
4
00:00:41,881 --> 00:00:46,307
Mereka memintanya menggantikan walikota
di semua acara sosial.
5
00:00:47,053 --> 00:00:50,306
Festival, pernikahan, pelayatan,
6
00:00:51,015 --> 00:00:55,019
bahkan saat pemotongan pita
untuk Operasi Sunat Gratis.
7
00:00:55,436 --> 00:01:00,024
Dia akan menemani istri walikota
setiap kali walikota mabuk.
8
00:01:01,175 --> 00:01:03,069
Walikota adalah seorang pemabuk.
9
00:01:03,778 --> 00:01:08,032
Percayalah, tidak ada yang pernah menyadari
bahwa ayahku palsu.
10
00:01:09,114 --> 00:01:13,285
Mungkin karena
mereka benar-benar mirip.
11
00:01:13,788 --> 00:01:17,041
Mata, hidung, mulut,
12
00:01:17,917 --> 00:01:20,461
bentuk wajahnya,
bahkan cara dia berbicara.
13
00:01:20,503 --> 00:01:23,987
Seperti saudara kembar!
14
00:01:24,465 --> 00:01:29,178
Ayahku, dia selalu ada
di balai kota
15
00:01:29,846 --> 00:01:31,878
di rumah besar.
16
00:01:33,487 --> 00:01:38,096
Begitulah cara dia mengetahui
tentang semua korupsi di sana.
17
00:01:39,814 --> 00:01:42,190
Saat itulah dia memutuskan untuk pulang ke sini di Sto. Domingo.
18
00:01:46,195 --> 00:01:49,448
Aku berumur 12 tahun
ketika mereka membunuhnya.
19
00:01:52,065 --> 00:01:53,107
Tunggu, tunggu.
20
00:01:53,132 --> 00:01:55,426
Ceritamu membingungkan.
21
00:01:55,705 --> 00:02:00,918
Kau memberitahu kami ayahmu
tertabrak truk...
22
00:02:01,533 --> 00:02:04,808
Sekarang, kau bilang
itu bukan kecelakaan?
23
00:02:07,466 --> 00:02:10,428
Pabling,
apa yang kau inginkan?
24
00:02:10,724 --> 00:02:12,667
Sebuah cerita atau argumen?
25
00:02:16,017 --> 00:02:24,324
Aku rasa ayahku memiliki terlalu banyak rahasia
ketika dia kembali ke rumah.
26
00:02:27,195 --> 00:02:29,364
Aku ingat dia pernah berkata
27
00:02:30,949 --> 00:02:32,493
seseorang...
28
00:02:34,124 --> 00:02:39,170
tidak pernah bisa benar-benar
lepas dari masa lalunya.
29
00:02:41,120 --> 00:02:42,997
Itu akan selalu menghantuinya.
30
00:02:48,027 --> 00:02:49,779
Bersikaplah lembut, Julian.
31
00:02:50,565 --> 00:02:52,089
Dia salah satu dari kita.
32
00:02:52,946 --> 00:02:55,019
Ramon bisa diandalkan.
33
00:02:56,081 --> 00:02:58,987
Tapi dia melakukan kesalahan,
dan seperti yang kau tahu...
34
00:03:00,014 --> 00:03:01,765
kita tidak mampu membayarnya.
35
00:03:02,459 --> 00:03:03,502
Iya Bos.
36
00:03:35,205 --> 00:03:37,056
Oh, makanan Cina.
37
00:03:37,463 --> 00:03:40,810
Dante mengenalku dengan baik.
38
00:04:14,692 --> 00:04:15,743
Julian?
39
00:04:18,097 --> 00:04:19,143
Julian...
40
00:04:21,650 --> 00:04:22,977
Julian!
41
00:04:25,283 --> 00:04:28,072
Kau terlalu banyak minum lagi.
42
00:04:30,526 --> 00:04:32,153
Ayo, baring.
43
00:04:33,896 --> 00:04:35,148
Tidurlah.
44
00:04:52,528 --> 00:04:54,613
Semuanya harus berakhir.
45
00:04:55,968 --> 00:04:59,221
Tapi tidak semua akhir cerita bagus.
46
00:05:01,474 --> 00:05:02,725
Untukku...
47
00:05:04,310 --> 00:05:06,520
ini semua baru permulaan.
48
00:05:15,279 --> 00:05:16,989
- Berikan.
- Ini.
49
00:05:17,031 --> 00:05:20,443
Jake, cepatlah, aku tidak mau Ces
terlambat ke pasar.
50
00:05:20,468 --> 00:05:22,136
Baiklah, bos.
Ini baru hari Senin.
51
00:05:22,161 --> 00:05:23,550
Ini akan terjual habis.
52
00:05:23,620 --> 00:05:24,889
Aku mengerti.
53
00:05:24,914 --> 00:05:27,291
- Baiklah.
- Padaku, hati-hati.
54
00:05:27,316 --> 00:05:29,628
Simpan satu untukku.
55
00:05:30,042 --> 00:05:31,034
Hati-hati.
56
00:05:31,456 --> 00:05:33,255
- Aku akan menangani sisanya.
- Baiklah, Pak.
57
00:05:34,131 --> 00:05:37,612
- Aku akan ambil ini.
- Ambil yang ini.
58
00:05:39,916 --> 00:05:40,917
Ambil.
59
00:05:44,350 --> 00:05:45,511
Selamat malam, Pak.
60
00:05:48,291 --> 00:05:49,322
Ini dia, saudara.
61
00:05:49,651 --> 00:05:50,917
Tidak, tidak, tidak apa-apa.
62
00:05:51,026 --> 00:05:52,876
Ayolah, kau sudah bekerja keras.
Ayo, ambillah.
63
00:05:52,900 --> 00:05:54,418
Tidak apa-apa!
64
00:05:54,443 --> 00:05:56,971
Pabling! Ambil saja!
65
00:05:57,217 --> 00:05:58,260
Terima kasih.
66
00:05:58,673 --> 00:05:59,757
Kau! Masuk ke dalam mobil.
67
00:05:59,782 --> 00:06:01,385
Julian,
ini ambil kembali sebagian.
68
00:06:01,409 --> 00:06:04,175
Ini cukup.
Lagipula kau selalu membayar minuman.
69
00:06:04,303 --> 00:06:07,473
Karding itu bajingan,
tidak bisa bangun hari ini.
70
00:06:07,498 --> 00:06:08,666
Sialan lemah.
71
00:06:08,691 --> 00:06:11,143
Sayang sekali, aku buat banyak hari ini.
72
00:06:11,776 --> 00:06:13,188
Kau minum bersamanya tadi malam,
bukan?
73
00:06:13,229 --> 00:06:14,313
- Aku?
- Ya.
74
00:06:14,338 --> 00:06:15,548
- Kau.
- Tidak.
75
00:06:15,573 --> 00:06:17,136
Aku tidak datang!
76
00:06:17,716 --> 00:06:19,427
- Semuanya aman?
- Semuanya aman!
77
00:06:19,452 --> 00:06:23,011
Baiklah! Ayo,
Ayo pergi. Nanti Ces terlambat.
78
00:06:23,117 --> 00:06:25,179
- Oke, oke, hati-hati!
- Terima kasih kawan! Hati-hati!
79
00:06:25,237 --> 00:06:26,993
Jangan lupa
bawa kembali ember itu.
80
00:06:27,017 --> 00:06:28,328
- Baiklah, kawan!
- Ya, kami akan bawa kembali.
81
00:06:40,882 --> 00:06:43,050
Hati-hati.
82
00:06:43,075 --> 00:06:44,428
-Oke.
- Butuh bantuan?
83
00:06:44,452 --> 00:06:46,555
- Aku bisa!
- Segera masukkan ke dalam es!
84
00:06:46,579 --> 00:06:47,581
Oke!
85
00:06:49,206 --> 00:06:51,917
Sayang, ini akan
sampai sore.
86
00:06:51,942 --> 00:06:53,152
Jangan jemput aku.
87
00:06:53,177 --> 00:06:54,745
- Kau yakin?
- Ya.
88
00:06:54,801 --> 00:06:56,550
Oke. Hati-hati.
89
00:06:57,425 --> 00:06:59,091
Hati-hati,
jangan mengemudi terlalu cepat!
90
00:06:59,116 --> 00:07:00,120
Ya, sayang.
91
00:07:00,667 --> 00:07:01,737
Semoga lancar, Jake.
92
00:07:03,027 --> 00:07:04,518
Segera masukkan ke dalam es!
93
00:07:05,604 --> 00:07:07,975
Kenapa kau selalu terburu-buru?
94
00:07:08,000 --> 00:07:09,376
Biarkan aku yang melakukannya.
95
00:07:55,981 --> 00:07:57,483
Ayo makan, sayang.
96
00:07:57,900 --> 00:07:59,801
Sangat melelahkan!
97
00:08:02,571 --> 00:08:05,324
Aku penasaran
siapa yang membuatku lelah tadi malam?
98
00:08:06,534 --> 00:08:08,911
Oh, tunggu, aku lupa,
tidak terjadi apa-apa.
99
00:08:10,871 --> 00:08:12,892
Kita bisa
menebusnya malam ini.
100
00:08:13,101 --> 00:08:16,852
Hanya menggonggong.
101
00:08:16,877 --> 00:08:20,214
Kita bisa menebusnya,
tidak ada jeda, ronde tanpa batas.
102
00:08:20,239 --> 00:08:22,353
Jangan digigit!
103
00:08:22,552 --> 00:08:24,470
Beri aku ciuman.
104
00:08:25,928 --> 00:08:28,597
Baunya sedap!
105
00:08:28,639 --> 00:08:30,728
- Sungguh?
- Bau ikan?
106
00:08:31,098 --> 00:08:33,344
Bodoh!
107
00:08:33,369 --> 00:08:34,495
Apa pun.
108
00:08:34,520 --> 00:08:35,900
Kau perlu mandi.
109
00:08:35,993 --> 00:08:37,147
Ayo makan!
110
00:08:37,172 --> 00:08:39,423
Baiklah, aku ambilkan makanannya.
Silakan duduk.
111
00:08:41,463 --> 00:08:43,446
Kau tahu, aku pernah mengatakan
112
00:08:43,904 --> 00:08:48,242
bahwa jika aku diberi pilihan,
Aku akan meninggalkan tempat ini.
113
00:08:49,898 --> 00:08:53,777
Ini terlalu sepi.
114
00:08:56,375 --> 00:09:00,927
Saat pertama kali kau tiba di sini
115
00:09:01,808 --> 00:09:03,810
kau bilang kau menginginkan kehidupan yang tenang.
116
00:09:04,271 --> 00:09:09,231
Jadi, aku tidak mengerti kenapa kau
selalu menongkrong di pub Pak Jaime.
117
00:09:10,639 --> 00:09:12,600
Tapi sejak kita menjadi pasangan,
118
00:09:12,641 --> 00:09:17,062
Aku menyadari, tempat ini
ternyata tidak terlalu buruk.
119
00:09:18,280 --> 00:09:22,784
Selain itu, ada banyak kejahatan
terjadi di Manila.
120
00:09:23,235 --> 00:09:25,489
Tempat itu brutal.
121
00:09:28,908 --> 00:09:30,534
Dia ingin kau tahu
122
00:09:32,620 --> 00:09:35,289
kami mengetahui kau melakukan
keajaiban dengan buku kami.
123
00:09:35,331 --> 00:09:36,707
- Apa?
- Ya.
124
00:09:37,833 --> 00:09:39,793
Jadi, ini dia.
125
00:10:15,245 --> 00:10:18,083
Kau yakin
semuanya aman dengan Ka Ipe?
126
00:10:18,248 --> 00:10:20,709
Ya, bos. Dia bersama kita.
127
00:10:21,934 --> 00:10:23,774
Dia bilang dia akan kembali
ke kampung halamannya.
128
00:10:23,899 --> 00:10:25,318
Dia pensiun.
129
00:10:26,627 --> 00:10:28,503
Bagus.
130
00:10:32,458 --> 00:10:35,540
Tunggu, apa kau iri padanya?
131
00:10:37,267 --> 00:10:39,047
Julian, anakku!
132
00:10:39,569 --> 00:10:42,180
Kita masih memiliki banyak pekerjaan.
133
00:10:44,191 --> 00:10:45,401
Pulang.
134
00:10:46,151 --> 00:10:47,945
Tunggu teleponku besok.
135
00:10:48,404 --> 00:10:50,698
Mungkin sekitar tengah hari.
136
00:10:52,783 --> 00:10:54,034
Ya, bos.
137
00:11:26,244 --> 00:11:27,273
Hati-hati.
138
00:11:33,613 --> 00:11:35,198
Kau pernah dengar beritanya?
139
00:11:35,810 --> 00:11:38,438
Kau percaya, seorang pelajar?
140
00:11:38,962 --> 00:11:40,922
Tujuh belas tahun.
141
00:11:41,665 --> 00:11:44,602
Dia memohon untuk hidupnya,
tapi mereka tetap menembaknya.
142
00:11:45,797 --> 00:11:49,071
Dia bahkan tidak minum atau merokok!
143
00:11:49,673 --> 00:11:54,470
Ibunya mengatakan dia tidak memiliki sifat buruk.
144
00:11:54,803 --> 00:11:56,889
Namun, mereka tetap membunuhnya.
145
00:11:57,465 --> 00:11:58,936
Mungkin seputar narkoba.
146
00:12:01,023 --> 00:12:02,604
Segalanya sangat korup akhir-akhir ini.
147
00:12:06,940 --> 00:12:09,610
Hai. Kau bahkan tidak mendengarkan.
148
00:12:09,635 --> 00:12:11,220
Oke, aku akan diam.
149
00:12:11,862 --> 00:12:13,030
Terus makan.
150
00:12:16,536 --> 00:12:18,928
Ini, tambah ikan lagi.
151
00:12:22,998 --> 00:12:24,458
Kau harus makan banyak.
152
00:12:26,001 --> 00:12:29,755
''Pub & Panggangan Tatang''
153
00:12:34,092 --> 00:12:42,726
โช Aku akan melakukan apa pun untukmu, Laika โช
154
00:12:52,569 --> 00:12:54,321
Selamat makan, William.
155
00:12:54,363 --> 00:12:56,490
Terima kasih.
Terima kasih banyak.
156
00:12:59,618 --> 00:13:01,078
Lihat aku.
157
00:13:01,161 --> 00:13:03,872
Maksudku, aku tidak begitu tampan.
158
00:13:03,914 --> 00:13:05,958
Akulah yang kau sebut
''sedang-sedang''.
159
00:13:05,999 --> 00:13:07,626
Oh, ayolah.
160
00:13:07,668 --> 00:13:12,182
Aku yakin di masamu, kau
telah membuat banyak wanita menangis.
161
00:13:12,881 --> 00:13:15,217
Mungkin semua orang yang
berhutang uang kepadaku.
162
00:13:15,242 --> 00:13:16,319
Itu liar.
163
00:13:17,469 --> 00:13:19,135
Tapi serius.
164
00:13:20,681 --> 00:13:22,225
Itu adalah perasaan yang berbeda.
165
00:13:22,716 --> 00:13:25,656
Ketika kau berpikir semuanya sudah berakhir,
166
00:13:25,689 --> 00:13:28,272
tapi kemudian kau diberikan
kesempatan kedua.
167
00:13:28,313 --> 00:13:29,963
Ya ampun.
168
00:13:30,447 --> 00:13:32,734
- Hari-hari itu.
- Liar.
169
00:13:33,112 --> 00:13:34,531
Aku sangat senang.
170
00:13:37,364 --> 00:13:39,002
Aku pikir aku pernah
melalui yang seperti itu.
171
00:13:39,240 --> 00:13:41,718
Benar sekarang?
Apa ceritanya?
172
00:13:41,743 --> 00:13:42,822
Sialan!
173
00:13:44,874 --> 00:13:48,111
Kau pikir kau lebih baik dari aku?
174
00:13:48,584 --> 00:13:49,658
Sialan!
175
00:13:51,628 --> 00:13:53,255
Sialan kalian semua!
176
00:13:53,605 --> 00:13:54,940
Kalian semua memperlakukanku seperti sampah!
177
00:13:54,965 --> 00:13:56,448
Kau ingin bertarung?
178
00:13:56,473 --> 00:13:59,194
Siapa yang ingin bertarung?
Kau ingin melawan aku?
179
00:13:59,219 --> 00:14:00,888
Bagaimana denganmu, Tang?
180
00:14:00,913 --> 00:14:02,857
Atau kau? Atau kau?
Siapa yang ingin bertarung?
181
00:14:02,882 --> 00:14:05,853
Imo, ada apa?
182
00:14:06,245 --> 00:14:07,747
Aku minta maaf.
183
00:14:08,145 --> 00:14:11,978
Aku minta maaf jika kami tidak
memperlakukanmu dengan baik.
184
00:14:12,024 --> 00:14:14,776
Jake terlalu berisik?
185
00:14:14,817 --> 00:14:15,878
Aku akan mematikan speakernya.
186
00:14:15,903 --> 00:14:21,947
Tatang, Tatang.
Kau memperlakukan aku seolah aku bodoh!
187
00:14:21,972 --> 00:14:24,978
- Kau mau kopi?
- Aku tidak mabuk! Sialan!
188
00:14:25,377 --> 00:14:26,682
Berapa banyak
yang kau sudah minum?
189
00:14:28,599 --> 00:14:32,853
12! Tapi aku tidak mabuk.
Jadi, jangan macam-macam denganku!
190
00:14:32,878 --> 00:14:35,005
Oh, hanya 12.
191
00:14:39,092 --> 00:14:40,416
Tatang...
192
00:14:41,551 --> 00:14:42,927
Tatang...
193
00:14:43,546 --> 00:14:45,197
Jangan itu.
194
00:14:47,072 --> 00:14:50,618
Pulanglah, Imo.
195
00:14:51,197 --> 00:14:52,814
Karing mungkin mencarimu.
196
00:14:53,034 --> 00:14:55,189
- Ada kerjaan penatu.
- Ya, Tatang.
197
00:14:55,317 --> 00:14:58,361
- Ya, Tatang.
- Pergi.
198
00:15:02,350 --> 00:15:04,267
Pak, ayo pergi.
199
00:15:09,640 --> 00:15:12,768
Maaf atas kekacauannya, William, Angel.
200
00:15:12,793 --> 00:15:15,229
- Terima kasih, untuk Tatang itu.
- Nikmati minumanmu.
201
00:15:15,253 --> 00:15:16,784
Terima kasih, terima kasih.
202
00:15:19,836 --> 00:15:20,879
Kau baik-baik saja?
203
00:15:22,402 --> 00:15:23,424
Ya, ya.
204
00:15:26,306 --> 00:15:27,307
Bersulang.
205
00:16:20,307 --> 00:16:45,307
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
206
00:17:27,719 --> 00:17:29,171
Akui saja, Julian.
207
00:17:29,638 --> 00:17:34,601
Kau pasti
favoritnya Bos Dante.
208
00:17:35,268 --> 00:17:37,749
Lihatlah betapa cepatnya
kau naik pangkat.
209
00:17:39,840 --> 00:17:41,592
Menurutku tidak, Dado.
210
00:17:42,234 --> 00:17:45,288
Aku hanya beruntung
dengan tugas kita.
211
00:17:46,048 --> 00:17:48,038
Dan tentu saja,
aku sangat berterima kasih.
212
00:17:48,448 --> 00:17:53,624
Bos Dante sangat baik
dalam memilih orang yang tepat.
213
00:17:54,117 --> 00:17:55,304
Itu sebabnya dia bosnya...
214
00:17:56,665 --> 00:17:59,084
Tapi kau berbeda
dari mereka yang lain.
215
00:17:59,781 --> 00:18:01,230
Kau berpendidikan.
216
00:18:01,837 --> 00:18:05,215
Kau yang orang sebut 'berlian
belum dipoles'.
217
00:18:05,644 --> 00:18:07,522
Keponakannya Jason...
218
00:18:09,028 --> 00:18:12,327
Dia sepertinya iri padamu.
219
00:18:14,474 --> 00:18:19,271
Dia satu-satunya putra saudara
kandung satu-satunya Boss Dante.
220
00:18:19,312 --> 00:18:22,359
Jason seharusnya yang
mengikuti jejaknya.
221
00:18:22,607 --> 00:18:27,696
Tapi setiap kali Boss pergi ke luar kota,
Jason tampak seperti ''Gopher''.
222
00:18:28,822 --> 00:18:32,242
Itu sebabnya Jason menyimpan dendam.
223
00:19:14,897 --> 00:19:15,953
Pulang!
224
00:19:17,226 --> 00:19:18,226
Pulang!
225
00:19:18,475 --> 00:19:21,383
Sakit, Ayah!
226
00:19:23,430 --> 00:19:26,946
Wow! Kau
penyanyi terbaik!
227
00:19:38,571 --> 00:19:39,571
Hai!
228
00:19:39,698 --> 00:19:41,109
Aku bisa!
229
00:19:41,853 --> 00:19:43,102
Mereka sangat bahagia.
230
00:19:44,233 --> 00:19:45,890
Sama seperti kita, kan?
231
00:19:47,150 --> 00:19:48,329
Tentu saja.
232
00:19:50,111 --> 00:19:51,438
Tapi kau tidak mau...
233
00:19:53,406 --> 00:19:55,700
Aku tidak mau?
Kata siapa?
234
00:19:59,329 --> 00:20:00,946
Itu kenyataannya!
235
00:20:01,998 --> 00:20:03,917
Bukannya aku tidak mau.
236
00:20:03,959 --> 00:20:07,712
Dunia ini
benar-benar kacau sekarang.
237
00:20:11,466 --> 00:20:15,262
Mungkin kau hanya menunggu
aku melamar.
238
00:20:15,762 --> 00:20:17,579
Itu saja?
239
00:20:18,223 --> 00:20:20,767
Dan apa maksudmu kacau?
240
00:20:21,059 --> 00:20:23,055
Di sini sangat sepi.
241
00:20:23,937 --> 00:20:26,147
Di sini, sepi.
242
00:20:26,184 --> 00:20:27,235
Sekarang.
243
00:20:28,024 --> 00:20:30,151
Tapi ini bukan keseluruhan dunia kita.
244
00:20:31,236 --> 00:20:32,946
Pikirkan.
Jika kita punya anak
245
00:20:33,446 --> 00:20:35,199
suatu saat anak itu akan tumbuh besar.
246
00:20:35,865 --> 00:20:37,534
Dia akan meninggalkan tempat ini.
247
00:20:37,576 --> 00:20:40,188
Bagaimana jika dia memutuskan pergi
kemana pun kekacauan terjadi.
248
00:20:40,240 --> 00:20:41,563
Itu yang kau inginkan?
249
00:20:41,969 --> 00:20:43,932
Wah, kau berpikir
terlalu jauh ke depan.
250
00:20:43,957 --> 00:20:46,797
Kita bahkan belum punya anak.
251
00:20:48,204 --> 00:20:49,750
Melahirkan itu cepat
252
00:20:50,505 --> 00:20:53,550
tapi membesarkan anak butuh waktu.
253
00:20:53,967 --> 00:20:56,928
Dan tentu saja,
dia akan melalui kesulitan.
254
00:20:58,888 --> 00:21:00,849
Itulah,
kau sendiri yang mengatakannya.
255
00:21:01,083 --> 00:21:02,167
Kesulitan.
256
00:21:02,192 --> 00:21:04,752
Kau sudah tahu ini akan sulit,
kenapa kau masih mau?
257
00:21:04,978 --> 00:21:07,907
Ini akan sulit,
tapi itu tetap akan menyenangkan.
258
00:21:08,648 --> 00:21:10,650
Bagaimana kau tahu?
Beri tahu aku.
259
00:21:10,811 --> 00:21:12,538
- Kau tidak tahu?
- Aku tidak tahu.
260
00:21:12,563 --> 00:21:13,695
Kau tidak tahu
261
00:21:13,753 --> 00:21:16,464
karena setiap kali
aku bercerita tentang saudara-saudaraku
262
00:21:16,489 --> 00:21:17,824
kau tidak mendengarkan.
263
00:21:17,866 --> 00:21:19,969
Kau selalu berputar
di dunia kecilmu sendiri.
264
00:21:19,993 --> 00:21:23,375
Maafkan aku. Aku minta maaf.
265
00:21:23,400 --> 00:21:24,890
Kau tidak pernah mendengarkan ceritaku.
266
00:21:24,914 --> 00:21:26,165
Ada banyak hal
di pikiranku.
267
00:21:26,875 --> 00:21:27,876
Maaf.
268
00:21:37,510 --> 00:21:39,905
Julian, apa kau menyimpan
rahasia dariku?
269
00:21:44,879 --> 00:21:45,880
Julian?
270
00:21:51,399 --> 00:21:52,830
Jake? Itu Jake?
271
00:21:52,972 --> 00:21:54,439
- Hai!
- Hei, Jake!
272
00:21:58,484 --> 00:21:59,736
Apa yang kau lakukan?
273
00:21:59,954 --> 00:22:02,257
Sial, pikirku
itu sesuatu yang lain.
274
00:22:03,849 --> 00:22:05,642
Kami mengganggumu?
275
00:22:10,735 --> 00:22:12,108
Ayo pergi, sayang.
276
00:22:13,838 --> 00:22:15,166
Anak-anak ini...
277
00:22:15,385 --> 00:22:16,385
Ayo.
278
00:22:17,801 --> 00:22:18,802
Ayo pergi, sayangku.
279
00:22:18,900 --> 00:22:21,346
- Tentu tentu.
- Jake.
280
00:22:21,580 --> 00:22:23,302
Jake, kita harus bangun
pagi besok.
281
00:22:23,327 --> 00:22:25,009
- Hei, Julian.
- Kemas di sini, Jake.
282
00:22:43,954 --> 00:22:46,707
Kenapa tiba-tiba kau ingin
melakukan perjalanan?
283
00:22:47,361 --> 00:22:49,707
Di tempat yang dingin, tidak kurang.
Apa ini bulan madu?
284
00:22:50,834 --> 00:22:53,795
Aku pikir kau bilang
kau tidak suka bepergian?
285
00:22:54,754 --> 00:22:59,509
Kaulah yang selalu
mengatakan bahwa kita tidak keluar.
286
00:22:59,534 --> 00:23:00,861
Sekarang aku yang mengundang,
287
00:23:01,134 --> 00:23:02,486
kau mengeluh begini.
288
00:23:02,929 --> 00:23:04,055
Kau ingin pergi atau tidak?
289
00:23:04,080 --> 00:23:05,248
Jake! Kau meninggalkan beberapa di sini.
290
00:23:05,273 --> 00:23:07,601
Tentu saja aku mau!
291
00:23:08,078 --> 00:23:10,372
Aku hanya terkejut.
292
00:23:11,549 --> 00:23:13,884
Aku tidak terbiasa perubahan
suasana hatimu yang tiba-tiba.
293
00:23:15,486 --> 00:23:17,505
Aku masih merasa seperti
aku tidak mengenalmu.
294
00:23:19,941 --> 00:23:22,803
- Jake! Jangan lupakan ini.
- Ya!
295
00:23:22,828 --> 00:23:23,845
Ayo pergi sayang.
296
00:23:43,052 --> 00:23:45,805
Setiap orang punya perjalanan terpisahnya masing-masing
297
00:23:46,139 --> 00:23:49,393
Kau perlu belajar
untuk menerima ini sejak dini.
298
00:23:49,851 --> 00:23:53,814
Karena jika tidak,
kau tidak akan berarti apa-apa.
299
00:23:55,064 --> 00:23:56,858
Waktu berlalu dengan cepat.
300
00:23:57,150 --> 00:23:58,943
Aku tidak bisa berpacu melawannya.
301
00:23:59,611 --> 00:24:03,615
Tapi aku tahu bahwa suatu hari nanti,
semuanya akan menyusulku.
302
00:24:04,224 --> 00:24:06,435
Ia mengejar semua orang.
303
00:24:12,018 --> 00:24:15,086
- Sialan!
- Sial! Bajingan!
304
00:24:15,111 --> 00:24:17,086
Aku tertembak! Aku tertembak!
305
00:24:22,307 --> 00:24:24,177
Aku tertembak!
306
00:24:24,202 --> 00:24:25,955
Apa yang kau lakukan?
Ayo pergi!
307
00:24:30,628 --> 00:24:31,715
Masuk!
308
00:24:38,983 --> 00:24:40,044
Begitulah yang terjadi.
309
00:24:40,068 --> 00:24:42,083
Itu tidak bisa dihindari.
310
00:24:42,592 --> 00:24:44,719
Kita memilih pekerjaan ini.
311
00:24:45,135 --> 00:24:46,286
Kau menginginkan ini.
312
00:24:46,449 --> 00:24:49,452
Benar? Maka kau harus menerima
apa yang menyertainya.
313
00:24:49,872 --> 00:24:50,913
Benar, Ace?
314
00:24:50,938 --> 00:24:52,458
Benar, Dado!
315
00:24:53,192 --> 00:24:55,911
Kita sudah menerimanya, Dado.
316
00:24:57,514 --> 00:24:59,938
Ini bukan apa-apa.
Hanya lecet sedikit.
317
00:24:59,963 --> 00:25:02,757
Dan itu sepadan.
318
00:25:02,782 --> 00:25:04,910
Lihat ini!
319
00:25:05,208 --> 00:25:08,221
Tentu saja!
Kita menerima sepenuh hati.
320
00:25:10,598 --> 00:25:12,435
Halo? Bos!
321
00:25:13,393 --> 00:25:15,937
Bukan apa-apa.
Hanya lecet sedikit.
322
00:25:17,238 --> 00:25:19,935
Dia di sini, membuat
masalah tanpa alasan.
323
00:25:20,772 --> 00:25:23,161
Tampaknya,
dia membunuh beberapa penjaga.
324
00:25:25,206 --> 00:25:26,673
Oke, tunggu.
325
00:25:26,698 --> 00:25:28,638
Oh, Julian, dia mau
berbicara denganmu.
326
00:25:37,834 --> 00:25:38,960
Ya, Pak?
327
00:25:40,461 --> 00:25:42,340
Kau membunuh seseorang, Julian?
328
00:25:45,216 --> 00:25:46,426
Ya, Pak.
329
00:25:46,884 --> 00:25:48,223
Dia melawan.
330
00:25:49,095 --> 00:25:50,221
Menembak kami.
331
00:25:51,598 --> 00:25:53,117
Jangan khawatir.
332
00:25:54,142 --> 00:25:56,227
Dado tidak memberitahumu?
333
00:25:57,353 --> 00:25:59,856
Kita memiliki seseorang di dalam.
334
00:26:00,560 --> 00:26:03,614
Kamera CCTV dinonaktifkan.
335
00:26:04,068 --> 00:26:05,996
Kau aman. Kalian semua aman.
336
00:26:06,654 --> 00:26:08,520
Jadi, jangan stres sendiri.
337
00:26:10,116 --> 00:26:12,785
Bukan itu
yang aku khawatirkan, Pak.
338
00:26:13,513 --> 00:26:14,513
Oh?
339
00:26:15,455 --> 00:26:16,789
Lalu apa?
340
00:26:19,751 --> 00:26:22,106
Biarkan saja. Sudah terjadi.
341
00:26:22,754 --> 00:26:24,088
Aku mengerti kau.
342
00:26:24,411 --> 00:26:25,996
Kau terlalu banyak berpikir.
343
00:26:26,924 --> 00:26:28,371
Lupakan saja.
344
00:26:30,219 --> 00:26:31,888
Aku punya pekerjaan untukmu.
345
00:26:31,913 --> 00:26:34,301
Ini akan mudah.
346
00:26:34,513 --> 00:26:35,513
Bisa?
347
00:26:35,975 --> 00:26:36,975
Oke?
348
00:26:39,145 --> 00:26:40,563
Oke, Julian?
349
00:26:43,456 --> 00:26:44,558
Ya, Pak.
350
00:26:45,443 --> 00:26:47,111
Aku akan menunggumu.
351
00:26:48,696 --> 00:26:50,004
Jangan terlambat.
352
00:26:52,489 --> 00:26:53,991
Ini dia.
353
00:26:54,494 --> 00:26:55,787
Terima kasih, Jen!
354
00:26:56,412 --> 00:27:02,614
Hei, kau tidak punya saudara kembar,
yang secantik kau, ya?
355
00:27:03,715 --> 00:27:06,756
Hentikan, Gary.
356
00:27:06,798 --> 00:27:08,675
Hei, Nak!
357
00:27:08,716 --> 00:27:11,152
Jangan ganggu bayiku.
358
00:27:11,177 --> 00:27:12,200
Aku hanya bercanda.
359
00:27:17,342 --> 00:27:19,984
Dia mungkin tidak memberiku
waktu intimku nanti.
360
00:28:06,800 --> 00:28:08,357
Bos menunggumu di dalam.
361
00:28:08,382 --> 00:28:09,693
Dia memintaku membolehkanmu masuk.
362
00:28:21,372 --> 00:28:22,457
Ini.
363
00:28:22,831 --> 00:28:25,988
Bonsai yang benar-benar indah adalah Balete.
364
00:28:26,544 --> 00:28:28,019
Pohon Beringin.
365
00:28:28,504 --> 00:28:32,628
- Itu salah satu yang terbaik.
- Sungguh cantik.
366
00:28:33,626 --> 00:28:36,379
Bagian ini perlu dibungkus dengan kawat.
367
00:28:36,856 --> 00:28:37,856
Ya?
368
00:28:53,446 --> 00:28:54,590
Terima kasih, Dante.
369
00:28:54,614 --> 00:28:56,616
Seperti biasa, dengan senang hati.
370
00:28:57,450 --> 00:28:59,327
Terima kasih, Pak.
371
00:29:00,411 --> 00:29:03,599
Pastikan saja, programnya lolos
372
00:29:04,081 --> 00:29:05,792
dan aku akan mengurus sisanya.
373
00:29:06,250 --> 00:29:09,662
Dan, menjagamu, tentu saja.
374
00:29:10,296 --> 00:29:12,388
Itu yang ingin aku dengar.
375
00:29:13,154 --> 00:29:14,859
Sampai jumpa lagi nanti?
376
00:29:14,884 --> 00:29:16,552
Ya. Terima kasih, terima kasih.
377
00:29:16,577 --> 00:29:18,771
Bagus sekali.
Ayo.
378
00:29:33,043 --> 00:29:37,673
Oh, Kaia! Kaia, Kaia!
379
00:29:40,368 --> 00:29:41,619
Ayo pergi ke sana.
380
00:29:53,089 --> 00:29:54,590
Omar itu.
381
00:29:56,008 --> 00:29:57,648
Dia penjahat terbesar
di lingkungan kita.
382
00:29:58,344 --> 00:30:00,189
Pria yang sangat tangguh!
383
00:30:01,055 --> 00:30:02,598
Tidak ada yang pernah melawannya.
384
00:30:03,616 --> 00:30:05,076
Aku masih remaja saat itu.
385
00:30:05,101 --> 00:30:07,520
Aku sekitar 15 tahun?
386
00:30:07,562 --> 00:30:09,814
Ya, sekitar itu.
387
00:30:09,856 --> 00:30:11,274
Itu terjadi saat Fiesta di kota.
388
00:30:11,357 --> 00:30:12,859
Ada permainan.
389
00:30:15,069 --> 00:30:18,239
Omar, bajingan itu!
390
00:30:19,907 --> 00:30:22,785
Dia mengincar semua
hadiah anak-anak untuk permainan itu.
391
00:30:24,161 --> 00:30:26,289
Dia makan semuanya,
bahkan permennya!
392
00:30:26,330 --> 00:30:30,084
Ya! Tentu saja,
Aku sangat kesal.
393
00:30:30,126 --> 00:30:31,520
Kami yang mengatur semua itu!
394
00:30:31,544 --> 00:30:33,087
- Itu untuk anak-anak.
- Ya.
395
00:30:35,189 --> 00:30:37,275
Aku berteriak padanya dari jauh.
396
00:30:37,300 --> 00:30:40,928
Aku berkata, ''Sialan kau, Omar!
Dasar bajingan!"
397
00:30:40,970 --> 00:30:42,618
''Itu untuk anak-anak!''
398
00:30:43,960 --> 00:30:46,430
Semua orang tercengang.
399
00:30:47,143 --> 00:30:49,039
Bahkan Omar, tentu saja.
400
00:30:49,406 --> 00:30:52,033
Dia tidak percaya
seseorang bicara.
401
00:30:52,274 --> 00:30:53,274
Benar?
402
00:30:53,900 --> 00:30:56,235
''Siapa yang bilang begitu?'' dia balas berteriak.
403
00:30:57,218 --> 00:30:59,942
Tidak ada yang menjawab.
404
00:31:00,872 --> 00:31:05,553
Tapi orang bodoh ini,
bernama Assface, berkata...
405
00:31:05,578 --> 00:31:08,157
Bos, bos, bos...
Kenapa kau memanggilnya Assface?
406
00:31:08,703 --> 00:31:12,226
Karena mulutnya
terlihat seperti pantat ayam!
407
00:31:12,251 --> 00:31:13,477
Oke, oke, baik.
408
00:31:13,753 --> 00:31:15,891
Ass mengadukanku!
409
00:31:16,297 --> 00:31:17,298
Sialan.
410
00:31:18,007 --> 00:31:19,008
Berengsek.
411
00:31:22,887 --> 00:31:26,599
''Pak Omar! Itu Dante!"
412
00:31:27,475 --> 00:31:29,143
Mati aku.
413
00:31:29,852 --> 00:31:32,602
Omar menghampiriku.
414
00:31:32,730 --> 00:31:36,442
Dia mencengkeram kerah bajuku
seperti ini, kakiku membeku.
415
00:31:36,726 --> 00:31:39,270
Sial, tanpa kusadari...
416
00:31:39,612 --> 00:31:44,039
Aku memegang botol
soda begitu erat.
417
00:31:44,797 --> 00:31:49,071
Aku menghantamkannya ke wajahnya! Bum!
418
00:31:49,413 --> 00:31:51,248
Tidak berpengaruh.
419
00:31:51,457 --> 00:31:54,293
Seolah-olah dia hanya ditampar.
420
00:31:54,739 --> 00:31:57,074
Benar? Lalu apa yang terjadi
padamu, Bos?
421
00:31:58,990 --> 00:32:01,070
Saat itu sudah tengah malam
ketika aku bangun.
422
00:32:01,780 --> 00:32:03,961
Aku tidak ingat apa pun.
423
00:32:04,438 --> 00:32:06,555
- Seluruh tubuhku terasa sakit.
- Oh ya.
424
00:32:06,597 --> 00:32:08,766
Wajahku bengkak.
425
00:32:09,937 --> 00:32:14,271
Tapi! Ibuku merayakannya.
426
00:32:15,478 --> 00:32:17,594
Ada begitu banyak makanan
di dalam rumah!
427
00:32:18,359 --> 00:32:20,461
Semua dari tetangga kami.
428
00:32:21,511 --> 00:32:24,097
Keesokan harinya, ketika aku keluar,
429
00:32:25,151 --> 00:32:27,320
semua orang menyambutku.
430
00:32:28,119 --> 00:32:29,578
Semua orang sangat baik!
431
00:32:30,820 --> 00:32:33,114
Sejak saat itu,
432
00:32:33,499 --> 00:32:36,002
tidak ada yang berani menyentuhku.
433
00:32:36,585 --> 00:32:38,664
Bahkan Assface.
434
00:32:40,214 --> 00:32:41,716
Bagaimana dengan Omar?
435
00:32:42,227 --> 00:32:43,895
Kau pernah dengar
sesuatu tentang dia?
436
00:32:46,416 --> 00:32:47,953
Dia dilaporkan
ke polisi setempat.
437
00:32:48,723 --> 00:32:50,182
Tapi dia lolos.
438
00:32:51,762 --> 00:32:53,806
Menjadi buronan.
439
00:32:55,041 --> 00:32:57,501
Belakangan, kami melihatnya
di berita,
440
00:32:58,196 --> 00:33:00,602
dengan berbagai luka tusuk.
441
00:33:01,016 --> 00:33:03,758
Melawan tujuh orang, sekaligus.
442
00:33:06,009 --> 00:33:07,049
Tujuh orang!
443
00:33:07,074 --> 00:33:09,368
Woah, bahkan sampai mati,
Omar adalah pria yang tangguh.
444
00:33:09,410 --> 00:33:10,721
Benar sekali!
Omar sangat intens.
445
00:33:10,745 --> 00:33:12,163
Tidak benar.
446
00:33:14,013 --> 00:33:17,289
Paman Dante, kenapa kau tidak mengatakan
apa yang sebenarnya terjadi pada Omar?
447
00:33:20,796 --> 00:33:22,673
Anak ini, Jason.
448
00:33:23,160 --> 00:33:25,246
Semuanya berjalan dengan baik.
449
00:33:25,271 --> 00:33:28,546
Akhir ceritanya sangat bagus!
450
00:33:29,141 --> 00:33:32,852
Akhirnya, mereka mengetahui
cerita sebenarnya.
451
00:33:33,270 --> 00:33:37,211
Omar ditabrak mobil saat
dia dikejar tiga anak anjing.
452
00:33:37,855 --> 00:33:39,356
Catat!
453
00:33:39,701 --> 00:33:42,370
Anak anjing. Bukan yang besar.
454
00:33:51,452 --> 00:33:55,581
Julian, aku hanya merevisi
kesimpulannya sedikit.
455
00:33:55,606 --> 00:33:59,618
Untuk membuatnya lebih dramatis!
Kau tahu.
456
00:33:59,643 --> 00:34:00,680
Benar?
457
00:34:05,230 --> 00:34:06,594
Di mana kau?
458
00:34:07,180 --> 00:34:08,960
Aku mencarimu.
459
00:34:10,064 --> 00:34:11,065
Da...
460
00:34:12,223 --> 00:34:14,961
Pak? Tangki penuh?
461
00:34:16,292 --> 00:34:17,293
Pak!
462
00:34:18,813 --> 00:34:19,814
Apa?
463
00:34:20,231 --> 00:34:21,732
Tangki penuh?
464
00:34:22,942 --> 00:34:24,492
Ya. Tangki penuh.
465
00:34:41,669 --> 00:34:42,795
Bos?
466
00:34:43,838 --> 00:34:45,063
Maaf.
467
00:34:45,881 --> 00:34:47,492
Ini mungkin kejutan...
468
00:34:48,551 --> 00:34:50,052
tapi ini saatnya.
469
00:34:51,483 --> 00:34:52,749
Ini sudah kelewatan.
470
00:34:56,811 --> 00:34:59,146
Aku sudah terlalu sering
membiarkannya lolos.
471
00:35:00,312 --> 00:35:03,149
Dia mencuri terlalu banyak.
472
00:35:05,683 --> 00:35:07,852
Dia pikir bisa lolos begitu saja.
473
00:35:08,904 --> 00:35:10,322
Tidak, tidak.
474
00:35:11,365 --> 00:35:13,164
Tidak di bawah pengawasanku.
475
00:35:15,082 --> 00:35:20,032
Dia mungkin berpikir
aku akan membiarkan dia tetap di posisinya selamanya.
476
00:35:23,014 --> 00:35:24,641
Dia harus membayar.
477
00:35:26,964 --> 00:35:29,172
Dia tenggelam dalam dosa-dosanya.
478
00:35:31,677 --> 00:35:33,211
Bukankah kita sama?
479
00:35:36,985 --> 00:35:38,278
Apa katamu?
480
00:35:42,438 --> 00:35:43,539
Bukan apa-apa, Bos.
481
00:35:59,079 --> 00:36:01,711
Aku mengambil pekerjaan
pertamaku malam ini.
482
00:36:01,916 --> 00:36:03,696
Wah, apa itu?
483
00:36:10,493 --> 00:36:11,525
Apa?
484
00:36:11,550 --> 00:36:14,180
Pak, hanya aturan baru
dari Bos Dado.
485
00:36:14,571 --> 00:36:15,843
Apa yang harus aku lakukan?
486
00:36:26,174 --> 00:36:27,360
Semuanya baik-baik saja?
487
00:36:30,858 --> 00:36:33,797
Mobil bosmu
tadi diparkir di luar.
488
00:36:33,822 --> 00:36:35,571
Anak-anak mungkin akan merusaknya.
489
00:36:51,898 --> 00:36:53,766
Wah,
lihat bocah tampan ini!
490
00:36:53,791 --> 00:36:55,152
Ayo, ambil tempat duduk.
491
00:36:55,177 --> 00:36:58,477
Duduk,
duduklah, Julian!
492
00:36:59,804 --> 00:37:02,682
Tumben berkunjung?
493
00:37:05,430 --> 00:37:07,430
Bos hanya
memintaku mampir, Dado.
494
00:37:07,938 --> 00:37:11,835
Untuk memberi tahumu bahwa kita akan
menghadirkan kembali permainan angka di kota kita.
495
00:37:11,860 --> 00:37:13,133
Kita perlu bersiap.
496
00:37:13,158 --> 00:37:17,930
Sial, itu saja?
Kau bisa saja menelepon!
497
00:37:18,867 --> 00:37:20,929
Dia memintaku datang.
Untuk membuatnya lebih pribadi.
498
00:37:20,953 --> 00:37:23,580
Dia memintamu datang, bukan?
499
00:37:23,605 --> 00:37:25,789
Dia membuatmu pergi
jauh-jauh ke sini sekarang.
500
00:37:27,970 --> 00:37:28,978
Bagus sekali.
501
00:37:29,003 --> 00:37:30,664
Hei, kita sudah minum banyak sekali.
502
00:37:31,422 --> 00:37:33,242
Kau harus mengejar. Ini.
503
00:37:34,258 --> 00:37:37,011
Kau tahu,
aku baru saja berpikir.
504
00:37:37,386 --> 00:37:39,888
Kau sangat formal dengan kami.
505
00:37:40,431 --> 00:37:44,250
Kita bersaudara, kau tahu.
Kita sudah seperti keluarga.
506
00:37:44,703 --> 00:37:46,687
Tapi kenapa kita memanggil
Dante ''Bos''?
507
00:37:46,712 --> 00:37:49,883
Bukankah kita seharusnya memanggilnya
''Tatay'' , atau ''Tito''?
508
00:37:50,293 --> 00:37:52,354
Bos, tidak akan bisa.
Dia suka berbicara bahasa Inggris.
509
00:37:52,401 --> 00:37:53,670
Dia tidak sreg dengan ''Tatay''.
510
00:37:53,695 --> 00:37:56,133
Ayah! Ayah Dante!
511
00:37:56,321 --> 00:37:57,321
Lihat?
512
00:37:57,948 --> 00:37:59,867
Tunggu, tunggu.
Serius.
513
00:38:01,496 --> 00:38:02,997
Kenapa tidak?
514
00:38:04,413 --> 00:38:08,709
Mungkin karena
dia tidak menganggap kita keluarga.
515
00:38:09,543 --> 00:38:12,296
Dan jika kita bukan keluarga,
lalu kita ini siapa?
516
00:38:12,755 --> 00:38:13,833
Pesuruhnya?
517
00:38:18,486 --> 00:38:21,739
Bos adalah orang tua.
Apa yang dia katakan, mutlak.
518
00:38:22,236 --> 00:38:28,117
Benar! Tepat! Benar.
Apa yang dia katakan, mutlak!
519
00:38:28,187 --> 00:38:31,196
- Dado...
- Kalau dipikir-pikir.
520
00:38:31,805 --> 00:38:36,586
Kau juga memanggil
Ramon, dan Bobby. Kuya.
521
00:38:37,087 --> 00:38:39,506
Ace, di mana mereka sekarang?
522
00:38:39,531 --> 00:38:40,866
Berenang bersama ikan.
523
00:38:40,908 --> 00:38:44,286
Ramon tertembak,
dan Bobby teriris!
524
00:38:46,955 --> 00:38:49,584
Kau tahu, aku mulai
merasa gugup di dekatmu.
525
00:38:49,609 --> 00:38:53,789
aku jadi takut,
karena kau memanggilku ''Kuya'' juga.
526
00:38:55,677 --> 00:38:56,852
Kau mengerti maksudku?
527
00:38:58,460 --> 00:39:00,383
Mereka melakukan kesalahan.
528
00:39:00,511 --> 00:39:01,804
Seperti halnya di keluarga.
529
00:39:01,845 --> 00:39:04,500
Jika anak melakukan kesalahan,
mereka perlu dihukum.
530
00:39:04,973 --> 00:39:06,141
Pendisiplinan.
531
00:39:06,350 --> 00:39:08,394
Ya, pendisiplinan.
532
00:39:08,477 --> 00:39:11,438
Tapi bukankah itu terlalu disiplin?
533
00:39:14,233 --> 00:39:18,278
Kau tahu, Julian, tidak ada yang
salah jika mempunyai ambisi.
534
00:39:19,029 --> 00:39:21,198
Hal ini juga terjadi dalam keluarga.
535
00:39:21,657 --> 00:39:23,137
Setiap anak pada akhirnya
hidup dengan caranya sendiri.
536
00:39:23,702 --> 00:39:28,672
Ketika dia tahu dia bisa berdiri sendiri,
ketika dia ingin memulai keluarganya sendiri.
537
00:39:28,797 --> 00:39:32,167
Bagaimana denganmu, Bos?
Kapan kau pindah?
538
00:39:32,209 --> 00:39:34,782
Ketika aku sudah banyak
berbakti kepada orang tuaku.
539
00:39:35,497 --> 00:39:42,170
Saat aku merasa sudah
memenuhi semua kewajibanku.
540
00:39:43,762 --> 00:39:48,517
Saat aku merasa sudah
membayar semua hutangku kepada mereka.
541
00:39:48,767 --> 00:39:50,561
Bagus, Kuya Dado.
542
00:39:50,978 --> 00:39:56,400
Aku, aku pindah
ketika aku masuk penjara.
543
00:39:56,859 --> 00:39:59,115
Julian, kalau boleh aku bertanya.
544
00:39:59,695 --> 00:40:05,248
Jika aku ingin membina keluarga sendiri,
apa kau ingin aku mengadopsimu?
545
00:40:13,959 --> 00:40:18,389
Pikirkan sebelum kau menjawab.
546
00:40:22,634 --> 00:40:25,012
Ace, itu mobilku!
Pergi periksa.
547
00:40:25,863 --> 00:40:27,406
Pergi dengan dia!
548
00:40:27,431 --> 00:40:28,944
Biarkan Ace yang melakukannya!
549
00:40:29,884 --> 00:40:31,343
Pergilah bersamanya!
550
00:41:08,914 --> 00:41:10,699
Bos? Bos?
551
00:41:10,724 --> 00:41:12,740
Sial!
552
00:41:38,358 --> 00:41:41,522
Mobil bosmu tadi
diparkir di luar.
553
00:41:41,547 --> 00:41:43,566
Anak-anak mungkin akan merusaknya.
554
00:41:50,566 --> 00:42:15,566
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
555
00:42:18,557 --> 00:42:21,560
Sepertinya pikiranmu lebih jauh
jauh dari tempat yang kita tuju.
556
00:42:26,466 --> 00:42:28,035
Aku sudah berpikir.
557
00:42:30,012 --> 00:42:31,847
Bagaimana jika kita tidak
melakukan perjalanan darat lagi?
558
00:42:32,931 --> 00:42:34,996
Ayo kunjungi Manila!
559
00:42:36,435 --> 00:42:40,772
Atau... Ayo kita pindah ke sana saja.
560
00:42:41,106 --> 00:42:42,160
Manila?
561
00:42:43,150 --> 00:42:45,319
Dari mana ide itu berasal?
562
00:42:46,111 --> 00:42:47,362
Aku hanya berpikir.
563
00:42:48,238 --> 00:42:51,527
Aku mulai bosan
dengan Sto. Domingo.
564
00:42:52,075 --> 00:42:53,793
Dan bau amis.
565
00:42:55,140 --> 00:42:58,676
Bahkan sekarang kita melakukan perjalanan,
aku masih bau amis.
566
00:42:59,518 --> 00:43:02,771
Kau yang mengatakan
bahwa di sana sangat kacau.
567
00:43:02,804 --> 00:43:04,264
Ada banyak kejahatan.
568
00:43:04,314 --> 00:43:06,190
Sekarang tiba-tiba,
kau ingin pindah kesana?
569
00:43:11,219 --> 00:43:13,887
Kita benar-benar puas
dengan kehidupan yang kita miliki sekarang?
570
00:43:14,264 --> 00:43:15,766
Kehidupan kita tidak terlalu buruk.
571
00:43:16,516 --> 00:43:17,768
Menjalani hidup sederhana.
572
00:43:18,602 --> 00:43:19,978
Apa lagi yang kita butuhkan?
573
00:43:29,691 --> 00:43:31,152
Aku akan memikirkannya.
574
00:43:43,301 --> 00:43:44,878
Julian, aku bersumpah.
575
00:43:44,903 --> 00:43:48,777
Percayalah, gadis itu... Laika?
576
00:43:49,925 --> 00:43:53,012
Aku akan menikahinya.
Suatu hari nanti. Suatu hari nanti!
577
00:43:53,269 --> 00:43:56,095
Hari besar. Aku akan menikahinya.
578
00:43:58,152 --> 00:44:01,697
Jake, sudah kubilang padamu,
pastikan dulu.
579
00:44:01,763 --> 00:44:06,316
Dan sebelum itu, apa kau yakin
bahwa dia yakin tentang kau?
580
00:44:07,988 --> 00:44:09,128
- Begitu?
- Ya!
581
00:44:09,152 --> 00:44:10,387
Begitulah seharusnya!
582
00:44:10,412 --> 00:44:13,248
Ingat, menikah itu sulit.
583
00:44:13,322 --> 00:44:15,050
Tidak seperti nasi,
yang tinggal kau masukkan ke dalam mulutmu danโ
584
00:44:15,075 --> 00:44:16,652
Aww, pepatah lama yang sama?
585
00:44:17,052 --> 00:44:18,929
Beri kami nasi harian kami
586
00:44:18,954 --> 00:44:23,375
dan maafkan kami atas lauk dan sup kami.
587
00:44:24,527 --> 00:44:28,755
Hei! Saat ini, sangat
mahal untuk berkeluarga.
588
00:44:28,780 --> 00:44:30,215
Ingat, susu itu mahal!
589
00:44:30,257 --> 00:44:31,985
- Benar.
- Bukan itu masalahnya!
590
00:44:32,010 --> 00:44:35,465
Masalahnya...
aku jatuh cinta padanya, kawan.
591
00:44:36,763 --> 00:44:38,432
Cinta? Orang bodoh!
592
00:44:38,723 --> 00:44:40,535
Semuanya mahal saat ini,
jadi luruskan pikiranmu.
593
00:44:40,559 --> 00:44:41,893
Ayolah, Tang!
594
00:44:42,697 --> 00:44:44,913
Awas kepala.
595
00:44:44,938 --> 00:44:46,791
Sialan kau, Amerika!
596
00:44:47,793 --> 00:44:50,944
Kau datang ke sini ke Filipina,
mengambil semua cewek.
597
00:44:50,969 --> 00:44:52,683
Tidak ada cewek untukku!
598
00:44:53,262 --> 00:44:56,074
- Kau! Apa?
- Tidak, mampuslah.
599
00:44:56,099 --> 00:44:57,951
Tang, biarkan aku mengurusnya.
600
00:44:58,034 --> 00:45:01,413
Aku hanya akan memberinya pelajaran.
Biarkan aku mengurus ini.
601
00:45:01,438 --> 00:45:03,481
Jangan melawanku
dalam Pabling ini.
602
00:45:03,540 --> 00:45:05,074
Biarkan aku!
603
00:45:05,137 --> 00:45:08,754
Aku sudah bersabar dengan orang bodoh ini
cukup lama! Aku akan mengurusnya.
604
00:45:08,779 --> 00:45:10,652
Biarkan dia.
605
00:45:11,676 --> 00:45:14,468
Begitulah Imo,
dia punya banyak masalah.
606
00:45:14,509 --> 00:45:17,801
Dia akan segera sadar.
Bukankah kalian sudah terbiasa?
607
00:45:18,054 --> 00:45:20,223
Akan kupastikan
dia sadar.
608
00:45:20,265 --> 00:45:22,392
Aku akan memberinya pelajaran.
609
00:45:22,434 --> 00:45:24,186
- Biarkan saja.
- Kita lihat nanti.
610
00:45:24,211 --> 00:45:26,246
- Mari kita bertaruh.
- Satu peso!
611
00:45:26,725 --> 00:45:29,004
- Silakan.
- Pabling.
612
00:45:31,485 --> 00:45:32,769
Pabling.
613
00:45:33,445 --> 00:45:34,988
Hei, apa yang terjadi?
614
00:45:35,030 --> 00:45:36,823
- Wah!
- Pabling!
615
00:45:38,283 --> 00:45:40,969
Hai! Apa yang kau lakukan?
616
00:45:40,994 --> 00:45:43,082
Wah. Wah.
617
00:45:47,751 --> 00:45:50,254
Cukup.
618
00:45:56,989 --> 00:46:00,033
Hei! Dia hanya mabuk,
Apa yang kau lakukan?
619
00:46:00,699 --> 00:46:02,566
Maaf, Tang.
Aku tidak sengaja.
620
00:46:04,387 --> 00:46:06,926
Apa? Kau baik-baik saja?
621
00:46:09,379 --> 00:46:13,293
Oh? Bagaimana itu?
Berengsek!
622
00:46:13,318 --> 00:46:14,918
Sekarang kau sudah merasakan
obatmu sendiri.
623
00:46:14,945 --> 00:46:16,205
Kau telah menemukan lawanmu!
624
00:46:16,230 --> 00:46:20,691
Maafkan aku, saudara-saudaraku.
Ayo minum saja, traktiranku.
625
00:46:21,243 --> 00:46:22,744
Berengsek!
626
00:46:24,817 --> 00:46:26,848
Sepertinya
kau menyembunyikan sesuatu dari kami.
627
00:46:29,316 --> 00:46:30,949
Yah, sembunyikan saja.
628
00:46:38,969 --> 00:46:40,863
Tang, boleh aku minta bir lagi?
629
00:46:50,689 --> 00:46:52,399
Berapa banyak yang
sudah kau buat?
630
00:46:53,178 --> 00:46:55,174
Lima? Enam?
631
00:46:57,112 --> 00:47:01,059
Sisa beberapa lagi,
dan kau mungkin bisa mengalahkan rekornya Pamboy.
632
00:47:01,387 --> 00:47:03,326
Jangan terlalu terburu-buru, Paman.
633
00:47:03,785 --> 00:47:09,457
Julian harus mengubur begitu banyak
sebelum dia mencapai rekor Pamboy.
634
00:47:09,749 --> 00:47:10,917
Benar, Pambs?
635
00:47:15,699 --> 00:47:17,299
Sekadar iseng, Paman.
636
00:47:17,883 --> 00:47:20,387
Bagaimana kalau kita menyabung keduanya?
637
00:47:20,479 --> 00:47:22,434
Jadi, kita bisa mengetahui siapa yang lebih baik.
638
00:47:23,294 --> 00:47:24,315
Apa yang kau katakan?
639
00:47:24,942 --> 00:47:27,762
Di sudut ini,
640
00:47:28,059 --> 00:47:30,353
mempertahankan
641
00:47:31,146 --> 00:47:32,988
gelarnya
642
00:47:33,604 --> 00:47:37,504
juara pembunu yang tak terbantahkan.
643
00:47:38,207 --> 00:47:42,832
Pamboy, dari Navotas!
644
00:47:45,285 --> 00:47:47,537
Dan di sudut ini,
645
00:47:48,794 --> 00:47:50,671
Julian...
646
00:47:51,307 --> 00:47:52,348
Sial.
647
00:47:53,543 --> 00:47:55,187
Tempat sampah mana mereka
menemukanmu lagi, Nak?
648
00:47:55,212 --> 00:47:56,714
Cukup, Jason!
649
00:48:00,754 --> 00:48:01,754
Ayo.
650
00:48:09,581 --> 00:48:12,699
Kaia, Kaia!
651
00:48:13,121 --> 00:48:17,738
Bos, Dado mengatakan sesuatu
652
00:48:20,362 --> 00:48:21,605
sebelum aku...
653
00:48:22,653 --> 00:48:23,996
Sebelum dia dibunuh.
654
00:48:24,866 --> 00:48:28,787
Seseorang memberinya
peringatan, sebelum aku sampai di sana.
655
00:48:31,224 --> 00:48:32,801
Seseorang dari barisan kita.
656
00:48:34,035 --> 00:48:35,809
Seseorang di dalam.
657
00:48:56,189 --> 00:48:58,108
Dante!
658
00:49:12,205 --> 00:49:13,390
Aku mohon padamu.
659
00:49:13,415 --> 00:49:15,500
Kau tidak boleh ke sini lagi.
660
00:49:15,542 --> 00:49:17,060
Kau tidak diperbolehkan! Hentikan.
661
00:49:17,085 --> 00:49:20,230
- Kau tidak diperbolehkan!
- Aku hanya perlu bicara dengannya.
662
00:49:20,255 --> 00:49:21,589
Hentikan!
663
00:49:21,631 --> 00:49:24,426
Bos! Mando tidak mau pergi.
664
00:49:24,915 --> 00:49:28,613
Bos Dante!
Kenapa kau tidak menjawab teleponku?
665
00:49:28,638 --> 00:49:30,728
- Hentikan Mando.
- Sudah kubilang, kan?
666
00:49:30,798 --> 00:49:33,143
Biarkan aku kembali,
aku tidak akan membuat kekacauan lagi.
667
00:49:33,200 --> 00:49:35,344
Aku keluar! Aku bersih!
668
00:49:35,369 --> 00:49:36,821
Lepaskan aku.
669
00:49:37,121 --> 00:49:38,289
Bos Dante, ayolah!
670
00:49:38,314 --> 00:49:40,337
Hentikan. Pulang.
671
00:49:40,567 --> 00:49:42,128
Sialan kau, Pamboy.
Aku tidak takut padamu.
672
00:49:42,152 --> 00:49:43,486
Pulanglah Mando.
673
00:49:43,511 --> 00:49:44,630
Kau tidak ada hubungannya
dengan ini. Dante!
674
00:49:44,654 --> 00:49:47,198
- Pulang saja!
- Pergilah, Pamboy. Dante!
675
00:49:47,240 --> 00:49:49,200
- Pulanglah.
- Sialan!
676
00:49:49,242 --> 00:49:50,915
Ayolah, Dante!
677
00:49:50,940 --> 00:49:52,859
Sial, Pamboy, lepaskan!
678
00:49:52,884 --> 00:49:54,219
Pamboy...
679
00:51:01,555 --> 00:51:03,830
Oh, sopirnya sudah tiba.
680
00:51:04,025 --> 00:51:05,360
Sudah?
681
00:51:26,798 --> 00:51:29,225
- Hati-hati, oke?
- Oke. Aku pergi dulu.
682
00:51:55,201 --> 00:51:58,788
Ikutlah dengan kami!
683
00:53:06,898 --> 00:53:08,399
Hei!
684
00:55:13,822 --> 00:55:15,115
Sial.
685
00:55:16,652 --> 00:55:18,071
Jangan keluarkan senjatamu.
686
00:55:18,672 --> 00:55:20,173
Sialan kau!
687
00:55:20,782 --> 00:55:22,533
Kau sudah menjadi favorit!
688
00:55:23,034 --> 00:55:24,744
Kau memiliki segalanya.
689
00:55:25,078 --> 00:55:27,381
Kau ingin mengambil wanitaku juga?
690
00:55:28,748 --> 00:55:30,958
Sekarang, Kate juga dalam bahaya!
691
00:55:32,499 --> 00:55:33,959
Apa yang kau lakukan pada Kate?
692
00:55:37,896 --> 00:55:39,133
Jangan!
693
00:55:39,158 --> 00:55:40,193
Jason...
694
00:55:40,676 --> 00:55:42,637
- Jason, jangan!
- Sialan!
695
00:55:45,181 --> 00:55:47,904
Sialan, Jason!
696
00:55:53,837 --> 00:55:55,190
Sial!
697
00:56:29,016 --> 00:56:30,643
Bos? Bos!
698
00:56:31,060 --> 00:56:32,478
Bos, ini Julian.
699
00:56:34,263 --> 00:56:35,916
Di mana kau, Julian?
700
00:56:35,940 --> 00:56:38,333
Bos, aku tidak tahu!
701
00:56:38,693 --> 00:56:39,735
Sial!
702
00:56:40,087 --> 00:56:43,549
Bos, aku tidak tahu dia yang
mengejarku. Seandainya aku tahu...
703
00:56:43,656 --> 00:56:45,544
Aku hanya membela diri, Bos!
704
00:56:46,826 --> 00:56:48,427
Aku mengerti.
705
00:56:49,279 --> 00:56:50,974
Itu salah keponakanku.
706
00:56:51,664 --> 00:56:55,793
Aku sudah memberitahunya,
tapi dia tidak mendengarku.
707
00:56:58,880 --> 00:57:00,646
Sial. Bos...
708
00:57:02,450 --> 00:57:03,609
Aku minta maaf!
709
00:57:05,373 --> 00:57:07,166
Itu bukan salahmu.
710
00:57:08,473 --> 00:57:11,893
Tapi teman-temannya Jason semua
akan mengejarmu.
711
00:57:16,189 --> 00:57:17,940
Datang sini sekarang.
712
00:57:21,194 --> 00:57:22,453
Ya, Bos.
713
00:57:23,237 --> 00:57:24,859
Hati-hati, Julian.
714
00:57:25,156 --> 00:57:26,430
Ya, Bos.
715
00:57:33,998 --> 00:57:36,481
Sial! Dasar bajingan!
716
00:58:15,806 --> 00:58:17,379
Bos menerimamu...
717
00:58:17,404 --> 00:58:20,907
karena dia mempercayaimu
ketika kau datang kepadanya.
718
00:58:21,949 --> 00:58:23,772
Kau terlambat.
719
00:58:24,882 --> 00:58:26,151
Itu akan lebih baik
jika kau memberitahunya sedikit lebih awal
720
00:58:26,176 --> 00:58:29,851
tentang bagaimana Jason
mendekatimu untuk membunuh Julian.
721
00:58:30,888 --> 00:58:33,015
Ya, kau menolak.
722
00:58:33,558 --> 00:58:35,643
Tapi kau bodoh!
723
00:58:37,144 --> 00:58:39,421
Kita bisa saja menghindari semua ini!
724
00:58:40,231 --> 00:58:42,191
Kami di sini sekarang, Pamboy.
725
00:58:43,401 --> 00:58:46,904
Kami telah melupakan apa
terjadi pada Dado.
726
00:58:46,946 --> 00:58:48,186
Kami bersamamu sekarang.
727
00:58:48,948 --> 00:58:50,046
Ya.
728
00:58:50,741 --> 00:58:56,038
Dan sekarang, kami sendiri
yang akan membunuh Julian.
729
00:59:08,259 --> 00:59:10,188
Santai, santai.
730
00:59:10,213 --> 00:59:12,040
Kedua bajingan ini bersama kita sekarang.
731
00:59:14,854 --> 00:59:17,273
Ayo pergi, Bos sudah menunggu.
732
00:59:26,736 --> 00:59:28,484
Aku ingat ibuku...
733
00:59:31,188 --> 00:59:33,982
Setiap kali aku melakukan
sesuatu yang bodoh...
734
00:59:34,869 --> 00:59:38,898
Tawuran jalanan, gagal di sekolah.
735
00:59:39,974 --> 00:59:41,809
Atau saat dia harus menjemputku
di kantor polisi
736
00:59:41,834 --> 00:59:45,838
karena aku ketahuan mengutil
di toko kelontong di persimpangan.
737
00:59:46,839 --> 00:59:52,211
Tepat ketika aku sudah mempersiapkan
diri untuk khotbah yang panjang.
738
00:59:52,774 --> 00:59:55,234
Atau pukulan sapu
739
00:59:56,766 --> 01:00:01,164
seperti yang ayahku lakukan
ketika dia masih hidup.
740
01:00:04,430 --> 01:00:07,398
Tapi saat aku dan ibuku sampai di rumah...
741
01:00:09,557 --> 01:00:10,656
Tidak ada apa-apa.
742
01:00:13,429 --> 01:00:14,632
Tidak ada!
743
01:00:15,451 --> 01:00:21,832
Malah, dia memasakkanku
hidangan terong favoritku.
744
01:00:23,584 --> 01:00:25,586
Aku tidak mendengar apa pun darinya.
745
01:00:28,234 --> 01:00:30,424
Dia bahkan membiarkanku tidur lebih cepat.
746
01:00:31,660 --> 01:00:32,953
Kau tahu?
747
01:00:35,054 --> 01:00:39,725
Itu akan membuatku berpikir bahkan
lebih keras lagi tentang kesalahanku.
748
01:00:41,894 --> 01:00:44,230
Tentang kesalahan yang kubuat.
749
01:00:49,652 --> 01:00:51,278
Kate yang malang.
750
01:00:53,859 --> 01:00:57,212
Karenamu, dia harus menderita.
751
01:01:00,371 --> 01:01:02,373
Aku tidak bisa menghentikan Jason.
752
01:01:11,348 --> 01:01:13,219
Istirahatlah beberapa hari.
753
01:01:13,718 --> 01:01:15,302
Tinggal di basemen.
754
01:01:15,845 --> 01:01:18,055
Aku sudah membersihkannya.
755
01:01:19,947 --> 01:01:22,116
Berbahaya di lingkunganmu
sekarang.
756
01:01:30,501 --> 01:01:31,501
Pergi sekarang.
757
01:02:00,501 --> 01:02:25,501
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
758
01:03:22,680 --> 01:03:25,474
Kami belum lupa
apa yang kau lakukan pada Bos Dado.
759
01:03:25,516 --> 01:03:29,213
Dan kami tahu kau bahkan bernafsu
pada pacarnya, Jen!
760
01:03:34,292 --> 01:03:35,292
Hai!
761
01:03:43,158 --> 01:03:45,151
Kalian berdua berengsek!
762
01:03:46,039 --> 01:03:48,034
Kalian tidak mendengarkan
apa yang Bos katakan pada kita?
763
01:04:05,635 --> 01:04:07,309
Dasar bodoh.
764
01:04:08,934 --> 01:04:11,312
Tidak dapat mengikuti perintah sederhana?
765
01:04:11,530 --> 01:04:13,252
Bahkan di sini, di rumah Bos sendiri?
766
01:04:13,647 --> 01:04:16,543
Kau punya keberanian,
memintanya membawamu kembali!
767
01:04:20,279 --> 01:04:21,488
Sial!
768
01:04:21,513 --> 01:04:22,973
Oh, sial!
769
01:04:27,912 --> 01:04:30,573
Itu Ace, dia memaksaku.
770
01:04:30,789 --> 01:04:32,249
Aku tidak ingin melakukannya.
771
01:04:32,979 --> 01:04:35,519
Berengsek. Siapa di antara kita
yang sangat marah pada Julian?
772
01:04:35,544 --> 01:04:38,297
Cukup!
Apa yang akan kau lakukan sekarang?
773
01:04:38,630 --> 01:04:39,648
Kita akan pergi ke apartemennya.
774
01:04:39,673 --> 01:04:42,667
Jika dia memutuskan meninggalkan kota, dia pasti akan kembali
ke apartemennya untuk mengambil barang-barangnya.
775
01:04:42,760 --> 01:04:45,764
Julian tidak sebodoh itu.
Dia akan berhati-hati.
776
01:04:46,661 --> 01:04:48,955
Kita perlu memiliki sesuatu
untuk melawannya.
777
01:04:49,266 --> 01:04:50,851
Apa yang kau bicarakan?
778
01:04:50,935 --> 01:04:53,228
Kita harus pergi sekarang,
jadi kita tidak kehabisan waktu.
779
01:04:53,393 --> 01:04:55,729
Mungkin kalau kita memberitahunya
tentang Kate.
780
01:04:56,883 --> 01:04:59,159
Jangan libatkan
Kate dalam hal ini.
781
01:04:59,735 --> 01:05:02,488
Tapi Kate satu-satunya
yang...
782
01:05:56,542 --> 01:05:58,043
Hei. Kau baik-baik saja?
783
01:06:02,798 --> 01:06:04,985
- Hah?
- Maaf.
784
01:06:05,973 --> 01:06:08,331
Aku sudah memperhatikanmu
sejak tadi.
785
01:06:10,597 --> 01:06:12,725
Kau mau menenggelamkan dirimu sendiri?
786
01:06:18,147 --> 01:06:19,398
Tidak, aku hanya bercanda.
787
01:06:20,733 --> 01:06:22,985
Hei, ada memar di sini.
788
01:06:23,736 --> 01:06:24,987
Di sini.
789
01:06:28,198 --> 01:06:29,950
Ini bukan apa-apa. Aku baik-baik saja.
790
01:06:33,245 --> 01:06:35,644
Kau tahu, temanku,
yang pendeta, memberitahuku bahwa
791
01:06:36,310 --> 01:06:38,104
dosa untuk melakukan bu...
792
01:06:44,465 --> 01:06:46,964
Ya! Kau akan langsung masuk neraka.
793
01:06:47,890 --> 01:06:49,434
Tepat di bawah sana.
794
01:07:58,288 --> 01:08:01,959
Bagaimana kau tahu aku akan
menemukan pakaian yang kuinginkan di sini?
795
01:08:03,794 --> 01:08:05,212
Mungkin...
796
01:08:05,504 --> 01:08:07,811
Ayo! Ada butik
di sana yang terkenal
797
01:08:07,836 --> 01:08:10,797
karena mereka menjual yang asli,
dan itu tidak terlalu mahal.
798
01:08:10,843 --> 01:08:13,959
- Semua orang di sini mengetahuinya.
- Sungguh?
799
01:08:15,639 --> 01:08:18,451
Kau mungkin
sering datang ke sini bersama orang lain.
800
01:08:21,124 --> 01:08:22,642
Pergi saja.
801
01:08:22,729 --> 01:08:24,069
Baik.
802
01:08:24,940 --> 01:08:25,941
Dah!
803
01:08:25,983 --> 01:08:27,006
Selamat jalan.
804
01:08:27,568 --> 01:08:29,778
Kau biasa bawa orang lain ke sini, kan?
805
01:09:41,623 --> 01:09:42,726
Kate?
806
01:09:45,562 --> 01:09:46,718
Julian?
807
01:09:51,276 --> 01:09:54,492
Julian.
Apa yang kau lakukan di sini?
808
01:09:55,175 --> 01:09:59,221
Kate, aku pikir
sesuatu telah terjadi padamu.
809
01:09:59,993 --> 01:10:02,211
Aku juga memikirkan hal yang sama tentangmu.
810
01:10:02,617 --> 01:10:05,807
- Julian, kau harus pergi.
- Tunggu, bukankah dia menyakitimu?
811
01:10:05,832 --> 01:10:07,359
Julian, tolong...
812
01:10:07,726 --> 01:10:09,478
Sudah dua tahun, Kate.
813
01:10:09,503 --> 01:10:11,562
- Apa yang terjadi denganmu?
- Kami bersama sekarang.
814
01:10:13,215 --> 01:10:14,633
Dante dan aku.
815
01:10:16,713 --> 01:10:18,000
Jadi, kau harus pergi.
816
01:10:18,804 --> 01:10:21,556
Pergi jauh.
Aku hanya menunggu tumpanganku.
817
01:10:32,781 --> 01:10:34,745
Kau dalam bahaya di sini, Julian.
818
01:10:34,778 --> 01:10:38,554
Pergi! Tolong pergi saja.
819
01:10:38,669 --> 01:10:42,015
Lakukan untukku. Pergilah, Julian.
820
01:10:57,851 --> 01:10:58,977
Sial.
821
01:12:15,295 --> 01:12:16,351
Semuanya baik-baik saja?
822
01:12:28,767 --> 01:12:30,560
Tidak perlu, Pamboy.
823
01:12:30,585 --> 01:12:32,179
Aku bisa.
824
01:12:32,329 --> 01:12:33,705
Tidak, aku hanya ingin memberitahumu
825
01:12:33,730 --> 01:12:36,483
jadi kau bisa memberitahukan pada Bos
bahwa setelah dua tahun
826
01:12:36,525 --> 01:12:38,693
aku sudah mengetahui
siapa yang mengkhianatinya.
827
01:12:38,718 --> 01:12:41,867
Ya, aku tidak perlu bantuan.
828
01:12:41,892 --> 01:12:45,406
Dia tidak akan bisa melarikan diri.
Dia akan terkejut.
829
01:12:45,867 --> 01:12:48,093
Bodoh. Ini dia lagi.
830
01:12:48,118 --> 01:12:49,632
Sekali lagi kau menolak
untuk mengikuti instruksi.
831
01:12:50,507 --> 01:12:52,414
Aku kenal dengan barrio yang
kau SMS kepadaku.
832
01:12:53,011 --> 01:12:55,580
Jangan lakukan apa pun! Tunggu kami.
833
01:12:56,044 --> 01:12:58,272
Kau hanya ingin melakukan sesuatu
sendirian untuk mengesankan Bos.
834
01:12:59,131 --> 01:13:03,460
Terus, apa? Kau tidak mengizinkan aku?
Brengsek!
835
01:13:03,718 --> 01:13:05,053
Ini adalah kesempatanku.
836
01:13:05,137 --> 01:13:06,304
Kau sudah tua!
837
01:13:06,329 --> 01:13:09,867
Begitu kau tiba di sini,
Julian pasti sudah mati.
838
01:13:09,956 --> 01:13:11,041
Berengsek.
839
01:13:13,757 --> 01:13:16,081
Kalian berpikir
aku akan menjadi anjing piaraan selamanya.
840
01:13:16,106 --> 01:13:17,816
Ini masaku, Berengsek!
841
01:13:45,385 --> 01:13:47,262
Hei! Siapa kau?
842
01:13:56,396 --> 01:14:01,371
Jake!
843
01:14:04,029 --> 01:14:06,410
Jake!
844
01:14:08,482 --> 01:14:11,684
Jake!
845
01:14:19,628 --> 01:14:23,270
Jake! Jake?
846
01:14:24,090 --> 01:14:26,551
- Tolong.
- Jake.
847
01:14:26,593 --> 01:14:27,844
Jake!
848
01:14:28,136 --> 01:14:31,014
Sial! Jake!
849
01:14:35,435 --> 01:14:36,770
Jake.
850
01:14:37,629 --> 01:14:38,705
Jake.
851
01:14:38,730 --> 01:14:41,356
Kita membutuhkan bantuan
Carding dan yang lainnya.
852
01:14:42,400 --> 01:14:44,110
Kita membutuhkan bantuan mereka.
853
01:14:45,028 --> 01:14:47,280
- Jake!
- Jake.
854
01:14:54,454 --> 01:14:56,581
Gandakan pasukan kita.
855
01:15:17,269 --> 01:15:19,396
Apa yang terjadi?
856
01:15:23,233 --> 01:15:25,485
Kita harus keluar
dari sini.
857
01:15:27,320 --> 01:15:28,613
Ini terlalu berbahaya.
858
01:15:34,076 --> 01:15:37,288
Ces, akan kujelaskan semuanya
kepadamu segera.
859
01:15:40,063 --> 01:15:41,641
Kita akan membantu, Julian.
860
01:15:44,004 --> 01:15:45,840
Kita tidak akan kemana-mana.
861
01:15:48,007 --> 01:15:49,551
Ini adalah kota kita.
862
01:17:01,913 --> 01:17:05,248
Kalian berdua,
ke kanan. Kalian berempat, ke sana.
863
01:17:05,338 --> 01:17:06,338
Cepat!
864
01:18:10,233 --> 01:18:11,233
Julian.
865
01:18:52,358 --> 01:18:56,654
Kau minum terlalu banyak,
itu sebabnya kau tidak bisa lari lebih cepat.
866
01:19:00,510 --> 01:19:01,583
Ayo pergi!
867
01:19:06,803 --> 01:19:07,803
Sialan!
868
01:20:07,147 --> 01:20:08,481
Dimana Julian?
869
01:20:11,144 --> 01:20:12,939
- Dimana dia?
- Tolong, sembunyi!
870
01:20:12,964 --> 01:20:16,988
- Dimana dia? Aku tidak dapat menemukannya!
- Sembunyi!
871
01:20:19,261 --> 01:20:20,655
Dasar berengsek!
872
01:20:20,697 --> 01:20:23,032
Mencampuri masalah orang lain.
873
01:20:23,057 --> 01:20:25,355
Di mana Julian?
Jatuhkan itu, orang tua!
874
01:20:26,244 --> 01:20:27,244
Jatuhkan.
875
01:20:28,788 --> 01:20:31,374
Tidak ada Julian di sini!
876
01:20:31,416 --> 01:20:35,061
- Kau tidak mau memberitahuku?
- Tidak ada Julian di sini.
877
01:20:35,086 --> 01:20:38,214
- Kami tidak tahu.
- Hah? Di mana Julian?
878
01:20:38,256 --> 01:20:41,885
- Tidak ada Julian di sini!
- Tapi ada 'Hulyan'.
879
01:20:41,926 --> 01:20:44,095
Katakan padaku!
880
01:20:44,120 --> 01:20:47,348
Berhenti!
881
01:20:47,974 --> 01:20:50,101
- Imo!
- Imo!
882
01:20:50,126 --> 01:20:53,980
- Imo! Bajingan! Bajingan!
- Kemarilah!
883
01:20:54,005 --> 01:20:56,527
- Bajingan!
- Jangan mendekat.
884
01:20:57,257 --> 01:20:59,666
Jangan mendekat!
885
01:21:03,072 --> 01:21:04,282
Ikuti mereka!
886
01:21:05,783 --> 01:21:07,577
Imo!
887
01:21:07,800 --> 01:21:10,204
- Imo!
- Sial!
888
01:21:10,955 --> 01:21:12,665
Imo!
889
01:21:12,707 --> 01:21:15,543
- Lepaskan!
- Diam.
890
01:21:22,217 --> 01:21:23,468
Jangan bergerak!
891
01:21:23,601 --> 01:21:25,394
- Lepas!
- Diam!
892
01:21:25,419 --> 01:21:26,464
Lepas!
893
01:21:29,807 --> 01:21:31,059
Julian!
894
01:21:31,100 --> 01:21:32,101
Julian!
895
01:21:35,521 --> 01:21:37,449
Jadi, kau hanya berniat
untuk menggarukku?
896
01:21:39,067 --> 01:21:41,507
Aku tahu kau memikirkan
momen ini sejak lama.
897
01:21:41,817 --> 01:21:46,113
Tentang siapa di antara kita yang harus
menjadi tangan kanan Boss Dante.
898
01:21:46,991 --> 01:21:51,683
Selama ini, itulah yang kau
tanya pada dirimu sendiri.
899
01:21:52,205 --> 01:21:54,958
Dan sekarang, kau harus
mengetahuinya sekali dan untuk selamanya.
900
01:21:55,750 --> 01:22:00,652
Itu sebabnya kau tidak bisa membunuhku begitu saja.
Ini kesempatan kita, Julian.
901
01:22:02,090 --> 01:22:03,299
Lihatlah Kate!
902
01:22:05,510 --> 01:22:07,183
Dia lolos dari jemari Jason, bukan?
903
01:22:08,972 --> 01:22:10,598
Tapi tidak lolos dariku.
904
01:22:20,598 --> 01:22:45,598
Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan
= HANYA DI LXWHITELABEL.COM =
905
01:23:24,630 --> 01:23:25,932
Hanya itu yang kau punya?
906
01:23:32,055 --> 01:23:33,598
Ayolah, Julian!
907
01:23:53,659 --> 01:23:57,337
Tidak! Julian!
908
01:24:03,714 --> 01:24:06,133
Karena Kate sudah tiada.
909
01:24:06,775 --> 01:24:08,674
Aku akan menjaga pacarmu selanjutnya.
910
01:25:22,165 --> 01:25:23,666
Siapa Kate?
911
01:25:43,584 --> 01:25:45,878
Menurutku itu tidak mungkin, Julian.
912
01:25:49,775 --> 01:25:52,486
Bersama seseorang setiap hari
913
01:26:00,414 --> 01:26:02,748
namun masih belum
tahu siapa dia sebenarnya.
914
01:26:39,256 --> 01:26:41,511
Lama tidak bertemu.
Kau kembali bekerja?
915
01:28:13,669 --> 01:28:16,478
Ini semua salahmu, Julian.
916
01:28:18,215 --> 01:28:22,361
Semua orang yang dekat denganmu
terluka karenamu.
917
01:28:24,388 --> 01:28:29,017
Aku yakin kau ingin semua ini berakhir!
918
01:28:48,334 --> 01:28:49,400
Kaia!
919
01:29:54,061 --> 01:29:55,548
Masih sakit?
920
01:30:04,102 --> 01:30:05,275
Julian!
921
01:30:20,379 --> 01:30:22,798
Ini semua salahmu, Julian.
922
01:30:24,008 --> 01:30:28,548
Semua orang yang dekat denganmu
terluka karenamu!
923
01:30:39,081 --> 01:30:43,461
Aku yakin kau ingin
semua ini berakhir!
924
01:30:45,461 --> 01:30:50,461
https://t.me/zahrahh87officialsub
60231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.