All language subtitles for Bullet.Day.2024-1315990-WD-2160

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,034 --> 00:00:33,498 Dan karena ayahku terlihat sangat mirip walikota, 2 00:00:33,706 --> 00:00:37,085 dia selalu dipanggil ke balai kota... 3 00:00:37,752 --> 00:00:38,917 diam-diam. 4 00:00:41,881 --> 00:00:46,307 Mereka memintanya menggantikan walikota di semua acara sosial. 5 00:00:47,053 --> 00:00:50,306 Festival, pernikahan, pelayatan, 6 00:00:51,015 --> 00:00:55,019 bahkan saat pemotongan pita untuk Operasi Sunat Gratis. 7 00:00:55,436 --> 00:01:00,024 Dia akan menemani istri walikota setiap kali walikota mabuk. 8 00:01:01,175 --> 00:01:03,069 Walikota adalah seorang pemabuk. 9 00:01:03,778 --> 00:01:08,032 Percayalah, tidak ada yang pernah menyadari bahwa ayahku palsu. 10 00:01:09,114 --> 00:01:13,285 Mungkin karena mereka benar-benar mirip. 11 00:01:13,788 --> 00:01:17,041 Mata, hidung, mulut, 12 00:01:17,917 --> 00:01:20,461 bentuk wajahnya, bahkan cara dia berbicara. 13 00:01:20,503 --> 00:01:23,987 Seperti saudara kembar! 14 00:01:24,465 --> 00:01:29,178 Ayahku, dia selalu ada di balai kota 15 00:01:29,846 --> 00:01:31,878 di rumah besar. 16 00:01:33,487 --> 00:01:38,096 Begitulah cara dia mengetahui tentang semua korupsi di sana. 17 00:01:39,814 --> 00:01:42,190 Saat itulah dia memutuskan untuk pulang ke sini di Sto. Domingo. 18 00:01:46,195 --> 00:01:49,448 Aku berumur 12 tahun ketika mereka membunuhnya. 19 00:01:52,065 --> 00:01:53,107 Tunggu, tunggu. 20 00:01:53,132 --> 00:01:55,426 Ceritamu membingungkan. 21 00:01:55,705 --> 00:02:00,918 Kau memberitahu kami ayahmu tertabrak truk... 22 00:02:01,533 --> 00:02:04,808 Sekarang, kau bilang itu bukan kecelakaan? 23 00:02:07,466 --> 00:02:10,428 Pabling, apa yang kau inginkan? 24 00:02:10,724 --> 00:02:12,667 Sebuah cerita atau argumen? 25 00:02:16,017 --> 00:02:24,324 Aku rasa ayahku memiliki terlalu banyak rahasia ketika dia kembali ke rumah. 26 00:02:27,195 --> 00:02:29,364 Aku ingat dia pernah berkata 27 00:02:30,949 --> 00:02:32,493 seseorang... 28 00:02:34,124 --> 00:02:39,170 tidak pernah bisa benar-benar lepas dari masa lalunya. 29 00:02:41,120 --> 00:02:42,997 Itu akan selalu menghantuinya. 30 00:02:48,027 --> 00:02:49,779 Bersikaplah lembut, Julian. 31 00:02:50,565 --> 00:02:52,089 Dia salah satu dari kita. 32 00:02:52,946 --> 00:02:55,019 Ramon bisa diandalkan. 33 00:02:56,081 --> 00:02:58,987 Tapi dia melakukan kesalahan, dan seperti yang kau tahu... 34 00:03:00,014 --> 00:03:01,765 kita tidak mampu membayarnya. 35 00:03:02,459 --> 00:03:03,502 Iya Bos. 36 00:03:35,205 --> 00:03:37,056 Oh, makanan Cina. 37 00:03:37,463 --> 00:03:40,810 Dante mengenalku dengan baik. 38 00:04:14,692 --> 00:04:15,743 Julian? 39 00:04:18,097 --> 00:04:19,143 Julian... 40 00:04:21,650 --> 00:04:22,977 Julian! 41 00:04:25,283 --> 00:04:28,072 Kau terlalu banyak minum lagi. 42 00:04:30,526 --> 00:04:32,153 Ayo, baring. 43 00:04:33,896 --> 00:04:35,148 Tidurlah. 44 00:04:52,528 --> 00:04:54,613 Semuanya harus berakhir. 45 00:04:55,968 --> 00:04:59,221 Tapi tidak semua akhir cerita bagus. 46 00:05:01,474 --> 00:05:02,725 Untukku... 47 00:05:04,310 --> 00:05:06,520 ini semua baru permulaan. 48 00:05:15,279 --> 00:05:16,989 - Berikan. - Ini. 49 00:05:17,031 --> 00:05:20,443 Jake, cepatlah, aku tidak mau Ces terlambat ke pasar. 50 00:05:20,468 --> 00:05:22,136 Baiklah, bos. Ini baru hari Senin. 51 00:05:22,161 --> 00:05:23,550 Ini akan terjual habis. 52 00:05:23,620 --> 00:05:24,889 Aku mengerti. 53 00:05:24,914 --> 00:05:27,291 - Baiklah. - Padaku, hati-hati. 54 00:05:27,316 --> 00:05:29,628 Simpan satu untukku. 55 00:05:30,042 --> 00:05:31,034 Hati-hati. 56 00:05:31,456 --> 00:05:33,255 - Aku akan menangani sisanya. - Baiklah, Pak. 57 00:05:34,131 --> 00:05:37,612 - Aku akan ambil ini. - Ambil yang ini. 58 00:05:39,916 --> 00:05:40,917 Ambil. 59 00:05:44,350 --> 00:05:45,511 Selamat malam, Pak. 60 00:05:48,291 --> 00:05:49,322 Ini dia, saudara. 61 00:05:49,651 --> 00:05:50,917 Tidak, tidak, tidak apa-apa. 62 00:05:51,026 --> 00:05:52,876 Ayolah, kau sudah bekerja keras. Ayo, ambillah. 63 00:05:52,900 --> 00:05:54,418 Tidak apa-apa! 64 00:05:54,443 --> 00:05:56,971 Pabling! Ambil saja! 65 00:05:57,217 --> 00:05:58,260 Terima kasih. 66 00:05:58,673 --> 00:05:59,757 Kau! Masuk ke dalam mobil. 67 00:05:59,782 --> 00:06:01,385 Julian, ini ambil kembali sebagian. 68 00:06:01,409 --> 00:06:04,175 Ini cukup. Lagipula kau selalu membayar minuman. 69 00:06:04,303 --> 00:06:07,473 Karding itu bajingan, tidak bisa bangun hari ini. 70 00:06:07,498 --> 00:06:08,666 Sialan lemah. 71 00:06:08,691 --> 00:06:11,143 Sayang sekali, aku buat banyak hari ini. 72 00:06:11,776 --> 00:06:13,188 Kau minum bersamanya tadi malam, bukan? 73 00:06:13,229 --> 00:06:14,313 - Aku? - Ya. 74 00:06:14,338 --> 00:06:15,548 - Kau. - Tidak. 75 00:06:15,573 --> 00:06:17,136 Aku tidak datang! 76 00:06:17,716 --> 00:06:19,427 - Semuanya aman? - Semuanya aman! 77 00:06:19,452 --> 00:06:23,011 Baiklah! Ayo, Ayo pergi. Nanti Ces terlambat. 78 00:06:23,117 --> 00:06:25,179 - Oke, oke, hati-hati! - Terima kasih kawan! Hati-hati! 79 00:06:25,237 --> 00:06:26,993 Jangan lupa bawa kembali ember itu. 80 00:06:27,017 --> 00:06:28,328 - Baiklah, kawan! - Ya, kami akan bawa kembali. 81 00:06:40,882 --> 00:06:43,050 Hati-hati. 82 00:06:43,075 --> 00:06:44,428 -Oke. - Butuh bantuan? 83 00:06:44,452 --> 00:06:46,555 - Aku bisa! - Segera masukkan ke dalam es! 84 00:06:46,579 --> 00:06:47,581 Oke! 85 00:06:49,206 --> 00:06:51,917 Sayang, ini akan sampai sore. 86 00:06:51,942 --> 00:06:53,152 Jangan jemput aku. 87 00:06:53,177 --> 00:06:54,745 - Kau yakin? - Ya. 88 00:06:54,801 --> 00:06:56,550 Oke. Hati-hati. 89 00:06:57,425 --> 00:06:59,091 Hati-hati, jangan mengemudi terlalu cepat! 90 00:06:59,116 --> 00:07:00,120 Ya, sayang. 91 00:07:00,667 --> 00:07:01,737 Semoga lancar, Jake. 92 00:07:03,027 --> 00:07:04,518 Segera masukkan ke dalam es! 93 00:07:05,604 --> 00:07:07,975 Kenapa kau selalu terburu-buru? 94 00:07:08,000 --> 00:07:09,376 Biarkan aku yang melakukannya. 95 00:07:55,981 --> 00:07:57,483 Ayo makan, sayang. 96 00:07:57,900 --> 00:07:59,801 Sangat melelahkan! 97 00:08:02,571 --> 00:08:05,324 Aku penasaran siapa yang membuatku lelah tadi malam? 98 00:08:06,534 --> 00:08:08,911 Oh, tunggu, aku lupa, tidak terjadi apa-apa. 99 00:08:10,871 --> 00:08:12,892 Kita bisa menebusnya malam ini. 100 00:08:13,101 --> 00:08:16,852 Hanya menggonggong. 101 00:08:16,877 --> 00:08:20,214 Kita bisa menebusnya, tidak ada jeda, ronde tanpa batas. 102 00:08:20,239 --> 00:08:22,353 Jangan digigit! 103 00:08:22,552 --> 00:08:24,470 Beri aku ciuman. 104 00:08:25,928 --> 00:08:28,597 Baunya sedap! 105 00:08:28,639 --> 00:08:30,728 - Sungguh? - Bau ikan? 106 00:08:31,098 --> 00:08:33,344 Bodoh! 107 00:08:33,369 --> 00:08:34,495 Apa pun. 108 00:08:34,520 --> 00:08:35,900 Kau perlu mandi. 109 00:08:35,993 --> 00:08:37,147 Ayo makan! 110 00:08:37,172 --> 00:08:39,423 Baiklah, aku ambilkan makanannya. Silakan duduk. 111 00:08:41,463 --> 00:08:43,446 Kau tahu, aku pernah mengatakan 112 00:08:43,904 --> 00:08:48,242 bahwa jika aku diberi pilihan, Aku akan meninggalkan tempat ini. 113 00:08:49,898 --> 00:08:53,777 Ini terlalu sepi. 114 00:08:56,375 --> 00:09:00,927 Saat pertama kali kau tiba di sini 115 00:09:01,808 --> 00:09:03,810 kau bilang kau menginginkan kehidupan yang tenang. 116 00:09:04,271 --> 00:09:09,231 Jadi, aku tidak mengerti kenapa kau selalu menongkrong di pub Pak Jaime. 117 00:09:10,639 --> 00:09:12,600 Tapi sejak kita menjadi pasangan, 118 00:09:12,641 --> 00:09:17,062 Aku menyadari, tempat ini ternyata tidak terlalu buruk. 119 00:09:18,280 --> 00:09:22,784 Selain itu, ada banyak kejahatan terjadi di Manila. 120 00:09:23,235 --> 00:09:25,489 Tempat itu brutal. 121 00:09:28,908 --> 00:09:30,534 Dia ingin kau tahu 122 00:09:32,620 --> 00:09:35,289 kami mengetahui kau melakukan keajaiban dengan buku kami. 123 00:09:35,331 --> 00:09:36,707 - Apa? - Ya. 124 00:09:37,833 --> 00:09:39,793 Jadi, ini dia. 125 00:10:15,245 --> 00:10:18,083 Kau yakin semuanya aman dengan Ka Ipe? 126 00:10:18,248 --> 00:10:20,709 Ya, bos. Dia bersama kita. 127 00:10:21,934 --> 00:10:23,774 Dia bilang dia akan kembali ke kampung halamannya. 128 00:10:23,899 --> 00:10:25,318 Dia pensiun. 129 00:10:26,627 --> 00:10:28,503 Bagus. 130 00:10:32,458 --> 00:10:35,540 Tunggu, apa kau iri padanya? 131 00:10:37,267 --> 00:10:39,047 Julian, anakku! 132 00:10:39,569 --> 00:10:42,180 Kita masih memiliki banyak pekerjaan. 133 00:10:44,191 --> 00:10:45,401 Pulang. 134 00:10:46,151 --> 00:10:47,945 Tunggu teleponku besok. 135 00:10:48,404 --> 00:10:50,698 Mungkin sekitar tengah hari. 136 00:10:52,783 --> 00:10:54,034 Ya, bos. 137 00:11:26,244 --> 00:11:27,273 Hati-hati. 138 00:11:33,613 --> 00:11:35,198 Kau pernah dengar beritanya? 139 00:11:35,810 --> 00:11:38,438 Kau percaya, seorang pelajar? 140 00:11:38,962 --> 00:11:40,922 Tujuh belas tahun. 141 00:11:41,665 --> 00:11:44,602 Dia memohon untuk hidupnya, tapi mereka tetap menembaknya. 142 00:11:45,797 --> 00:11:49,071 Dia bahkan tidak minum atau merokok! 143 00:11:49,673 --> 00:11:54,470 Ibunya mengatakan dia tidak memiliki sifat buruk. 144 00:11:54,803 --> 00:11:56,889 Namun, mereka tetap membunuhnya. 145 00:11:57,465 --> 00:11:58,936 Mungkin seputar narkoba. 146 00:12:01,023 --> 00:12:02,604 Segalanya sangat korup akhir-akhir ini. 147 00:12:06,940 --> 00:12:09,610 Hai. Kau bahkan tidak mendengarkan. 148 00:12:09,635 --> 00:12:11,220 Oke, aku akan diam. 149 00:12:11,862 --> 00:12:13,030 Terus makan. 150 00:12:16,536 --> 00:12:18,928 Ini, tambah ikan lagi. 151 00:12:22,998 --> 00:12:24,458 Kau harus makan banyak. 152 00:12:26,001 --> 00:12:29,755 ''Pub & Panggangan Tatang'' 153 00:12:34,092 --> 00:12:42,726 โ™ช Aku akan melakukan apa pun untukmu, Laika โ™ช 154 00:12:52,569 --> 00:12:54,321 Selamat makan, William. 155 00:12:54,363 --> 00:12:56,490 Terima kasih. Terima kasih banyak. 156 00:12:59,618 --> 00:13:01,078 Lihat aku. 157 00:13:01,161 --> 00:13:03,872 Maksudku, aku tidak begitu tampan. 158 00:13:03,914 --> 00:13:05,958 Akulah yang kau sebut ''sedang-sedang''. 159 00:13:05,999 --> 00:13:07,626 Oh, ayolah. 160 00:13:07,668 --> 00:13:12,182 Aku yakin di masamu, kau telah membuat banyak wanita menangis. 161 00:13:12,881 --> 00:13:15,217 Mungkin semua orang yang berhutang uang kepadaku. 162 00:13:15,242 --> 00:13:16,319 Itu liar. 163 00:13:17,469 --> 00:13:19,135 Tapi serius. 164 00:13:20,681 --> 00:13:22,225 Itu adalah perasaan yang berbeda. 165 00:13:22,716 --> 00:13:25,656 Ketika kau berpikir semuanya sudah berakhir, 166 00:13:25,689 --> 00:13:28,272 tapi kemudian kau diberikan kesempatan kedua. 167 00:13:28,313 --> 00:13:29,963 Ya ampun. 168 00:13:30,447 --> 00:13:32,734 - Hari-hari itu. - Liar. 169 00:13:33,112 --> 00:13:34,531 Aku sangat senang. 170 00:13:37,364 --> 00:13:39,002 Aku pikir aku pernah melalui yang seperti itu. 171 00:13:39,240 --> 00:13:41,718 Benar sekarang? Apa ceritanya? 172 00:13:41,743 --> 00:13:42,822 Sialan! 173 00:13:44,874 --> 00:13:48,111 Kau pikir kau lebih baik dari aku? 174 00:13:48,584 --> 00:13:49,658 Sialan! 175 00:13:51,628 --> 00:13:53,255 Sialan kalian semua! 176 00:13:53,605 --> 00:13:54,940 Kalian semua memperlakukanku seperti sampah! 177 00:13:54,965 --> 00:13:56,448 Kau ingin bertarung? 178 00:13:56,473 --> 00:13:59,194 Siapa yang ingin bertarung? Kau ingin melawan aku? 179 00:13:59,219 --> 00:14:00,888 Bagaimana denganmu, Tang? 180 00:14:00,913 --> 00:14:02,857 Atau kau? Atau kau? Siapa yang ingin bertarung? 181 00:14:02,882 --> 00:14:05,853 Imo, ada apa? 182 00:14:06,245 --> 00:14:07,747 Aku minta maaf. 183 00:14:08,145 --> 00:14:11,978 Aku minta maaf jika kami tidak memperlakukanmu dengan baik. 184 00:14:12,024 --> 00:14:14,776 Jake terlalu berisik? 185 00:14:14,817 --> 00:14:15,878 Aku akan mematikan speakernya. 186 00:14:15,903 --> 00:14:21,947 Tatang, Tatang. Kau memperlakukan aku seolah aku bodoh! 187 00:14:21,972 --> 00:14:24,978 - Kau mau kopi? - Aku tidak mabuk! Sialan! 188 00:14:25,377 --> 00:14:26,682 Berapa banyak yang kau sudah minum? 189 00:14:28,599 --> 00:14:32,853 12! Tapi aku tidak mabuk. Jadi, jangan macam-macam denganku! 190 00:14:32,878 --> 00:14:35,005 Oh, hanya 12. 191 00:14:39,092 --> 00:14:40,416 Tatang... 192 00:14:41,551 --> 00:14:42,927 Tatang... 193 00:14:43,546 --> 00:14:45,197 Jangan itu. 194 00:14:47,072 --> 00:14:50,618 Pulanglah, Imo. 195 00:14:51,197 --> 00:14:52,814 Karing mungkin mencarimu. 196 00:14:53,034 --> 00:14:55,189 - Ada kerjaan penatu. - Ya, Tatang. 197 00:14:55,317 --> 00:14:58,361 - Ya, Tatang. - Pergi. 198 00:15:02,350 --> 00:15:04,267 Pak, ayo pergi. 199 00:15:09,640 --> 00:15:12,768 Maaf atas kekacauannya, William, Angel. 200 00:15:12,793 --> 00:15:15,229 - Terima kasih, untuk Tatang itu. - Nikmati minumanmu. 201 00:15:15,253 --> 00:15:16,784 Terima kasih, terima kasih. 202 00:15:19,836 --> 00:15:20,879 Kau baik-baik saja? 203 00:15:22,402 --> 00:15:23,424 Ya, ya. 204 00:15:26,306 --> 00:15:27,307 Bersulang. 205 00:16:20,307 --> 00:16:45,307 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 206 00:17:27,719 --> 00:17:29,171 Akui saja, Julian. 207 00:17:29,638 --> 00:17:34,601 Kau pasti favoritnya Bos Dante. 208 00:17:35,268 --> 00:17:37,749 Lihatlah betapa cepatnya kau naik pangkat. 209 00:17:39,840 --> 00:17:41,592 Menurutku tidak, Dado. 210 00:17:42,234 --> 00:17:45,288 Aku hanya beruntung dengan tugas kita. 211 00:17:46,048 --> 00:17:48,038 Dan tentu saja, aku sangat berterima kasih. 212 00:17:48,448 --> 00:17:53,624 Bos Dante sangat baik dalam memilih orang yang tepat. 213 00:17:54,117 --> 00:17:55,304 Itu sebabnya dia bosnya... 214 00:17:56,665 --> 00:17:59,084 Tapi kau berbeda dari mereka yang lain. 215 00:17:59,781 --> 00:18:01,230 Kau berpendidikan. 216 00:18:01,837 --> 00:18:05,215 Kau yang orang sebut 'berlian belum dipoles'. 217 00:18:05,644 --> 00:18:07,522 Keponakannya Jason... 218 00:18:09,028 --> 00:18:12,327 Dia sepertinya iri padamu. 219 00:18:14,474 --> 00:18:19,271 Dia satu-satunya putra saudara kandung satu-satunya Boss Dante. 220 00:18:19,312 --> 00:18:22,359 Jason seharusnya yang mengikuti jejaknya. 221 00:18:22,607 --> 00:18:27,696 Tapi setiap kali Boss pergi ke luar kota, Jason tampak seperti ''Gopher''. 222 00:18:28,822 --> 00:18:32,242 Itu sebabnya Jason menyimpan dendam. 223 00:19:14,897 --> 00:19:15,953 Pulang! 224 00:19:17,226 --> 00:19:18,226 Pulang! 225 00:19:18,475 --> 00:19:21,383 Sakit, Ayah! 226 00:19:23,430 --> 00:19:26,946 Wow! Kau penyanyi terbaik! 227 00:19:38,571 --> 00:19:39,571 Hai! 228 00:19:39,698 --> 00:19:41,109 Aku bisa! 229 00:19:41,853 --> 00:19:43,102 Mereka sangat bahagia. 230 00:19:44,233 --> 00:19:45,890 Sama seperti kita, kan? 231 00:19:47,150 --> 00:19:48,329 Tentu saja. 232 00:19:50,111 --> 00:19:51,438 Tapi kau tidak mau... 233 00:19:53,406 --> 00:19:55,700 Aku tidak mau? Kata siapa? 234 00:19:59,329 --> 00:20:00,946 Itu kenyataannya! 235 00:20:01,998 --> 00:20:03,917 Bukannya aku tidak mau. 236 00:20:03,959 --> 00:20:07,712 Dunia ini benar-benar kacau sekarang. 237 00:20:11,466 --> 00:20:15,262 Mungkin kau hanya menunggu aku melamar. 238 00:20:15,762 --> 00:20:17,579 Itu saja? 239 00:20:18,223 --> 00:20:20,767 Dan apa maksudmu kacau? 240 00:20:21,059 --> 00:20:23,055 Di sini sangat sepi. 241 00:20:23,937 --> 00:20:26,147 Di sini, sepi. 242 00:20:26,184 --> 00:20:27,235 Sekarang. 243 00:20:28,024 --> 00:20:30,151 Tapi ini bukan keseluruhan dunia kita. 244 00:20:31,236 --> 00:20:32,946 Pikirkan. Jika kita punya anak 245 00:20:33,446 --> 00:20:35,199 suatu saat anak itu akan tumbuh besar. 246 00:20:35,865 --> 00:20:37,534 Dia akan meninggalkan tempat ini. 247 00:20:37,576 --> 00:20:40,188 Bagaimana jika dia memutuskan pergi kemana pun kekacauan terjadi. 248 00:20:40,240 --> 00:20:41,563 Itu yang kau inginkan? 249 00:20:41,969 --> 00:20:43,932 Wah, kau berpikir terlalu jauh ke depan. 250 00:20:43,957 --> 00:20:46,797 Kita bahkan belum punya anak. 251 00:20:48,204 --> 00:20:49,750 Melahirkan itu cepat 252 00:20:50,505 --> 00:20:53,550 tapi membesarkan anak butuh waktu. 253 00:20:53,967 --> 00:20:56,928 Dan tentu saja, dia akan melalui kesulitan. 254 00:20:58,888 --> 00:21:00,849 Itulah, kau sendiri yang mengatakannya. 255 00:21:01,083 --> 00:21:02,167 Kesulitan. 256 00:21:02,192 --> 00:21:04,752 Kau sudah tahu ini akan sulit, kenapa kau masih mau? 257 00:21:04,978 --> 00:21:07,907 Ini akan sulit, tapi itu tetap akan menyenangkan. 258 00:21:08,648 --> 00:21:10,650 Bagaimana kau tahu? Beri tahu aku. 259 00:21:10,811 --> 00:21:12,538 - Kau tidak tahu? - Aku tidak tahu. 260 00:21:12,563 --> 00:21:13,695 Kau tidak tahu 261 00:21:13,753 --> 00:21:16,464 karena setiap kali aku bercerita tentang saudara-saudaraku 262 00:21:16,489 --> 00:21:17,824 kau tidak mendengarkan. 263 00:21:17,866 --> 00:21:19,969 Kau selalu berputar di dunia kecilmu sendiri. 264 00:21:19,993 --> 00:21:23,375 Maafkan aku. Aku minta maaf. 265 00:21:23,400 --> 00:21:24,890 Kau tidak pernah mendengarkan ceritaku. 266 00:21:24,914 --> 00:21:26,165 Ada banyak hal di pikiranku. 267 00:21:26,875 --> 00:21:27,876 Maaf. 268 00:21:37,510 --> 00:21:39,905 Julian, apa kau menyimpan rahasia dariku? 269 00:21:44,879 --> 00:21:45,880 Julian? 270 00:21:51,399 --> 00:21:52,830 Jake? Itu Jake? 271 00:21:52,972 --> 00:21:54,439 - Hai! - Hei, Jake! 272 00:21:58,484 --> 00:21:59,736 Apa yang kau lakukan? 273 00:21:59,954 --> 00:22:02,257 Sial, pikirku itu sesuatu yang lain. 274 00:22:03,849 --> 00:22:05,642 Kami mengganggumu? 275 00:22:10,735 --> 00:22:12,108 Ayo pergi, sayang. 276 00:22:13,838 --> 00:22:15,166 Anak-anak ini... 277 00:22:15,385 --> 00:22:16,385 Ayo. 278 00:22:17,801 --> 00:22:18,802 Ayo pergi, sayangku. 279 00:22:18,900 --> 00:22:21,346 - Tentu tentu. - Jake. 280 00:22:21,580 --> 00:22:23,302 Jake, kita harus bangun pagi besok. 281 00:22:23,327 --> 00:22:25,009 - Hei, Julian. - Kemas di sini, Jake. 282 00:22:43,954 --> 00:22:46,707 Kenapa tiba-tiba kau ingin melakukan perjalanan? 283 00:22:47,361 --> 00:22:49,707 Di tempat yang dingin, tidak kurang. Apa ini bulan madu? 284 00:22:50,834 --> 00:22:53,795 Aku pikir kau bilang kau tidak suka bepergian? 285 00:22:54,754 --> 00:22:59,509 Kaulah yang selalu mengatakan bahwa kita tidak keluar. 286 00:22:59,534 --> 00:23:00,861 Sekarang aku yang mengundang, 287 00:23:01,134 --> 00:23:02,486 kau mengeluh begini. 288 00:23:02,929 --> 00:23:04,055 Kau ingin pergi atau tidak? 289 00:23:04,080 --> 00:23:05,248 Jake! Kau meninggalkan beberapa di sini. 290 00:23:05,273 --> 00:23:07,601 Tentu saja aku mau! 291 00:23:08,078 --> 00:23:10,372 Aku hanya terkejut. 292 00:23:11,549 --> 00:23:13,884 Aku tidak terbiasa perubahan suasana hatimu yang tiba-tiba. 293 00:23:15,486 --> 00:23:17,505 Aku masih merasa seperti aku tidak mengenalmu. 294 00:23:19,941 --> 00:23:22,803 - Jake! Jangan lupakan ini. - Ya! 295 00:23:22,828 --> 00:23:23,845 Ayo pergi sayang. 296 00:23:43,052 --> 00:23:45,805 Setiap orang punya perjalanan terpisahnya masing-masing 297 00:23:46,139 --> 00:23:49,393 Kau perlu belajar untuk menerima ini sejak dini. 298 00:23:49,851 --> 00:23:53,814 Karena jika tidak, kau tidak akan berarti apa-apa. 299 00:23:55,064 --> 00:23:56,858 Waktu berlalu dengan cepat. 300 00:23:57,150 --> 00:23:58,943 Aku tidak bisa berpacu melawannya. 301 00:23:59,611 --> 00:24:03,615 Tapi aku tahu bahwa suatu hari nanti, semuanya akan menyusulku. 302 00:24:04,224 --> 00:24:06,435 Ia mengejar semua orang. 303 00:24:12,018 --> 00:24:15,086 - Sialan! - Sial! Bajingan! 304 00:24:15,111 --> 00:24:17,086 Aku tertembak! Aku tertembak! 305 00:24:22,307 --> 00:24:24,177 Aku tertembak! 306 00:24:24,202 --> 00:24:25,955 Apa yang kau lakukan? Ayo pergi! 307 00:24:30,628 --> 00:24:31,715 Masuk! 308 00:24:38,983 --> 00:24:40,044 Begitulah yang terjadi. 309 00:24:40,068 --> 00:24:42,083 Itu tidak bisa dihindari. 310 00:24:42,592 --> 00:24:44,719 Kita memilih pekerjaan ini. 311 00:24:45,135 --> 00:24:46,286 Kau menginginkan ini. 312 00:24:46,449 --> 00:24:49,452 Benar? Maka kau harus menerima apa yang menyertainya. 313 00:24:49,872 --> 00:24:50,913 Benar, Ace? 314 00:24:50,938 --> 00:24:52,458 Benar, Dado! 315 00:24:53,192 --> 00:24:55,911 Kita sudah menerimanya, Dado. 316 00:24:57,514 --> 00:24:59,938 Ini bukan apa-apa. Hanya lecet sedikit. 317 00:24:59,963 --> 00:25:02,757 Dan itu sepadan. 318 00:25:02,782 --> 00:25:04,910 Lihat ini! 319 00:25:05,208 --> 00:25:08,221 Tentu saja! Kita menerima sepenuh hati. 320 00:25:10,598 --> 00:25:12,435 Halo? Bos! 321 00:25:13,393 --> 00:25:15,937 Bukan apa-apa. Hanya lecet sedikit. 322 00:25:17,238 --> 00:25:19,935 Dia di sini, membuat masalah tanpa alasan. 323 00:25:20,772 --> 00:25:23,161 Tampaknya, dia membunuh beberapa penjaga. 324 00:25:25,206 --> 00:25:26,673 Oke, tunggu. 325 00:25:26,698 --> 00:25:28,638 Oh, Julian, dia mau berbicara denganmu. 326 00:25:37,834 --> 00:25:38,960 Ya, Pak? 327 00:25:40,461 --> 00:25:42,340 Kau membunuh seseorang, Julian? 328 00:25:45,216 --> 00:25:46,426 Ya, Pak. 329 00:25:46,884 --> 00:25:48,223 Dia melawan. 330 00:25:49,095 --> 00:25:50,221 Menembak kami. 331 00:25:51,598 --> 00:25:53,117 Jangan khawatir. 332 00:25:54,142 --> 00:25:56,227 Dado tidak memberitahumu? 333 00:25:57,353 --> 00:25:59,856 Kita memiliki seseorang di dalam. 334 00:26:00,560 --> 00:26:03,614 Kamera CCTV dinonaktifkan. 335 00:26:04,068 --> 00:26:05,996 Kau aman. Kalian semua aman. 336 00:26:06,654 --> 00:26:08,520 Jadi, jangan stres sendiri. 337 00:26:10,116 --> 00:26:12,785 Bukan itu yang aku khawatirkan, Pak. 338 00:26:13,513 --> 00:26:14,513 Oh? 339 00:26:15,455 --> 00:26:16,789 Lalu apa? 340 00:26:19,751 --> 00:26:22,106 Biarkan saja. Sudah terjadi. 341 00:26:22,754 --> 00:26:24,088 Aku mengerti kau. 342 00:26:24,411 --> 00:26:25,996 Kau terlalu banyak berpikir. 343 00:26:26,924 --> 00:26:28,371 Lupakan saja. 344 00:26:30,219 --> 00:26:31,888 Aku punya pekerjaan untukmu. 345 00:26:31,913 --> 00:26:34,301 Ini akan mudah. 346 00:26:34,513 --> 00:26:35,513 Bisa? 347 00:26:35,975 --> 00:26:36,975 Oke? 348 00:26:39,145 --> 00:26:40,563 Oke, Julian? 349 00:26:43,456 --> 00:26:44,558 Ya, Pak. 350 00:26:45,443 --> 00:26:47,111 Aku akan menunggumu. 351 00:26:48,696 --> 00:26:50,004 Jangan terlambat. 352 00:26:52,489 --> 00:26:53,991 Ini dia. 353 00:26:54,494 --> 00:26:55,787 Terima kasih, Jen! 354 00:26:56,412 --> 00:27:02,614 Hei, kau tidak punya saudara kembar, yang secantik kau, ya? 355 00:27:03,715 --> 00:27:06,756 Hentikan, Gary. 356 00:27:06,798 --> 00:27:08,675 Hei, Nak! 357 00:27:08,716 --> 00:27:11,152 Jangan ganggu bayiku. 358 00:27:11,177 --> 00:27:12,200 Aku hanya bercanda. 359 00:27:17,342 --> 00:27:19,984 Dia mungkin tidak memberiku waktu intimku nanti. 360 00:28:06,800 --> 00:28:08,357 Bos menunggumu di dalam. 361 00:28:08,382 --> 00:28:09,693 Dia memintaku membolehkanmu masuk. 362 00:28:21,372 --> 00:28:22,457 Ini. 363 00:28:22,831 --> 00:28:25,988 Bonsai yang benar-benar indah adalah Balete. 364 00:28:26,544 --> 00:28:28,019 Pohon Beringin. 365 00:28:28,504 --> 00:28:32,628 - Itu salah satu yang terbaik. - Sungguh cantik. 366 00:28:33,626 --> 00:28:36,379 Bagian ini perlu dibungkus dengan kawat. 367 00:28:36,856 --> 00:28:37,856 Ya? 368 00:28:53,446 --> 00:28:54,590 Terima kasih, Dante. 369 00:28:54,614 --> 00:28:56,616 Seperti biasa, dengan senang hati. 370 00:28:57,450 --> 00:28:59,327 Terima kasih, Pak. 371 00:29:00,411 --> 00:29:03,599 Pastikan saja, programnya lolos 372 00:29:04,081 --> 00:29:05,792 dan aku akan mengurus sisanya. 373 00:29:06,250 --> 00:29:09,662 Dan, menjagamu, tentu saja. 374 00:29:10,296 --> 00:29:12,388 Itu yang ingin aku dengar. 375 00:29:13,154 --> 00:29:14,859 Sampai jumpa lagi nanti? 376 00:29:14,884 --> 00:29:16,552 Ya. Terima kasih, terima kasih. 377 00:29:16,577 --> 00:29:18,771 Bagus sekali. Ayo. 378 00:29:33,043 --> 00:29:37,673 Oh, Kaia! Kaia, Kaia! 379 00:29:40,368 --> 00:29:41,619 Ayo pergi ke sana. 380 00:29:53,089 --> 00:29:54,590 Omar itu. 381 00:29:56,008 --> 00:29:57,648 Dia penjahat terbesar di lingkungan kita. 382 00:29:58,344 --> 00:30:00,189 Pria yang sangat tangguh! 383 00:30:01,055 --> 00:30:02,598 Tidak ada yang pernah melawannya. 384 00:30:03,616 --> 00:30:05,076 Aku masih remaja saat itu. 385 00:30:05,101 --> 00:30:07,520 Aku sekitar 15 tahun? 386 00:30:07,562 --> 00:30:09,814 Ya, sekitar itu. 387 00:30:09,856 --> 00:30:11,274 Itu terjadi saat Fiesta di kota. 388 00:30:11,357 --> 00:30:12,859 Ada permainan. 389 00:30:15,069 --> 00:30:18,239 Omar, bajingan itu! 390 00:30:19,907 --> 00:30:22,785 Dia mengincar semua hadiah anak-anak untuk permainan itu. 391 00:30:24,161 --> 00:30:26,289 Dia makan semuanya, bahkan permennya! 392 00:30:26,330 --> 00:30:30,084 Ya! Tentu saja, Aku sangat kesal. 393 00:30:30,126 --> 00:30:31,520 Kami yang mengatur semua itu! 394 00:30:31,544 --> 00:30:33,087 - Itu untuk anak-anak. - Ya. 395 00:30:35,189 --> 00:30:37,275 Aku berteriak padanya dari jauh. 396 00:30:37,300 --> 00:30:40,928 Aku berkata, ''Sialan kau, Omar! Dasar bajingan!" 397 00:30:40,970 --> 00:30:42,618 ''Itu untuk anak-anak!'' 398 00:30:43,960 --> 00:30:46,430 Semua orang tercengang. 399 00:30:47,143 --> 00:30:49,039 Bahkan Omar, tentu saja. 400 00:30:49,406 --> 00:30:52,033 Dia tidak percaya seseorang bicara. 401 00:30:52,274 --> 00:30:53,274 Benar? 402 00:30:53,900 --> 00:30:56,235 ''Siapa yang bilang begitu?'' dia balas berteriak. 403 00:30:57,218 --> 00:30:59,942 Tidak ada yang menjawab. 404 00:31:00,872 --> 00:31:05,553 Tapi orang bodoh ini, bernama Assface, berkata... 405 00:31:05,578 --> 00:31:08,157 Bos, bos, bos... Kenapa kau memanggilnya Assface? 406 00:31:08,703 --> 00:31:12,226 Karena mulutnya terlihat seperti pantat ayam! 407 00:31:12,251 --> 00:31:13,477 Oke, oke, baik. 408 00:31:13,753 --> 00:31:15,891 Ass mengadukanku! 409 00:31:16,297 --> 00:31:17,298 Sialan. 410 00:31:18,007 --> 00:31:19,008 Berengsek. 411 00:31:22,887 --> 00:31:26,599 ''Pak Omar! Itu Dante!" 412 00:31:27,475 --> 00:31:29,143 Mati aku. 413 00:31:29,852 --> 00:31:32,602 Omar menghampiriku. 414 00:31:32,730 --> 00:31:36,442 Dia mencengkeram kerah bajuku seperti ini, kakiku membeku. 415 00:31:36,726 --> 00:31:39,270 Sial, tanpa kusadari... 416 00:31:39,612 --> 00:31:44,039 Aku memegang botol soda begitu erat. 417 00:31:44,797 --> 00:31:49,071 Aku menghantamkannya ke wajahnya! Bum! 418 00:31:49,413 --> 00:31:51,248 Tidak berpengaruh. 419 00:31:51,457 --> 00:31:54,293 Seolah-olah dia hanya ditampar. 420 00:31:54,739 --> 00:31:57,074 Benar? Lalu apa yang terjadi padamu, Bos? 421 00:31:58,990 --> 00:32:01,070 Saat itu sudah tengah malam ketika aku bangun. 422 00:32:01,780 --> 00:32:03,961 Aku tidak ingat apa pun. 423 00:32:04,438 --> 00:32:06,555 - Seluruh tubuhku terasa sakit. - Oh ya. 424 00:32:06,597 --> 00:32:08,766 Wajahku bengkak. 425 00:32:09,937 --> 00:32:14,271 Tapi! Ibuku merayakannya. 426 00:32:15,478 --> 00:32:17,594 Ada begitu banyak makanan di dalam rumah! 427 00:32:18,359 --> 00:32:20,461 Semua dari tetangga kami. 428 00:32:21,511 --> 00:32:24,097 Keesokan harinya, ketika aku keluar, 429 00:32:25,151 --> 00:32:27,320 semua orang menyambutku. 430 00:32:28,119 --> 00:32:29,578 Semua orang sangat baik! 431 00:32:30,820 --> 00:32:33,114 Sejak saat itu, 432 00:32:33,499 --> 00:32:36,002 tidak ada yang berani menyentuhku. 433 00:32:36,585 --> 00:32:38,664 Bahkan Assface. 434 00:32:40,214 --> 00:32:41,716 Bagaimana dengan Omar? 435 00:32:42,227 --> 00:32:43,895 Kau pernah dengar sesuatu tentang dia? 436 00:32:46,416 --> 00:32:47,953 Dia dilaporkan ke polisi setempat. 437 00:32:48,723 --> 00:32:50,182 Tapi dia lolos. 438 00:32:51,762 --> 00:32:53,806 Menjadi buronan. 439 00:32:55,041 --> 00:32:57,501 Belakangan, kami melihatnya di berita, 440 00:32:58,196 --> 00:33:00,602 dengan berbagai luka tusuk. 441 00:33:01,016 --> 00:33:03,758 Melawan tujuh orang, sekaligus. 442 00:33:06,009 --> 00:33:07,049 Tujuh orang! 443 00:33:07,074 --> 00:33:09,368 Woah, bahkan sampai mati, Omar adalah pria yang tangguh. 444 00:33:09,410 --> 00:33:10,721 Benar sekali! Omar sangat intens. 445 00:33:10,745 --> 00:33:12,163 Tidak benar. 446 00:33:14,013 --> 00:33:17,289 Paman Dante, kenapa kau tidak mengatakan apa yang sebenarnya terjadi pada Omar? 447 00:33:20,796 --> 00:33:22,673 Anak ini, Jason. 448 00:33:23,160 --> 00:33:25,246 Semuanya berjalan dengan baik. 449 00:33:25,271 --> 00:33:28,546 Akhir ceritanya sangat bagus! 450 00:33:29,141 --> 00:33:32,852 Akhirnya, mereka mengetahui cerita sebenarnya. 451 00:33:33,270 --> 00:33:37,211 Omar ditabrak mobil saat dia dikejar tiga anak anjing. 452 00:33:37,855 --> 00:33:39,356 Catat! 453 00:33:39,701 --> 00:33:42,370 Anak anjing. Bukan yang besar. 454 00:33:51,452 --> 00:33:55,581 Julian, aku hanya merevisi kesimpulannya sedikit. 455 00:33:55,606 --> 00:33:59,618 Untuk membuatnya lebih dramatis! Kau tahu. 456 00:33:59,643 --> 00:34:00,680 Benar? 457 00:34:05,230 --> 00:34:06,594 Di mana kau? 458 00:34:07,180 --> 00:34:08,960 Aku mencarimu. 459 00:34:10,064 --> 00:34:11,065 Da... 460 00:34:12,223 --> 00:34:14,961 Pak? Tangki penuh? 461 00:34:16,292 --> 00:34:17,293 Pak! 462 00:34:18,813 --> 00:34:19,814 Apa? 463 00:34:20,231 --> 00:34:21,732 Tangki penuh? 464 00:34:22,942 --> 00:34:24,492 Ya. Tangki penuh. 465 00:34:41,669 --> 00:34:42,795 Bos? 466 00:34:43,838 --> 00:34:45,063 Maaf. 467 00:34:45,881 --> 00:34:47,492 Ini mungkin kejutan... 468 00:34:48,551 --> 00:34:50,052 tapi ini saatnya. 469 00:34:51,483 --> 00:34:52,749 Ini sudah kelewatan. 470 00:34:56,811 --> 00:34:59,146 Aku sudah terlalu sering membiarkannya lolos. 471 00:35:00,312 --> 00:35:03,149 Dia mencuri terlalu banyak. 472 00:35:05,683 --> 00:35:07,852 Dia pikir bisa lolos begitu saja. 473 00:35:08,904 --> 00:35:10,322 Tidak, tidak. 474 00:35:11,365 --> 00:35:13,164 Tidak di bawah pengawasanku. 475 00:35:15,082 --> 00:35:20,032 Dia mungkin berpikir aku akan membiarkan dia tetap di posisinya selamanya. 476 00:35:23,014 --> 00:35:24,641 Dia harus membayar. 477 00:35:26,964 --> 00:35:29,172 Dia tenggelam dalam dosa-dosanya. 478 00:35:31,677 --> 00:35:33,211 Bukankah kita sama? 479 00:35:36,985 --> 00:35:38,278 Apa katamu? 480 00:35:42,438 --> 00:35:43,539 Bukan apa-apa, Bos. 481 00:35:59,079 --> 00:36:01,711 Aku mengambil pekerjaan pertamaku malam ini. 482 00:36:01,916 --> 00:36:03,696 Wah, apa itu? 483 00:36:10,493 --> 00:36:11,525 Apa? 484 00:36:11,550 --> 00:36:14,180 Pak, hanya aturan baru dari Bos Dado. 485 00:36:14,571 --> 00:36:15,843 Apa yang harus aku lakukan? 486 00:36:26,174 --> 00:36:27,360 Semuanya baik-baik saja? 487 00:36:30,858 --> 00:36:33,797 Mobil bosmu tadi diparkir di luar. 488 00:36:33,822 --> 00:36:35,571 Anak-anak mungkin akan merusaknya. 489 00:36:51,898 --> 00:36:53,766 Wah, lihat bocah tampan ini! 490 00:36:53,791 --> 00:36:55,152 Ayo, ambil tempat duduk. 491 00:36:55,177 --> 00:36:58,477 Duduk, duduklah, Julian! 492 00:36:59,804 --> 00:37:02,682 Tumben berkunjung? 493 00:37:05,430 --> 00:37:07,430 Bos hanya memintaku mampir, Dado. 494 00:37:07,938 --> 00:37:11,835 Untuk memberi tahumu bahwa kita akan menghadirkan kembali permainan angka di kota kita. 495 00:37:11,860 --> 00:37:13,133 Kita perlu bersiap. 496 00:37:13,158 --> 00:37:17,930 Sial, itu saja? Kau bisa saja menelepon! 497 00:37:18,867 --> 00:37:20,929 Dia memintaku datang. Untuk membuatnya lebih pribadi. 498 00:37:20,953 --> 00:37:23,580 Dia memintamu datang, bukan? 499 00:37:23,605 --> 00:37:25,789 Dia membuatmu pergi jauh-jauh ke sini sekarang. 500 00:37:27,970 --> 00:37:28,978 Bagus sekali. 501 00:37:29,003 --> 00:37:30,664 Hei, kita sudah minum banyak sekali. 502 00:37:31,422 --> 00:37:33,242 Kau harus mengejar. Ini. 503 00:37:34,258 --> 00:37:37,011 Kau tahu, aku baru saja berpikir. 504 00:37:37,386 --> 00:37:39,888 Kau sangat formal dengan kami. 505 00:37:40,431 --> 00:37:44,250 Kita bersaudara, kau tahu. Kita sudah seperti keluarga. 506 00:37:44,703 --> 00:37:46,687 Tapi kenapa kita memanggil Dante ''Bos''? 507 00:37:46,712 --> 00:37:49,883 Bukankah kita seharusnya memanggilnya ''Tatay'' , atau ''Tito''? 508 00:37:50,293 --> 00:37:52,354 Bos, tidak akan bisa. Dia suka berbicara bahasa Inggris. 509 00:37:52,401 --> 00:37:53,670 Dia tidak sreg dengan ''Tatay''. 510 00:37:53,695 --> 00:37:56,133 Ayah! Ayah Dante! 511 00:37:56,321 --> 00:37:57,321 Lihat? 512 00:37:57,948 --> 00:37:59,867 Tunggu, tunggu. Serius. 513 00:38:01,496 --> 00:38:02,997 Kenapa tidak? 514 00:38:04,413 --> 00:38:08,709 Mungkin karena dia tidak menganggap kita keluarga. 515 00:38:09,543 --> 00:38:12,296 Dan jika kita bukan keluarga, lalu kita ini siapa? 516 00:38:12,755 --> 00:38:13,833 Pesuruhnya? 517 00:38:18,486 --> 00:38:21,739 Bos adalah orang tua. Apa yang dia katakan, mutlak. 518 00:38:22,236 --> 00:38:28,117 Benar! Tepat! Benar. Apa yang dia katakan, mutlak! 519 00:38:28,187 --> 00:38:31,196 - Dado... - Kalau dipikir-pikir. 520 00:38:31,805 --> 00:38:36,586 Kau juga memanggil Ramon, dan Bobby. Kuya. 521 00:38:37,087 --> 00:38:39,506 Ace, di mana mereka sekarang? 522 00:38:39,531 --> 00:38:40,866 Berenang bersama ikan. 523 00:38:40,908 --> 00:38:44,286 Ramon tertembak, dan Bobby teriris! 524 00:38:46,955 --> 00:38:49,584 Kau tahu, aku mulai merasa gugup di dekatmu. 525 00:38:49,609 --> 00:38:53,789 aku jadi takut, karena kau memanggilku ''Kuya'' juga. 526 00:38:55,677 --> 00:38:56,852 Kau mengerti maksudku? 527 00:38:58,460 --> 00:39:00,383 Mereka melakukan kesalahan. 528 00:39:00,511 --> 00:39:01,804 Seperti halnya di keluarga. 529 00:39:01,845 --> 00:39:04,500 Jika anak melakukan kesalahan, mereka perlu dihukum. 530 00:39:04,973 --> 00:39:06,141 Pendisiplinan. 531 00:39:06,350 --> 00:39:08,394 Ya, pendisiplinan. 532 00:39:08,477 --> 00:39:11,438 Tapi bukankah itu terlalu disiplin? 533 00:39:14,233 --> 00:39:18,278 Kau tahu, Julian, tidak ada yang salah jika mempunyai ambisi. 534 00:39:19,029 --> 00:39:21,198 Hal ini juga terjadi dalam keluarga. 535 00:39:21,657 --> 00:39:23,137 Setiap anak pada akhirnya hidup dengan caranya sendiri. 536 00:39:23,702 --> 00:39:28,672 Ketika dia tahu dia bisa berdiri sendiri, ketika dia ingin memulai keluarganya sendiri. 537 00:39:28,797 --> 00:39:32,167 Bagaimana denganmu, Bos? Kapan kau pindah? 538 00:39:32,209 --> 00:39:34,782 Ketika aku sudah banyak berbakti kepada orang tuaku. 539 00:39:35,497 --> 00:39:42,170 Saat aku merasa sudah memenuhi semua kewajibanku. 540 00:39:43,762 --> 00:39:48,517 Saat aku merasa sudah membayar semua hutangku kepada mereka. 541 00:39:48,767 --> 00:39:50,561 Bagus, Kuya Dado. 542 00:39:50,978 --> 00:39:56,400 Aku, aku pindah ketika aku masuk penjara. 543 00:39:56,859 --> 00:39:59,115 Julian, kalau boleh aku bertanya. 544 00:39:59,695 --> 00:40:05,248 Jika aku ingin membina keluarga sendiri, apa kau ingin aku mengadopsimu? 545 00:40:13,959 --> 00:40:18,389 Pikirkan sebelum kau menjawab. 546 00:40:22,634 --> 00:40:25,012 Ace, itu mobilku! Pergi periksa. 547 00:40:25,863 --> 00:40:27,406 Pergi dengan dia! 548 00:40:27,431 --> 00:40:28,944 Biarkan Ace yang melakukannya! 549 00:40:29,884 --> 00:40:31,343 Pergilah bersamanya! 550 00:41:08,914 --> 00:41:10,699 Bos? Bos? 551 00:41:10,724 --> 00:41:12,740 Sial! 552 00:41:38,358 --> 00:41:41,522 Mobil bosmu tadi diparkir di luar. 553 00:41:41,547 --> 00:41:43,566 Anak-anak mungkin akan merusaknya. 554 00:41:50,566 --> 00:42:15,566 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 555 00:42:18,557 --> 00:42:21,560 Sepertinya pikiranmu lebih jauh jauh dari tempat yang kita tuju. 556 00:42:26,466 --> 00:42:28,035 Aku sudah berpikir. 557 00:42:30,012 --> 00:42:31,847 Bagaimana jika kita tidak melakukan perjalanan darat lagi? 558 00:42:32,931 --> 00:42:34,996 Ayo kunjungi Manila! 559 00:42:36,435 --> 00:42:40,772 Atau... Ayo kita pindah ke sana saja. 560 00:42:41,106 --> 00:42:42,160 Manila? 561 00:42:43,150 --> 00:42:45,319 Dari mana ide itu berasal? 562 00:42:46,111 --> 00:42:47,362 Aku hanya berpikir. 563 00:42:48,238 --> 00:42:51,527 Aku mulai bosan dengan Sto. Domingo. 564 00:42:52,075 --> 00:42:53,793 Dan bau amis. 565 00:42:55,140 --> 00:42:58,676 Bahkan sekarang kita melakukan perjalanan, aku masih bau amis. 566 00:42:59,518 --> 00:43:02,771 Kau yang mengatakan bahwa di sana sangat kacau. 567 00:43:02,804 --> 00:43:04,264 Ada banyak kejahatan. 568 00:43:04,314 --> 00:43:06,190 Sekarang tiba-tiba, kau ingin pindah kesana? 569 00:43:11,219 --> 00:43:13,887 Kita benar-benar puas dengan kehidupan yang kita miliki sekarang? 570 00:43:14,264 --> 00:43:15,766 Kehidupan kita tidak terlalu buruk. 571 00:43:16,516 --> 00:43:17,768 Menjalani hidup sederhana. 572 00:43:18,602 --> 00:43:19,978 Apa lagi yang kita butuhkan? 573 00:43:29,691 --> 00:43:31,152 Aku akan memikirkannya. 574 00:43:43,301 --> 00:43:44,878 Julian, aku bersumpah. 575 00:43:44,903 --> 00:43:48,777 Percayalah, gadis itu... Laika? 576 00:43:49,925 --> 00:43:53,012 Aku akan menikahinya. Suatu hari nanti. Suatu hari nanti! 577 00:43:53,269 --> 00:43:56,095 Hari besar. Aku akan menikahinya. 578 00:43:58,152 --> 00:44:01,697 Jake, sudah kubilang padamu, pastikan dulu. 579 00:44:01,763 --> 00:44:06,316 Dan sebelum itu, apa kau yakin bahwa dia yakin tentang kau? 580 00:44:07,988 --> 00:44:09,128 - Begitu? - Ya! 581 00:44:09,152 --> 00:44:10,387 Begitulah seharusnya! 582 00:44:10,412 --> 00:44:13,248 Ingat, menikah itu sulit. 583 00:44:13,322 --> 00:44:15,050 Tidak seperti nasi, yang tinggal kau masukkan ke dalam mulutmu danโ€“ 584 00:44:15,075 --> 00:44:16,652 Aww, pepatah lama yang sama? 585 00:44:17,052 --> 00:44:18,929 Beri kami nasi harian kami 586 00:44:18,954 --> 00:44:23,375 dan maafkan kami atas lauk dan sup kami. 587 00:44:24,527 --> 00:44:28,755 Hei! Saat ini, sangat mahal untuk berkeluarga. 588 00:44:28,780 --> 00:44:30,215 Ingat, susu itu mahal! 589 00:44:30,257 --> 00:44:31,985 - Benar. - Bukan itu masalahnya! 590 00:44:32,010 --> 00:44:35,465 Masalahnya... aku jatuh cinta padanya, kawan. 591 00:44:36,763 --> 00:44:38,432 Cinta? Orang bodoh! 592 00:44:38,723 --> 00:44:40,535 Semuanya mahal saat ini, jadi luruskan pikiranmu. 593 00:44:40,559 --> 00:44:41,893 Ayolah, Tang! 594 00:44:42,697 --> 00:44:44,913 Awas kepala. 595 00:44:44,938 --> 00:44:46,791 Sialan kau, Amerika! 596 00:44:47,793 --> 00:44:50,944 Kau datang ke sini ke Filipina, mengambil semua cewek. 597 00:44:50,969 --> 00:44:52,683 Tidak ada cewek untukku! 598 00:44:53,262 --> 00:44:56,074 - Kau! Apa? - Tidak, mampuslah. 599 00:44:56,099 --> 00:44:57,951 Tang, biarkan aku mengurusnya. 600 00:44:58,034 --> 00:45:01,413 Aku hanya akan memberinya pelajaran. Biarkan aku mengurus ini. 601 00:45:01,438 --> 00:45:03,481 Jangan melawanku dalam Pabling ini. 602 00:45:03,540 --> 00:45:05,074 Biarkan aku! 603 00:45:05,137 --> 00:45:08,754 Aku sudah bersabar dengan orang bodoh ini cukup lama! Aku akan mengurusnya. 604 00:45:08,779 --> 00:45:10,652 Biarkan dia. 605 00:45:11,676 --> 00:45:14,468 Begitulah Imo, dia punya banyak masalah. 606 00:45:14,509 --> 00:45:17,801 Dia akan segera sadar. Bukankah kalian sudah terbiasa? 607 00:45:18,054 --> 00:45:20,223 Akan kupastikan dia sadar. 608 00:45:20,265 --> 00:45:22,392 Aku akan memberinya pelajaran. 609 00:45:22,434 --> 00:45:24,186 - Biarkan saja. - Kita lihat nanti. 610 00:45:24,211 --> 00:45:26,246 - Mari kita bertaruh. - Satu peso! 611 00:45:26,725 --> 00:45:29,004 - Silakan. - Pabling. 612 00:45:31,485 --> 00:45:32,769 Pabling. 613 00:45:33,445 --> 00:45:34,988 Hei, apa yang terjadi? 614 00:45:35,030 --> 00:45:36,823 - Wah! - Pabling! 615 00:45:38,283 --> 00:45:40,969 Hai! Apa yang kau lakukan? 616 00:45:40,994 --> 00:45:43,082 Wah. Wah. 617 00:45:47,751 --> 00:45:50,254 Cukup. 618 00:45:56,989 --> 00:46:00,033 Hei! Dia hanya mabuk, Apa yang kau lakukan? 619 00:46:00,699 --> 00:46:02,566 Maaf, Tang. Aku tidak sengaja. 620 00:46:04,387 --> 00:46:06,926 Apa? Kau baik-baik saja? 621 00:46:09,379 --> 00:46:13,293 Oh? Bagaimana itu? Berengsek! 622 00:46:13,318 --> 00:46:14,918 Sekarang kau sudah merasakan obatmu sendiri. 623 00:46:14,945 --> 00:46:16,205 Kau telah menemukan lawanmu! 624 00:46:16,230 --> 00:46:20,691 Maafkan aku, saudara-saudaraku. Ayo minum saja, traktiranku. 625 00:46:21,243 --> 00:46:22,744 Berengsek! 626 00:46:24,817 --> 00:46:26,848 Sepertinya kau menyembunyikan sesuatu dari kami. 627 00:46:29,316 --> 00:46:30,949 Yah, sembunyikan saja. 628 00:46:38,969 --> 00:46:40,863 Tang, boleh aku minta bir lagi? 629 00:46:50,689 --> 00:46:52,399 Berapa banyak yang sudah kau buat? 630 00:46:53,178 --> 00:46:55,174 Lima? Enam? 631 00:46:57,112 --> 00:47:01,059 Sisa beberapa lagi, dan kau mungkin bisa mengalahkan rekornya Pamboy. 632 00:47:01,387 --> 00:47:03,326 Jangan terlalu terburu-buru, Paman. 633 00:47:03,785 --> 00:47:09,457 Julian harus mengubur begitu banyak sebelum dia mencapai rekor Pamboy. 634 00:47:09,749 --> 00:47:10,917 Benar, Pambs? 635 00:47:15,699 --> 00:47:17,299 Sekadar iseng, Paman. 636 00:47:17,883 --> 00:47:20,387 Bagaimana kalau kita menyabung keduanya? 637 00:47:20,479 --> 00:47:22,434 Jadi, kita bisa mengetahui siapa yang lebih baik. 638 00:47:23,294 --> 00:47:24,315 Apa yang kau katakan? 639 00:47:24,942 --> 00:47:27,762 Di sudut ini, 640 00:47:28,059 --> 00:47:30,353 mempertahankan 641 00:47:31,146 --> 00:47:32,988 gelarnya 642 00:47:33,604 --> 00:47:37,504 juara pembunu yang tak terbantahkan. 643 00:47:38,207 --> 00:47:42,832 Pamboy, dari Navotas! 644 00:47:45,285 --> 00:47:47,537 Dan di sudut ini, 645 00:47:48,794 --> 00:47:50,671 Julian... 646 00:47:51,307 --> 00:47:52,348 Sial. 647 00:47:53,543 --> 00:47:55,187 Tempat sampah mana mereka menemukanmu lagi, Nak? 648 00:47:55,212 --> 00:47:56,714 Cukup, Jason! 649 00:48:00,754 --> 00:48:01,754 Ayo. 650 00:48:09,581 --> 00:48:12,699 Kaia, Kaia! 651 00:48:13,121 --> 00:48:17,738 Bos, Dado mengatakan sesuatu 652 00:48:20,362 --> 00:48:21,605 sebelum aku... 653 00:48:22,653 --> 00:48:23,996 Sebelum dia dibunuh. 654 00:48:24,866 --> 00:48:28,787 Seseorang memberinya peringatan, sebelum aku sampai di sana. 655 00:48:31,224 --> 00:48:32,801 Seseorang dari barisan kita. 656 00:48:34,035 --> 00:48:35,809 Seseorang di dalam. 657 00:48:56,189 --> 00:48:58,108 Dante! 658 00:49:12,205 --> 00:49:13,390 Aku mohon padamu. 659 00:49:13,415 --> 00:49:15,500 Kau tidak boleh ke sini lagi. 660 00:49:15,542 --> 00:49:17,060 Kau tidak diperbolehkan! Hentikan. 661 00:49:17,085 --> 00:49:20,230 - Kau tidak diperbolehkan! - Aku hanya perlu bicara dengannya. 662 00:49:20,255 --> 00:49:21,589 Hentikan! 663 00:49:21,631 --> 00:49:24,426 Bos! Mando tidak mau pergi. 664 00:49:24,915 --> 00:49:28,613 Bos Dante! Kenapa kau tidak menjawab teleponku? 665 00:49:28,638 --> 00:49:30,728 - Hentikan Mando. - Sudah kubilang, kan? 666 00:49:30,798 --> 00:49:33,143 Biarkan aku kembali, aku tidak akan membuat kekacauan lagi. 667 00:49:33,200 --> 00:49:35,344 Aku keluar! Aku bersih! 668 00:49:35,369 --> 00:49:36,821 Lepaskan aku. 669 00:49:37,121 --> 00:49:38,289 Bos Dante, ayolah! 670 00:49:38,314 --> 00:49:40,337 Hentikan. Pulang. 671 00:49:40,567 --> 00:49:42,128 Sialan kau, Pamboy. Aku tidak takut padamu. 672 00:49:42,152 --> 00:49:43,486 Pulanglah Mando. 673 00:49:43,511 --> 00:49:44,630 Kau tidak ada hubungannya dengan ini. Dante! 674 00:49:44,654 --> 00:49:47,198 - Pulang saja! - Pergilah, Pamboy. Dante! 675 00:49:47,240 --> 00:49:49,200 - Pulanglah. - Sialan! 676 00:49:49,242 --> 00:49:50,915 Ayolah, Dante! 677 00:49:50,940 --> 00:49:52,859 Sial, Pamboy, lepaskan! 678 00:49:52,884 --> 00:49:54,219 Pamboy... 679 00:51:01,555 --> 00:51:03,830 Oh, sopirnya sudah tiba. 680 00:51:04,025 --> 00:51:05,360 Sudah? 681 00:51:26,798 --> 00:51:29,225 - Hati-hati, oke? - Oke. Aku pergi dulu. 682 00:51:55,201 --> 00:51:58,788 Ikutlah dengan kami! 683 00:53:06,898 --> 00:53:08,399 Hei! 684 00:55:13,822 --> 00:55:15,115 Sial. 685 00:55:16,652 --> 00:55:18,071 Jangan keluarkan senjatamu. 686 00:55:18,672 --> 00:55:20,173 Sialan kau! 687 00:55:20,782 --> 00:55:22,533 Kau sudah menjadi favorit! 688 00:55:23,034 --> 00:55:24,744 Kau memiliki segalanya. 689 00:55:25,078 --> 00:55:27,381 Kau ingin mengambil wanitaku juga? 690 00:55:28,748 --> 00:55:30,958 Sekarang, Kate juga dalam bahaya! 691 00:55:32,499 --> 00:55:33,959 Apa yang kau lakukan pada Kate? 692 00:55:37,896 --> 00:55:39,133 Jangan! 693 00:55:39,158 --> 00:55:40,193 Jason... 694 00:55:40,676 --> 00:55:42,637 - Jason, jangan! - Sialan! 695 00:55:45,181 --> 00:55:47,904 Sialan, Jason! 696 00:55:53,837 --> 00:55:55,190 Sial! 697 00:56:29,016 --> 00:56:30,643 Bos? Bos! 698 00:56:31,060 --> 00:56:32,478 Bos, ini Julian. 699 00:56:34,263 --> 00:56:35,916 Di mana kau, Julian? 700 00:56:35,940 --> 00:56:38,333 Bos, aku tidak tahu! 701 00:56:38,693 --> 00:56:39,735 Sial! 702 00:56:40,087 --> 00:56:43,549 Bos, aku tidak tahu dia yang mengejarku. Seandainya aku tahu... 703 00:56:43,656 --> 00:56:45,544 Aku hanya membela diri, Bos! 704 00:56:46,826 --> 00:56:48,427 Aku mengerti. 705 00:56:49,279 --> 00:56:50,974 Itu salah keponakanku. 706 00:56:51,664 --> 00:56:55,793 Aku sudah memberitahunya, tapi dia tidak mendengarku. 707 00:56:58,880 --> 00:57:00,646 Sial. Bos... 708 00:57:02,450 --> 00:57:03,609 Aku minta maaf! 709 00:57:05,373 --> 00:57:07,166 Itu bukan salahmu. 710 00:57:08,473 --> 00:57:11,893 Tapi teman-temannya Jason semua akan mengejarmu. 711 00:57:16,189 --> 00:57:17,940 Datang sini sekarang. 712 00:57:21,194 --> 00:57:22,453 Ya, Bos. 713 00:57:23,237 --> 00:57:24,859 Hati-hati, Julian. 714 00:57:25,156 --> 00:57:26,430 Ya, Bos. 715 00:57:33,998 --> 00:57:36,481 Sial! Dasar bajingan! 716 00:58:15,806 --> 00:58:17,379 Bos menerimamu... 717 00:58:17,404 --> 00:58:20,907 karena dia mempercayaimu ketika kau datang kepadanya. 718 00:58:21,949 --> 00:58:23,772 Kau terlambat. 719 00:58:24,882 --> 00:58:26,151 Itu akan lebih baik jika kau memberitahunya sedikit lebih awal 720 00:58:26,176 --> 00:58:29,851 tentang bagaimana Jason mendekatimu untuk membunuh Julian. 721 00:58:30,888 --> 00:58:33,015 Ya, kau menolak. 722 00:58:33,558 --> 00:58:35,643 Tapi kau bodoh! 723 00:58:37,144 --> 00:58:39,421 Kita bisa saja menghindari semua ini! 724 00:58:40,231 --> 00:58:42,191 Kami di sini sekarang, Pamboy. 725 00:58:43,401 --> 00:58:46,904 Kami telah melupakan apa terjadi pada Dado. 726 00:58:46,946 --> 00:58:48,186 Kami bersamamu sekarang. 727 00:58:48,948 --> 00:58:50,046 Ya. 728 00:58:50,741 --> 00:58:56,038 Dan sekarang, kami sendiri yang akan membunuh Julian. 729 00:59:08,259 --> 00:59:10,188 Santai, santai. 730 00:59:10,213 --> 00:59:12,040 Kedua bajingan ini bersama kita sekarang. 731 00:59:14,854 --> 00:59:17,273 Ayo pergi, Bos sudah menunggu. 732 00:59:26,736 --> 00:59:28,484 Aku ingat ibuku... 733 00:59:31,188 --> 00:59:33,982 Setiap kali aku melakukan sesuatu yang bodoh... 734 00:59:34,869 --> 00:59:38,898 Tawuran jalanan, gagal di sekolah. 735 00:59:39,974 --> 00:59:41,809 Atau saat dia harus menjemputku di kantor polisi 736 00:59:41,834 --> 00:59:45,838 karena aku ketahuan mengutil di toko kelontong di persimpangan. 737 00:59:46,839 --> 00:59:52,211 Tepat ketika aku sudah mempersiapkan diri untuk khotbah yang panjang. 738 00:59:52,774 --> 00:59:55,234 Atau pukulan sapu 739 00:59:56,766 --> 01:00:01,164 seperti yang ayahku lakukan ketika dia masih hidup. 740 01:00:04,430 --> 01:00:07,398 Tapi saat aku dan ibuku sampai di rumah... 741 01:00:09,557 --> 01:00:10,656 Tidak ada apa-apa. 742 01:00:13,429 --> 01:00:14,632 Tidak ada! 743 01:00:15,451 --> 01:00:21,832 Malah, dia memasakkanku hidangan terong favoritku. 744 01:00:23,584 --> 01:00:25,586 Aku tidak mendengar apa pun darinya. 745 01:00:28,234 --> 01:00:30,424 Dia bahkan membiarkanku tidur lebih cepat. 746 01:00:31,660 --> 01:00:32,953 Kau tahu? 747 01:00:35,054 --> 01:00:39,725 Itu akan membuatku berpikir bahkan lebih keras lagi tentang kesalahanku. 748 01:00:41,894 --> 01:00:44,230 Tentang kesalahan yang kubuat. 749 01:00:49,652 --> 01:00:51,278 Kate yang malang. 750 01:00:53,859 --> 01:00:57,212 Karenamu, dia harus menderita. 751 01:01:00,371 --> 01:01:02,373 Aku tidak bisa menghentikan Jason. 752 01:01:11,348 --> 01:01:13,219 Istirahatlah beberapa hari. 753 01:01:13,718 --> 01:01:15,302 Tinggal di basemen. 754 01:01:15,845 --> 01:01:18,055 Aku sudah membersihkannya. 755 01:01:19,947 --> 01:01:22,116 Berbahaya di lingkunganmu sekarang. 756 01:01:30,501 --> 01:01:31,501 Pergi sekarang. 757 01:02:00,501 --> 01:02:25,501 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 758 01:03:22,680 --> 01:03:25,474 Kami belum lupa apa yang kau lakukan pada Bos Dado. 759 01:03:25,516 --> 01:03:29,213 Dan kami tahu kau bahkan bernafsu pada pacarnya, Jen! 760 01:03:34,292 --> 01:03:35,292 Hai! 761 01:03:43,158 --> 01:03:45,151 Kalian berdua berengsek! 762 01:03:46,039 --> 01:03:48,034 Kalian tidak mendengarkan apa yang Bos katakan pada kita? 763 01:04:05,635 --> 01:04:07,309 Dasar bodoh. 764 01:04:08,934 --> 01:04:11,312 Tidak dapat mengikuti perintah sederhana? 765 01:04:11,530 --> 01:04:13,252 Bahkan di sini, di rumah Bos sendiri? 766 01:04:13,647 --> 01:04:16,543 Kau punya keberanian, memintanya membawamu kembali! 767 01:04:20,279 --> 01:04:21,488 Sial! 768 01:04:21,513 --> 01:04:22,973 Oh, sial! 769 01:04:27,912 --> 01:04:30,573 Itu Ace, dia memaksaku. 770 01:04:30,789 --> 01:04:32,249 Aku tidak ingin melakukannya. 771 01:04:32,979 --> 01:04:35,519 Berengsek. Siapa di antara kita yang sangat marah pada Julian? 772 01:04:35,544 --> 01:04:38,297 Cukup! Apa yang akan kau lakukan sekarang? 773 01:04:38,630 --> 01:04:39,648 Kita akan pergi ke apartemennya. 774 01:04:39,673 --> 01:04:42,667 Jika dia memutuskan meninggalkan kota, dia pasti akan kembali ke apartemennya untuk mengambil barang-barangnya. 775 01:04:42,760 --> 01:04:45,764 Julian tidak sebodoh itu. Dia akan berhati-hati. 776 01:04:46,661 --> 01:04:48,955 Kita perlu memiliki sesuatu untuk melawannya. 777 01:04:49,266 --> 01:04:50,851 Apa yang kau bicarakan? 778 01:04:50,935 --> 01:04:53,228 Kita harus pergi sekarang, jadi kita tidak kehabisan waktu. 779 01:04:53,393 --> 01:04:55,729 Mungkin kalau kita memberitahunya tentang Kate. 780 01:04:56,883 --> 01:04:59,159 Jangan libatkan Kate dalam hal ini. 781 01:04:59,735 --> 01:05:02,488 Tapi Kate satu-satunya yang... 782 01:05:56,542 --> 01:05:58,043 Hei. Kau baik-baik saja? 783 01:06:02,798 --> 01:06:04,985 - Hah? - Maaf. 784 01:06:05,973 --> 01:06:08,331 Aku sudah memperhatikanmu sejak tadi. 785 01:06:10,597 --> 01:06:12,725 Kau mau menenggelamkan dirimu sendiri? 786 01:06:18,147 --> 01:06:19,398 Tidak, aku hanya bercanda. 787 01:06:20,733 --> 01:06:22,985 Hei, ada memar di sini. 788 01:06:23,736 --> 01:06:24,987 Di sini. 789 01:06:28,198 --> 01:06:29,950 Ini bukan apa-apa. Aku baik-baik saja. 790 01:06:33,245 --> 01:06:35,644 Kau tahu, temanku, yang pendeta, memberitahuku bahwa 791 01:06:36,310 --> 01:06:38,104 dosa untuk melakukan bu... 792 01:06:44,465 --> 01:06:46,964 Ya! Kau akan langsung masuk neraka. 793 01:06:47,890 --> 01:06:49,434 Tepat di bawah sana. 794 01:07:58,288 --> 01:08:01,959 Bagaimana kau tahu aku akan menemukan pakaian yang kuinginkan di sini? 795 01:08:03,794 --> 01:08:05,212 Mungkin... 796 01:08:05,504 --> 01:08:07,811 Ayo! Ada butik di sana yang terkenal 797 01:08:07,836 --> 01:08:10,797 karena mereka menjual yang asli, dan itu tidak terlalu mahal. 798 01:08:10,843 --> 01:08:13,959 - Semua orang di sini mengetahuinya. - Sungguh? 799 01:08:15,639 --> 01:08:18,451 Kau mungkin sering datang ke sini bersama orang lain. 800 01:08:21,124 --> 01:08:22,642 Pergi saja. 801 01:08:22,729 --> 01:08:24,069 Baik. 802 01:08:24,940 --> 01:08:25,941 Dah! 803 01:08:25,983 --> 01:08:27,006 Selamat jalan. 804 01:08:27,568 --> 01:08:29,778 Kau biasa bawa orang lain ke sini, kan? 805 01:09:41,623 --> 01:09:42,726 Kate? 806 01:09:45,562 --> 01:09:46,718 Julian? 807 01:09:51,276 --> 01:09:54,492 Julian. Apa yang kau lakukan di sini? 808 01:09:55,175 --> 01:09:59,221 Kate, aku pikir sesuatu telah terjadi padamu. 809 01:09:59,993 --> 01:10:02,211 Aku juga memikirkan hal yang sama tentangmu. 810 01:10:02,617 --> 01:10:05,807 - Julian, kau harus pergi. - Tunggu, bukankah dia menyakitimu? 811 01:10:05,832 --> 01:10:07,359 Julian, tolong... 812 01:10:07,726 --> 01:10:09,478 Sudah dua tahun, Kate. 813 01:10:09,503 --> 01:10:11,562 - Apa yang terjadi denganmu? - Kami bersama sekarang. 814 01:10:13,215 --> 01:10:14,633 Dante dan aku. 815 01:10:16,713 --> 01:10:18,000 Jadi, kau harus pergi. 816 01:10:18,804 --> 01:10:21,556 Pergi jauh. Aku hanya menunggu tumpanganku. 817 01:10:32,781 --> 01:10:34,745 Kau dalam bahaya di sini, Julian. 818 01:10:34,778 --> 01:10:38,554 Pergi! Tolong pergi saja. 819 01:10:38,669 --> 01:10:42,015 Lakukan untukku. Pergilah, Julian. 820 01:10:57,851 --> 01:10:58,977 Sial. 821 01:12:15,295 --> 01:12:16,351 Semuanya baik-baik saja? 822 01:12:28,767 --> 01:12:30,560 Tidak perlu, Pamboy. 823 01:12:30,585 --> 01:12:32,179 Aku bisa. 824 01:12:32,329 --> 01:12:33,705 Tidak, aku hanya ingin memberitahumu 825 01:12:33,730 --> 01:12:36,483 jadi kau bisa memberitahukan pada Bos bahwa setelah dua tahun 826 01:12:36,525 --> 01:12:38,693 aku sudah mengetahui siapa yang mengkhianatinya. 827 01:12:38,718 --> 01:12:41,867 Ya, aku tidak perlu bantuan. 828 01:12:41,892 --> 01:12:45,406 Dia tidak akan bisa melarikan diri. Dia akan terkejut. 829 01:12:45,867 --> 01:12:48,093 Bodoh. Ini dia lagi. 830 01:12:48,118 --> 01:12:49,632 Sekali lagi kau menolak untuk mengikuti instruksi. 831 01:12:50,507 --> 01:12:52,414 Aku kenal dengan barrio yang kau SMS kepadaku. 832 01:12:53,011 --> 01:12:55,580 Jangan lakukan apa pun! Tunggu kami. 833 01:12:56,044 --> 01:12:58,272 Kau hanya ingin melakukan sesuatu sendirian untuk mengesankan Bos. 834 01:12:59,131 --> 01:13:03,460 Terus, apa? Kau tidak mengizinkan aku? Brengsek! 835 01:13:03,718 --> 01:13:05,053 Ini adalah kesempatanku. 836 01:13:05,137 --> 01:13:06,304 Kau sudah tua! 837 01:13:06,329 --> 01:13:09,867 Begitu kau tiba di sini, Julian pasti sudah mati. 838 01:13:09,956 --> 01:13:11,041 Berengsek. 839 01:13:13,757 --> 01:13:16,081 Kalian berpikir aku akan menjadi anjing piaraan selamanya. 840 01:13:16,106 --> 01:13:17,816 Ini masaku, Berengsek! 841 01:13:45,385 --> 01:13:47,262 Hei! Siapa kau? 842 01:13:56,396 --> 01:14:01,371 Jake! 843 01:14:04,029 --> 01:14:06,410 Jake! 844 01:14:08,482 --> 01:14:11,684 Jake! 845 01:14:19,628 --> 01:14:23,270 Jake! Jake? 846 01:14:24,090 --> 01:14:26,551 - Tolong. - Jake. 847 01:14:26,593 --> 01:14:27,844 Jake! 848 01:14:28,136 --> 01:14:31,014 Sial! Jake! 849 01:14:35,435 --> 01:14:36,770 Jake. 850 01:14:37,629 --> 01:14:38,705 Jake. 851 01:14:38,730 --> 01:14:41,356 Kita membutuhkan bantuan Carding dan yang lainnya. 852 01:14:42,400 --> 01:14:44,110 Kita membutuhkan bantuan mereka. 853 01:14:45,028 --> 01:14:47,280 - Jake! - Jake. 854 01:14:54,454 --> 01:14:56,581 Gandakan pasukan kita. 855 01:15:17,269 --> 01:15:19,396 Apa yang terjadi? 856 01:15:23,233 --> 01:15:25,485 Kita harus keluar dari sini. 857 01:15:27,320 --> 01:15:28,613 Ini terlalu berbahaya. 858 01:15:34,076 --> 01:15:37,288 Ces, akan kujelaskan semuanya kepadamu segera. 859 01:15:40,063 --> 01:15:41,641 Kita akan membantu, Julian. 860 01:15:44,004 --> 01:15:45,840 Kita tidak akan kemana-mana. 861 01:15:48,007 --> 01:15:49,551 Ini adalah kota kita. 862 01:17:01,913 --> 01:17:05,248 Kalian berdua, ke kanan. Kalian berempat, ke sana. 863 01:17:05,338 --> 01:17:06,338 Cepat! 864 01:18:10,233 --> 01:18:11,233 Julian. 865 01:18:52,358 --> 01:18:56,654 Kau minum terlalu banyak, itu sebabnya kau tidak bisa lari lebih cepat. 866 01:19:00,510 --> 01:19:01,583 Ayo pergi! 867 01:19:06,803 --> 01:19:07,803 Sialan! 868 01:20:07,147 --> 01:20:08,481 Dimana Julian? 869 01:20:11,144 --> 01:20:12,939 - Dimana dia? - Tolong, sembunyi! 870 01:20:12,964 --> 01:20:16,988 - Dimana dia? Aku tidak dapat menemukannya! - Sembunyi! 871 01:20:19,261 --> 01:20:20,655 Dasar berengsek! 872 01:20:20,697 --> 01:20:23,032 Mencampuri masalah orang lain. 873 01:20:23,057 --> 01:20:25,355 Di mana Julian? Jatuhkan itu, orang tua! 874 01:20:26,244 --> 01:20:27,244 Jatuhkan. 875 01:20:28,788 --> 01:20:31,374 Tidak ada Julian di sini! 876 01:20:31,416 --> 01:20:35,061 - Kau tidak mau memberitahuku? - Tidak ada Julian di sini. 877 01:20:35,086 --> 01:20:38,214 - Kami tidak tahu. - Hah? Di mana Julian? 878 01:20:38,256 --> 01:20:41,885 - Tidak ada Julian di sini! - Tapi ada 'Hulyan'. 879 01:20:41,926 --> 01:20:44,095 Katakan padaku! 880 01:20:44,120 --> 01:20:47,348 Berhenti! 881 01:20:47,974 --> 01:20:50,101 - Imo! - Imo! 882 01:20:50,126 --> 01:20:53,980 - Imo! Bajingan! Bajingan! - Kemarilah! 883 01:20:54,005 --> 01:20:56,527 - Bajingan! - Jangan mendekat. 884 01:20:57,257 --> 01:20:59,666 Jangan mendekat! 885 01:21:03,072 --> 01:21:04,282 Ikuti mereka! 886 01:21:05,783 --> 01:21:07,577 Imo! 887 01:21:07,800 --> 01:21:10,204 - Imo! - Sial! 888 01:21:10,955 --> 01:21:12,665 Imo! 889 01:21:12,707 --> 01:21:15,543 - Lepaskan! - Diam. 890 01:21:22,217 --> 01:21:23,468 Jangan bergerak! 891 01:21:23,601 --> 01:21:25,394 - Lepas! - Diam! 892 01:21:25,419 --> 01:21:26,464 Lepas! 893 01:21:29,807 --> 01:21:31,059 Julian! 894 01:21:31,100 --> 01:21:32,101 Julian! 895 01:21:35,521 --> 01:21:37,449 Jadi, kau hanya berniat untuk menggarukku? 896 01:21:39,067 --> 01:21:41,507 Aku tahu kau memikirkan momen ini sejak lama. 897 01:21:41,817 --> 01:21:46,113 Tentang siapa di antara kita yang harus menjadi tangan kanan Boss Dante. 898 01:21:46,991 --> 01:21:51,683 Selama ini, itulah yang kau tanya pada dirimu sendiri. 899 01:21:52,205 --> 01:21:54,958 Dan sekarang, kau harus mengetahuinya sekali dan untuk selamanya. 900 01:21:55,750 --> 01:22:00,652 Itu sebabnya kau tidak bisa membunuhku begitu saja. Ini kesempatan kita, Julian. 901 01:22:02,090 --> 01:22:03,299 Lihatlah Kate! 902 01:22:05,510 --> 01:22:07,183 Dia lolos dari jemari Jason, bukan? 903 01:22:08,972 --> 01:22:10,598 Tapi tidak lolos dariku. 904 01:22:20,598 --> 01:22:45,598 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 905 01:23:24,630 --> 01:23:25,932 Hanya itu yang kau punya? 906 01:23:32,055 --> 01:23:33,598 Ayolah, Julian! 907 01:23:53,659 --> 01:23:57,337 Tidak! Julian! 908 01:24:03,714 --> 01:24:06,133 Karena Kate sudah tiada. 909 01:24:06,775 --> 01:24:08,674 Aku akan menjaga pacarmu selanjutnya. 910 01:25:22,165 --> 01:25:23,666 Siapa Kate? 911 01:25:43,584 --> 01:25:45,878 Menurutku itu tidak mungkin, Julian. 912 01:25:49,775 --> 01:25:52,486 Bersama seseorang setiap hari 913 01:26:00,414 --> 01:26:02,748 namun masih belum tahu siapa dia sebenarnya. 914 01:26:39,256 --> 01:26:41,511 Lama tidak bertemu. Kau kembali bekerja? 915 01:28:13,669 --> 01:28:16,478 Ini semua salahmu, Julian. 916 01:28:18,215 --> 01:28:22,361 Semua orang yang dekat denganmu terluka karenamu. 917 01:28:24,388 --> 01:28:29,017 Aku yakin kau ingin semua ini berakhir! 918 01:28:48,334 --> 01:28:49,400 Kaia! 919 01:29:54,061 --> 01:29:55,548 Masih sakit? 920 01:30:04,102 --> 01:30:05,275 Julian! 921 01:30:20,379 --> 01:30:22,798 Ini semua salahmu, Julian. 922 01:30:24,008 --> 01:30:28,548 Semua orang yang dekat denganmu terluka karenamu! 923 01:30:39,081 --> 01:30:43,461 Aku yakin kau ingin semua ini berakhir! 924 01:30:45,461 --> 01:30:50,461 https://t.me/zahrahh87officialsub 60231

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.