All language subtitles for Big.School.(2013).S01E04.Episode.4.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-Cinefeel_track3_[eng].1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:06,400 Now, we're going to start today's lesson with Mr Church's fun experiment time. 2 00:00:06,480 --> 00:00:10,880 Now, who would like to see the power of methane? 3 00:00:11,200 --> 00:00:14,040 Pat, if you could have the, er, fire extinguisher ready. 4 00:00:14,440 --> 00:00:15,760 So, the methane... 5 00:00:15,840 --> 00:00:16,840 FART 6 00:00:16,920 --> 00:00:18,000 THE KIDS LAUGH 7 00:00:18,280 --> 00:00:19,520 Yes, yes, all right. 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,120 All right. That wasn't the experiment. 9 00:00:21,440 --> 00:00:23,760 This is the experiment. 10 00:00:24,680 --> 00:00:26,080 [BURNING SOUND] 11 00:00:31,520 --> 00:00:33,480 Hey, sir, do that fart one again! 12 00:00:33,560 --> 00:00:35,560 THE KIDS LAUGH 13 00:00:35,640 --> 00:00:37,440 [GUITAR MUSIC PLAYING] 14 00:00:38,720 --> 00:00:40,520 # When I think about the days 15 00:00:40,600 --> 00:00:43,760 # There is something of a haze about it 16 00:00:46,120 --> 00:00:48,320 # When we said we'd never change 17 00:00:48,400 --> 00:00:51,960 # Well, we never stopped to think about it 18 00:00:53,960 --> 00:00:57,440 # No, we're not the same 19 00:00:57,520 --> 00:01:01,120 # But let's not break the chain 20 00:01:01,200 --> 00:01:04,760 # We should play this game together. # 21 00:01:09,320 --> 00:01:13,600 Things have been difficult for Josh at home, cos his mum left. 22 00:01:13,680 --> 00:01:15,840 -Mm. Where did she go? -Kenya. 23 00:01:15,920 --> 00:01:17,520 We went for a safari holiday. 24 00:01:17,600 --> 00:01:20,440 Josh had always wanted to see a hippopotamus, hadn't you, mate? 25 00:01:21,760 --> 00:01:23,240 It was on that holiday... 26 00:01:23,920 --> 00:01:26,960 that my wife fell in love with a Masai tribesman. 27 00:01:27,040 --> 00:01:30,720 Aah, really? I have some photographic books at home. 28 00:01:31,320 --> 00:01:33,400 Superb muscle definition. 29 00:01:34,000 --> 00:01:36,200 As you know, Josh is usually so outgoing, 30 00:01:36,280 --> 00:01:37,760 -but he's been quite subdued. -I imagine 31 00:01:37,840 --> 00:01:41,160 the Masai lovemaking is very animalistic. 32 00:01:42,640 --> 00:01:44,320 So if you could just let his teachers know. 33 00:01:45,400 --> 00:01:47,480 -What? -About Josh's situation. 34 00:01:47,560 --> 00:01:49,640 Yeah... Oh, yes, yes, yes, of course. 35 00:01:49,720 --> 00:01:52,680 Thank you, Ms. Baron. Come on, mate. Go home. 36 00:01:54,640 --> 00:01:57,640 Does the tribe indulge in sexual sharing? 37 00:01:57,760 --> 00:02:01,920 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 38 00:02:09,680 --> 00:02:12,280 Seven across, "revered philosopher." 39 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 Clarkson. 40 00:02:16,080 --> 00:02:19,200 Um, can I just have everyone's attention for a moment? 41 00:02:19,280 --> 00:02:23,600 Could we have silence, please? Sarah has an announcement. 42 00:02:24,600 --> 00:02:26,680 Thank you. Over to you, Sarah. 43 00:02:26,760 --> 00:02:28,520 -Thank you. -My pleasure. 44 00:02:28,960 --> 00:02:32,560 Um, there is a boy in my tutor group called Josh Hardy 45 00:02:32,640 --> 00:02:34,480 who is having some problems at home. 46 00:02:34,560 --> 00:02:36,880 -Ha! Heh! Join the club. -What happened? 47 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 It's just a private family matter. 48 00:02:39,040 --> 00:02:41,640 -His mum's on sex safari. -No! 49 00:02:41,880 --> 00:02:45,160 No. Let's just all pretend that we didn't hear that. 50 00:02:45,240 --> 00:02:47,840 We don't need to know exactly what has happened. 51 00:02:47,920 --> 00:02:50,400 We just need to know that something has happened. 52 00:02:50,480 --> 00:02:52,840 And it has happened, so just please bear in mind 53 00:02:52,920 --> 00:02:54,600 that Josh is having a... 54 00:02:54,680 --> 00:02:58,240 I'm going to say "challenging". "Challenging time." 55 00:02:58,320 --> 00:02:59,520 Finished? 56 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Yeah. 57 00:03:00,840 --> 00:03:02,960 Thank you very much, everybody. Thank you. 58 00:03:03,480 --> 00:03:04,920 That was very sensitively put. 59 00:03:05,000 --> 00:03:06,720 Oh, well, thank you. 60 00:03:06,800 --> 00:03:10,360 I've always been one of those people that others come to with a problem. 61 00:03:10,440 --> 00:03:12,000 It's a blessing and curse. 62 00:03:12,080 --> 00:03:15,000 It's mainly a blessing, but it can also a curse. 63 00:03:15,080 --> 00:03:17,200 I think you're right not to let the other teachers 64 00:03:17,280 --> 00:03:18,800 know the specific details. 65 00:03:18,880 --> 00:03:21,120 But what are the specific details? 66 00:03:21,520 --> 00:03:22,560 Um... 67 00:03:23,120 --> 00:03:25,000 I can trust you to keep this to yourself? 68 00:03:25,440 --> 00:03:26,520 No one to tell. 69 00:03:26,600 --> 00:03:28,880 Well, um... 70 00:03:28,960 --> 00:03:33,240 Josh's mother has started a relationship with a non-white, 71 00:03:33,320 --> 00:03:35,000 black gentleman... 72 00:03:35,600 --> 00:03:38,440 from the continent of, um, Africa. 73 00:03:38,520 --> 00:03:40,320 He's a Masai tribesman. 74 00:03:40,400 --> 00:03:43,080 -Coloured chap, I take it. -You can't say "coloured" any more. 75 00:03:43,160 --> 00:03:45,080 No. No, no. But, yes. 76 00:03:45,160 --> 00:03:47,720 Yes, he is a Masai tribesman. They do tend to be coloured! 77 00:03:47,800 --> 00:03:49,720 I mean, black. You know. 78 00:03:49,800 --> 00:03:51,880 No, I mean, Afro-Caribbean. 79 00:03:51,960 --> 00:03:55,920 Well, not-not Caribbean. He's from Africa. So... 80 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 Afro-ican. 81 00:03:58,120 --> 00:03:59,280 Is that the phrase we use now? 82 00:03:59,360 --> 00:04:02,400 -Yeah. Afro-ican. -Hey, Saz. 83 00:04:02,480 --> 00:04:05,200 Er, she's called Sarah, and please respect personal boundaries. 84 00:04:05,280 --> 00:04:07,160 Josh is in my first lesson and I was wondering, 85 00:04:07,240 --> 00:04:08,720 should I say something to the class? 86 00:04:08,800 --> 00:04:11,480 No! No, no, no, no. He wouldn't want everyone to know. 87 00:04:11,560 --> 00:04:13,360 Got it. Got it. Keep it schtum. 88 00:04:16,400 --> 00:04:19,640 Of course, drama can be the most therapeutic therapy. 89 00:04:19,720 --> 00:04:23,200 I was thinking of offering Josh a part in my school play. 90 00:04:23,280 --> 00:04:25,520 Oh, yes! Oh, yes, that would be lovely. 91 00:04:26,040 --> 00:04:28,320 Um, just checking, you're not doing the Lion King? 92 00:04:28,920 --> 00:04:29,920 No. 93 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 Great. 94 00:04:31,160 --> 00:04:32,360 No, I think that would really help Josh 95 00:04:32,440 --> 00:04:35,320 get over the thing that I know about but can't tell you about. 96 00:04:38,000 --> 00:04:40,520 I look forward to reviewing it in the school mag. 97 00:04:40,600 --> 00:04:42,480 SHE CHUCKLES No, no, no. 98 00:04:42,560 --> 00:04:46,040 I am not letting you anywhere near any more of my productions. 99 00:04:46,480 --> 00:04:49,040 Janine, I have been the theater reviewer for The Almanac 100 00:04:49,120 --> 00:04:50,320 for the past 15 years. 101 00:04:50,400 --> 00:04:51,400 And in all that time, 102 00:04:51,480 --> 00:04:54,520 you have never once said anything remotely pleasant about my work! 103 00:04:55,120 --> 00:04:58,280 That is a mendacious smear! Mendacious! 104 00:05:00,880 --> 00:05:03,680 "Mrs Klebb's production was a thought-provoking piece." 105 00:05:03,760 --> 00:05:05,160 "And the thought it provoked was," 106 00:05:05,240 --> 00:05:07,200 'why doesn't someone strangle Mrs Klebb?'" 107 00:05:09,200 --> 00:05:10,600 "Annie, get your gun," 108 00:05:10,680 --> 00:05:12,640 "and put the audience out of its misery." 109 00:05:13,960 --> 00:05:14,960 "Tommy." 110 00:05:15,040 --> 00:05:17,680 "Oh, to be truly deaf, dumb and blind." 111 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 I'm not sure this is a fair cross section. 112 00:05:20,320 --> 00:05:22,760 Would you please read the review 113 00:05:22,840 --> 00:05:25,520 of my kabuki performance of The Crucible. 114 00:05:28,360 --> 00:05:30,840 "In Salem, they burned witches at the stake." 115 00:05:30,920 --> 00:05:34,360 "If only we could bring back that fine tradition for Mrs Klebb." 116 00:05:34,920 --> 00:05:37,280 That is not a review. That is a personal attack. 117 00:05:37,360 --> 00:05:38,960 -It's both. -From now on, 118 00:05:39,040 --> 00:05:41,720 I think it's best if someone else reviews the school plays. 119 00:05:42,360 --> 00:05:44,320 -What? -I've made my decision. 120 00:05:44,640 --> 00:05:47,080 Thank you for your clear judgment in this matter, headmistress. 121 00:05:47,720 --> 00:05:51,480 I hereby tender my resignation as theater reviewer for The Almanac. 122 00:05:51,560 --> 00:05:54,200 -You've been fired. -Well, I resign as well. 123 00:05:54,280 --> 00:05:55,840 -It's too late. -Well, just so you know, 124 00:05:55,920 --> 00:05:58,360 I thought about resigning a few seconds before you sacked me. 125 00:05:58,440 --> 00:05:59,640 That's it. 126 00:05:59,720 --> 00:06:01,320 I'm putting you on crosswords. 127 00:06:03,200 --> 00:06:04,280 Crosswords? 128 00:06:05,120 --> 00:06:06,480 That's dis-gracious! 129 00:06:08,800 --> 00:06:10,480 Utterly dis-gracious! 130 00:06:13,760 --> 00:06:14,760 Everything okay? 131 00:06:14,880 --> 00:06:15,920 She's put me on crosswords. 132 00:06:16,000 --> 00:06:17,440 SHE GASPS That's awful! 133 00:06:17,520 --> 00:06:19,520 -In what? -The Almanac. 134 00:06:20,160 --> 00:06:22,120 -What's that? -The school magazine. 135 00:06:22,360 --> 00:06:24,200 Right. Oh! Didn't know we had one. 136 00:06:24,280 --> 00:06:26,400 SHE CHUCKLES Does anyone read it? 137 00:06:26,520 --> 00:06:29,400 No, of course not, but it's the principle that counts! 138 00:06:32,000 --> 00:06:37,600 # America, keep your bombs 139 00:06:37,680 --> 00:06:40,800 # America 140 00:06:40,880 --> 00:06:43,160 # Keep your guns 141 00:06:43,240 --> 00:06:44,520 # Tonight 142 00:06:46,040 --> 00:06:50,000 # There's blood on the Stars and Stripes 143 00:06:51,720 --> 00:06:52,880 # That's right 144 00:06:54,600 --> 00:06:55,600 # Tonight 145 00:06:56,880 --> 00:07:00,680 # Did somebody turn out the light? 146 00:07:03,160 --> 00:07:07,360 # Cos I can't sleep tonight 147 00:07:11,360 --> 00:07:13,680 # With the light... # 148 00:07:13,760 --> 00:07:16,680 GUITAR FADES 149 00:07:16,760 --> 00:07:18,800 STRUMMING RESUMES 150 00:07:18,880 --> 00:07:21,720 # ...N'night. # 151 00:07:26,040 --> 00:07:27,400 Who do you think wrote that song? 152 00:07:27,480 --> 00:07:28,720 A bell-end? 153 00:07:29,280 --> 00:07:32,760 It was actually me, but I'm loving the banter, keep it coming. 154 00:07:33,160 --> 00:07:38,000 What do you think the song writer was trying to say about America? Beyonce? 155 00:07:38,640 --> 00:07:40,280 Well, duh! That they don't like it. 156 00:07:40,680 --> 00:07:43,880 Excellent! You've heard the subtext. 157 00:07:57,240 --> 00:07:59,600 Cos when you first listen to it, you're just like, 158 00:07:59,680 --> 00:08:01,840 "That's a really cool song. An anthem, even." 159 00:08:01,920 --> 00:08:04,960 But if you really listen carefully, there's a hidden message. 160 00:08:05,040 --> 00:08:07,080 So, homework... 161 00:08:07,560 --> 00:08:08,840 Boring! 162 00:08:08,920 --> 00:08:12,160 No, guys, this isn't your average boring homework, 163 00:08:12,240 --> 00:08:14,360 because what I want you to do guys, 164 00:08:14,440 --> 00:08:15,560 is write some lyrics. 165 00:08:15,640 --> 00:08:17,160 THE KIDS GROAN 166 00:08:17,240 --> 00:08:19,400 -What-what-what about? -Write about your life. 167 00:08:19,480 --> 00:08:21,160 That's what people like me and Eddie Sheeran do. 168 00:08:21,960 --> 00:08:23,600 Maybe you've split up with your bitch. 169 00:08:23,680 --> 00:08:26,600 Maybe you're in a funk with your folks cos they won't let you watch Hollyoaks Late. 170 00:08:27,120 --> 00:08:29,440 Maybe your mum's run off with a Masai warrior. 171 00:08:31,800 --> 00:08:34,600 Or any kind of African tribal fella. 172 00:08:35,840 --> 00:08:38,920 Not that that's happened to anyone in this class. 173 00:08:44,080 --> 00:08:45,960 Oooh... 174 00:08:46,040 --> 00:08:47,520 Come on, bell! 175 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 CLOCK TICKS 176 00:08:53,160 --> 00:08:54,560 SCHOOL BELL RINGS There it is. 177 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 MR. GUNN: So... 178 00:08:57,880 --> 00:08:59,760 important match tomorrow. 179 00:09:00,720 --> 00:09:02,200 Somerstown. 180 00:09:03,320 --> 00:09:04,680 More like Bummerstown. 181 00:09:04,760 --> 00:09:06,000 THEY ALL GIGGLE 182 00:09:06,080 --> 00:09:07,440 Just improv'd that. 183 00:09:08,120 --> 00:09:09,520 We've gotta play dirty. 184 00:09:10,520 --> 00:09:11,800 Kick the ball at 'em. 185 00:09:12,440 --> 00:09:13,440 Like this. 186 00:09:13,520 --> 00:09:15,400 HE GROANS Or in the nads. 187 00:09:16,480 --> 00:09:18,400 Thank you for volunteering. Good sport. 188 00:09:19,360 --> 00:09:22,080 Time's up, Mr. Gunn! Out! 189 00:09:22,840 --> 00:09:24,000 You what? 190 00:09:24,160 --> 00:09:28,360 We have the sports hall booked from four o'clock for rehearsals. 191 00:09:28,440 --> 00:09:31,000 I'm not having your drama lot gaying up my sports hall. 192 00:09:31,080 --> 00:09:32,880 We need to rehearse Juliet And Romeo. 193 00:09:32,960 --> 00:09:34,440 Swapped the names round. Well done. 194 00:09:34,520 --> 00:09:37,760 Juliet has taken second billing for 400 years. 195 00:09:37,840 --> 00:09:40,760 This is my gender re-imagining of Shakespeare's text. 196 00:09:41,040 --> 00:09:42,720 Didn't understand a word of that. 197 00:09:43,120 --> 00:09:45,240 I need you out of our rehearsal space. 198 00:09:47,960 --> 00:09:49,040 Look... 199 00:09:49,720 --> 00:09:52,880 WHISPERS: This is very important therapy for Josh. 200 00:09:52,960 --> 00:09:53,960 Who's Josh? 201 00:09:55,760 --> 00:09:57,960 Oh, right, what, the one whose mum's banging... 202 00:09:58,040 --> 00:09:59,400 Yep. Yes. Yes. 203 00:09:59,480 --> 00:10:00,960 Well, I don't care. 204 00:10:01,040 --> 00:10:02,560 I mean, I'm banging Deano's mum. 205 00:10:02,640 --> 00:10:05,240 Look, you don't see him crying about it, do ya? 206 00:10:05,320 --> 00:10:07,760 -We booked the room! -Don't care. Not budging. 207 00:10:09,040 --> 00:10:10,280 All right, then. 208 00:10:10,600 --> 00:10:12,560 We're not budging, are we, actors? 209 00:10:12,880 --> 00:10:14,560 UNENTHUSIASTICALLY: No... 210 00:10:17,200 --> 00:10:18,320 All right. 211 00:10:19,040 --> 00:10:20,920 You give us 20 quid and we'll go down the pub. 212 00:10:23,800 --> 00:10:24,800 Boozer! 213 00:10:24,880 --> 00:10:26,440 KIDS: Yes! 214 00:10:28,800 --> 00:10:31,160 Phew! Thank the Lord for that. 215 00:10:31,240 --> 00:10:32,960 Right, so, company, gather. 216 00:10:33,440 --> 00:10:38,680 Now, I have set Juliet And Romeo in modern-day Ibiza. So... 217 00:10:39,840 --> 00:10:43,640 Please don't touch my sports equipment, Mrs Klebb! Thank you! 218 00:10:47,480 --> 00:10:48,880 MISS POSTERN: Oh, Mr Church! 219 00:10:49,440 --> 00:10:50,440 There's a seat here. 220 00:10:50,520 --> 00:10:53,240 Thanks. I've got two desserts, going to get fat! 221 00:10:53,920 --> 00:10:55,760 MISS POSTERN CHORTLES 222 00:10:55,840 --> 00:10:57,640 Oh, J-J-Josh! 223 00:10:57,960 --> 00:10:59,840 Oh! Hello, Josh. 224 00:11:07,720 --> 00:11:10,920 -Oh, no. He's binge-eating now. -What? 225 00:11:11,000 --> 00:11:14,360 Look, Josh. He's got a big bucket of chicken. 226 00:11:14,920 --> 00:11:17,520 I got it him for a treat, cheer him up a bit. 227 00:11:18,240 --> 00:11:21,600 That's the kind of guy I am. And what d'you get with a Bargain Bucket? 228 00:11:21,680 --> 00:11:24,240 I don't know, what do you get with a Bargain Bucket? 229 00:11:24,320 --> 00:11:25,760 Free Wall's Viennetta. 230 00:11:26,160 --> 00:11:28,560 -I didn't know that. -Well, I thought you were clever. 231 00:11:28,640 --> 00:11:31,760 Well, do you really think it's wise to be giving a big bucket of fried food 232 00:11:31,840 --> 00:11:34,680 and what is essentially a giant choc-ice to a boy of... 233 00:11:35,560 --> 00:11:36,760 Josh's proportions? 234 00:11:36,840 --> 00:11:39,080 Yes, so he can eat away the pain. 235 00:11:39,160 --> 00:11:40,680 That's what fatties do, innit? 236 00:11:41,560 --> 00:11:42,800 I'll just go over and speak to him. 237 00:11:42,880 --> 00:11:45,200 -Oh, I really don't think... -Oh, don't worry. 238 00:11:45,280 --> 00:11:48,000 I'm good with little 'uns. I'll just go and cheer him up. 239 00:11:48,680 --> 00:11:51,600 Oi-oi, check out Hubble. He's drinking gravy again. 240 00:11:51,680 --> 00:11:54,160 That man should not be allowed near a Bunsen burner. 241 00:12:00,680 --> 00:12:02,040 Hi, Josh. High-five it. 242 00:12:03,280 --> 00:12:04,360 How you doing, all right? 243 00:12:06,440 --> 00:12:07,920 Bleak news about your mother. 244 00:12:09,600 --> 00:12:11,040 You having that popcorn chicken? 245 00:12:16,080 --> 00:12:18,560 Yeah, well, that's women for you, eh! 246 00:12:19,720 --> 00:12:21,440 They all let you down in the end. 247 00:12:22,200 --> 00:12:23,680 For me, it was my wife who left. 248 00:12:23,760 --> 00:12:25,400 No, no, sit down, sit down. I just... 249 00:12:25,480 --> 00:12:26,960 I just want to put a smile on your face, eh? 250 00:12:27,080 --> 00:12:28,160 [CHUCKLES] 251 00:12:30,480 --> 00:12:31,840 Anyway, she split the family apart. 252 00:12:33,520 --> 00:12:35,080 Now I'm living in a caravan. 253 00:12:36,640 --> 00:12:37,680 My life's over. 254 00:12:39,680 --> 00:12:41,240 No woman will ever have me. 255 00:12:43,280 --> 00:12:47,640 Some days, I... think I'll just lie in a ditch, wait for it all to end. 256 00:12:51,080 --> 00:12:53,480 We should start on that Viennetta before it starts to melt. 257 00:13:00,280 --> 00:13:03,440 It's, er...Nescafe, isn't it? 258 00:13:03,520 --> 00:13:04,760 Yes, it is. Well remembered. 259 00:13:04,880 --> 00:13:06,040 [BOTH CHUCKLING] 260 00:13:06,880 --> 00:13:09,800 So I hear you've been removed as the theatre critic? 261 00:13:09,880 --> 00:13:10,960 I resigned. 262 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 Oh, really? Oh, the Head said you'd been sacked. 263 00:13:13,080 --> 00:13:14,240 It was simultaneous. 264 00:13:14,800 --> 00:13:17,080 I wonder who Baron's got to replace me. 265 00:13:17,360 --> 00:13:21,120 Probably some Philistine who knows absolutely nothing about the theatre. 266 00:13:21,200 --> 00:13:22,520 Hm, yeah, it's me! 267 00:13:22,880 --> 00:13:24,680 -Oh, I'm so sorry. -And so am I. 268 00:13:24,800 --> 00:13:26,000 I didn't want to do it. 269 00:13:26,080 --> 00:13:27,760 But she said it was that or the crossword 270 00:13:27,840 --> 00:13:30,280 and I thought, "No, thanks, that's the lowest of the low." 271 00:13:30,360 --> 00:13:31,680 I'm now doing the crossword. 272 00:13:31,760 --> 00:13:34,040 It's brilliant. That was my second choice. 273 00:13:34,120 --> 00:13:36,880 Got some big plans for it. Going to be a total reboot. 274 00:13:36,960 --> 00:13:39,240 So, have you had any experience reviewing? 275 00:13:39,400 --> 00:13:41,960 Yeah. Yeah, I've written loads of reviews over the years. 276 00:13:42,040 --> 00:13:43,840 Oh! Where can I read them? 277 00:13:43,920 --> 00:13:46,120 Amazon. Mainly cookware. 278 00:13:46,400 --> 00:13:48,520 In fact, last night I was reviewing a set of sporks. 279 00:13:48,600 --> 00:13:50,000 What's a spork? 280 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 It's a spoon and a fork. 281 00:13:51,760 --> 00:13:55,480 Oh! Well, you learn something new every day! 282 00:13:55,960 --> 00:13:57,720 Will you be coming to see the play at all? 283 00:13:57,800 --> 00:14:00,560 Oh, no, no, no. I mean, I had to go when I was reviewer. 284 00:14:00,640 --> 00:14:04,280 But, I mean, they're so awful, none of the staff go, no. 285 00:14:04,360 --> 00:14:05,960 I'd rather poke my eyes out with a... 286 00:14:06,560 --> 00:14:07,800 -A spork! -A spork! 287 00:14:07,880 --> 00:14:09,400 [LAUGHING BOISTEROUSLY] 288 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 To us. 289 00:14:11,400 --> 00:14:13,680 [LIVELY MUSIC PLAYING] 290 00:14:15,240 --> 00:14:16,360 KNOCK ON DOOR 291 00:14:17,080 --> 00:14:18,480 -Excuse me, Miss Postern. -Yes? 292 00:14:19,040 --> 00:14:20,320 Er, I'm Josh's dad. 293 00:14:20,560 --> 00:14:23,200 Oh! Oh, yes, hello. 294 00:14:23,280 --> 00:14:25,960 I just wanted to pop by and say thanks for being so kind to my son. 295 00:14:26,040 --> 00:14:29,280 Oh! He's a pleasure to teach. He's quite a character. 296 00:14:29,360 --> 00:14:31,480 He's the life and soul of the class. 297 00:14:31,560 --> 00:14:33,560 Sometimes it's a bit difficult to get a word in. 298 00:14:33,680 --> 00:14:34,920 Isn't that right, Josh? 299 00:14:38,080 --> 00:14:42,240 Well, I think he is going to wow everyone in the school play. 300 00:14:42,320 --> 00:14:43,760 What part are you playing, Josh? 301 00:14:45,120 --> 00:14:48,240 Well, just make sure you don't steal the show. 302 00:14:48,480 --> 00:14:51,920 I think it's going to be wonderful. It's a version of Romeo And Juliet. 303 00:14:55,000 --> 00:14:56,000 Are you all right? 304 00:14:56,080 --> 00:14:58,320 That was my wife's third-favourite film. 305 00:14:58,760 --> 00:15:01,160 Oh. Oh, dear, I'm sorry. 306 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Um... 307 00:15:02,840 --> 00:15:03,920 Are you all right? 308 00:15:05,120 --> 00:15:06,440 That's awful. I'm sorry. 309 00:15:06,520 --> 00:15:09,240 -This man bothering you? -Er, this is... this is Josh's dad. 310 00:15:09,520 --> 00:15:10,840 [CHUCKLES] Oh! 311 00:15:11,040 --> 00:15:13,440 Sorry to hear about your wife running off with the, um... 312 00:15:13,920 --> 00:15:15,640 UNDER BREATH: Masai tribesman. 313 00:15:15,720 --> 00:15:17,680 I thought only you and the Headmistress knew. 314 00:15:17,760 --> 00:15:19,520 Well, I'm the Deputy Head of Science, 315 00:15:19,600 --> 00:15:21,920 -so I'm pretty high up the food chain. -Nobody else knows. 316 00:15:22,520 --> 00:15:25,120 Well, the PE teacher did make a comment in the staff room 317 00:15:25,200 --> 00:15:27,440 about a sex safari, but he doesn't know the details. 318 00:15:27,520 --> 00:15:29,760 Look, I didn't want to make things worse for Josh. 319 00:15:29,840 --> 00:15:31,760 Oh, he's dealing with it really well. 320 00:15:31,840 --> 00:15:34,800 I mean... I mean, he's such a roister-doister. 321 00:15:34,880 --> 00:15:35,880 Aren't you, eh? 322 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 [CHUCKLES] 323 00:15:37,080 --> 00:15:38,520 Well, thanks for your time. 324 00:15:38,600 --> 00:15:40,880 I just popped in to, uh, buy a ticket for the show. 325 00:15:40,960 --> 00:15:42,360 MR CHURCH: Oh! Rather you than me. 326 00:15:42,440 --> 00:15:45,680 Poor Miss Postern has to sit through the whole thing, cos she's reviewing it. 327 00:15:45,760 --> 00:15:49,040 I, um... I've actually got a spare ticket, so you could come with me. 328 00:15:49,120 --> 00:15:51,480 -What? -Really? That's very kind. 329 00:15:51,560 --> 00:15:54,560 -Are you sure? -Yes! Yes, of course. Why not? 330 00:15:54,640 --> 00:15:57,000 No, it's crossing a line, fraternizing with a parent. 331 00:15:57,080 --> 00:15:58,720 Well, if there's any kind of trouble... 332 00:15:58,800 --> 00:16:01,160 No, no, no. Just ignore him. You can come with me. 333 00:16:01,240 --> 00:16:02,920 -Thank you. -That's, er, quite all right. 334 00:16:03,000 --> 00:16:05,200 I will see you Friday night, then, Mr Hardy. 335 00:16:05,520 --> 00:16:08,400 -Please, Simon. -No, call him Mr Hardy. 336 00:16:08,760 --> 00:16:10,720 Goodbye, Simon. Bye, Josh. 337 00:16:15,480 --> 00:16:17,560 -Goodbye, Mr Church. -Yes! Goodbye! 338 00:16:19,800 --> 00:16:24,040 Well, I hope this doesn't drag the school's good name through the mud. 339 00:16:24,120 --> 00:16:25,960 I know. Mm. 340 00:16:26,400 --> 00:16:28,160 It's a risk I'm willing to take. 341 00:16:29,760 --> 00:16:30,760 You jealous? 342 00:16:30,840 --> 00:16:32,000 -Me? -Yes, you. 343 00:16:32,080 --> 00:16:33,360 -Jealous? -Yes. 344 00:16:33,440 --> 00:16:34,720 -Me? No. -Yes. 345 00:16:34,800 --> 00:16:35,960 -Little bit jealous? -No. 346 00:16:36,040 --> 00:16:37,160 -A little bit? -No. 347 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 -Tiny bit? Yes! -Jealous? 348 00:16:38,760 --> 00:16:42,600 Jealous of man whose wife has left him to live in a mud hut? 349 00:16:46,720 --> 00:16:48,960 We were just discussing another pupil at the school. 350 00:16:51,440 --> 00:16:53,440 I heard you got sacked as the theatre reviewer. 351 00:16:53,520 --> 00:16:54,960 I resigned. 352 00:16:55,040 --> 00:16:57,520 -Everyone says you got sacked. -It was a dead heat. 353 00:16:58,240 --> 00:17:00,000 So, what mug they got doing it now, then? 354 00:17:00,080 --> 00:17:01,280 Sarah's doing it. 355 00:17:01,360 --> 00:17:04,320 Oh, right. Might go and see this thing with her. 356 00:17:04,400 --> 00:17:07,040 -Make a bit of a night of it. -No. She's not going to go with you. 357 00:17:07,120 --> 00:17:09,840 On my suggestion, she's actually taking Josh's father. 358 00:17:09,920 --> 00:17:11,160 Oh! 359 00:17:11,240 --> 00:17:13,480 Oh-oh-oh-oh-oh-oh! 360 00:17:13,560 --> 00:17:14,720 What? What? 361 00:17:14,800 --> 00:17:17,440 You know what happens when you see something with a bird, don't ya? 362 00:17:17,520 --> 00:17:18,880 -Enlighten me. -Well... 363 00:17:19,640 --> 00:17:23,440 he'll have his coat on his lap and then underneath, 364 00:17:24,000 --> 00:17:25,000 she'll tug him off. 365 00:17:25,080 --> 00:17:27,280 Oh, this is Sarah Postern we're talking about. 366 00:17:27,360 --> 00:17:28,800 I hardly think that's likely. 367 00:17:28,880 --> 00:17:30,600 No, no, no. Happened to me last week, mate. 368 00:17:30,680 --> 00:17:32,320 Took some munter to see Andy Parsons. 369 00:17:32,400 --> 00:17:35,480 I was laughing and spaffing at the same time. Best night of my life, chief! 370 00:17:37,680 --> 00:17:40,440 [ROCK MUSIC PLAYING] 371 00:17:43,720 --> 00:17:44,720 Hello, Miss Postern. 372 00:17:44,800 --> 00:17:46,840 Oh, please, Sarah. 373 00:17:48,160 --> 00:17:49,320 Are you excited about tonight? 374 00:17:49,400 --> 00:17:51,280 Not really. I'm missing The One Show. 375 00:17:52,440 --> 00:17:53,800 Thanks again for the tickets. 376 00:17:53,880 --> 00:17:55,280 I picked up a couple of programmes. 377 00:17:55,360 --> 00:17:58,360 Oh! Let's see. Where's Josh? 378 00:17:59,440 --> 00:18:00,560 Oh, there he is! 379 00:18:00,640 --> 00:18:01,800 Josh Hardy... 380 00:18:02,520 --> 00:18:03,760 "Unnamed Servant." 381 00:18:04,400 --> 00:18:07,520 Yeah. I'm proud of him. I'm sure he's going to be great. 382 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 Well, let's see how he does. 383 00:18:10,640 --> 00:18:13,680 Oh, good. You've found your seats. I saved you the best ones. 384 00:18:13,760 --> 00:18:16,560 Oh, thank you. Yes, um... This is Janine, the director. 385 00:18:16,920 --> 00:18:20,560 Director, producer, rewriter. As I put in the programme, "dramaturge." 386 00:18:21,040 --> 00:18:23,960 Now, Sarah, I know that we are very good friends... 387 00:18:24,040 --> 00:18:25,240 Well... 388 00:18:25,320 --> 00:18:28,320 but, please, please, please, do not let that influence your review. 389 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 I... 390 00:18:29,600 --> 00:18:32,960 Here are some tokens for a complimentary tea or squash at the interval. 391 00:18:33,040 --> 00:18:36,000 Oh! Don't think you can buy a good review with a few free soft drinks. 392 00:18:36,080 --> 00:18:38,120 You'll also find a box of Celebrations under your seat. 393 00:18:38,360 --> 00:18:40,040 Understood. JANINE SNIFFS 394 00:18:46,040 --> 00:18:47,680 MR CHURCH: Good evening. 395 00:18:47,760 --> 00:18:48,840 Oh. 396 00:18:48,920 --> 00:18:50,320 -So you are here. -Yes. 397 00:18:52,280 --> 00:18:54,200 -So you are a little bit jealous. -No. 398 00:18:54,280 --> 00:18:55,520 -Little bit jealous. -No. 399 00:18:55,600 --> 00:18:56,880 -Hmm, tiny bit. -No. 400 00:18:56,960 --> 00:18:58,000 -Sure? -Yep. 401 00:18:58,080 --> 00:18:59,160 -Positive? -Yep. 402 00:18:59,240 --> 00:19:00,280 Hmm. Not convinced. 403 00:19:03,120 --> 00:19:05,680 Hello, everyone, and welcome to Greybridge. 404 00:19:06,280 --> 00:19:08,800 Now, recently the school has come under fire 405 00:19:08,880 --> 00:19:12,600 for not putting enough resources into extracurricular activities. 406 00:19:12,680 --> 00:19:14,880 And that is why I'm here tonight, 407 00:19:14,960 --> 00:19:18,760 for what I hope will be an unforgettable evening of theatre. 408 00:19:18,840 --> 00:19:19,880 Thank you. 409 00:19:20,040 --> 00:19:22,120 [CROWD CLAPPING] 410 00:19:22,200 --> 00:19:24,240 Thank you so much, Headmistress. 411 00:19:24,320 --> 00:19:28,440 Right, um... Now, just, um, a few items of housekeeping. 412 00:19:28,520 --> 00:19:32,920 We have fire exits located here, here and... 413 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 DOOR OPENS 414 00:19:36,720 --> 00:19:37,840 DOOR SLAMS 415 00:19:38,240 --> 00:19:39,240 So, er... 416 00:19:39,320 --> 00:19:41,320 CAR ENGINE STARTS all that remains 417 00:19:41,400 --> 00:19:45,880 is for me to say that I hope you enjoy this bold re-imagining 418 00:19:45,960 --> 00:19:48,320 of a play by William Shakka-speare, 419 00:19:48,400 --> 00:19:51,760 which is how his name would have been pronounced in Elizabethan times. 420 00:19:51,840 --> 00:19:53,360 MR CHURCH: Wrong! 421 00:19:54,480 --> 00:19:57,720 I give you the tragedy of Juliet And Romeo. 422 00:19:57,800 --> 00:19:58,920 Romeo And Juliet. 423 00:19:59,160 --> 00:20:00,680 APPLAUSE 424 00:20:06,160 --> 00:20:09,560 Two house music nights, both alike. 425 00:20:10,720 --> 00:20:11,880 No diggity. 426 00:20:12,680 --> 00:20:16,160 In fair Ibiza, where we lay our scene. 427 00:20:16,600 --> 00:20:20,800 PUMPING HOUSE MUSIC PLAYS 428 00:20:34,400 --> 00:20:36,280 MUSIC FADES 429 00:20:36,360 --> 00:20:37,480 You lookin' at me? 430 00:20:37,560 --> 00:20:39,680 -I wasn't lookin' at you. -Serious, bruv, you lookin' at me? 431 00:20:39,760 --> 00:20:41,680 Have they rewritten any of these lines? 432 00:20:41,880 --> 00:20:44,680 Of course she's rewritten it! She's ruined it! 433 00:20:44,920 --> 00:20:46,640 All right! Keep it down. Shh! 434 00:20:46,720 --> 00:20:49,680 Shh! I don't know if you've been to the theatre before, 435 00:20:49,760 --> 00:20:52,560 but there's actually no talking, so shh! 436 00:20:52,680 --> 00:20:54,480 Shh, yourself! Shh! 437 00:20:54,560 --> 00:20:56,800 Oh, you've just missed your son. 438 00:20:57,440 --> 00:20:58,440 How was he? 439 00:20:59,360 --> 00:21:00,920 Not great. 440 00:21:01,000 --> 00:21:02,720 ACTOR: ...the Capulets wear their best clothes. 441 00:21:04,120 --> 00:21:08,080 Oh, Romeo, Romeo! Wherefore art thou, Romeo? Send. 442 00:21:08,160 --> 00:21:10,240 TEXT MESSAGE ALERT 443 00:21:10,320 --> 00:21:11,840 Getting Nando's. Send. 444 00:21:11,920 --> 00:21:13,640 TEXT MESSAGE ALERT JULIET: You coming over later? 445 00:21:13,720 --> 00:21:16,360 -Are you enjoying it? -I like the Maltesers. 446 00:21:16,760 --> 00:21:18,680 -They are the best ones. -Oh... 447 00:21:19,080 --> 00:21:20,360 Why don't you shut up? 448 00:21:20,440 --> 00:21:22,680 -Shush! -JULIET: I'm not that kind of girl! 449 00:21:22,760 --> 00:21:24,960 You have to put a ring on it first. Send. 450 00:21:25,040 --> 00:21:26,400 TEXT MESSAGE ALERT 451 00:21:26,480 --> 00:21:29,000 ROMEO: How about some wings instead? Send. 452 00:21:29,320 --> 00:21:31,080 TEXT MESSAGE ALERT 453 00:21:31,160 --> 00:21:36,160 PLAY CONTINUES INDISTINCTLY IN BACKGROUND 454 00:21:45,480 --> 00:21:46,520 What are you doing now? 455 00:21:46,600 --> 00:21:47,960 I know your game. 456 00:21:48,040 --> 00:21:50,240 The old "getting tugged off under the coat" trick. 457 00:21:50,320 --> 00:21:51,680 Ah! Get off! 458 00:21:51,760 --> 00:21:53,840 Can we... Can we move, please? 459 00:21:57,680 --> 00:22:00,560 PLAY CONTINUES INDISTICNTLY IN THE BACKGROUND 460 00:22:02,360 --> 00:22:04,040 WHISPERS: Sorry about that. 461 00:22:07,240 --> 00:22:10,080 WHISPERS: Yes, good plan. Much better view. 462 00:22:10,360 --> 00:22:11,680 JULIET: ...Dad, listen to me, please! 463 00:22:11,760 --> 00:22:13,240 I tell thee what! 464 00:22:13,320 --> 00:22:15,440 I forbade you from copping off with anybody 465 00:22:15,520 --> 00:22:17,640 -from the Ministry of Montague. -"Copping off"? 466 00:22:21,480 --> 00:22:22,480 Badminton? 467 00:22:22,560 --> 00:22:24,160 WHISPERS: It's not on tonight. 468 00:22:24,240 --> 00:22:25,360 Oh. 469 00:22:25,440 --> 00:22:27,360 MR CHURCH: Best performance of the evening. 470 00:22:27,440 --> 00:22:29,320 THEY LAUGH He's not even in it! 471 00:22:30,320 --> 00:22:32,560 -Would you two show some respect? -Shh! 472 00:22:32,640 --> 00:22:34,320 And we are back in Ibiza! 473 00:22:40,200 --> 00:22:43,200 Thus, I take this rave pill... 474 00:22:44,560 --> 00:22:46,360 SHE COUGHS and overdose. 475 00:22:48,520 --> 00:22:50,000 ROMEO: Where is my Juliet? 476 00:22:51,440 --> 00:22:53,920 Oh, what? She has OD'd! 477 00:22:55,920 --> 00:22:57,040 This has all gone Pete Tong! 478 00:22:57,120 --> 00:22:58,200 HE GROANS 479 00:22:58,280 --> 00:23:00,240 ROMEO COUGHS 480 00:23:02,840 --> 00:23:05,360 Quick! Get them to Ibiza Hospital. 481 00:23:05,440 --> 00:23:07,200 I think they're gonna be okay. 482 00:23:07,640 --> 00:23:08,640 What? 483 00:23:08,720 --> 00:23:11,080 APPLAUSE 484 00:23:11,160 --> 00:23:15,080 Well, ladies and gentleman, that is the interval. 485 00:23:15,520 --> 00:23:17,160 Well, it's 10:30. 486 00:23:17,320 --> 00:23:20,200 I have taken the liberty of writing a whole new second half. 487 00:23:20,440 --> 00:23:22,680 JANINE SIGHS See you in 15 minutes. 488 00:23:23,160 --> 00:23:24,760 APPLAUSE 489 00:23:27,200 --> 00:23:30,760 [SOFT MUSIC PLAYING] 490 00:23:36,320 --> 00:23:38,840 -Are you enjoying the production? -Er... 491 00:23:38,920 --> 00:23:40,840 Well, you'll be glad to hear there's plenty more to come. 492 00:23:41,720 --> 00:23:44,360 Shakka-speare must be rolling in his grave. 493 00:23:45,280 --> 00:23:46,440 Why are you such a tosspot? 494 00:23:46,520 --> 00:23:49,480 Oh, come on, don't be like that. Be the bigger man. 495 00:23:49,680 --> 00:23:50,680 Not bigger like that. 496 00:23:50,760 --> 00:23:52,800 The other... bigger. 497 00:23:54,200 --> 00:23:55,440 Squash? 498 00:23:55,520 --> 00:23:58,400 Not for me, thanks. It's quite a racket Klebb's got going on there. 499 00:23:58,480 --> 00:24:01,000 15p for a squash? It's a rip off. 500 00:24:01,080 --> 00:24:03,200 -Hmm, well, I've got free tokens. -That's bribery. 501 00:24:03,280 --> 00:24:05,240 -Is it? -On top of the Celebrations, yes. 502 00:24:05,320 --> 00:24:06,840 Cos I thought it was an incentive. 503 00:24:06,920 --> 00:24:08,800 Pretty big incentive. Bumper box. 504 00:24:09,560 --> 00:24:12,320 Mr Church, I've received complaints from members of the audience 505 00:24:12,400 --> 00:24:13,920 that you're ruining the play. 506 00:24:14,120 --> 00:24:15,840 You are ruining the play. 507 00:24:15,920 --> 00:24:17,280 Anyway, how many complaints have you had? 508 00:24:17,360 --> 00:24:19,280 There's only about 12 people in here! 509 00:24:19,880 --> 00:24:21,320 Why don't you just shove off? 510 00:24:21,400 --> 00:24:23,720 Oh, no. I wouldn't miss this for the world! 511 00:24:23,800 --> 00:24:26,680 This is going down as one of the worst productions in school history! 512 00:24:26,760 --> 00:24:28,520 Listen, do yourself a favour and piss off! 513 00:24:28,600 --> 00:24:30,880 How dare you assault the Deputy Head of Science? 514 00:24:30,960 --> 00:24:32,880 My boy's up there and he's showing real talent 515 00:24:32,960 --> 00:24:34,240 and you're ruining it for him! 516 00:24:34,320 --> 00:24:36,760 Your son is beyond talentless! 517 00:24:36,840 --> 00:24:39,200 He's as wooden as a... wooden tree. 518 00:24:39,280 --> 00:24:40,800 How dare you? 519 00:24:40,880 --> 00:24:42,080 I do dare you! 520 00:24:42,160 --> 00:24:45,520 He only got the part because his mum's having sex with an Afro-ican. 521 00:24:45,600 --> 00:24:46,760 That's it! 522 00:24:47,240 --> 00:24:48,320 Oh... 523 00:24:50,760 --> 00:24:51,800 THUD 524 00:25:00,600 --> 00:25:05,760 "Renaming the play Juliet And Romeo was an intriguing idea." 525 00:25:05,840 --> 00:25:09,080 "Mrs Klebb's direction throughout was solid," 526 00:25:09,160 --> 00:25:12,920 "and her rewriting of Shakespeare's lines made for an interesting evening." 527 00:25:14,320 --> 00:25:16,200 "Unfortunately, I did not see the second half" 528 00:25:16,280 --> 00:25:17,560 "as I was punched quite hard in the face. 529 00:25:21,560 --> 00:25:24,440 "It was a fine effort. Three out of five." 530 00:25:24,520 --> 00:25:25,800 Yes! 531 00:25:26,360 --> 00:25:28,160 I'm glad that you're happy with it. 532 00:25:28,400 --> 00:25:30,720 Oh! Well, it's not about me, is it? 533 00:25:31,120 --> 00:25:34,520 It's about the kids, the kids who worked so hard on the production. 534 00:25:35,080 --> 00:25:36,320 Yes, and, er... 535 00:25:36,400 --> 00:25:38,360 -thank you for the book tokens. -Oh! 536 00:25:40,000 --> 00:25:42,920 Don't forget to check out my crossword. 537 00:25:43,480 --> 00:25:44,560 Oh! 538 00:25:47,680 --> 00:25:50,120 One across, "dramatic failure." 539 00:25:50,200 --> 00:25:52,920 Travesty. Easy! 540 00:26:01,400 --> 00:26:04,280 Boys! I hope you're not bullying Josh. 541 00:26:04,360 --> 00:26:07,360 We ain't bullying him! Man's a legend! 542 00:26:07,440 --> 00:26:09,840 Really? His stepdad's a warrior! 543 00:26:09,920 --> 00:26:12,680 -Kills zebras an' shit. -Yes, well, 544 00:26:12,760 --> 00:26:14,320 I think you'll find that's poaching 545 00:26:14,400 --> 00:26:16,840 but, um, it's good that you're making friends. 546 00:26:16,920 --> 00:26:20,120 And, um, congratulations on the school play. 547 00:26:20,200 --> 00:26:22,360 You really were perfectly... 548 00:26:22,440 --> 00:26:23,520 adequate. 549 00:26:27,520 --> 00:26:28,920 "Dire event." 550 00:26:30,400 --> 00:26:31,800 Calamity. 551 00:26:31,880 --> 00:26:33,640 Calamitous. 552 00:26:33,720 --> 00:26:34,800 Well... 553 00:26:35,080 --> 00:26:37,880 I can't sit around watching you do the crossword all day. 554 00:26:38,280 --> 00:26:39,760 If you'll excuse me. 555 00:26:45,960 --> 00:26:47,120 Have a lovely day. 556 00:26:51,520 --> 00:26:52,680 Juliet. 557 00:26:53,600 --> 00:26:55,040 Romeo. 558 00:26:55,120 --> 00:26:57,440 Intellectual poverty. 559 00:26:59,600 --> 00:27:00,640 Dung? 560 00:27:01,600 --> 00:27:02,920 Witch? 561 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 Bastard! 562 00:27:08,040 --> 00:27:11,920 [LIVELY MUSIC PLAYING] 563 00:27:29,880 --> 00:27:32,040 Just get on with some private reading. 564 00:27:35,640 --> 00:27:37,200 Where is he? 565 00:27:43,880 --> 00:27:45,040 BANGING ON DOOR 566 00:27:45,120 --> 00:27:46,280 Open this door! 567 00:27:48,080 --> 00:27:50,160 Oh! Hello, Pat. 568 00:27:50,240 --> 00:27:51,880 BANGING CONTINUES 569 00:27:51,960 --> 00:27:53,800 Mr Church! Come out here! 570 00:27:59,280 --> 00:28:01,040 BANGING CONTINUES 571 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 Church! 572 00:28:07,000 --> 00:28:11,160 2.5k swim, 110k bike ride, and then a marathon. 573 00:28:11,240 --> 00:28:12,560 What, all in my wet bikini? 574 00:28:12,640 --> 00:28:14,560 MS BARON: This is a new low for the school. 575 00:28:15,200 --> 00:28:17,840 What's the matter? You never seen a huge donger before? 576 00:28:18,400 --> 00:28:20,840 DRYER BLOWS 577 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 What's a "sex man"? A man who has sex. Regularly. 578 00:28:23,720 --> 00:28:25,000 MRS KLEBB: They're fighting! 579 00:28:25,080 --> 00:28:27,720 I'm sorry, but I've got men fighting over me! 580 00:28:27,800 --> 00:28:29,880 # When I think about the days 581 00:28:29,960 --> 00:28:33,240 # There is something of a haze about it 582 00:28:35,880 --> 00:28:37,760 # When you said we'd never change 583 00:28:37,840 --> 00:28:41,040 # Well, we never stopped to think about it 584 00:28:42,880 --> 00:28:45,960 # No, we're not the same 585 00:28:47,040 --> 00:28:50,320 # But let's not break the chain 586 00:28:50,400 --> 00:28:54,080 # We should play this game together. # 43374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.